Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,821 --> 00:01:54,281
- Can we talk?
2
00:01:54,322 --> 00:01:56,832
- After dinner.
Guests are coming.
3
00:01:56,866 --> 00:01:58,446
- Cancel it.
- Can't.
4
00:01:58,493 --> 00:01:59,793
Phone lines are down again.
5
00:01:59,828 --> 00:02:01,658
They said they will
come back by tomorrow.
6
00:03:05,894 --> 00:03:06,694
- Do you speak English?
7
00:03:06,728 --> 00:03:07,728
- Yes.
8
00:03:08,730 --> 00:03:11,230
- We received a phone
call about an emergency.
9
00:03:11,274 --> 00:03:12,574
- Oh, let me see.
10
00:03:14,736 --> 00:03:16,526
- Alba!
- No fast moves.
11
00:03:20,492 --> 00:03:21,742
Sierra: Get down.
12
00:03:25,914 --> 00:03:27,374
Alba. Is that your name?
13
00:03:27,415 --> 00:03:28,995
Alba: Yes.
- We're not here to hurt you.
14
00:03:29,042 --> 00:03:31,342
We just need a place to
lay low for a little while.
15
00:03:31,378 --> 00:03:32,548
Who else is in the house?
16
00:03:35,048 --> 00:03:37,378
What is there to think about?
17
00:03:37,425 --> 00:03:38,585
- No one.
- Good.
18
00:03:38,635 --> 00:03:41,005
Where's your first aid kit?
19
00:03:41,054 --> 00:03:43,032
- You're not real paramedics.
- This is a real gun.
20
00:03:43,056 --> 00:03:44,700
Batty: It's in the kitchen,
on top of the fridge.
21
00:03:44,724 --> 00:03:45,774
- Get it.
22
00:03:51,856 --> 00:03:54,726
Sit down.
23
00:03:54,776 --> 00:03:55,776
Sit.
24
00:03:57,654 --> 00:03:59,664
- Are you having people over?
- Yes.
25
00:03:59,698 --> 00:04:01,408
Sierra: Cancel it.
- I can't.
26
00:04:01,449 --> 00:04:03,409
Sierra: Why not?
- Phone lines are down.
27
00:04:03,451 --> 00:04:05,291
- When will they be fixed?
28
00:04:05,328 --> 00:04:06,448
- It could be a while.
29
00:04:06,496 --> 00:04:07,826
Happens twice a
week around here.
30
00:04:07,872 --> 00:04:10,422
It's a surprise if you
have any kind of service.
31
00:04:10,458 --> 00:04:11,708
- What about cellphones?
32
00:04:11,751 --> 00:04:13,551
- Clearly, you're
not from around here.
33
00:04:27,809 --> 00:04:28,849
- Anybody else?
34
00:04:31,980 --> 00:04:33,400
You two a couple?
35
00:04:33,440 --> 00:04:34,650
- Yes.
- No.
36
00:04:36,901 --> 00:04:38,951
- Maybe we got off on
the wrong foot here.
37
00:04:38,987 --> 00:04:41,607
When I ask a question, I'd
like a straight answer.
38
00:04:41,656 --> 00:04:44,446
Let's try that again.
Are you two a couple?
39
00:04:44,492 --> 00:04:47,452
- No.
- Yes.
40
00:04:47,495 --> 00:04:50,955
- You're gonna have
to work on your story.
41
00:04:50,999 --> 00:04:53,959
- There's no service here.
42
00:04:54,002 --> 00:04:55,632
- Of course not.
43
00:04:55,670 --> 00:04:58,800
Alright, she's coming with me.
44
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
You good?
45
00:05:00,925 --> 00:05:02,335
Let's go!
46
00:05:06,514 --> 00:05:07,974
- Where is he taking her?
47
00:05:08,016 --> 00:05:09,660
Sierra: The less you know,
the better chance you have
48
00:05:09,684 --> 00:05:10,644
of getting out of this alive.
49
00:05:10,685 --> 00:05:12,725
- Get on your knees.
- Why?
