Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,891 --> 00:00:43,095
� BELLE
2
00:02:01,576 --> 00:02:02,576
Merde !
3
00:02:24,417 --> 00:02:25,585
Ils... ils...
4
00:02:26,274 --> 00:02:27,642
- Ils sont partis !
- Mais tu...
5
00:02:27,767 --> 00:02:30,428
Moi ? Non ! Je suis parti
avant tout �a, je te le jure !
6
00:02:30,553 --> 00:02:33,209
- Tu m'as fait mal !
- Je suis revenu pour t'aider !
7
00:02:54,118 --> 00:02:55,118
Andy Perry.
8
00:02:55,826 --> 00:02:58,416
Je suis dans ta classe en espagnol.
9
00:02:58,541 --> 00:02:59,354
�Hola !
10
00:02:59,479 --> 00:03:00,924
�Comment est� usted ?
11
00:03:04,067 --> 00:03:05,819
C'est une putain de langue !
12
00:03:09,047 --> 00:03:10,805
�coute, il faut qu'on te tire d'ici.
13
00:03:10,930 --> 00:03:12,828
Ils peuvent revenir, et...
14
00:03:13,327 --> 00:03:15,357
O� sont tes...
15
00:03:26,162 --> 00:03:27,162
Tiens.
16
00:03:27,845 --> 00:03:29,743
Allez, prends-le ! Accepte !
17
00:03:30,384 --> 00:03:31,552
S'il te pla�t !
18
00:03:41,826 --> 00:03:42,655
Merc...
19
00:03:42,780 --> 00:03:44,240
Ne me remercie pas !
20
00:03:52,399 --> 00:03:54,150
- Tu...
- Non, je n'en �tais pas !
21
00:03:55,564 --> 00:03:56,564
�coute-moi.
22
00:03:57,373 --> 00:04:00,293
Je suis parti avant tout �a.
23
00:04:01,423 --> 00:04:03,514
- Tu m'a frapp� !
- Ne dis pas �a !
24
00:04:03,639 --> 00:04:05,317
Pourquoi tu ne m'as pas...
25
00:04:05,442 --> 00:04:06,442
aid� ?
26
00:04:38,374 --> 00:04:40,385
Pourquoi tu es mont� dans leur voiture ?
27
00:04:40,510 --> 00:04:42,235
- Pour qu'on me ram�ne.
- Tu aurais d� marcher !
28
00:04:42,360 --> 00:04:43,402
J'�tais tr�s press� !
29
00:04:43,527 --> 00:04:45,444
Alors ach�te-toi un v�lo !
30
00:04:45,569 --> 00:04:49,344
- Ils m'ont trait� de p�d� !
- Viens dans ma voiture.
31
00:04:50,069 --> 00:04:52,922
- Tu m'a frapp� !
- Je suis d�sol�.
32
00:04:53,047 --> 00:04:54,908
- Pourquoi tu ne les as pas...
- J'aurais d�...
33
00:04:55,033 --> 00:04:57,354
- ... arr�t�s ?
- ... les arr�ter
34
00:04:57,878 --> 00:04:58,878
Je regrette...
35
00:05:03,206 --> 00:05:04,206
Je voulais...
36
00:05:13,582 --> 00:05:15,058
# O belle #
37
00:05:16,868 --> 00:05:18,713
# Pour tes vastes cieux #
38
00:05:21,168 --> 00:05:24,254
# Et les grains qui ondulent
couleur d'ambre #
39
00:05:27,399 --> 00:05:31,810
# Pour la majest� des montagnes
aux reflets violets #
40
00:05:32,912 --> 00:05:36,915
# Au-del� de la plaine fertile #
41
00:05:39,982 --> 00:05:44,289
# L'Am�rique ! Douce Am�rique #
42
00:05:45,245 --> 00:05:49,730
# Dieu y a pos� sa Gr�ce #
43
00:05:50,498 --> 00:05:52,984
# Et l'a couronn�e #
44
00:05:53,968 --> 00:05:56,469
# Avec l'amiti� sinc�re
entre les hommes #
45
00:05:57,411 --> 00:06:03,115
# De la mer � la mer brillante #
46
00:06:13,758 --> 00:06:16,208
Je chante dans les r�unions de No�l.
