Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,120 --> 00:00:47,520
He Qing Fu
2
00:00:47,520 --> 00:00:48,920
Why hasn't it improved yet
3
00:00:49,120 --> 00:00:49,840
Return to the Emperor
4
00:00:50,360 --> 00:00:51,520
The physician has tried his best
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,040
He hurt his heart
6
00:00:53,040 --> 00:00:54,560
Let him wake up
7
00:00:54,560 --> 00:00:56,080
It's really a little difficult
8
00:00:58,680 --> 00:01:00,000
A blunder
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
We used him for so many years
10
00:01:02,160 --> 00:01:04,080
Why didn't you think of it
11
00:01:04,080 --> 00:01:06,120
What will he know
12
00:01:06,440 --> 00:01:07,840
Even if he wakes up,
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,240
I really don't know the truth
14
00:01:11,160 --> 00:01:11,920
Yeah
15
00:01:13,160 --> 00:01:13,920
Ah
16
00:01:14,760 --> 00:01:17,520
How is Xiao Qifeng doing
17
00:01:17,920 --> 00:01:21,520
Xiao Qifeng found a man twenty years ago
18
00:01:25,040 --> 00:01:26,160
Sure
19
00:01:26,760 --> 00:01:30,200
He plays this move better than me
20
00:01:31,440 --> 00:01:32,440
Emperor
21
00:01:32,640 --> 00:01:34,640
This is all under your guidance
22
00:01:34,640 --> 00:01:35,880
Out of it
23
00:01:36,600 --> 00:01:37,760
Ha ha ha
24
00:01:47,200 --> 00:01:49,080
This Meng Lao
25
00:01:49,320 --> 00:01:50,840
Live right here
26
00:01:54,600 --> 00:01:55,400
Meng Lao
27
00:01:56,680 --> 00:01:57,760
Meng Lao
28
00:01:58,800 --> 00:02:00,120
Is Meng Lao there, please
29
00:02:10,360 --> 00:02:11,720
Young Master
30
00:02:11,720 --> 00:02:12,680
You're here
31
00:02:13,160 --> 00:02:13,840
Hmm
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,960
Yes
Yes
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
What happened
34
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
You guys know each other
35
00:02:24,720 --> 00:02:26,120
We were all fooled by my mother
36
00:02:26,800 --> 00:02:28,040
Start with Mr. Accounting Office
37
00:02:28,640 --> 00:02:29,600
We fell for her trick
38
00:02:30,880 --> 00:02:33,000
That account book is really an old account book
39
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
But a book from twenty years ago
40
00:02:34,760 --> 00:02:36,200
You can find it in one go
41
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
There is not a trace of dust yet
42
00:02:38,240 --> 00:02:40,840
It must have been ready a long time ago
43
00:02:40,840 --> 00:02:42,200
In the general's mansion
44
00:02:42,720 --> 00:02:45,160
Active ledger
Active ledger
45
00:02:45,160 --> 00:02:46,440
So it's my mother
46
00:02:46,440 --> 00:02:47,840
Deliberately led us here
47
00:02:49,800 --> 00:02:50,600
It is estimated that Meng Lao
48
00:02:51,280 --> 00:02:53,040
There's a lot to say to us
49
00:02:55,120 --> 00:02:56,440
One is your mother
50
00:02:57,000 --> 00:02:58,160
It's Mrs. Xiao
51
00:02:59,200 --> 00:03:02,760
The other one is the end of the moon you are looking for
52
00:03:14,160 --> 00:03:15,320
You are playing nonsense
53
00:03:15,920 --> 00:03:17,560
I was wrong, Meng Dad
54
00:03:17,760 --> 00:03:20,080
Modes have fixed rules
55
00:03:20,080 --> 00:03:20,880
Play wildly
56
00:03:21,200 --> 00:03:22,280
What kind of system
57
00:03:23,080 --> 00:03:23,880
Keep playing
58
00:03:26,080 --> 00:03:28,840
So you mean your wife can also play the pipa
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
More than meeting
60
00:03:30,840 --> 00:03:34,560
They were pipa sisters with superior skills in those days
61
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Actually
62
00:03:36,320 --> 00:03:39,600
In those days, Yueyun was your mother
63
00:03:39,600 --> 00:03:42,120
The skill is much better than the end of the month
64
00:03:42,280 --> 00:03:45,120
But she has a deep mind and doesn't like to make public
65
00:03:45,320 --> 00:03:47,760
Always deliberately losing to the end of the month
66
00:03:48,160 --> 00:03:50,120
But there was a young man
