Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,137
In the nation's
largest city,
2
00:00:07,137 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,879 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
4
00:00:11,489 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,710 --> 00:00:17,234
These are their stories.
6
00:00:18,583 --> 00:00:20,455
My husband's
a dangerous man.
7
00:00:20,455 --> 00:00:22,152
We can give you protection
if you need it.
8
00:00:22,152 --> 00:00:23,806
I can take care
of myself right now.
9
00:00:23,806 --> 00:00:25,895
Financing, mob connections.
10
00:00:25,895 --> 00:00:27,288
It explains everything.
11
00:00:27,288 --> 00:00:29,725
Agent Leonetti
and I worked a number
12
00:00:29,725 --> 00:00:31,988
of high profile
racketeering cases.
13
00:00:31,988 --> 00:00:33,120
It's good to see you again.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,338
It's nice to see you, Tia.
15
00:00:34,338 --> 00:00:35,731
I could sure use a drink.
16
00:00:35,731 --> 00:00:37,820
- Where you at?
- I'm outside your door.
17
00:00:37,820 --> 00:00:39,691
Are you going to let me in?
18
00:00:39,691 --> 00:00:41,998
[dramatic music]
19
00:00:41,998 --> 00:00:43,782
You opened up
an investigation
20
00:00:43,782 --> 00:00:45,219
when I told you to wait.
21
00:00:45,219 --> 00:00:47,264
I will not be undermined.
Is that clear?
22
00:00:47,264 --> 00:00:49,179
Very clear.
23
00:00:49,179 --> 00:00:50,746
It's time for everyone
to move on.
24
00:00:50,746 --> 00:00:51,703
End on a high note.
25
00:00:51,703 --> 00:00:53,183
Wait, end?
26
00:00:53,183 --> 00:00:54,706
Stabler's not a good
alliance for you anymore.
27
00:00:54,706 --> 00:00:57,100
It's time for you
to go to the next level.
28
00:01:00,408 --> 00:01:02,584
Mm. We've been on the Moon.
29
00:01:02,584 --> 00:01:03,672
Hmm?
30
00:01:03,672 --> 00:01:05,152
Mankind has
walked on the Moon,
31
00:01:05,152 --> 00:01:06,718
and this is still the
cutting edge of coffee-making?
32
00:01:06,718 --> 00:01:08,416
I don't get it.
33
00:01:08,416 --> 00:01:09,721
Some say the Moon landing was
a hoax to spook the Russians.
34
00:01:09,721 --> 00:01:12,333
Yeah, well,
some people are morons.
35
00:01:12,333 --> 00:01:14,204
What's up, colleagues?
36
00:01:14,204 --> 00:01:15,423
Moon landing, real or not?
37
00:01:15,423 --> 00:01:17,686
Who says there's even a Moon?
38
00:01:20,254 --> 00:01:23,170
[tense music]
39
00:01:23,170 --> 00:01:27,261
♪
40
00:01:27,261 --> 00:01:28,436
Sergeant Bell.
41
00:01:30,220 --> 00:01:31,700
Oh, no, leave it open.
42
00:01:31,700 --> 00:01:33,615
Around here, a closed door
sends a message.
43
00:01:41,797 --> 00:01:43,712
You're closing
the OC Task Force.
44
00:01:43,712 --> 00:01:45,801
Why wasn't I consulted
about this?
45
00:01:45,801 --> 00:01:48,934
Because it wasn't
your decision.
46
00:01:48,934 --> 00:01:50,936
Ayanna, congratulations.
47
00:01:50,936 --> 00:01:54,549
The commissioner approved your
promotion to deputy inspector.
48
00:01:54,549 --> 00:01:56,899
You have a new desk
waiting for you at 1PP.
49
00:01:59,467 --> 00:02:01,860
You do know
what a big deal this is?
50
00:02:01,860 --> 00:02:03,253
What about my detectives?
51
00:02:03,253 --> 00:02:04,733
They'll be reassigned.
52
00:02:04,733 --> 00:02:06,300
I get a say in that.
53
00:02:06,300 --> 00:02:07,649
Of course.
54
00:02:09,651 --> 00:02:11,479
Hey, what about
all of our open cases?
55
00:02:11,479 --> 00:02:12,958
I mean, who's gonna
handle those?
56
00:02:12,958 --> 00:02:14,438
We'll hand them off.
57
00:02:14,438 --> 00:02:16,005
If you want to be part of
the process, fine by me.
58
00:02:16,005 --> 00:02:17,267
Just don't open any new ones.
59
00:02:22,794 --> 00:02:24,579
[sighs]
So this is a done deal?
60
00:02:24,579 --> 00:02:26,450
Not for at least a week.
61
00:02:31,412 --> 00:02:35,067
[indistinct conversation]
62
00:02:35,067 --> 00:02:36,939
Hey.
63
00:02:36,939 --> 00:02:38,375
What's going on in there?
64
00:02:38,375 --> 00:02:40,638
The end of days.
65
00:02:50,039 --> 00:02:52,563
Good morning.
66
00:02:52,563 --> 00:02:55,392
Do you have any aspirin?
67
00:02:55,392 --> 00:02:57,177
I've got...
68
00:02:59,701 --> 00:03:01,572
Advil and...
69
00:03:03,400 --> 00:03:05,272
Coconut water.
It's my mom's.
70
00:03:05,272 --> 00:03:06,490
That'll do the trick.
71
00:03:06,490 --> 00:03:08,013
You want some toast?
72
00:03:08,013 --> 00:03:10,102
Mm-mm.
73
00:03:10,102 --> 00:03:11,539
Was the couch okay?
74
00:03:13,671 --> 00:03:15,630
The couch?
75
00:03:15,630 --> 00:03:16,631
- The couch.
- Yeah.
76
00:03:16,631 --> 00:03:18,023
I sleep there all the time.
77
00:03:18,023 --> 00:03:19,590
That's fine, that's fine.
78
00:03:19,590 --> 00:03:21,853
Coffee?
- Espresso.
79
00:03:24,073 --> 00:03:25,292
There you go.
80
00:03:27,729 --> 00:03:30,688
I've never had this much
Grappa in my life.
81
00:03:30,688 --> 00:03:34,344
I'm Italian, and I'll never
drink Grappa again ever.
82
00:03:34,344 --> 00:03:36,346
- Well--
- That's how much I had.
83
00:03:36,346 --> 00:03:38,218
We're celebrating.
84
00:03:38,218 --> 00:03:42,526
Yeah, we had a
good time, I think?
85
00:03:42,526 --> 00:03:44,441
- You don't remember?
- No, I do.
86
00:03:44,441 --> 00:03:46,661
I remember some things.
87
00:03:46,661 --> 00:03:48,837
The important parts,
I guess, yeah.
88
00:03:48,837 --> 00:03:50,839
Good. Mm.
89
00:03:50,839 --> 00:03:52,232
Except her name.
90
00:03:52,232 --> 00:03:53,494
Whose name?
91
00:03:56,105 --> 00:03:58,934
You said there was a woman
you were in love with.
92
00:04:03,373 --> 00:04:06,289
[pensive music]
93
00:04:06,289 --> 00:04:12,208
♪
94
00:04:12,208 --> 00:04:13,383
I did?
95
00:04:22,566 --> 00:04:25,874
Love shouldn't
be complicated.
96
00:04:25,874 --> 00:04:28,485
Love affairs, yes.
97
00:04:28,485 --> 00:04:30,008
They can get messy.
98
00:04:30,008 --> 00:04:33,577
But love, that's different.
99
00:04:37,146 --> 00:04:38,713
I'm happy for you.
100
00:04:42,282 --> 00:04:43,979
I booked a flight, by the way.
101
00:04:46,677 --> 00:04:48,592
No reason for me to stay.
102
00:04:49,985 --> 00:04:51,291
Is there?
103
00:04:55,382 --> 00:04:58,298
[cell phone ringing]
104
00:04:58,298 --> 00:05:05,305
♪
105
00:05:06,915 --> 00:05:08,656
Detective Stabler.
106
00:05:12,181 --> 00:05:13,704
Teddy Silas.
107
00:05:15,924 --> 00:05:18,622
Carl, how about a wave
for the camera?
108
00:05:18,622 --> 00:05:20,755
When's the casino
gonna open?
109
00:05:20,755 --> 00:05:23,323
[laughs]
One too many, Pearl?
110
00:05:25,673 --> 00:05:26,848
Some creep posted it
111
00:05:26,848 --> 00:05:28,502
right after I got a call
from the hospital.
112
00:05:28,502 --> 00:05:29,590
You know nobody stopped
to help her
113
00:05:29,590 --> 00:05:31,722
till the EMTs arrived?
