All language subtitles for Package Deal s02e03 Sex, Sex, Sex.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,506 --> 00:00:05,840 I can't watch! 2 00:00:05,848 --> 00:00:06,848 I know. 3 00:00:06,871 --> 00:00:08,071 There's no way 4 00:00:08,086 --> 00:00:11,388 he can cook a risotto in that little time! 5 00:00:11,314 --> 00:00:12,849 There are so many other starches! 6 00:00:12,850 --> 00:00:15,618 Get your head in the game! 7 00:00:15,567 --> 00:00:17,934 All right, put your clothes on. 8 00:00:17,899 --> 00:00:19,567 Our clothes are on. 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,129 They are? 10 00:00:21,129 --> 00:00:22,895 Wow! Is everything okay? 11 00:00:22,886 --> 00:00:24,087 Of course. 12 00:00:24,102 --> 00:00:26,236 What's wrong with you? 13 00:00:26,211 --> 00:00:27,176 Me? Nothing. 14 00:00:27,201 --> 00:00:28,802 It's just every time I come over here, 15 00:00:28,800 --> 00:00:29,900 you guys are always 16 00:00:29,918 --> 00:00:31,819 in the middle of a four-legged frolic. 17 00:00:33,595 --> 00:00:34,795 I'm talking about sex here, Kim. 18 00:00:34,809 --> 00:00:35,776 Okay. 19 00:00:35,800 --> 00:00:37,601 We got that. Thanks. 20 00:00:37,590 --> 00:00:39,225 And I know you'll find this hard to believe, 21 00:00:39,222 --> 00:00:40,421 but we do other things. 22 00:00:40,436 --> 00:00:41,436 Like watch TV. 23 00:00:41,459 --> 00:00:42,925 Yeah. 24 00:00:42,928 --> 00:00:45,096 And we are totally hooked on Kitchen Death Match. 25 00:00:45,071 --> 00:00:46,371 It's the semi-finals. 26 00:00:46,381 --> 00:00:49,650 Chef Tanaka, Chef Blair... finally facing off. 27 00:00:50,857 --> 00:00:53,491 Gee, that sounds like a whole lot of fun there, Dorothy, 28 00:00:53,446 --> 00:00:55,447 but I need to borrow your suitcase again. 29 00:00:55,427 --> 00:00:56,628 You never returned it. 30 00:00:56,643 --> 00:00:58,376 What? You've only got one? 31 00:01:00,669 --> 00:01:01,869 You know that girl I met 32 00:01:01,885 --> 00:01:04,419 at the check-out line at the grocery store? 33 00:01:04,378 --> 00:01:05,544 Yeah. You picked her up 34 00:01:05,560 --> 00:01:08,295 buying a jug of wine and a box of condoms. 35 00:01:08,246 --> 00:01:10,047 Well, I'm getting ready to take her away 36 00:01:10,036 --> 00:01:13,071 on a weekend getaway to a little place I call... 37 00:01:13,009 --> 00:01:14,509 "Club Sheldon." 38 00:01:14,510 --> 00:01:15,610 The Hyatt by the airport? 39 00:01:15,629 --> 00:01:16,797 You know it! 40 00:01:18,506 --> 00:01:20,374 Put your clothes on. 41 00:01:20,360 --> 00:01:21,628 They are on! 42 00:01:21,640 --> 00:01:23,741 Really? Is everything okay? 43 00:01:23,717 --> 00:01:25,518 For your information... 44 00:01:25,508 --> 00:01:26,641 Don't take this the wrong way, Kim, but... 45 00:01:26,658 --> 00:01:27,558 Well, I don't really care. 46 00:01:29,216 --> 00:01:31,316 I came by to get Danny's creme brule torch. 47 00:01:31,292 --> 00:01:32,727 Wait a minute. Rat problem? 48 00:01:32,731 --> 00:01:33,998 Because, F.Y.I.... 49 00:01:34,010 --> 00:01:35,243 that doesn't work. 50 00:01:35,257 --> 00:01:37,959 They just run around on fire and it spreads. 51 00:01:39,157 --> 00:01:41,525 No. I'm making dinner for Julie. 52 00:01:41,491 --> 00:01:43,258 It's only been a few weeks, but... 53 00:01:43,249 --> 00:01:44,449 whew. So far so good. 54 00:01:44,463 --> 00:01:45,896 Wait a minute. You're using the torch? 55 00:01:45,901 --> 00:01:48,836 That means you haven't parked the Plymouth in the garage. 56 00:01:48,778 --> 00:01:49,778 Am I right? 57 00:01:49,802 --> 00:01:51,235 I'm talking about sex here, Kim. 58 00:01:52,327 --> 00:01:53,293 Look. 59 00:01:53,318 --> 00:01:55,819 Julie's a little reserved, 60 00:01:55,779 --> 00:01:58,147 so I thought the fire might loosen her up. 61 00:01:59,647 --> 00:02:01,848 Oh, that's disgusting. 62 00:02:01,820 --> 00:02:03,654 Worked on you, didn't it? 63 00:02:05,336 --> 00:02:06,703 I love you. 64 00:02:13,357 --> 00:02:18,357 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 65 00:02:19,337 --> 00:02:21,305 And then I turned the corner into the alley, 66 00:02:21,288 --> 00:02:23,255 and he followed me. 67 00:02:23,237 --> 00:02:24,938 You poor thing! 