Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,500 --> 00:01:34,650
[New Life Begins]
2
00:01:35,110 --> 00:01:37,880
[Episode 12]
3
00:01:38,150 --> 00:01:40,070
Ayah berjanji untuk menobatkan
Selir Li menjadi istriku.
4
00:01:40,330 --> 00:01:41,630
Mohon Ayah menepati janji.
5
00:01:42,050 --> 00:01:44,229
Kapan aku pernah berjanji padamu?
6
00:01:45,170 --> 00:01:45,960
Lagi pula,
7
00:01:46,259 --> 00:01:48,990
apakah kamu tidak tahu keuntungan
memperistri Tuan Putri?
8
00:01:50,490 --> 00:01:51,050
Keuntungan?
9
00:01:54,630 --> 00:01:56,930
Aku bahkan tidak punya
seseorang yang tulus padaku,
10
00:01:57,430 --> 00:01:58,490
untuk apa membahas keuntungan?
11
00:01:59,080 --> 00:02:00,010
Jika itu sungguh adalah keuntungan,
12
00:02:00,970 --> 00:02:02,540
apa akan diberikan padaku?
13
00:02:02,650 --> 00:02:02,920
Kamu!
14
00:02:03,130 --> 00:02:03,760
Yin Zheng!
15
00:02:05,450 --> 00:02:06,970
Kamu adalah Tuan Muda Keenam
Istana Xinchuan.
16
00:02:07,750 --> 00:02:09,160
Jodohmu tidak bisa kamu tentukan sendiri.
17
00:02:10,949 --> 00:02:11,700
Perjodohan ini
18
00:02:12,450 --> 00:02:14,750
adalah hadiah dan tanggung jawabmu.
19
00:02:23,340 --> 00:02:24,930
Kamu baru mendapat titah
ikut rapat kerajaan,
20
00:02:24,950 --> 00:02:26,079
titah bisa ditarik setiap saat.
21
00:02:26,520 --> 00:02:27,300
Kamu tahu,
22
00:02:27,960 --> 00:02:30,170
Tuan Muda yang baru saja ikut rapat kerajaan,
lalu mendadak dikeluarkan,
23
00:02:30,940 --> 00:02:31,930
adalah orang yang tidak berguna.
24
00:02:43,660 --> 00:02:44,270
Yin Zheng,
25
00:02:45,180 --> 00:02:46,510
kalau kamu bersikeras seperti itu,
26
00:02:47,150 --> 00:02:48,380
artinya kamu menghina Tuan Besar
27
00:02:49,360 --> 00:02:50,470
dan meremehkan hadiahmu.
28
00:02:57,180 --> 00:02:57,820
Masalah ini
29
00:02:58,329 --> 00:02:59,200
sudah diputuskan.
30
00:02:59,740 --> 00:03:00,630
Tidak perlu dibahas lagi.
31
00:03:26,070 --> 00:03:27,050
Selir.
32
00:03:27,170 --> 00:03:28,230
Koki Liu memasak satu makanan lagi.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,170
Ini hari pertama Tuan Muda masuk kerajaan.
34
00:03:31,200 --> 00:03:32,950
Anda menyuruh dapur
menyiapkan begitu banyak makanan enak,
35
00:03:33,170 --> 00:03:34,840
Tuan Muda pasti akan senang melihatnya.
36
00:03:36,320 --> 00:03:36,579
Mari.
37
00:03:37,160 --> 00:03:38,090
Wangi sekali.
38
00:03:39,510 --> 00:03:41,190
Kenapa jahenya tidak dibuang?
39
00:03:41,790 --> 00:03:42,300
Aku saja.
40
00:03:43,700 --> 00:03:44,340
Letakkan dengan baik.
41
00:04:04,780 --> 00:04:05,450
Tuan Muda datang.
42
00:04:09,970 --> 00:04:10,960
Tuan Muda sudah pulang?
43
00:04:12,330 --> 00:04:13,090
Urusan biro
44
00:04:13,110 --> 00:04:14,070
sudah hampir selesai.
45
00:04:14,420 --> 00:04:16,560
Dekorasi rumah akan selesai
dalam dua hari lagi.
46
00:04:16,910 --> 00:04:18,290
Daftar nama tamu dan menu makanan
47
00:04:18,640 --> 00:04:19,370
pesta pembukaan biro
48
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
juga sudah kusiapkan.
49
00:04:23,910 --> 00:04:25,570
Hari pertama rapat di kerajaan,
kamu pasti lelah.
50
00:04:26,090 --> 00:04:28,540
Aku menyuruh dapur
untuk menyiapkan makanan yang enak.
51
00:04:30,590 --> 00:04:31,610
Ayo makan malam bersama.
52
00:04:40,560 --> 00:04:41,100
Ada apa?
53
00:04:58,130 --> 00:05:00,040
Apa terjadi sesuatu di pemerintahan?
54
00:05:06,540 --> 00:05:07,600
Apa yang terjadi?
55
00:05:08,180 --> 00:05:09,140
Katakan padaku.
56
00:05:09,770 --> 00:05:10,780
Apa pun masalahnya,
57
00:05:11,110 --> 00:05:11,980
kita selesaikan bersama.
58
00:05:16,140 --> 00:05:16,700
Selir.
59
00:05:18,430 --> 00:05:19,370
Setelah rapat kerajaan dibubarkan,
60
00:05:20,130 --> 00:05:22,970
Tuan Besar Xinchuan
memanggil Tuan Muda Keenam,
61
00:05:25,610 --> 00:05:26,250
menghadiahinya pernikahan.
62
00:06:25,760 --> 00:06:26,350
Selir.
63
00:06:27,140 --> 00:06:27,710
Selir.
64
00:06:28,050 --> 00:06:28,640
Selir.
65
00:06:30,370 --> 00:06:30,950
Di sini, di sini.
66
00:06:33,950 --> 00:06:34,700
Selir.
67
00:06:39,690 --> 00:06:40,390
Katakanlah.
68
00:06:43,780 --> 00:06:44,530
Selir,
69
00:06:46,460 --> 00:06:47,720
kami sudah mencari tahu.
70
00:06:48,200 --> 00:06:49,930
Wanita itu adalah putri tunggal
Tuan Besar Jinchuan,
71
00:06:50,620 --> 00:06:51,570
namanya Yuanying.
72
00:06:54,110 --> 00:06:54,770
Selir,
73
00:06:55,740 --> 00:06:56,810
Anda berpikirlah lebih terbuka.
74
00:06:57,450 --> 00:07:00,540
Tuan Besar membuat keputusan ini demi hubungan
75
00:07:00,960 --> 00:07:01,890
kedua wilayah sungai.
76
00:07:02,960 --> 00:07:03,420
Iya.
77
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Selir.
78
00:07:05,950 --> 00:07:07,610
Anda tidak makan seharian.
79
00:07:08,130 --> 00:07:09,060
Makanlah sedikit,
80
00:07:09,740 --> 00:07:11,390
jangan merusak tubuhmu karena kelaparan.
81
00:07:14,860 --> 00:07:16,310
Tapi aku tidak lapar sama sekali.
82
00:07:19,200 --> 00:07:20,180
Kalian temanilah aku duduk.
83
00:07:31,580 --> 00:07:32,810
Tidak tahu apakah dia akan suka
84
00:07:34,000 --> 00:07:35,050
dengan rumah ini.
85
00:08:41,400 --> 00:08:43,700
Pengantin wanita tiba.
86
00:08:54,050 --> 00:08:55,530
Waktunya telah tiba.
87
00:08:55,930 --> 00:09:00,400
Tuan Muda dan Nyonya Muda
dipersilakan memberi hormat pada langit.
88
00:09:12,610 --> 00:09:13,010
Ini.
89
00:09:13,440 --> 00:09:14,460
Banyak sekali.
90
00:09:16,230 --> 00:09:16,690
Wangi sekali.
91
00:09:17,480 --> 00:09:18,300
Makanlah pelan-pelan.
92
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
Hormat.
93
00:09:28,710 --> 00:09:30,440
Hormat lagi.
94
00:09:33,790 --> 00:09:35,910
Tuan Muda dan Nyonya Muda
95
00:09:36,100 --> 00:09:37,570
memberi hormat pada Tuan Besar
96
00:09:38,030 --> 00:09:39,920
dan Nyonya Besar.
97
00:09:41,360 --> 00:09:42,360
Hormat.
98
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
Hormat lagi.
99
00:09:47,870 --> 00:09:52,450
Tuan Muda dan Nyonya Muda
silakan saling memberi hormat.
100
00:09:52,770 --> 00:09:54,550
Saling mendampingi,
101
00:09:55,010 --> 00:09:57,370
sehidup semati.