114
00:05:31,722 --> 00:05:33,376
What do the doctors say?
115
00:05:33,376 --> 00:05:34,464
The doctors, I don't know,
116
00:05:34,464 --> 00:05:35,726
these idiots
won't tell you anything.
117
00:05:35,726 --> 00:05:37,772
They just run tests,
run tests, run tests.
118
00:05:37,772 --> 00:05:40,470
So what can you tell me
about the club?
119
00:05:40,470 --> 00:05:42,603
Some celebrity safe space
we belong to,
120
00:05:42,603 --> 00:05:44,648
but, uh, I never trusted it.
121
00:05:44,648 --> 00:05:45,649
She's not gonna be
responsive right now,
122
00:05:45,649 --> 00:05:47,738
but you can see her.
123
00:05:47,738 --> 00:05:49,174
Doctor.
124
00:05:49,174 --> 00:05:50,828
Detective Stabler.
125
00:05:50,828 --> 00:05:52,482
What can you tell me about
what's going on in there?
126
00:05:52,482 --> 00:05:54,484
I can't say for certain
what entered her system,
127
00:05:54,484 --> 00:05:56,573
but based on the labs
we have run,
128
00:05:56,573 --> 00:05:58,314
pretty confident
something is in there.
129
00:05:58,314 --> 00:05:59,881
The rest I'm not
at liberty to say.
130
00:05:59,881 --> 00:06:01,186
- I understand.
- Excuse me.
131
00:06:01,186 --> 00:06:02,492
Mm-hmm.
132
00:06:02,492 --> 00:06:05,495
[suspenseful music]
133
00:06:05,495 --> 00:06:12,110
♪
134
00:06:12,110 --> 00:06:14,112
This was a message.
135
00:06:14,112 --> 00:06:15,505
What do you mean, a message?
136
00:06:17,594 --> 00:06:20,597
Everyone in my family
is a target.
137
00:06:20,597 --> 00:06:22,382
Constantly getting
death threats.
138
00:06:22,382 --> 00:06:24,819
People hate success
in this city.
139
00:06:24,819 --> 00:06:26,951
Who do you think
is responsible?
140
00:06:26,951 --> 00:06:29,084
I don't know.
That's why I called you.
141
00:06:34,481 --> 00:06:35,569
Sorry.
142
00:06:37,266 --> 00:06:38,746
I just, uh--
143
00:06:38,746 --> 00:06:40,791
I just don't know who to trust.
144
00:06:42,576 --> 00:06:43,751
You call your father?
145
00:06:48,190 --> 00:06:49,887
Pearl trusted you,
146
00:06:49,887 --> 00:06:52,281
even after everything
that happened.
147
00:06:52,281 --> 00:06:54,152
And I want what's best for her.
148
00:06:54,152 --> 00:06:57,939
So please,
find out who did this, okay?
149
00:06:57,939 --> 00:07:04,685
♪
150
00:07:06,077 --> 00:07:09,124
[tense music]
151
00:07:09,124 --> 00:07:16,131
♪
152
00:07:53,995 --> 00:07:56,519
So Teddy's convinced Pearl
was targeted
153
00:07:56,519 --> 00:07:58,434
to send a message
to the family.
154
00:07:58,434 --> 00:07:59,957
She gave us a thumb drive
that has the potential
155
00:07:59,957 --> 00:08:02,046
to bury that family,
and 48 hours later,
156
00:08:02,046 --> 00:08:03,483
there's an attempt made
on her life.
157
00:08:03,483 --> 00:08:04,788
Okay.
158
00:08:04,788 --> 00:08:06,398
So what are you thinking?
159
00:08:06,398 --> 00:08:07,922
Before I start
thinking anything,
160
00:08:07,922 --> 00:08:09,924
I'd like to retrace her steps,
starting with the club.
161
00:08:09,924 --> 00:08:13,754
Robert Silas called me as
soon as you left the hospital.
162
00:08:13,754 --> 00:08:15,103
Why's he calling you?
163
00:08:15,103 --> 00:08:16,800
Well, he heard
from Teddy that
164
00:08:16,800 --> 00:08:18,498
you were gonna be investigating,
165
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
and he's worried
you might be biased.
166
00:08:20,500 --> 00:08:21,718
What he's worried about is,
167
00:08:21,718 --> 00:08:23,285
he's the head of a
very dirty family,
168
00:08:23,285 --> 00:08:24,808
and Pearl's not one of them.
169
00:08:24,808 --> 00:08:27,202
Well, we can't take on
any new cases right now.
170
00:08:30,161 --> 00:08:33,687
So I need you
to hand this off.
171
00:08:37,865 --> 00:08:39,954
What exactly did you
and Robert talk about?
172
00:08:39,954 --> 00:08:42,260
This has nothing
to do with Robert.
173
00:08:42,260 --> 00:08:44,654
But I do need to talk
to you about something,
174
00:08:44,654 --> 00:08:47,135
so maybe we can
get a drink later.
175
00:08:47,135 --> 00:08:48,528
What's up?
176
00:08:48,528 --> 00:08:53,010
[suspenseful music]
177
00:08:53,010 --> 00:08:54,925
Let me know.
178
00:08:54,925 --> 00:08:57,362
Elliot.
179
00:08:57,362 --> 00:08:59,713
Yeah?
180
00:08:59,713 --> 00:09:00,888
Hand it off.
181
00:09:03,107 --> 00:09:04,369
Copy.
182
00:09:04,369 --> 00:09:10,245
♪
183
00:09:10,245 --> 00:09:11,463
Whelan, grab a coat.
184
00:09:11,463 --> 00:09:14,379
Let's roll.
185
00:09:14,379 --> 00:09:15,598
What's up?
186
00:09:15,598 --> 00:09:17,644
If anyone asks,
this was the handoff.
187
00:09:17,644 --> 00:09:22,953
♪
188
00:09:22,953 --> 00:09:23,954
Jet.
189
00:09:25,565 --> 00:09:28,176
You find anything on that
thumb drive Pearl gave us?
190
00:09:28,176 --> 00:09:30,178
Most of the financials
are heavily encrypted.
191
00:09:30,178 --> 00:09:32,833
Gonna take
a little bit of time.
192
00:09:32,833 --> 00:09:35,749
Are we under some kind
of deadline to get things done?
193
00:09:37,141 --> 00:09:38,142
Are you?
194
00:09:38,142 --> 00:09:39,796
Do I need to be
under a deadline
195
00:09:39,796 --> 00:09:41,406
for you to do
what I tell you to do?
196
00:09:41,406 --> 00:09:42,756
No, I just--
197
00:09:42,756 --> 00:09:45,280
I thought I was sensing
something in the air.
198
00:09:45,280 --> 00:09:46,586
That's all.
199
00:09:46,586 --> 00:09:53,767
♪
200
00:09:57,074 --> 00:10:00,077
Detectives, I'm Gil.
I'm one of the managers here.
201
00:10:00,077 --> 00:10:02,732
Would you mind if we move this
conversation off the floor?
202
00:10:02,732 --> 00:10:05,169
Last night, one of your
members, Pearl Serrano,
203
00:10:05,169 --> 00:10:07,737
she collapsed outside
after dining here.
204
00:10:07,737 --> 00:10:09,130
Yes, we called
the paramedics.
205
00:10:09,130 --> 00:10:10,174
How is she doing?
206
00:10:10,174 --> 00:10:12,568
Was she alone?
207
00:10:12,568 --> 00:10:13,917
I'm afraid house rules
prohibit me
208
00:10:13,917 --> 00:10:15,527
from giving out information
209
00:10:15,527 --> 00:10:17,573
about who our members
dine with.
210
00:10:17,573 --> 00:10:20,445
Okay, Gil, Mrs. Serrano
is in a coma
211
00:10:20,445 --> 00:10:23,231
at Saint Benjamin's, so...
212
00:10:23,231 --> 00:10:25,276
if the cause of that
started here,
213
00:10:25,276 --> 00:10:27,888
we will find out
who she was here with,
214
00:10:27,888 --> 00:10:29,367
with or without your help.
215
00:10:29,367 --> 00:10:31,326
Subpoena the entire
clientele list?
216
00:10:31,326 --> 00:10:32,632
- And employees.
- Mm-hmm.
217
00:10:32,632 --> 00:10:34,459
Spouses too.
218
00:10:34,459 --> 00:10:35,852
She came in for a drink.
219
00:10:35,852 --> 00:10:36,897
Just herself.
220
00:10:36,897 --> 00:10:38,768
She does that sometimes.
221
00:10:38,768 --> 00:10:40,509
Wasn't here long at all.
222
00:10:40,509 --> 00:10:42,250
Security footage.