68 00:02:24,932 --> 00:02:26,098 Oh... 69 00:02:26,114 --> 00:02:29,049 Ever since that day, I've been afraid of poodles. 70 00:02:28,991 --> 00:02:31,492 You've been through so much. 71 00:02:37,398 --> 00:02:38,498 Mm, hold on. 72 00:02:38,516 --> 00:02:40,017 Oh, it's okay. It's okay. 73 00:02:40,019 --> 00:02:42,320 If you're not ready, we can wait. 74 00:02:42,289 --> 00:02:44,057 I want our first time to be special. 75 00:02:44,047 --> 00:02:46,315 Oh, Ryan! It will be special. 76 00:02:46,285 --> 00:02:48,787 That's the last thing I'm worried about. 77 00:02:48,746 --> 00:02:50,713 Here. Give me your hands. 78 00:02:50,696 --> 00:02:52,463 Let's make love. 79 00:02:52,454 --> 00:02:54,321 I promise to be gentle. 80 00:03:00,989 --> 00:03:02,156 I won't. 81 00:03:02,171 --> 00:03:03,972 Now get in the bedroom. 82 00:03:07,414 --> 00:03:09,649 Didn't see that coming. 83 00:03:12,816 --> 00:03:15,718 Hey, you remember that bank robbery last weekend? 84 00:03:15,662 --> 00:03:17,396 Gunfire, guy took hostages, 85 00:03:17,388 --> 00:03:18,821 S.W.A.T. team had to take him down? 86 00:03:18,826 --> 00:03:20,760 Oh, yeah! That was terrible. 87 00:03:20,744 --> 00:03:23,178 Y-Yeah! Terrible. 88 00:03:23,141 --> 00:03:26,143 But guess who's defending the gunman? 89 00:03:27,201 --> 00:03:29,035 Sometimes, you make me so proud. 90 00:03:30,717 --> 00:03:32,284 Hey, guys. This is Emma. 91 00:03:32,284 --> 00:03:33,985 This is my brother, Danny. 92 00:03:33,978 --> 00:03:36,746 And that's his girlfriend I was telling you about. 93 00:03:36,694 --> 00:03:38,027 - Hi. - Hi. 94 00:03:38,037 --> 00:03:40,606 Totally get it. 95 00:03:42,225 --> 00:03:43,225 How was the hotel? 96 00:03:43,247 --> 00:03:44,448 Oh, not bad. 97 00:03:44,462 --> 00:03:46,130 We actually left the room a couple of times. 98 00:03:46,124 --> 00:03:47,524 There was a business centre. 99 00:03:47,531 --> 00:03:49,166 And, well, I don't need to tell you 100 00:03:49,161 --> 00:03:50,261 what we did in there. 101 00:03:50,280 --> 00:03:51,313 Let me guess. 102 00:03:51,335 --> 00:03:52,935 A little hide-the-hot-dog? Huh? 103 00:03:52,933 --> 00:03:53,999 No. 104 00:03:54,021 --> 00:03:56,788 Faxing. I had work to do. 105 00:03:57,696 --> 00:03:59,865 We just got back and I am starved. 106 00:04:01,021 --> 00:04:03,923 That's because we just had sex, Kim. 107 00:04:09,012 --> 00:04:10,312 Ryan! 108 00:04:10,323 --> 00:04:12,324 What happened to your wrist? It's all red. 109 00:04:12,304 --> 00:04:13,504 Oh, it's nothing. 110 00:04:13,519 --> 00:04:16,021 No, I just... you know, slept on it funny. 111 00:04:15,981 --> 00:04:17,281 What do you mean? 112 00:04:17,291 --> 00:04:18,759 For God's sakes, stop interrogating me! 113 00:04:20,009 --> 00:04:21,543 Julie made me wear handcuffs. 114 00:04:21,543 --> 00:04:24,845 I'm not even gonna tell you where she hid the key. 115 00:04:24,771 --> 00:04:26,772 You're allowed to say "no," Ryan. 116 00:04:26,753 --> 00:04:28,553 Actually, I wasn't allowed to speak 117 00:04:28,544 --> 00:04:30,578 until spoken to. 118 00:04:30,558 --> 00:04:31,524 Hey, it's all in your head, baby. 119 00:04:31,548 --> 00:04:33,081 Yeah? 120 00:04:33,082 --> 00:04:35,116 Well, screw you! 121 00:04:35,096 --> 00:04:36,897 Hey. Whoa, whoa! 122 00:04:36,886 --> 00:04:39,721 Come on. That was an $8.00 drink! 123 00:04:43,823 --> 00:04:45,190 I don't understand it. 124 00:04:45,197 --> 00:04:47,198 Emma was so much fun at the hotel. 125 00:04:47,179 --> 00:04:48,847 The minute we pull out of the parking lot, 126 00:04:48,841 --> 00:04:50,142 she starts complaining. 127 00:04:50,152 --> 00:04:52,320 It sounds like you're dating a deeply troubled person 128 00:04:52,294 --> 00:04:54,629 who's only happy when she escapes her own life. 129 00:04:54,595 --> 00:04:56,262 I agree. I think you know 130 00:04:56,257 --> 00:04:57,558 what you need to do here, Sheldon. 131 00:04:57,568 --> 00:04:59,569 You're right. 132 00:04:59,550 --> 00:05:02,085 I've gotta get her back to the hotel. 133 00:05:02,043 --> 00:05:03,978 What? That's absurd! 134 00:05:03,961 --> 00:05:05,662 Absurdly smart! 