All language subtitles for Leopard.Skin.S01E01.1080p.WEB.H264-GLHF-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,821 --> 00:01:54,281 - Can we talk? 2 00:01:54,322 --> 00:01:56,832 - After dinner. Guests are coming. 3 00:01:56,866 --> 00:01:58,446 - Cancel it. - Can't. 4 00:01:58,493 --> 00:01:59,793 Phone lines are down again. 5 00:01:59,828 --> 00:02:01,658 They said they will come back by tomorrow. 6 00:03:05,894 --> 00:03:06,694 - Do you speak English? 7 00:03:06,728 --> 00:03:07,728 - Yes. 8 00:03:08,730 --> 00:03:11,230 - We received a phone call about an emergency. 9 00:03:11,274 --> 00:03:12,574 - Oh, let me see. 10 00:03:14,736 --> 00:03:16,526 - Alba! - No fast moves. 11 00:03:20,492 --> 00:03:21,742 Sierra: Get down. 12 00:03:25,914 --> 00:03:27,374 Alba. Is that your name? 13 00:03:27,415 --> 00:03:28,995 Alba: Yes. - We're not here to hurt you. 14 00:03:29,042 --> 00:03:31,342 We just need a place to lay low for a little while. 15 00:03:31,378 --> 00:03:32,548 Who else is in the house? 16 00:03:35,048 --> 00:03:37,378 What is there to think about? 17 00:03:37,425 --> 00:03:38,585 - No one. - Good. 18 00:03:38,635 --> 00:03:41,005 Where's your first aid kit? 19 00:03:41,054 --> 00:03:43,032 - You're not real paramedics. - This is a real gun. 20 00:03:43,056 --> 00:03:44,700 Batty: It's in the kitchen, on top of the fridge. 21 00:03:44,724 --> 00:03:45,774 - Get it. 22 00:03:51,856 --> 00:03:54,726 Sit down. 23 00:03:54,776 --> 00:03:55,776 Sit. 24 00:03:57,654 --> 00:03:59,664 - Are you having people over? - Yes. 25 00:03:59,698 --> 00:04:01,408 Sierra: Cancel it. - I can't. 26 00:04:01,449 --> 00:04:03,409 Sierra: Why not? - Phone lines are down. 27 00:04:03,451 --> 00:04:05,291 - When will they be fixed? 28 00:04:05,328 --> 00:04:06,448 - It could be a while. 29 00:04:06,496 --> 00:04:07,826 Happens twice a week around here. 30 00:04:07,872 --> 00:04:10,422 It's a surprise if you have any kind of service. 31 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 - What about cellphones? 32 00:04:11,751 --> 00:04:13,551 - Clearly, you're not from around here. 33 00:04:27,809 --> 00:04:28,849 - Anybody else? 34 00:04:31,980 --> 00:04:33,400 You two a couple? 35 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 - Yes. - No. 36 00:04:36,901 --> 00:04:38,951 - Maybe we got off on the wrong foot here. 37 00:04:38,987 --> 00:04:41,607 When I ask a question, I'd like a straight answer. 38 00:04:41,656 --> 00:04:44,446 Let's try that again. Are you two a couple? 39 00:04:44,492 --> 00:04:47,452 - No. - Yes. 40 00:04:47,495 --> 00:04:50,955 - You're gonna have to work on your story. 41 00:04:50,999 --> 00:04:53,959 - There's no service here. 42 00:04:54,002 --> 00:04:55,632 - Of course not. 43 00:04:55,670 --> 00:04:58,800 Alright, she's coming with me. 44 00:04:58,840 --> 00:05:00,880 You good? 45 00:05:00,925 --> 00:05:02,335 Let's go! 46 00:05:06,514 --> 00:05:07,974 - Where is he taking her? 47 00:05:08,016 --> 00:05:09,660 Sierra: The less you know, the better chance you have 48 00:05:09,684 --> 00:05:10,644 of getting out of this alive. 