102
00:10:01,050 --> 00:10:02,520
Kami, wanita Jichuan,
103
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
serendah apa pun statusnya,
104
00:10:05,350 --> 00:10:07,530
juga tidak akan berbagi suami dengan orang lain.
105
00:10:11,470 --> 00:10:12,890
Karena dia memilih seperti itu,
106
00:10:16,010 --> 00:10:17,230
kalau begitu aku akan pulang.
107
00:10:18,610 --> 00:10:19,670
Pulang ke Jichuan,
108
00:10:21,250 --> 00:10:22,710
tidak akan kembali lagi.
109
00:10:23,530 --> 00:10:24,140
Selir.
110
00:10:26,060 --> 00:10:26,420
Sudah,
111
00:10:27,000 --> 00:10:27,700
aku sudah lelah.
112
00:10:28,470 --> 00:10:29,840
Biarkan aku seorang diri.
113
00:10:31,290 --> 00:10:31,730
Tapi...
114
00:10:33,870 --> 00:10:34,370
Wei.
115
00:10:34,810 --> 00:10:35,370
Mana dia?
116
00:10:35,520 --> 00:10:36,100
Tidak tahu.
117
00:10:36,520 --> 00:10:37,350
Katanya dia di sini, 'kan?
118
00:10:37,380 --> 00:10:37,810
Benar.
119
00:10:39,650 --> 00:10:40,560
Sepertinya di sana.
120
00:10:42,490 --> 00:10:43,670
Ada apa ini?
121
00:10:44,460 --> 00:10:45,810
Kenapa menangis sampai begitu?
122
00:10:46,410 --> 00:10:47,490
Adik Kesembilan bilang kamu hilang.
123
00:10:47,510 --> 00:10:48,420
Kami terus mencarimu.
124
00:10:49,080 --> 00:10:50,060
Jangan menangis lagi.
125
00:10:54,120 --> 00:10:54,790
Mereka
126
00:10:56,400 --> 00:10:57,620
sudah menyelesaikan upacara menikah?
127
00:11:00,060 --> 00:11:00,720
Yin Zheng.
128
00:11:01,740 --> 00:11:05,200
Tuan Putri Yuanying jauh-jauh
dari Jinchuan menikah ke sini,
129
00:11:05,520 --> 00:11:06,890
kamu harus lebih memahaminya.
130
00:11:07,970 --> 00:11:09,990
Kelak kalian harus
saling menghormati dan mencintai,
131
00:11:10,310 --> 00:11:11,370
bersama hingga maut memisahkan.
132
00:11:11,950 --> 00:11:12,700
Mengerti?
133
00:11:19,940 --> 00:11:20,530
Yin Zheng.
134
00:11:27,890 --> 00:11:28,510
Aku
135
00:11:30,340 --> 00:11:30,980
mengerti.
136
00:11:33,500 --> 00:11:34,140
Yuanying.
137
00:11:34,960 --> 00:11:37,340
Yin Zheng setiap hari ikut rapat kerajaan,
sangat melelahkan.
138
00:11:37,660 --> 00:11:38,730
Sebagai Nyonya,
139
00:11:39,160 --> 00:11:41,010
kamu harus mengurus rumah,
140
00:11:41,520 --> 00:11:42,980
merawat suami dan anak.
141
00:11:45,790 --> 00:11:46,160
Baik.
142
00:11:49,780 --> 00:11:51,690
Mereka melakukan upacara pernikahan,
apa hubungannya denganmu?
143
00:11:52,140 --> 00:11:53,510
Kukira Yin Zheng pria baik-baik.
144
00:11:53,710 --> 00:11:54,440
Apa yang dia lakukan?
145
00:11:56,510 --> 00:11:57,050
Jangan menangis lagi.
146
00:11:58,600 --> 00:11:59,500
Aku akan meminta keadilan untukmu.
147
00:12:00,050 --> 00:12:00,450
Tuan Putri.
148
00:12:00,740 --> 00:12:02,400
Sekarang Li Wei adalah yang terpenting.
149
00:12:05,890 --> 00:12:06,510
Jangan pedulikan mereka.
150
00:12:06,760 --> 00:12:07,890
Kami bawa kamu keluar jalan-jalan.
151
00:12:08,580 --> 00:12:10,000
Lagi pula, tidak ada yang berjaga hari ini.
152
00:12:10,210 --> 00:12:11,810
Kita bisa kembali
sebelum gerbang istana terkunci.
153
00:12:12,660 --> 00:12:13,080
Benar.
154
00:12:14,450 --> 00:12:14,830
Ayo jalan.
155
00:12:15,370 --> 00:12:15,970
Ayo jalan-jalan.
156
00:12:22,810 --> 00:12:25,290
Ini penindasan!
157
00:12:25,320 --> 00:12:26,040
Nona,
158
00:12:26,060 --> 00:12:26,740
kecilkan suaramu.
159
00:12:26,770 --> 00:12:28,090
Satu Li Wei saja sudah cukup,
160
00:12:28,190 --> 00:12:30,390
sekarang memaksa Kak Zheng-ku menikah lagi.
161
00:12:30,450 --> 00:12:32,610
Apakah mereka manusia?
162
00:12:32,650 --> 00:12:33,810
Nona Song.
163
00:12:33,840 --> 00:12:35,070
Tolong kecilkan suaramu.
164
00:12:35,090 --> 00:12:37,430
Jika didengar orang lain,
tidak bagus untuk Tuan Muda.
165
00:12:37,650 --> 00:12:38,750
Apa kata Kak Zheng?
166
00:12:39,120 --> 00:12:40,110
Dia bisa berkata apa?
167
00:12:40,440 --> 00:12:40,970
Hadiah pernikahan.
168
00:12:41,030 --> 00:12:41,950
Terpaksa menerima.
169
00:12:42,170 --> 00:12:42,880
Sudah selesai melaksanakan upacara pernikahan.
170
00:12:44,280 --> 00:12:46,850
Upacara pernikahan?
171
00:12:48,930 --> 00:12:51,340
Aku marah!
172
00:12:51,980 --> 00:12:53,460
Baifu,
173
00:12:53,530 --> 00:12:55,820
mereka benar-benar jahat.
174
00:12:56,220 --> 00:12:58,200
Sudah ada satu,
menambah satu lagi.
175
00:12:58,220 --> 00:12:59,900
Mereka mau menambah berapa?
176
00:12:59,930 --> 00:13:02,210
Kapan akan berakhir?
177
00:13:04,050 --> 00:13:05,170
Baifu,
178
00:13:05,200 --> 00:13:07,330
mereka benar-benar jahat.
179
00:13:08,610 --> 00:13:09,290
Nona,
180
00:13:09,320 --> 00:13:10,180
seka menggunakan ini.
181
00:13:11,020 --> 00:13:14,140
Mereka jahat sekali.
182
00:13:18,320 --> 00:13:20,280
Baifu.
183
00:13:52,670 --> 00:13:53,360
Tuan Putri Yuanying.
184
00:13:54,930 --> 00:13:55,840
Pernikahan ini,
185
00:13:57,470 --> 00:13:58,540
ada yang ingin kukatakan.
186
00:14:09,920 --> 00:14:14,150
[Tuan Putri Jinchuan, Yuanying]
187
00:14:15,410 --> 00:14:15,990
Kebetulan,
188
00:14:16,970 --> 00:14:18,470
ada yang ingin kukatakan juga padamu.
189
00:14:21,820 --> 00:14:22,310
Silakan.
190
00:14:42,480 --> 00:14:43,880
Seharusnya Tuan Muda Keenam tahu,
191
00:14:44,760 --> 00:14:45,870
bagi Jinchuan,
192
00:14:46,480 --> 00:14:47,850
bisnis adalah yang terpenting.
193
00:14:49,010 --> 00:14:50,230
Pernikahan kita
194
00:14:51,060 --> 00:14:52,450
hanyalah sebuah bisnis
195
00:14:52,680 --> 00:14:53,650
yang dilakukan kedua Tuan Besar.
196
00:14:55,190 --> 00:14:55,640
Kita berdua
197
00:14:57,470 --> 00:14:58,880
hanyalah benda.
198
00:15:01,030 --> 00:15:02,550
Tapi aku tidak ingin menjadi jaminan.
199
00:15:03,590 --> 00:15:05,740
Aku juga tidak menginginkan pernikahan ini.
200
00:15:06,490 --> 00:15:09,160
Sekarang, kita tidak bisa membalikkan keadaan.
201
00:15:10,590 --> 00:15:11,300
Kalau begitu,
202
00:15:12,410 --> 00:15:14,210
aku harus berperan sebagai
Nyonya Muda dengan baik.
203
00:15:15,960 --> 00:15:17,040
Aku tahu Tuan Muda Keenam
204
00:15:17,060 --> 00:15:18,950
berusaha banyak untuk bisa masuk kerajaan.