135 00:05:06,806 --> 00:05:08,007 That's it, I'm outta here. 136 00:05:08,021 --> 00:05:09,222 Danny... 137 00:05:09,236 --> 00:05:10,736 - Mwah! - I'll see you tonight. 138 00:05:10,739 --> 00:05:13,306 I'm excited for our special evening. 139 00:05:15,277 --> 00:05:16,844 Getting lucky tonight, huh? 140 00:05:16,844 --> 00:05:19,479 Whatever you do, don't use restraints. 141 00:05:20,551 --> 00:05:22,385 What? No, no. We're watching the season finale 142 00:05:22,373 --> 00:05:24,007 of Dunk Chef. 143 00:05:24,004 --> 00:05:26,839 What is that? Chefs playing basketball? 144 00:05:26,785 --> 00:05:28,318 No, Ryan. That would be stupid. 145 00:05:28,319 --> 00:05:29,853 This is chefs in a dunk tank. 146 00:05:31,995 --> 00:05:34,730 So how long have you guys been in this sex slump? 147 00:05:34,680 --> 00:05:36,014 Oh. Whoa, whoa, whoa. 148 00:05:36,024 --> 00:05:37,924 We are not in a "sex slump." 149 00:05:37,909 --> 00:05:39,843 Okay? Trust me. We still do it a lot. 150 00:05:40,754 --> 00:05:42,555 Define "a lot." 151 00:05:42,544 --> 00:05:44,111 Okay. Let's see. 152 00:05:44,110 --> 00:05:46,278 The last time we did it was... 153 00:05:46,252 --> 00:05:47,552 none of your business. Ahem. 154 00:05:47,562 --> 00:05:49,130 I'm sure we'll do it tonight. 155 00:05:49,129 --> 00:05:50,429 After Dunk Chef? 156 00:05:50,439 --> 00:05:52,908 No, we're gonna do it during Dunk Chef. 157 00:05:57,121 --> 00:06:00,656 That was a surprisingly sad episode of Dunk Chef. 158 00:06:00,572 --> 00:06:02,673 I guess some chefs can't swim. 159 00:06:02,650 --> 00:06:04,317 On a lighter note, 160 00:06:04,313 --> 00:06:06,314 I have a surprise for you. 161 00:06:06,294 --> 00:06:08,028 I love surprises. 162 00:06:08,020 --> 00:06:09,288 Do I get a hint? 163 00:06:10,866 --> 00:06:12,233 Well... 164 00:06:12,240 --> 00:06:14,007 it's gonna make you smile. 165 00:06:13,998 --> 00:06:15,798 Uh-huh? And...? 166 00:06:15,788 --> 00:06:17,155 And it kinda tickles. 167 00:06:17,162 --> 00:06:18,730 Oh, ho! Tell me more. 168 00:06:19,847 --> 00:06:21,848 And it sounds like this... 169 00:06:23,333 --> 00:06:26,635 Are we sure this surprise isn't for you? 170 00:06:26,560 --> 00:06:27,527 Ta-dah! 171 00:06:27,552 --> 00:06:29,153 I got you a new toothbrush! 172 00:06:31,547 --> 00:06:33,348 Yeah, you did. 173 00:06:47,817 --> 00:06:49,385 What are you doing? 174 00:06:49,385 --> 00:06:52,453 Oh, uh, a little red wine got on the carpet. 175 00:06:52,389 --> 00:06:55,457 It's imported from Egypt, cost me two months' alimony. 176 00:06:56,384 --> 00:06:57,518 But no big deal. 177 00:06:57,536 --> 00:07:00,905 Um, it was... it was totally worth it. 178 00:07:00,829 --> 00:07:02,229 Wasn't it? 179 00:07:02,234 --> 00:07:03,668 It's just... 180 00:07:03,672 --> 00:07:05,874 really hard to find that exact color. 181 00:07:05,847 --> 00:07:08,548 But you know what? 182 00:07:08,500 --> 00:07:09,466 Who cares? 183 00:07:09,490 --> 00:07:10,624 Now... 184 00:07:10,642 --> 00:07:12,209 was that awesome 185 00:07:12,207 --> 00:07:13,307 or was that awesome? 186 00:07:13,326 --> 00:07:14,527 That was... 187 00:07:14,542 --> 00:07:16,309 nice! 188 00:07:17,611 --> 00:07:19,211 Would you look at that stain? 189 00:07:20,551 --> 00:07:23,352 Ryan, I really like you, but... 190 00:07:23,300 --> 00:07:24,601 I feel like 191 00:07:24,611 --> 00:07:26,378 you're holding back a little bit in the bedroom. 192 00:07:26,368 --> 00:07:28,069 Do you need me to finish faster? 193 00:07:28,063 --> 00:07:29,864 'Cause that's easy. 194 00:07:31,132 --> 00:07:33,934 No. I mean, you seem repressed. 195 00:07:33,880 --> 00:07:35,414 W-What are you saying? 196 00:07:35,415 --> 00:07:36,582 I don't satisfy you? 197 00:07:36,598 --> 00:07:38,532 No! No, no, no, no, no, no, no, n... 198 00:07:38,516 --> 00:07:39,549 Yeah. 199 00:07:41,297 --> 00:07:43,097 But you are so great! 200 00:07:44,877 --> 00:07:46,411 Wait, okay? Look. Give me another chance. 