50
00:05:12,771 --> 00:05:14,373
Sierra: Because I need
to tend to this wound
51
00:05:14,397 --> 00:05:16,167
and I can't keep my gun
on you at the same time.
52
00:05:16,191 --> 00:05:17,861
- I can help you.
53
00:05:17,901 --> 00:05:19,531
- You ever cleaned a
bullet wound before?
54
00:05:19,569 --> 00:05:21,359
- No, but I'm a quick learner.
55
00:05:21,404 --> 00:05:22,704
- And I'm a fast fucking draw.
56
00:05:22,739 --> 00:05:25,779
That's the only warning
you'll ever get.
57
00:05:25,825 --> 00:05:28,655
Get some rags and hot water.
58
00:05:34,793 --> 00:05:36,133
Looks good.
59
00:05:36,169 --> 00:05:37,669
The bullet went
straight through.
60
00:05:37,712 --> 00:05:39,106
It doesn't look like it
hit anything serious.
61
00:05:39,130 --> 00:05:40,858
You're gonna be fine. I
mean, you don't deserve it,
62
00:05:40,882 --> 00:05:42,882
but you're gonna live.
63
00:05:42,926 --> 00:05:45,046
Clover?
64
00:05:45,095 --> 00:05:46,505
Clover, can you hear me?
65
00:06:11,037 --> 00:06:13,157
- Clover Braun.
66
00:06:13,206 --> 00:06:15,876
Call me Clover.
67
00:06:15,917 --> 00:06:17,537
- Sierra Loba.
68
00:06:17,585 --> 00:06:19,955
Call me Sierra.
69
00:06:20,005 --> 00:06:22,665
I've never done a job where
the driver was a woman.
70
00:06:22,716 --> 00:06:24,426
Clover: Makes two of us.
71
00:06:24,467 --> 00:06:25,736
- You mean, you're
not the driver,
72
00:06:25,760 --> 00:06:27,029
or you mean this is
your first rodeo?
73
00:06:27,053 --> 00:06:28,513
Clover: Oh, no, I'm the driver.
74
00:06:28,555 --> 00:06:30,199
I've just never done a job
where the muscle was a woman.
75
00:06:30,223 --> 00:06:32,643
Sierra: Family business. I
was supposed to be a boy.
76
00:06:32,684 --> 00:06:35,564
Clover: Me, too.
77
00:06:35,603 --> 00:06:37,153
I know female
bodyguards are becoming
78
00:06:37,188 --> 00:06:38,728
more and more popular nowadays
79
00:06:38,773 --> 00:06:42,073
on account of blending
in more easily than say
80
00:06:42,110 --> 00:06:44,150
a bulky 300 pound goon,
81
00:06:44,195 --> 00:06:46,485
but I cannot imagine a world
82
00:06:46,531 --> 00:06:48,581
in which you possibly blend in.
83
00:06:53,955 --> 00:06:57,535
Sierra: What do you
like to be called?
84
00:06:57,584 --> 00:06:58,884
- Malone is fine.
85
00:07:05,842 --> 00:07:07,320
Malone: You're the only
house around for a mile.
86
00:07:07,344 --> 00:07:08,724
Batty: Yeah.
87
00:07:08,762 --> 00:07:10,602
- You two don't get
scared there on your own?
88
00:07:10,638 --> 00:07:12,178
- Sometimes.
89
00:07:12,223 --> 00:07:14,853
- Tell me about the
people coming for dinner.
90
00:07:14,893 --> 00:07:17,193
- Max Hammond and
his girlfriend, Maru.
91
00:07:17,228 --> 00:07:19,858
He's a television producer
who makes documentaries.
92
00:07:19,898 --> 00:07:21,584
He does something for
the government here now,
93
00:07:21,608 --> 00:07:23,898
I'm not sure what, something
with the Ministry of Culture.
94
00:07:23,943 --> 00:07:26,573
- He's American.
- He is.
95
00:07:26,613 --> 00:07:28,873
Malone: Documentaries
like... movies?
96
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
- Boring ones about
coffee farmers
97
00:07:30,408 --> 00:07:32,158
and Indian villages and stuff.
98
00:07:32,202 --> 00:07:34,202
- Huh. And what do you do?
