All language subtitles for NightMan.S01.E20.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,612 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:05,891 --> 00:01:08,546 NARRATOR: Johnny Domino was one of San Francisco'’s 3 00:01:08,590 --> 00:01:10,331 hottest young jazz musicians, 4 00:01:10,374 --> 00:01:12,768 but fate and a cosmic event 5 00:01:12,811 --> 00:01:15,205 were about to change his life forever. 6 00:01:15,249 --> 00:01:16,337 [LIGHTNING STRIKES] 7 00:01:16,380 --> 00:01:17,555 [JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN] 8 00:01:17,599 --> 00:01:19,122 [WOMEN SCREAM] 9 00:01:19,166 --> 00:01:21,733 What the doctors told him seemed impossible. 10 00:01:21,777 --> 00:01:23,909 WALTON: John, your brain has managed 11 00:01:23,953 --> 00:01:25,476 to acquire the capacity 12 00:01:25,520 --> 00:01:28,392 to pick up certain frequencies like a radio. 13 00:01:28,436 --> 00:01:31,656 But, Doc, I'’m only hearing bad stuff. 14 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 Yes, exactly. 15 00:01:34,181 --> 00:01:37,445 You'’re tuned to the frequency of evil. 16 00:01:37,488 --> 00:01:38,663 [MAN EXCLAIMS IN AGONY] 17 00:01:38,707 --> 00:01:39,751 Who sent you? 18 00:01:39,795 --> 00:01:41,057 [GUNSHOT FIRED] 19 00:01:41,101 --> 00:01:42,841 [JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN] 20 00:01:42,885 --> 00:01:45,192 [CAR TIRE SCREECHING] 21 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 Hold it, now. I'’m on your side. 22 00:01:47,498 --> 00:01:49,109 RALEIGH: A whole new line of super tools 23 00:01:49,152 --> 00:01:50,501 developed for super policemen. 24 00:01:50,545 --> 00:01:53,548 A belt which enables him to overcome gravity. 25 00:01:53,591 --> 00:01:55,854 Fabrics which are virtually bulletproof. 26 00:01:55,898 --> 00:01:58,640 A stealth mode which makes him seem to disappear. 27 00:01:58,683 --> 00:02:00,032 A holographic display 28 00:02:00,076 --> 00:02:02,513 which makes him appear to be where he ain'’t. 29 00:02:02,557 --> 00:02:03,949 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 30 00:02:14,221 --> 00:02:15,483 The search is vital. 31 00:02:15,526 --> 00:02:17,702 You must work day and night 32 00:02:18,660 --> 00:02:20,879 to recover this device. 33 00:02:20,923 --> 00:02:23,360 Mr. Chang, my boat has some of the best 34 00:02:23,404 --> 00:02:25,623 detection equipment anywhere. 35 00:02:25,667 --> 00:02:28,365 But I'’m feeling hamstrung by a lack of information. 36 00:02:28,409 --> 00:02:30,541 What would you like to know? 37 00:02:30,585 --> 00:02:33,805 Everything concerning the loss of this device. 38 00:02:33,849 --> 00:02:35,546 The more we know about the circumstances, 39 00:02:35,590 --> 00:02:37,331 the better chance we have of finding it. 40 00:02:37,853 --> 00:02:38,897 Very well. 41 00:02:40,595 --> 00:02:43,032 [CHANG] It all began six months ago. 42 00:02:43,075 --> 00:02:45,774 I had just completed the business negotiations 43 00:02:45,817 --> 00:02:47,863 with two rival factions. 44 00:03:03,226 --> 00:03:05,228 It was a blooming success. 45 00:03:09,450 --> 00:03:12,670 [LAUGHS EVILLY] 46 00:03:12,714 --> 00:03:16,413 It was important that I leave Bay City as quickly as possible 47 00:03:16,457 --> 00:03:18,241 and get to the docks. 48 00:03:18,285 --> 00:03:21,201 You see, I was making a rather hurried departure 49 00:03:21,244 --> 00:03:23,986 by ship from pier 26. 50 00:03:30,732 --> 00:03:32,255 [THRILLING MUSIC] 51 00:03:53,624 --> 00:03:55,887 But someone showed up with a device 52 00:03:55,931 --> 00:03:57,193 to delay me. 53 00:03:59,674 --> 00:04:00,762 JOHNNY: Chang. 54 00:04:05,506 --> 00:04:07,247 The case, or your life? 55 00:04:08,160 --> 00:04:09,510 The neutron gun! 56 00:04:09,553 --> 00:04:11,163 Where did you get this? 57 00:04:11,207 --> 00:04:12,556 I'’ll try again. 58 00:04:12,600 --> 00:04:15,429 The case, or your life? 59 00:04:15,472 --> 00:04:18,170 I tried to persuade him to give me the device. 60 00:04:19,346 --> 00:04:20,347 Kill him! 61 00:04:20,390 --> 00:04:21,609 [GUNSHOTS] 62 00:04:23,350 --> 00:04:25,003 But he was stubborn. 63 00:04:25,047 --> 00:04:27,658 He had several strong counter arguments. 64 00:04:30,357 --> 00:04:31,532 [SCREAMING] 65 00:04:37,625 --> 00:04:40,715 I barely avoided missing my departure. 66 00:04:41,542 --> 00:04:43,283 With three you get soup. 67 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 Gonna go for it? 68 00:04:44,806 --> 00:04:46,982 But I have many more men. 69 00:04:47,025 --> 00:04:48,331 Let'’s cut to the chase. 70 00:04:51,291 --> 00:04:52,335 [SCREAMS] 71 00:04:54,729 --> 00:04:58,298 CHANG: Not only did he destroy everything I had worked so hard for, 72 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 but I barely escaped with my life. 73 00:05:02,476 --> 00:05:04,695 [SIRENS WAILING] 74 00:05:07,872 --> 00:05:09,004 Looks like you'’re busted. 75 00:05:10,571 --> 00:05:11,659 And I'’m late. 76 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 CHANG: When he finally left, 77 00:05:17,012 --> 00:05:18,535 he dropped the device 78 00:05:18,579 --> 00:05:20,363 into the water. 