All language subtitles for MYJJX.2022.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,120 --> 00:00:47,520 He Qing Fu 2 00:00:47,520 --> 00:00:48,920 Why hasn't it improved yet 3 00:00:49,120 --> 00:00:49,840 Return to the Emperor 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,520 The physician has tried his best 5 00:00:51,520 --> 00:00:53,040 He hurt his heart 6 00:00:53,040 --> 00:00:54,560 Let him wake up 7 00:00:54,560 --> 00:00:56,080 It's really a little difficult 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,000 A blunder 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,800 We used him for so many years 10 00:01:02,160 --> 00:01:04,080 Why didn't you think of it 11 00:01:04,080 --> 00:01:06,120 What will he know 12 00:01:06,440 --> 00:01:07,840 Even if he wakes up, 13 00:01:08,480 --> 00:01:10,240 I really don't know the truth 14 00:01:11,160 --> 00:01:11,920 Yeah 15 00:01:13,160 --> 00:01:13,920 Ah 16 00:01:14,760 --> 00:01:17,520 How is Xiao Qifeng doing 17 00:01:17,920 --> 00:01:21,520 Xiao Qifeng found a man twenty years ago 18 00:01:25,040 --> 00:01:26,160 Sure 19 00:01:26,760 --> 00:01:30,200 He plays this move better than me 20 00:01:31,440 --> 00:01:32,440 Emperor 21 00:01:32,640 --> 00:01:34,640 This is all under your guidance 22 00:01:34,640 --> 00:01:35,880 Out of it 23 00:01:36,600 --> 00:01:37,760 Ha ha ha 24 00:01:47,200 --> 00:01:49,080 This Meng Lao 25 00:01:49,320 --> 00:01:50,840 Live right here 26 00:01:54,600 --> 00:01:55,400 Meng Lao 27 00:01:56,680 --> 00:01:57,760 Meng Lao 28 00:01:58,800 --> 00:02:00,120 Is Meng Lao there, please 29 00:02:10,360 --> 00:02:11,720 Young Master 30 00:02:11,720 --> 00:02:12,680 You're here 31 00:02:13,160 --> 00:02:13,840 Hmm 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,960 Yes Yes 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 What happened 34 00:02:22,920 --> 00:02:24,240 You guys know each other 35 00:02:24,720 --> 00:02:26,120 We were all fooled by my mother 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,040 Start with Mr. Accounting Office 37 00:02:28,640 --> 00:02:29,600 We fell for her trick 38 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 That account book is really an old account book 39 00:02:33,160 --> 00:02:34,760 But a book from twenty years ago 40 00:02:34,760 --> 00:02:36,200 You can find it in one go 41 00:02:36,440 --> 00:02:38,240 There is not a trace of dust yet 42 00:02:38,240 --> 00:02:40,840 It must have been ready a long time ago 43 00:02:40,840 --> 00:02:42,200 In the general's mansion 44 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 Active ledger Active ledger 45 00:02:45,160 --> 00:02:46,440 So it's my mother 46 00:02:46,440 --> 00:02:47,840 Deliberately led us here 47 00:02:49,800 --> 00:02:50,600 It is estimated that Meng Lao 48 00:02:51,280 --> 00:02:53,040 There's a lot to say to us 49 00:02:55,120 --> 00:02:56,440 One is your mother 50 00:02:57,000 --> 00:02:58,160 It's Mrs. Xiao 51 00:02:59,200 --> 00:03:02,760 The other one is the end of the moon you are looking for 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,320 You are playing nonsense 53 00:03:15,920 --> 00:03:17,560 I was wrong, Meng Dad 54 00:03:17,760 --> 00:03:20,080 Modes have fixed rules 55 00:03:20,080 --> 00:03:20,880 Play wildly 56 00:03:21,200 --> 00:03:22,280 What kind of system 57 00:03:23,080 --> 00:03:23,880 Keep playing 58 00:03:26,080 --> 00:03:28,840 So you mean your wife can also play the pipa 59 00:03:29,120 --> 00:03:30,360 More than meeting 60 00:03:30,840 --> 00:03:34,560 They were pipa sisters with superior skills in those days 61 00:03:35,160 --> 00:03:36,320 Actually 62 00:03:36,320 --> 00:03:39,600 In those days, Yueyun was your mother 63 00:03:39,600 --> 00:03:42,120 The skill is much better than the end of the month 64 00:03:42,280 --> 00:03:45,120 But she has a deep mind and doesn't like to make public 65 00:03:45,320 --> 00:03:47,760 Always deliberately losing to the end of the month 66 00:03:48,160 --> 00:03:50,120 But there was a young man 67 00:03:50,120 --> 00:03:52,120 See through this 68 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Hey 69 00:03:54,640 --> 00:03:57,280 Did the young man find something 70 00:03:58,080 --> 00:03:58,880 Yeah 71 00:03:59,720 --> 00:04:02,680 He found that the moon cloud was deliberately played wrong 72 00:04:03,200 --> 00:04:04,600 She'll always be there 73 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 Error in the seventh note of the third section 74 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 Why is this 75 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 This is a little thought of my mother 76 00:04:13,280 --> 00:04:15,480 Or do you understand madam 77 00:04:15,480 --> 00:04:18,440 My wife has a deep mind in her life 78 00:04:18,440 --> 00:04:21,840 The last thing I dare to do is do whatever I want 79 00:04:22,160 --> 00:04:23,560 But then 80 00:04:23,560 --> 00:04:27,240 She did a very brave thing 81 00:04:27,240 --> 00:04:28,760 Married to the man 82 00:04:28,760 --> 00:04:31,600 Young people who are in love with her 83 00:04:40,760 --> 00:04:43,200 General General 84 00:04:43,600 --> 00:04:44,880 But what about him 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 You can't marry Le Ji 86 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 He tampered with his wife's identity 87 00:04:51,320 --> 00:04:52,120 Hey 88 00:04:52,760 --> 00:04:53,920 The end of the moon 89 00:04:53,920 --> 00:04:56,680 Why did you become the wife's dowry servant girl again 90 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 I guess the end of the moon 91 00:04:58,800 --> 00:05:01,080 In what way did you intimidate your wife 92 00:05:02,280 --> 00:05:03,840 But it's a pity 93 00:05:03,840 --> 00:05:05,920 There are too many minds at the end of the moon 94 00:05:14,040 --> 00:05:15,800 General General 95 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 Take advantage of this beautiful scenery 96 00:05:18,120 --> 00:05:22,200 How about let my slave play you a song to help you 97 00:05:22,520 --> 00:05:23,440 Then 98 00:05:23,880 --> 00:05:25,040 You have a girl at the end of the moon 99 00:05:29,240 --> 00:05:30,680 Moon-end girl 100 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 You don't want to seduce the general again, do you 101 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 How shameless 102 00:05:34,320 --> 00:05:35,000 You 103 00:05:35,120 --> 00:05:35,960 You say it again 104 00:05:36,200 --> 00:05:37,680 If you say it again, I won't tear your mouth 105 00:05:37,680 --> 00:05:38,880 You're just a Le Ji 106 00:05:38,880 --> 00:05:39,480 Do you really think of yourself as your master 107 00:05:39,480 --> 00:05:40,280 Have you had enough trouble 108 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 General 109 00:05:43,040 --> 00:05:44,840 She bullied me 110 00:05:45,240 --> 00:05:46,160 General 111 00:05:46,480 --> 00:05:47,000 Ah 112 00:05:47,120 --> 00:05:47,880 Madam 113 00:05:48,920 --> 00:05:49,400 Madam 114 00:05:50,960 --> 00:05:52,320 Bold handmaiden Bold handmaiden 115 00:05:52,760 --> 00:05:53,920 Give me all to death 116 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 General 117 00:05:55,000 --> 00:05:56,840 The general calmed his anger 118 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 General 119 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Madam 120 00:06:08,520 --> 00:06:09,600 At that time 121 00:06:10,440 --> 00:06:11,720 Is your wife pregnant with a brother 122 00:06:11,840 --> 00:06:12,640 Yeah 123 00:06:13,760 --> 00:06:16,000 The general put them to death 124 00:06:16,400 --> 00:06:18,880 Only the end of the moon was left 125 00:06:19,000 --> 00:06:20,640 Did your wife ask for it 126 00:06:20,640 --> 00:06:21,440 Yes 127 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 Unexpectedly 128 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 Left a curse 129 00:06:32,440 --> 00:06:33,240 General 130 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 Handmaiden has concern in his heart 131 00:06:35,920 --> 00:06:37,320 I