223
00:10:45,993 --> 00:10:47,690
[keyboard clacking]
224
00:10:47,690 --> 00:10:48,822
[computer buzzes]
225
00:10:50,432 --> 00:10:51,999
[computer buzzes]
226
00:10:51,999 --> 00:10:54,392
What's going on?
What's wrong?
227
00:10:54,392 --> 00:10:55,916
There's nothing here.
228
00:10:55,916 --> 00:10:58,135
Last night's completely erased.
229
00:10:58,135 --> 00:11:00,790
That doesn't look
suspicious at all.
230
00:11:00,790 --> 00:11:02,966
Someone had to
do it manually.
231
00:11:02,966 --> 00:11:04,664
- Where?
- Here.
232
00:11:04,664 --> 00:11:06,970
Who was the last person
in here?
233
00:11:06,970 --> 00:11:09,799
The bartenders come in
to count the cash.
234
00:11:09,799 --> 00:11:11,540
Jace Porter worked last night.
235
00:11:11,540 --> 00:11:13,803
He's one of our new bartenders.
236
00:11:13,803 --> 00:11:16,284
And he never showed up today.
237
00:11:18,025 --> 00:11:19,809
You want me to do what?
238
00:11:19,809 --> 00:11:21,593
The G-6, send it to Berlin
239
00:11:21,593 --> 00:11:23,160
to get Dr. Schneider.
- Why?
240
00:11:23,160 --> 00:11:24,727
'Cause he's the best
hematologist on the planet.
241
00:11:24,727 --> 00:11:25,902
He can tell us
what's wrong with Pearl.
242
00:11:25,902 --> 00:11:27,948
Can you put the
damn phone down, please?
243
00:11:27,948 --> 00:11:29,340
Look at this--
conspiracy theories.
244
00:11:29,340 --> 00:11:31,386
It's a Russian plot.
We're next.
245
00:11:31,386 --> 00:11:32,474
Is that Twitter?
246
00:11:32,474 --> 00:11:33,605
Pearl's lying
in a hospital bed,
247
00:11:33,605 --> 00:11:34,868
nobody can tell
us what's wrong,
248
00:11:34,868 --> 00:11:35,738
and the trolls are out here
making it worse.
249
00:11:35,738 --> 00:11:37,479
Forget that.
250
00:11:37,479 --> 00:11:40,961
You need to divest her
of her casino holdings.
251
00:11:40,961 --> 00:11:42,397
What are you talking about?
252
00:11:42,397 --> 00:11:44,921
Let me ask you something.
253
00:11:44,921 --> 00:11:47,315
Have you thought for one second
who stands to gain
254
00:11:47,315 --> 00:11:49,186
if, God forbid,
the worst happens here?
255
00:11:49,186 --> 00:11:52,102
Her family can claim ownership
of her assets.
256
00:11:52,102 --> 00:11:54,626
And they will, believe me.
257
00:11:54,626 --> 00:11:56,106
How could you think something
like that right now?
258
00:11:56,106 --> 00:12:00,067
When are you gonna
start thinking like that?
259
00:12:00,067 --> 00:12:02,025
You need
to understand something.
260
00:12:02,025 --> 00:12:05,072
When it comes to business,
some of the last people
261
00:12:05,072 --> 00:12:07,204
you can trust are family.
262
00:12:07,204 --> 00:12:09,554
So we need
to protect ourselves.
263
00:12:09,554 --> 00:12:13,210
Divest her of her holdings
until we know what's happened,
264
00:12:13,210 --> 00:12:15,778
or I will divest you of yours.
265
00:12:15,778 --> 00:12:20,696
♪
266
00:12:20,696 --> 00:12:21,784
Jet found a ton on this guy.
267
00:12:21,784 --> 00:12:23,003
Oh, yeah?
268
00:12:23,003 --> 00:12:24,308
Did a year
at Rikers for assault,
269
00:12:24,308 --> 00:12:26,223
and then arrested
three times for drugging
270
00:12:26,223 --> 00:12:29,052
women's drinks at Bowery bars.
271
00:12:29,052 --> 00:12:30,924
I guess the nightclub didn't
bother to do
272
00:12:30,924 --> 00:12:32,664
a background check
before they hired him.
273
00:12:32,664 --> 00:12:34,231
Guess they were
going for a type.
274
00:12:34,231 --> 00:12:37,931
[rap music playing
indistinctly]
275
00:12:37,931 --> 00:12:39,889
That's our type.
276
00:12:42,283 --> 00:12:44,372
Jace Porter?
277
00:12:44,372 --> 00:12:46,113
Who are you guys?
278
00:12:46,113 --> 00:12:47,941
Detective Stabler.
Detective Whelan.
279
00:12:47,941 --> 00:12:50,030
How you doing today?
280
00:12:50,030 --> 00:12:51,248
What do you want?
281
00:12:51,248 --> 00:12:53,642
Just want to talk.
How you doing today?
282
00:12:53,642 --> 00:12:55,078
Look at this.
283
00:12:55,078 --> 00:12:58,255
Deca-Durabolin,
Winstrol, clenbuterol?
284
00:12:58,255 --> 00:13:00,214
Jesus, you really hate
your liver, don't you?
285
00:13:00,214 --> 00:13:02,346
- Those are legal.
- Okay, Mr. Legal,
286
00:13:02,346 --> 00:13:04,087
you're supposed to be
at work today, correct?
287
00:13:04,087 --> 00:13:05,872
They sent the cops because
I didn't show up for work?
288
00:13:05,872 --> 00:13:07,134
You know anything
about some erased
289
00:13:07,134 --> 00:13:09,092
security footage from the club?
290
00:13:09,092 --> 00:13:11,007
- No.
- You work last night?
291
00:13:12,835 --> 00:13:14,794
Do you know Pearl Serrano?
292
00:13:17,231 --> 00:13:20,147
Flunitrazepam.
It's a fancy name for Rohypnol.
293
00:13:22,497 --> 00:13:24,629
Is that legal?
294
00:13:24,629 --> 00:13:26,457
Date rape drug?
295
00:13:26,457 --> 00:13:28,068
Jace?
296
00:13:28,068 --> 00:13:29,634
You know Pearl Serrano?
297
00:13:29,634 --> 00:13:30,810
[grunts]
298
00:13:30,810 --> 00:13:33,464
[grunts, groans]
299
00:13:33,464 --> 00:13:36,598
You just assaulted
a police officer.
300
00:13:36,598 --> 00:13:38,687
Can he fit in the back seat?
301
00:13:38,687 --> 00:13:41,908
We're could always strap him
to the top of the car.
302
00:13:41,908 --> 00:13:45,128
One, two, three.
[grunts]
303
00:13:45,128 --> 00:13:47,130
What happened
to handing it off?
304
00:13:47,130 --> 00:13:49,132
I did hand it off.
To Jamie.
305
00:13:49,132 --> 00:13:51,134
Oh, that's what
you thought I meant?
306
00:13:51,134 --> 00:13:53,571
Beefcake in there
was running a roofie ring,
307
00:13:53,571 --> 00:13:55,443
and we shut it down.
I mean, he confessed.
308
00:13:55,443 --> 00:13:57,314
He was spiking the drinks
of what he called
309
00:13:57,314 --> 00:14:00,013
famous people, celebrities,
sports figures,
310
00:14:00,013 --> 00:14:01,579
and when they start
acting goofy,
311
00:14:01,579 --> 00:14:02,754
would text his girlfriend,
312
00:14:02,754 --> 00:14:04,104
she'd come down
and record them,
313
00:14:04,104 --> 00:14:05,888
and then they sold
the footage to the tabloids.
314
00:14:05,888 --> 00:14:07,716
Did he confess
to drugging Pearl?
315
00:14:07,716 --> 00:14:08,935
Well, he lawyered up.
316
00:14:08,935 --> 00:14:10,501
Okay, so we don't know
what he did?
317
00:14:10,501 --> 00:14:13,330
A lot of things around here
we don't know.
318
00:14:13,330 --> 00:14:15,767
But look, we've been
working the Silas family
319
00:14:15,767 --> 00:14:16,768
ever since Henry Cole.
320
00:14:16,768 --> 00:14:19,380
No, you broke your word.
321
00:14:22,165 --> 00:14:23,775
[tense music]
322
00:14:23,775 --> 00:14:25,952
Yes?
323
00:14:25,952 --> 00:14:28,171
Labs came back on Pearl.
324
00:14:28,171 --> 00:14:29,912
No Rohypnol
in her blood at all.
325
00:14:29,912 --> 00:14:31,696
Not even alcohol.
- Mm.
326
00:14:31,696 --> 00:14:33,263
She wasn't drinking?
