Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,612
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:05,891 --> 00:01:08,546
NARRATOR: Johnny Domino
was one of San Francisco'’s
3
00:01:08,590 --> 00:01:10,331
hottest young jazz musicians,
4
00:01:10,374 --> 00:01:12,768
but fate and a cosmic event
5
00:01:12,811 --> 00:01:15,205
were about to change
his life forever.
6
00:01:15,249 --> 00:01:16,337
[LIGHTNING STRIKES]
7
00:01:16,380 --> 00:01:17,555
[JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN]
8
00:01:17,599 --> 00:01:19,122
[WOMEN SCREAM]
9
00:01:19,166 --> 00:01:21,733
What the doctors told him
seemed impossible.
10
00:01:21,777 --> 00:01:23,909
WALTON: John,
your brain has managed
11
00:01:23,953 --> 00:01:25,476
to acquire the capacity
12
00:01:25,520 --> 00:01:28,392
to pick up certain
frequencies like a radio.
13
00:01:28,436 --> 00:01:31,656
But, Doc,
I'’m only hearing bad stuff.
14
00:01:32,222 --> 00:01:34,137
Yes, exactly.
15
00:01:34,181 --> 00:01:37,445
You'’re tuned
to the frequency of evil.
16
00:01:37,488 --> 00:01:38,663
[MAN EXCLAIMS IN AGONY]
17
00:01:38,707 --> 00:01:39,751
Who sent you?
18
00:01:39,795 --> 00:01:41,057
[GUNSHOT FIRED]
19
00:01:41,101 --> 00:01:42,841
[JOHNNY EXCLAIMS IN PAIN]
20
00:01:42,885 --> 00:01:45,192
[CAR TIRE SCREECHING]
21
00:01:45,235 --> 00:01:47,455
Hold it, now.
I'’m on your side.
22
00:01:47,498 --> 00:01:49,109
RALEIGH: A whole new line of super tools
23
00:01:49,152 --> 00:01:50,501
developed for super policemen.
24
00:01:50,545 --> 00:01:53,548
A belt which enables him
to overcome gravity.
25
00:01:53,591 --> 00:01:55,854
Fabrics which are virtually
bulletproof.
26
00:01:55,898 --> 00:01:58,640
A stealth mode which makes him
seem to disappear.
27
00:01:58,683 --> 00:02:00,032
A holographic display
28
00:02:00,076 --> 00:02:02,513
which makes him appear
to be where he ain'’t.
29
00:02:02,557 --> 00:02:03,949
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
30
00:02:14,221 --> 00:02:15,483
The search is vital.
31
00:02:15,526 --> 00:02:17,702
You must work
day and night
32
00:02:18,660 --> 00:02:20,879
to recover this device.
33
00:02:20,923 --> 00:02:23,360
Mr. Chang, my boat has
some of the best
34
00:02:23,404 --> 00:02:25,623
detection equipment
anywhere.
35
00:02:25,667 --> 00:02:28,365
But I'’m feeling hamstrung
by a lack of information.
36
00:02:28,409 --> 00:02:30,541
What would you like
to know?
37
00:02:30,585 --> 00:02:33,805
Everything concerning
the loss of this device.
38
00:02:33,849 --> 00:02:35,546
The more we know
about the circumstances,
39
00:02:35,590 --> 00:02:37,331
the better chance
we have of finding it.
40
00:02:37,853 --> 00:02:38,897
Very well.
41
00:02:40,595 --> 00:02:43,032
[CHANG]
It all began six months ago.
42
00:02:43,075 --> 00:02:45,774
I had just completed
the business negotiations
43
00:02:45,817 --> 00:02:47,863
with two rival factions.
44
00:03:03,226 --> 00:03:05,228
It was a blooming success.
45
00:03:09,450 --> 00:03:12,670
[LAUGHS EVILLY]
46
00:03:12,714 --> 00:03:16,413
It was important
that I leave Bay City
as quickly as possible
47
00:03:16,457 --> 00:03:18,241
and get to the docks.
48
00:03:18,285 --> 00:03:21,201
You see, I was making
a rather hurried departure
49
00:03:21,244 --> 00:03:23,986
by ship from pier 26.
50
00:03:30,732 --> 00:03:32,255
[THRILLING MUSIC]
51
00:03:53,624 --> 00:03:55,887
But someone showed up
with a device
52
00:03:55,931 --> 00:03:57,193
to delay me.
53
00:03:59,674 --> 00:04:00,762
JOHNNY: Chang.
54
00:04:05,506 --> 00:04:07,247
The case, or your life?
55
00:04:08,160 --> 00:04:09,510
The neutron gun!
56
00:04:09,553 --> 00:04:11,163
Where did you get this?
57
00:04:11,207 --> 00:04:12,556
I'’ll try again.
58
00:04:12,600 --> 00:04:15,429
The case, or your life?
59
00:04:15,472 --> 00:04:18,170
I tried to persuade him
to give me the device.
60
00:04:19,346 --> 00:04:20,347
Kill him!
61
00:04:20,390 --> 00:04:21,609
[GUNSHOTS]
62
00:04:23,350 --> 00:04:25,003
But he was stubborn.
63
00:04:25,047 --> 00:04:27,658
He had several
strong counter arguments.
64
00:04:30,357 --> 00:04:31,532
[SCREAMING]
65
00:04:37,625 --> 00:04:40,715
I barely avoided
missing my departure.
66
00:04:41,542 --> 00:04:43,283
With three you get soup.
67
00:04:43,326 --> 00:04:44,762
Gonna go for it?
68
00:04:44,806 --> 00:04:46,982
But I have many more men.
69
00:04:47,025 --> 00:04:48,331
Let'’s cut to the chase.
70
00:04:51,291 --> 00:04:52,335
[SCREAMS]
71
00:04:54,729 --> 00:04:58,298
CHANG: Not only did he
destroy everything I had
worked so hard for,
72
00:04:58,341 --> 00:05:00,300
but I barely escaped
with my life.
73
00:05:02,476 --> 00:05:04,695
[SIRENS WAILING]
74
00:05:07,872 --> 00:05:09,004
Looks like you'’re busted.
75
00:05:10,571 --> 00:05:11,659
And I'’m late.
76
00:05:15,402 --> 00:05:16,968
CHANG: When he finally left,
77
00:05:17,012 --> 00:05:18,535
he dropped the device
78
00:05:18,579 --> 00:05:20,363
into the water.
79
00:05:20,407 --> 00:05:22,757
This is one weapon
the world is better off
without.
80
00:05:24,324 --> 00:05:25,977
[DRAMATIC MUSIC]
81
00:05:30,373 --> 00:05:32,375
CHANG: I knew it was
dropped into the ocean
82
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
of Pier 26.
83
00:05:34,421 --> 00:05:36,161
The man who'’ll retrieve it
84
00:05:36,205 --> 00:05:39,164
gets a $25,000 bonus.