205
00:15:19,450 --> 00:15:21,080
Kamu bertekad kuat.
206
00:15:22,720 --> 00:15:23,670
Tapi sekarang,
207
00:15:24,620 --> 00:15:26,790
Tuan Muda akan mengurus apa,
208
00:15:27,770 --> 00:15:28,960
Tuan Besar belum mengatakannya.
209
00:15:29,970 --> 00:15:31,990
Sepertinya, posisimu tidak stabil.
210
00:15:33,040 --> 00:15:33,850
Pada masa ini,
211
00:15:34,570 --> 00:15:35,480
rumah tangga harus tenang.
212
00:15:36,130 --> 00:15:36,840
Tuan Muda
213
00:15:38,340 --> 00:15:39,720
butuh seorang pengurus yang bijak.
214
00:15:43,920 --> 00:15:45,170
Maksud Tuan Putri,
215
00:15:46,400 --> 00:15:48,040
ingin membantuku mengurus rumah?
216
00:15:50,940 --> 00:15:52,240
Aku akan menjadi pendukungmu.
217
00:15:53,200 --> 00:15:54,680
Setelah posisimu stabil,
218
00:15:55,370 --> 00:15:57,880
kuharap Tuan Muda bisa membujuk
Tuan Besar Xinchuan
219
00:16:02,250 --> 00:16:02,920
untuk melepaskanku.
220
00:16:13,540 --> 00:16:15,250
Maksud Tuan Putri,
221
00:16:15,800 --> 00:16:18,700
saat waktunya tepat, kita akan berpisah?
222
00:16:20,600 --> 00:16:21,070
Benar.
223
00:16:22,130 --> 00:16:22,720
Tapi,
224
00:16:23,720 --> 00:16:25,090
aturan Istana Xinchuan sangat ketat,
225
00:16:26,250 --> 00:16:27,750
wanita hanya bisa diceraikan.
226
00:16:28,130 --> 00:16:29,440
Tapi kuharap Tuan Muda mengerti,
227
00:16:30,390 --> 00:16:33,710
aku, Yuanying, boleh cerai mati
atau cerai baik-baik,
228
00:16:34,520 --> 00:16:36,590
tapi tidak boleh diceraikan karena berbuat salah.
229
00:16:37,330 --> 00:16:38,050
Jika mau pergi,
230
00:16:38,940 --> 00:16:40,190
harus pergi secara terhormat
231
00:16:40,660 --> 00:16:42,200
dan terang-terangan.
232
00:16:44,730 --> 00:16:47,070
Tuan Putri Jinchuan sangat terkenal,
233
00:16:48,050 --> 00:16:49,530
ternyata kamu memang
orang yang berambisi besar.
234
00:16:51,960 --> 00:16:52,650
Jadi,
235
00:16:54,310 --> 00:16:55,380
Tuan Muda setuju?
236
00:17:01,340 --> 00:17:02,850
Ada sesuatu yang ingin kukatakan.
237
00:17:03,300 --> 00:17:05,010
Aku punya seorang selir bernama Li Wei.
238
00:17:05,880 --> 00:17:08,400
Keinginanku untuk menjadikannya istri resmi
239
00:17:09,089 --> 00:17:09,740
tidak akan berubah.
240
00:17:14,230 --> 00:17:14,740
Aku mengerti.
241
00:17:15,450 --> 00:17:17,520
Aku pernah mendengar tentang Li Wei.
242
00:17:18,579 --> 00:17:19,810
Derajatnya rendah,
243
00:17:20,089 --> 00:17:20,800
kekuatannya lemah,
244
00:17:21,450 --> 00:17:23,630
tidak pantas menyandang status Nyonya Muda.
245
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
Demi berterima kasih
atas kerja sama Tuan Muda Keenam,
246
00:17:30,820 --> 00:17:32,620
aku juga bersedia mewujudkan keinginanmu.
247
00:17:34,610 --> 00:17:35,730
Aku akan mengajari Li Wei
248
00:17:36,170 --> 00:17:38,110
agar pantas menjadi Nyonya Muda.
249
00:17:40,650 --> 00:17:41,760
Kudoakan kalian bahagia.
250
00:17:49,290 --> 00:17:50,160
Selamat bekerja sama.
251
00:18:07,280 --> 00:18:08,230
Tuan Muda mabuk?
252
00:18:12,280 --> 00:18:13,230
Tidak bisa minum,
253
00:18:13,930 --> 00:18:14,820
juga akan menjadi penghalang bagiku.
254
00:18:14,900 --> 00:18:15,620
Aku tidak...
255
00:18:16,900 --> 00:18:17,790
Aku istirahat dulu.
256
00:18:32,460 --> 00:18:34,160
Tuan Putri Yuanying benar-benar.
257
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
Melihat Anda mabuk,
258
00:18:35,850 --> 00:18:37,450
dia langsung mencibir.
259
00:18:38,290 --> 00:18:39,750
Gayanya tidak mirip seorang Nyonya.
260
00:18:40,180 --> 00:18:41,980
Dia memang tidak akan menjadi istriku.
261
00:18:43,230 --> 00:18:44,300
Tadi aku
262
00:18:45,140 --> 00:18:45,850
tidak membuat kesalahan, 'kan?
263
00:18:46,230 --> 00:18:46,650
Tidak.
264
00:18:46,930 --> 00:18:47,900
Akting Anda sangat bagus.
265
00:18:48,160 --> 00:18:48,750
Akting?
266
00:18:50,620 --> 00:18:53,470
Maksudku, sejak kecil, perilaku Anda tenang,
267
00:18:54,090 --> 00:18:57,170
bukan orang yang bertindak memalukan
di hadapan orang lain.
268
00:18:57,590 --> 00:18:59,180
Sebelum pergi, Anda pamit kepada Tuan Putri.
269
00:18:59,380 --> 00:19:00,820
Setelah keluar, baru tersandung.
270
00:19:05,720 --> 00:19:08,400
Tuan Muda berusaha untuk meresmikan
posisi Selir sebelumnya.
271
00:19:09,070 --> 00:19:11,470
Siapa sangka tiba-tiba mendapat
hadiah pernikahan dengan Tuan Putri Yuanying.
272
00:19:12,590 --> 00:19:13,990
Dipermainkan nasib.
273
00:19:15,050 --> 00:19:16,500
Takutnya Selir...
274
00:19:27,640 --> 00:19:28,070
Tuan Muda.
275
00:19:34,350 --> 00:19:35,000
Tuan Muda.
276
00:19:35,640 --> 00:19:36,660
Selir sudah tidur.
277
00:19:36,750 --> 00:19:37,430
Ada yang ingin kukatakan.
278
00:19:37,460 --> 00:19:38,220
Dia tidak leluasa hari ini.
279
00:19:38,520 --> 00:19:39,660
Kenapa tidak leluasa?
280
00:19:39,940 --> 00:19:40,900
Bertemu saja tidak apa-apa,
281
00:19:40,930 --> 00:19:42,610
tapi hari ini benar-benar tidak leluasa.
282
00:19:42,840 --> 00:19:43,440
Tuan Muda,
283
00:19:43,470 --> 00:19:44,950
mohon kembalilah.
284
00:19:44,970 --> 00:19:45,860
Aku hanya ingin bicara sebentar.
285
00:19:46,490 --> 00:19:47,650
Tuan Muda, kembalilah.
286
00:19:47,680 --> 00:19:48,880
Selir benar-benar sudah tidur.
287
00:19:49,330 --> 00:19:49,750
Tuan Muda!
288
00:19:50,530 --> 00:19:52,260
Bukannya tidak bisa bertemu.
289
00:19:53,090 --> 00:19:54,250
Tapi hari ini tidak bisa.
290
00:19:54,280 --> 00:19:54,910
Apa-apaan ini?
291
00:19:55,420 --> 00:19:56,340
Berengsek.
292
00:20:10,140 --> 00:20:10,620
Kakak Keenam.
293
00:20:11,550 --> 00:20:12,380
Kakak ipar tidak apa-apa.
294
00:20:12,980 --> 00:20:13,610
Tenanglah.
295
00:20:14,020 --> 00:20:14,820
Kalian menikah,
296
00:20:15,240 --> 00:20:16,390
dia sendirian merasa sedih.
297
00:20:16,800 --> 00:20:18,860
Aku, Kakak Ipar Kelima
dan Kakak Ipar Hao Jia
298
00:20:19,010 --> 00:20:20,280
membawanya keluar jalan-jalan,
299
00:20:20,930 --> 00:20:23,500
lalu begini akhirnya.
300
00:20:25,460 --> 00:20:27,670
Pokoknya, itu yang terjadi.
301
00:20:28,310 --> 00:20:28,810
Lihatlah,
302
00:20:29,670 --> 00:20:30,310
kamu percaya tidak?