201 00:07:46,411 --> 00:07:48,345 'Kay, the truth is... 202 00:07:48,329 --> 00:07:50,129 I was holding back! 203 00:07:51,494 --> 00:07:52,828 Yeah, I just... 204 00:07:52,836 --> 00:07:54,737 Well, I didn't want to scare you off! 205 00:07:54,722 --> 00:07:56,223 Don't worry about that. 206 00:07:57,663 --> 00:07:59,664 There's something I want you to do to me. 207 00:07:59,645 --> 00:08:02,314 Back rub? 208 00:08:02,267 --> 00:08:04,034 Oh, it's a little more than a back rub. 209 00:08:05,176 --> 00:08:07,243 'Cause I give really good back rubs. 210 00:08:10,846 --> 00:08:12,947 Okay. Easy, easy. 211 00:08:12,923 --> 00:08:16,092 Now, get ready to open your eyes in three... 212 00:08:16,024 --> 00:08:18,260 two... one... 213 00:08:18,230 --> 00:08:20,197 This is not the hotel. 214 00:08:21,298 --> 00:08:22,866 I know, I know, 215 00:08:22,865 --> 00:08:25,066 but the hotel was getting a little pricey. 216 00:08:25,038 --> 00:08:28,140 We can pretend this is the hotel room, huh? 217 00:08:28,075 --> 00:08:29,142 Look over here. 218 00:08:29,162 --> 00:08:31,664 I got slippers right at the end of the bed, 219 00:08:31,623 --> 00:08:34,692 a "do not disturb" sign hanging on the door, 220 00:08:34,628 --> 00:08:36,295 and... 221 00:08:36,290 --> 00:08:38,091 a half-eaten club sandwich 222 00:08:38,080 --> 00:08:39,682 under this metal lid. 223 00:08:40,798 --> 00:08:43,733 And... I think you might've noticed, 224 00:08:43,675 --> 00:08:45,443 housekeeping was just here. 225 00:08:45,433 --> 00:08:47,934 Mm. These, uh, hospital corners were not easy. 226 00:08:50,068 --> 00:08:51,968 Yeah, this isn't working for me, okay? 227 00:08:51,953 --> 00:08:53,053 This is just someone's loft. 228 00:08:53,072 --> 00:08:54,105 No, no, no. 229 00:08:54,128 --> 00:08:55,094 This is my brother's loft, 230 00:08:55,118 --> 00:08:57,419 and he's not gonna know. He's at work. 231 00:08:57,388 --> 00:08:58,355 Okay, come on. 232 00:08:58,379 --> 00:09:00,314 Couldn't you book another hotel room 233 00:09:00,297 --> 00:09:01,397 with your credit card? 234 00:09:01,416 --> 00:09:03,483 Oh, my credit card's maxed out, baby. 235 00:09:03,461 --> 00:09:04,561 Do you know how much 236 00:09:04,580 --> 00:09:06,614 those nightstand cashews cost? 237 00:09:06,594 --> 00:09:08,361 I am hypoglycemic! 238 00:09:08,352 --> 00:09:10,053 Now, listen! 239 00:09:10,047 --> 00:09:12,348 Why don't we do this... we'll go halfsies. 240 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 Wait! Wait! 241 00:09:18,869 --> 00:09:20,870 I've got pillow mints! 242 00:09:24,271 --> 00:09:25,371 Hey, Nikki. 243 00:09:25,390 --> 00:09:28,225 Kim's in the back. 244 00:09:28,171 --> 00:09:29,604 Um, actually, I... I came to see you. 245 00:09:29,610 --> 00:09:31,143 Nikki, 246 00:09:31,144 --> 00:09:33,913 you're a... woman of the world. 247 00:09:33,861 --> 00:09:35,896 You've been around the block a few times. 248 00:09:35,875 --> 00:09:36,942 Are you saying I'm slutty? 249 00:09:36,961 --> 00:09:38,428 Thank you! Yes! 250 00:09:40,062 --> 00:09:41,428 Okay, so, 251 00:09:41,436 --> 00:09:42,737 I'm seeing this girl, and-and she's great! 252 00:09:42,748 --> 00:09:44,549 She's sweet, she's smart, 253 00:09:44,537 --> 00:09:45,938 but in the bedroom, 254 00:09:45,944 --> 00:09:48,746 she's a little... complicated. 255 00:09:48,693 --> 00:09:50,661 Ah, I get it. Born with both? 256 00:09:50,643 --> 00:09:51,976 What? No! 257 00:09:51,985 --> 00:09:53,953 She wants me to... 258 00:09:53,936 --> 00:09:56,236 Buy her a turtleneck? 259 00:09:56,204 --> 00:09:57,404 No! Uh... 260 00:09:57,420 --> 00:10:00,221 while making love, she would like me to... 261 00:10:00,169 --> 00:10:01,369 Leave? 262 00:10:01,383 --> 00:10:03,083 Oh... She wants to be choked! 263 00:10:03,077 --> 00:10:05,445 Oh. 264 00:10:05,411 --> 00:10:07,812 I see. And this request makes you nervous? 265 00:10:07,776 --> 00:10:09,610 Well, there's a fine line between 266 00:10:09,599 --> 00:10:10,766 giving someone pleasure 267 00:10:10,781 --> 00:10:13,115 and a frantic call to 9-1-1. 268 00:10:13,082 --> 00:10:14,383 Besides, do I look like the kind of guy 269 00:10:14,394 --> 00:10:16,295 who's into high-risk sexual antics? 270 00:10:16,279 --> 00:10:18,347 I wear cardigans! 271 00:10:18,325 --> 00:10:19,492 You'd be surprised. 