79 00:05:20,407 --> 00:05:22,757 This is one weapon the world is better off without. 80 00:05:24,324 --> 00:05:25,977 [DRAMATIC MUSIC] 81 00:05:30,373 --> 00:05:32,375 CHANG: I knew it was dropped into the ocean 82 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 of Pier 26. 83 00:05:34,421 --> 00:05:36,161 The man who'’ll retrieve it 84 00:05:36,205 --> 00:05:39,164 gets a $25,000 bonus. 85 00:05:42,211 --> 00:05:44,039 [ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING] 86 00:05:47,434 --> 00:05:48,652 ♪ So get up 87 00:05:50,262 --> 00:05:53,222 ♪ Get up and get out On the floor ♪ 88 00:05:53,265 --> 00:05:56,051 ♪ Just dig the beat And let your feet ♪ 89 00:05:56,094 --> 00:05:58,532 ♪ Take you where you Never ever been before ♪ 90 00:05:58,575 --> 00:06:01,535 ♪ Don'’t be sitting around Looking like a lump of clay ♪ 91 00:06:01,578 --> 00:06:03,580 ♪ Get on up And dance the night away ♪ 92 00:06:15,375 --> 00:06:16,767 [INAUDIBLE CONVERSATION] 93 00:06:16,811 --> 00:06:18,334 [MUSIC CONTINUES] 94 00:06:38,746 --> 00:06:40,443 [MUSIC ENDS][APPLAUSE] 95 00:06:42,663 --> 00:06:44,404 Thank you. Thank you very much. 96 00:06:44,447 --> 00:06:45,883 We'’ll be back after a short break. 97 00:06:48,669 --> 00:06:49,974 Hey, kid. 98 00:06:50,018 --> 00:06:52,063 What'’s that? Kung Pao? 99 00:06:52,107 --> 00:06:54,631 Since when do you order between sets, huh? 100 00:06:54,675 --> 00:06:56,459 Mm. I didn'’t. 101 00:06:56,503 --> 00:06:58,287 The chef from the canton Dragon 102 00:06:59,419 --> 00:07:00,811 sent it over. 103 00:07:00,855 --> 00:07:02,552 He said he wanted my opinion on the new secret sauce. 104 00:07:02,596 --> 00:07:04,772 And I'’ll tell ya... 105 00:07:04,815 --> 00:07:05,860 it'’s incredible. 106 00:07:05,903 --> 00:07:06,991 Really?Yeah. 107 00:07:07,035 --> 00:07:09,037 Can I get some?Mm-mm. 108 00:07:11,779 --> 00:07:13,084 Just finished it. 109 00:07:14,825 --> 00:07:15,913 I'’m sorry. 110 00:07:17,306 --> 00:07:18,394 You can have my fortune cookie. 111 00:07:18,438 --> 00:07:20,352 Oh, are you sure you can spare it? 112 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 Well, on the other hand... 113 00:07:21,702 --> 00:07:23,443 Whoa, whoa. Wait! [CHUCKLES] 114 00:07:25,749 --> 00:07:27,098 Ooh! 115 00:07:27,142 --> 00:07:28,317 Mm. 116 00:07:28,709 --> 00:07:30,014 It says here 117 00:07:30,058 --> 00:07:32,277 that you should be careful to separate fantasy 118 00:07:32,321 --> 00:07:33,801 from reality. 119 00:07:33,844 --> 00:07:35,890 Yeah, I'’ll keep that in mind. 120 00:07:35,933 --> 00:07:39,894 So, Jessica said that you'’re having problems with your mike. 121 00:07:39,937 --> 00:07:42,157 yeah, I think it'’s fuzzing out on the high note. 122 00:07:42,200 --> 00:07:43,463 All right. I'’ll check it out. 123 00:07:43,506 --> 00:07:44,464 All right. Thanks. 124 00:07:45,726 --> 00:07:47,510 Hey, wait a minute. Are you yawning? 125 00:07:47,554 --> 00:07:49,425 I'’ve never seen you sleep or yawn 126 00:07:49,469 --> 00:07:51,514 since that lightning messed up your sleep center. 127 00:07:51,558 --> 00:07:52,646 Mm. 128 00:07:53,603 --> 00:07:55,126 Yeah. 129 00:07:55,170 --> 00:07:57,825 First time since the accident. 130 00:07:57,868 --> 00:08:00,741 I feel like I could actually lie down and smack out. 131 00:08:00,784 --> 00:08:02,743 Wow. 132 00:08:02,786 --> 00:08:04,962 Think I'’m gonna take 15 minutes right here on the sofa. 133 00:08:05,006 --> 00:08:06,224 I'’m gonna check the mike then, all right? 134 00:08:06,268 --> 00:08:08,226 All right... 135 00:08:08,270 --> 00:08:10,054 Give me a buzz when you need me. 136 00:08:10,098 --> 00:08:12,579 All right. Save me some food next time, pig. 137 00:08:12,622 --> 00:08:13,841 [LAUGHS] Okay. 138 00:08:13,884 --> 00:08:15,756 Yeah. Ah! 139 00:08:31,249 --> 00:08:34,122 Now, Mr. Domino. 140 00:08:34,165 --> 00:08:35,776 It'’s payback time. 141 00:08:35,819 --> 00:08:39,083 If you recall, when last we met... 142 00:08:42,739 --> 00:08:44,393 [SIRENS WAILING] 143 00:08:48,397 --> 00:08:49,616 Looks like you'’re busted. 144 00:08:51,139 --> 00:08:52,140 And I'’m late. 145 00:09:04,108 --> 00:09:06,763 Stay where you are. Keep your hands where I can see '’em. 146 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 Is there a problem, Officer? 147 00:09:09,853 --> 00:09:11,594 We got information you'’re trying to smuggle 148 00:09:11,638 --> 00:09:13,465 confidential material out of the country. 149 00:09:13,509 --> 00:09:15,206 You'’ve been misinformed. 150 00:09:15,250 --> 00:09:17,513 But feel free to search the ship. 151 00:09:17,557 --> 00:09:20,864 I advise you not to say anymore till we read you your rights. 152 00:09:20,908 --> 00:09:22,257 It'’s not necessary. 153 00:09:22,300 --> 00:09:23,867 Even if I had committed a crime, 154 00:09:23,911 --> 00:09:25,565 which I have not, 155 00:09:25,608 --> 00:09:28,698 I am protected by diplomatic immunity. 156 00:09:28,742 --> 00:09:30,744 Great work, Charlie. You got him. 157 00:09:30,787 --> 00:09:32,180 I got nothing, Frank. 