99
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
- I...
100
00:07:36,247 --> 00:07:38,877
Nothing much, just
keep the house clean.
101
00:07:38,917 --> 00:07:41,707
- So you're a housekeeper.
- I guess.
102
00:07:41,753 --> 00:07:43,963
- You don't sound too sure.
103
00:07:44,005 --> 00:07:46,295
- What do you do?
- We're talking about you.
104
00:07:46,341 --> 00:07:48,091
- Oh. I thought we were done.
105
00:07:49,844 --> 00:07:52,764
- Pretty tough sell,
you as the help.
106
00:07:52,806 --> 00:07:53,949
Batty: We fired
our housekeeper,
107
00:07:53,973 --> 00:07:55,353
so I'm picking up the slack.
108
00:07:55,392 --> 00:07:57,772
- So whose house is it?
109
00:07:57,811 --> 00:07:59,061
- Mine... I guess.
110
00:07:59,104 --> 00:08:00,194
- See?
111
00:08:00,230 --> 00:08:01,900
There's that lack
of conviction again.
112
00:08:01,940 --> 00:08:03,820
- Think whatever
you want to think.
113
00:08:06,277 --> 00:08:07,647
- Stay low.
114
00:08:10,115 --> 00:08:13,615
Maru: "Dear Mom, you were
wrong about everything.
115
00:08:13,660 --> 00:08:15,620
Quitting my job and
telling my roommate
116
00:08:15,662 --> 00:08:17,212
she was a hefty
bag of monkey shit,
117
00:08:17,247 --> 00:08:19,077
prompting her to kick
me out of the apartment,
118
00:08:19,124 --> 00:08:21,964
maxing out my credit card
after running out of cash
119
00:08:22,002 --> 00:08:23,882
didn't turn me into a
homeless drug addict
120
00:08:23,920 --> 00:08:25,260
turning tricks on the side.
121
00:08:25,296 --> 00:08:28,296
Au contraire, as they
say in Saint Barth.
122
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
I have landed on my feet.
123
00:08:31,302 --> 00:08:32,642
Met a sweet guy.
124
00:08:32,679 --> 00:08:34,309
Have a nice place to stay.
125
00:08:34,347 --> 00:08:36,267
Things are looking up.
126
00:08:36,307 --> 00:08:38,267
What can I tell you about Max?
127
00:08:38,309 --> 00:08:41,309
It's the little details
that drive him crazy.
128
00:08:41,354 --> 00:08:42,944
He likes the way I eat ice cream
129
00:08:42,981 --> 00:08:46,191
because he says my
mouth is hypnotizing.
130
00:08:46,234 --> 00:08:49,364
He likes the sound of my
voice, especially when I yawn.
131
00:08:50,822 --> 00:08:53,912
He says I yawn like a cat.
132
00:08:53,950 --> 00:08:57,290
He just loves watching my ass.
133
00:08:57,328 --> 00:09:00,748
He can spend hours watching it.
134
00:09:00,790 --> 00:09:02,059
He likes it when
I put my hair up
135
00:09:02,083 --> 00:09:03,463
because it exposes my neck,
136
00:09:03,501 --> 00:09:07,301
and he says I have the prettiest
little baby hairs there.
137
00:09:07,339 --> 00:09:08,669
He likes my tan lines
138
00:09:08,715 --> 00:09:10,755
because he says
invisible bikinis
139
00:09:10,800 --> 00:09:13,930
are the only kind of
bikinis that matter.
140
00:09:13,970 --> 00:09:15,220
He likes to watch me dance
141
00:09:15,263 --> 00:09:16,813
because he says he
can't figure out
142
00:09:16,848 --> 00:09:18,348
what beat I'm dancing to,
143
00:09:18,391 --> 00:09:19,771
but he likes it much better
144
00:09:19,809 --> 00:09:22,229
than the beat of
the music playing.
145
00:09:22,270 --> 00:09:25,320
But what he likes the most
about me is after sex,
146
00:09:25,357 --> 00:09:27,027
the way my breath settles down
147
00:09:27,067 --> 00:09:29,237
and I fall asleep for
exactly one minute,
148
00:09:29,277 --> 00:09:31,277
no matter what
time of day it is.