272 00:10:19,508 --> 00:10:20,775 I once dated an accountant 273 00:10:20,787 --> 00:10:22,154 who wore nipple clamps... 274 00:10:22,161 --> 00:10:25,096 Not on his nipples. 275 00:10:25,038 --> 00:10:26,137 What should I do? 276 00:10:26,156 --> 00:10:28,023 I mean, I really like this girl, 277 00:10:28,010 --> 00:10:29,444 but not enough to go to prison 278 00:10:29,449 --> 00:10:31,050 for the rest of my life if I screw this up. 279 00:10:31,047 --> 00:10:32,448 I think you should give it a shot. 280 00:10:32,454 --> 00:10:33,687 Are you sure? 281 00:10:33,700 --> 00:10:35,434 Because I have a deceptively strong grip. 282 00:10:35,427 --> 00:10:36,494 People are constantly 283 00:10:36,513 --> 00:10:38,215 getting me to open pickle jars. 284 00:10:38,208 --> 00:10:39,408 There's no danger, 285 00:10:39,423 --> 00:10:41,591 just as long as you establish a safe word. 286 00:10:41,564 --> 00:10:43,198 Oh... a safe word! 287 00:10:43,194 --> 00:10:44,328 - Mm. - Okay. 288 00:10:44,345 --> 00:10:46,646 How does she say the safe word 289 00:10:46,615 --> 00:10:48,983 if I'm choking her? 290 00:10:48,948 --> 00:10:52,117 Good luck in prison. 291 00:10:52,050 --> 00:10:53,016 Hey, Nikki? 292 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 Can I talk to you for a second? 293 00:10:54,447 --> 00:10:55,413 I need some advice. 294 00:10:55,438 --> 00:10:57,704 Mm! Fire away. I'm in the zone. 295 00:10:59,336 --> 00:11:00,703 Danny and I seem to be in a little rut 296 00:11:00,712 --> 00:11:02,245 in our sex life lately, 297 00:11:02,246 --> 00:11:04,014 and I figure, since you're... you know. 298 00:11:04,004 --> 00:11:05,772 I know. Slutty. 299 00:11:05,762 --> 00:11:07,864 Thank you! Yes. 300 00:11:07,840 --> 00:11:09,107 Maybe you need to spice things up, 301 00:11:09,118 --> 00:11:10,386 get a little crazy. 302 00:11:10,398 --> 00:11:12,865 You, uh... ever thought about being choked? 303 00:11:12,827 --> 00:11:13,927 Excuse me? 304 00:11:13,946 --> 00:11:15,680 Everyone's doing it! 305 00:11:15,672 --> 00:11:16,872 Look, just be the aggressor, 306 00:11:16,887 --> 00:11:18,554 take the first step. 307 00:11:18,549 --> 00:11:20,583 Okay. I can give it a shot. 308 00:11:20,563 --> 00:11:22,263 I don't know why 309 00:11:22,257 --> 00:11:23,991 I'm so embarrassed about this. 310 00:11:23,982 --> 00:11:26,117 I mean, I'm sure it happens to everyone. 311 00:11:26,093 --> 00:11:28,928 Oh, it's never happened to me. 312 00:11:28,874 --> 00:11:30,941 Well... Well, that's because you're slutty. 313 00:11:30,919 --> 00:11:31,952 Hey! 314 00:11:31,974 --> 00:11:33,808 It's one thing when I say it... 315 00:11:37,088 --> 00:11:38,889 Hey. I made dinner. 316 00:11:38,879 --> 00:11:40,313 And I brought dessert. 317 00:11:40,318 --> 00:11:41,218 Ooh. 318 00:11:42,300 --> 00:11:43,166 Whip cream. 319 00:11:44,441 --> 00:11:45,374 Strawberries. 320 00:11:46,487 --> 00:11:47,320 And chocolate sauce. 321 00:11:47,350 --> 00:11:48,317 Sundaes! 322 00:11:48,340 --> 00:11:50,241 Mm-hmm. Sundaes... 323 00:11:50,227 --> 00:11:53,196 off my naked body! 324 00:11:54,446 --> 00:11:56,547 Oh, ho-ho! That would be sexy. 325 00:11:57,803 --> 00:11:59,570 If I wasn't lactose intolerant. 326 00:11:59,561 --> 00:12:01,027 Right! Oh, I totally forgot. 327 00:12:01,031 --> 00:12:02,698 No! No, no, no. 328 00:12:02,693 --> 00:12:06,596 I love the idea of spicing things up. 329 00:12:06,497 --> 00:12:08,865 Maybe I could eat dinner... 330 00:12:08,831 --> 00:12:11,532 off your naked body. 331 00:12:11,484 --> 00:12:14,286 I will never do that again. 332 00:12:15,416 --> 00:12:17,083 So what are we having? 333 00:12:17,078 --> 00:12:19,179 Shepherd's pie. 334 00:12:20,561 --> 00:12:23,164 Ew. Shepherd's pie? 335 00:12:23,119 --> 00:12:24,452 No, no, no. It's vegetarian. 336 00:12:24,461 --> 00:12:25,829 And sexy. 337 00:12:25,836 --> 00:12:27,537 I mean, it's got potatoes, 338 00:12:27,531 --> 00:12:29,431 and cubed carrots, 339 00:12:29,417 --> 00:12:31,551 and peas... 340 00:12:32,708 --> 00:12:34,143 Yeah. Not a turn-on. 341 00:12:34,147 --> 00:12:35,647 I know. 342 00:12:35,650 --> 00:12:38,451 What if we try doing it in public? 