327
00:14:33,263 --> 00:14:34,917
Lab said whatever
was in her system
328
00:14:34,917 --> 00:14:36,440
didn't come from something
she drank.
329
00:14:36,440 --> 00:14:38,007
Well, then,
what is the bartender doing
330
00:14:38,007 --> 00:14:39,966
erasing the security tape?
331
00:14:39,966 --> 00:14:41,489
His girlfriend's
social accounts show
332
00:14:41,489 --> 00:14:44,057
two other club members
acting out that night.
333
00:14:44,057 --> 00:14:45,928
Jace had targets.
334
00:14:45,928 --> 00:14:47,712
They just weren't Pearl.
335
00:14:47,712 --> 00:14:51,194
♪
336
00:14:54,806 --> 00:14:55,851
Okay.
337
00:14:55,851 --> 00:14:57,287
Thanks, doc.
338
00:15:01,248 --> 00:15:03,467
So what you get?
339
00:15:03,467 --> 00:15:04,991
Pearl's doc confirmed
that there was
340
00:15:04,991 --> 00:15:07,384
an unidentifiable substance
in her blood
341
00:15:07,384 --> 00:15:10,648
not tied to any known
medical condition.
342
00:15:10,648 --> 00:15:11,954
So if she was the target
343
00:15:11,954 --> 00:15:13,303
and it didn't happen
in the club,
344
00:15:13,303 --> 00:15:14,739
how did it get in her system?
345
00:15:19,788 --> 00:15:23,096
Hey, Jet, can you pull up
the post of Pearl
346
00:15:23,096 --> 00:15:24,836
leaving the club?
347
00:15:24,836 --> 00:15:27,665
Pearl, how about
a wave for the camera?
348
00:15:27,665 --> 00:15:29,058
When's the casino
gonna open?
349
00:15:29,058 --> 00:15:31,147
It's like it hit her
out of nowhere.
350
00:15:31,147 --> 00:15:32,975
[suspenseful music]
351
00:15:32,975 --> 00:15:35,630
And do you have a post
of her entering?
352
00:15:35,630 --> 00:15:37,675
[keyboard clacking]
353
00:15:37,675 --> 00:15:40,504
God, people do love to post
about the rich and famous,
354
00:15:40,504 --> 00:15:42,463
don't they?
355
00:15:42,463 --> 00:15:43,638
She enters, she's fine.
356
00:15:43,638 --> 00:15:46,858
She leaves, she's not.
357
00:15:46,858 --> 00:15:47,990
Freeze it.
358
00:15:47,990 --> 00:15:54,866
♪
359
00:15:54,866 --> 00:15:56,868
What's the difference
in these images?
360
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Guys, I'm lost.
What are we looking for?
361
00:16:02,396 --> 00:16:03,745
The scarf.
362
00:16:03,745 --> 00:16:05,573
There's something
about the scarf.
363
00:16:05,573 --> 00:16:08,532
Something about the scarf.
364
00:16:08,532 --> 00:16:10,012
Jet, I want you to go down
to the hospital.
365
00:16:10,012 --> 00:16:12,275
See if the scarf
is with her belongings.
366
00:16:12,275 --> 00:16:13,407
I'm gonna get a test.
367
00:16:13,407 --> 00:16:14,582
Got it.
368
00:16:16,932 --> 00:16:18,281
Where are you
going with this?
369
00:16:18,281 --> 00:16:20,327
Oh, it's a hunch in search
of a second opinion,
370
00:16:20,327 --> 00:16:24,026
but if I'm right, we need
to get into Teddy's apartment.
371
00:16:24,026 --> 00:16:30,076
♪
372
00:16:30,076 --> 00:16:32,208
So you think Teddy had
something to do with this?
373
00:16:32,208 --> 00:16:33,862
Or he's a target.
374
00:16:33,862 --> 00:16:36,560
So to be safe, let's protect
him for the time being.
375
00:16:44,655 --> 00:16:47,832
Mr. Silas,
Detective Whelan and Reyes.
376
00:16:47,832 --> 00:16:49,138
Right. Yeah, you have news?
377
00:16:49,138 --> 00:16:50,400
Come in.
- Thank you.
378
00:16:50,400 --> 00:16:52,315
Uh, with your permission,
we'd like to have
379
00:16:52,315 --> 00:16:55,536
our forensic people
take a look in your apartment.
380
00:16:55,536 --> 00:16:57,016
What for?
381
00:16:57,016 --> 00:16:58,887
It's possible the substance
used against your wife
382
00:16:58,887 --> 00:17:00,932
could have originated here,
and if so,
383
00:17:00,932 --> 00:17:04,153
you could be in danger.
- Wait.
384
00:17:04,153 --> 00:17:06,721
I go to Stabler for help,
he's making me a suspect?
385
00:17:06,721 --> 00:17:08,505
No.
No one said you're a suspect.
386
00:17:08,505 --> 00:17:09,506
You're searching
my apartment.
387
00:17:09,506 --> 00:17:10,551
Seems like it.
388
00:17:10,551 --> 00:17:11,769
It's for your safety.
389
00:17:11,769 --> 00:17:12,901
Right.
390
00:17:12,901 --> 00:17:14,859
You tell Stabler I trusted him,
391
00:17:14,859 --> 00:17:16,470
but if he's gonna send his
lackeys by
392
00:17:16,470 --> 00:17:18,776
to kick me out of my own house,
I don't feel safe anymore.
393
00:17:18,776 --> 00:17:19,777
Goodbye.
394
00:17:21,475 --> 00:17:22,911
Goodbye!
395
00:17:22,911 --> 00:17:29,570
♪
396
00:17:32,747 --> 00:17:34,401
I was in the shower
when you texted.
397
00:17:34,401 --> 00:17:35,880
What time's your flight?
398
00:17:35,880 --> 00:17:37,578
What the hell happened
to your room?
399
00:17:37,578 --> 00:17:39,058
Looks like Fashion Week
blew up.
400
00:17:39,058 --> 00:17:41,408
I swear I didn't have this
much when I first packed.
401
00:17:41,408 --> 00:17:43,801
Did you get my text?
Make sense?
402
00:17:43,801 --> 00:17:48,197
Uh, "Do you remember
the ascot murders?"
403
00:17:48,197 --> 00:17:49,416
The Caligari family, yes.
404
00:17:49,416 --> 00:17:50,591
- Yes.
- What about them?
405
00:17:50,591 --> 00:17:51,940
Remember how those
murders went down?
406
00:17:53,898 --> 00:17:55,422
They had poison laced
into their clothing.
407
00:17:55,422 --> 00:17:56,945
One was an ascot.
408
00:17:56,945 --> 00:17:58,077
It took months to figure out.
409
00:17:58,077 --> 00:18:00,122
It was you who came up
with the theory.
410
00:18:00,122 --> 00:18:02,690
There's a young woman
named Pearl Serrano.
411
00:18:02,690 --> 00:18:05,736
She's a part of a very powerful
family here in New York.
412
00:18:05,736 --> 00:18:07,738
They've got mob ties.
413
00:18:07,738 --> 00:18:09,958
She was at a club.
414
00:18:09,958 --> 00:18:12,874
Put on a scarf, collapses,
and she's now in a coma.
415
00:18:12,874 --> 00:18:14,180
Huh.
416
00:18:14,180 --> 00:18:15,616
What kind of business?
417
00:18:15,616 --> 00:18:16,965
Builders.
418
00:18:16,965 --> 00:18:18,619
Right now,
they're building a casino,
419
00:18:18,619 --> 00:18:20,708
and Pearl's been
pointing fingers
420
00:18:20,708 --> 00:18:22,927
at some very
high level associates.
421
00:18:22,927 --> 00:18:25,104
So they found out and they
tried to take her down?
422
00:18:28,281 --> 00:18:29,891
It's a theory.
423
00:18:29,891 --> 00:18:32,285
I know you long enough
to know better than to doubt
424
00:18:32,285 --> 00:18:33,938
when you have a theory.
425
00:18:33,938 --> 00:18:36,158
The toxicology report
came back, it was inconclusive,
426
00:18:36,158 --> 00:18:39,466
so the lab is now
analyzing the clothes.
427
00:18:39,466 --> 00:18:41,642
Elliot,
428
00:18:41,642 --> 00:18:43,818
are you asking me to stay?
429
00:18:47,169 --> 00:18:49,389
Hey, Jet, you got
it tested already?
430
00:18:49,389 --> 00:18:51,652
I could tell you all
the favors I called in,
431
00:18:51,652 --> 00:18:52,870
but it won't make
you appreciate me
432
00:18:52,870 --> 00:18:54,959
any more than you already do.