47
00:06:16,333 --> 00:06:17,305
Tu ne te souviens ?
48
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
Non !
49
00:06:22,200 --> 00:06:24,025
Je chante � l'�glise aussi.
50
00:06:25,874 --> 00:06:27,553
Je ne vais pas � l'�glise.
51
00:06:28,500 --> 00:06:30,398
Tu n'es pas religieux ?
52
00:06:30,542 --> 00:06:31,542
Non.
53
00:06:33,990 --> 00:06:36,910
Je m'int�resse un peu au Bouddhisme.
54
00:06:40,813 --> 00:06:43,222
Nous �tions chez les scouts ensemble.
55
00:06:43,380 --> 00:06:45,005
J'ai quitt� les scouts.
56
00:06:45,130 --> 00:06:46,231
Je suis un aigle.
57
00:06:46,356 --> 00:06:47,597
La belle affaire !
58
00:06:51,108 --> 00:06:52,108
�coute-moi.
59
00:06:55,445 --> 00:06:56,835
Tout ira bien.
60
00:06:59,238 --> 00:07:01,851
- Ils m'ont frapp� !
- Ils ne sont pas m�chants !
61
00:07:01,976 --> 00:07:04,823
- Tu aurais d� les arr�t...
- Tais-toi !
62
00:07:32,070 --> 00:07:34,550
- Ce ne sont pas des mecs bien !
- Non.
63
00:07:41,125 --> 00:07:44,045
- Tu n'es pas un mec bien.
- Non.
64
00:07:53,216 --> 00:07:55,427
Viens. Je vais te ramener chez toi.
65
00:07:55,552 --> 00:07:56,672
Je ne rentre pas chez moi.
66
00:07:56,797 --> 00:07:58,596
- Tu dois rentrer !
- Je ne peux pas !
67
00:07:59,338 --> 00:08:00,900
Tout le monde va savoir !
68
00:08:03,612 --> 00:08:04,590
Merci pour ton int�r�t !
69
00:08:04,715 --> 00:08:06,613
Pourquoi est-ce que tu...
70
00:08:07,068 --> 00:08:08,068
Merde !
71
00:08:21,772 --> 00:08:23,743
Brad, je sais que c'est...
72
00:08:28,346 --> 00:08:32,361
Enfin, tu n'es pas vraiment
comme ils disent.
73
00:08:33,366 --> 00:08:34,972
Je ne sais pas ce que tu...
74
00:08:39,018 --> 00:08:40,018
Pas vrai ?
75
00:08:53,369 --> 00:08:54,369
Merde !
76
00:08:56,400 --> 00:08:58,447
- Pourquoi il a fallu que tu...
- Tu me demandes.
77
00:08:58,572 --> 00:09:01,200
Tu le dis
� tous ceux qui te le demandent ?
78
00:09:03,031 --> 00:09:04,564
Tu es le premier.
79
00:09:07,777 --> 00:09:09,926
Enfin, tu ne sais pas vraiment.
80
00:09:10,051 --> 00:09:11,051
Pas vrai ?
81
00:09:13,349 --> 00:09:15,545
- Je sais.
- Va te faire enculer !
82
00:09:15,670 --> 00:09:17,071
Comment tu le sais ?
83
00:09:17,196 --> 00:09:19,970
- Je sais, c'est tout ! Comme...
- Quoi ?
84
00:09:24,905 --> 00:09:26,615
Quand tu sais que tu as faim.
85
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Faim ?
86
00:09:28,225 --> 00:09:29,247
C'est stupide !
87
00:09:32,505 --> 00:09:36,228
Tu es tout le temps gay ?
Ou juste, de temps en temps ?
88
00:09:37,918 --> 00:09:39,087
C'est une question stupide.
89
00:09:39,212 --> 00:09:41,725
Merde,
tu n'as pas tout le temps faim, non ?
90
00:09:41,850 --> 00:09:43,748
Tu as faim en ce moment ?
91
00:09:47,734 --> 00:09:49,851
Pourquoi tu ne l'as pas dit ?