158 00:09:32,223 --> 00:09:33,834 He'’s got diplomatic immunity. 159 00:09:33,877 --> 00:09:35,009 Can I go now? 160 00:09:38,708 --> 00:09:40,580 Until next time, gentlemen. 161 00:09:40,623 --> 00:09:41,798 No!Frank, Frank. 162 00:09:41,842 --> 00:09:43,626 Charlie, you can'’t let this guy walk! 163 00:09:43,670 --> 00:09:45,933 Frank, we'’re out of here. It'’s over. 164 00:09:45,976 --> 00:09:48,239 I'’ll see you back at the bar. 165 00:09:48,283 --> 00:09:49,806 [CHANG LAUGHS MANIACALLY] 166 00:09:54,550 --> 00:09:56,596 [PHONE RINGING] 167 00:09:58,685 --> 00:10:00,295 Pick it up, son. Pick it up. 168 00:10:01,688 --> 00:10:03,080 Yeah. 169 00:10:03,124 --> 00:10:05,996 Johnny. Son, I'’m sorry to bother you so late. 170 00:10:06,040 --> 00:10:07,781 Dad... What'’s the matter? 171 00:10:07,824 --> 00:10:10,348 Well, I'’m down here at Pier 26, on this security job. 172 00:10:11,436 --> 00:10:13,525 There'’s something not right here, son. 173 00:10:13,569 --> 00:10:14,744 I need some back up. 174 00:10:15,832 --> 00:10:17,399 I'’ll be right there, but... 175 00:10:17,442 --> 00:10:18,879 what kind of... 176 00:10:18,922 --> 00:10:20,141 [FOOTSTEPS APPROACHING] Dad? 177 00:10:21,011 --> 00:10:22,143 Dad. 178 00:10:33,720 --> 00:10:35,591 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 179 00:10:38,681 --> 00:10:40,727 Whoa, Johnny. Where are you going? 180 00:10:40,770 --> 00:10:42,119 Whoa![SCREAMS] 181 00:10:43,817 --> 00:10:45,122 Johnny! 182 00:10:54,218 --> 00:10:55,567 [ENGINE REVVING] 183 00:10:56,960 --> 00:10:58,614 [TIRES SCREECHING] 184 00:11:27,774 --> 00:11:28,992 [HONKING] 185 00:11:44,007 --> 00:11:45,226 [CAR HONKING] 186 00:11:45,269 --> 00:11:46,575 [TIRES SCREECHING] 187 00:12:05,768 --> 00:12:06,900 Are you all right? 188 00:12:06,943 --> 00:12:07,988 Yes, I'’m fine. 189 00:12:28,051 --> 00:12:29,270 Hold it! 190 00:12:29,313 --> 00:12:30,662 MAN: Let'’s go. 191 00:12:39,628 --> 00:12:41,195 [MUFFLED SCREAMING] 192 00:12:43,110 --> 00:12:44,807 Mr. Domino. 193 00:12:44,851 --> 00:12:47,375 Looks like your father is in grave danger. 194 00:12:48,376 --> 00:12:49,769 [MUFFLED PROTEST] 195 00:12:50,900 --> 00:12:53,033 [TIMER BEEPING] 196 00:12:53,076 --> 00:12:54,948 release him, Chang, or I'’ll... 197 00:12:54,991 --> 00:12:56,601 You'’ll have to do that, 198 00:12:56,645 --> 00:12:57,907 and quickly. 199 00:12:57,951 --> 00:12:59,300 [FRANK GRUNTS] 200 00:13:04,174 --> 00:13:06,307 I hope you know how to disarm bombs. 201 00:13:06,350 --> 00:13:07,830 [LAUGHS EVILLY] 202 00:13:15,446 --> 00:13:16,621 No! 203 00:13:17,057 --> 00:13:18,232 [GASPS] 204 00:13:18,275 --> 00:13:19,668 [CHANG'’S LAUGHTER ECHOES] 205 00:13:24,194 --> 00:13:25,369 [KNOCK ON DOOR] 206 00:13:25,413 --> 00:13:26,457 [DOOR OPENS] 207 00:13:26,501 --> 00:13:27,676 Hey, you fall asleep? 208 00:13:28,111 --> 00:13:29,330 Yeah. 209 00:13:31,158 --> 00:13:32,289 I had a nightmare. 210 00:13:32,812 --> 00:13:33,987 "Nightmare"? 211 00:13:34,030 --> 00:13:35,292 You okay? 212 00:13:35,336 --> 00:13:37,947 Sure. It just seemed so real. 213 00:13:40,297 --> 00:13:41,559 What'’s up? 214 00:13:41,603 --> 00:13:42,647 Show time. 215 00:13:42,691 --> 00:13:43,779 Oh, right, right. 216 00:13:43,823 --> 00:13:45,128 Give me five to change. 217 00:13:45,172 --> 00:13:46,173 Cool. 218 00:13:47,870 --> 00:13:49,263 [JOHNNY LAUGHS] 219 00:13:49,306 --> 00:13:50,917 JOHNNY: Nice move, Grace. 220 00:13:50,960 --> 00:13:52,788 You don'’t get that rug tacked down, I'’m gonna sue you. 221 00:13:52,832 --> 00:13:54,311 I'’ll look good driving that Prowler. 222 00:13:54,355 --> 00:13:56,009 In your dreams. 223 00:13:56,052 --> 00:13:57,184 [CHUCKLES] 224 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 225 00:14:22,949 --> 00:14:24,515 [OMINOUS MUSIC] 226 00:14:27,518 --> 00:14:29,216 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 227 00:14:34,656 --> 00:14:36,092 [INAUDIBLE DIALOG] 228 00:14:56,983 --> 00:14:59,637 ♪ Well, some are here Because they like To Lindy Hop ♪ 229 00:14:59,681 --> 00:15:02,379 ♪ While some come to jam And some come to rock ♪ 230 00:15:02,423 --> 00:15:03,815 ♪ There'’s those that Like to shuffle ♪ 231 00:15:03,859 --> 00:15:05,817 ♪ And those that Like to swing ♪ 232 00:15:05,861 --> 00:15:08,037 ♪ But they'’re all here Looking for The very same thing ♪ 233 00:15:08,081 --> 00:15:11,475 ♪ They'’re here to have A good time Dancing the night away ♪ 234 00:15:15,175 --> 00:15:16,611 [SONG ENDS][AUDIENCE APPLAUDS] 235 00:15:18,743 --> 00:15:20,571 Thank you. Thank you very much. 236 00:15:20,615 --> 00:15:22,269 We'’ll be back after a short break. 237 00:15:26,099 --> 00:15:27,578 Hey... 238 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 Oh, Frank had to cut out early. 239 00:15:31,234 --> 00:15:33,367 [OMINOUS MUSIC] 240 00:15:36,152 --> 00:15:37,719 A security job came up? 241 00:15:38,546 --> 00:15:39,895 Right. How'’d you know? 242 00:15:40,591 --> 00:15:42,028 He... He said it might. 