All language subtitles for New Life Begins episode 12 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,500 --> 00:01:34,650 [New Life Begins] 2 00:01:35,110 --> 00:01:37,880 [Episode 12] 3 00:01:38,150 --> 00:01:40,070 Ayah berjanji untuk menobatkan Selir Li menjadi istriku. 4 00:01:40,330 --> 00:01:41,630 Mohon Ayah menepati janji. 5 00:01:42,050 --> 00:01:44,229 Kapan aku pernah berjanji padamu? 6 00:01:45,170 --> 00:01:45,960 Lagi pula, 7 00:01:46,259 --> 00:01:48,990 apakah kamu tidak tahu keuntungan memperistri Tuan Putri? 8 00:01:50,490 --> 00:01:51,050 Keuntungan? 9 00:01:54,630 --> 00:01:56,930 Aku bahkan tidak punya seseorang yang tulus padaku, 10 00:01:57,430 --> 00:01:58,490 untuk apa membahas keuntungan? 11 00:01:59,080 --> 00:02:00,010 Jika itu sungguh adalah keuntungan, 12 00:02:00,970 --> 00:02:02,540 apa akan diberikan padaku? 13 00:02:02,650 --> 00:02:02,920 Kamu! 14 00:02:03,130 --> 00:02:03,760 Yin Zheng! 15 00:02:05,450 --> 00:02:06,970 Kamu adalah Tuan Muda Keenam Istana Xinchuan. 16 00:02:07,750 --> 00:02:09,160 Jodohmu tidak bisa kamu tentukan sendiri. 17 00:02:10,949 --> 00:02:11,700 Perjodohan ini 18 00:02:12,450 --> 00:02:14,750 adalah hadiah dan tanggung jawabmu. 19 00:02:23,340 --> 00:02:24,930 Kamu baru mendapat titah ikut rapat kerajaan, 20 00:02:24,950 --> 00:02:26,079 titah bisa ditarik setiap saat. 21 00:02:26,520 --> 00:02:27,300 Kamu tahu, 22 00:02:27,960 --> 00:02:30,170 Tuan Muda yang baru saja ikut rapat kerajaan, lalu mendadak dikeluarkan, 23 00:02:30,940 --> 00:02:31,930 adalah orang yang tidak berguna. 24 00:02:43,660 --> 00:02:44,270 Yin Zheng, 25 00:02:45,180 --> 00:02:46,510 kalau kamu bersikeras seperti itu, 26 00:02:47,150 --> 00:02:48,380 artinya kamu menghina Tuan Besar 27 00:02:49,360 --> 00:02:50,470 dan meremehkan hadiahmu. 28 00:02:57,180 --> 00:02:57,820 Masalah ini 29 00:02:58,329 --> 00:02:59,200 sudah diputuskan. 30 00:02:59,740 --> 00:03:00,630 Tidak perlu dibahas lagi. 31 00:03:26,070 --> 00:03:27,050 Selir. 32 00:03:27,170 --> 00:03:28,230 Koki Liu memasak satu makanan lagi. 33 00:03:29,760 --> 00:03:31,170 Ini hari pertama Tuan Muda masuk kerajaan. 34 00:03:31,200 --> 00:03:32,950 Anda menyuruh dapur menyiapkan begitu banyak makanan enak, 35 00:03:33,170 --> 00:03:34,840 Tuan Muda pasti akan senang melihatnya. 36 00:03:36,320 --> 00:03:36,579 Mari. 37 00:03:37,160 --> 00:03:38,090 Wangi sekali. 38 00:03:39,510 --> 00:03:41,190 Kenapa jahenya tidak dibuang? 39 00:03:41,790 --> 00:03:42,300 Aku saja. 40 00:03:43,700 --> 00:03:44,340 Letakkan dengan baik. 41 00:04:04,780 --> 00:04:05,450 Tuan Muda datang. 42 00:04:09,970 --> 00:04:10,960 Tuan Muda sudah pulang? 43 00:04:12,330 --> 00:04:13,090 Urusan biro 44 00:04:13,110 --> 00:04:14,070 sudah hampir selesai. 45 00:04:14,420 --> 00:04:16,560 Dekorasi rumah akan selesai dalam dua hari lagi. 46 00:04:16,910 --> 00:04:18,290 Daftar nama tamu dan menu makanan 47 00:04:18,640 --> 00:04:19,370 pesta pembukaan biro 48 00:04:19,690 --> 00:04:20,690 juga sudah kusiapkan. 49 00:04:23,910 --> 00:04:25,570 Hari pertama rapat di kerajaan, kamu pasti lelah. 50 00:04:26,090 --> 00:04:28,540 Aku menyuruh dapur untuk menyiapkan makanan yang enak. 51 00:04:30,590 --> 00:04:31,610 Ayo makan malam bersama. 52 00:04:40,560 --> 00:04:41,100 Ada apa? 53 00:04:58,130 --> 00:05:00,040 Apa terjadi sesuatu di pemerintahan? 54 00:05:06,540 --> 00:05:07,600 Apa yang terjadi? 55 00:05:08,180 --> 00:05:09,140 Katakan padaku. 56 00:05:09,770 --> 00:05:10,780 Apa pun masalahnya, 57 00:05:11,110 --> 00:05:11,980 kita selesaikan bersama. 58 00:05:16,140 --> 00:05:16,700 Selir. 59 00:05:18,430 --> 00:05:19,370 Setelah rapat kerajaan dibubarkan, 60 00:05:20,130 --> 00:05:22,970 Tuan Besar Xinchuan memanggil Tuan Muda Keenam, 61 00:05:25,610 --> 00:05:26,250 menghadiahinya pernikahan. 62 00:06:25,760 --> 00:06:26,350 Selir. 63 00:06:27,140 --> 00:06:27,710 Selir. 64 00:06:28,050 --> 00:06:28,640 Selir. 65 00:06:30,370 --> 00:06:30,950 Di sini, di sini. 66 00:06:33,950 --> 00:06:34,700 Selir. 67 00:06:39,690 --> 00:06:40,390 Katakanlah. 68 00:06:43,780 --> 00:06:44,530 Selir, 69 00:06:46,460 --> 00:06:47,720 kami sudah mencari tahu. 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,930 Wanita itu adalah putri tunggal Tuan Besar Jinchuan, 71 00:06:50,620 --> 00:06:51,570 namanya Yuanying. 72 00:06:54,110 --> 00:06:54,770 Selir, 73 00:06:55,740 --> 00:06:56,810 Anda berpikirlah lebih terbuka. 74 00:06:57,450 --> 00:07:00,540 Tuan Besar membuat keputusan ini demi hubungan 75 00:07:00,960 --> 00:07:01,890 kedua wilayah sungai. 76 00:07:02,960 --> 00:07:03,420 Iya. 77 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Selir. 78 00:07:05,950 --> 00:07:07,610 Anda tidak makan seharian. 79 00:07:08,130 --> 00:07:09,060 Makanlah sedikit, 80 00:07:09,740 --> 00:07:11,390 jangan merusak tubuhmu karena kelaparan. 81 00:07:14,860 --> 00:07:16,310 Tapi aku tidak lapar sama sekali. 82 00:07:19,200 --> 00:07:20,180 Kalian temanilah aku duduk. 83 00:07:31,580 --> 00:07:32,810 Tidak tahu apakah dia akan suka 84 00:07:34,000 --> 00:07:35,050 dengan rumah ini. 85 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 Pengantin wanita tiba. 86 00:08:54,050 --> 00:08:55,530 Waktunya telah tiba. 87 00:08:55,930 --> 00:09:00,400 Tuan Muda dan Nyonya Muda dipersilakan memberi hormat pada langit. 88 00:09:12,610 --> 00:09:13,010 Ini. 89 00:09:13,440 --> 00:09:14,460 Banyak sekali. 90 00:09:16,230 --> 00:09:16,690 Wangi sekali. 91 00:09:17,480 --> 00:09:18,300 Makanlah pelan-pelan. 92 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Hormat. 93 00:09:28,710 --> 00:09:30,440 Hormat lagi. 94 00:09:33,790 --> 00:09:35,910 Tuan Muda dan Nyonya Muda 95 00:09:36,100 --> 00:09:37,570 memberi hormat pada Tuan Besar 96 00:09:38,030 --> 00:09:39,920 dan Nyonya Besar. 97 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Hormat. 98 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 Hormat lagi. 99 00:09:47,870 --> 00:09:52,450 Tuan Muda dan Nyonya Muda silakan saling memberi hormat. 100 00:09:52,770 --> 00:09:54,550 Saling mendampingi, 101 00:09:55,010 --> 00:09:57,370 sehidup semati. 