303
00:20:43,660 --> 00:20:44,550
Aku sudah mengantarnya.
304
00:20:44,920 --> 00:20:46,380
Aku kembali dulu.
305
00:20:47,140 --> 00:20:47,550
Sudah menyusahkanmu.
306
00:21:10,170 --> 00:21:11,630
Kamu sudah berjanji.
307
00:21:13,250 --> 00:21:13,910
Yin Zheng,
308
00:21:15,100 --> 00:21:16,720
kamu penipu.
309
00:21:29,110 --> 00:21:30,910
Kamu sudah berjanji.
310
00:21:32,450 --> 00:21:34,090
Kamu penipu.
311
00:21:56,470 --> 00:21:57,100
Maaf.
312
00:22:06,300 --> 00:22:07,110
Masalah ini
313
00:22:09,100 --> 00:22:09,730
akan kuselesaikan.
314
00:22:31,850 --> 00:22:32,360
Nyonya Muda,
315
00:22:32,840 --> 00:22:34,670
Kediaman Istana Dalam mengutus kami kemari.
316
00:22:35,210 --> 00:22:36,270
Setelah peresmian biro,
317
00:22:36,580 --> 00:22:38,730
kami akan mengurus
urusan rumah untuk Anda.
318
00:22:44,630 --> 00:22:45,720
Margaku Zhuang.
319
00:22:46,020 --> 00:22:48,600
Orang istana memanggilku Bibi Zhuang.
320
00:22:49,830 --> 00:22:50,710
Kelak,
321
00:22:50,920 --> 00:22:53,770
kami akan sering memberi saran
untuk urusan rumah.
322
00:22:54,390 --> 00:22:55,660
Bagimanapun, Nyonya Muda masih muda,
323
00:22:55,890 --> 00:22:56,890
masih belum mengerti.
324
00:22:57,690 --> 00:22:58,960
Mohon Nyonya Muda mengerti.
325
00:23:00,370 --> 00:23:02,810
Sebaiknya kami berempat mengurus pelayan,
326
00:23:03,260 --> 00:23:03,810
halaman belakang,
327
00:23:04,250 --> 00:23:05,600
gudang dan masalah sepele.
328
00:23:06,530 --> 00:23:07,960
Kunci gudang ada dua.
329
00:23:08,260 --> 00:23:09,170
Kami satu,
330
00:23:09,440 --> 00:23:10,400
Nyonya Muda satu.
331
00:23:12,900 --> 00:23:15,570
Tidak tahu bagaimana aturan
Divisi Istana Dalam Xinchuan.
332
00:23:16,410 --> 00:23:17,560
Tapi di rumahku,
333
00:23:18,010 --> 00:23:19,940
para Bibi baru akan berbicara
334
00:23:21,070 --> 00:23:21,990
setelah diizinkan Nyonya Muda.
335
00:23:25,690 --> 00:23:26,340
Nyonya Muda,
336
00:23:26,690 --> 00:23:27,740
Anda salah paham.
337
00:23:28,440 --> 00:23:29,370
Bibi Zhuang
338
00:23:29,460 --> 00:23:30,790
hanya ingin meringankan beban Anda.
339
00:23:31,470 --> 00:23:32,500
Peresmian biro adalah hal besar,
340
00:23:32,930 --> 00:23:34,300
takutnya terjadi kekacauan.
341
00:23:35,210 --> 00:23:36,520
Kami berempat
342
00:23:37,370 --> 00:23:38,600
paling berpengalaman.
343
00:23:39,220 --> 00:23:40,100
Kami juga takut
344
00:23:40,600 --> 00:23:42,740
Nyonya Muda seorang pendatang,
masih belum mengerti.
345
00:23:44,270 --> 00:23:45,850
Karena para Bibi begitu berpengalaman,
346
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
maka aku akan bertanya.
347
00:23:48,580 --> 00:23:50,090
Hari ini ada orang gudang yang mencariku,
348
00:23:50,290 --> 00:23:52,640
katanya jumlah arang
tidak sesuai dengan catatan,
349
00:23:52,830 --> 00:23:53,830
kurang 20 buah.
350
00:23:55,270 --> 00:23:57,560
Arang diambil oleh para pelayan
dari semua kediaman.
351
00:23:58,640 --> 00:24:00,060
Ada yang dibagikan oleh gudang,
352
00:24:00,610 --> 00:24:02,020
ada yang pergi mengambil sendiri.
353
00:24:03,690 --> 00:24:04,580
Bagaimana
354
00:24:05,620 --> 00:24:08,440
kalian berempat mengurusi hal ini?
355
00:24:14,430 --> 00:24:16,070
Kalian ingin diberikan pekerjaan,
356
00:24:16,870 --> 00:24:17,980
tapi tidak mau tanggung jawab.
357
00:24:19,140 --> 00:24:20,350
Jika tidak mau tanggung jawab,
358
00:24:20,780 --> 00:24:22,260
maka jangan menduduki posisi ini.
359
00:24:25,000 --> 00:24:26,710
Aku sendiri yang akan mengatur orang.
360
00:24:27,820 --> 00:24:29,600
Kalian hanya perlu melapor setiap bulan.
361
00:24:30,310 --> 00:24:31,340
Tapi kapan pun aku bertanya,
362
00:24:32,170 --> 00:24:33,610
kalian harus bisa menjawab.
363
00:24:34,610 --> 00:24:35,870
Aku tidak punya hobi apa pun,
364
00:24:36,430 --> 00:24:37,470
hanya suka melihat buku besar akuntansi.
365
00:24:38,530 --> 00:24:40,700
Kelak, buku besar akuntansi rumah ini,
366
00:24:41,180 --> 00:24:42,160
kunci gudang,
367
00:24:43,060 --> 00:24:44,400
akan kuurus sendiri.
368
00:24:44,920 --> 00:24:46,480
- Tapi aku...
- Apa aku menyuruhmu bicara?
369
00:24:49,730 --> 00:24:50,670
Jika tidak dipanggil,
370
00:24:51,240 --> 00:24:52,980
kalian dilarang berkeliaran sesuka hati.
371
00:24:53,530 --> 00:24:55,740
Belajarlah aturan dari Pengurus Su.
372
00:24:56,560 --> 00:24:57,100
Jika melakukannya dengan baik,
373
00:24:57,650 --> 00:24:58,380
akan ada hadiah.
374
00:24:59,340 --> 00:25:00,440
Jika melakukan kesalahan,
375
00:25:01,030 --> 00:25:02,530
hati-hati dengan kulit kalian.
376
00:25:04,320 --> 00:25:05,670
Jika tidak bisa bertahan,
377
00:25:05,840 --> 00:25:06,780
aku tidak akan menahan kalian.
378
00:25:07,660 --> 00:25:10,170
Jelaskanlah sendiri
pada Divisi Istana Dalam nantinya.
379
00:25:11,910 --> 00:25:12,500
Pergilah.
380
00:25:17,470 --> 00:25:18,240
Baik.
381
00:25:37,720 --> 00:25:38,660
Jangan gugup.
382
00:25:39,020 --> 00:25:40,000
Aku hanya memeriksa buku besar akuntansi,
383
00:25:40,470 --> 00:25:41,910
lalu melihat banyak ketidakcocokan,
384
00:25:42,630 --> 00:25:43,730
perlu mengurangi pelayan,
385
00:25:43,930 --> 00:25:44,780
menghemat pengeluaran.
386
00:25:46,530 --> 00:25:47,980
Kedua Bibi yang berbicara tadi,
387
00:25:48,490 --> 00:25:49,560
memakai anting apa?
388
00:25:54,450 --> 00:25:55,070
Menjawab Nyonya Muda,
389
00:25:55,580 --> 00:25:56,510
yang kanan dari giok.
390
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
Yang sampingnya lagi dari perak.
391
00:25:59,780 --> 00:26:00,940
Kalian berdua bisa tetap tinggal.
392
00:26:01,230 --> 00:26:02,800
Kalian berdua tidak perlu khawatir,
393
00:26:03,330 --> 00:26:05,010
aku akan berpesan pada Divisi Istana Dalam
untuk mengurus kalian.
394
00:26:05,810 --> 00:26:06,340
Baik.
395
00:26:08,670 --> 00:26:10,470
Siapa nama kalian?
396
00:26:10,940 --> 00:26:11,780
Menjawab Nyonya Muda,
397
00:26:12,200 --> 00:26:12,950
namaku Shi Liu,
398
00:26:13,100 --> 00:26:13,870
namanya Pu Tao.
399
00:26:14,100 --> 00:26:15,700
Bibi Da yang memberi kami nama.