243 00:15:43,333 --> 00:15:45,031 Wow. Wow. 244 00:15:45,074 --> 00:15:46,554 Would you look at that beautiful woman 245 00:15:46,597 --> 00:15:48,599 at the end of the bar there. 246 00:15:48,643 --> 00:15:50,514 JOHNNY: That looks like the woman in the accident last night. 247 00:15:50,558 --> 00:15:51,689 RALEIGH: What accident? 248 00:15:51,733 --> 00:15:53,822 Actually, the accident was in my nightmare, 249 00:15:53,865 --> 00:15:55,389 and so was she. 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,308 It'’s all happening again. 251 00:16:01,351 --> 00:16:02,874 What is? 252 00:16:02,918 --> 00:16:04,224 Whoa, Johnny, where are you going? 253 00:16:04,267 --> 00:16:05,616 [SCREAMS]Whoa! 254 00:16:10,752 --> 00:16:12,319 [THRILLING MUSIC PLAYING] 255 00:16:16,976 --> 00:16:18,325 [ELEVATOR DINGS] 256 00:16:27,073 --> 00:16:28,770 It was Chang. 257 00:16:28,813 --> 00:16:30,772 Or at least I think it was him. 258 00:16:30,815 --> 00:16:32,817 You didn'’t see him?No. No. 259 00:16:32,861 --> 00:16:34,863 But I only got a good look at him once down by the dock. 260 00:16:34,906 --> 00:16:36,038 That was a long time ago. 261 00:16:36,082 --> 00:16:37,692 [SIGHS] 262 00:16:37,735 --> 00:16:39,476 What do we know about Chang? 263 00:16:39,520 --> 00:16:42,392 Obviously he'’s an illegal buyer seeking classified weapons. 264 00:16:42,436 --> 00:16:44,394 The most dangerous one. 265 00:16:44,438 --> 00:16:46,353 Direct your attention to the screen. 266 00:16:46,396 --> 00:16:48,616 We will show you a free flight device 267 00:16:48,659 --> 00:16:52,011 designed to unshackle men from the laws of gravity. 268 00:16:57,320 --> 00:16:59,061 This anti-gravity belt 269 00:16:59,105 --> 00:17:01,455 will give a foot soldier or individual 270 00:17:01,498 --> 00:17:05,372 tactical mobility unprecedented in the history of warfare. 271 00:17:10,246 --> 00:17:12,770 This suit provides an astonishingly high degree 272 00:17:12,814 --> 00:17:14,163 of bullet proofing, 273 00:17:14,207 --> 00:17:15,991 as this test indicates. 274 00:17:16,035 --> 00:17:18,385 Take note of the 357 Magnum 275 00:17:18,428 --> 00:17:20,300 with Teflon coated bullets. 276 00:17:20,343 --> 00:17:21,997 [GUNSHOTS] 277 00:17:33,269 --> 00:17:36,925 This test shows the effects of multiple burst from an assault rifle. 278 00:17:40,537 --> 00:17:41,712 [FIRING] 279 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 WOMAN: The test subject was uninjured. 280 00:17:48,154 --> 00:17:50,373 You can only imagine the value of such armor 281 00:17:50,417 --> 00:17:52,593 in a live combat situation. 282 00:17:52,636 --> 00:17:53,768 SCIENTIST: He'’s all right. 283 00:17:57,424 --> 00:17:58,599 [INAUDIBLE DIALOG] 284 00:18:02,516 --> 00:18:04,822 WOMAN: But when pitted against a Mach 10 285 00:18:04,866 --> 00:18:06,215 anti-tank ordinance... 286 00:18:10,393 --> 00:18:12,613 it unfortunately proved fatal. 287 00:18:12,656 --> 00:18:14,702 Well, you can'’t win them all. 288 00:18:18,619 --> 00:18:21,230 He was the one responsible for kidnapping Carla Day 289 00:18:21,274 --> 00:18:22,492 right out of this club. 290 00:18:23,537 --> 00:18:24,581 What! 291 00:18:25,365 --> 00:18:26,844 [MUFFLED PROTEST] 292 00:18:30,979 --> 00:18:34,156 We want those prototype weapons, Mr. Domino. 293 00:18:34,200 --> 00:18:35,853 Tonight. [LAUGHS] 294 00:18:35,897 --> 00:18:37,072 Now, listen... 295 00:18:37,116 --> 00:18:38,421 If you don'’t come, 296 00:18:38,465 --> 00:18:40,075 or you don'’t come alone, 297 00:18:40,771 --> 00:18:44,123 Carla Day dies. 298 00:18:48,649 --> 00:18:50,433 CARLA: He doesn'’t know anything about any weapons. 299 00:18:50,477 --> 00:18:52,435 He'’s just a musician. That is it. 300 00:18:52,479 --> 00:18:55,264 Who always has the misfortune of being at the wrong place 301 00:18:55,308 --> 00:18:56,874 at the wrong time. 302 00:18:56,918 --> 00:18:58,876 And will do so, I believe, 303 00:18:59,486 --> 00:19:02,053 one more time. 304 00:19:02,097 --> 00:19:03,968 And then, when she wouldn'’t cooperate, 305 00:19:04,012 --> 00:19:06,580 he tried to kill her by throwing her off the bridge. 306 00:19:06,623 --> 00:19:09,974 If you have any idea where Johnny might hide his weapons, 307 00:19:10,018 --> 00:19:12,847 I would be willing to let you go. 308 00:19:12,890 --> 00:19:15,676 you just threatened to throw me off a bridge, 309 00:19:15,719 --> 00:19:17,547 and now you'’re just gonna let me go? 310 00:19:17,591 --> 00:19:19,070 I'’m not simply 311 00:19:19,114 --> 00:19:21,812 threatening to throw you off the bridge, Miss Day. 312 00:19:21,856 --> 00:19:23,031 I will do it. 313 00:19:31,387 --> 00:19:32,432 [GASPS] 314 00:19:33,563 --> 00:19:34,825 [SCREAMS] 315 00:19:38,177 --> 00:19:40,222 This isn'’t gonna do you any good. 316 00:19:40,266 --> 00:19:41,702 Incorrect. 317 00:19:41,745 --> 00:19:44,487 I feel better already. 318 00:19:44,531 --> 00:19:46,097 [CARLA SCREAMING][CHANG LAUGHS] 319 00:19:51,146 --> 00:19:52,495 Oh, go to hell. 320 00:19:52,539 --> 00:19:54,018 I'’ll meet you there. 321 00:19:57,239 --> 00:19:58,501 [CARLA SCREAMING] 322 00:20:09,904 --> 00:20:13,081 RALEIGH: So Chang thought Carla knew where you had me hide the weapons? 