433
00:18:54,959 --> 00:18:57,788
Atropa belladonna, gets its
name from the Italian words--
434
00:18:57,788 --> 00:19:00,356
both:
Beautiful lady.
435
00:19:00,356 --> 00:19:02,184
I was gonna do that.
436
00:19:02,184 --> 00:19:03,707
The plant is high
in toxic chemicals
437
00:19:03,707 --> 00:19:05,840
solanine, hyoscine,
and atropine.
438
00:19:05,840 --> 00:19:08,582
It's also called
deadly nightshade.
439
00:19:08,582 --> 00:19:10,018
I-I just Googled it.
440
00:19:10,018 --> 00:19:11,541
So that's what was
on the scarf?
441
00:19:11,541 --> 00:19:14,327
Yes--and it's not the first
time poison-laced clothing
442
00:19:14,327 --> 00:19:17,199
has been used in an
attempted plot to kill.
443
00:19:17,199 --> 00:19:19,332
Sasha Krupin,
big Kremlin critic,
444
00:19:19,332 --> 00:19:22,726
had Russian FSB officers
put some in his underwear
445
00:19:22,726 --> 00:19:25,381
back in 2020 to take him out,
and look at this.
446
00:19:25,381 --> 00:19:27,949
Former Mafia enforcers
all convicted and serving
447
00:19:27,949 --> 00:19:31,692
life sentences mysteriously
died from the same poison
448
00:19:31,692 --> 00:19:33,433
back in Sicily four years ago.
449
00:19:33,433 --> 00:19:34,869
You don't say.
450
00:19:34,869 --> 00:19:36,218
If you dig a little deeper
into that article,
451
00:19:36,218 --> 00:19:37,567
her name's in it.
452
00:19:37,567 --> 00:19:39,134
Detective Stabler
declined to comment,
453
00:19:39,134 --> 00:19:41,397
but it was his theory
that solved the case.
454
00:19:41,397 --> 00:19:43,660
- It was a scarf.
- It was.
455
00:19:43,660 --> 00:19:46,228
So we think the mob
went after Pearl.
456
00:19:46,228 --> 00:19:48,012
Why?
457
00:19:48,012 --> 00:19:49,536
You find anything on the thumb
drive that can confirm motive?
458
00:19:49,536 --> 00:19:50,928
I'm working on it.
459
00:19:50,928 --> 00:19:52,582
Oh, someone didn't
finish the job.
460
00:19:52,582 --> 00:19:54,497
We need to move fast.
461
00:19:54,497 --> 00:19:56,847
This is Detective Stabler
regarding Pearl Serrano...
462
00:19:56,847 --> 00:19:58,240
Stellar work, by the way.
463
00:19:58,240 --> 00:20:00,111
[suspenseful music]
464
00:20:00,111 --> 00:20:02,201
You know, I forgot to mention
I have a Dutch passport,
465
00:20:02,201 --> 00:20:04,725
so working overseas
isn't a problem for me.
466
00:20:04,725 --> 00:20:05,726
That's great.
Thank you.
467
00:20:05,726 --> 00:20:07,597
Offer still stands.
468
00:20:09,251 --> 00:20:11,122
I called the hospital.
Pearl's awake.
469
00:20:13,690 --> 00:20:15,431
Follow up with Toxicology.
I'll talk to her.
470
00:20:15,431 --> 00:20:19,870
♪
471
00:20:19,870 --> 00:20:22,438
Hey, doc. Pearl Serrano.
472
00:20:22,438 --> 00:20:23,570
Did she get moved
to another room?
473
00:20:23,570 --> 00:20:24,919
Oh, you just missed her.
474
00:20:24,919 --> 00:20:26,355
What do you mean
I just missed her?
475
00:20:26,355 --> 00:20:28,314
A private ambulance
company showed up,
476
00:20:28,314 --> 00:20:31,578
said they were with her family,
and they transported her out.
477
00:20:31,578 --> 00:20:32,796
Where did they take her?
478
00:20:32,796 --> 00:20:34,407
Sorry, I don't know.
479
00:20:34,407 --> 00:20:36,539
Once she leaves the hospital,
we have no idea where they go.
480
00:20:36,539 --> 00:20:37,714
Good luck.
481
00:20:39,020 --> 00:20:39,890
T, you're not gonna
believe this.
482
00:20:39,890 --> 00:20:41,065
Get ready to move.
483
00:20:45,635 --> 00:20:48,421
I made a call to the
NYPD liaison at the hospital
484
00:20:48,421 --> 00:20:49,683
who heads up hospital security.
485
00:20:49,683 --> 00:20:51,119
He did us a solid,
486
00:20:51,119 --> 00:20:52,729
checked out the
ambulance visit database.
487
00:20:52,729 --> 00:20:53,904
Good. What you got?
488
00:20:53,904 --> 00:20:55,254
Ambulance that left
with Pearl,
489
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
headed to 32nd Ave
and Linden Place.
490
00:20:57,256 --> 00:20:58,561
Jet, you're amazing.
491
00:20:58,561 --> 00:20:59,562
I know.
492
00:20:59,562 --> 00:21:00,650
And humble.
493
00:21:03,566 --> 00:21:06,265
You sure Jet got us
the right address?
494
00:21:08,136 --> 00:21:09,442
She's never wrong.
495
00:21:13,663 --> 00:21:14,664
[doorbell buzzes]
496
00:21:25,153 --> 00:21:27,329
- Hi.
- Hi, Eva.
497
00:21:27,329 --> 00:21:28,417
How you doing?
498
00:21:28,417 --> 00:21:30,289
I'm good.
Can I help you?
499
00:21:30,289 --> 00:21:32,552
We're looking for Pearl.
500
00:21:32,552 --> 00:21:35,685
She's actually not here.
501
00:21:35,685 --> 00:21:38,122
We have reason to believe
her life is still in danger.
502
00:21:38,122 --> 00:21:39,689
Look, you're her sister.
503
00:21:39,689 --> 00:21:41,778
You want to help her?
Let us in.
504
00:21:48,524 --> 00:21:50,787
Okay, just wait here.
505
00:21:56,271 --> 00:21:57,620
I told you not
to let anybody in.
506
00:21:57,620 --> 00:21:59,405
I'm sorry, but they're cops,
and they wouldn't
507
00:21:59,405 --> 00:22:01,276
take no for an answer.
508
00:22:02,625 --> 00:22:05,106
[sighs] How'd you find me?
509
00:22:05,106 --> 00:22:08,196
How are you feeling?
510
00:22:08,196 --> 00:22:09,589
Well, I woke up
in the hospital
511
00:22:09,589 --> 00:22:11,373
not knowing
what happened to me,
512
00:22:11,373 --> 00:22:13,332
and the doctors told me
I was poisoned.
513
00:22:13,332 --> 00:22:15,203
So how do you think I feel?
514
00:22:17,031 --> 00:22:18,902
I asked Eva to pick me up.
515
00:22:18,902 --> 00:22:20,469
I don't trust anybody else.
516
00:22:20,469 --> 00:22:22,341
Who do you think
did this to you?
517
00:22:24,517 --> 00:22:26,997
You think Teddy might have
had something to do with it?
518
00:22:26,997 --> 00:22:29,130
[tense music]
519
00:22:29,130 --> 00:22:32,873
I don't want to believe
he did.
520
00:22:32,873 --> 00:22:35,092
[sighs] But I don't know.
521
00:22:35,092 --> 00:22:36,746
Well, if he
wants to find you,
522
00:22:36,746 --> 00:22:38,661
don't you think your sister's
is the first place he'll look?
523
00:22:38,661 --> 00:22:41,055
Well, it's her friend's
place, and she's out of town,
524
00:22:41,055 --> 00:22:42,796
so he won't know that I'm here.
525
00:22:42,796 --> 00:22:46,365
Well, the scarf you wore
the night you collapsed
526
00:22:46,365 --> 00:22:49,411
was laced with poison.
527
00:22:49,411 --> 00:22:52,327
Do you recall anyone
touching it at the club?
528
00:22:52,327 --> 00:22:54,808
Ever leave your sight?
529
00:22:54,808 --> 00:22:57,941
Um, no, it was delivered
by a dry cleaners,
530
00:22:57,941 --> 00:22:59,813
and I put it in my purse,
531
00:22:59,813 --> 00:23:01,728
and the purse
never left my side.
532
00:23:03,469 --> 00:23:06,297
Who's your dry cleaners?
533
00:23:06,297 --> 00:23:08,517
Well, thanks for your time.
I appreciate it.
534
00:23:08,517 --> 00:23:10,258
Doorman from her building
said it wasn't
535
00:23:10,258 --> 00:23:12,956
the normal delivery person.