49 00:05:10,685 --> 00:05:12,725 - Get on your knees. - Why? 50 00:05:12,771 --> 00:05:14,373 Sierra: Because I need to tend to this wound 51 00:05:14,397 --> 00:05:16,167 and I can't keep my gun on you at the same time. 52 00:05:16,191 --> 00:05:17,861 - I can help you. 53 00:05:17,901 --> 00:05:19,531 - You ever cleaned a bullet wound before? 54 00:05:19,569 --> 00:05:21,359 - No, but I'm a quick learner. 55 00:05:21,404 --> 00:05:22,704 - And I'm a fast fucking draw. 56 00:05:22,739 --> 00:05:25,779 That's the only warning you'll ever get. 57 00:05:25,825 --> 00:05:28,655 Get some rags and hot water. 58 00:05:34,793 --> 00:05:36,133 Looks good. 59 00:05:36,169 --> 00:05:37,669 The bullet went straight through. 60 00:05:37,712 --> 00:05:39,106 It doesn't look like it hit anything serious. 61 00:05:39,130 --> 00:05:40,858 You're gonna be fine. I mean, you don't deserve it, 62 00:05:40,882 --> 00:05:42,882 but you're gonna live. 63 00:05:42,926 --> 00:05:45,046 Clover? 64 00:05:45,095 --> 00:05:46,505 Clover, can you hear me? 65 00:06:11,037 --> 00:06:13,157 - Clover Braun. 66 00:06:13,206 --> 00:06:15,876 Call me Clover. 67 00:06:15,917 --> 00:06:17,537 - Sierra Loba. 68 00:06:17,585 --> 00:06:19,955 Call me Sierra. 69 00:06:20,005 --> 00:06:22,665 I've never done a job where the driver was a woman. 70 00:06:22,716 --> 00:06:24,426 Clover: Makes two of us. 71 00:06:24,467 --> 00:06:25,736 - You mean, you're not the driver, 72 00:06:25,760 --> 00:06:27,029 or you mean this is your first rodeo? 73 00:06:27,053 --> 00:06:28,513 Clover: Oh, no, I'm the driver. 74 00:06:28,555 --> 00:06:30,199 I've just never done a job where the muscle was a woman. 75 00:06:30,223 --> 00:06:32,643 Sierra: Family business. I was supposed to be a boy. 76 00:06:32,684 --> 00:06:35,564 Clover: Me, too. 77 00:06:35,603 --> 00:06:37,153 I know female bodyguards are becoming 78 00:06:37,188 --> 00:06:38,728 more and more popular nowadays 79 00:06:38,773 --> 00:06:42,073 on account of blending in more easily than say 80 00:06:42,110 --> 00:06:44,150 a bulky 300 pound goon, 81 00:06:44,195 --> 00:06:46,485 but I cannot imagine a world 82 00:06:46,531 --> 00:06:48,581 in which you possibly blend in. 83 00:06:53,955 --> 00:06:57,535 Sierra: What do you like to be called? 84 00:06:57,584 --> 00:06:58,884 - Malone is fine. 85 00:07:05,842 --> 00:07:07,320 Malone: You're the only house around for a mile. 86 00:07:07,344 --> 00:07:08,724 Batty: Yeah. 87 00:07:08,762 --> 00:07:10,602 - You two don't get scared there on your own? 88 00:07:10,638 --> 00:07:12,178 - Sometimes. 89 00:07:12,223 --> 00:07:14,853 - Tell me about the people coming for dinner. 90 00:07:14,893 --> 00:07:17,193 - Max Hammond and his girlfriend, Maru. 91 00:07:17,228 --> 00:07:19,858 He's a television producer who makes documentaries. 92 00:07:19,898 --> 00:07:21,584 He does something for the government here now, 93 00:07:21,608 --> 00:07:23,898 I'm not sure what, something with the Ministry of Culture. 94 00:07:23,943 --> 00:07:26,573 - He's American. - He is. 95 00:07:26,613 --> 00:07:28,873 Malone: Documentaries like... movies? 96 00:07:28,907 --> 00:07:30,367 - Boring ones about coffee farmers 97 00:07:30,408 --> 00:07:32,158 and Indian villages and stuff. 