149
00:09:40,121 --> 00:09:44,711
This is probably the
best place to start."
150
00:09:44,751 --> 00:09:46,801
- Maru, wake up.
151
00:09:46,836 --> 00:09:47,996
- Hmm?
152
00:09:49,881 --> 00:09:53,221
Max: We gotta go.
153
00:09:53,259 --> 00:09:55,009
- Go where?
154
00:09:55,053 --> 00:09:56,405
Max: Dinner with Alba
Fontana, for my project.
155
00:09:56,429 --> 00:09:59,139
Did you forget?
156
00:09:59,182 --> 00:10:03,482
- No. I, uh, I just...
thought it was later.
157
00:10:03,520 --> 00:10:05,230
- You slept for three hours.
158
00:10:05,271 --> 00:10:06,821
Maru: No, I didn't.
159
00:10:06,856 --> 00:10:08,356
- Did I?
- Yeah.
160
00:10:08,400 --> 00:10:11,900
- Why didn't you wake me?
- I'm waking you now. Let's go.
161
00:10:11,945 --> 00:10:13,355
- I have to shower.
162
00:10:13,405 --> 00:10:15,115
- There's no time. Let's go.
163
00:10:15,156 --> 00:10:16,276
I have a meeting at 9:00,
164
00:10:16,324 --> 00:10:17,784
so we're not gonna
be there long.
165
00:10:17,826 --> 00:10:19,156
Maru: Who are you meeting with?
166
00:10:19,202 --> 00:10:20,763
- You know, what's the
point of always asking me
167
00:10:20,787 --> 00:10:21,907
when you don't understand
168
00:10:21,955 --> 00:10:23,285
the first thing
about my business?
169
00:10:23,331 --> 00:10:26,291
- God. It's an innocent
question, it's not a crime.
170
00:10:26,334 --> 00:10:28,174
- Yeah, well, lately
you've developed
171
00:10:28,211 --> 00:10:29,814
this terrible habit of asking
questions all the time.
172
00:10:29,838 --> 00:10:30,958
And it's annoying.
173
00:10:33,258 --> 00:10:35,888
Hey.
174
00:10:35,927 --> 00:10:38,047
Hey! Hey, Roberto.
175
00:10:38,096 --> 00:10:40,266
Maru: Okay, Mom, he's
not the warmest guy.
176
00:10:42,976 --> 00:10:45,896
He's got that inbred arrogance
that a lot of American men have,
177
00:10:45,937 --> 00:10:48,897
but I'm chipping away
at it, little by little.
178
00:10:48,940 --> 00:10:50,150
I see his potential.
179
00:11:09,919 --> 00:11:11,129
- You're gonna wear that?
180
00:11:11,171 --> 00:11:13,091
- I thought you
liked this dress.
181
00:11:13,131 --> 00:11:15,431
- Looks cheap. Wear
something else.
182
00:11:15,467 --> 00:11:16,837
- Did I do something
to upset you?
183
00:11:16,885 --> 00:11:18,215
- You mind if we
fight in the car?
184
00:11:18,261 --> 00:11:20,114
We're very late.
- I don't want to fight at all.
185
00:11:20,138 --> 00:11:21,824
- Yeah, me either. So
the quicker you change,
186
00:11:21,848 --> 00:11:23,178
the quicker we can go.
187
00:11:23,224 --> 00:11:24,234
Hey, Wilfredo...
188
00:11:34,235 --> 00:11:36,445
- Go up to it and
open the back doors.
189
00:11:36,488 --> 00:11:39,818
Grab the five orange bags.
190
00:11:39,866 --> 00:11:41,116
- What are you gonna do?
191
00:11:41,159 --> 00:11:42,553
- I'm gonna make sure
nobody's watching you.
192
00:11:42,577 --> 00:11:45,367
- And if they are?
- I'll think of something. Go.
193
00:12:31,001 --> 00:12:32,921
Sierra: What time were
they supposed to get here?
194
00:12:32,961 --> 00:12:34,341
Alba: Any minute.