400
00:26:14,390 --> 00:26:17,360
[Pelayan, Pu Tao]
401
00:26:14,390 --> 00:26:17,360
[Pelayan, Shi Liu]
402
00:26:15,950 --> 00:26:17,520
Maknanya, banyak anak, banyak rezeki.
403
00:26:19,410 --> 00:26:20,770
Aku bukan datang
untuk meneruskan keturunan.
404
00:26:22,900 --> 00:26:24,110
Kamu pandai berkata-kata bagus.
405
00:26:24,450 --> 00:26:25,850
Kelak jika kamu berkata begitu
pada nyonya lain,
406
00:26:25,990 --> 00:26:26,800
maka akan menguntungkanmu.
407
00:26:27,290 --> 00:26:29,410
Tapi, tidak perlu menyanjungku di hadapanku.
408
00:26:30,490 --> 00:26:32,140
Aku tidak akan membiarkan
orang yang pandai bekerja,
409
00:26:32,320 --> 00:26:34,190
tapi tidak pandai berbicara, dirugikan.
410
00:26:35,440 --> 00:26:35,780
Baik,
411
00:26:35,900 --> 00:26:36,370
Nyonya Muda.
412
00:26:36,730 --> 00:26:37,940
Kelak jika tidak ada orang lain,
413
00:26:38,340 --> 00:26:39,340
tidak perlu memanggilku Nyonya Muda.
414
00:26:39,930 --> 00:26:41,000
Panggil aku Tuan Putri saja.
415
00:26:41,650 --> 00:26:42,720
Baik, Tuan Putri.
416
00:26:42,920 --> 00:26:43,420
Pergilah.
417
00:26:48,130 --> 00:26:50,690
Ini prosedur pesta dan daftar tamu
yang telah diatur ulang.
418
00:26:51,660 --> 00:26:53,240
Prosedur sebelumnya terlalu rumit.
419
00:26:53,660 --> 00:26:54,870
Memang menarik jika makanan disajikan berurutan
setelah tamu selesai makan.
420
00:26:55,210 --> 00:26:56,780
Tapi tidak cocok
dengan pesta peresmian rumah.
421
00:26:57,480 --> 00:26:59,070
Ganti jadi penyajian tradisional saja.
422
00:27:00,930 --> 00:27:02,090
Aku akan mengurusnya.
423
00:27:04,640 --> 00:27:06,800
Kamu Kepala Koki Liu, Liu Baoquan, 'kan?
424
00:27:09,640 --> 00:27:10,660
Iya.
425
00:27:10,690 --> 00:27:11,160
Nyonya Muda.
426
00:27:12,490 --> 00:27:13,770
Ini menu makanan pesta.
427
00:27:14,180 --> 00:27:15,380
Lihatlah baik-baik.
428
00:27:15,800 --> 00:27:17,420
Jika tidak mengerti, tanya padaku.
429
00:27:18,630 --> 00:27:19,350
Tapi Nyonya Muda,
430
00:27:19,660 --> 00:27:21,340
untuk menu makanan, Selir sudah...
431
00:27:21,370 --> 00:27:23,180
Menu makanan itu tidak cocok untuk pesta.
432
00:27:23,650 --> 00:27:24,700
Ada beberapa yang cara memasaknya rumit.
433
00:27:25,270 --> 00:27:26,470
Jika kalian terlalu sibuk,
434
00:27:26,500 --> 00:27:27,540
akan mudah merepotkan.
435
00:27:27,860 --> 00:27:28,270
Ada lagi,
436
00:27:28,930 --> 00:27:31,160
tamu pasti akan minum arak.
437
00:27:31,890 --> 00:27:33,970
Jangan menyiapkan kue-kue lengket
yang sulit dicerna.
438
00:27:34,620 --> 00:27:36,290
Tamu akan merasa tidak nyaman
jika memakannya.
439
00:27:36,740 --> 00:27:37,540
Baik, Nyonya Muda.
440
00:27:37,940 --> 00:27:38,420
Sudah menyusahkanmu.
441
00:27:38,740 --> 00:27:39,230
Pergilah.
442
00:27:39,490 --> 00:27:39,830
Baik.
443
00:27:53,100 --> 00:27:53,680
Bibi.
444
00:27:55,670 --> 00:27:58,000
Yin An memberi salam pada Bibi.
445
00:27:59,460 --> 00:28:01,550
Paman, kamu memanggilku apa?
446
00:28:02,170 --> 00:28:02,840
Paman apanya?
447
00:28:03,320 --> 00:28:03,770
Kamu terlalu sungkan.
448
00:28:04,390 --> 00:28:05,620
Kuperkenalkan diri.
449
00:28:06,380 --> 00:28:08,580
Aku Tuan Muda Ketiga Xinchuan, Yin An.
450
00:28:10,980 --> 00:28:12,820
Ibu kandungku adalah orang Jinchuan.
451
00:28:13,250 --> 00:28:16,470
Menurut generasi, dia adalah
cucu dari kakak sepupumu.
452
00:28:18,670 --> 00:28:19,770
Hubungannya sudah terlalu jauh.
453
00:28:20,200 --> 00:28:22,450
Tuan Muda Ketiga tidak perlu
membahas tali persaudaraan ini denganku.
454
00:28:23,110 --> 00:28:24,440
Harus.
455
00:28:24,980 --> 00:28:25,370
Lihat,
456
00:28:25,850 --> 00:28:27,340
kita adalah orang Jinchuan.
457
00:28:27,850 --> 00:28:30,050
Bibi pasti pandai berbisnis.
458
00:28:30,700 --> 00:28:32,170
Aku punya banyak kios di Xinchuan.
459
00:28:32,440 --> 00:28:33,020
Jika kamu bersedia,
460
00:28:33,120 --> 00:28:34,260
mari kita bekerja sama.
461
00:28:34,570 --> 00:28:35,700
Aku mengajak pelanggan di luar,
462
00:28:35,820 --> 00:28:38,120
Bibi menghitung uang di dalam.
463
00:28:38,180 --> 00:28:40,340
Kita menciptakan kekayaan bersama.
464
00:28:41,630 --> 00:28:42,230
Tidak perlu.
465
00:28:42,650 --> 00:28:43,360
Aku tidak tertarik.
466
00:28:43,970 --> 00:28:44,410
Bibi,
467
00:28:44,710 --> 00:28:46,830
jika kamu tidak suka menghitung uang,
468
00:28:46,850 --> 00:28:47,800
mari kita bahas tokonya.
469
00:28:48,250 --> 00:28:48,810
Timur kota, barat kota,
470
00:28:48,840 --> 00:28:49,360
selatan kota, utara kota,
471
00:28:49,380 --> 00:28:49,840
pilihlah saja.
472
00:28:49,960 --> 00:28:50,690
Selama Anda memberi modal,
473
00:28:50,850 --> 00:28:52,010
aku yang akan mengerjakan semuanya,
474
00:28:52,340 --> 00:28:52,750
bagaimana?
475
00:28:53,840 --> 00:28:55,790
Anda pilih saja tempatnya.
476
00:28:57,140 --> 00:28:58,360
Hal yang sangat menguntungkan.
477
00:28:58,730 --> 00:29:00,050
Bibi.
478
00:29:03,280 --> 00:29:05,740
Tuan Muda Ketiga memang sedikit menakutkan.
479
00:29:07,770 --> 00:29:08,950
Apa dia benar-benar dari Jinchuan?
480
00:29:09,400 --> 00:29:10,220
Kelihatannya tidak mirip.
481
00:29:10,850 --> 00:29:13,440
Dengar-dengar, Tuan Muda Ketiga
punya banyak usaha di luar.
482
00:29:13,570 --> 00:29:15,310
Kiosnya tersebar di seluruh Xinchuan.
483
00:29:17,770 --> 00:29:19,040
Ini memang mirip orang Jinchuan.
484
00:29:22,200 --> 00:29:22,590
Nyonya Muda.
485
00:29:23,620 --> 00:29:24,570
Hal yang Anda atur,
486
00:29:24,780 --> 00:29:26,120
sudah kukatakan pada mereka.
487
00:29:26,720 --> 00:29:27,310
Anda tenanglah,
488
00:29:27,470 --> 00:29:29,640
pasti akan diurus dengan baik.
489
00:29:30,550 --> 00:29:31,090
Sudah menyusahkanmu.
490
00:29:31,420 --> 00:29:33,340
Kalau tidak ada hal lain, aku...
491
00:29:33,370 --> 00:29:34,180
Ada beberapa hal
492
00:29:34,630 --> 00:29:36,080
yang aku harap Pengurus Su ingat.
493
00:29:42,380 --> 00:29:43,420
Perihal peresmian biro.
494
00:29:44,540 --> 00:29:47,130
Sebanyak 88 poin, 327 detail poin.
495
00:29:56,900 --> 00:29:57,380
Nyonya Muda.