85
00:05:42,211 --> 00:05:44,039
[ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING]
86
00:05:47,434 --> 00:05:48,652
♪ So get up
87
00:05:50,262 --> 00:05:53,222
♪ Get up and get out
On the floor ♪
88
00:05:53,265 --> 00:05:56,051
♪ Just dig the beat
And let your feet ♪
89
00:05:56,094 --> 00:05:58,532
♪ Take you where you
Never ever been before ♪
90
00:05:58,575 --> 00:06:01,535
♪ Don'’t be sitting around Looking like a lump of clay ♪
91
00:06:01,578 --> 00:06:03,580
♪ Get on up
And dance the night away ♪
92
00:06:15,375 --> 00:06:16,767
[INAUDIBLE CONVERSATION]
93
00:06:16,811 --> 00:06:18,334
[MUSIC CONTINUES]
94
00:06:38,746 --> 00:06:40,443
[MUSIC ENDS][APPLAUSE]
95
00:06:42,663 --> 00:06:44,404
Thank you.
Thank you very much.
96
00:06:44,447 --> 00:06:45,883
We'’ll be back after
a short break.
97
00:06:48,669 --> 00:06:49,974
Hey, kid.
98
00:06:50,018 --> 00:06:52,063
What'’s that? Kung Pao?
99
00:06:52,107 --> 00:06:54,631
Since when do you
order between sets, huh?
100
00:06:54,675 --> 00:06:56,459
Mm. I didn'’t.
101
00:06:56,503 --> 00:06:58,287
The chef from
the canton Dragon
102
00:06:59,419 --> 00:07:00,811
sent it over.
103
00:07:00,855 --> 00:07:02,552
He said
he wanted my opinion
on the new secret sauce.
104
00:07:02,596 --> 00:07:04,772
And I'’ll tell ya...
105
00:07:04,815 --> 00:07:05,860
it'’s incredible.
106
00:07:05,903 --> 00:07:06,991
Really?Yeah.
107
00:07:07,035 --> 00:07:09,037
Can I get some?Mm-mm.
108
00:07:11,779 --> 00:07:13,084
Just finished it.
109
00:07:14,825 --> 00:07:15,913
I'’m sorry.
110
00:07:17,306 --> 00:07:18,394
You can have my
fortune cookie.
111
00:07:18,438 --> 00:07:20,352
Oh, are you sure
you can spare it?
112
00:07:20,396 --> 00:07:21,658
Well, on the other hand...
113
00:07:21,702 --> 00:07:23,443
Whoa, whoa.
Wait! [CHUCKLES]
114
00:07:25,749 --> 00:07:27,098
Ooh!
115
00:07:27,142 --> 00:07:28,317
Mm.
116
00:07:28,709 --> 00:07:30,014
It says here
117
00:07:30,058 --> 00:07:32,277
that you should be careful
to separate fantasy
118
00:07:32,321 --> 00:07:33,801
from reality.
119
00:07:33,844 --> 00:07:35,890
Yeah, I'’ll keep that
in mind.
120
00:07:35,933 --> 00:07:39,894
So, Jessica said that
you'’re having problems
with your mike.
121
00:07:39,937 --> 00:07:42,157
yeah, I think it'’s fuzzing
out on the high note.
122
00:07:42,200 --> 00:07:43,463
All right.
I'’ll check it out.
123
00:07:43,506 --> 00:07:44,464
All right. Thanks.
124
00:07:45,726 --> 00:07:47,510
Hey, wait a minute.
Are you yawning?
125
00:07:47,554 --> 00:07:49,425
I'’ve never seen you
sleep or yawn
126
00:07:49,469 --> 00:07:51,514
since that lightning
messed up
your sleep center.
127
00:07:51,558 --> 00:07:52,646
Mm.
128
00:07:53,603 --> 00:07:55,126
Yeah.
129
00:07:55,170 --> 00:07:57,825
First time since
the accident.
130
00:07:57,868 --> 00:08:00,741
I feel like I could actually
lie down and smack out.
131
00:08:00,784 --> 00:08:02,743
Wow.
132
00:08:02,786 --> 00:08:04,962
Think I'’m gonna
take 15 minutes
right here on the sofa.
133
00:08:05,006 --> 00:08:06,224
I'’m gonna check the mike
then, all right?
134
00:08:06,268 --> 00:08:08,226
All right...
135
00:08:08,270 --> 00:08:10,054
Give me a buzz
when you need me.
136
00:08:10,098 --> 00:08:12,579
All right. Save me some food
next time, pig.
137
00:08:12,622 --> 00:08:13,841
[LAUGHS] Okay.
138
00:08:13,884 --> 00:08:15,756
Yeah. Ah!
139
00:08:31,249 --> 00:08:34,122
Now, Mr. Domino.
140
00:08:34,165 --> 00:08:35,776
It'’s payback time.
141
00:08:35,819 --> 00:08:39,083
If you recall,
when last we met...
142
00:08:42,739 --> 00:08:44,393
[SIRENS WAILING]
143
00:08:48,397 --> 00:08:49,616
Looks like you'’re busted.
144
00:08:51,139 --> 00:08:52,140
And I'’m late.
145
00:09:04,108 --> 00:09:06,763
Stay where you are.
Keep your hands
where I can see '’em.
146
00:09:08,199 --> 00:09:09,810
Is there a problem, Officer?
147
00:09:09,853 --> 00:09:11,594
We got information
you'’re trying to smuggle
148
00:09:11,638 --> 00:09:13,465
confidential material
out of the country.
149
00:09:13,509 --> 00:09:15,206
You'’ve been misinformed.
150
00:09:15,250 --> 00:09:17,513
But feel free
to search the ship.
151
00:09:17,557 --> 00:09:20,864
I advise you
not to say anymore
till we read you your rights.
152
00:09:20,908 --> 00:09:22,257
It'’s not necessary.
153
00:09:22,300 --> 00:09:23,867
Even if I had committed
a crime,
154
00:09:23,911 --> 00:09:25,565
which I have not,
155
00:09:25,608 --> 00:09:28,698
I am protected by
diplomatic immunity.
156
00:09:28,742 --> 00:09:30,744
Great work, Charlie.
You got him.
157
00:09:30,787 --> 00:09:32,180
I got nothing, Frank.
158
00:09:32,223 --> 00:09:33,834
He'’s got diplomatic immunity.
159
00:09:33,877 --> 00:09:35,009
Can I go now?
160
00:09:38,708 --> 00:09:40,580
Until next time, gentlemen.
161
00:09:40,623 --> 00:09:41,798
No!Frank, Frank.
162
00:09:41,842 --> 00:09:43,626
Charlie, you can'’t let
this guy walk!
163
00:09:43,670 --> 00:09:45,933
Frank, we'’re out of here.
It'’s over.
164
00:09:45,976 --> 00:09:48,239
I'’ll see you back
at the bar.