102 00:10:01,050 --> 00:10:02,520 Kami, wanita Jichuan, 103 00:10:03,520 --> 00:10:04,730 serendah apa pun statusnya, 104 00:10:05,350 --> 00:10:07,530 juga tidak akan berbagi suami dengan orang lain. 105 00:10:11,470 --> 00:10:12,890 Karena dia memilih seperti itu, 106 00:10:16,010 --> 00:10:17,230 kalau begitu aku akan pulang. 107 00:10:18,610 --> 00:10:19,670 Pulang ke Jichuan, 108 00:10:21,250 --> 00:10:22,710 tidak akan kembali lagi. 109 00:10:23,530 --> 00:10:24,140 Selir. 110 00:10:26,060 --> 00:10:26,420 Sudah, 111 00:10:27,000 --> 00:10:27,700 aku sudah lelah. 112 00:10:28,470 --> 00:10:29,840 Biarkan aku seorang diri. 113 00:10:31,290 --> 00:10:31,730 Tapi... 114 00:10:33,870 --> 00:10:34,370 Wei. 115 00:10:34,810 --> 00:10:35,370 Mana dia? 116 00:10:35,520 --> 00:10:36,100 Tidak tahu. 117 00:10:36,520 --> 00:10:37,350 Katanya dia di sini, 'kan? 118 00:10:37,380 --> 00:10:37,810 Benar. 119 00:10:39,650 --> 00:10:40,560 Sepertinya di sana. 120 00:10:42,490 --> 00:10:43,670 Ada apa ini? 121 00:10:44,460 --> 00:10:45,810 Kenapa menangis sampai begitu? 122 00:10:46,410 --> 00:10:47,490 Adik Kesembilan bilang kamu hilang. 123 00:10:47,510 --> 00:10:48,420 Kami terus mencarimu. 124 00:10:49,080 --> 00:10:50,060 Jangan menangis lagi. 125 00:10:54,120 --> 00:10:54,790 Mereka 126 00:10:56,400 --> 00:10:57,620 sudah menyelesaikan upacara menikah? 127 00:11:00,060 --> 00:11:00,720 Yin Zheng. 128 00:11:01,740 --> 00:11:05,200 Tuan Putri Yuanying jauh-jauh dari Jinchuan menikah ke sini, 129 00:11:05,520 --> 00:11:06,890 kamu harus lebih memahaminya. 130 00:11:07,970 --> 00:11:09,990 Kelak kalian harus saling menghormati dan mencintai, 131 00:11:10,310 --> 00:11:11,370 bersama hingga maut memisahkan. 132 00:11:11,950 --> 00:11:12,700 Mengerti? 133 00:11:19,940 --> 00:11:20,530 Yin Zheng. 134 00:11:27,890 --> 00:11:28,510 Aku 135 00:11:30,340 --> 00:11:30,980 mengerti. 136 00:11:33,500 --> 00:11:34,140 Yuanying. 137 00:11:34,960 --> 00:11:37,340 Yin Zheng setiap hari ikut rapat kerajaan, sangat melelahkan. 138 00:11:37,660 --> 00:11:38,730 Sebagai Nyonya, 139 00:11:39,160 --> 00:11:41,010 kamu harus mengurus rumah, 140 00:11:41,520 --> 00:11:42,980 merawat suami dan anak. 141 00:11:45,790 --> 00:11:46,160 Baik. 142 00:11:49,780 --> 00:11:51,690 Mereka melakukan upacara pernikahan, apa hubungannya denganmu? 143 00:11:52,140 --> 00:11:53,510 Kukira Yin Zheng pria baik-baik. 144 00:11:53,710 --> 00:11:54,440 Apa yang dia lakukan? 145 00:11:56,510 --> 00:11:57,050 Jangan menangis lagi. 146 00:11:58,600 --> 00:11:59,500 Aku akan meminta keadilan untukmu. 147 00:12:00,050 --> 00:12:00,450 Tuan Putri. 148 00:12:00,740 --> 00:12:02,400 Sekarang Li Wei adalah yang terpenting. 149 00:12:05,890 --> 00:12:06,510 Jangan pedulikan mereka. 150 00:12:06,760 --> 00:12:07,890 Kami bawa kamu keluar jalan-jalan. 151 00:12:08,580 --> 00:12:10,000 Lagi pula, tidak ada yang berjaga hari ini. 152 00:12:10,210 --> 00:12:11,810 Kita bisa kembali sebelum gerbang istana terkunci. 153 00:12:12,660 --> 00:12:13,080 Benar. 154 00:12:14,450 --> 00:12:14,830 Ayo jalan. 155 00:12:15,370 --> 00:12:15,970 Ayo jalan-jalan. 156 00:12:22,810 --> 00:12:25,290 Ini penindasan! 157 00:12:25,320 --> 00:12:26,040 Nona, 158 00:12:26,060 --> 00:12:26,740 kecilkan suaramu. 159 00:12:26,770 --> 00:12:28,090 Satu Li Wei saja sudah cukup, 160 00:12:28,190 --> 00:12:30,390 sekarang memaksa Kak Zheng-ku menikah lagi. 161 00:12:30,450 --> 00:12:32,610 Apakah mereka manusia? 162 00:12:32,650 --> 00:12:33,810 Nona Song. 163 00:12:33,840 --> 00:12:35,070 Tolong kecilkan suaramu. 164 00:12:35,090 --> 00:12:37,430 Jika didengar orang lain, tidak bagus untuk Tuan Muda. 165 00:12:37,650 --> 00:12:38,750 Apa kata Kak Zheng? 166 00:12:39,120 --> 00:12:40,110 Dia bisa berkata apa? 167 00:12:40,440 --> 00:12:40,970 Hadiah pernikahan. 168 00:12:41,030 --> 00:12:41,950 Terpaksa menerima. 169 00:12:42,170 --> 00:12:42,880 Sudah selesai melaksanakan upacara pernikahan. 170 00:12:44,280 --> 00:12:46,850 Upacara pernikahan? 171 00:12:48,930 --> 00:12:51,340 Aku marah! 172 00:12:51,980 --> 00:12:53,460 Baifu, 173 00:12:53,530 --> 00:12:55,820 mereka benar-benar jahat. 174 00:12:56,220 --> 00:12:58,200 Sudah ada satu, menambah satu lagi. 175 00:12:58,220 --> 00:12:59,900 Mereka mau menambah berapa? 176 00:12:59,930 --> 00:13:02,210 Kapan akan berakhir? 177 00:13:04,050 --> 00:13:05,170 Baifu, 178 00:13:05,200 --> 00:13:07,330 mereka benar-benar jahat. 179 00:13:08,610 --> 00:13:09,290 Nona, 180 00:13:09,320 --> 00:13:10,180 seka menggunakan ini. 181 00:13:11,020 --> 00:13:14,140 Mereka jahat sekali. 182 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 Baifu. 183 00:13:52,670 --> 00:13:53,360 Tuan Putri Yuanying. 184 00:13:54,930 --> 00:13:55,840 Pernikahan ini, 185 00:13:57,470 --> 00:13:58,540 ada yang ingin kukatakan. 186 00:14:09,920 --> 00:14:14,150 [Tuan Putri Jinchuan, Yuanying] 187 00:14:15,410 --> 00:14:15,990 Kebetulan, 188 00:14:16,970 --> 00:14:18,470 ada yang ingin kukatakan juga padamu. 189 00:14:21,820 --> 00:14:22,310 Silakan. 190 00:14:42,480 --> 00:14:43,880 Seharusnya Tuan Muda Keenam tahu, 191 00:14:44,760 --> 00:14:45,870 bagi Jinchuan, 192 00:14:46,480 --> 00:14:47,850 bisnis adalah yang terpenting. 193 00:14:49,010 --> 00:14:50,230 Pernikahan kita 194 00:14:51,060 --> 00:14:52,450 hanyalah sebuah bisnis 195 00:14:52,680 --> 00:14:53,650 yang dilakukan kedua Tuan Besar. 196 00:14:55,190 --> 00:14:55,640 Kita berdua 197 00:14:57,470 --> 00:14:58,880 hanyalah benda. 198 00:15:01,030 --> 00:15:02,550 Tapi aku tidak ingin menjadi jaminan. 199 00:15:03,590 --> 00:15:05,740 Aku juga tidak menginginkan pernikahan ini. 200 00:15:06,490 --> 00:15:09,160 Sekarang, kita tidak bisa membalikkan keadaan. 201 00:15:10,590 --> 00:15:11,300 Kalau begitu, 202 00:15:12,410 --> 00:15:14,210 aku harus berperan sebagai Nyonya Muda dengan baik. 203 00:15:15,960 --> 00:15:17,040 Aku tahu Tuan Muda Keenam 204 00:15:17,060 --> 00:15:18,950 berusaha banyak untuk bisa masuk kerajaan. 205 00:15:19,450 --> 00:15:21,080 Kamu bertekad kuat. 206 00:15:22,720 --> 00:15:23,670 Tapi sekarang, 207 00:15:24,620 --> 00:15:26,790 Tuan Muda akan mengurus apa, 208 00:15:27,770 --> 00:15:28,960 Tuan Besar belum mengatakannya. 209 00:15:29,970 --> 00:15:31,990 Sepertinya, posisimu tidak stabil. 