67
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
See through this
68
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Hey
69
00:03:54,640 --> 00:03:57,280
Did the young man find something
70
00:03:58,080 --> 00:03:58,880
Yeah
71
00:03:59,720 --> 00:04:02,680
He found that the moon cloud was deliberately played wrong
72
00:04:03,200 --> 00:04:04,600
She'll always be there
73
00:04:04,600 --> 00:04:06,640
Error in the seventh note of the third section
74
00:04:06,920 --> 00:04:08,000
Why is this
75
00:04:10,680 --> 00:04:12,240
This is a little thought of my mother
76
00:04:13,280 --> 00:04:15,480
Or do you understand madam
77
00:04:15,480 --> 00:04:18,440
My wife has a deep mind in her life
78
00:04:18,440 --> 00:04:21,840
The last thing I dare to do is do whatever I want
79
00:04:22,160 --> 00:04:23,560
But then
80
00:04:23,560 --> 00:04:27,240
She did a very brave thing
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
Married to the man
82
00:04:28,760 --> 00:04:31,600
Young people who are in love with her
83
00:04:40,760 --> 00:04:43,200
General
General
84
00:04:43,600 --> 00:04:44,880
But what about him
85
00:04:45,000 --> 00:04:47,720
You can't marry Le Ji
86
00:04:48,680 --> 00:04:51,200
He tampered with his wife's identity
87
00:04:51,320 --> 00:04:52,120
Hey
88
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
The end of the moon
89
00:04:53,920 --> 00:04:56,680
Why did you become the wife's dowry servant girl again
90
00:04:57,320 --> 00:04:58,800
I guess the end of the moon
91
00:04:58,800 --> 00:05:01,080
In what way did you intimidate your wife
92
00:05:02,280 --> 00:05:03,840
But it's a pity
93
00:05:03,840 --> 00:05:05,920
There are too many minds at the end of the moon
94
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
General
General
95
00:05:16,200 --> 00:05:17,880
Take advantage of this beautiful scenery
96
00:05:18,120 --> 00:05:22,200
How about let my slave play you a song to help you
97
00:05:22,520 --> 00:05:23,440
Then
98
00:05:23,880 --> 00:05:25,040
You have a girl at the end of the moon
99
00:05:29,240 --> 00:05:30,680
Moon-end girl
100
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
You don't want to seduce the general again, do you
101
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
How shameless
102
00:05:34,320 --> 00:05:35,000
You
103
00:05:35,120 --> 00:05:35,960
You say it again
104
00:05:36,200 --> 00:05:37,680
If you say it again, I won't tear your mouth
105
00:05:37,680 --> 00:05:38,880
You're just a Le Ji
106
00:05:38,880 --> 00:05:39,480
Do you really think of yourself as your master
107
00:05:39,480 --> 00:05:40,280
Have you had enough trouble
108
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
General
109
00:05:43,040 --> 00:05:44,840
She bullied me
110
00:05:45,240 --> 00:05:46,160
General
111
00:05:46,480 --> 00:05:47,000
Ah
112
00:05:47,120 --> 00:05:47,880
Madam
113
00:05:48,920 --> 00:05:49,400
Madam
114
00:05:50,960 --> 00:05:52,320
Bold handmaiden
Bold handmaiden
115
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
Give me all to death
116
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
General
117
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
The general calmed his anger
118
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
General
119
00:05:59,240 --> 00:06:00,440
Madam
120
00:06:08,520 --> 00:06:09,600
At that time
121
00:06:10,440 --> 00:06:11,720
Is your wife pregnant with a brother
122
00:06:11,840 --> 00:06:12,640
Yeah
123
00:06:13,760 --> 00:06:16,000
The general put them to death
124
00:06:16,400 --> 00:06:18,880
Only the end of the moon was left
125
00:06:19,000 --> 00:06:20,640
Did your wife ask for it
126
00:06:20,640 --> 00:06:21,440
Yes
127
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
Unexpectedly
128
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
Left a curse
129
00:06:32,440 --> 00:06:33,240
General
130
00:06:33,760 --> 00:06:35,480
Handmaiden has concern in his heart
131
00:06:35,920 --> 00:06:37,320