98 00:07:32,202 --> 00:07:34,202 - Huh. And what do you do? 99 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 - I... 100 00:07:36,247 --> 00:07:38,877 Nothing much, just keep the house clean. 101 00:07:38,917 --> 00:07:41,707 - So you're a housekeeper. - I guess. 102 00:07:41,753 --> 00:07:43,963 - You don't sound too sure. 103 00:07:44,005 --> 00:07:46,295 - What do you do? - We're talking about you. 104 00:07:46,341 --> 00:07:48,091 - Oh. I thought we were done. 105 00:07:49,844 --> 00:07:52,764 - Pretty tough sell, you as the help. 106 00:07:52,806 --> 00:07:53,949 Batty: We fired our housekeeper, 107 00:07:53,973 --> 00:07:55,353 so I'm picking up the slack. 108 00:07:55,392 --> 00:07:57,772 - So whose house is it? 109 00:07:57,811 --> 00:07:59,061 - Mine... I guess. 110 00:07:59,104 --> 00:08:00,194 - See? 111 00:08:00,230 --> 00:08:01,900 There's that lack of conviction again. 112 00:08:01,940 --> 00:08:03,820 - Think whatever you want to think. 113 00:08:06,277 --> 00:08:07,647 - Stay low. 114 00:08:10,115 --> 00:08:13,615 Maru: "Dear Mom, you were wrong about everything. 115 00:08:13,660 --> 00:08:15,620 Quitting my job and telling my roommate 116 00:08:15,662 --> 00:08:17,212 she was a hefty bag of monkey shit, 117 00:08:17,247 --> 00:08:19,077 prompting her to kick me out of the apartment, 118 00:08:19,124 --> 00:08:21,964 maxing out my credit card after running out of cash 119 00:08:22,002 --> 00:08:23,882 didn't turn me into a homeless drug addict 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,260 turning tricks on the side. 121 00:08:25,296 --> 00:08:28,296 Au contraire, as they say in Saint Barth. 122 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 I have landed on my feet. 123 00:08:31,302 --> 00:08:32,642 Met a sweet guy. 124 00:08:32,679 --> 00:08:34,309 Have a nice place to stay. 125 00:08:34,347 --> 00:08:36,267 Things are looking up. 126 00:08:36,307 --> 00:08:38,267 What can I tell you about Max? 127 00:08:38,309 --> 00:08:41,309 It's the little details that drive him crazy. 128 00:08:41,354 --> 00:08:42,944 He likes the way I eat ice cream 129 00:08:42,981 --> 00:08:46,191 because he says my mouth is hypnotizing. 130 00:08:46,234 --> 00:08:49,364 He likes the sound of my voice, especially when I yawn. 131 00:08:50,822 --> 00:08:53,912 He says I yawn like a cat. 132 00:08:53,950 --> 00:08:57,290 He just loves watching my ass. 133 00:08:57,328 --> 00:09:00,748 He can spend hours watching it. 134 00:09:00,790 --> 00:09:02,059 He likes it when I put my hair up 135 00:09:02,083 --> 00:09:03,463 because it exposes my neck, 136 00:09:03,501 --> 00:09:07,301 and he says I have the prettiest little baby hairs there. 137 00:09:07,339 --> 00:09:08,669 He likes my tan lines 138 00:09:08,715 --> 00:09:10,755 because he says invisible bikinis 139 00:09:10,800 --> 00:09:13,930 are the only kind of bikinis that matter. 140 00:09:13,970 --> 00:09:15,220 He likes to watch me dance 141 00:09:15,263 --> 00:09:16,813 because he says he can't figure out 142 00:09:16,848 --> 00:09:18,348 what beat I'm dancing to, 143 00:09:18,391 --> 00:09:19,771 but he likes it much better 144 00:09:19,809 --> 00:09:22,229 than the beat of the music playing. 