165
00:09:48,283 --> 00:09:49,806
[CHANG LAUGHS MANIACALLY]
166
00:09:54,550 --> 00:09:56,596
[PHONE RINGING]
167
00:09:58,685 --> 00:10:00,295
Pick it up, son.
Pick it up.
168
00:10:01,688 --> 00:10:03,080
Yeah.
169
00:10:03,124 --> 00:10:05,996
Johnny. Son, I'’m sorry to
bother you so late.
170
00:10:06,040 --> 00:10:07,781
Dad...
What'’s the matter?
171
00:10:07,824 --> 00:10:10,348
Well, I'’m down here
at Pier 26,
on this security job.
172
00:10:11,436 --> 00:10:13,525
There'’s something not
right here, son.
173
00:10:13,569 --> 00:10:14,744
I need some back up.
174
00:10:15,832 --> 00:10:17,399
I'’ll be right there, but...
175
00:10:17,442 --> 00:10:18,879
what kind of...
176
00:10:18,922 --> 00:10:20,141
[FOOTSTEPS APPROACHING] Dad?
177
00:10:21,011 --> 00:10:22,143
Dad.
178
00:10:33,720 --> 00:10:35,591
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
179
00:10:38,681 --> 00:10:40,727
Whoa, Johnny.
Where are you going?
180
00:10:40,770 --> 00:10:42,119
Whoa![SCREAMS]
181
00:10:43,817 --> 00:10:45,122
Johnny!
182
00:10:54,218 --> 00:10:55,567
[ENGINE REVVING]
183
00:10:56,960 --> 00:10:58,614
[TIRES SCREECHING]
184
00:11:27,774 --> 00:11:28,992
[HONKING]
185
00:11:44,007 --> 00:11:45,226
[CAR HONKING]
186
00:11:45,269 --> 00:11:46,575
[TIRES SCREECHING]
187
00:12:05,768 --> 00:12:06,900
Are you all right?
188
00:12:06,943 --> 00:12:07,988
Yes, I'’m fine.
189
00:12:28,051 --> 00:12:29,270
Hold it!
190
00:12:29,313 --> 00:12:30,662
MAN: Let'’s go.
191
00:12:39,628 --> 00:12:41,195
[MUFFLED SCREAMING]
192
00:12:43,110 --> 00:12:44,807
Mr. Domino.
193
00:12:44,851 --> 00:12:47,375
Looks like your father
is in grave danger.
194
00:12:48,376 --> 00:12:49,769
[MUFFLED PROTEST]
195
00:12:50,900 --> 00:12:53,033
[TIMER BEEPING]
196
00:12:53,076 --> 00:12:54,948
release him, Chang,
or I'’ll...
197
00:12:54,991 --> 00:12:56,601
You'’ll have to do that,
198
00:12:56,645 --> 00:12:57,907
and quickly.
199
00:12:57,951 --> 00:12:59,300
[FRANK GRUNTS]
200
00:13:04,174 --> 00:13:06,307
I hope you know how to
disarm bombs.
201
00:13:06,350 --> 00:13:07,830
[LAUGHS EVILLY]
202
00:13:15,446 --> 00:13:16,621
No!
203
00:13:17,057 --> 00:13:18,232
[GASPS]
204
00:13:18,275 --> 00:13:19,668
[CHANG'’S LAUGHTER ECHOES]
205
00:13:24,194 --> 00:13:25,369
[KNOCK ON DOOR]
206
00:13:25,413 --> 00:13:26,457
[DOOR OPENS]
207
00:13:26,501 --> 00:13:27,676
Hey, you fall asleep?
208
00:13:28,111 --> 00:13:29,330
Yeah.
209
00:13:31,158 --> 00:13:32,289
I had a nightmare.
210
00:13:32,812 --> 00:13:33,987
"Nightmare"?
211
00:13:34,030 --> 00:13:35,292
You okay?
212
00:13:35,336 --> 00:13:37,947
Sure. It just seemed
so real.
213
00:13:40,297 --> 00:13:41,559
What'’s up?
214
00:13:41,603 --> 00:13:42,647
Show time.
215
00:13:42,691 --> 00:13:43,779
Oh, right, right.
216
00:13:43,823 --> 00:13:45,128
Give me five to change.
217
00:13:45,172 --> 00:13:46,173
Cool.
218
00:13:47,870 --> 00:13:49,263
[JOHNNY LAUGHS]
219
00:13:49,306 --> 00:13:50,917
JOHNNY:
Nice move, Grace.
220
00:13:50,960 --> 00:13:52,788
You don'’t get that rug
tacked down,
I'’m gonna sue you.
221
00:13:52,832 --> 00:13:54,311
I'’ll look good
driving that Prowler.
222
00:13:54,355 --> 00:13:56,009
In your dreams.
223
00:13:56,052 --> 00:13:57,184
[CHUCKLES]
224
00:14:00,187 --> 00:14:01,841
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
225
00:14:22,949 --> 00:14:24,515
[OMINOUS MUSIC]
226
00:14:27,518 --> 00:14:29,216
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
227
00:14:34,656 --> 00:14:36,092
[INAUDIBLE DIALOG]
228
00:14:56,983 --> 00:14:59,637
♪ Well, some are here
Because they like
To Lindy Hop ♪
229
00:14:59,681 --> 00:15:02,379
♪ While some come to jam
And some come to rock ♪
230
00:15:02,423 --> 00:15:03,815
♪ There'’s those that
Like to shuffle ♪
231
00:15:03,859 --> 00:15:05,817
♪ And those that
Like to swing ♪
232
00:15:05,861 --> 00:15:08,037
♪ But they'’re all here
Looking for
The very same thing ♪
233
00:15:08,081 --> 00:15:11,475
♪ They'’re here to have
A good time
Dancing the night away ♪
234
00:15:15,175 --> 00:15:16,611
[SONG ENDS][AUDIENCE APPLAUDS]
235
00:15:18,743 --> 00:15:20,571
Thank you.
Thank you very much.
236
00:15:20,615 --> 00:15:22,269
We'’ll be back after
a short break.
237
00:15:26,099 --> 00:15:27,578
Hey...
238
00:15:27,622 --> 00:15:29,493
Oh, Frank had to
cut out early.
239
00:15:31,234 --> 00:15:33,367
[OMINOUS MUSIC]
240
00:15:36,152 --> 00:15:37,719
A security job
came up?
241
00:15:38,546 --> 00:15:39,895
Right. How'’d you know?
242
00:15:40,591 --> 00:15:42,028
He... He said it might.
243
00:15:43,333 --> 00:15:45,031
Wow. Wow.
244
00:15:45,074 --> 00:15:46,554
Would you look at
that beautiful woman
245
00:15:46,597 --> 00:15:48,599
at the end
of the bar there.
246
00:15:48,643 --> 00:15:50,514
JOHNNY: That looks like
the woman in the accident
last night.