92
00:09:51,986 --> 00:09:52,986
�a va aller.
93
00:09:57,908 --> 00:09:58,908
Chewing-gum ?
94
00:10:00,627 --> 00:10:03,547
Je croyais que tu avais faim.
95
00:10:05,488 --> 00:10:06,583
Eh bien, moi oui.
96
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
J'ai faim.
97
00:10:09,668 --> 00:10:10,690
Content pour toi.
98
00:10:10,815 --> 00:10:14,027
- Vas te faire enculer !
- Vas TE faire enculer !
99
00:10:17,521 --> 00:10:19,930
Nous �tions scouts ensemble.
100
00:10:22,232 --> 00:10:23,502
Si tu le dis.
101
00:10:25,545 --> 00:10:26,765
Un scout est...
102
00:10:28,547 --> 00:10:29,861
Allez, tu le sais.
103
00:10:30,526 --> 00:10:31,746
Un scout est...
104
00:10:35,003 --> 00:10:36,003
Fiable.
105
00:10:37,246 --> 00:10:38,246
C'est juste.
106
00:10:38,858 --> 00:10:39,858
Loyal.
107
00:10:41,192 --> 00:10:41,572
Serviable.
108
00:10:41,697 --> 00:10:42,475
Oui.
109
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Amical.
110
00:10:45,227 --> 00:10:46,227
Cordial.
111
00:10:46,634 --> 00:10:47,634
Gentil.
112
00:10:48,372 --> 00:10:49,075
Continue.
113
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Gay !
114
00:10:54,404 --> 00:10:55,404
Ob�issant.
115
00:10:56,971 --> 00:10:57,971
Homo !
116
00:10:59,302 --> 00:11:00,470
Joyeux.
117
00:11:00,644 --> 00:11:01,644
P�dale !
118
00:11:02,962 --> 00:11:03,660
Vrai.
119
00:11:03,785 --> 00:11:04,785
Tarlouze !
120
00:11:05,045 --> 00:11:06,045
Bravo.
121
00:11:07,232 --> 00:11:09,196
J'ai bais� chez les scouts.
122
00:11:09,321 --> 00:11:10,259
Propre.
123
00:11:10,384 --> 00:11:12,273
Un chef scout m'a suc�.
124
00:11:12,398 --> 00:11:13,151
Respectueux.
125
00:11:13,276 --> 00:11:15,071
- Il m'a offert de l'argent.
- Menteur !
126
00:11:15,196 --> 00:11:18,521
- M'a demand� plus.
- Menteur ! Tais-toi !
127
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Andy ?
128
00:11:49,286 --> 00:11:51,768
Je n'aime pas me mettre en col�re.
129
00:11:55,345 --> 00:11:57,503
C'est le manque de ma�trise de soi.
130
00:11:57,628 --> 00:11:59,088
Mon p�re dit que...
131
00:12:06,560 --> 00:12:07,781
Quoi qu'il en soit...
132
00:12:07,906 --> 00:12:09,585
Je ne te crois pas.
133
00:12:12,102 --> 00:12:15,168
Le chef scout Reynolds n'est pas gay.
134
00:12:15,490 --> 00:12:16,307
Si, il l'est !
135
00:12:16,432 --> 00:12:17,432
Il est mari�.
136
00:12:17,606 --> 00:12:20,350
J'ai bais� avec plusieurs mecs
chez les scouts.
137
00:12:20,475 --> 00:12:21,375
Et � l'�cole.
138
00:12:21,500 --> 00:12:23,145
M. Buckle, le prof d'histoire.
139
00:12:23,270 --> 00:12:24,094
Il est gay !
140
00:12:24,219 --> 00:12:25,865
Va chier !
Non, il est entra�neur de natation !
141
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
Et alors ?
142
00:12:27,137 --> 00:12:28,962
Je suis all� chez lui.
143
00:12:29,310 --> 00:12:30,916
Le mensonge est un p�ch�.
144
00:12:31,343 --> 00:12:34,300
Il a une belle maison avec piscine.
145
00:12:34,425 --> 00:12:35,733
Nous avons nag� dans la piscine.