536
00:23:12,956 --> 00:23:14,741
Do we know who it was?
537
00:23:14,741 --> 00:23:16,395
Well, doorman
had him sign in.
538
00:23:16,395 --> 00:23:19,398
Put down the dry cleaning
company as "Belucci."
539
00:23:22,575 --> 00:23:24,838
In relation to Luca Belucci,
you think?
540
00:23:24,838 --> 00:23:27,318
Castellammare soldier
out of Sicily?
541
00:23:28,842 --> 00:23:30,409
I have a contact here
in New York.
542
00:23:30,409 --> 00:23:31,714
We can find out.
543
00:23:31,714 --> 00:23:33,063
Let's find out.
544
00:23:33,063 --> 00:23:38,721
♪
545
00:23:42,159 --> 00:23:43,552
Ciao bella, come stai?
546
00:23:43,552 --> 00:23:45,424
- Bene, bene.
- Good.
547
00:23:45,424 --> 00:23:46,860
Andiamo. Come here.
548
00:23:46,860 --> 00:23:48,252
Please, sit.
549
00:23:48,252 --> 00:23:51,299
Federico, antipasto
and Grappa for my friends--
550
00:23:51,299 --> 00:23:53,519
both:
No Grappa.
551
00:23:53,519 --> 00:23:56,870
Detective Stabler and I
are here on business.
552
00:23:56,870 --> 00:23:58,306
Something serious?
553
00:24:00,439 --> 00:24:02,484
What do you need from me?
554
00:24:02,484 --> 00:24:04,921
We're working a case
involving someone
555
00:24:04,921 --> 00:24:07,141
we are all familiar with.
556
00:24:07,141 --> 00:24:08,185
Luca Belucci.
557
00:24:08,185 --> 00:24:10,927
He's a bad seed.
558
00:24:10,927 --> 00:24:12,625
He in town?
559
00:24:12,625 --> 00:24:14,496
When Luca's in town,
everyone knows it.
560
00:24:14,496 --> 00:24:15,932
So is he in town?
561
00:24:15,932 --> 00:24:18,587
Yes, he's here.
562
00:24:18,587 --> 00:24:19,806
And do you know where
we could find him?
563
00:24:21,764 --> 00:24:23,549
His cousin Francesca
has a dry cleaning
564
00:24:23,549 --> 00:24:25,681
and tailor shop
on Broome Street.
565
00:24:25,681 --> 00:24:28,597
When Luca's here,
he stays with her.
566
00:24:28,597 --> 00:24:30,120
Upstairs apartment.
567
00:24:30,120 --> 00:24:31,557
But Tia--
568
00:24:31,557 --> 00:24:32,993
We didn't hear it from you.
569
00:24:32,993 --> 00:24:34,995
Grazie mille.
570
00:24:34,995 --> 00:24:36,170
Ciao.
571
00:24:36,170 --> 00:24:37,519
You know the dry cleaners
on Broome?
572
00:24:37,519 --> 00:24:38,999
I want to get
a warrant first.
573
00:24:38,999 --> 00:24:40,783
Pearl ID'd him.
We have probable cause.
574
00:24:40,783 --> 00:24:42,132
Which means we have enough
for a warrant.
575
00:24:42,132 --> 00:24:43,569
Don't worry about it.
It's not like Sicily.
576
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
I got a friend.
I'll make a call.
577
00:24:44,918 --> 00:24:46,223
We'll have it before
we're across town.
578
00:24:46,223 --> 00:24:48,225
You got a friend?
579
00:24:48,225 --> 00:24:50,053
It's exactly like Sicily.
580
00:24:50,053 --> 00:24:57,017
♪
581
00:25:02,849 --> 00:25:04,807
We'll take the front.
You guys secure the back.
582
00:25:04,807 --> 00:25:06,026
Copy that.
583
00:25:08,071 --> 00:25:09,551
Know how to use this?
584
00:25:09,551 --> 00:25:11,248
The numbers are in English,
but the--
585
00:25:11,248 --> 00:25:12,336
Funny.
586
00:25:12,336 --> 00:25:19,039
♪
587
00:25:19,039 --> 00:25:20,910
Hey, Luca. NYPD.
588
00:25:23,478 --> 00:25:25,872
Back out the way.
589
00:25:25,872 --> 00:25:32,835
♪
590
00:25:49,243 --> 00:25:50,592
Get out of the way!
591
00:25:54,683 --> 00:25:56,598
Police! Don't move!
Don't move!
592
00:25:56,598 --> 00:26:01,647
♪
593
00:26:05,302 --> 00:26:07,740
You're telling us
you decided to travel
594
00:26:07,740 --> 00:26:09,306
all the way from Sicily
to New York for a suit.
595
00:26:09,306 --> 00:26:11,570
No one fits a silhouette
like my cousin Francesca.
596
00:26:11,570 --> 00:26:12,788
Right, because it's
so difficult to find
597
00:26:12,788 --> 00:26:14,311
a decent tailor in Italy.
598
00:26:14,311 --> 00:26:16,487
Clearly neither one
of you would understand
599
00:26:16,487 --> 00:26:17,924
when it comes to fashion.
600
00:26:17,924 --> 00:26:19,273
Well, what I
consider fashionable
601
00:26:19,273 --> 00:26:21,318
is seeing you
in an orange jumpsuit.
602
00:26:21,318 --> 00:26:23,320
I can get you fitted
for one if you'd like.
603
00:26:25,105 --> 00:26:27,803
This guy's name ever
come up on a thumb drive?
604
00:26:27,803 --> 00:26:29,022
Not yet.
605
00:26:31,981 --> 00:26:36,029
So earlier, you asked me
about a deadline.
606
00:26:37,378 --> 00:26:39,641
It sounded like you were
fishing for something.
607
00:26:39,641 --> 00:26:41,121
I wasn't.
608
00:26:41,121 --> 00:26:42,862
[tense music]
609
00:26:42,862 --> 00:26:44,515
Okay.
610
00:26:44,515 --> 00:26:47,388
'Cause, you know, one thing
I don't want in this office
611
00:26:47,388 --> 00:26:50,043
is for there to be
rumors spreading.
612
00:26:51,740 --> 00:26:53,046
Am I clear?
613
00:26:53,046 --> 00:26:54,482
Yeah, absolutely.
614
00:27:01,620 --> 00:27:03,360
You know what I think?
615
00:27:03,360 --> 00:27:05,188
You were sent here
to do a job,
616
00:27:05,188 --> 00:27:07,408
and that job
was to kill Pearl Serrano.
617
00:27:07,408 --> 00:27:08,278
Ah, come on.
618
00:27:08,278 --> 00:27:10,933
Luca.
[speaks Italian]
619
00:27:10,933 --> 00:27:13,022
You delivered a scarf
laced with poison
620
00:27:13,022 --> 00:27:14,545
from your cousin's cleaners.
621
00:27:14,545 --> 00:27:16,199
So I delivered it.
622
00:27:16,199 --> 00:27:18,201
I didn't know
there was anything on it.
623
00:27:18,201 --> 00:27:20,203
So why'd you run when we
came knocking on your door?
624
00:27:20,203 --> 00:27:22,075
Where I'm from,
you see men with guns,
625
00:27:22,075 --> 00:27:23,903
you either shoot back,
or you run.
626
00:27:23,903 --> 00:27:26,035
Or because Pearl
is still alive,
627
00:27:26,035 --> 00:27:27,863
you thought we were
the guys sent to whack you
628
00:27:27,863 --> 00:27:29,169
because you botched the job.
629
00:27:29,169 --> 00:27:30,649
Mr. Belucci,
not another word.
630
00:27:30,649 --> 00:27:32,215
Excuse us.
631
00:27:32,215 --> 00:27:34,696
This is Ms. Gleeson,
his lawyer.
632
00:27:34,696 --> 00:27:37,612
Unless you're charging my
client, we're out of here.
633
00:27:37,612 --> 00:27:42,399
♪
634
00:27:42,399 --> 00:27:44,271
He can go.
635
00:27:44,271 --> 00:27:45,881
I'm sure we'll see you again.
636
00:27:45,881 --> 00:27:47,274
Arrivederci.
637
00:27:51,234 --> 00:27:54,020
I want Reyes and Jamie
following him
638
00:27:54,020 --> 00:27:56,239
everywhere he goes,
but discreetly.
639
00:27:56,239 --> 00:27:58,807
That lawyer, she was
at the groundbreaking ceremony
640
00:27:58,807 --> 00:28:00,461
of the casino in September.
641
00:28:02,115 --> 00:28:04,465
I think she represents
Teddy Silas.