323 00:20:13,124 --> 00:20:14,648 It'’s hard to believe that a guy so ruthless 324 00:20:14,691 --> 00:20:15,997 is still walking around free. 325 00:20:17,216 --> 00:20:18,608 He'’s got diplomatic immunity. 326 00:20:19,305 --> 00:20:21,045 And the question is, 327 00:20:21,089 --> 00:20:22,960 was the Chang at the club tonight? 328 00:20:23,004 --> 00:20:26,355 And if so, what is he up to? 329 00:20:26,399 --> 00:20:28,183 You could use some sleep. 330 00:20:28,227 --> 00:20:30,054 Yeah. 331 00:20:30,098 --> 00:20:32,013 [SIGHS] Maybe you'’re right. 332 00:20:32,056 --> 00:20:34,494 God help me if I have any more of those nightmares. 333 00:20:38,976 --> 00:20:40,630 [PHONE RINGING] 334 00:20:42,284 --> 00:20:43,677 Yeah. 335 00:20:43,720 --> 00:20:46,201 Johnny. Son, I'’m sorry to bother you so late. 336 00:20:46,245 --> 00:20:49,378 I'’m down here at Pier 26, on this security job. 337 00:20:49,422 --> 00:20:51,685 There'’s something not right here, son. 338 00:20:51,728 --> 00:20:53,252 I need some back up. 339 00:20:56,298 --> 00:20:57,299 Hello? 340 00:21:00,694 --> 00:21:01,956 [TRIPS]Ah! 341 00:21:05,960 --> 00:21:07,962 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 342 00:21:10,356 --> 00:21:11,879 Whoa, Johnny. Where are you going? 343 00:21:13,272 --> 00:21:14,838 Whoa![SCREAMS] 344 00:21:21,280 --> 00:21:22,411 Johnny! 345 00:21:26,241 --> 00:21:27,764 Johnny, what'’s wrong? 346 00:21:29,113 --> 00:21:30,332 I'’m going to help my dad. 347 00:21:30,376 --> 00:21:33,379 Tell Jessie I'’ll be back when I can. Okay? 348 00:21:33,814 --> 00:21:35,250 No. 349 00:21:35,294 --> 00:21:36,469 [ELEVATOR DINGS] 350 00:21:41,343 --> 00:21:42,649 [ENGINE REVS] 351 00:21:44,128 --> 00:21:45,739 [TIRES SCREECHING] 352 00:21:46,522 --> 00:21:48,219 [FAST PACED MUSIC] 353 00:22:10,416 --> 00:22:11,504 Wait this time. 354 00:22:11,547 --> 00:22:13,114 [TIRES SCREECH] 355 00:22:13,157 --> 00:22:14,507 [HONKING]Whoa! 356 00:22:18,598 --> 00:22:20,208 Where did he come from? 357 00:22:22,428 --> 00:22:23,864 That truck wasn'’t there before. 358 00:22:43,927 --> 00:22:45,233 Not this time. 359 00:22:45,755 --> 00:22:47,104 Sayonara. 360 00:23:03,773 --> 00:23:05,079 [BOTH YELLING] 361 00:23:22,923 --> 00:23:24,141 Dad! 362 00:23:24,185 --> 00:23:25,404 FRANK: Johnny? 363 00:23:27,536 --> 00:23:29,277 Johnny? 364 00:23:29,320 --> 00:23:30,713 What are you doing down here? 365 00:23:30,757 --> 00:23:32,498 I came down to protect you. 366 00:23:32,541 --> 00:23:34,108 From what? 367 00:23:34,151 --> 00:23:36,980 I had a meeting with the museum guys about the art shipment. 368 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 I'’m guarding this case they gave me. 369 00:23:38,547 --> 00:23:40,419 It'’s full of silver coins. 370 00:23:40,462 --> 00:23:41,637 You haven'’t seen Chang? 371 00:23:41,681 --> 00:23:43,378 Chang? Of course not. 372 00:23:43,422 --> 00:23:45,032 Why would he be around here? 373 00:23:45,075 --> 00:23:46,599 Why indeed. 374 00:23:46,642 --> 00:23:47,643 [MUFFLED YELLING] 375 00:23:49,558 --> 00:23:51,342 Raleigh?You have one minute? 376 00:23:53,257 --> 00:23:54,563 [TIMER TICKING] 377 00:23:57,044 --> 00:23:59,133 I hope you know how to disarm bombs. 378 00:24:00,656 --> 00:24:02,049 [CHANG LAUGHS] 379 00:24:06,749 --> 00:24:08,011 Don'’t! 380 00:24:08,055 --> 00:24:09,317 The trigger is... 381 00:24:11,232 --> 00:24:12,842 [JOHNNY SCREAMS][LAUGHS] 382 00:24:15,236 --> 00:24:16,890 [LAUGHTER ECHOES] 383 00:24:21,242 --> 00:24:23,113 [JAZZ MUSIC PLAYING] 384 00:24:54,405 --> 00:24:55,668 [SONG ENDS][APPLAUSE] 385 00:24:57,713 --> 00:25:00,542 Thank you. I'’ll be back in 10. 386 00:25:00,586 --> 00:25:03,806 "Nightmare" doesn'’t even begin to describe this thing. 387 00:25:03,850 --> 00:25:09,377 John, this sounds to me to be much more than simply a nightmare. 388 00:25:09,420 --> 00:25:12,467 It'’s what the clinicians call a night terror. 389 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 Can you stop it? 390 00:25:14,730 --> 00:25:16,558 I don'’t know that I should. 391 00:25:16,602 --> 00:25:17,777 What do you mean? 392 00:25:17,820 --> 00:25:19,996 There are two likely causes 393 00:25:20,040 --> 00:25:21,955 for these night terrors. 394 00:25:21,998 --> 00:25:23,609 One is organic. 395 00:25:23,652 --> 00:25:26,916 Now basically, because you'’re beginning to sleep again, 396 00:25:26,960 --> 00:25:29,484 your brain'’s electrical activity 397 00:25:30,311 --> 00:25:32,269 is very high. 398 00:25:32,313 --> 00:25:34,402 It'’s like a battery that's been over charged. 399 00:25:35,098 --> 00:25:36,143 And the other? 400 00:25:36,186 --> 00:25:37,797 It could be psychological. 401 00:25:37,840 --> 00:25:40,669 It could be that you'’re working out a future problem. 402 00:25:40,713 --> 00:25:43,498 People very often dream solutions 403 00:25:43,542 --> 00:25:46,022 to the problems that they'’re working on in real life. 404 00:25:46,066 --> 00:25:49,373 The dream is about trying to save my father from danger. 