210 00:15:33,040 --> 00:15:33,850 Pada masa ini, 211 00:15:34,570 --> 00:15:35,480 rumah tangga harus tenang. 212 00:15:36,130 --> 00:15:36,840 Tuan Muda 213 00:15:38,340 --> 00:15:39,720 butuh seorang pengurus yang bijak. 214 00:15:43,920 --> 00:15:45,170 Maksud Tuan Putri, 215 00:15:46,400 --> 00:15:48,040 ingin membantuku mengurus rumah? 216 00:15:50,940 --> 00:15:52,240 Aku akan menjadi pendukungmu. 217 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 Setelah posisimu stabil, 218 00:15:55,370 --> 00:15:57,880 kuharap Tuan Muda bisa membujuk Tuan Besar Xinchuan 219 00:16:02,250 --> 00:16:02,920 untuk melepaskanku. 220 00:16:13,540 --> 00:16:15,250 Maksud Tuan Putri, 221 00:16:15,800 --> 00:16:18,700 saat waktunya tepat, kita akan berpisah? 222 00:16:20,600 --> 00:16:21,070 Benar. 223 00:16:22,130 --> 00:16:22,720 Tapi, 224 00:16:23,720 --> 00:16:25,090 aturan Istana Xinchuan sangat ketat, 225 00:16:26,250 --> 00:16:27,750 wanita hanya bisa diceraikan. 226 00:16:28,130 --> 00:16:29,440 Tapi kuharap Tuan Muda mengerti, 227 00:16:30,390 --> 00:16:33,710 aku, Yuanying, boleh cerai mati atau cerai baik-baik, 228 00:16:34,520 --> 00:16:36,590 tapi tidak boleh diceraikan karena berbuat salah. 229 00:16:37,330 --> 00:16:38,050 Jika mau pergi, 230 00:16:38,940 --> 00:16:40,190 harus pergi secara terhormat 231 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 dan terang-terangan. 232 00:16:44,730 --> 00:16:47,070 Tuan Putri Jinchuan sangat terkenal, 233 00:16:48,050 --> 00:16:49,530 ternyata kamu memang orang yang berambisi besar. 234 00:16:51,960 --> 00:16:52,650 Jadi, 235 00:16:54,310 --> 00:16:55,380 Tuan Muda setuju? 236 00:17:01,340 --> 00:17:02,850 Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 237 00:17:03,300 --> 00:17:05,010 Aku punya seorang selir bernama Li Wei. 238 00:17:05,880 --> 00:17:08,400 Keinginanku untuk menjadikannya istri resmi 239 00:17:09,089 --> 00:17:09,740 tidak akan berubah. 240 00:17:14,230 --> 00:17:14,740 Aku mengerti. 241 00:17:15,450 --> 00:17:17,520 Aku pernah mendengar tentang Li Wei. 242 00:17:18,579 --> 00:17:19,810 Derajatnya rendah, 243 00:17:20,089 --> 00:17:20,800 kekuatannya lemah, 244 00:17:21,450 --> 00:17:23,630 tidak pantas menyandang status Nyonya Muda. 245 00:17:28,240 --> 00:17:30,400 Demi berterima kasih atas kerja sama Tuan Muda Keenam, 246 00:17:30,820 --> 00:17:32,620 aku juga bersedia mewujudkan keinginanmu. 247 00:17:34,610 --> 00:17:35,730 Aku akan mengajari Li Wei 248 00:17:36,170 --> 00:17:38,110 agar pantas menjadi Nyonya Muda. 249 00:17:40,650 --> 00:17:41,760 Kudoakan kalian bahagia. 250 00:17:49,290 --> 00:17:50,160 Selamat bekerja sama. 251 00:18:07,280 --> 00:18:08,230 Tuan Muda mabuk? 252 00:18:12,280 --> 00:18:13,230 Tidak bisa minum, 253 00:18:13,930 --> 00:18:14,820 juga akan menjadi penghalang bagiku. 254 00:18:14,900 --> 00:18:15,620 Aku tidak... 255 00:18:16,900 --> 00:18:17,790 Aku istirahat dulu. 256 00:18:32,460 --> 00:18:34,160 Tuan Putri Yuanying benar-benar. 257 00:18:34,710 --> 00:18:35,710 Melihat Anda mabuk, 258 00:18:35,850 --> 00:18:37,450 dia langsung mencibir. 259 00:18:38,290 --> 00:18:39,750 Gayanya tidak mirip seorang Nyonya. 260 00:18:40,180 --> 00:18:41,980 Dia memang tidak akan menjadi istriku. 261 00:18:43,230 --> 00:18:44,300 Tadi aku 262 00:18:45,140 --> 00:18:45,850 tidak membuat kesalahan, 'kan? 263 00:18:46,230 --> 00:18:46,650 Tidak. 264 00:18:46,930 --> 00:18:47,900 Akting Anda sangat bagus. 265 00:18:48,160 --> 00:18:48,750 Akting? 266 00:18:50,620 --> 00:18:53,470 Maksudku, sejak kecil, perilaku Anda tenang, 267 00:18:54,090 --> 00:18:57,170 bukan orang yang bertindak memalukan di hadapan orang lain. 268 00:18:57,590 --> 00:18:59,180 Sebelum pergi, Anda pamit kepada Tuan Putri. 269 00:18:59,380 --> 00:19:00,820 Setelah keluar, baru tersandung. 270 00:19:05,720 --> 00:19:08,400 Tuan Muda berusaha untuk meresmikan posisi Selir sebelumnya. 271 00:19:09,070 --> 00:19:11,470 Siapa sangka tiba-tiba mendapat hadiah pernikahan dengan Tuan Putri Yuanying. 272 00:19:12,590 --> 00:19:13,990 Dipermainkan nasib. 273 00:19:15,050 --> 00:19:16,500 Takutnya Selir... 274 00:19:27,640 --> 00:19:28,070 Tuan Muda. 275 00:19:34,350 --> 00:19:35,000 Tuan Muda. 276 00:19:35,640 --> 00:19:36,660 Selir sudah tidur. 277 00:19:36,750 --> 00:19:37,430 Ada yang ingin kukatakan. 278 00:19:37,460 --> 00:19:38,220 Dia tidak leluasa hari ini. 279 00:19:38,520 --> 00:19:39,660 Kenapa tidak leluasa? 280 00:19:39,940 --> 00:19:40,900 Bertemu saja tidak apa-apa, 281 00:19:40,930 --> 00:19:42,610 tapi hari ini benar-benar tidak leluasa. 282 00:19:42,840 --> 00:19:43,440 Tuan Muda, 283 00:19:43,470 --> 00:19:44,950 mohon kembalilah. 284 00:19:44,970 --> 00:19:45,860 Aku hanya ingin bicara sebentar. 285 00:19:46,490 --> 00:19:47,650 Tuan Muda, kembalilah. 286 00:19:47,680 --> 00:19:48,880 Selir benar-benar sudah tidur. 287 00:19:49,330 --> 00:19:49,750 Tuan Muda! 288 00:19:50,530 --> 00:19:52,260 Bukannya tidak bisa bertemu. 289 00:19:53,090 --> 00:19:54,250 Tapi hari ini tidak bisa. 290 00:19:54,280 --> 00:19:54,910 Apa-apaan ini? 291 00:19:55,420 --> 00:19:56,340 Berengsek. 292 00:20:10,140 --> 00:20:10,620 Kakak Keenam. 293 00:20:11,550 --> 00:20:12,380 Kakak ipar tidak apa-apa. 294 00:20:12,980 --> 00:20:13,610 Tenanglah. 295 00:20:14,020 --> 00:20:14,820 Kalian menikah, 296 00:20:15,240 --> 00:20:16,390 dia sendirian merasa sedih. 297 00:20:16,800 --> 00:20:18,860 Aku, Kakak Ipar Kelima dan Kakak Ipar Hao Jia 298 00:20:19,010 --> 00:20:20,280 membawanya keluar jalan-jalan, 299 00:20:20,930 --> 00:20:23,500 lalu begini akhirnya. 300 00:20:25,460 --> 00:20:27,670 Pokoknya, itu yang terjadi. 301 00:20:28,310 --> 00:20:28,810 Lihatlah, 302 00:20:29,670 --> 00:20:30,310 kamu percaya tidak? 303 00:20:43,660 --> 00:20:44,550 Aku sudah mengantarnya. 304 00:20:44,920 --> 00:20:46,380 Aku kembali dulu. 305 00:20:47,140 --> 00:20:47,550 Sudah menyusahkanmu. 306 00:21:10,170 --> 00:21:11,630 Kamu sudah berjanji. 307 00:21:13,250 --> 00:21:13,910 Yin Zheng, 308 00:21:15,100 --> 00:21:16,720 kamu penipu. 309 00:21:29,110 --> 00:21:30,910 Kamu sudah berjanji. 310 00:21:32,450 --> 00:21:34,090 Kamu penipu. 