642
00:28:04,465 --> 00:28:06,075
You sure?
643
00:28:06,075 --> 00:28:08,861
I'd like to see him
deny it to my face.
644
00:28:08,861 --> 00:28:10,340
Let's take a ride.
645
00:28:14,083 --> 00:28:15,955
So I spoke to my girl at 1PP.
646
00:28:15,955 --> 00:28:17,565
About?
647
00:28:17,565 --> 00:28:19,001
Our unit.
648
00:28:19,001 --> 00:28:21,482
If we're really
being shut down.
649
00:28:21,482 --> 00:28:22,613
Rumors are true.
650
00:28:22,613 --> 00:28:24,746
No.
651
00:28:24,746 --> 00:28:26,269
My girl wouldn't lie.
652
00:28:26,269 --> 00:28:27,880
It makes no sense.
We're killing it here.
653
00:28:27,880 --> 00:28:29,359
I know.
654
00:28:29,359 --> 00:28:31,448
The Russo take-down,
Vaughn and his crew.
655
00:28:31,448 --> 00:28:32,885
And not to mention
the Brotherhood
656
00:28:32,885 --> 00:28:34,364
before we even got here.
657
00:28:34,364 --> 00:28:35,322
Mm-hmm.
658
00:28:37,150 --> 00:28:39,500
Maybe we're just too good.
659
00:28:39,500 --> 00:28:40,762
What?
660
00:28:40,762 --> 00:28:42,285
Maybe somebody got
nervous at the top,
661
00:28:42,285 --> 00:28:44,635
and they worried that
we might come after them too.
662
00:28:44,635 --> 00:28:46,725
What's up with you and your
conspiracy theories today?
663
00:28:46,725 --> 00:28:48,770
You know how many turn out to
be true when you really look?
664
00:28:48,770 --> 00:28:53,732
Or, get this, it sounds
even crazier, budget cuts.
665
00:28:53,732 --> 00:28:56,647
It could be as simple as that.
666
00:28:56,647 --> 00:28:57,997
You're a detective.
667
00:28:57,997 --> 00:28:59,215
You gotta keep
every possibility open
668
00:28:59,215 --> 00:29:00,608
until proven otherwise.
669
00:29:03,654 --> 00:29:04,786
Are you serious?
670
00:29:04,786 --> 00:29:06,570
You're accusing Teddy
of being involved
671
00:29:06,570 --> 00:29:08,485
with what happened
to his wife now?
672
00:29:08,485 --> 00:29:10,313
No, I simply want him
to explain why he shares
673
00:29:10,313 --> 00:29:11,750
the same lawyer as Luca.
674
00:29:11,750 --> 00:29:13,926
I share a lawyer
with a Democratic senator.
675
00:29:13,926 --> 00:29:15,579
Doesn't make me blue.
676
00:29:15,579 --> 00:29:19,061
[speaking Italian]
677
00:29:19,061 --> 00:29:20,671
Italian proverb.
678
00:29:20,671 --> 00:29:24,327
It means it's good to trust,
but it's better not to.
679
00:29:26,982 --> 00:29:28,201
Who are you?
680
00:29:28,201 --> 00:29:30,420
Interpol, Rome.
681
00:29:31,595 --> 00:29:33,032
What the hell's
going on here?
682
00:29:33,032 --> 00:29:35,469
What's going on here,
your family has Mafia ties,
683
00:29:35,469 --> 00:29:37,863
and I'm here to tell them
how they fit together.
684
00:29:37,863 --> 00:29:39,212
What Mafia ties?
685
00:29:39,212 --> 00:29:40,561
We met your friend
Luca Belucci.
686
00:29:40,561 --> 00:29:41,823
Who?
687
00:29:41,823 --> 00:29:44,957
Business associate,
to be more precise.
688
00:29:44,957 --> 00:29:47,002
But your lawyer will
tell you since you both pay her
689
00:29:47,002 --> 00:29:48,090
to cover your asses.
690
00:29:48,090 --> 00:29:49,265
Wait, wait, wait, wait, wait.
691
00:29:49,265 --> 00:29:50,832
Luca Belucci, I know that name.
692
00:29:50,832 --> 00:29:52,486
What is he--he has
something to do with Pearl?
693
00:29:52,486 --> 00:29:54,140
- You're not talking to them.
- Does he know where she is?
694
00:29:54,140 --> 00:29:55,315
- You're not talking to them.
- If they know where she is--
695
00:29:55,315 --> 00:29:57,839
Go. I'll handle this.
696
00:29:57,839 --> 00:30:04,541
♪
697
00:30:04,541 --> 00:30:08,371
Detective, you are beyond
wearing out your welcome.
698
00:30:08,371 --> 00:30:11,374
My place, my rules,
as you well know,
699
00:30:11,374 --> 00:30:13,768
and I want you gone now.
700
00:30:15,465 --> 00:30:18,773
Or I can call my lawyer,
who, as you can guess,
701
00:30:18,773 --> 00:30:20,993
has a direct line at 1PP.
702
00:30:20,993 --> 00:30:28,130
♪
703
00:30:31,264 --> 00:30:34,093
I was very impressed
with you back there.
704
00:30:34,093 --> 00:30:35,572
Why? I didn't get anything.
705
00:30:35,572 --> 00:30:38,401
You translated
my Italian perfectly.
706
00:30:38,401 --> 00:30:40,751
My Italian's not that bad.
707
00:30:44,190 --> 00:30:45,626
Really?
708
00:30:45,626 --> 00:30:46,757
Mm-hmm.
709
00:30:52,285 --> 00:30:54,113
You got everything
you need now.
710
00:30:54,113 --> 00:30:56,158
It's time for me to go.
711
00:30:57,943 --> 00:30:59,727
I like having you here.
712
00:31:01,598 --> 00:31:03,905
You go back to your life,
I go back to my hotel room,
713
00:31:03,905 --> 00:31:05,385
finish packing.
714
00:31:05,385 --> 00:31:08,910
Catch the flight tonight.
715
00:31:08,910 --> 00:31:10,477
Okay?
716
00:31:12,827 --> 00:31:14,220
As you wish.
717
00:31:14,220 --> 00:31:17,179
[sentimental music]
718
00:31:17,179 --> 00:31:22,706
♪
719
00:31:22,706 --> 00:31:25,100
Want me to put in a call
to Fazio?
720
00:31:25,100 --> 00:31:26,928
Put in a good word?
- No.
721
00:31:26,928 --> 00:31:29,452
I'm gonna get a slap
on my wrist no matter what.
722
00:31:29,452 --> 00:31:32,064
He knows who he's dealing with.
- So do I.
723
00:31:32,064 --> 00:31:38,331
♪
724
00:31:38,331 --> 00:31:40,202
Goodbye, Elliot.
725
00:31:59,134 --> 00:32:00,744
Hey.
726
00:32:00,744 --> 00:32:03,878
Whoever it is
you're in love with,
727
00:32:03,878 --> 00:32:05,401
she's a lucky woman.
728
00:32:10,885 --> 00:32:11,886
Ciao.
729
00:32:11,886 --> 00:32:15,846
[phone ringing]
730
00:32:15,846 --> 00:32:18,023
Reyes, what's up?
731
00:32:18,023 --> 00:32:20,982
[tense music]
732
00:32:20,982 --> 00:32:27,597
♪
733
00:32:27,597 --> 00:32:29,469
Double check everything?
- Triple.
734
00:32:29,469 --> 00:32:31,384
Registered to the Office
of Luca and Teddy's attorney.
735
00:32:31,384 --> 00:32:33,168
Jamie's got eyes on him.
736
00:32:33,168 --> 00:32:34,169
Parking garage.
737
00:32:34,169 --> 00:32:41,350
♪
738
00:32:51,578 --> 00:32:53,972
Teddy, drop the bat.
739
00:32:57,627 --> 00:32:59,760
Teddy.
740
00:32:59,760 --> 00:33:00,848
Drop the bat.
741
00:33:07,550 --> 00:33:09,248
He tried to kill my wife.
742
00:33:11,076 --> 00:33:12,642
[bat clangs]
743
00:33:16,168 --> 00:33:18,039
Where the hell's the bus?
744
00:33:18,039 --> 00:33:19,214
Guys are saying
they're stuck in traffic.
745
00:33:19,214 --> 00:33:22,565
Three minutes.
746
00:33:22,565 --> 00:33:24,480
- Is he dead?
- Not yet.
747
00:33:24,480 --> 00:33:26,047
- I hope he dies.
- Do you?
748
00:33:26,047 --> 00:33:28,049
Because right now,
it looks like you hired him
749
00:33:28,049 --> 00:33:29,833
to kill your wife,
and then when he failed,
750
00:33:29,833 --> 00:33:31,531
you tried to kill him
to shut him up.