145 00:09:22,270 --> 00:09:25,320 But what he likes the most about me is after sex, 146 00:09:25,357 --> 00:09:27,027 the way my breath settles down 147 00:09:27,067 --> 00:09:29,237 and I fall asleep for exactly one minute, 148 00:09:29,277 --> 00:09:31,277 no matter what time of day it is. 149 00:09:40,121 --> 00:09:44,711 This is probably the best place to start." 150 00:09:44,751 --> 00:09:46,801 - Maru, wake up. 151 00:09:46,836 --> 00:09:47,996 - Hmm? 152 00:09:49,881 --> 00:09:53,221 Max: We gotta go. 153 00:09:53,259 --> 00:09:55,009 - Go where? 154 00:09:55,053 --> 00:09:56,405 Max: Dinner with Alba Fontana, for my project. 155 00:09:56,429 --> 00:09:59,139 Did you forget? 156 00:09:59,182 --> 00:10:03,482 - No. I, uh, I just... thought it was later. 157 00:10:03,520 --> 00:10:05,230 - You slept for three hours. 158 00:10:05,271 --> 00:10:06,821 Maru: No, I didn't. 159 00:10:06,856 --> 00:10:08,356 - Did I? - Yeah. 160 00:10:08,400 --> 00:10:11,900 - Why didn't you wake me? - I'm waking you now. Let's go. 161 00:10:11,945 --> 00:10:13,355 - I have to shower. 162 00:10:13,405 --> 00:10:15,115 - There's no time. Let's go. 163 00:10:15,156 --> 00:10:16,276 I have a meeting at 9:00, 164 00:10:16,324 --> 00:10:17,784 so we're not gonna be there long. 165 00:10:17,826 --> 00:10:19,156 Maru: Who are you meeting with? 166 00:10:19,202 --> 00:10:20,763 - You know, what's the point of always asking me 167 00:10:20,787 --> 00:10:21,907 when you don't understand 168 00:10:21,955 --> 00:10:23,285 the first thing about my business? 169 00:10:23,331 --> 00:10:26,291 - God. It's an innocent question, it's not a crime. 170 00:10:26,334 --> 00:10:28,174 - Yeah, well, lately you've developed 171 00:10:28,211 --> 00:10:29,814 this terrible habit of asking questions all the time. 172 00:10:29,838 --> 00:10:30,958 And it's annoying. 173 00:10:33,258 --> 00:10:35,888 Hey. 174 00:10:35,927 --> 00:10:38,047 Hey! Hey, Roberto. 175 00:10:38,096 --> 00:10:40,266 Maru: Okay, Mom, he's not the warmest guy. 176 00:10:42,976 --> 00:10:45,896 He's got that inbred arrogance that a lot of American men have, 177 00:10:45,937 --> 00:10:48,897 but I'm chipping away at it, little by little. 178 00:10:48,940 --> 00:10:50,150 I see his potential. 179 00:11:09,919 --> 00:11:11,129 - You're gonna wear that? 180 00:11:11,171 --> 00:11:13,091 - I thought you liked this dress. 181 00:11:13,131 --> 00:11:15,431 - Looks cheap. Wear something else. 182 00:11:15,467 --> 00:11:16,837 - Did I do something to upset you? 183 00:11:16,885 --> 00:11:18,215 - You mind if we fight in the car? 184 00:11:18,261 --> 00:11:20,114 We're very late. - I don't want to fight at all. 185 00:11:20,138 --> 00:11:21,824 - Yeah, me either. So the quicker you change, 186 00:11:21,848 --> 00:11:23,178 the quicker we can go. 187 00:11:23,224 --> 00:11:24,234 Hey, Wilfredo... 188 00:11:34,235 --> 00:11:36,445 - Go up to it and open the back doors. 189 00:11:36,488 --> 00:11:39,818 Grab the five orange bags. 190 00:11:39,866 --> 00:11:41,116 - What are you gonna do? 191 00:11:41,159 --> 00:11:42,553 - I'm gonna make sure nobody's watching you. 192 00:11:42,577 --> 00:11:45,367 - And if they are? - I'll think of something. Go. 193 00:12:31,001 --> 00:12:32,921 Sierra: What time were they supposed to get here? 194 00:12:32,961 --> 00:12:34,341 Alba: Any minute. 