I hope the general will forgive me
132
00:06:53,440 --> 00:06:54,120
General
133
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
Do you still have courtesy, righteousness and shame
134
00:06:56,280 --> 00:06:58,000
Come into my study in the middle of the night
135
00:06:58,000 --> 00:07:00,240
I really think this general is dissolute and immoral
136
00:07:00,240 --> 00:07:00,800
General
137
00:07:00,800 --> 00:07:02,760
That's not what handmaiden means, general
138
00:07:03,000 --> 00:07:04,200
I don't care what you mean
139
00:07:04,360 --> 00:07:05,960
You'd better be careful what you say and what you do
140
00:07:06,120 --> 00:07:08,240
Let me hear another whisper
141
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
This general will dismember you into ten thousand pieces
142
00:07:10,520 --> 00:07:12,480
That's not what the general handmaiden meant
143
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
That's what you say
144
00:07:16,240 --> 00:07:18,480
The general is very disgusted with the end of the moon
145
00:07:19,680 --> 00:07:22,080
This matter has become the laughing stock of the government
146
00:07:23,160 --> 00:07:25,680
The end of the moon is also very embarrassing
147
00:07:25,680 --> 00:07:26,200
Hey
148
00:07:26,440 --> 00:07:27,200
What about Madame
149
00:07:27,440 --> 00:07:28,520
Does madam care
150
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
Don't say such things again in the future
151
00:07:30,760 --> 00:07:32,080
Then you tell me
152
00:07:32,080 --> 00:07:33,680
Am I telling the truth
153
00:07:34,000 --> 00:07:36,600
In short
In short
154
00:07:36,880 --> 00:07:39,000
If this is known by the general,
If this is known by the general,
155
00:07:39,000 --> 00:07:41,720
I also heard it by accident that time
156
00:07:42,360 --> 00:07:44,600
Do you know what they are saying
157
00:07:44,960 --> 00:07:46,280
I don't know that
158
00:07:46,680 --> 00:07:48,920
But the general seems to know about it
159
00:07:49,200 --> 00:07:50,520
General
160
00:07:52,200 --> 00:07:53,520
Let you carry the baby
161
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
Show me this bitch clearly
162
00:07:56,000 --> 00:07:58,160
This is what happens when you seduce our general
163
00:07:59,080 --> 00:08:01,400
You'd better find your own place to die
164
00:08:01,400 --> 00:08:02,280
Lest
165
00:08:02,280 --> 00:08:03,920
Dirty our general's hands
166
00:08:10,720 --> 00:08:11,560
Hey
167
00:08:11,920 --> 00:08:13,160
What about the green dancing clothes
168
00:08:13,160 --> 00:08:15,160
What green and secluded dance clothes are there
169
00:08:15,160 --> 00:08:16,720
It's simply nonsense
170
00:08:20,280 --> 00:08:21,760
There is no green dance dress
171
00:08:22,040 --> 00:08:23,080
Xiao Fu
172
00:08:23,080 --> 00:08:24,280
Absolutely not
173
00:08:34,920 --> 00:08:36,840
Why did Meng Lao say
174
00:08:36,840 --> 00:08:38,920
The end of the moon is a pipa girl
175
00:08:40,640 --> 00:08:42,760
I'm already in a fog
176
00:08:42,760 --> 00:08:43,840
At the end of this month
177
00:08:44,040 --> 00:08:45,800
There are already four versions
178
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
The general said
179
00:08:47,000 --> 00:08:48,760
The end of the moon is a dancer
180
00:08:49,280 --> 00:08:50,360
But Madame said
181
00:08:50,360 --> 00:08:52,720
The end of the moon is the master of Qingyou
182
00:08:54,200 --> 00:08:57,440
And you said that the end of the moon is still a fine work
183
00:08:58,280 --> 00:08:59,360
But what does Meng Lao say
184
00:08:59,520 --> 00:09:02,680
He said the end of the moon was a lute girl
185
00:09:02,880 --> 00:09:05,240
This, this is not a one-way count at all
186
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
Indeed
187
00:09:06,760 --> 00:09:08,920
Pipa girl and dancer
188
00:09:08,920 --> 00:09:10,440
It's not the same thing at all
189
00:09:17,280 --> 00:09:18,880
Pipa girl
190
00:09:19,560 --> 00:09:21,080
Dancer
12226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.