496
00:29:58,050 --> 00:30:00,570
Anda menulisnya di malam pernikahan?
497
00:30:00,900 --> 00:30:01,440
Benar.
498
00:30:02,090 --> 00:30:03,190
Ada catatan lain lagi
499
00:30:03,330 --> 00:30:04,570
yang akan kuserahkan satu per satu padamu.
500
00:30:04,970 --> 00:30:05,930
Supaya kamu tidak bingung.
501
00:30:06,510 --> 00:30:07,320
Setelah peresmian biro,
502
00:30:07,720 --> 00:30:09,250
semuanya harus diatur dengan baik.
503
00:30:09,610 --> 00:30:09,990
Baik.
504
00:30:10,710 --> 00:30:11,300
Pertama,
505
00:30:11,670 --> 00:30:13,980
petugas rumah dilarang berkeliaran.
506
00:30:14,360 --> 00:30:16,670
Ke mana-mana harus berpasangan
agar mudah mengawasi.
507
00:30:16,900 --> 00:30:17,440
Nyonya Muda.
508
00:30:18,940 --> 00:30:20,530
Anda sudah menghapalnya?
509
00:30:21,690 --> 00:30:22,980
Aku sejak kecil memang pandai menghapal.
510
00:30:23,890 --> 00:30:24,360
Kedua,
511
00:30:25,170 --> 00:30:26,620
halaman luar sulit disapu.
512
00:30:26,980 --> 00:30:28,840
Selain yang bertugas, dilarang keluar,
513
00:30:29,410 --> 00:30:31,300
- yang melanggar dicambuk 18 kali.
- Nyonya.
514
00:30:33,340 --> 00:30:34,190
Aku bisa membaca.
515
00:30:35,080 --> 00:30:37,050
Setelah pulang, aku akan membacanya pelan-pelan.
516
00:30:37,290 --> 00:30:39,420
Mendengarkan adalah cara termudah
untuk mengingat.
517
00:30:41,570 --> 00:30:42,190
Ketiga,
518
00:30:42,660 --> 00:30:44,300
tanpa izin Tuan Muda dan Nyonya Muda,
519
00:30:44,610 --> 00:30:47,090
petugas dilarang keluar masuk
ruang baca Tuan Muda.
520
00:30:47,780 --> 00:30:50,320
Orang yang tidak berkepentingan
dilarang berkeliaran di luar ruang baca.
521
00:30:51,090 --> 00:30:53,160
Dua pintu kecil antara ruang baca
dan halaman dalam
522
00:30:53,770 --> 00:30:55,190
harus dijaga dengan 3 shift.
523
00:30:55,550 --> 00:30:56,540
Tanpa alasan yang jelas, dilarang pergi.
524
00:30:56,560 --> 00:31:01,770
[Penuh Kesenangan]
525
00:30:57,260 --> 00:30:58,690
Yang melanggar akan dicambuk 18 kali.
526
00:31:16,870 --> 00:31:17,500
Selir.
527
00:31:18,030 --> 00:31:19,140
Selir sungguh akan pergi?
528
00:31:19,650 --> 00:31:20,800
Aku sudah mencari tahu.
529
00:31:20,960 --> 00:31:22,400
Tuan Besar yang bersikeras menikahkan mereka.
530
00:31:22,630 --> 00:31:23,710
Tidak ada hubungannya
dengan Tuan Muda Keenam.
531
00:31:23,810 --> 00:31:24,880
Tuan Muda Keenam juga kesulitan.
532
00:31:26,780 --> 00:31:28,070
Yuping, kenapa kamu tidak membujuknya?
533
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
Bukankah kamu juga berharap
534
00:31:29,290 --> 00:31:30,860
Selir dan Tuan Muda Keenam berbaikan?
535
00:31:32,540 --> 00:31:33,810
Sudah seperti ini,
536
00:31:34,730 --> 00:31:36,390
jika tetap tinggal, hanya akan sakit hati.
537
00:31:37,110 --> 00:31:38,020
Lebih baik direlakan saja.
538
00:31:47,750 --> 00:31:48,100
Kalau begitu,
539
00:31:48,380 --> 00:31:50,310
Selir, bawalah sedikit makanan.
540
00:31:57,290 --> 00:31:57,960
Jangan bersedih lagi.
541
00:31:59,150 --> 00:32:00,960
Jika berjodoh, kita pasti akan bertemu lagi.
542
00:32:05,340 --> 00:32:06,650
Tidak mudah
543
00:32:06,890 --> 00:32:07,750
untuk kami bersama.
544
00:32:08,350 --> 00:32:09,880
Perubahan adalah hal biasa.
545
00:32:11,340 --> 00:32:12,020
Aku tidak menyalahkannya.
546
00:32:13,420 --> 00:32:15,200
Hanya saja, aku tidak ingin memilihnya lagi.
547
00:32:15,890 --> 00:32:16,780
Aku tahu dia kesulitan.
548
00:32:17,500 --> 00:32:17,830
Aku...
549
00:32:19,330 --> 00:32:20,810
Aku hanya tidak bisa menerima hal ini.
550
00:32:22,290 --> 00:32:23,100
Tuan Muda.
551
00:32:28,890 --> 00:32:29,550
Li Wei tidak ada.
552
00:32:29,820 --> 00:32:31,130
Tuan Muda tidak perlu datang lagi.
553
00:32:31,690 --> 00:32:32,430
Ada yang ingin kubicarakan.
554
00:32:32,460 --> 00:32:33,370
Aku tidak ingin berbicara denganmu.
555
00:32:34,090 --> 00:32:35,780
Aku sudah membahasnya
dengan Tuan Putri Yuanying.
556
00:32:35,940 --> 00:32:37,610
Apa yang Tuan Muda katakan
dengan Nyonya Muda,
557
00:32:38,150 --> 00:32:38,800
tidak ada hubungannya denganku.
558
00:32:40,190 --> 00:32:40,880
Pergilah.
559
00:32:43,570 --> 00:32:44,010
Li Wei.
560
00:33:00,960 --> 00:33:01,650
Selir.
561
00:33:02,190 --> 00:33:04,120
Tuan Muda pasti juga sedih,
562
00:33:04,640 --> 00:33:06,690
temuilah dia sebentar.
563
00:33:07,730 --> 00:33:08,090
Tidak mau.
564
00:33:08,580 --> 00:33:09,210
Kalau mau, kamu saja.
565
00:33:13,110 --> 00:33:14,300
Sudah kubilang, tidak ingin bertemu!
566
00:33:15,040 --> 00:33:15,730
Ini aku.
567
00:33:22,540 --> 00:33:23,410
Aku baru melewati halaman,
568
00:33:23,580 --> 00:33:24,550
tebak, apa yang kudengar?
569
00:33:25,090 --> 00:33:25,460
Apa?
570
00:33:25,880 --> 00:33:27,050
Yuanying bertindak kejam.
571
00:33:27,340 --> 00:33:28,360
Orang yang dikirim Divisi Istana Dalam,
572
00:33:28,460 --> 00:33:30,080
diusirnya begitu saja.
573
00:33:30,290 --> 00:33:32,150
Dia juga membuat aturan rumah yang baru.
574
00:33:32,330 --> 00:33:33,600
Siapa pun dilarang mendekati ruang baca,
575
00:33:33,800 --> 00:33:34,610
yang melanggar akan dicambuk 18 kali.
576
00:33:34,980 --> 00:33:36,630
Siapa pun dilarang berjalan sendirian di rumah,
577
00:33:36,820 --> 00:33:37,780
yang melanggar akan dicambuk 18 kali.
578
00:33:38,080 --> 00:33:39,440
Siapa pun dilarang keluar sesuka hati,
579
00:33:39,460 --> 00:33:40,600
yang melanggar akan dicambuk 18 kali.
580
00:33:45,620 --> 00:33:45,930
Ayo.
581
00:33:46,350 --> 00:33:47,930
Kita atasi dia bersama-sama.
582
00:33:49,990 --> 00:33:50,960
Seperti tertulis di buku,
583
00:33:51,040 --> 00:33:52,500
aku pasti tidak bisa melewati bab ini.
584
00:33:52,940 --> 00:33:53,470
Aku harus pergi.
585
00:33:53,490 --> 00:33:54,130
Aku marah sekali!
586
00:33:54,210 --> 00:33:54,870
Pengecut!
587
00:33:55,440 --> 00:33:57,260
Kamu dan Kak Zheng saling mencintai,
588
00:33:57,470 --> 00:33:59,190
kenapa memberikan orang yang kamu sukai
pada orang lain?
589
00:33:59,350 --> 00:34:00,230
Apanya yang saling mencintai?
590
00:34:00,370 --> 00:34:01,320
Aku tidak begitu.
591
00:34:01,890 --> 00:34:02,470
Aku harus pergi.