195
00:12:34,379 --> 00:12:36,023
Sierra: If they get here
before my friend comes back,
196
00:12:36,047 --> 00:12:37,066
you're gonna have
to turn them away.
197
00:12:37,090 --> 00:12:38,260
Make up a story.
198
00:12:38,299 --> 00:12:39,568
Death in the family
or something.
199
00:12:39,592 --> 00:12:42,302
- I'll come up with
something but not that.
200
00:12:42,345 --> 00:12:43,505
Sierra: Why?
201
00:12:43,555 --> 00:12:45,345
- It'll just raise
more questions.
202
00:12:45,390 --> 00:12:47,020
I'll tell them I'm sick.
203
00:12:47,058 --> 00:12:49,978
Sierra: Make it believable.
204
00:12:50,020 --> 00:12:52,400
- I feel sick.
205
00:12:52,439 --> 00:12:53,899
- You'd better go clean up.
206
00:13:06,578 --> 00:13:09,038
Alba: Desperation is a trap.
207
00:13:12,334 --> 00:13:14,214
Have faith. There is
some way out of this
208
00:13:14,252 --> 00:13:16,342
that simply hasn't
occurred to you yet.
209
00:13:26,097 --> 00:13:28,217
Getting emotional won't help.
210
00:13:31,770 --> 00:13:33,440
So don't get emotional.
211
00:14:03,677 --> 00:14:05,137
- Everybody be cool.
212
00:14:05,178 --> 00:14:06,678
You're gonna have a
nice, short dinner
213
00:14:06,721 --> 00:14:09,391
and you're gonna send them
on their way. You understand?
214
00:14:09,432 --> 00:14:11,022
Say yes.
215
00:14:11,059 --> 00:14:13,099
- Yes, I understand.
216
00:14:13,144 --> 00:14:14,404
Max: Ah.
217
00:14:14,437 --> 00:14:18,147
I guess maybe we're
not the only guests?
218
00:14:18,191 --> 00:14:20,571
- If you try anything,
you'll be the first casualty.
219
00:14:20,610 --> 00:14:21,990
And you'll be the second.
220
00:14:22,028 --> 00:14:23,297
Your guests might
be third and fourth,
221
00:14:23,321 --> 00:14:24,674
but you'll definitely
be first and second.
222
00:14:24,698 --> 00:14:26,118
- Do you understand?
- Yes.
223
00:14:26,157 --> 00:14:27,447
- That's the only
way this works.
224
00:14:27,492 --> 00:14:28,792
If something
happens to somebody,
225
00:14:28,827 --> 00:14:30,287
something happens to everybody.
226
00:14:30,328 --> 00:14:31,806
Up to you to stay
focused and play along.
227
00:14:37,502 --> 00:14:39,052
- Sorry we're a little late!
228
00:14:39,087 --> 00:14:40,297
Alba: Welcome.
229
00:14:40,338 --> 00:14:41,649
Alba, I can't believe
how long it's been.
230
00:14:41,673 --> 00:14:43,683
Ah, you look... you look
terrific! Come here.
231
00:14:45,176 --> 00:14:46,696
Alba: Have you met?
- Uh, yeah. We met once,
232
00:14:46,720 --> 00:14:48,510
and you look terrific
also. Batty: Hi.
233
00:14:50,306 --> 00:14:52,176
- I'm Maru. Batty: We met.
234
00:14:52,225 --> 00:14:54,015
Yes. Right.
235
00:14:54,060 --> 00:14:55,270
- Come in.
236
00:14:57,522 --> 00:15:03,112
And this is Fausto,
the new butler.
237
00:15:03,153 --> 00:15:04,533
- Hey, pal.
238
00:15:04,571 --> 00:15:09,331
- Hey. Can I... get
you folks a drink?
239
00:15:09,367 --> 00:15:10,617
- I'll have a whisky.
240
00:15:10,660 --> 00:15:12,700
Malone: Um, can I get
anybody anything else?
241
00:15:12,746 --> 00:15:14,366
- Can you make a martini?
242
00:15:14,414 --> 00:15:16,674
Malone: Gin or vodka?
- Uh, gin, please.