311 00:21:56,470 --> 00:21:57,100 Maaf. 312 00:22:06,300 --> 00:22:07,110 Masalah ini 313 00:22:09,100 --> 00:22:09,730 akan kuselesaikan. 314 00:22:31,850 --> 00:22:32,360 Nyonya Muda, 315 00:22:32,840 --> 00:22:34,670 Kediaman Istana Dalam mengutus kami kemari. 316 00:22:35,210 --> 00:22:36,270 Setelah peresmian biro, 317 00:22:36,580 --> 00:22:38,730 kami akan mengurus urusan rumah untuk Anda. 318 00:22:44,630 --> 00:22:45,720 Margaku Zhuang. 319 00:22:46,020 --> 00:22:48,600 Orang istana memanggilku Bibi Zhuang. 320 00:22:49,830 --> 00:22:50,710 Kelak, 321 00:22:50,920 --> 00:22:53,770 kami akan sering memberi saran untuk urusan rumah. 322 00:22:54,390 --> 00:22:55,660 Bagimanapun, Nyonya Muda masih muda, 323 00:22:55,890 --> 00:22:56,890 masih belum mengerti. 324 00:22:57,690 --> 00:22:58,960 Mohon Nyonya Muda mengerti. 325 00:23:00,370 --> 00:23:02,810 Sebaiknya kami berempat mengurus pelayan, 326 00:23:03,260 --> 00:23:03,810 halaman belakang, 327 00:23:04,250 --> 00:23:05,600 gudang dan masalah sepele. 328 00:23:06,530 --> 00:23:07,960 Kunci gudang ada dua. 329 00:23:08,260 --> 00:23:09,170 Kami satu, 330 00:23:09,440 --> 00:23:10,400 Nyonya Muda satu. 331 00:23:12,900 --> 00:23:15,570 Tidak tahu bagaimana aturan Divisi Istana Dalam Xinchuan. 332 00:23:16,410 --> 00:23:17,560 Tapi di rumahku, 333 00:23:18,010 --> 00:23:19,940 para Bibi baru akan berbicara 334 00:23:21,070 --> 00:23:21,990 setelah diizinkan Nyonya Muda. 335 00:23:25,690 --> 00:23:26,340 Nyonya Muda, 336 00:23:26,690 --> 00:23:27,740 Anda salah paham. 337 00:23:28,440 --> 00:23:29,370 Bibi Zhuang 338 00:23:29,460 --> 00:23:30,790 hanya ingin meringankan beban Anda. 339 00:23:31,470 --> 00:23:32,500 Peresmian biro adalah hal besar, 340 00:23:32,930 --> 00:23:34,300 takutnya terjadi kekacauan. 341 00:23:35,210 --> 00:23:36,520 Kami berempat 342 00:23:37,370 --> 00:23:38,600 paling berpengalaman. 343 00:23:39,220 --> 00:23:40,100 Kami juga takut 344 00:23:40,600 --> 00:23:42,740 Nyonya Muda seorang pendatang, masih belum mengerti. 345 00:23:44,270 --> 00:23:45,850 Karena para Bibi begitu berpengalaman, 346 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 maka aku akan bertanya. 347 00:23:48,580 --> 00:23:50,090 Hari ini ada orang gudang yang mencariku, 348 00:23:50,290 --> 00:23:52,640 katanya jumlah arang tidak sesuai dengan catatan, 349 00:23:52,830 --> 00:23:53,830 kurang 20 buah. 350 00:23:55,270 --> 00:23:57,560 Arang diambil oleh para pelayan dari semua kediaman. 351 00:23:58,640 --> 00:24:00,060 Ada yang dibagikan oleh gudang, 352 00:24:00,610 --> 00:24:02,020 ada yang pergi mengambil sendiri. 353 00:24:03,690 --> 00:24:04,580 Bagaimana 354 00:24:05,620 --> 00:24:08,440 kalian berempat mengurusi hal ini? 355 00:24:14,430 --> 00:24:16,070 Kalian ingin diberikan pekerjaan, 356 00:24:16,870 --> 00:24:17,980 tapi tidak mau tanggung jawab. 357 00:24:19,140 --> 00:24:20,350 Jika tidak mau tanggung jawab, 358 00:24:20,780 --> 00:24:22,260 maka jangan menduduki posisi ini. 359 00:24:25,000 --> 00:24:26,710 Aku sendiri yang akan mengatur orang. 360 00:24:27,820 --> 00:24:29,600 Kalian hanya perlu melapor setiap bulan. 361 00:24:30,310 --> 00:24:31,340 Tapi kapan pun aku bertanya, 362 00:24:32,170 --> 00:24:33,610 kalian harus bisa menjawab. 363 00:24:34,610 --> 00:24:35,870 Aku tidak punya hobi apa pun, 364 00:24:36,430 --> 00:24:37,470 hanya suka melihat buku besar akuntansi. 365 00:24:38,530 --> 00:24:40,700 Kelak, buku besar akuntansi rumah ini, 366 00:24:41,180 --> 00:24:42,160 kunci gudang, 367 00:24:43,060 --> 00:24:44,400 akan kuurus sendiri. 368 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 - Tapi aku... - Apa aku menyuruhmu bicara? 369 00:24:49,730 --> 00:24:50,670 Jika tidak dipanggil, 370 00:24:51,240 --> 00:24:52,980 kalian dilarang berkeliaran sesuka hati. 371 00:24:53,530 --> 00:24:55,740 Belajarlah aturan dari Pengurus Su. 372 00:24:56,560 --> 00:24:57,100 Jika melakukannya dengan baik, 373 00:24:57,650 --> 00:24:58,380 akan ada hadiah. 374 00:24:59,340 --> 00:25:00,440 Jika melakukan kesalahan, 375 00:25:01,030 --> 00:25:02,530 hati-hati dengan kulit kalian. 376 00:25:04,320 --> 00:25:05,670 Jika tidak bisa bertahan, 377 00:25:05,840 --> 00:25:06,780 aku tidak akan menahan kalian. 378 00:25:07,660 --> 00:25:10,170 Jelaskanlah sendiri pada Divisi Istana Dalam nantinya. 379 00:25:11,910 --> 00:25:12,500 Pergilah. 380 00:25:17,470 --> 00:25:18,240 Baik. 381 00:25:37,720 --> 00:25:38,660 Jangan gugup. 382 00:25:39,020 --> 00:25:40,000 Aku hanya memeriksa buku besar akuntansi, 383 00:25:40,470 --> 00:25:41,910 lalu melihat banyak ketidakcocokan, 384 00:25:42,630 --> 00:25:43,730 perlu mengurangi pelayan, 385 00:25:43,930 --> 00:25:44,780 menghemat pengeluaran. 386 00:25:46,530 --> 00:25:47,980 Kedua Bibi yang berbicara tadi, 387 00:25:48,490 --> 00:25:49,560 memakai anting apa? 388 00:25:54,450 --> 00:25:55,070 Menjawab Nyonya Muda, 389 00:25:55,580 --> 00:25:56,510 yang kanan dari giok. 390 00:25:56,800 --> 00:25:57,960 Yang sampingnya lagi dari perak. 391 00:25:59,780 --> 00:26:00,940 Kalian berdua bisa tetap tinggal. 392 00:26:01,230 --> 00:26:02,800 Kalian berdua tidak perlu khawatir, 393 00:26:03,330 --> 00:26:05,010 aku akan berpesan pada Divisi Istana Dalam untuk mengurus kalian. 394 00:26:05,810 --> 00:26:06,340 Baik. 395 00:26:08,670 --> 00:26:10,470 Siapa nama kalian? 396 00:26:10,940 --> 00:26:11,780 Menjawab Nyonya Muda, 397 00:26:12,200 --> 00:26:12,950 namaku Shi Liu, 398 00:26:13,100 --> 00:26:13,870 namanya Pu Tao. 399 00:26:14,100 --> 00:26:15,700 Bibi Da yang memberi kami nama. 400 00:26:14,390 --> 00:26:17,360 [Pelayan, Pu Tao] 401 00:26:14,390 --> 00:26:17,360 [Pelayan, Shi Liu] 402 00:26:15,950 --> 00:26:17,520 Maknanya, banyak anak, banyak rezeki. 403 00:26:19,410 --> 00:26:20,770 Aku bukan datang untuk meneruskan keturunan. 404 00:26:22,900 --> 00:26:24,110 Kamu pandai berkata-kata bagus. 405 00:26:24,450 --> 00:26:25,850 Kelak jika kamu berkata begitu pada nyonya lain, 406 00:26:25,990 --> 00:26:26,800 maka akan menguntungkanmu. 407 00:26:27,290 --> 00:26:29,410 Tapi, tidak perlu menyanjungku di hadapanku. 408 00:26:30,490 --> 00:26:32,140 Aku tidak akan membiarkan orang yang pandai bekerja, 409 00:26:32,320 --> 00:26:34,190 tapi tidak pandai berbicara, dirugikan. 