592
00:34:03,810 --> 00:34:04,390
Selir.
593
00:34:04,910 --> 00:34:05,940
Nyonya Muda mengundangmu.
594
00:34:07,030 --> 00:34:07,570
Silakan.
595
00:34:30,699 --> 00:34:31,290
Nona Song.
596
00:34:32,040 --> 00:34:33,400
Aku mau berbicara dengan Li Wei.
597
00:34:33,710 --> 00:34:34,639
Silakan kamu pergi dulu.
598
00:34:35,810 --> 00:34:36,800
Jika aku pergi,
599
00:34:37,060 --> 00:34:38,670
siapa yang tahu
bagaimana kamu akan mencelakai
600
00:34:38,889 --> 00:34:40,380
saudari terbaikku, Li Wei?
601
00:34:45,190 --> 00:34:46,010
Lagi pula,
602
00:34:46,409 --> 00:34:47,610
atas dasar apa setelah kamu mengusirku...
603
00:34:48,730 --> 00:34:50,719
Tapi aku masih ada alasan berdiri di sini?
604
00:34:53,940 --> 00:34:54,580
Semoga beruntung.
605
00:34:54,600 --> 00:34:54,960
Jaga diri.
606
00:35:12,620 --> 00:35:13,170
Nona Li,
607
00:35:14,330 --> 00:35:15,240
kamu tidak perlu gugup.
608
00:35:17,500 --> 00:35:18,480
Aku...
609
00:35:18,500 --> 00:35:19,590
tidak gugup.
610
00:35:22,540 --> 00:35:23,460
Bisa melihat buku besar akuntansi?
611
00:35:26,210 --> 00:35:27,570
Kamu pernah mengurus
keuangan Tuan Muda Keenam?
612
00:35:29,020 --> 00:35:29,860
Tidak.
613
00:35:33,370 --> 00:35:34,320
Penjatahan bulanan,
614
00:35:34,440 --> 00:35:35,340
mengurusi pelayan,
615
00:35:35,630 --> 00:35:36,620
kamu mengerti tidak?
616
00:35:37,890 --> 00:35:39,050
Aku pernah membaca
beberapa buku tentang itu,
617
00:35:39,410 --> 00:35:40,180
mengerti sedikit.
618
00:35:40,520 --> 00:35:41,460
Sepertinya tidak mengerti.
619
00:35:42,910 --> 00:35:44,580
Melayani tamu,
620
00:35:44,810 --> 00:35:45,710
tata krama meja,
621
00:35:46,000 --> 00:35:46,800
kamu paham tidak?
622
00:35:48,480 --> 00:35:50,030
Pernah belajar sedikit.
623
00:35:50,790 --> 00:35:52,140
Aku paling pandai soal makanan.
624
00:35:52,420 --> 00:35:53,100
Pandai?
625
00:35:54,850 --> 00:35:56,680
Aku sudah melihat menu makanan pestamu itu.
626
00:35:57,390 --> 00:35:58,250
Ada banyak masalah.
627
00:35:59,990 --> 00:36:01,240
Anda saja yang tentukan menu.
628
00:36:02,070 --> 00:36:04,000
Aku ada urusan, aku pergi dulu.
629
00:36:04,080 --> 00:36:04,630
Tunggu.
630
00:36:18,180 --> 00:36:19,390
Kita mencari Tuan Muda Keenam bersama.
631
00:36:20,040 --> 00:36:21,170
Kita jelaskan bersama.
632
00:36:21,990 --> 00:36:22,710
Kenapa?
633
00:36:23,760 --> 00:36:24,920
Aku tidak ingin bertemu dengannya sekarang.
634
00:36:25,040 --> 00:36:25,840
Manusia punya mulut,
635
00:36:26,390 --> 00:36:27,820
maka harus meluruskan salah paham.
636
00:36:28,310 --> 00:36:28,970
Punya telinga,
637
00:36:29,350 --> 00:36:30,500
maka harus mendengarkan penjelasan orang.
638
00:36:31,010 --> 00:36:32,210
Jangan menghindar karena manja
639
00:36:32,610 --> 00:36:34,640
atau takut menghadapinya.
640
00:36:35,130 --> 00:36:36,140
Lalu mencari masalah
641
00:36:36,830 --> 00:36:37,690
dan menyia-nyiakan waktu.
642
00:36:39,780 --> 00:36:40,160
Ayo.
643
00:36:42,210 --> 00:36:42,740
Salah paham?
644
00:36:53,140 --> 00:36:54,680
Tuan Muda Keenam
sudah membahasnya denganku.
645
00:36:55,570 --> 00:36:57,190
Setelah posisinya stabil,
646
00:36:57,650 --> 00:36:58,860
dia harus melepaskanku.
647
00:37:07,750 --> 00:37:08,240
Kenapa?
648
00:37:09,110 --> 00:37:09,720
Kamu terkejut?
649
00:37:11,010 --> 00:37:12,410
Aku tidak ingin ikut campur urusan kalian.
650
00:37:13,430 --> 00:37:15,160
Ayahku merasa aku adalah objek langka.
651
00:37:15,770 --> 00:37:17,430
Ingin menggunakan pernikahanku
sebagai alat tawar-menawar.
652
00:37:18,400 --> 00:37:18,850
Jadi,
653
00:37:19,330 --> 00:37:20,810
dia memilih orang
yang menurutnya paling hebat
654
00:37:21,200 --> 00:37:22,570
di antara para Tuan Muda Xinchuan.
655
00:37:23,650 --> 00:37:25,130
Aku terpaksa menyanggupinya,
656
00:37:25,600 --> 00:37:26,910
agar rencanaku bisa terlaksana.
657
00:37:28,100 --> 00:37:29,290
Bagi Yin Zheng,
658
00:37:29,870 --> 00:37:30,920
aku hanyalah seseorang yang membantunya.
659
00:37:31,970 --> 00:37:32,820
Mengenai dirimu,
660
00:37:34,070 --> 00:37:34,980
dia berharap kamu
661
00:37:35,380 --> 00:37:36,450
menjadi istrinya.
662
00:37:40,750 --> 00:37:41,730
Putuskanlah sendiri.
663
00:37:42,250 --> 00:37:43,130
Jika kamu setuju,
664
00:37:43,680 --> 00:37:45,500
kelak aku akan menjadi gurumu,
665
00:37:46,390 --> 00:37:48,050
mengawasi perkembangan akademismu,
666
00:37:48,710 --> 00:37:50,220
sampai kamu bisa mengurus rumah.
667
00:37:56,590 --> 00:37:57,180
Kamu
668
00:37:58,120 --> 00:37:58,890
masih bersedia tidak?
669
00:38:03,670 --> 00:38:04,690
Aku tidak tahu.
670
00:38:06,220 --> 00:38:07,020
Aku harus memikirkannya dulu.
671
00:38:09,130 --> 00:38:10,220
Aku datang ke Xinchuan
672
00:38:10,880 --> 00:38:12,410
adalah sebuah kesalahan yang perlu diperbaiki.
673
00:38:13,860 --> 00:38:15,410
Mengabaikan keinginan pernikahan
orang lain,
674
00:38:15,780 --> 00:38:16,940
memaksa orang lain sebagai alat jual beli.
675
00:38:17,700 --> 00:38:19,170
Aku saja tidak menyerah untuk melawan.
676
00:38:20,090 --> 00:38:21,350
Kalian berdua memang memiliki perasaan.
677
00:38:21,940 --> 00:38:22,500
Apakah
678
00:38:23,470 --> 00:38:24,460
masih ingin tunduk pada nasib?
679
00:38:30,810 --> 00:38:31,330
Li Wei.
680
00:38:32,320 --> 00:38:32,960
Aku tahu,
681
00:38:33,490 --> 00:38:34,330
kamu sedih
682
00:38:34,610 --> 00:38:35,950
karena dia tidak menolak pernikahan ini.
683
00:38:36,930 --> 00:38:38,200
Tapi aku saja tidak berhasil,
684
00:38:38,890 --> 00:38:40,550
wajar saja dia gagal.
685
00:38:41,680 --> 00:38:43,150
Tuan Muda Keenam adalah bibit yang bagus.
686
00:38:43,620 --> 00:38:44,750
Tunggu sampai dia sudah berkembang,
687
00:38:45,080 --> 00:38:46,460
kalian pasti bisa hadapi kesulitan bersama,
688
00:38:46,830 --> 00:38:47,670
saling menemani hingga tua.
689
00:38:52,740 --> 00:38:53,110
Baik.
690
00:38:53,770 --> 00:38:54,640
Kalau begitu, sudah diputuskan.
691
00:38:55,700 --> 00:38:57,370
Demi masa depan
yang kita bertiga inginkan,
692
00:38:57,700 --> 00:38:58,510
kita semua
693
00:38:58,870 --> 00:38:59,850
tidak boleh menyerah.