243
00:15:16,708 --> 00:15:19,038
Malone: I'm obliged.
- Are you sure about this?
244
00:15:19,085 --> 00:15:20,375
- You think it should be vodka?
245
00:15:21,755 --> 00:15:24,085
- Well, butlers
are all the rage.
246
00:15:24,132 --> 00:15:28,262
- Well, he's been a lifesaver
ever since Inocencia left.
247
00:15:28,303 --> 00:15:31,103
-Yeah. He's first rate.
248
00:15:38,188 --> 00:15:41,148
Max: To Archie. A great man
who brought us all together.
249
00:15:41,191 --> 00:15:43,741
- Yes. To Archie.
250
00:15:45,487 --> 00:15:46,839
- And despite his
many accomplishments
251
00:15:46,863 --> 00:15:48,453
and a life well-lived,
252
00:15:48,490 --> 00:15:49,884
I don't think he would've
ever guessed that you two
253
00:15:49,908 --> 00:15:52,368
would be working together
to organize his archives.
254
00:15:52,410 --> 00:15:54,450
- Sometimes you have to
let bygones be bygones.
255
00:15:54,496 --> 00:15:56,286
- Anyway, that's the theory.
256
00:15:56,331 --> 00:15:57,725
- Hey. Can I get some
more of that shrimp?
257
00:15:57,749 --> 00:15:59,352
And I'll grab another
whisky. Thanks, chief.
258
00:15:59,376 --> 00:16:01,586
- And I'll have another martini.
259
00:16:01,628 --> 00:16:03,458
- I think you've had
enough, sweetheart.
260
00:16:03,505 --> 00:16:05,715
Maru: I've had two. Max:
Two is more than enough.
261
00:16:05,757 --> 00:16:07,797
Maru: It's not a crime.
262
00:16:07,842 --> 00:16:09,737
Max: Young people never know
how to control their liquor.
263
00:16:09,761 --> 00:16:11,405
Maru: I guess by the
time they figure it out
264
00:16:11,429 --> 00:16:12,599
they've turned old inside.
265
00:16:13,848 --> 00:16:15,388
Max: I swear, it is a mystery
266
00:16:15,433 --> 00:16:17,483
what goes on between those
pretty little ears, huh?
267
00:16:21,356 --> 00:16:23,356
Hey, where are you going?
268
00:16:23,400 --> 00:16:24,530
- I don't know yet.
269
00:16:24,567 --> 00:16:27,567
Just loaded with
impulsive behavior.
270
00:16:33,451 --> 00:16:36,871
- The foundation is
launching a new channel,
271
00:16:36,913 --> 00:16:38,673
centered on Mexico.
272
00:16:38,707 --> 00:16:42,837
Its homegrown heroes, its
food, its landscape, etcetera.
273
00:16:42,877 --> 00:16:44,497
And guess who's running it?
274
00:16:46,256 --> 00:16:48,966
- Congratulations, Max.
275
00:16:49,009 --> 00:16:51,889
- I want to talk to you
about documenting his career.
276
00:16:51,928 --> 00:16:54,508
Now before you say
anything, just hear me out.
277
00:16:54,556 --> 00:16:56,306
- Whose career?
- Archie!
278
00:17:00,395 --> 00:17:02,855
Maru: Fausto?
279
00:17:02,897 --> 00:17:04,477
- Yeah?
280
00:17:04,524 --> 00:17:07,824
Maru: Can you make my
next drink a bit stronger?
281
00:17:07,861 --> 00:17:12,281
- Tell you what. Gin is gone.
Why not a shot of tequila?
282
00:17:12,323 --> 00:17:13,783
Maru: Is it bad to
mix at this point?
283
00:17:13,825 --> 00:17:17,285
- Not if you're
trying to get wasted.
284
00:17:17,328 --> 00:17:19,868
Maru: So will you
have one with me?
285
00:17:19,914 --> 00:17:22,384
- Sure.
286
00:17:22,417 --> 00:17:23,707
- Was that your girlfriend?
287
00:17:23,752 --> 00:17:26,712
- Who?
- Who you were whispering with.