410 00:26:35,440 --> 00:26:35,780 Baik, 411 00:26:35,900 --> 00:26:36,370 Nyonya Muda. 412 00:26:36,730 --> 00:26:37,940 Kelak jika tidak ada orang lain, 413 00:26:38,340 --> 00:26:39,340 tidak perlu memanggilku Nyonya Muda. 414 00:26:39,930 --> 00:26:41,000 Panggil aku Tuan Putri saja. 415 00:26:41,650 --> 00:26:42,720 Baik, Tuan Putri. 416 00:26:42,920 --> 00:26:43,420 Pergilah. 417 00:26:48,130 --> 00:26:50,690 Ini prosedur pesta dan daftar tamu yang telah diatur ulang. 418 00:26:51,660 --> 00:26:53,240 Prosedur sebelumnya terlalu rumit. 419 00:26:53,660 --> 00:26:54,870 Memang menarik jika makanan disajikan berurutan setelah tamu selesai makan. 420 00:26:55,210 --> 00:26:56,780 Tapi tidak cocok dengan pesta peresmian rumah. 421 00:26:57,480 --> 00:26:59,070 Ganti jadi penyajian tradisional saja. 422 00:27:00,930 --> 00:27:02,090 Aku akan mengurusnya. 423 00:27:04,640 --> 00:27:06,800 Kamu Kepala Koki Liu, Liu Baoquan, 'kan? 424 00:27:09,640 --> 00:27:10,660 Iya. 425 00:27:10,690 --> 00:27:11,160 Nyonya Muda. 426 00:27:12,490 --> 00:27:13,770 Ini menu makanan pesta. 427 00:27:14,180 --> 00:27:15,380 Lihatlah baik-baik. 428 00:27:15,800 --> 00:27:17,420 Jika tidak mengerti, tanya padaku. 429 00:27:18,630 --> 00:27:19,350 Tapi Nyonya Muda, 430 00:27:19,660 --> 00:27:21,340 untuk menu makanan, Selir sudah... 431 00:27:21,370 --> 00:27:23,180 Menu makanan itu tidak cocok untuk pesta. 432 00:27:23,650 --> 00:27:24,700 Ada beberapa yang cara memasaknya rumit. 433 00:27:25,270 --> 00:27:26,470 Jika kalian terlalu sibuk, 434 00:27:26,500 --> 00:27:27,540 akan mudah merepotkan. 435 00:27:27,860 --> 00:27:28,270 Ada lagi, 436 00:27:28,930 --> 00:27:31,160 tamu pasti akan minum arak. 437 00:27:31,890 --> 00:27:33,970 Jangan menyiapkan kue-kue lengket yang sulit dicerna. 438 00:27:34,620 --> 00:27:36,290 Tamu akan merasa tidak nyaman jika memakannya. 439 00:27:36,740 --> 00:27:37,540 Baik, Nyonya Muda. 440 00:27:37,940 --> 00:27:38,420 Sudah menyusahkanmu. 441 00:27:38,740 --> 00:27:39,230 Pergilah. 442 00:27:39,490 --> 00:27:39,830 Baik. 443 00:27:53,100 --> 00:27:53,680 Bibi. 444 00:27:55,670 --> 00:27:58,000 Yin An memberi salam pada Bibi. 445 00:27:59,460 --> 00:28:01,550 Paman, kamu memanggilku apa? 446 00:28:02,170 --> 00:28:02,840 Paman apanya? 447 00:28:03,320 --> 00:28:03,770 Kamu terlalu sungkan. 448 00:28:04,390 --> 00:28:05,620 Kuperkenalkan diri. 449 00:28:06,380 --> 00:28:08,580 Aku Tuan Muda Ketiga Xinchuan, Yin An. 450 00:28:10,980 --> 00:28:12,820 Ibu kandungku adalah orang Jinchuan. 451 00:28:13,250 --> 00:28:16,470 Menurut generasi, dia adalah cucu dari kakak sepupumu. 452 00:28:18,670 --> 00:28:19,770 Hubungannya sudah terlalu jauh. 453 00:28:20,200 --> 00:28:22,450 Tuan Muda Ketiga tidak perlu membahas tali persaudaraan ini denganku. 454 00:28:23,110 --> 00:28:24,440 Harus. 455 00:28:24,980 --> 00:28:25,370 Lihat, 456 00:28:25,850 --> 00:28:27,340 kita adalah orang Jinchuan. 457 00:28:27,850 --> 00:28:30,050 Bibi pasti pandai berbisnis. 458 00:28:30,700 --> 00:28:32,170 Aku punya banyak kios di Xinchuan. 459 00:28:32,440 --> 00:28:33,020 Jika kamu bersedia, 460 00:28:33,120 --> 00:28:34,260 mari kita bekerja sama. 461 00:28:34,570 --> 00:28:35,700 Aku mengajak pelanggan di luar, 462 00:28:35,820 --> 00:28:38,120 Bibi menghitung uang di dalam. 463 00:28:38,180 --> 00:28:40,340 Kita menciptakan kekayaan bersama. 464 00:28:41,630 --> 00:28:42,230 Tidak perlu. 465 00:28:42,650 --> 00:28:43,360 Aku tidak tertarik. 466 00:28:43,970 --> 00:28:44,410 Bibi, 467 00:28:44,710 --> 00:28:46,830 jika kamu tidak suka menghitung uang, 468 00:28:46,850 --> 00:28:47,800 mari kita bahas tokonya. 469 00:28:48,250 --> 00:28:48,810 Timur kota, barat kota, 470 00:28:48,840 --> 00:28:49,360 selatan kota, utara kota, 471 00:28:49,380 --> 00:28:49,840 pilihlah saja. 472 00:28:49,960 --> 00:28:50,690 Selama Anda memberi modal, 473 00:28:50,850 --> 00:28:52,010 aku yang akan mengerjakan semuanya, 474 00:28:52,340 --> 00:28:52,750 bagaimana? 475 00:28:53,840 --> 00:28:55,790 Anda pilih saja tempatnya. 476 00:28:57,140 --> 00:28:58,360 Hal yang sangat menguntungkan. 477 00:28:58,730 --> 00:29:00,050 Bibi. 478 00:29:03,280 --> 00:29:05,740 Tuan Muda Ketiga memang sedikit menakutkan. 479 00:29:07,770 --> 00:29:08,950 Apa dia benar-benar dari Jinchuan? 480 00:29:09,400 --> 00:29:10,220 Kelihatannya tidak mirip. 481 00:29:10,850 --> 00:29:13,440 Dengar-dengar, Tuan Muda Ketiga punya banyak usaha di luar. 482 00:29:13,570 --> 00:29:15,310 Kiosnya tersebar di seluruh Xinchuan. 483 00:29:17,770 --> 00:29:19,040 Ini memang mirip orang Jinchuan. 484 00:29:22,200 --> 00:29:22,590 Nyonya Muda. 485 00:29:23,620 --> 00:29:24,570 Hal yang Anda atur, 486 00:29:24,780 --> 00:29:26,120 sudah kukatakan pada mereka. 487 00:29:26,720 --> 00:29:27,310 Anda tenanglah, 488 00:29:27,470 --> 00:29:29,640 pasti akan diurus dengan baik. 489 00:29:30,550 --> 00:29:31,090 Sudah menyusahkanmu. 490 00:29:31,420 --> 00:29:33,340 Kalau tidak ada hal lain, aku... 491 00:29:33,370 --> 00:29:34,180 Ada beberapa hal 492 00:29:34,630 --> 00:29:36,080 yang aku harap Pengurus Su ingat. 493 00:29:42,380 --> 00:29:43,420 Perihal peresmian biro. 494 00:29:44,540 --> 00:29:47,130 Sebanyak 88 poin, 327 detail poin. 495 00:29:56,900 --> 00:29:57,380 Nyonya Muda. 496 00:29:58,050 --> 00:30:00,570 Anda menulisnya di malam pernikahan? 497 00:30:00,900 --> 00:30:01,440 Benar. 498 00:30:02,090 --> 00:30:03,190 Ada catatan lain lagi 499 00:30:03,330 --> 00:30:04,570 yang akan kuserahkan satu per satu padamu. 500 00:30:04,970 --> 00:30:05,930 Supaya kamu tidak bingung. 501 00:30:06,510 --> 00:30:07,320 Setelah peresmian biro, 502 00:30:07,720 --> 00:30:09,250 semuanya harus diatur dengan baik. 503 00:30:09,610 --> 00:30:09,990 Baik. 504 00:30:10,710 --> 00:30:11,300 Pertama, 505 00:30:11,670 --> 00:30:13,980 petugas rumah dilarang berkeliaran. 506 00:30:14,360 --> 00:30:16,670 Ke mana-mana harus berpasangan agar mudah mengawasi. 507 00:30:16,900 --> 00:30:17,440 Nyonya Muda. 508 00:30:18,940 --> 00:30:20,530 Anda sudah menghapalnya? 509 00:30:21,690 --> 00:30:22,980 Aku sejak kecil memang pandai menghapal. 