247
00:15:50,558 --> 00:15:51,689
RALEIGH: What accident?
248
00:15:51,733 --> 00:15:53,822
Actually, the accident
was in my nightmare,
249
00:15:53,865 --> 00:15:55,389
and so was she.
250
00:15:59,959 --> 00:16:01,308
It'’s all happening again.
251
00:16:01,351 --> 00:16:02,874
What is?
252
00:16:02,918 --> 00:16:04,224
Whoa, Johnny,
where are you going?
253
00:16:04,267 --> 00:16:05,616
[SCREAMS]Whoa!
254
00:16:10,752 --> 00:16:12,319
[THRILLING MUSIC PLAYING]
255
00:16:16,976 --> 00:16:18,325
[ELEVATOR DINGS]
256
00:16:27,073 --> 00:16:28,770
It was Chang.
257
00:16:28,813 --> 00:16:30,772
Or at least I think
it was him.
258
00:16:30,815 --> 00:16:32,817
You didn'’t see him?No. No.
259
00:16:32,861 --> 00:16:34,863
But I only got a good look
at him once
down by the dock.
260
00:16:34,906 --> 00:16:36,038
That was a long
time ago.
261
00:16:36,082 --> 00:16:37,692
[SIGHS]
262
00:16:37,735 --> 00:16:39,476
What do we know
about Chang?
263
00:16:39,520 --> 00:16:42,392
Obviously he'’s
an illegal buyer seeking
classified weapons.
264
00:16:42,436 --> 00:16:44,394
The most dangerous one.
265
00:16:44,438 --> 00:16:46,353
Direct your attention
to the screen.
266
00:16:46,396 --> 00:16:48,616
We will show you
a free flight device
267
00:16:48,659 --> 00:16:52,011
designed to unshackle men
from the laws of gravity.
268
00:16:57,320 --> 00:16:59,061
This anti-gravity belt
269
00:16:59,105 --> 00:17:01,455
will give a foot soldier
or individual
270
00:17:01,498 --> 00:17:05,372
tactical mobility unprecedented
in the history of warfare.
271
00:17:10,246 --> 00:17:12,770
This suit provides an
astonishingly high degree
272
00:17:12,814 --> 00:17:14,163
of bullet proofing,
273
00:17:14,207 --> 00:17:15,991
as this test indicates.
274
00:17:16,035 --> 00:17:18,385
Take note of
the 357 Magnum
275
00:17:18,428 --> 00:17:20,300
with Teflon coated bullets.
276
00:17:20,343 --> 00:17:21,997
[GUNSHOTS]
277
00:17:33,269 --> 00:17:36,925
This test shows the effects of multiple burst from an assault rifle.
278
00:17:40,537 --> 00:17:41,712
[FIRING]
279
00:17:46,282 --> 00:17:48,110
WOMAN: The test subject was uninjured.
280
00:17:48,154 --> 00:17:50,373
You can only imagine the value of such armor
281
00:17:50,417 --> 00:17:52,593
in a live combat situation.
282
00:17:52,636 --> 00:17:53,768
SCIENTIST: He'’s all right.
283
00:17:57,424 --> 00:17:58,599
[INAUDIBLE DIALOG]
284
00:18:02,516 --> 00:18:04,822
WOMAN: But when pitted against a Mach 10
285
00:18:04,866 --> 00:18:06,215
anti-tank ordinance...
286
00:18:10,393 --> 00:18:12,613
it unfortunately
proved fatal.
287
00:18:12,656 --> 00:18:14,702
Well, you can'’t
win them all.
288
00:18:18,619 --> 00:18:21,230
He was the one responsible
for kidnapping Carla Day
289
00:18:21,274 --> 00:18:22,492
right out of this club.
290
00:18:23,537 --> 00:18:24,581
What!
291
00:18:25,365 --> 00:18:26,844
[MUFFLED PROTEST]
292
00:18:30,979 --> 00:18:34,156
We want those prototype
weapons, Mr. Domino.
293
00:18:34,200 --> 00:18:35,853
Tonight. [LAUGHS]
294
00:18:35,897 --> 00:18:37,072
Now, listen...
295
00:18:37,116 --> 00:18:38,421
If you don'’t come,
296
00:18:38,465 --> 00:18:40,075
or you don'’t
come alone,
297
00:18:40,771 --> 00:18:44,123
Carla Day dies.
298
00:18:48,649 --> 00:18:50,433
CARLA:
He doesn'’t know anything
about any weapons.
299
00:18:50,477 --> 00:18:52,435
He'’s just a musician.
That is it.
300
00:18:52,479 --> 00:18:55,264
Who always has the misfortune
of being at the wrong place
301
00:18:55,308 --> 00:18:56,874
at the wrong time.
302
00:18:56,918 --> 00:18:58,876
And will do so, I believe,
303
00:18:59,486 --> 00:19:02,053
one more time.
304
00:19:02,097 --> 00:19:03,968
And then,
when she wouldn'’t cooperate,
305
00:19:04,012 --> 00:19:06,580
he tried to kill her by
throwing her off the bridge.
306
00:19:06,623 --> 00:19:09,974
If you have any idea where
Johnny might hide his weapons,
307
00:19:10,018 --> 00:19:12,847
I would be willing
to let you go.
308
00:19:12,890 --> 00:19:15,676
you just threatened to
throw me off a bridge,
309
00:19:15,719 --> 00:19:17,547
and now you'’re just
gonna let me go?
310
00:19:17,591 --> 00:19:19,070
I'’m not simply
311
00:19:19,114 --> 00:19:21,812
threatening to throw you
off the bridge, Miss Day.
312
00:19:21,856 --> 00:19:23,031
I will do it.
313
00:19:31,387 --> 00:19:32,432
[GASPS]
314
00:19:33,563 --> 00:19:34,825
[SCREAMS]
315
00:19:38,177 --> 00:19:40,222
This isn'’t gonna
do you any good.
316
00:19:40,266 --> 00:19:41,702
Incorrect.
317
00:19:41,745 --> 00:19:44,487
I feel better already.
318
00:19:44,531 --> 00:19:46,097
[CARLA SCREAMING][CHANG LAUGHS]
319
00:19:51,146 --> 00:19:52,495
Oh, go to hell.
320
00:19:52,539 --> 00:19:54,018
I'’ll meet you there.
321
00:19:57,239 --> 00:19:58,501
[CARLA SCREAMING]
322
00:20:09,904 --> 00:20:13,081
RALEIGH: So Chang thought
Carla knew where you had
me hide the weapons?
323
00:20:13,124 --> 00:20:14,648
It'’s hard to believe that
a guy so ruthless
324
00:20:14,691 --> 00:20:15,997
is still walking around free.
325
00:20:17,216 --> 00:20:18,608
He'’s got diplomatic immunity.
326
00:20:19,305 --> 00:20:21,045
And the question is,
327
00:20:21,089 --> 00:20:22,960
was the Chang
at the club tonight?