694
00:39:05,710 --> 00:39:07,780
Apa yang mereka bicarakan?
695
00:39:07,810 --> 00:39:08,790
Tidak terdengar sama sekali.
696
00:39:10,870 --> 00:39:12,930
Melihat ekspresi mereka...
697
00:39:13,810 --> 00:39:15,640
Apakah Yuanying ingin mengusir Li Wei?
698
00:39:16,770 --> 00:39:17,420
Tidak mungkin.
699
00:39:18,100 --> 00:39:18,540
Li Wei.
700
00:39:19,780 --> 00:39:22,060
Aku sudah membuat sebuah rencana untukmu.
701
00:39:22,620 --> 00:39:23,310
Mulai sekarang,
702
00:39:23,620 --> 00:39:24,930
kamu harus menaatinya,
703
00:39:25,380 --> 00:39:27,500
segera menjadi seorang Nyonya Muda.
704
00:39:28,460 --> 00:39:28,920
Shi Liu.
705
00:39:33,370 --> 00:39:34,920
Tidak perlu terlalu memaksanya.
706
00:39:37,400 --> 00:39:38,600
Benar kata Tuan Muda.
707
00:39:39,170 --> 00:39:41,430
Buku-buku ini harus dibaca Tuan Muda.
708
00:39:42,510 --> 00:39:43,580
Hanya buku paling atas
709
00:39:44,030 --> 00:39:45,120
yang perlu dipelajari oleh Li Wei.
710
00:39:53,280 --> 00:39:54,730
Apakah itu adalah surat cerai Li Wei?
711
00:39:54,950 --> 00:39:56,500
Keterlaluan.
712
00:39:56,760 --> 00:39:59,050
Teganya dia menyuruh Kak Zheng
memberikan surat cerai pada Li Wei sendiri.
713
00:39:59,360 --> 00:40:00,300
Aku juga membuat
714
00:40:00,580 --> 00:40:01,820
sebuah rencana untuk Tuan Muda.
715
00:40:00,850 --> 00:40:01,910
[Detail Perdagangan Jinchuan]
716
00:40:03,060 --> 00:40:03,730
Sekarang,
717
00:40:04,170 --> 00:40:05,530
Tuan Muda harus menyelesaikan
718
00:40:06,090 --> 00:40:08,390
tindak lanjut pelunasan utang Jinchuan.
719
00:40:09,170 --> 00:40:11,310
Xinchuan masih belum
membahas soal pelunasan utang.
720
00:40:12,190 --> 00:40:13,190
Kesimpulannya,
721
00:40:13,490 --> 00:40:16,240
cara mengumpulkan uang
yang diajukan Tuan Muda lain
722
00:40:16,450 --> 00:40:17,950
belum disetujui Tuan Besar Xinchuan.
723
00:40:18,330 --> 00:40:21,690
Ini merupakan kesempatan terbaik
bagi Tuan Muda Keenam.
724
00:40:23,420 --> 00:40:24,530
Orang hebat sepemikiran.
725
00:40:26,190 --> 00:40:27,740
Aku ingin bertanya,
726
00:40:28,810 --> 00:40:29,640
apakah aku boleh tidak berpartisipasi
727
00:40:30,420 --> 00:40:31,560
dalam rencana kalian berdua?
728
00:40:31,770 --> 00:40:32,610
Aku ingin pulang.
729
00:40:32,680 --> 00:40:33,370
- Tidak boleh.
- Tidak boleh.
730
00:40:34,330 --> 00:40:35,310
Atas dasar apa kamu melarangku?
731
00:40:35,330 --> 00:40:36,780
Tuan Muda masih punya hak
untuk melarang?
732
00:40:40,180 --> 00:40:40,690
Maaf.
733
00:40:43,050 --> 00:40:44,520
Karena semuanya sudah jelas,
734
00:40:44,670 --> 00:40:46,840
maka cepat kerjakan tugas masing-masing.
735
00:40:47,260 --> 00:40:48,170
Segera baca bukunya.
736
00:40:48,300 --> 00:40:48,700
Yuanying.
737
00:40:49,330 --> 00:40:50,990
Kamu jangan harap
bisa memisahkan mereka,
738
00:40:51,120 --> 00:40:52,010
menceraikan Li Wei.
739
00:40:56,520 --> 00:40:57,040
Nona.
740
00:40:58,830 --> 00:40:59,560
Li Wei, kamu jangan takut.
741
00:40:59,640 --> 00:41:00,800
Kali ini aku tidak akan kabur.
742
00:41:00,850 --> 00:41:02,770
Hanya aku yang bisa mengusirmu
dari rumah ini.
743
00:41:03,270 --> 00:41:03,600
Dia?
744
00:41:04,000 --> 00:41:05,330
Jangan bermimpi.
745
00:41:09,840 --> 00:41:10,390
Songwu.
746
00:41:11,080 --> 00:41:12,210
Mereka tidak mengusirku.
747
00:41:12,570 --> 00:41:14,950
Barusan kamu merobek buku
yang diberikan Yuanying padaku.
748
00:41:20,930 --> 00:41:21,410
Songwu.
749
00:41:23,660 --> 00:41:24,070
Minta maaf.
750
00:41:25,480 --> 00:41:25,770
Aku...
751
00:41:26,420 --> 00:41:29,130
- Atas dasar apa...
- Nona Song adalah putri angkat Nyonya He,
752
00:41:29,530 --> 00:41:30,620
bukan anggota rumah ini.
753
00:41:31,380 --> 00:41:32,410
Aku tidak berhak ikut campur.
754
00:41:33,570 --> 00:41:34,810
Harus meminta Nyonya He sendiri
755
00:41:35,340 --> 00:41:36,660
untuk mendidikmu sendiri.
756
00:41:44,500 --> 00:41:45,440
Maaf, sudah bisa, 'kan?
757
00:41:46,930 --> 00:41:48,480
Buku ini sudah dirobek.
758
00:41:48,900 --> 00:41:50,480
Meskipun meminta maaf,
bukunya juga tidak bisa kembali.
759
00:41:51,190 --> 00:41:52,040
Tapi buku ini,
760
00:41:52,210 --> 00:41:53,140
tetap harus dibaca oleh Li Wei.
761
00:41:53,970 --> 00:41:54,630
Jadi,
762
00:41:55,030 --> 00:41:56,260
Nona Song harus
763
00:41:56,420 --> 00:41:57,490
menyambungnya kembali
764
00:41:57,760 --> 00:41:58,910
sepotong demi sepotong
765
00:41:59,170 --> 00:41:59,980
tanpa ada yang kurang.
766
00:42:33,900 --> 00:42:38,100
♫ Apa itu cinta di dunia? ♫
767
00:42:38,610 --> 00:42:42,180
♫ Menyeduh teh hangat dan menikmati waktu ♫
768
00:42:42,690 --> 00:42:46,610
♫ Bunga aprikot mengalir di sungai,
melihat ikan berenang ♫
769
00:42:46,920 --> 00:42:50,660
♫ Saat ini meminum segelas anggur ♫
770
00:42:51,980 --> 00:42:55,520
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
771
00:42:55,770 --> 00:42:59,900
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
772
00:43:00,520 --> 00:43:04,160
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
773
00:43:04,370 --> 00:43:08,210
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
774
00:43:09,050 --> 00:43:12,720
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
775
00:43:13,970 --> 00:43:17,330
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
776
00:43:17,870 --> 00:43:21,710
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
777
00:43:22,270 --> 00:43:25,480
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
778
00:43:26,500 --> 00:43:30,670
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
779
00:43:31,020 --> 00:43:34,810
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
780
00:43:35,240 --> 00:43:39,230
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
781
00:43:39,710 --> 00:43:42,260
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
782
00:43:42,580 --> 00:43:45,120
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
783
00:44:01,260 --> 00:44:05,300
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
784
00:44:05,610 --> 00:44:09,650
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
785
00:44:10,260 --> 00:44:13,780
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
786
00:44:14,210 --> 00:44:17,910
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
787
00:44:18,880 --> 00:44:22,540
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
788
00:44:23,420 --> 00:44:27,070
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
789
00:44:27,680 --> 00:44:31,570
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
790
00:44:32,050 --> 00:44:35,340
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
791
00:44:36,380 --> 00:44:40,490
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
792
00:44:40,820 --> 00:44:44,560
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
793
00:44:45,110 --> 00:44:49,120
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
794
00:44:49,540 --> 00:44:52,170
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
795
00:44:52,520 --> 00:44:53,930
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
796
00:44:53,960 --> 00:44:58,000
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
797
00:44:58,020 --> 00:45:02,070
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
798
00:45:02,560 --> 00:45:06,270
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
50017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.