510 00:30:23,890 --> 00:30:24,360 Kedua, 511 00:30:25,170 --> 00:30:26,620 halaman luar sulit disapu. 512 00:30:26,980 --> 00:30:28,840 Selain yang bertugas, dilarang keluar, 513 00:30:29,410 --> 00:30:31,300 - yang melanggar dicambuk 18 kali. - Nyonya. 514 00:30:33,340 --> 00:30:34,190 Aku bisa membaca. 515 00:30:35,080 --> 00:30:37,050 Setelah pulang, aku akan membacanya pelan-pelan. 516 00:30:37,290 --> 00:30:39,420 Mendengarkan adalah cara termudah untuk mengingat. 517 00:30:41,570 --> 00:30:42,190 Ketiga, 518 00:30:42,660 --> 00:30:44,300 tanpa izin Tuan Muda dan Nyonya Muda, 519 00:30:44,610 --> 00:30:47,090 petugas dilarang keluar masuk ruang baca Tuan Muda. 520 00:30:47,780 --> 00:30:50,320 Orang yang tidak berkepentingan dilarang berkeliaran di luar ruang baca. 521 00:30:51,090 --> 00:30:53,160 Dua pintu kecil antara ruang baca dan halaman dalam 522 00:30:53,770 --> 00:30:55,190 harus dijaga dengan 3 shift. 523 00:30:55,550 --> 00:30:56,540 Tanpa alasan yang jelas, dilarang pergi. 524 00:30:56,560 --> 00:31:01,770 [Penuh Kesenangan] 525 00:30:57,260 --> 00:30:58,690 Yang melanggar akan dicambuk 18 kali. 526 00:31:16,870 --> 00:31:17,500 Selir. 527 00:31:18,030 --> 00:31:19,140 Selir sungguh akan pergi? 528 00:31:19,650 --> 00:31:20,800 Aku sudah mencari tahu. 529 00:31:20,960 --> 00:31:22,400 Tuan Besar yang bersikeras menikahkan mereka. 530 00:31:22,630 --> 00:31:23,710 Tidak ada hubungannya dengan Tuan Muda Keenam. 531 00:31:23,810 --> 00:31:24,880 Tuan Muda Keenam juga kesulitan. 532 00:31:26,780 --> 00:31:28,070 Yuping, kenapa kamu tidak membujuknya? 533 00:31:28,260 --> 00:31:29,260 Bukankah kamu juga berharap 534 00:31:29,290 --> 00:31:30,860 Selir dan Tuan Muda Keenam berbaikan? 535 00:31:32,540 --> 00:31:33,810 Sudah seperti ini, 536 00:31:34,730 --> 00:31:36,390 jika tetap tinggal, hanya akan sakit hati. 537 00:31:37,110 --> 00:31:38,020 Lebih baik direlakan saja. 538 00:31:47,750 --> 00:31:48,100 Kalau begitu, 539 00:31:48,380 --> 00:31:50,310 Selir, bawalah sedikit makanan. 540 00:31:57,290 --> 00:31:57,960 Jangan bersedih lagi. 541 00:31:59,150 --> 00:32:00,960 Jika berjodoh, kita pasti akan bertemu lagi. 542 00:32:05,340 --> 00:32:06,650 Tidak mudah 543 00:32:06,890 --> 00:32:07,750 untuk kami bersama. 544 00:32:08,350 --> 00:32:09,880 Perubahan adalah hal biasa. 545 00:32:11,340 --> 00:32:12,020 Aku tidak menyalahkannya. 546 00:32:13,420 --> 00:32:15,200 Hanya saja, aku tidak ingin memilihnya lagi. 547 00:32:15,890 --> 00:32:16,780 Aku tahu dia kesulitan. 548 00:32:17,500 --> 00:32:17,830 Aku... 549 00:32:19,330 --> 00:32:20,810 Aku hanya tidak bisa menerima hal ini. 550 00:32:22,290 --> 00:32:23,100 Tuan Muda. 551 00:32:28,890 --> 00:32:29,550 Li Wei tidak ada. 552 00:32:29,820 --> 00:32:31,130 Tuan Muda tidak perlu datang lagi. 553 00:32:31,690 --> 00:32:32,430 Ada yang ingin kubicarakan. 554 00:32:32,460 --> 00:32:33,370 Aku tidak ingin berbicara denganmu. 555 00:32:34,090 --> 00:32:35,780 Aku sudah membahasnya dengan Tuan Putri Yuanying. 556 00:32:35,940 --> 00:32:37,610 Apa yang Tuan Muda katakan dengan Nyonya Muda, 557 00:32:38,150 --> 00:32:38,800 tidak ada hubungannya denganku. 558 00:32:40,190 --> 00:32:40,880 Pergilah. 559 00:32:43,570 --> 00:32:44,010 Li Wei. 560 00:33:00,960 --> 00:33:01,650 Selir. 561 00:33:02,190 --> 00:33:04,120 Tuan Muda pasti juga sedih, 562 00:33:04,640 --> 00:33:06,690 temuilah dia sebentar. 563 00:33:07,730 --> 00:33:08,090 Tidak mau. 564 00:33:08,580 --> 00:33:09,210 Kalau mau, kamu saja. 565 00:33:13,110 --> 00:33:14,300 Sudah kubilang, tidak ingin bertemu! 566 00:33:15,040 --> 00:33:15,730 Ini aku. 567 00:33:22,540 --> 00:33:23,410 Aku baru melewati halaman, 568 00:33:23,580 --> 00:33:24,550 tebak, apa yang kudengar? 569 00:33:25,090 --> 00:33:25,460 Apa? 570 00:33:25,880 --> 00:33:27,050 Yuanying bertindak kejam. 571 00:33:27,340 --> 00:33:28,360 Orang yang dikirim Divisi Istana Dalam, 572 00:33:28,460 --> 00:33:30,080 diusirnya begitu saja. 573 00:33:30,290 --> 00:33:32,150 Dia juga membuat aturan rumah yang baru. 574 00:33:32,330 --> 00:33:33,600 Siapa pun dilarang mendekati ruang baca, 575 00:33:33,800 --> 00:33:34,610 yang melanggar akan dicambuk 18 kali. 576 00:33:34,980 --> 00:33:36,630 Siapa pun dilarang berjalan sendirian di rumah, 577 00:33:36,820 --> 00:33:37,780 yang melanggar akan dicambuk 18 kali. 578 00:33:38,080 --> 00:33:39,440 Siapa pun dilarang keluar sesuka hati, 579 00:33:39,460 --> 00:33:40,600 yang melanggar akan dicambuk 18 kali. 580 00:33:45,620 --> 00:33:45,930 Ayo. 581 00:33:46,350 --> 00:33:47,930 Kita atasi dia bersama-sama. 582 00:33:49,990 --> 00:33:50,960 Seperti tertulis di buku, 583 00:33:51,040 --> 00:33:52,500 aku pasti tidak bisa melewati bab ini. 584 00:33:52,940 --> 00:33:53,470 Aku harus pergi. 585 00:33:53,490 --> 00:33:54,130 Aku marah sekali! 586 00:33:54,210 --> 00:33:54,870 Pengecut! 587 00:33:55,440 --> 00:33:57,260 Kamu dan Kak Zheng saling mencintai, 588 00:33:57,470 --> 00:33:59,190 kenapa memberikan orang yang kamu sukai pada orang lain? 589 00:33:59,350 --> 00:34:00,230 Apanya yang saling mencintai? 590 00:34:00,370 --> 00:34:01,320 Aku tidak begitu. 591 00:34:01,890 --> 00:34:02,470 Aku harus pergi. 592 00:34:03,810 --> 00:34:04,390 Selir. 593 00:34:04,910 --> 00:34:05,940 Nyonya Muda mengundangmu. 594 00:34:07,030 --> 00:34:07,570 Silakan. 595 00:34:30,699 --> 00:34:31,290 Nona Song. 596 00:34:32,040 --> 00:34:33,400 Aku mau berbicara dengan Li Wei. 597 00:34:33,710 --> 00:34:34,639 Silakan kamu pergi dulu. 598 00:34:35,810 --> 00:34:36,800 Jika aku pergi, 599 00:34:37,060 --> 00:34:38,670 siapa yang tahu bagaimana kamu akan mencelakai 600 00:34:38,889 --> 00:34:40,380 saudari terbaikku, Li Wei? 601 00:34:45,190 --> 00:34:46,010 Lagi pula, 602 00:34:46,409 --> 00:34:47,610 atas dasar apa setelah kamu mengusirku... 603 00:34:48,730 --> 00:34:50,719 Tapi aku masih ada alasan berdiri di sini? 604 00:34:53,940 --> 00:34:54,580 Semoga beruntung. 605 00:34:54,600 --> 00:34:54,960 Jaga diri. 606 00:35:12,620 --> 00:35:13,170 Nona Li, 607 00:35:14,330 --> 00:35:15,240 kamu tidak perlu gugup. 608 00:35:17,500 --> 00:35:18,480 Aku... 609 00:35:18,500 --> 00:35:19,590 tidak gugup. 