328
00:20:23,004 --> 00:20:26,355
And if so,
what is he up to?
329
00:20:26,399 --> 00:20:28,183
You could
use some sleep.
330
00:20:28,227 --> 00:20:30,054
Yeah.
331
00:20:30,098 --> 00:20:32,013
[SIGHS]
Maybe you'’re right.
332
00:20:32,056 --> 00:20:34,494
God help me if I have
any more of those nightmares.
333
00:20:38,976 --> 00:20:40,630
[PHONE RINGING]
334
00:20:42,284 --> 00:20:43,677
Yeah.
335
00:20:43,720 --> 00:20:46,201
Johnny. Son, I'’m sorry to
bother you so late.
336
00:20:46,245 --> 00:20:49,378
I'’m down here at Pier 26,
on this security job.
337
00:20:49,422 --> 00:20:51,685
There'’s something not
right here, son.
338
00:20:51,728 --> 00:20:53,252
I need some back up.
339
00:20:56,298 --> 00:20:57,299
Hello?
340
00:21:00,694 --> 00:21:01,956
[TRIPS]Ah!
341
00:21:05,960 --> 00:21:07,962
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
342
00:21:10,356 --> 00:21:11,879
Whoa, Johnny.
Where are you going?
343
00:21:13,272 --> 00:21:14,838
Whoa![SCREAMS]
344
00:21:21,280 --> 00:21:22,411
Johnny!
345
00:21:26,241 --> 00:21:27,764
Johnny, what'’s wrong?
346
00:21:29,113 --> 00:21:30,332
I'’m going to help my dad.
347
00:21:30,376 --> 00:21:33,379
Tell Jessie I'’ll be back
when I can. Okay?
348
00:21:33,814 --> 00:21:35,250
No.
349
00:21:35,294 --> 00:21:36,469
[ELEVATOR DINGS]
350
00:21:41,343 --> 00:21:42,649
[ENGINE REVS]
351
00:21:44,128 --> 00:21:45,739
[TIRES SCREECHING]
352
00:21:46,522 --> 00:21:48,219
[FAST PACED MUSIC]
353
00:22:10,416 --> 00:22:11,504
Wait this time.
354
00:22:11,547 --> 00:22:13,114
[TIRES SCREECH]
355
00:22:13,157 --> 00:22:14,507
[HONKING]Whoa!
356
00:22:18,598 --> 00:22:20,208
Where did he come from?
357
00:22:22,428 --> 00:22:23,864
That truck
wasn'’t there before.
358
00:22:43,927 --> 00:22:45,233
Not this time.
359
00:22:45,755 --> 00:22:47,104
Sayonara.
360
00:23:03,773 --> 00:23:05,079
[BOTH YELLING]
361
00:23:22,923 --> 00:23:24,141
Dad!
362
00:23:24,185 --> 00:23:25,404
FRANK: Johnny?
363
00:23:27,536 --> 00:23:29,277
Johnny?
364
00:23:29,320 --> 00:23:30,713
What are you doing
down here?
365
00:23:30,757 --> 00:23:32,498
I came down to protect you.
366
00:23:32,541 --> 00:23:34,108
From what?
367
00:23:34,151 --> 00:23:36,980
I had a meeting with
the museum guys
about the art shipment.
368
00:23:37,024 --> 00:23:38,504
I'’m guarding this
case they gave me.
369
00:23:38,547 --> 00:23:40,419
It'’s full of silver coins.
370
00:23:40,462 --> 00:23:41,637
You haven'’t seen Chang?
371
00:23:41,681 --> 00:23:43,378
Chang? Of course not.
372
00:23:43,422 --> 00:23:45,032
Why would he be
around here?
373
00:23:45,075 --> 00:23:46,599
Why indeed.
374
00:23:46,642 --> 00:23:47,643
[MUFFLED YELLING]
375
00:23:49,558 --> 00:23:51,342
Raleigh?You have one minute?
376
00:23:53,257 --> 00:23:54,563
[TIMER TICKING]
377
00:23:57,044 --> 00:23:59,133
I hope you know how to
disarm bombs.
378
00:24:00,656 --> 00:24:02,049
[CHANG LAUGHS]
379
00:24:06,749 --> 00:24:08,011
Don'’t!
380
00:24:08,055 --> 00:24:09,317
The trigger is...
381
00:24:11,232 --> 00:24:12,842
[JOHNNY SCREAMS][LAUGHS]
382
00:24:15,236 --> 00:24:16,890
[LAUGHTER ECHOES]
383
00:24:21,242 --> 00:24:23,113
[JAZZ MUSIC PLAYING]
384
00:24:54,405 --> 00:24:55,668
[SONG ENDS][APPLAUSE]
385
00:24:57,713 --> 00:25:00,542
Thank you.
I'’ll be back in 10.
386
00:25:00,586 --> 00:25:03,806
"Nightmare" doesn'’t even
begin to describe this thing.
387
00:25:03,850 --> 00:25:09,377
John, this sounds to me to be
much more than simply
a nightmare.
388
00:25:09,420 --> 00:25:12,467
It'’s what the clinicians call
a night terror.
389
00:25:13,250 --> 00:25:14,687
Can you stop it?
390
00:25:14,730 --> 00:25:16,558
I don'’t know
that I should.
391
00:25:16,602 --> 00:25:17,777
What do you mean?
392
00:25:17,820 --> 00:25:19,996
There are two
likely causes
393
00:25:20,040 --> 00:25:21,955
for these night terrors.
394
00:25:21,998 --> 00:25:23,609
One is organic.
395
00:25:23,652 --> 00:25:26,916
Now basically, because
you'’re beginning
to sleep again,
396
00:25:26,960 --> 00:25:29,484
your brain'’s
electrical activity
397
00:25:30,311 --> 00:25:32,269
is very high.
398
00:25:32,313 --> 00:25:34,402
It'’s like a battery that's
been over charged.
399
00:25:35,098 --> 00:25:36,143
And the other?
400
00:25:36,186 --> 00:25:37,797
It could be psychological.
401
00:25:37,840 --> 00:25:40,669
It could be that you'’re
working out
a future problem.
402
00:25:40,713 --> 00:25:43,498
People very often
dream solutions
403
00:25:43,542 --> 00:25:46,022
to the problems that they'’re
working on in real life.
404
00:25:46,066 --> 00:25:49,373
The dream is about trying to
save my father from danger.
405
00:25:49,983 --> 00:25:51,767
Yes.
406
00:25:51,811 --> 00:25:53,290
If it begins again,
407
00:25:53,334 --> 00:25:55,292
you must solve it.
408
00:25:55,336 --> 00:25:58,818
You must use every tool
you can to save him.
409
00:25:58,861 --> 00:26:00,297
If you succeed,
410
00:26:00,341 --> 00:26:01,777
the terror will end.