146
00:12:35,858 --> 00:12:36,864
La belle affaire.
147
00:12:36,989 --> 00:12:38,689
Sans maillot de bain.
148
00:12:38,814 --> 00:12:40,201
On a nag� nus.
149
00:12:40,682 --> 00:12:42,129
Leonardo di Caprio est gay !
150
00:12:42,254 --> 00:12:43,827
Il nage nu aussi ?
151
00:12:43,952 --> 00:12:45,412
Va te faire enculer !
152
00:12:48,489 --> 00:12:49,489
Tr�s bien.
153
00:12:50,362 --> 00:12:51,384
Quoi qu'il en soit...
154
00:12:54,078 --> 00:12:55,745
Ce que je veux savoir est...
155
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
Quoi ?
156
00:12:59,485 --> 00:13:02,189
Si le chef scout Reynolds est gay...
157
00:13:02,314 --> 00:13:04,066
et si M. Buckle est gay...
158
00:13:04,191 --> 00:13:06,527
et qu'�tre gay est si normal...
159
00:13:07,953 --> 00:13:10,229
pourquoi ne disent-ils pas
qu'ils sont gays ?
160
00:13:10,354 --> 00:13:11,005
Je ne sais pas.
161
00:13:11,130 --> 00:13:12,803
Pourquoi Leo ne dit-il pas
qu'il est gay ?
162
00:13:12,928 --> 00:13:15,848
Leo est plus important que le pr�sident.
163
00:13:19,107 --> 00:13:21,078
Je vais te dire pourquoi.
164
00:13:23,897 --> 00:13:27,474
Parce qu'�tre gay n'est pas bien
aux yeux de Dieu.
165
00:13:28,413 --> 00:13:29,508
Voil� pourquoi.
166
00:13:36,861 --> 00:13:38,321
Va te faire enculer !
167
00:13:42,517 --> 00:13:43,758
�coutez-moi Brad.
168
00:13:46,351 --> 00:13:49,271
�tre gay n'est pas une chose productive.
169
00:13:51,810 --> 00:13:53,051
Sois autre chose.
170
00:13:54,389 --> 00:13:58,359
Il doit y avoir autre chose
qui t'int�resse.
171
00:13:58,865 --> 00:14:00,763
Fais du sport, ou...
172
00:14:01,481 --> 00:14:03,087
rejoins la chorale de l'�cole.
173
00:14:06,548 --> 00:14:07,643
Tu sais chanter ?
174
00:14:09,823 --> 00:14:11,925
Et l'�quipe du Livre de l'Ann�e ?
175
00:14:12,050 --> 00:14:15,141
Tu es intelligent.
Int�gre l'�quipe du Livre de l'Ann�e.
176
00:14:18,471 --> 00:14:21,294
Apprends � utiliser
ton temps libre intelligemment.
177
00:14:29,441 --> 00:14:30,441
Andy ?
178
00:14:34,287 --> 00:14:36,157
Merci de tes conseils.
179
00:14:37,823 --> 00:14:38,823
De rien.
180
00:14:41,091 --> 00:14:44,445
Tu devrais consulter
un conseiller d'orientation.
181
00:14:45,381 --> 00:14:47,594
Oui ! Enfin...
Tu pourrais peut-�tre devenir...
182
00:14:47,719 --> 00:14:49,935
psychologue
ou quelque chose dans le genre.
183
00:14:50,060 --> 00:14:52,051
Et � tous ceux qui ont �t� bais�s
ou qui ont des probl�mes,
184
00:14:52,176 --> 00:14:54,298
tu pourrais dire quoi faire.
185
00:14:54,423 --> 00:14:56,732
Tu as un r�el talent pour �a.
186
00:14:56,857 --> 00:14:59,318
�tre gay n'est pas...
une activit� scolaire !
187
00:14:59,443 --> 00:15:01,121
Je n'�tais pas oblig� de revenir ici !
188
00:15:01,246 --> 00:15:03,271
Je devrais �tre � la maison, au lit.
189
00:15:04,379 --> 00:15:08,467
Je suis pr�sident de l'association
des athl�tes chr�tiens.