610 00:35:22,540 --> 00:35:23,460 Bisa melihat buku besar akuntansi? 611 00:35:26,210 --> 00:35:27,570 Kamu pernah mengurus keuangan Tuan Muda Keenam? 612 00:35:29,020 --> 00:35:29,860 Tidak. 613 00:35:33,370 --> 00:35:34,320 Penjatahan bulanan, 614 00:35:34,440 --> 00:35:35,340 mengurusi pelayan, 615 00:35:35,630 --> 00:35:36,620 kamu mengerti tidak? 616 00:35:37,890 --> 00:35:39,050 Aku pernah membaca beberapa buku tentang itu, 617 00:35:39,410 --> 00:35:40,180 mengerti sedikit. 618 00:35:40,520 --> 00:35:41,460 Sepertinya tidak mengerti. 619 00:35:42,910 --> 00:35:44,580 Melayani tamu, 620 00:35:44,810 --> 00:35:45,710 tata krama meja, 621 00:35:46,000 --> 00:35:46,800 kamu paham tidak? 622 00:35:48,480 --> 00:35:50,030 Pernah belajar sedikit. 623 00:35:50,790 --> 00:35:52,140 Aku paling pandai soal makanan. 624 00:35:52,420 --> 00:35:53,100 Pandai? 625 00:35:54,850 --> 00:35:56,680 Aku sudah melihat menu makanan pestamu itu. 626 00:35:57,390 --> 00:35:58,250 Ada banyak masalah. 627 00:35:59,990 --> 00:36:01,240 Anda saja yang tentukan menu. 628 00:36:02,070 --> 00:36:04,000 Aku ada urusan, aku pergi dulu. 629 00:36:04,080 --> 00:36:04,630 Tunggu. 630 00:36:18,180 --> 00:36:19,390 Kita mencari Tuan Muda Keenam bersama. 631 00:36:20,040 --> 00:36:21,170 Kita jelaskan bersama. 632 00:36:21,990 --> 00:36:22,710 Kenapa? 633 00:36:23,760 --> 00:36:24,920 Aku tidak ingin bertemu dengannya sekarang. 634 00:36:25,040 --> 00:36:25,840 Manusia punya mulut, 635 00:36:26,390 --> 00:36:27,820 maka harus meluruskan salah paham. 636 00:36:28,310 --> 00:36:28,970 Punya telinga, 637 00:36:29,350 --> 00:36:30,500 maka harus mendengarkan penjelasan orang. 638 00:36:31,010 --> 00:36:32,210 Jangan menghindar karena manja 639 00:36:32,610 --> 00:36:34,640 atau takut menghadapinya. 640 00:36:35,130 --> 00:36:36,140 Lalu mencari masalah 641 00:36:36,830 --> 00:36:37,690 dan menyia-nyiakan waktu. 642 00:36:39,780 --> 00:36:40,160 Ayo. 643 00:36:42,210 --> 00:36:42,740 Salah paham? 644 00:36:53,140 --> 00:36:54,680 Tuan Muda Keenam sudah membahasnya denganku. 645 00:36:55,570 --> 00:36:57,190 Setelah posisinya stabil, 646 00:36:57,650 --> 00:36:58,860 dia harus melepaskanku. 647 00:37:07,750 --> 00:37:08,240 Kenapa? 648 00:37:09,110 --> 00:37:09,720 Kamu terkejut? 649 00:37:11,010 --> 00:37:12,410 Aku tidak ingin ikut campur urusan kalian. 650 00:37:13,430 --> 00:37:15,160 Ayahku merasa aku adalah objek langka. 651 00:37:15,770 --> 00:37:17,430 Ingin menggunakan pernikahanku sebagai alat tawar-menawar. 652 00:37:18,400 --> 00:37:18,850 Jadi, 653 00:37:19,330 --> 00:37:20,810 dia memilih orang yang menurutnya paling hebat 654 00:37:21,200 --> 00:37:22,570 di antara para Tuan Muda Xinchuan. 655 00:37:23,650 --> 00:37:25,130 Aku terpaksa menyanggupinya, 656 00:37:25,600 --> 00:37:26,910 agar rencanaku bisa terlaksana. 657 00:37:28,100 --> 00:37:29,290 Bagi Yin Zheng, 658 00:37:29,870 --> 00:37:30,920 aku hanyalah seseorang yang membantunya. 659 00:37:31,970 --> 00:37:32,820 Mengenai dirimu, 660 00:37:34,070 --> 00:37:34,980 dia berharap kamu 661 00:37:35,380 --> 00:37:36,450 menjadi istrinya. 662 00:37:40,750 --> 00:37:41,730 Putuskanlah sendiri. 663 00:37:42,250 --> 00:37:43,130 Jika kamu setuju, 664 00:37:43,680 --> 00:37:45,500 kelak aku akan menjadi gurumu, 665 00:37:46,390 --> 00:37:48,050 mengawasi perkembangan akademismu, 666 00:37:48,710 --> 00:37:50,220 sampai kamu bisa mengurus rumah. 667 00:37:56,590 --> 00:37:57,180 Kamu 668 00:37:58,120 --> 00:37:58,890 masih bersedia tidak? 669 00:38:03,670 --> 00:38:04,690 Aku tidak tahu. 670 00:38:06,220 --> 00:38:07,020 Aku harus memikirkannya dulu. 671 00:38:09,130 --> 00:38:10,220 Aku datang ke Xinchuan 672 00:38:10,880 --> 00:38:12,410 adalah sebuah kesalahan yang perlu diperbaiki. 673 00:38:13,860 --> 00:38:15,410 Mengabaikan keinginan pernikahan orang lain, 674 00:38:15,780 --> 00:38:16,940 memaksa orang lain sebagai alat jual beli. 675 00:38:17,700 --> 00:38:19,170 Aku saja tidak menyerah untuk melawan. 676 00:38:20,090 --> 00:38:21,350 Kalian berdua memang memiliki perasaan. 677 00:38:21,940 --> 00:38:22,500 Apakah 678 00:38:23,470 --> 00:38:24,460 masih ingin tunduk pada nasib? 679 00:38:30,810 --> 00:38:31,330 Li Wei. 680 00:38:32,320 --> 00:38:32,960 Aku tahu, 681 00:38:33,490 --> 00:38:34,330 kamu sedih 682 00:38:34,610 --> 00:38:35,950 karena dia tidak menolak pernikahan ini. 683 00:38:36,930 --> 00:38:38,200 Tapi aku saja tidak berhasil, 684 00:38:38,890 --> 00:38:40,550 wajar saja dia gagal. 685 00:38:41,680 --> 00:38:43,150 Tuan Muda Keenam adalah bibit yang bagus. 686 00:38:43,620 --> 00:38:44,750 Tunggu sampai dia sudah berkembang, 687 00:38:45,080 --> 00:38:46,460 kalian pasti bisa hadapi kesulitan bersama, 688 00:38:46,830 --> 00:38:47,670 saling menemani hingga tua. 689 00:38:52,740 --> 00:38:53,110 Baik. 690 00:38:53,770 --> 00:38:54,640 Kalau begitu, sudah diputuskan. 691 00:38:55,700 --> 00:38:57,370 Demi masa depan yang kita bertiga inginkan, 692 00:38:57,700 --> 00:38:58,510 kita semua 693 00:38:58,870 --> 00:38:59,850 tidak boleh menyerah. 694 00:39:05,710 --> 00:39:07,780 Apa yang mereka bicarakan? 695 00:39:07,810 --> 00:39:08,790 Tidak terdengar sama sekali. 696 00:39:10,870 --> 00:39:12,930 Melihat ekspresi mereka... 697 00:39:13,810 --> 00:39:15,640 Apakah Yuanying ingin mengusir Li Wei? 698 00:39:16,770 --> 00:39:17,420 Tidak mungkin. 699 00:39:18,100 --> 00:39:18,540 Li Wei. 700 00:39:19,780 --> 00:39:22,060 Aku sudah membuat sebuah rencana untukmu. 701 00:39:22,620 --> 00:39:23,310 Mulai sekarang, 702 00:39:23,620 --> 00:39:24,930 kamu harus menaatinya, 703 00:39:25,380 --> 00:39:27,500 segera menjadi seorang Nyonya Muda. 704 00:39:28,460 --> 00:39:28,920 Shi Liu. 705 00:39:33,370 --> 00:39:34,920 Tidak perlu terlalu memaksanya. 706 00:39:37,400 --> 00:39:38,600 Benar kata Tuan Muda. 707 00:39:39,170 --> 00:39:41,430 Buku-buku ini harus dibaca Tuan Muda. 708 00:39:42,510 --> 00:39:43,580 Hanya buku paling atas 709 00:39:44,030 --> 00:39:45,120 yang perlu dipelajari oleh Li Wei. 710 00:39:53,280 --> 00:39:54,730 Apakah itu adalah surat cerai Li Wei? 711 00:39:54,950 --> 00:39:56,500 Keterlaluan. 