343 00:12:38,399 --> 00:12:40,333 Ooh! Like the backseat of a cop car? 344 00:12:40,317 --> 00:12:42,051 Or a hockey game? Or the cemetery! 345 00:12:42,042 --> 00:12:44,277 Yeah, all good ideas, 346 00:12:44,249 --> 00:12:46,684 um, but I was thinking maybe the balcony. 347 00:12:46,647 --> 00:12:49,014 Okay. I like it. 348 00:12:55,181 --> 00:12:56,682 Wow! It's cold outside, huh? 349 00:12:56,683 --> 00:12:57,983 Little nippy. 350 00:13:00,359 --> 00:13:01,426 We're in a slump, aren't we? 351 00:13:01,447 --> 00:13:03,048 Yes! What are we gonna do? 352 00:13:03,045 --> 00:13:04,011 All right. 353 00:13:04,035 --> 00:13:05,769 We're just gonna have to do it, 354 00:13:05,762 --> 00:13:07,730 right here, right now. 355 00:13:07,711 --> 00:13:09,011 Get down on the floor. 356 00:13:09,022 --> 00:13:11,224 Aye-aye, Captain. 357 00:13:11,196 --> 00:13:12,696 Oh! Wai... Wait. Let me grab a blanket. 358 00:13:12,698 --> 00:13:14,099 Oh. A-And some pillows. 359 00:13:14,105 --> 00:13:15,771 You know, it is a little dusty. 360 00:13:15,767 --> 00:13:16,667 We should sweep up first. 361 00:13:21,009 --> 00:13:22,443 Well, why don't we just watch TV, 362 00:13:22,448 --> 00:13:25,250 and tomorrow we'll have mind-blowing sex. 363 00:13:25,197 --> 00:13:26,398 Love it! 364 00:13:35,011 --> 00:13:37,378 Julie. 365 00:13:37,344 --> 00:13:40,380 I've been thinking a lot about your request 366 00:13:40,316 --> 00:13:41,750 and I've decided... 367 00:13:41,754 --> 00:13:43,622 I'm in. 368 00:13:43,609 --> 00:13:45,076 I will choke you. 369 00:13:46,422 --> 00:13:48,256 Yay! 370 00:13:53,030 --> 00:13:53,995 Okay. I, uh, 371 00:13:54,019 --> 00:13:55,453 I didn't buy you a pony, 372 00:13:55,458 --> 00:13:57,359 I agreed to hurt you 373 00:13:57,345 --> 00:13:59,145 and quite possibly endanger your life. 374 00:14:00,222 --> 00:14:01,455 But I brought some precautions. 375 00:14:03,705 --> 00:14:05,573 A portable defibrillator 376 00:14:05,559 --> 00:14:07,294 in case your heart gives out... 377 00:14:07,286 --> 00:14:09,953 a charged cell phone set to 9-1-1... 378 00:14:11,026 --> 00:14:12,426 bottle of lotion to soothe your neck 379 00:14:12,432 --> 00:14:14,300 in case of chafing or bruising. 380 00:14:14,286 --> 00:14:16,787 Oh, and a, well, a fake passport for me, 381 00:14:16,747 --> 00:14:19,383 just in case this goes sideways. 382 00:14:19,337 --> 00:14:20,838 Ryan... 383 00:14:20,840 --> 00:14:23,374 clearly, you're uncomfortable with this whole choking thing. 384 00:14:23,333 --> 00:14:25,234 What? Are you kidding? 385 00:14:25,218 --> 00:14:26,519 Back in college, 386 00:14:26,529 --> 00:14:28,297 they used to call me "The Choker." 387 00:14:28,288 --> 00:14:29,955 Well, I blew a lot of games 388 00:14:29,950 --> 00:14:31,516 in the fourth quarter. 389 00:14:31,515 --> 00:14:34,151 You're a very tender, sensitive lover. 390 00:14:34,105 --> 00:14:35,973 Many women like that in a man. 391 00:14:35,960 --> 00:14:37,927 Just not me. 392 00:14:40,178 --> 00:14:41,779 Okay. 393 00:14:41,776 --> 00:14:44,312 We can do it your way. 394 00:14:47,242 --> 00:14:49,410 Well, thank you for that ringing endorsement, 395 00:14:49,385 --> 00:14:50,952 but my penis is feeling 396 00:14:50,951 --> 00:14:52,652 a little emasculated right now. 397 00:14:52,645 --> 00:14:55,247 Would it help if I choked you? 398 00:14:55,202 --> 00:14:56,436 Would you look at that? 399 00:14:56,449 --> 00:14:58,316 It climbed right up inside my body. 400 00:15:03,897 --> 00:15:05,097 Please tell me 401 00:15:05,111 --> 00:15:07,847 you're not starting your own airline again. 402 00:15:07,796 --> 00:15:10,298 They're for the mini-bar, Danny. 403 00:15:10,259 --> 00:15:11,426 What mini-bar? 404 00:15:11,442 --> 00:15:14,209 Okay. You made me lose my concentration. 405 00:15:14,158 --> 00:15:16,660 Look. I've been taking Emma back to the hotel 406 00:15:16,619 --> 00:15:18,554 and the mini-bar prices are killing me. 407 00:15:18,537 --> 00:15:21,706 So you're making your own, using my Scotch? 408 00:15:21,638 --> 00:15:23,305 Pretty clever, huh? 409 00:15:23,300 --> 00:15:24,367 You could just 410 00:15:24,388 --> 00:15:25,687 take your own regular-sized bottle. 