411
00:26:02,517 --> 00:26:03,997
[KNOCKING ON DOOR]
412
00:26:04,040 --> 00:26:05,520
Hey, you about ready?
413
00:26:07,087 --> 00:26:08,349
Yeah.
414
00:26:08,392 --> 00:26:10,699
But I want you to stay
with my dad, every second.
415
00:26:10,743 --> 00:26:11,961
Okay.
416
00:26:12,005 --> 00:26:13,528
He got a call about a job
and left.
417
00:26:15,443 --> 00:26:16,618
Already?
418
00:26:19,099 --> 00:26:20,709
It'’s just like the dream.
419
00:26:20,753 --> 00:26:22,755
But the details
are different.
420
00:26:22,798 --> 00:26:24,670
Don'’t anticipate.
421
00:26:24,713 --> 00:26:27,716
When the terror starts,
you must act.
422
00:26:30,719 --> 00:26:32,460
[UPBEAT MUSIC]
423
00:27:00,009 --> 00:27:01,576
[OMINOUS MUSIC]
424
00:27:19,507 --> 00:27:21,422
[SONG ENDS][AUDIENCE CLAPPING]
425
00:27:21,857 --> 00:27:23,337
Johnny!
426
00:27:24,643 --> 00:27:25,861
[SCREAMS]
427
00:27:27,297 --> 00:27:28,777
RALEIGH: Sorry, sorry.
428
00:27:28,821 --> 00:27:30,083
I'’m sorry. I'm sorry.
429
00:27:36,959 --> 00:27:38,439
You won'’t do this, Chang.
430
00:27:40,615 --> 00:27:41,747
I'’m very sorry.
431
00:27:41,790 --> 00:27:43,052
I'’m sorry.
432
00:27:43,096 --> 00:27:44,575
I thought you were
someone else.
433
00:27:44,619 --> 00:27:45,794
I pity her.
434
00:27:50,712 --> 00:27:52,322
[LAUGHING]
435
00:27:56,022 --> 00:27:57,676
Okay, Chang.
436
00:27:57,719 --> 00:27:59,678
This time I'’ll bring
all my tools.
437
00:28:18,871 --> 00:28:20,873
[UPBEAT MUSIC]
438
00:28:44,026 --> 00:28:45,288
Waiting for someone?
439
00:29:22,238 --> 00:29:23,413
[DOOR OPENING]
440
00:29:26,895 --> 00:29:28,549
Raleigh, is my dad here?
441
00:29:28,592 --> 00:29:29,768
Mm.
442
00:29:31,204 --> 00:29:33,423
I hope you know how to
disarm bombs.
443
00:29:34,555 --> 00:29:35,817
Not this time, Chang.
444
00:29:36,426 --> 00:29:37,776
[LAUGHS EVILLY]
445
00:29:49,613 --> 00:29:51,790
[SCREAMING]
446
00:29:55,576 --> 00:29:56,838
[GASPS]
447
00:29:58,797 --> 00:30:00,711
Hey, did I wake you?
448
00:30:02,496 --> 00:30:03,845
I failed again.
449
00:30:06,717 --> 00:30:08,502
[TENSE MUSIC]
450
00:30:08,545 --> 00:30:10,678
MAN: We'’re not having
much luck, Mr. Chang.
451
00:30:10,721 --> 00:30:12,680
Is there anything else
you can tell us?
452
00:30:14,638 --> 00:30:16,858
A crewman of the ship
saw it fall.
453
00:30:18,512 --> 00:30:20,688
But he couldn'’t be very
specific about where.
454
00:30:20,731 --> 00:30:21,863
Anything else?
455
00:30:22,516 --> 00:30:23,778
Couple of things.
456
00:30:23,822 --> 00:30:26,781
You keep referring to this
thing as a device.
457
00:30:26,825 --> 00:30:28,217
What exactly are
we looking for?
458
00:30:29,915 --> 00:30:31,699
Something top secret.
459
00:30:33,483 --> 00:30:35,224
A new kind of weapon,
460
00:30:35,268 --> 00:30:38,314
which is completely impervious to solid barriers.
461
00:30:39,272 --> 00:30:40,664
[MAN SCREAMING]
462
00:30:48,063 --> 00:30:49,760
[MAN SCREAMING]
463
00:30:53,199 --> 00:30:56,028
For your purposes,
it'’s metallic,
464
00:30:56,071 --> 00:30:57,899
cylindrical,
465
00:30:57,943 --> 00:31:00,467
and approximately
two feet long.
466
00:31:02,164 --> 00:31:03,513
Okay.
467
00:31:03,557 --> 00:31:05,298
The more precise
the search grid,
468
00:31:05,341 --> 00:31:07,256
the faster
we'’ll find this...
469
00:31:07,300 --> 00:31:09,345
device.
470
00:31:09,389 --> 00:31:11,913
What about
contacting the person who
actually dropped it?
471
00:31:13,784 --> 00:31:16,004
CHANG:
I'’m working on him.
472
00:31:16,048 --> 00:31:17,963
[LAUGHS MANIACALLY]
473
00:31:18,006 --> 00:31:20,443
RALEIGH: And you say that
you'’ve had the same nightmare
474
00:31:20,487 --> 00:31:21,923
three times?
475
00:31:21,967 --> 00:31:24,621
Yeah. Every time
a horrible ending.
476
00:31:26,101 --> 00:31:27,494
I didn'’t use all my tools.
477
00:31:27,537 --> 00:31:29,626
[SIGHS] What else
could you do?
478
00:31:29,670 --> 00:31:31,019
I mean, you said
you went as Night Man.
479
00:31:31,063 --> 00:31:33,282
You had the cape, the armor,
the eye.
480
00:31:33,326 --> 00:31:34,849
I didn'’t use all my tools.
481
00:31:34,893 --> 00:31:36,198
I forgot the gun.
482
00:31:44,598 --> 00:31:46,034
Dive shop, dive shop.
483
00:31:47,296 --> 00:31:49,124
[BIRDS SQUAWKING]
484
00:31:51,997 --> 00:31:52,998
[TELEPHONE RINGING]
485
00:31:55,000 --> 00:31:56,697
Conley'’s Ocean Expeditions.
486
00:31:56,740 --> 00:31:58,394
Great, you'’re still there.
487
00:31:58,438 --> 00:32:01,354
My name is Johnny Domino.
I need to hire a diver.
488
00:32:01,397 --> 00:32:03,269
You'’ve come to the right
place, Mr. Domino.
489
00:32:03,312 --> 00:32:04,357
What kind of job
is it?
490
00:32:04,400 --> 00:32:05,836
I need to find something
in the ocean,
491
00:32:05,880 --> 00:32:07,273
near Pier 26.
492
00:32:09,057 --> 00:32:10,624
A special kind of gun.
493
00:32:10,667 --> 00:32:12,495
Well, that'’s
a pretty big area.