712 00:39:56,760 --> 00:39:59,050 Teganya dia menyuruh Kak Zheng memberikan surat cerai pada Li Wei sendiri. 713 00:39:59,360 --> 00:40:00,300 Aku juga membuat 714 00:40:00,580 --> 00:40:01,820 sebuah rencana untuk Tuan Muda. 715 00:40:00,850 --> 00:40:01,910 [Detail Perdagangan Jinchuan] 716 00:40:03,060 --> 00:40:03,730 Sekarang, 717 00:40:04,170 --> 00:40:05,530 Tuan Muda harus menyelesaikan 718 00:40:06,090 --> 00:40:08,390 tindak lanjut pelunasan utang Jinchuan. 719 00:40:09,170 --> 00:40:11,310 Xinchuan masih belum membahas soal pelunasan utang. 720 00:40:12,190 --> 00:40:13,190 Kesimpulannya, 721 00:40:13,490 --> 00:40:16,240 cara mengumpulkan uang yang diajukan Tuan Muda lain 722 00:40:16,450 --> 00:40:17,950 belum disetujui Tuan Besar Xinchuan. 723 00:40:18,330 --> 00:40:21,690 Ini merupakan kesempatan terbaik bagi Tuan Muda Keenam. 724 00:40:23,420 --> 00:40:24,530 Orang hebat sepemikiran. 725 00:40:26,190 --> 00:40:27,740 Aku ingin bertanya, 726 00:40:28,810 --> 00:40:29,640 apakah aku boleh tidak berpartisipasi 727 00:40:30,420 --> 00:40:31,560 dalam rencana kalian berdua? 728 00:40:31,770 --> 00:40:32,610 Aku ingin pulang. 729 00:40:32,680 --> 00:40:33,370 - Tidak boleh. - Tidak boleh. 730 00:40:34,330 --> 00:40:35,310 Atas dasar apa kamu melarangku? 731 00:40:35,330 --> 00:40:36,780 Tuan Muda masih punya hak untuk melarang? 732 00:40:40,180 --> 00:40:40,690 Maaf. 733 00:40:43,050 --> 00:40:44,520 Karena semuanya sudah jelas, 734 00:40:44,670 --> 00:40:46,840 maka cepat kerjakan tugas masing-masing. 735 00:40:47,260 --> 00:40:48,170 Segera baca bukunya. 736 00:40:48,300 --> 00:40:48,700 Yuanying. 737 00:40:49,330 --> 00:40:50,990 Kamu jangan harap bisa memisahkan mereka, 738 00:40:51,120 --> 00:40:52,010 menceraikan Li Wei. 739 00:40:56,520 --> 00:40:57,040 Nona. 740 00:40:58,830 --> 00:40:59,560 Li Wei, kamu jangan takut. 741 00:40:59,640 --> 00:41:00,800 Kali ini aku tidak akan kabur. 742 00:41:00,850 --> 00:41:02,770 Hanya aku yang bisa mengusirmu dari rumah ini. 743 00:41:03,270 --> 00:41:03,600 Dia? 744 00:41:04,000 --> 00:41:05,330 Jangan bermimpi. 745 00:41:09,840 --> 00:41:10,390 Songwu. 746 00:41:11,080 --> 00:41:12,210 Mereka tidak mengusirku. 747 00:41:12,570 --> 00:41:14,950 Barusan kamu merobek buku yang diberikan Yuanying padaku. 748 00:41:20,930 --> 00:41:21,410 Songwu. 749 00:41:23,660 --> 00:41:24,070 Minta maaf. 750 00:41:25,480 --> 00:41:25,770 Aku... 751 00:41:26,420 --> 00:41:29,130 - Atas dasar apa... - Nona Song adalah putri angkat Nyonya He, 752 00:41:29,530 --> 00:41:30,620 bukan anggota rumah ini. 753 00:41:31,380 --> 00:41:32,410 Aku tidak berhak ikut campur. 754 00:41:33,570 --> 00:41:34,810 Harus meminta Nyonya He sendiri 755 00:41:35,340 --> 00:41:36,660 untuk mendidikmu sendiri. 756 00:41:44,500 --> 00:41:45,440 Maaf, sudah bisa, 'kan? 757 00:41:46,930 --> 00:41:48,480 Buku ini sudah dirobek. 758 00:41:48,900 --> 00:41:50,480 Meskipun meminta maaf, bukunya juga tidak bisa kembali. 759 00:41:51,190 --> 00:41:52,040 Tapi buku ini, 760 00:41:52,210 --> 00:41:53,140 tetap harus dibaca oleh Li Wei. 761 00:41:53,970 --> 00:41:54,630 Jadi, 762 00:41:55,030 --> 00:41:56,260 Nona Song harus 763 00:41:56,420 --> 00:41:57,490 menyambungnya kembali 764 00:41:57,760 --> 00:41:58,910 sepotong demi sepotong 765 00:41:59,170 --> 00:41:59,980 tanpa ada yang kurang. 766 00:42:33,900 --> 00:42:38,100 ♫ Apa itu cinta di dunia? ♫ 767 00:42:38,610 --> 00:42:42,180 ♫ Menyeduh teh hangat dan menikmati waktu ♫ 768 00:42:42,690 --> 00:42:46,610 ♫ Bunga aprikot mengalir di sungai, melihat ikan berenang ♫ 769 00:42:46,920 --> 00:42:50,660 ♫ Saat ini meminum segelas anggur ♫ 770 00:42:51,980 --> 00:42:55,520 ♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫ 771 00:42:55,770 --> 00:42:59,900 ♫ Memasak air untuk menemani malam berbintang ♫ 772 00:43:00,520 --> 00:43:04,160 ♫ Salju turun lebat, pemandangan musim semi yang indah ♫ 773 00:43:04,370 --> 00:43:08,210 ♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫ 774 00:43:09,050 --> 00:43:12,720 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 775 00:43:13,970 --> 00:43:17,330 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 776 00:43:17,870 --> 00:43:21,710 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 777 00:43:22,270 --> 00:43:25,480 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 778 00:43:26,500 --> 00:43:30,670 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 779 00:43:31,020 --> 00:43:34,810 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 780 00:43:35,240 --> 00:43:39,230 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 781 00:43:39,710 --> 00:43:42,260 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 782 00:43:42,580 --> 00:43:45,120 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 783 00:44:01,260 --> 00:44:05,300 ♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫ 784 00:44:05,610 --> 00:44:09,650 ♫ Memasak air untuk menemani malam berbintang ♫ 785 00:44:10,260 --> 00:44:13,780 ♫ Salju turun lebat, pemandangan musim semi yang indah ♫ 786 00:44:14,210 --> 00:44:17,910 ♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫ 787 00:44:18,880 --> 00:44:22,540 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 788 00:44:23,420 --> 00:44:27,070 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 789 00:44:27,680 --> 00:44:31,570 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 790 00:44:32,050 --> 00:44:35,340 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 791 00:44:36,380 --> 00:44:40,490 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 792 00:44:40,820 --> 00:44:44,560 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 793 00:44:45,110 --> 00:44:49,120 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 794 00:44:49,540 --> 00:44:52,170 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 795 00:44:52,520 --> 00:44:53,930 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 796 00:44:53,960 --> 00:44:58,000 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 797 00:44:58,020 --> 00:45:02,070 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 798 00:45:02,560 --> 00:45:06,270 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 50017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.