190
00:15:15,287 --> 00:15:16,287
Merde !
191
00:15:18,065 --> 00:15:19,065
Je vais bien.
192
00:15:20,174 --> 00:15:21,174
C'est juste que...
193
00:15:27,685 --> 00:15:29,364
D�sol� d'�tre �nerv�.
194
00:15:43,803 --> 00:15:46,663
Je voudrais t'inviter � dormir
� la maison.
195
00:15:55,487 --> 00:15:58,553
On pourrait jouer aux jeux vid�os
et manger une pizza.
196
00:16:07,102 --> 00:16:09,146
Je pourrais t'hypnotiser.
197
00:16:09,488 --> 00:16:11,423
- J'en ai hypnotis� d'autres.
- Pourquoi ?
198
00:16:11,856 --> 00:16:12,533
Pour s'amuser.
199
00:16:12,658 --> 00:16:13,763
�a semble stupide.
200
00:16:20,989 --> 00:16:22,089
Arr�te de boiter !
201
00:16:25,281 --> 00:16:26,281
Merde !
202
00:16:28,245 --> 00:16:29,942
D�sol�, je n'avais pas l'intention de...
203
00:16:30,067 --> 00:16:31,467
Merde !
204
00:16:37,957 --> 00:16:39,198
Tu t'es coup�.
205
00:16:59,990 --> 00:17:02,472
Maintenant, il te manque...
206
00:17:02,938 --> 00:17:04,088
On en a une chacun.
207
00:17:07,104 --> 00:17:08,104
Brad ?
208
00:17:14,757 --> 00:17:17,531
Tu es s�r de ne pas vouloir
de chewing-gum ?
209
00:17:26,117 --> 00:17:27,117
D'accord.
210
00:17:28,443 --> 00:17:29,273
D'accord quoi ?
211
00:17:29,398 --> 00:17:31,296
Tu peux m'hypnotiser.
212
00:17:33,181 --> 00:17:34,276
Je ne veux pas.
213
00:17:36,293 --> 00:17:37,293
Mais...
214
00:17:38,054 --> 00:17:40,171
Je t'ai donn� ma veste !
215
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
Non !
216
00:17:58,397 --> 00:18:00,076
Garde la veste.
217
00:18:01,720 --> 00:18:03,170
Je veux que tu la gardes.
218
00:18:05,209 --> 00:18:06,209
D'accord ?
219
00:18:07,756 --> 00:18:08,756
Qu'est-ce que tu en dis ?
220
00:18:18,790 --> 00:18:21,450
- Eh bien, il n'y a nulle part...
- Dans le van !
221
00:18:21,643 --> 00:18:24,563
Il a un excellent chauffage.
222
00:18:28,741 --> 00:18:29,741
Viens.
223
00:18:31,001 --> 00:18:32,899
Je ne rentre pas � la maison.
224
00:18:35,324 --> 00:18:37,222
Je ne t'y emm�ne pas.
225
00:18:38,228 --> 00:18:39,228
Viens.
226
00:19:04,825 --> 00:19:07,672
Monte, je me les g�le !
227
00:19:30,606 --> 00:19:31,706
C'est mieux.
228
00:19:36,333 --> 00:19:37,355
�a va.
229
00:19:41,482 --> 00:19:43,392
C'�tait le van de mon oncle.
230
00:19:43,569 --> 00:19:46,029
Un cadeau pour avoir eu
mon dipl�me en avance.
231
00:19:46,325 --> 00:19:47,325
Bien !
232
00:19:53,054 --> 00:19:54,806
Les haut-parleurs fonctionnent.
233
00:19:58,835 --> 00:20:00,543
Quel genre de musique tu aimes ?
234
00:20:00,668 --> 00:20:01,668
Le jazz.
235
00:20:16,544 --> 00:20:17,544
Bourbon ?
236
00:20:19,515 --> 00:20:20,327
Allez, fais pas ta...
237
00:20:20,452 --> 00:20:21,452
Chochotte ?
238
00:20:32,186 --> 00:20:33,208
�a r�chauffe.
239
00:20:44,791 --> 00:20:46,071
Allez M. Houdini.