494
00:32:12,539 --> 00:32:14,802
It'’ll take a long time
for one diver
to search tat.
495
00:32:14,845 --> 00:32:16,108
I can narrow it down.
496
00:32:16,151 --> 00:32:18,066
Fax me a map of the area,
497
00:32:18,110 --> 00:32:20,199
and I can tell you exactly
where it was dropped.
498
00:32:20,242 --> 00:32:22,679
You do that and then fax
the location back to me.
499
00:32:22,723 --> 00:32:24,986
I'’ll have a diver on
the first light tomorrow.
500
00:32:25,030 --> 00:32:26,379
What'’s your fax number?
501
00:32:26,422 --> 00:32:28,685
550145.
502
00:32:28,729 --> 00:32:29,991
I'’ll be waiting.
503
00:32:30,035 --> 00:32:31,340
So will I, Mr. Domino.
504
00:32:31,906 --> 00:32:33,299
Thank you.
505
00:32:37,520 --> 00:32:39,218
How did you know
he'’d call?
506
00:32:41,046 --> 00:32:42,656
I told him to.
507
00:32:43,657 --> 00:32:47,139
Besides, when you
terrorize someone,
508
00:32:47,182 --> 00:32:50,229
he eventually uses up
all his weapons.
509
00:32:50,272 --> 00:32:53,841
Get your divers into the water
as soon as you get the map.
510
00:32:53,884 --> 00:32:56,626
I expect to get
the device in my hands
511
00:32:56,670 --> 00:32:57,976
before nightfall.
512
00:33:00,021 --> 00:33:02,458
[SOMBRE MUSIC]
513
00:33:03,677 --> 00:33:05,418
JOHNNY: I have to be
more aggressive.
514
00:33:05,461 --> 00:33:06,985
Are you with me?
515
00:33:07,028 --> 00:33:08,290
You know I'’m with you.Good.
516
00:33:08,334 --> 00:33:09,988
I do have one question though.
517
00:33:10,031 --> 00:33:11,990
You say that you'’ve had
the same nightmare
three times.
518
00:33:12,033 --> 00:33:13,817
How do you know this one
isn'’t the fourth?
519
00:33:14,340 --> 00:33:15,645
I don'’t.
520
00:33:17,125 --> 00:33:18,822
I have to win this encounter
521
00:33:18,866 --> 00:33:20,650
and every one that
comes after it.
522
00:33:21,521 --> 00:33:23,740
Because one of these times
523
00:33:24,654 --> 00:33:25,829
it will be real.
524
00:33:35,187 --> 00:33:36,927
There it is.
Good as new.
525
00:33:37,711 --> 00:33:38,799
Excellent.
526
00:33:38,842 --> 00:33:40,279
[CHUCKLES]
527
00:33:42,629 --> 00:33:45,458
Sir, the diver who found this
is here for his reward.
528
00:33:45,806 --> 00:33:47,634
Welcome.
529
00:33:47,677 --> 00:33:49,766
You have done me
a great service.
530
00:33:50,419 --> 00:33:51,638
[CHANG CHUCKLES]
531
00:33:52,595 --> 00:33:55,381
Now you can do me another.
532
00:33:55,424 --> 00:33:57,035
Help me test my gun.
533
00:34:00,038 --> 00:34:01,604
[SCREAMING]
534
00:34:05,695 --> 00:34:08,611
My live test went well,
didn'’t it?
535
00:34:08,655 --> 00:34:10,178
[LAUGHS MANIACALLY]
536
00:34:10,961 --> 00:34:12,441
Yes, sir. Very well.
537
00:34:13,355 --> 00:34:15,227
This is the key
538
00:34:15,270 --> 00:34:18,056
to taking away all
the other weapons.
539
00:34:19,796 --> 00:34:21,842
Tonight...
540
00:34:21,885 --> 00:34:26,325
I will become Johnny Domino'’s
worst nightmare.
541
00:34:31,243 --> 00:34:32,548
[DOOR SHUTS]
542
00:34:37,379 --> 00:34:38,902
Dad, where are you?
543
00:34:40,991 --> 00:34:42,950
Don'’t come down to
the club yet.
544
00:34:42,993 --> 00:34:44,734
I'’ll explain later.
545
00:34:44,778 --> 00:34:46,301
Just stay where you are.
546
00:34:46,997 --> 00:34:48,564
Thanks. Bye.
547
00:34:53,221 --> 00:34:54,701
♪ So get up
548
00:34:56,268 --> 00:34:59,140
♪ Get up and get out
On the floor ♪
549
00:34:59,184 --> 00:35:01,925
♪ Just dig the beat
And let your feet ♪
550
00:35:01,969 --> 00:35:04,754
♪ Take you where you
Never ever been before ♪
551
00:35:04,798 --> 00:35:07,322
♪ Don'’t be sitting around Looking like a lump of clay ♪
552
00:35:07,366 --> 00:35:10,151
♪ Get on up
And dance the night away ♪
553
00:35:10,195 --> 00:35:11,674
[PLAYING]
554
00:35:22,294 --> 00:35:23,599
[OMINOUS MUSIC]
555
00:35:36,177 --> 00:35:38,701
♪ Well, some are here
Because they like
To Lindy Hop ♪
556
00:35:38,745 --> 00:35:41,617
♪ While some come to jam
And some come to rock ♪
557
00:35:41,661 --> 00:35:43,358
♪ There'’s those that
Like to shuffle ♪
558
00:35:43,402 --> 00:35:45,360
♪ And those that
Like to swing ♪
559
00:35:45,404 --> 00:35:47,580
♪ But they'’re all here
Looking for
The very same thing ♪
560
00:35:47,623 --> 00:35:50,322
♪ They'’re here to have
A good time
Dancing the night away ♪
561
00:35:53,194 --> 00:35:54,195
[SONG ENDS]
562
00:36:03,857 --> 00:36:04,988
[GUN COCKING]
563
00:36:08,122 --> 00:36:09,515
[GUN COCKING]
564
00:36:28,925 --> 00:36:30,579
Freeze, turkeys.
565
00:36:31,450 --> 00:36:32,755
Guys.
566
00:36:36,629 --> 00:36:37,847
[GUN CLATTERS]
567
00:36:38,848 --> 00:36:40,067
JOHNNY: Now dad'’s safe.
568
00:36:41,286 --> 00:36:43,288
There goes
Chang'’s hostage.
569
00:36:43,331 --> 00:36:45,551
It'’s time to step on
the rest of his dream.
570
00:36:47,422 --> 00:36:49,119
[UPBEAT MUSIC]
571
00:37:34,339 --> 00:37:35,383
You'’re early.
572
00:37:37,472 --> 00:37:39,257
Surprise.
573
00:37:39,300 --> 00:37:40,736
Don'’t you move!
574
00:37:40,780 --> 00:37:42,129
[LAUGHS]
575
00:37:44,262 --> 00:37:48,266
Did you really think
you would
catch me unprepared?