195 00:12:34,379 --> 00:12:36,023 Sierra: If they get here before my friend comes back, 196 00:12:36,047 --> 00:12:37,066 you're gonna have to turn them away. 197 00:12:37,090 --> 00:12:38,260 Make up a story. 198 00:12:38,299 --> 00:12:39,568 Death in the family or something. 199 00:12:39,592 --> 00:12:42,302 - I'll come up with something but not that. 200 00:12:42,345 --> 00:12:43,505 Sierra: Why? 201 00:12:43,555 --> 00:12:45,345 - It'll just raise more questions. 202 00:12:45,390 --> 00:12:47,020 I'll tell them I'm sick. 203 00:12:47,058 --> 00:12:49,978 Sierra: Make it believable. 204 00:12:50,020 --> 00:12:52,400 - I feel sick. 205 00:12:52,439 --> 00:12:53,899 - You'd better go clean up. 206 00:13:06,578 --> 00:13:09,038 Alba: Desperation is a trap. 207 00:13:12,334 --> 00:13:14,214 Have faith. There is some way out of this 208 00:13:14,252 --> 00:13:16,342 that simply hasn't occurred to you yet. 209 00:13:26,097 --> 00:13:28,217 Getting emotional won't help. 210 00:13:31,770 --> 00:13:33,440 So don't get emotional. 211 00:14:03,677 --> 00:14:05,137 - Everybody be cool. 212 00:14:05,178 --> 00:14:06,678 You're gonna have a nice, short dinner 213 00:14:06,721 --> 00:14:09,391 and you're gonna send them on their way. You understand? 214 00:14:09,432 --> 00:14:11,022 Say yes. 215 00:14:11,059 --> 00:14:13,099 - Yes, I understand. 216 00:14:13,144 --> 00:14:14,404 Max: Ah. 217 00:14:14,437 --> 00:14:18,147 I guess maybe we're not the only guests? 218 00:14:18,191 --> 00:14:20,571 - If you try anything, you'll be the first casualty. 219 00:14:20,610 --> 00:14:21,990 And you'll be the second. 220 00:14:22,028 --> 00:14:23,297 Your guests might be third and fourth, 221 00:14:23,321 --> 00:14:24,674 but you'll definitely be first and second. 222 00:14:24,698 --> 00:14:26,118 - Do you understand? - Yes. 223 00:14:26,157 --> 00:14:27,447 - That's the only way this works. 224 00:14:27,492 --> 00:14:28,792 If something happens to somebody, 225 00:14:28,827 --> 00:14:30,287 something happens to everybody. 226 00:14:30,328 --> 00:14:31,806 Up to you to stay focused and play along. 227 00:14:37,502 --> 00:14:39,052 - Sorry we're a little late! 228 00:14:39,087 --> 00:14:40,297 Alba: Welcome. 229 00:14:40,338 --> 00:14:41,649 Alba, I can't believe how long it's been. 230 00:14:41,673 --> 00:14:43,683 Ah, you look... you look terrific! Come here. 231 00:14:45,176 --> 00:14:46,696 Alba: Have you met? - Uh, yeah. We met once, 232 00:14:46,720 --> 00:14:48,510 and you look terrific also. Batty: Hi. 233 00:14:50,306 --> 00:14:52,176 - I'm Maru. Batty: We met. 234 00:14:52,225 --> 00:14:54,015 Yes. Right. 235 00:14:54,060 --> 00:14:55,270 - Come in. 236 00:14:57,522 --> 00:15:03,112 And this is Fausto, the new butler. 237 00:15:03,153 --> 00:15:04,533 - Hey, pal. 238 00:15:04,571 --> 00:15:09,331 - Hey. Can I... get you folks a drink? 239 00:15:09,367 --> 00:15:10,617 - I'll have a whisky. 240 00:15:10,660 --> 00:15:12,700 Malone: Um, can I get anybody anything else? 241 00:15:12,746 --> 00:15:14,366 - Can you make a martini? 