hope the general will forgive me 132 00:06:53,440 --> 00:06:54,120 General 133 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 Do you still have courtesy, righteousness and shame 134 00:06:56,280 --> 00:06:58,000 Come into my study in the middle of the night 135 00:06:58,000 --> 00:07:00,240 I really think this general is dissolute and immoral 136 00:07:00,240 --> 00:07:00,800 General 137 00:07:00,800 --> 00:07:02,760 That's not what handmaiden means, general 138 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 I don't care what you mean 139 00:07:04,360 --> 00:07:05,960 You'd better be careful what you say and what you do 140 00:07:06,120 --> 00:07:08,240 Let me hear another whisper 141 00:07:08,600 --> 00:07:10,520 This general will dismember you into ten thousand pieces 142 00:07:10,520 --> 00:07:12,480 That's not what the general handmaiden meant 143 00:07:14,160 --> 00:07:15,960 That's what you say 144 00:07:16,240 --> 00:07:18,480 The general is very disgusted with the end of the moon 145 00:07:19,680 --> 00:07:22,080 This matter has become the laughing stock of the government 146 00:07:23,160 --> 00:07:25,680 The end of the moon is also very embarrassing 147 00:07:25,680 --> 00:07:26,200 Hey 148 00:07:26,440 --> 00:07:27,200 What about Madame 149 00:07:27,440 --> 00:07:28,520 Does madam care 150 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 Don't say such things again in the future 151 00:07:30,760 --> 00:07:32,080 Then you tell me 152 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 Am I telling the truth 153 00:07:34,000 --> 00:07:36,600 In short In short 154 00:07:36,880 --> 00:07:39,000 If this is known by the general, If this is known by the general, 155 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 I also heard it by accident that time 156 00:07:42,360 --> 00:07:44,600 Do you know what they are saying 157 00:07:44,960 --> 00:07:46,280 I don't know that 158 00:07:46,680 --> 00:07:48,920 But the general seems to know about it 159 00:07:49,200 --> 00:07:50,520 General 160 00:07:52,200 --> 00:07:53,520 Let you carry the baby 161 00:07:53,800 --> 00:07:55,560 Show me this bitch clearly 162 00:07:56,000 --> 00:07:58,160 This is what happens when you seduce our general 163 00:07:59,080 --> 00:08:01,400 You'd better find your own place to die 164 00:08:01,400 --> 00:08:02,280 Lest 165 00:08:02,280 --> 00:08:03,920 Dirty our general's hands 166 00:08:10,720 --> 00:08:11,560 Hey 167 00:08:11,920 --> 00:08:13,160 What about the green dancing clothes 168 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 What green and secluded dance clothes are there 169 00:08:15,160 --> 00:08:16,720 It's simply nonsense 170 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 There is no green dance dress 171 00:08:22,040 --> 00:08:23,080 Xiao Fu 172 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 Absolutely not 173 00:08:34,920 --> 00:08:36,840 Why did Meng Lao say 174 00:08:36,840 --> 00:08:38,920 The end of the moon is a pipa girl 175 00:08:40,640 --> 00:08:42,760 I'm already in a fog 176 00:08:42,760 --> 00:08:43,840 At the end of this month 177 00:08:44,040 --> 00:08:45,800 There are already four versions 178 00:08:45,800 --> 00:08:47,000 The general said 179 00:08:47,000 --> 00:08:48,760 The end of the moon is a dancer 180 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 But Madame said 181 00:08:50,360 --> 00:08:52,720 The end of the moon is the master of Qingyou 182 00:08:54,200 --> 00:08:57,440 And you said that the end of the moon is still a fine work 183 00:08:58,280 --> 00:08:59,360 But what does Meng Lao say 184 00:08:59,520 --> 00:09:02,680 He said the end of the moon was a lute girl 185 00:09:02,880 --> 00:09:05,240 This, this is not a one-way count at all 186 00:09:05,440 --> 00:09:06,600 Indeed 187 00:09:06,760 --> 00:09:08,920 Pipa girl and dancer 188 00:09:08,920 --> 00:09:10,440 It's not the same thing at all 189 00:09:17,280 --> 00:09:18,880 Pipa girl 190 00:09:19,560 --> 00:09:21,080 Dancer 12226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.