411 00:15:25,697 --> 00:15:26,831 No, no, no, no, no. 412 00:15:26,848 --> 00:15:28,816 Having a mini-bar adds to the excitement 413 00:15:28,799 --> 00:15:30,032 of staying at a hotel. 414 00:15:30,044 --> 00:15:32,246 And besides, these, uh, little bottles 415 00:15:32,219 --> 00:15:34,520 make me look like a giant. 416 00:15:35,735 --> 00:15:38,637 So you had another fight with Emma? 417 00:15:38,579 --> 00:15:40,881 Yeah, you know, "vacation Emma" was like 418 00:15:40,850 --> 00:15:42,450 a glass of sparkling Champagne. 419 00:15:42,448 --> 00:15:44,949 "Regular Emma," a bitch. 420 00:15:45,964 --> 00:15:49,100 Sheldon, you have to end this. 421 00:15:49,032 --> 00:15:50,499 Oh, no, Danny, huh? 422 00:15:50,503 --> 00:15:52,837 The sex is far too good. 423 00:15:52,805 --> 00:15:55,173 Can we please not talk about sex? 424 00:15:55,138 --> 00:15:56,672 Oh... 425 00:15:56,673 --> 00:16:00,342 a little trouble down in the, uh, country club? 426 00:16:04,471 --> 00:16:05,505 You were right. 427 00:16:05,526 --> 00:16:07,261 Kim and I have hit a slump. 428 00:16:07,253 --> 00:16:09,655 I've got an idea. 429 00:16:14,541 --> 00:16:16,608 Now, if this place can't help spice things up, 430 00:16:16,587 --> 00:16:18,554 nothing will. 431 00:16:18,536 --> 00:16:20,938 Oh! How about that? 432 00:16:20,903 --> 00:16:23,237 You could be the naughty maid 433 00:16:23,204 --> 00:16:24,671 cleaning my apartment. 434 00:16:24,675 --> 00:16:26,142 Excuse me? 435 00:16:26,144 --> 00:16:28,346 You don't have to be thorough. 436 00:16:28,319 --> 00:16:30,253 Danny, I don't know about this place. 437 00:16:30,237 --> 00:16:31,337 Don't worry! It's not like 438 00:16:31,356 --> 00:16:33,222 we're gonna run into anyone we know. 439 00:16:33,209 --> 00:16:34,176 Hey, guys. 440 00:16:35,543 --> 00:16:37,511 Ryan? W-What are you doing here? 441 00:16:37,493 --> 00:16:38,793 Don't ask him that! 442 00:16:38,804 --> 00:16:40,638 We don't want to know. 443 00:16:40,626 --> 00:16:41,959 I'm searching for some literature 444 00:16:41,967 --> 00:16:43,802 on proper choking techniques. 445 00:16:43,789 --> 00:16:44,689 What? 446 00:16:44,717 --> 00:16:47,086 Well, it's a long story. 447 00:16:47,051 --> 00:16:48,651 What are you guys doing here? 448 00:16:48,649 --> 00:16:50,550 Uh, getting change. For the meter. 449 00:16:50,535 --> 00:16:51,868 Let's get outta here. 450 00:16:51,877 --> 00:16:53,043 Whoa! 451 00:16:53,059 --> 00:16:54,360 You kids, uh, here 452 00:16:54,371 --> 00:16:56,705 looking for something to prime the old pump? 453 00:16:56,672 --> 00:16:58,973 Please, don't talk about Danny's pump. 454 00:16:58,942 --> 00:17:00,443 Well, actually, in this scenario, Kim, 455 00:17:00,444 --> 00:17:01,978 you're the pump. 456 00:17:03,513 --> 00:17:04,980 Never mind! 457 00:17:04,982 --> 00:17:07,551 Look, I thought you were taking Emma back to the hotel. 458 00:17:07,509 --> 00:17:10,077 I am, but I'm gonna rent some adult movies first. 459 00:17:10,034 --> 00:17:11,034 The pay-per-view at the hotel 460 00:17:11,057 --> 00:17:13,058 is costing me a fortune. 461 00:17:13,039 --> 00:17:14,907 Huh. Look at that. 462 00:17:14,893 --> 00:17:16,794 "Bicurious George." 463 00:17:16,779 --> 00:17:18,346 Danny, I want to get out of here. 464 00:17:18,345 --> 00:17:19,645 Kim? 465 00:17:19,655 --> 00:17:20,922 Nikki! 466 00:17:20,934 --> 00:17:22,635 I didn't know you came here. 467 00:17:22,628 --> 00:17:23,929 Do you wanna watch a movie with me? 468 00:17:23,939 --> 00:17:26,807 No! No, I don't even want to be here. 469 00:17:26,752 --> 00:17:28,386 I love this place. 470 00:17:28,382 --> 00:17:29,449 The selection is awesome 471 00:17:29,469 --> 00:17:31,671 and it's a good place to pick up guys. 472 00:17:34,200 --> 00:17:37,135 Okay. You guys are out of your minds. 473 00:17:37,077 --> 00:17:38,978 Okay, Danny, I'll be in the car... Ah! 474 00:17:44,173 --> 00:17:45,774 S-S-Sorry, everyone. 475 00:17:45,772 --> 00:17:47,105 I... I'll just pick up, uh... a few of these. 476 00:17:47,114 --> 00:17:47,980 Wait-wait-wait! 477 00:17:49,321 --> 00:17:50,621 Can I have this one? 478 00:17:50,631 --> 00:17:53,531 Gross! Those are the rentals. 