242 00:15:14,414 --> 00:15:16,674 Malone: Gin or vodka? - Uh, gin, please. 243 00:15:16,708 --> 00:15:19,038 Malone: I'm obliged. - Are you sure about this? 244 00:15:19,085 --> 00:15:20,375 - You think it should be vodka? 245 00:15:21,755 --> 00:15:24,085 - Well, butlers are all the rage. 246 00:15:24,132 --> 00:15:28,262 - Well, he's been a lifesaver ever since Inocencia left. 247 00:15:28,303 --> 00:15:31,103 -Yeah. He's first rate. 248 00:15:38,188 --> 00:15:41,148 Max: To Archie. A great man who brought us all together. 249 00:15:41,191 --> 00:15:43,741 - Yes. To Archie. 250 00:15:45,487 --> 00:15:46,839 - And despite his many accomplishments 251 00:15:46,863 --> 00:15:48,453 and a life well-lived, 252 00:15:48,490 --> 00:15:49,884 I don't think he would've ever guessed that you two 253 00:15:49,908 --> 00:15:52,368 would be working together to organize his archives. 254 00:15:52,410 --> 00:15:54,450 - Sometimes you have to let bygones be bygones. 255 00:15:54,496 --> 00:15:56,286 - Anyway, that's the theory. 256 00:15:56,331 --> 00:15:57,725 - Hey. Can I get some more of that shrimp? 257 00:15:57,749 --> 00:15:59,352 And I'll grab another whisky. Thanks, chief. 258 00:15:59,376 --> 00:16:01,586 - And I'll have another martini. 259 00:16:01,628 --> 00:16:03,458 - I think you've had enough, sweetheart. 260 00:16:03,505 --> 00:16:05,715 Maru: I've had two. Max: Two is more than enough. 261 00:16:05,757 --> 00:16:07,797 Maru: It's not a crime. 262 00:16:07,842 --> 00:16:09,737 Max: Young people never know how to control their liquor. 263 00:16:09,761 --> 00:16:11,405 Maru: I guess by the time they figure it out 264 00:16:11,429 --> 00:16:12,599 they've turned old inside. 265 00:16:13,848 --> 00:16:15,388 Max: I swear, it is a mystery 266 00:16:15,433 --> 00:16:17,483 what goes on between those pretty little ears, huh? 267 00:16:21,356 --> 00:16:23,356 Hey, where are you going? 268 00:16:23,400 --> 00:16:24,530 - I don't know yet. 269 00:16:24,567 --> 00:16:27,567 Just loaded with impulsive behavior. 270 00:16:33,451 --> 00:16:36,871 - The foundation is launching a new channel, 271 00:16:36,913 --> 00:16:38,673 centered on Mexico. 272 00:16:38,707 --> 00:16:42,837 Its homegrown heroes, its food, its landscape, etcetera. 273 00:16:42,877 --> 00:16:44,497 And guess who's running it? 274 00:16:46,256 --> 00:16:48,966 - Congratulations, Max. 275 00:16:49,009 --> 00:16:51,889 - I want to talk to you about documenting his career. 276 00:16:51,928 --> 00:16:54,508 Now before you say anything, just hear me out. 277 00:16:54,556 --> 00:16:56,306 - Whose career? - Archie! 278 00:17:00,395 --> 00:17:02,855 Maru: Fausto? 279 00:17:02,897 --> 00:17:04,477 - Yeah? 280 00:17:04,524 --> 00:17:07,824 Maru: Can you make my next drink a bit stronger? 281 00:17:07,861 --> 00:17:12,281 - Tell you what. Gin is gone. Why not a shot of tequila? 282 00:17:12,323 --> 00:17:13,783 Maru: Is it bad to mix at this point? 283 00:17:13,825 --> 00:17:17,285 - Not if you're trying to get wasted. 284 00:17:17,328 --> 00:17:19,868 Maru: So will you have one with me? 285 00:17:19,914 --> 00:17:22,384 - Sure. 286 00:17:22,417 --> 00:17:23,707 - Was that your girlfriend? 