288
00:17:26,755 --> 00:17:28,255
She's beautiful.
289
00:17:28,298 --> 00:17:32,338
- Nah. That was... a ghost.
290
00:17:36,723 --> 00:17:38,353
I hope you don't
mind me saying this,
291
00:17:38,391 --> 00:17:39,994
but your husband is a
touch condescending.
292
00:17:41,394 --> 00:17:43,864
- I don't mind.
293
00:17:43,897 --> 00:17:45,267
And he's not my husband.
294
00:17:50,945 --> 00:17:53,007
- Even if I was still making
documentaries, why would...?
295
00:17:53,031 --> 00:17:54,411
Max: Well, you know me, Alba.
296
00:17:54,449 --> 00:17:56,739
I'm a dog with a
bone and all that.
297
00:17:56,785 --> 00:18:02,365
But the story of his life
needs to be told by an insider.
298
00:18:02,415 --> 00:18:05,915
A more objective one,
perhaps. Not his ex-wife.
299
00:18:05,960 --> 00:18:09,630
His ex-wife who's
living in her old house,
300
00:18:09,673 --> 00:18:11,763
working side by side
with the new wife
301
00:18:11,800 --> 00:18:13,590
to organize his legacy.
302
00:18:13,635 --> 00:18:17,305
Someone could make a documentary
about this right here.
303
00:18:18,848 --> 00:18:20,678
- It wouldn't be
very interesting.
304
00:18:20,725 --> 00:18:23,395
- What? Well don't
say no just yet.
305
00:18:23,436 --> 00:18:24,806
Just think on it.
306
00:18:28,650 --> 00:18:30,650
I have to use the
little boy's room.
307
00:18:34,489 --> 00:18:37,579
- Whoo! Fausto is intense.
308
00:18:38,993 --> 00:18:41,413
- Who'd want to see a
documentary about Archie?
309
00:18:41,454 --> 00:18:43,794
- No one in their right mind.
310
00:18:43,832 --> 00:18:46,792
- This is a
money-laundering scheme.
311
00:18:46,835 --> 00:18:48,665
Max thinks that
because he met me
312
00:18:48,712 --> 00:18:50,439
waitressing in a poker room
wearing nothing but feathers,
313
00:18:50,463 --> 00:18:51,899
that I can't grasp he
runs a side business
314
00:18:51,923 --> 00:18:53,513
laundering drug money.
315
00:18:53,550 --> 00:18:55,470
It's almost endearing.
Max: Maru, let's go.
316
00:18:55,510 --> 00:18:57,720
- We haven't had dessert yet.
- Well, next time.
317
00:18:57,762 --> 00:18:58,990
- It's my favorite
part of the meal.
318
00:18:59,014 --> 00:19:01,104
- You're drunk.
- Never too drunk for dessert.
319
00:19:01,141 --> 00:19:02,521
Max: Let's go, Maru.
320
00:19:02,559 --> 00:19:03,769
- No! Max: Hey.
321
00:19:03,810 --> 00:19:05,480
Well, you wanna
walk? You wanna walk?
322
00:19:05,520 --> 00:19:06,810
I'm fine with that.
323
00:19:06,855 --> 00:19:08,975
- I'm in great shape.
- Better if you drive.
324
00:19:09,024 --> 00:19:11,114
- It could be dangerous.
- Yeah. Very dangerous.
325
00:19:11,151 --> 00:19:13,031
- Dangerous how?
326
00:19:13,069 --> 00:19:14,359
If someone tries to kidnap me,
327
00:19:14,404 --> 00:19:15,824
I will tell them
I was almost raped
328
00:19:15,864 --> 00:19:16,954
by my math teacher once,
329
00:19:18,033 --> 00:19:19,176
but my vaginal muscles
clamped down on his dick,
330
00:19:19,200 --> 00:19:20,910
making it impossible
for him to withdraw
331
00:19:20,952 --> 00:19:22,582
for almost two hours.
332
00:19:22,620 --> 00:19:25,460
It's an ultra-rare condition
called penis captivus.
333
00:19:25,498 --> 00:19:26,918
- Look it up.
- Right.