405 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 Yes. 406 00:25:51,811 --> 00:25:53,290 If it begins again, 407 00:25:53,334 --> 00:25:55,292 you must solve it. 408 00:25:55,336 --> 00:25:58,818 You must use every tool you can to save him. 409 00:25:58,861 --> 00:26:00,297 If you succeed, 410 00:26:00,341 --> 00:26:01,777 the terror will end. 411 00:26:02,517 --> 00:26:03,997 [KNOCKING ON DOOR] 412 00:26:04,040 --> 00:26:05,520 Hey, you about ready? 413 00:26:07,087 --> 00:26:08,349 Yeah. 414 00:26:08,392 --> 00:26:10,699 But I want you to stay with my dad, every second. 415 00:26:10,743 --> 00:26:11,961 Okay. 416 00:26:12,005 --> 00:26:13,528 He got a call about a job and left. 417 00:26:15,443 --> 00:26:16,618 Already? 418 00:26:19,099 --> 00:26:20,709 It'’s just like the dream. 419 00:26:20,753 --> 00:26:22,755 But the details are different. 420 00:26:22,798 --> 00:26:24,670 Don'’t anticipate. 421 00:26:24,713 --> 00:26:27,716 When the terror starts, you must act. 422 00:26:30,719 --> 00:26:32,460 [UPBEAT MUSIC] 423 00:27:00,009 --> 00:27:01,576 [OMINOUS MUSIC] 424 00:27:19,507 --> 00:27:21,422 [SONG ENDS][AUDIENCE CLAPPING] 425 00:27:21,857 --> 00:27:23,337 Johnny! 426 00:27:24,643 --> 00:27:25,861 [SCREAMS] 427 00:27:27,297 --> 00:27:28,777 RALEIGH: Sorry, sorry. 428 00:27:28,821 --> 00:27:30,083 I'’m sorry. I'm sorry. 429 00:27:36,959 --> 00:27:38,439 You won'’t do this, Chang. 430 00:27:40,615 --> 00:27:41,747 I'’m very sorry. 431 00:27:41,790 --> 00:27:43,052 I'’m sorry. 432 00:27:43,096 --> 00:27:44,575 I thought you were someone else. 433 00:27:44,619 --> 00:27:45,794 I pity her. 434 00:27:50,712 --> 00:27:52,322 [LAUGHING] 435 00:27:56,022 --> 00:27:57,676 Okay, Chang. 436 00:27:57,719 --> 00:27:59,678 This time I'’ll bring all my tools. 437 00:28:18,871 --> 00:28:20,873 [UPBEAT MUSIC] 438 00:28:44,026 --> 00:28:45,288 Waiting for someone? 439 00:29:22,238 --> 00:29:23,413 [DOOR OPENING] 440 00:29:26,895 --> 00:29:28,549 Raleigh, is my dad here? 441 00:29:28,592 --> 00:29:29,768 Mm. 442 00:29:31,204 --> 00:29:33,423 I hope you know how to disarm bombs. 443 00:29:34,555 --> 00:29:35,817 Not this time, Chang. 444 00:29:36,426 --> 00:29:37,776 [LAUGHS EVILLY] 445 00:29:49,613 --> 00:29:51,790 [SCREAMING] 446 00:29:55,576 --> 00:29:56,838 [GASPS] 447 00:29:58,797 --> 00:30:00,711 Hey, did I wake you? 448 00:30:02,496 --> 00:30:03,845 I failed again. 449 00:30:06,717 --> 00:30:08,502 [TENSE MUSIC] 450 00:30:08,545 --> 00:30:10,678 MAN: We'’re not having much luck, Mr. Chang. 451 00:30:10,721 --> 00:30:12,680 Is there anything else you can tell us? 452 00:30:14,638 --> 00:30:16,858 A crewman of the ship saw it fall. 453 00:30:18,512 --> 00:30:20,688 But he couldn'’t be very specific about where. 454 00:30:20,731 --> 00:30:21,863 Anything else? 455 00:30:22,516 --> 00:30:23,778 Couple of things. 456 00:30:23,822 --> 00:30:26,781 You keep referring to this thing as a device. 457 00:30:26,825 --> 00:30:28,217 What exactly are we looking for? 458 00:30:29,915 --> 00:30:31,699 Something top secret. 459 00:30:33,483 --> 00:30:35,224 A new kind of weapon, 460 00:30:35,268 --> 00:30:38,314 which is completely impervious to solid barriers. 461 00:30:39,272 --> 00:30:40,664 [MAN SCREAMING] 462 00:30:48,063 --> 00:30:49,760 [MAN SCREAMING] 463 00:30:53,199 --> 00:30:56,028 For your purposes, it'’s metallic, 464 00:30:56,071 --> 00:30:57,899 cylindrical, 465 00:30:57,943 --> 00:31:00,467 and approximately two feet long. 466 00:31:02,164 --> 00:31:03,513 Okay. 467 00:31:03,557 --> 00:31:05,298 The more precise the search grid, 468 00:31:05,341 --> 00:31:07,256 the faster we'’ll find this... 469 00:31:07,300 --> 00:31:09,345 device. 470 00:31:09,389 --> 00:31:11,913 What about contacting the person who actually dropped it? 471 00:31:13,784 --> 00:31:16,004 CHANG: I'’m working on him. 472 00:31:16,048 --> 00:31:17,963 [LAUGHS MANIACALLY] 473 00:31:18,006 --> 00:31:20,443 RALEIGH: And you say that you'’ve had the same nightmare 474 00:31:20,487 --> 00:31:21,923 three times? 475 00:31:21,967 --> 00:31:24,621 Yeah. Every time a horrible ending. 476 00:31:26,101 --> 00:31:27,494 I didn'’t use all my tools. 477 00:31:27,537 --> 00:31:29,626 [SIGHS] What else could you do? 478 00:31:29,670 --> 00:31:31,019 I mean, you said you went as Night Man. 479 00:31:31,063 --> 00:31:33,282 You had the cape, the armor, the eye. 480 00:31:33,326 --> 00:31:34,849 I didn'’t use all my tools. 481 00:31:34,893 --> 00:31:36,198 I forgot the gun. 482 00:31:44,598 --> 00:31:46,034 Dive shop, dive shop. 483 00:31:47,296 --> 00:31:49,124 [BIRDS SQUAWKING] 484 00:31:51,997 --> 00:31:52,998 [TELEPHONE RINGING] 485 00:31:55,000 --> 00:31:56,697 Conley'’s Ocean Expeditions. 486 00:31:56,740 --> 00:31:58,394 Great, you'’re still there. 487 00:31:58,438 --> 00:32:01,354 My name is Johnny Domino. I need to hire a diver. 488 00:32:01,397 --> 00:32:03,269 You'’ve come to the right place, Mr. Domino. 489 00:32:03,312 --> 00:32:04,357 What kind of job is it? 490 00:32:04,400 --> 00:32:05,836 I need to find something in the ocean, 491 00:32:05,880 --> 00:32:07,273 near Pier 26. 