576
00:37:48,309 --> 00:37:50,224
JOHNNY:
That was the general idea.
577
00:37:50,268 --> 00:37:53,401
I see you brought me
all my weapon systems.
578
00:37:53,445 --> 00:37:55,708
I just need to
remove you from them.
579
00:37:55,751 --> 00:37:57,449
JOHNNY: Wait.
580
00:37:57,492 --> 00:37:58,928
Don'’t you want
a demonstration?
581
00:38:02,323 --> 00:38:04,107
JOHNNY:
Over here, Chang.
582
00:38:04,151 --> 00:38:05,326
That way.
583
00:38:09,983 --> 00:38:11,289
[DEVICE CHIRPING]
584
00:38:14,683 --> 00:38:16,294
Goodbye, Mr. Johnny.
585
00:38:16,337 --> 00:38:17,556
[LAUGHS MANIACALLY]
586
00:38:19,949 --> 00:38:21,255
[SCREAMING]
587
00:38:25,477 --> 00:38:27,348
JOHNNY:
It'’s a hologram, Chang.
588
00:38:27,392 --> 00:38:28,523
[DEVICE CHIRPING]
589
00:38:41,319 --> 00:38:42,711
Stop, or I'’ll shoot.
590
00:38:42,755 --> 00:38:44,583
Yeah?
Or maybe I'’ll shoot you.
591
00:38:44,626 --> 00:38:46,976
You don'’t know how
to work it, do you?
592
00:38:47,020 --> 00:38:48,935
JOHNNY: You'’re forgetting
something, Chang.
593
00:38:48,978 --> 00:38:50,502
He built the gun.
594
00:38:50,545 --> 00:38:51,764
Try me.I will.
595
00:38:52,765 --> 00:38:54,680
[CHANG SCREAMING]
596
00:39:15,440 --> 00:39:18,921
I confess, there'’s a part
of this thing
I still don'’t understand.
597
00:39:18,965 --> 00:39:21,750
How did Chang get Johnny
to dream this specific dream?
598
00:39:21,794 --> 00:39:25,014
That would have to be
the drug that he gave me
in that Chinese food.
599
00:39:25,058 --> 00:39:26,755
Yes. And in that state,
600
00:39:26,799 --> 00:39:28,801
Chang was able
to lead you through
601
00:39:28,844 --> 00:39:31,020
any scenario he chose.
602
00:39:31,064 --> 00:39:34,372
Now you'’re racing
to the warehouse.
603
00:39:34,415 --> 00:39:35,938
[TIRES SCREECHING]
604
00:39:56,045 --> 00:39:57,307
Hurry!
605
00:39:57,351 --> 00:39:59,048
Hurry, hurry, hurry.
606
00:39:59,092 --> 00:40:00,876
Or your father will die.
607
00:40:07,492 --> 00:40:08,928
That intersection ahead,
608
00:40:09,624 --> 00:40:11,147
you have the green light.
609
00:40:11,191 --> 00:40:13,193
Watch out for the limo.
610
00:40:13,236 --> 00:40:14,368
[HONKING]
611
00:40:18,503 --> 00:40:19,765
[CHANG LAUGHS DEVIOUSLY]
612
00:40:22,768 --> 00:40:25,074
So Chang, in effect,
told Johnny what to dream,
613
00:40:25,118 --> 00:40:27,947
and left other post-hypnotic
suggestions?
614
00:40:27,990 --> 00:40:29,644
Like which dive shack to call.
615
00:40:29,688 --> 00:40:31,167
Ah.
616
00:40:31,211 --> 00:40:33,648
It'’ll make a great chapter
for my next book.
617
00:40:34,693 --> 00:40:36,390
Except no one
will believe it.
618
00:40:36,434 --> 00:40:38,392
[ALL LAUGH]
619
00:40:38,436 --> 00:40:40,829
So basically, Johnny was
just brainwashed, right?
620
00:40:41,917 --> 00:40:43,441
Oh...
621
00:40:43,484 --> 00:40:44,833
That'’s a relief.
622
00:40:44,877 --> 00:40:46,095
Relief?
623
00:40:46,139 --> 00:40:48,620
Yeah, for a time there,
I thought maybe you
624
00:40:48,663 --> 00:40:50,665
hated me or wished
me dead or something.
625
00:40:50,709 --> 00:40:52,101
Why would you think
something like that?
626
00:40:52,145 --> 00:40:53,189
You know, one of those
627
00:40:53,233 --> 00:40:55,235
subconscious
childhood things.
628
00:40:55,278 --> 00:40:57,367
An unresolved
Oedipal conflict.
629
00:40:57,803 --> 00:40:58,978
Exactly.
630
00:40:59,021 --> 00:41:00,545
Actually there is
631
00:41:01,633 --> 00:41:03,199
another possibility, Dad.
632
00:41:04,636 --> 00:41:06,420
Maybe I just
don'’t like you.
633
00:41:06,464 --> 00:41:07,595
[SNICKERS]
634
00:41:08,291 --> 00:41:10,032
Well...
635
00:41:10,076 --> 00:41:11,904
In that case,
I may as well tell you,
636
00:41:13,296 --> 00:41:14,733
I'’m not really your father.
637
00:41:14,776 --> 00:41:16,474
[ALL LAUGH]
638
00:41:17,910 --> 00:41:18,954
Very good.
639
00:41:22,436 --> 00:41:23,655
[KNOCK ON DOOR][GASPS]
640
00:41:23,698 --> 00:41:25,961
Hey. Did you fall asleep?
641
00:41:27,572 --> 00:41:28,834
Almost.
642
00:41:30,052 --> 00:41:31,837
Maybe I did for
a few minutes.
643
00:41:31,880 --> 00:41:33,534
It'’s show time.
644
00:41:33,578 --> 00:41:35,275
Oh, yeah.
645
00:41:35,318 --> 00:41:36,798
Give me five to change.
646
00:41:37,799 --> 00:41:39,366
Oh, hey!
647
00:41:39,409 --> 00:41:41,063
[CHUCKLES]
648
00:41:41,107 --> 00:41:42,717
Nice move, Grace.
649
00:41:42,761 --> 00:41:44,545
You don'’t get that rug
tacked down,
I'’m gonna sue you.
650
00:41:44,589 --> 00:41:46,155
I'’ll look good
driving that Prowler.
651
00:41:46,199 --> 00:41:47,548
In your dreams.
652
00:41:47,592 --> 00:41:48,680
[CHUCKLES]
653
00:41:50,377 --> 00:41:51,639
[LAUGHING]
654
00:41:53,511 --> 00:41:54,947
[LAUGHTER ECHOING]
655
00:41:57,993 --> 00:41:59,647
[SAXOPHONE MUSIC]
656
00:42:08,830 --> 00:42:10,310
[THEME MUSIC PLAYING]41035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.