287 00:17:23,752 --> 00:17:26,712 - Who? - Who you were whispering with. 288 00:17:26,755 --> 00:17:28,255 She's beautiful. 289 00:17:28,298 --> 00:17:32,338 - Nah. That was... a ghost. 290 00:17:36,723 --> 00:17:38,353 I hope you don't mind me saying this, 291 00:17:38,391 --> 00:17:39,994 but your husband is a touch condescending. 292 00:17:41,394 --> 00:17:43,864 - I don't mind. 293 00:17:43,897 --> 00:17:45,267 And he's not my husband. 294 00:17:50,945 --> 00:17:53,007 - Even if I was still making documentaries, why would...? 295 00:17:53,031 --> 00:17:54,411 Max: Well, you know me, Alba. 296 00:17:54,449 --> 00:17:56,739 I'm a dog with a bone and all that. 297 00:17:56,785 --> 00:18:02,365 But the story of his life needs to be told by an insider. 298 00:18:02,415 --> 00:18:05,915 A more objective one, perhaps. Not his ex-wife. 299 00:18:05,960 --> 00:18:09,630 His ex-wife who's living in her old house, 300 00:18:09,673 --> 00:18:11,763 working side by side with the new wife 301 00:18:11,800 --> 00:18:13,590 to organize his legacy. 302 00:18:13,635 --> 00:18:17,305 Someone could make a documentary about this right here. 303 00:18:18,848 --> 00:18:20,678 - It wouldn't be very interesting. 304 00:18:20,725 --> 00:18:23,395 - What? Well don't say no just yet. 305 00:18:23,436 --> 00:18:24,806 Just think on it. 306 00:18:28,650 --> 00:18:30,650 I have to use the little boy's room. 307 00:18:34,489 --> 00:18:37,579 - Whoo! Fausto is intense. 308 00:18:38,993 --> 00:18:41,413 - Who'd want to see a documentary about Archie? 309 00:18:41,454 --> 00:18:43,794 - No one in their right mind. 310 00:18:43,832 --> 00:18:46,792 - This is a money-laundering scheme. 311 00:18:46,835 --> 00:18:48,665 Max thinks that because he met me 312 00:18:48,712 --> 00:18:50,439 waitressing in a poker room wearing nothing but feathers, 313 00:18:50,463 --> 00:18:51,899 that I can't grasp he runs a side business 314 00:18:51,923 --> 00:18:53,513 laundering drug money. 315 00:18:53,550 --> 00:18:55,470 It's almost endearing. Max: Maru, let's go. 316 00:18:55,510 --> 00:18:57,720 - We haven't had dessert yet. - Well, next time. 317 00:18:57,762 --> 00:18:58,990 - It's my favorite part of the meal. 318 00:18:59,014 --> 00:19:01,104 - You're drunk. - Never too drunk for dessert. 319 00:19:01,141 --> 00:19:02,521 Max: Let's go, Maru. 320 00:19:02,559 --> 00:19:03,769 - No! Max: Hey. 321 00:19:03,810 --> 00:19:05,480 Well, you wanna walk? You wanna walk? 322 00:19:05,520 --> 00:19:06,810 I'm fine with that. 323 00:19:06,855 --> 00:19:08,975 - I'm in great shape. - Better if you drive. 324 00:19:09,024 --> 00:19:11,114 - It could be dangerous. - Yeah. Very dangerous. 325 00:19:11,151 --> 00:19:13,031 - Dangerous how? 326 00:19:13,069 --> 00:19:14,359 If someone tries to kidnap me, 327 00:19:14,404 --> 00:19:15,824 I will tell them I was almost raped 328 00:19:15,864 --> 00:19:16,954 by my math teacher once, 329 00:19:18,033 --> 00:19:19,176 but my vaginal muscles clamped down on his dick, 330 00:19:19,200 --> 00:19:20,910 making it impossible for him to withdraw 331 00:19:20,952 --> 00:19:22,582 for almost two hours. 332 00:19:22,620 --> 00:19:25,460 It's an ultra-rare condition called penis captivus. 