492 00:32:09,057 --> 00:32:10,624 A special kind of gun. 493 00:32:10,667 --> 00:32:12,495 Well, that'’s a pretty big area. 494 00:32:12,539 --> 00:32:14,802 It'’ll take a long time for one diver to search tat. 495 00:32:14,845 --> 00:32:16,108 I can narrow it down. 496 00:32:16,151 --> 00:32:18,066 Fax me a map of the area, 497 00:32:18,110 --> 00:32:20,199 and I can tell you exactly where it was dropped. 498 00:32:20,242 --> 00:32:22,679 You do that and then fax the location back to me. 499 00:32:22,723 --> 00:32:24,986 I'’ll have a diver on the first light tomorrow. 500 00:32:25,030 --> 00:32:26,379 What'’s your fax number? 501 00:32:26,422 --> 00:32:28,685 550145. 502 00:32:28,729 --> 00:32:29,991 I'’ll be waiting. 503 00:32:30,035 --> 00:32:31,340 So will I, Mr. Domino. 504 00:32:31,906 --> 00:32:33,299 Thank you. 505 00:32:37,520 --> 00:32:39,218 How did you know he'’d call? 506 00:32:41,046 --> 00:32:42,656 I told him to. 507 00:32:43,657 --> 00:32:47,139 Besides, when you terrorize someone, 508 00:32:47,182 --> 00:32:50,229 he eventually uses up all his weapons. 509 00:32:50,272 --> 00:32:53,841 Get your divers into the water as soon as you get the map. 510 00:32:53,884 --> 00:32:56,626 I expect to get the device in my hands 511 00:32:56,670 --> 00:32:57,976 before nightfall. 512 00:33:00,021 --> 00:33:02,458 [SOMBRE MUSIC] 513 00:33:03,677 --> 00:33:05,418 JOHNNY: I have to be more aggressive. 514 00:33:05,461 --> 00:33:06,985 Are you with me? 515 00:33:07,028 --> 00:33:08,290 You know I'’m with you.Good. 516 00:33:08,334 --> 00:33:09,988 I do have one question though. 517 00:33:10,031 --> 00:33:11,990 You say that you'’ve had the same nightmare three times. 518 00:33:12,033 --> 00:33:13,817 How do you know this one isn'’t the fourth? 519 00:33:14,340 --> 00:33:15,645 I don'’t. 520 00:33:17,125 --> 00:33:18,822 I have to win this encounter 521 00:33:18,866 --> 00:33:20,650 and every one that comes after it. 522 00:33:21,521 --> 00:33:23,740 Because one of these times 523 00:33:24,654 --> 00:33:25,829 it will be real. 524 00:33:35,187 --> 00:33:36,927 There it is. Good as new. 525 00:33:37,711 --> 00:33:38,799 Excellent. 526 00:33:38,842 --> 00:33:40,279 [CHUCKLES] 527 00:33:42,629 --> 00:33:45,458 Sir, the diver who found this is here for his reward. 528 00:33:45,806 --> 00:33:47,634 Welcome. 529 00:33:47,677 --> 00:33:49,766 You have done me a great service. 530 00:33:50,419 --> 00:33:51,638 [CHANG CHUCKLES] 531 00:33:52,595 --> 00:33:55,381 Now you can do me another. 532 00:33:55,424 --> 00:33:57,035 Help me test my gun. 533 00:34:00,038 --> 00:34:01,604 [SCREAMING] 534 00:34:05,695 --> 00:34:08,611 My live test went well, didn'’t it? 535 00:34:08,655 --> 00:34:10,178 [LAUGHS MANIACALLY] 536 00:34:10,961 --> 00:34:12,441 Yes, sir. Very well. 537 00:34:13,355 --> 00:34:15,227 This is the key 538 00:34:15,270 --> 00:34:18,056 to taking away all the other weapons. 539 00:34:19,796 --> 00:34:21,842 Tonight... 540 00:34:21,885 --> 00:34:26,325 I will become Johnny Domino'’s worst nightmare. 541 00:34:31,243 --> 00:34:32,548 [DOOR SHUTS] 542 00:34:37,379 --> 00:34:38,902 Dad, where are you? 543 00:34:40,991 --> 00:34:42,950 Don'’t come down to the club yet. 544 00:34:42,993 --> 00:34:44,734 I'’ll explain later. 545 00:34:44,778 --> 00:34:46,301 Just stay where you are. 546 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 Thanks. Bye. 547 00:34:53,221 --> 00:34:54,701 ♪ So get up 548 00:34:56,268 --> 00:34:59,140 ♪ Get up and get out On the floor ♪ 549 00:34:59,184 --> 00:35:01,925 ♪ Just dig the beat And let your feet ♪ 550 00:35:01,969 --> 00:35:04,754 ♪ Take you where you Never ever been before ♪ 551 00:35:04,798 --> 00:35:07,322 ♪ Don'’t be sitting around Looking like a lump of clay ♪ 552 00:35:07,366 --> 00:35:10,151 ♪ Get on up And dance the night away ♪ 553 00:35:10,195 --> 00:35:11,674 [PLAYING] 554 00:35:22,294 --> 00:35:23,599 [OMINOUS MUSIC] 555 00:35:36,177 --> 00:35:38,701 ♪ Well, some are here Because they like To Lindy Hop ♪ 556 00:35:38,745 --> 00:35:41,617 ♪ While some come to jam And some come to rock ♪ 557 00:35:41,661 --> 00:35:43,358 ♪ There'’s those that Like to shuffle ♪ 558 00:35:43,402 --> 00:35:45,360 ♪ And those that Like to swing ♪ 559 00:35:45,404 --> 00:35:47,580 ♪ But they'’re all here Looking for The very same thing ♪ 560 00:35:47,623 --> 00:35:50,322 ♪ They'’re here to have A good time Dancing the night away ♪ 561 00:35:53,194 --> 00:35:54,195 [SONG ENDS] 562 00:36:03,857 --> 00:36:04,988 [GUN COCKING] 563 00:36:08,122 --> 00:36:09,515 [GUN COCKING] 564 00:36:28,925 --> 00:36:30,579 Freeze, turkeys. 565 00:36:31,450 --> 00:36:32,755 Guys. 566 00:36:36,629 --> 00:36:37,847 [GUN CLATTERS] 567 00:36:38,848 --> 00:36:40,067 JOHNNY: Now dad'’s safe. 568 00:36:41,286 --> 00:36:43,288 There goes Chang'’s hostage. 569 00:36:43,331 --> 00:36:45,551 It'’s time to step on the rest of his dream. 570 00:36:47,422 --> 00:36:49,119 [UPBEAT MUSIC] 571 00:37:34,339 --> 00:37:35,383 You'’re early. 572 00:37:37,472 --> 00:37:39,257 Surprise. 