479 00:17:57,406 --> 00:17:59,541 That was amazing! 480 00:17:59,517 --> 00:18:01,518 How do you feel? 481 00:18:01,499 --> 00:18:03,966 Uh, like a guy who should be arrested for attempted murder. 482 00:18:05,111 --> 00:18:07,145 Oh, I'm just relieved it's over. 483 00:18:07,124 --> 00:18:09,960 Over? Oh, we're just getting started. 484 00:18:09,906 --> 00:18:11,907 There's more? 485 00:18:11,887 --> 00:18:15,022 After that, I feel like I can be myself 486 00:18:14,956 --> 00:18:17,725 and really tell you what I want to do sexually. 487 00:18:18,696 --> 00:18:20,230 Okay. I have an idea. 488 00:18:20,231 --> 00:18:21,131 What is it? 489 00:18:21,158 --> 00:18:22,591 Let's role-play. 490 00:18:22,596 --> 00:18:24,864 Yeah. No. You came by to fix my cable... 491 00:18:24,833 --> 00:18:26,033 - Uh-huh? - and now you're leaving... 492 00:18:26,048 --> 00:18:28,049 and never coming back! 493 00:18:29,373 --> 00:18:31,074 Whoo-hoo! I like it! 494 00:18:38,419 --> 00:18:39,952 So what do we do now? 495 00:18:39,953 --> 00:18:42,355 Here's a thought. We do nothing. 496 00:18:42,319 --> 00:18:44,687 I think we got that covered. 497 00:18:44,652 --> 00:18:45,885 Hear me out, okay? 498 00:18:45,900 --> 00:18:48,467 Before everyone was giving us a hard time 499 00:18:48,424 --> 00:18:50,325 about not doing it every night, 500 00:18:50,311 --> 00:18:52,378 we were happy just hanging out in front of the TV. 501 00:18:52,356 --> 00:18:53,523 That's true. 502 00:18:53,539 --> 00:18:54,905 I was having fun. 503 00:18:54,913 --> 00:18:57,215 Well, maybe sex in a long-term relationship 504 00:18:57,183 --> 00:18:58,918 is like a gourmet meal... 505 00:18:58,909 --> 00:19:02,312 You're not talking about shepherd's pie again, are you? 506 00:19:02,233 --> 00:19:04,334 Not anymore, I'm not. 507 00:19:04,311 --> 00:19:06,312 Look, Danny. I get it. 508 00:19:06,293 --> 00:19:07,394 And I love you. 509 00:19:07,412 --> 00:19:09,013 Mm. Mwah. 510 00:19:09,011 --> 00:19:10,144 So... 511 00:19:10,161 --> 00:19:11,527 Kitchen Death Match? 512 00:19:11,535 --> 00:19:13,870 Yes! Tonight there's a dessert challenge. 513 00:19:13,837 --> 00:19:14,970 Ooh! 514 00:19:16,170 --> 00:19:18,973 Oh! She's making a cake? 515 00:19:18,920 --> 00:19:19,854 Wow... 516 00:19:19,879 --> 00:19:22,147 look at that cake-piper. 517 00:19:22,116 --> 00:19:24,752 She really knows how to work that thing. 518 00:19:24,706 --> 00:19:26,773 Yeah! It's huge. 519 00:19:29,372 --> 00:19:31,574 I don't know how she gets her hands around it. 520 00:19:31,547 --> 00:19:34,482 It's so... thick. 521 00:19:34,424 --> 00:19:36,825 Look at her go. 522 00:19:36,788 --> 00:19:38,089 Yeah. 523 00:19:38,099 --> 00:19:41,169 Oh, yeah! You work that piper! You work it, baby! 524 00:19:41,104 --> 00:19:42,004 She's almost done! 525 00:19:42,031 --> 00:19:43,532 J-J-J-Just a little more... 526 00:19:45,483 --> 00:19:46,650 Yes. Yes! Oh! 527 00:19:46,667 --> 00:19:47,966 Wow! 528 00:19:47,976 --> 00:19:50,878 That's a lot of icing that came out of there. 529 00:20:00,693 --> 00:20:01,693 Aw. 530 00:20:01,715 --> 00:20:02,815 So you broke up with Emma? 531 00:20:02,834 --> 00:20:04,301 No. That woman's crazy. 532 00:20:04,305 --> 00:20:05,438 I left her in the hotel room, 533 00:20:05,456 --> 00:20:06,623 told her I was going to get ice, 534 00:20:06,638 --> 00:20:09,340 never went back. 535 00:20:09,292 --> 00:20:12,527 You're gonna make a really good father someday. 536 00:20:12,456 --> 00:20:14,157 Aren't you afraid she's gonna find you? 537 00:20:14,151 --> 00:20:16,118 No. Ryan gave me a fake passport, 538 00:20:16,100 --> 00:20:18,202 in case anything went sideways. 539 00:20:20,032 --> 00:20:21,632 Ryan! 540 00:20:21,630 --> 00:20:22,830 How about you? 541 00:20:22,845 --> 00:20:24,512 Are you over your split with Julie? 542 00:20:24,507 --> 00:20:26,308 Yeah. I'm just glad I got out of it 543 00:20:26,297 --> 00:20:28,099 before the sex got too weird. 544 00:20:38,444 --> 00:20:40,778 No. I'm gonna go stand at the bar. 545 00:20:40,828 --> 00:20:45,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.