333 00:19:25,498 --> 00:19:26,918 - Look it up. - Right. 334 00:19:26,958 --> 00:19:28,894 - She's a pathological liar. Maru: Well, that's true, 335 00:19:28,918 --> 00:19:30,958 But the penis captivus thing is legit. 336 00:19:31,004 --> 00:19:32,940 Max: And I'm sure it sounds fascinating inside your head 337 00:19:32,964 --> 00:19:34,817 but out here it sounds like the nonsensical ramblings 338 00:19:34,841 --> 00:19:36,631 of a spoiled drunk. Come on, let's go. 339 00:19:36,676 --> 00:19:39,846 - Well, like you always say: "opinions are like hemorrhoids." 340 00:19:39,888 --> 00:19:42,388 - I never said that. - "Every asshole eventually..." 341 00:19:42,432 --> 00:19:43,932 - I never said that. 342 00:19:43,975 --> 00:19:45,828 - Maybe it's one of your cartel lawyer friends who says it. 343 00:19:45,852 --> 00:19:47,152 What's his name? 344 00:19:47,187 --> 00:19:48,647 Wilfredo! 345 00:19:48,688 --> 00:19:50,082 - Good night, Maru. - Good night, Hitler. 346 00:19:50,106 --> 00:19:53,736 - I'm sorry about this. Uh, I really, really have to go. 347 00:19:53,777 --> 00:19:55,197 Thank you. 348 00:19:55,236 --> 00:19:57,446 - If he doesn't make on time to his business meetings, 349 00:19:57,489 --> 00:19:58,949 they actually might decapitate him. 350 00:22:00,195 --> 00:22:01,985 Malone: We still clear? 351 00:22:02,030 --> 00:22:03,030 - Crystal. 352 00:22:25,679 --> 00:22:27,059 Malone: Go, go, go! 353 00:22:47,409 --> 00:22:50,789 - You wanna take a picture or what? 354 00:22:50,829 --> 00:22:53,119 Clover: Everything go okay? 355 00:22:53,164 --> 00:22:54,674 - Absolutely fine. 356 00:23:25,947 --> 00:23:28,237 Sierra: Why are we slowing down? 357 00:23:28,283 --> 00:23:29,703 Clover: Checkpoint. 358 00:23:36,833 --> 00:23:38,213 - Okay. Don't sweat it. 359 00:24:22,003 --> 00:24:24,013 - What are you doing? - Something's fucking wrong! 360 00:24:24,923 --> 00:24:26,763 - We went over this! 361 00:25:06,006 --> 00:25:08,426 - You shouldn't be up. 362 00:25:08,466 --> 00:25:10,586 - I have to pee. 363 00:25:10,635 --> 00:25:11,925 Where are we? 364 00:25:11,970 --> 00:25:15,520 - Somewhere safe, for now. 365 00:25:15,557 --> 00:25:17,927 - Sierra? Malone: Asleep. 366 00:25:17,976 --> 00:25:20,306 I'm taking the first shift. 367 00:25:20,353 --> 00:25:22,193 - And the diamonds? - We have them. 368 00:25:25,358 --> 00:25:26,938 - I'm sorry about the checkpoint. 369 00:25:26,985 --> 00:25:28,235 I understand if you're upset. 370 00:25:28,278 --> 00:25:30,738 Malone: I'm not upset. - You're not? 371 00:25:34,617 --> 00:25:37,037 - Do me a favor, pull down your pants. 372 00:25:41,166 --> 00:25:43,206 - You can't be serious. - I am. 373 00:25:43,251 --> 00:25:44,841 I'm have no sense of humor. 374 00:25:46,338 --> 00:25:47,958 - I'm not really feeling in the mood. 375 00:25:48,006 --> 00:25:50,966 - I'm not gonna touch you. Don't think, just do. 376 00:25:53,345 --> 00:25:56,095 - This is why I hate working with fucking amateurs. 377 00:25:59,684 --> 00:26:01,484 - Motherfucker. 378 00:26:01,519 --> 00:26:03,859 - What? 379 00:26:03,897 --> 00:26:07,107 - Go pee and go back to bed. We'll talk in the morning. 27462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.