240
00:20:47,041 --> 00:20:48,041
Hypnotise-moi.
241
00:21:09,830 --> 00:21:11,578
- Andy...
- Yeux ferm�s.
242
00:21:11,801 --> 00:21:13,024
Corps d�tendu.
243
00:21:13,149 --> 00:21:15,120
Tout est pr�t.
244
00:21:24,103 --> 00:21:25,636
D�tends-toi.
245
00:21:29,805 --> 00:21:33,017
Commence un compte � rebours
� partir de...
246
00:21:33,444 --> 00:21:34,444
100.
247
00:21:36,617 --> 00:21:37,617
Oublie �a !
248
00:21:38,222 --> 00:21:40,193
D�sol�, je suis juste...
249
00:22:32,608 --> 00:22:34,068
Continue le compte � rebours.
250
00:22:39,506 --> 00:22:40,506
Andy, allez !
251
00:22:40,750 --> 00:22:41,991
Arr�te de d�conner.
252
00:23:11,398 --> 00:23:12,398
Andy...
253
00:23:17,500 --> 00:23:20,420
Le chef scout Reynolds
et tous les autres...
254
00:23:23,562 --> 00:23:25,011
Je n'ai pas dit...
255
00:23:25,136 --> 00:23:26,136
la v�rit� !
256
00:23:30,549 --> 00:23:33,979
M. Buckle ne m'a jamais invit� chez lui.
257
00:23:36,538 --> 00:23:37,852
Je n'ai jamais...
258
00:23:40,967 --> 00:23:41,967
touch�...
259
00:23:44,708 --> 00:23:45,730
quiconque !
260
00:23:50,310 --> 00:23:51,310
Jamais !
261
00:24:05,496 --> 00:24:06,496
Ce soir...
262
00:24:17,740 --> 00:24:18,740
Andy.
263
00:24:35,563 --> 00:24:36,563
�a va.
264
00:25:17,603 --> 00:25:18,603
Brad ?
265
00:25:25,307 --> 00:25:26,307
J'y �tais.
266
00:25:28,337 --> 00:25:29,337
O� ?
267
00:25:32,726 --> 00:25:33,726
Ici.
268
00:25:36,535 --> 00:25:39,969
Je ne suis pas parti comme je l'ai dit,
j'ai regard�...
269
00:25:41,254 --> 00:25:43,375
Je voulais les arr�ter,
mais je ne l'ai pas fait.
270
00:25:43,500 --> 00:25:45,206
Je ne sais pas pourquoi.
271
00:25:45,331 --> 00:25:47,201
Pardonne-moi, s'il te pla�t !
272
00:25:47,326 --> 00:25:48,346
Tu aurais pu me secourir !
273
00:25:48,471 --> 00:25:49,309
Tu peux me frapper aussi.
274
00:25:49,434 --> 00:25:50,769
Laisse-moi partir !
275
00:25:51,965 --> 00:25:52,965
Ici !
276
00:25:54,208 --> 00:25:56,179
Ici ! Frappe-moi avec �a !
277
00:25:59,055 --> 00:26:00,880
Je veux que tu le fasses !
278
00:26:04,468 --> 00:26:05,636
S'il te pla�t !
279
00:26:14,489 --> 00:26:15,579
Qu'est-ce...
280
00:26:48,627 --> 00:26:50,671
On est amis maintenant ?
281
00:26:56,684 --> 00:26:57,852
S'il te pla�t !
282
00:27:24,493 --> 00:27:25,493
Prends-le !
283
00:27:28,447 --> 00:27:29,469
Il est � toi.
284
00:27:32,214 --> 00:27:33,382
Le van.
285
00:27:47,456 --> 00:27:49,354
Tu ne vas pas � la maison.
286
00:27:51,720 --> 00:27:53,180
Tu en as besoin.
287
00:28:03,185 --> 00:28:04,572
C'est juste un van.
288
00:28:47,736 --> 00:28:48,736
Brad ?
289
00:28:54,180 --> 00:28:55,713
Lorsque tu seras...
290
00:28:58,113 --> 00:29:00,887
Envoie une carte.
18538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.