334
00:19:26,958 --> 00:19:28,894
- She's a pathological liar.
Maru: Well, that's true,
335
00:19:28,918 --> 00:19:30,958
But the penis captivus
thing is legit.
336
00:19:31,004 --> 00:19:32,940
Max: And I'm sure it sounds
fascinating inside your head
337
00:19:32,964 --> 00:19:34,817
but out here it sounds like
the nonsensical ramblings
338
00:19:34,841 --> 00:19:36,631
of a spoiled drunk.
Come on, let's go.
339
00:19:36,676 --> 00:19:39,846
- Well, like you always say:
"opinions are like hemorrhoids."
340
00:19:39,888 --> 00:19:42,388
- I never said that.
- "Every asshole eventually..."
341
00:19:42,432 --> 00:19:43,932
- I never said that.
342
00:19:43,975 --> 00:19:45,828
- Maybe it's one of your cartel
lawyer friends who says it.
343
00:19:45,852 --> 00:19:47,152
What's his name?
344
00:19:47,187 --> 00:19:48,647
Wilfredo!
345
00:19:48,688 --> 00:19:50,082
- Good night, Maru.
- Good night, Hitler.
346
00:19:50,106 --> 00:19:53,736
- I'm sorry about this. Uh,
I really, really have to go.
347
00:19:53,777 --> 00:19:55,197
Thank you.
348
00:19:55,236 --> 00:19:57,446
- If he doesn't make on time
to his business meetings,
349
00:19:57,489 --> 00:19:58,949
they actually might
decapitate him.
350
00:22:00,195 --> 00:22:01,985
Malone: We still clear?
351
00:22:02,030 --> 00:22:03,030
- Crystal.
352
00:22:25,679 --> 00:22:27,059
Malone: Go, go, go!
353
00:22:47,409 --> 00:22:50,789
- You wanna take
a picture or what?
354
00:22:50,829 --> 00:22:53,119
Clover: Everything go okay?
355
00:22:53,164 --> 00:22:54,674
- Absolutely fine.
356
00:23:25,947 --> 00:23:28,237
Sierra: Why are
we slowing down?
357
00:23:28,283 --> 00:23:29,703
Clover: Checkpoint.
358
00:23:36,833 --> 00:23:38,213
- Okay. Don't sweat it.
359
00:24:22,003 --> 00:24:24,013
- What are you doing?
- Something's fucking wrong!
360
00:24:24,923 --> 00:24:26,763
- We went over this!
361
00:25:06,006 --> 00:25:08,426
- You shouldn't be up.
362
00:25:08,466 --> 00:25:10,586
- I have to pee.
363
00:25:10,635 --> 00:25:11,925
Where are we?
364
00:25:11,970 --> 00:25:15,520
- Somewhere safe, for now.
365
00:25:15,557 --> 00:25:17,927
- Sierra? Malone: Asleep.
366
00:25:17,976 --> 00:25:20,306
I'm taking the first shift.
367
00:25:20,353 --> 00:25:22,193
- And the diamonds?
- We have them.
368
00:25:25,358 --> 00:25:26,938
- I'm sorry about
the checkpoint.
369
00:25:26,985 --> 00:25:28,235
I understand if you're upset.
370
00:25:28,278 --> 00:25:30,738
Malone: I'm not upset.
- You're not?
371
00:25:34,617 --> 00:25:37,037
- Do me a favor,
pull down your pants.
372
00:25:41,166 --> 00:25:43,206
- You can't be serious.
- I am.
373
00:25:43,251 --> 00:25:44,841
I'm have no sense of humor.
374
00:25:46,338 --> 00:25:47,958
- I'm not really
feeling in the mood.
375
00:25:48,006 --> 00:25:50,966
- I'm not gonna touch
you. Don't think, just do.
376
00:25:53,345 --> 00:25:56,095
- This is why I hate working
with fucking amateurs.
377
00:25:59,684 --> 00:26:01,484
- Motherfucker.
378
00:26:01,519 --> 00:26:03,859
- What?
379
00:26:03,897 --> 00:26:07,107
- Go pee and go back to bed.
We'll talk in the morning.
27462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.