573 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 Don'’t you move! 574 00:37:40,780 --> 00:37:42,129 [LAUGHS] 575 00:37:44,262 --> 00:37:48,266 Did you really think you would catch me unprepared? 576 00:37:48,309 --> 00:37:50,224 JOHNNY: That was the general idea. 577 00:37:50,268 --> 00:37:53,401 I see you brought me all my weapon systems. 578 00:37:53,445 --> 00:37:55,708 I just need to remove you from them. 579 00:37:55,751 --> 00:37:57,449 JOHNNY: Wait. 580 00:37:57,492 --> 00:37:58,928 Don'’t you want a demonstration? 581 00:38:02,323 --> 00:38:04,107 JOHNNY: Over here, Chang. 582 00:38:04,151 --> 00:38:05,326 That way. 583 00:38:09,983 --> 00:38:11,289 [DEVICE CHIRPING] 584 00:38:14,683 --> 00:38:16,294 Goodbye, Mr. Johnny. 585 00:38:16,337 --> 00:38:17,556 [LAUGHS MANIACALLY] 586 00:38:19,949 --> 00:38:21,255 [SCREAMING] 587 00:38:25,477 --> 00:38:27,348 JOHNNY: It'’s a hologram, Chang. 588 00:38:27,392 --> 00:38:28,523 [DEVICE CHIRPING] 589 00:38:41,319 --> 00:38:42,711 Stop, or I'’ll shoot. 590 00:38:42,755 --> 00:38:44,583 Yeah? Or maybe I'’ll shoot you. 591 00:38:44,626 --> 00:38:46,976 You don'’t know how to work it, do you? 592 00:38:47,020 --> 00:38:48,935 JOHNNY: You'’re forgetting something, Chang. 593 00:38:48,978 --> 00:38:50,502 He built the gun. 594 00:38:50,545 --> 00:38:51,764 Try me.I will. 595 00:38:52,765 --> 00:38:54,680 [CHANG SCREAMING] 596 00:39:15,440 --> 00:39:18,921 I confess, there'’s a part of this thing I still don'’t understand. 597 00:39:18,965 --> 00:39:21,750 How did Chang get Johnny to dream this specific dream? 598 00:39:21,794 --> 00:39:25,014 That would have to be the drug that he gave me in that Chinese food. 599 00:39:25,058 --> 00:39:26,755 Yes. And in that state, 600 00:39:26,799 --> 00:39:28,801 Chang was able to lead you through 601 00:39:28,844 --> 00:39:31,020 any scenario he chose. 602 00:39:31,064 --> 00:39:34,372 Now you'’re racing to the warehouse. 603 00:39:34,415 --> 00:39:35,938 [TIRES SCREECHING] 604 00:39:56,045 --> 00:39:57,307 Hurry! 605 00:39:57,351 --> 00:39:59,048 Hurry, hurry, hurry. 606 00:39:59,092 --> 00:40:00,876 Or your father will die. 607 00:40:07,492 --> 00:40:08,928 That intersection ahead, 608 00:40:09,624 --> 00:40:11,147 you have the green light. 609 00:40:11,191 --> 00:40:13,193 Watch out for the limo. 610 00:40:13,236 --> 00:40:14,368 [HONKING] 611 00:40:18,503 --> 00:40:19,765 [CHANG LAUGHS DEVIOUSLY] 612 00:40:22,768 --> 00:40:25,074 So Chang, in effect, told Johnny what to dream, 613 00:40:25,118 --> 00:40:27,947 and left other post-hypnotic suggestions? 614 00:40:27,990 --> 00:40:29,644 Like which dive shack to call. 615 00:40:29,688 --> 00:40:31,167 Ah. 616 00:40:31,211 --> 00:40:33,648 It'’ll make a great chapter for my next book. 617 00:40:34,693 --> 00:40:36,390 Except no one will believe it. 618 00:40:36,434 --> 00:40:38,392 [ALL LAUGH] 619 00:40:38,436 --> 00:40:40,829 So basically, Johnny was just brainwashed, right? 620 00:40:41,917 --> 00:40:43,441 Oh... 621 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 That'’s a relief. 622 00:40:44,877 --> 00:40:46,095 Relief? 623 00:40:46,139 --> 00:40:48,620 Yeah, for a time there, I thought maybe you 624 00:40:48,663 --> 00:40:50,665 hated me or wished me dead or something. 625 00:40:50,709 --> 00:40:52,101 Why would you think something like that? 626 00:40:52,145 --> 00:40:53,189 You know, one of those 627 00:40:53,233 --> 00:40:55,235 subconscious childhood things. 628 00:40:55,278 --> 00:40:57,367 An unresolved Oedipal conflict. 629 00:40:57,803 --> 00:40:58,978 Exactly. 630 00:40:59,021 --> 00:41:00,545 Actually there is 631 00:41:01,633 --> 00:41:03,199 another possibility, Dad. 632 00:41:04,636 --> 00:41:06,420 Maybe I just don'’t like you. 633 00:41:06,464 --> 00:41:07,595 [SNICKERS] 634 00:41:08,291 --> 00:41:10,032 Well... 635 00:41:10,076 --> 00:41:11,904 In that case, I may as well tell you, 636 00:41:13,296 --> 00:41:14,733 I'’m not really your father. 637 00:41:14,776 --> 00:41:16,474 [ALL LAUGH] 638 00:41:17,910 --> 00:41:18,954 Very good. 639 00:41:22,436 --> 00:41:23,655 [KNOCK ON DOOR][GASPS] 640 00:41:23,698 --> 00:41:25,961 Hey. Did you fall asleep? 641 00:41:27,572 --> 00:41:28,834 Almost. 642 00:41:30,052 --> 00:41:31,837 Maybe I did for a few minutes. 643 00:41:31,880 --> 00:41:33,534 It'’s show time. 644 00:41:33,578 --> 00:41:35,275 Oh, yeah. 645 00:41:35,318 --> 00:41:36,798 Give me five to change. 646 00:41:37,799 --> 00:41:39,366 Oh, hey! 647 00:41:39,409 --> 00:41:41,063 [CHUCKLES] 648 00:41:41,107 --> 00:41:42,717 Nice move, Grace. 649 00:41:42,761 --> 00:41:44,545 You don'’t get that rug tacked down, I'’m gonna sue you. 650 00:41:44,589 --> 00:41:46,155 I'’ll look good driving that Prowler. 651 00:41:46,199 --> 00:41:47,548 In your dreams. 652 00:41:47,592 --> 00:41:48,680 [CHUCKLES] 653 00:41:50,377 --> 00:41:51,639 [LAUGHING] 654 00:41:53,511 --> 00:41:54,947 [LAUGHTER ECHOING] 655 00:41:57,993 --> 00:41:59,647 [SAXOPHONE MUSIC] 656 00:42:08,830 --> 00:42:10,310 [THEME MUSIC PLAYING]41035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.