751
00:33:31,531 --> 00:33:32,836
Right now,
you're one breath away
752
00:33:32,836 --> 00:33:34,229
from being charged
with first degree murder,
753
00:33:34,229 --> 00:33:35,665
so if there's anything
else you want to tell me,
754
00:33:35,665 --> 00:33:37,276
now's your shot.
755
00:33:38,712 --> 00:33:39,887
I know I'm not a good person.
756
00:33:39,887 --> 00:33:42,890
I'm not a good husband.
757
00:33:42,890 --> 00:33:45,110
But I love my wife.
758
00:33:45,110 --> 00:33:47,677
She's my world.
759
00:33:47,677 --> 00:33:50,332
And I did not hire
that man to kill her.
760
00:33:50,332 --> 00:33:52,030
So why beat his brains in?
761
00:33:52,030 --> 00:33:53,509
When you told me that
we shared the same lawyer,
762
00:33:53,509 --> 00:33:56,512
I came here to confront him.
763
00:33:56,512 --> 00:33:58,775
"Did you poison Pearl?"
764
00:33:58,775 --> 00:34:01,169
He didn't deny anything, so...
765
00:34:03,302 --> 00:34:04,912
I had to.
766
00:34:06,218 --> 00:34:07,741
Why?
767
00:34:09,656 --> 00:34:11,484
You don't believe me.
768
00:34:11,484 --> 00:34:14,226
It doesn't matter.
769
00:34:14,226 --> 00:34:15,792
Pearl is pregnant!
770
00:34:15,792 --> 00:34:19,970
[somber music]
771
00:34:19,970 --> 00:34:22,060
Luca's trying
to say something.
772
00:34:26,194 --> 00:34:27,717
Luca, it's Detective Stabler.
773
00:34:27,717 --> 00:34:29,023
Can you hear me?
774
00:34:31,330 --> 00:34:33,201
Luca, can you hear me?
775
00:34:33,201 --> 00:34:35,290
[Luca mumbling]
776
00:34:35,290 --> 00:34:36,639
Yeah, what?
777
00:34:36,639 --> 00:34:39,860
Are you Catholic?
778
00:34:39,860 --> 00:34:43,298
Yes, I am Catholic.
779
00:34:43,298 --> 00:34:47,302
[Luca whispering]
780
00:34:47,302 --> 00:34:51,306
♪
781
00:34:51,306 --> 00:34:53,221
I can do that.
782
00:34:57,138 --> 00:34:59,706
In the name of the Father
and Son and the Holy Ghost.
783
00:34:59,706 --> 00:35:02,100
May Christ who was
crucified for you...
784
00:35:04,711 --> 00:35:07,670
Bring you freedom and peace.
785
00:35:07,670 --> 00:35:09,585
May Christ who died
for you admit you
786
00:35:09,585 --> 00:35:11,848
into his garden of paradise.
787
00:35:11,848 --> 00:35:14,068
May Christ,
the true Shepherd...
788
00:35:16,070 --> 00:35:20,118
Acknowledge you as one
of His flock.
789
00:35:20,118 --> 00:35:21,902
May He forgive you your sins
790
00:35:21,902 --> 00:35:24,339
and set you among those
He's chosen.
791
00:35:27,125 --> 00:35:28,778
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
792
00:35:28,778 --> 00:35:29,910
Amen.
793
00:35:29,910 --> 00:35:33,131
[Luca whispering]
794
00:35:34,436 --> 00:35:35,437
What?
795
00:35:35,437 --> 00:35:42,314
♪
796
00:35:45,012 --> 00:35:46,187
That the truth?
797
00:35:55,501 --> 00:35:59,200
Sarge, Robert Silas is gone.
798
00:35:59,200 --> 00:36:00,288
Yeah.
799
00:36:00,288 --> 00:36:01,724
Well, that's where
I'm going now.
800
00:36:01,724 --> 00:36:04,727
[suspenseful music]
801
00:36:04,727 --> 00:36:09,384
♪
802
00:36:09,384 --> 00:36:10,994
Teddy.
803
00:36:10,994 --> 00:36:12,387
You heard from Pearl?
804
00:36:12,387 --> 00:36:14,694
I did.
805
00:36:14,694 --> 00:36:15,912
She's doing good.
806
00:36:15,912 --> 00:36:17,479
She's good.
807
00:36:17,479 --> 00:36:18,741
The baby?
808
00:36:18,741 --> 00:36:19,742
Same.
809
00:36:19,742 --> 00:36:22,049
Good, good.
810
00:36:23,790 --> 00:36:26,053
So is she gonna come see me?
811
00:36:26,053 --> 00:36:27,924
She didn't say. I don't know.
812
00:36:27,924 --> 00:36:30,405
You told her what
I did for her, right?
813
00:36:30,405 --> 00:36:31,841
You told her that
I did this for her?
814
00:36:31,841 --> 00:36:34,104
I did, Teddy, yes.
815
00:36:34,104 --> 00:36:36,498
But I'm here for another
reason, and I gotta...
816
00:36:38,326 --> 00:36:41,242
Say something to you that's
gonna be very hard to hear.
817
00:36:43,940 --> 00:36:45,986
Your father was the one who--
818
00:36:48,771 --> 00:36:49,685
Your father was
the one who paid
819
00:36:49,685 --> 00:36:51,992
to have your wife murdered.
820
00:36:56,083 --> 00:36:58,128
- How do you know that?
- Luca told me.
821
00:37:01,262 --> 00:37:02,568
We tried to arrest him,
he split.
822
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
Any idea where he might go?
823
00:37:06,049 --> 00:37:07,137
No, I don't.
824
00:37:07,137 --> 00:37:08,356
I'd like to go back to my cell.
825
00:37:08,356 --> 00:37:09,488
Teddy.
826
00:37:09,488 --> 00:37:11,707
I would like
to go back to my cell.
827
00:37:11,707 --> 00:37:13,274
Thank you.
828
00:37:13,274 --> 00:37:18,236
♪
829
00:37:18,236 --> 00:37:20,150
He's a dangerous man.
830
00:37:22,109 --> 00:37:23,458
Only you can put a stop to it.
831
00:37:26,374 --> 00:37:28,637
Robert Jr.
832
00:37:28,637 --> 00:37:30,509
What?
833
00:37:30,509 --> 00:37:33,338
Wanted us to name
his grandson after him.
834
00:37:34,861 --> 00:37:37,516
And we were going to.
835
00:37:40,823 --> 00:37:42,260
To honor him.
836
00:37:48,178 --> 00:37:51,007
[knocking]
[door buzzes]
837
00:37:51,007 --> 00:37:58,188
♪
838
00:38:02,062 --> 00:38:03,542
Elliot, can I?
839
00:38:12,768 --> 00:38:14,509
You can close the door.
840
00:38:14,509 --> 00:38:17,251
I wanted to discuss this
with you outside the office,
841
00:38:17,251 --> 00:38:19,732
but you know,
time has become a thing.
842
00:38:19,732 --> 00:38:21,560
Always is, right?
843
00:38:21,560 --> 00:38:22,561
What's up?
844
00:38:28,131 --> 00:38:31,004
I'm taking a promotion.
845
00:38:31,004 --> 00:38:33,920
Congratulations.
846
00:38:33,920 --> 00:38:35,138
Deputy inspector.
847
00:38:35,138 --> 00:38:38,228
That's great.
848
00:38:38,228 --> 00:38:40,013
Taking the job
is gonna change
849
00:38:40,013 --> 00:38:41,493
some things around here now.
850
00:38:41,493 --> 00:38:43,016
Oh, I know.
851
00:38:44,757 --> 00:38:46,280
You know what?
852
00:38:47,673 --> 00:38:50,066
About the promotion.
853
00:38:50,066 --> 00:38:51,503
About the task force
being broken up.
854
00:38:51,503 --> 00:38:53,243
You knew?
855
00:38:53,243 --> 00:38:55,768
You work in a place filled
with detectives, you know.
856
00:38:55,768 --> 00:38:56,986
I've known for a while.
857
00:38:56,986 --> 00:38:58,510
Wait, wait,
so everybody knows?
858
00:38:58,510 --> 00:39:00,294
I don't know about that.
I haven't said anything.
859
00:39:00,294 --> 00:39:01,687
You'd have to ask them.
860
00:39:01,687 --> 00:39:03,602
Well, why didn't you
ask me about it?
861
00:39:05,691 --> 00:39:07,606
Look, we're friends.
862
00:39:07,606 --> 00:39:11,914
I figured when you were ready,
you'd come to me.
863
00:39:11,914 --> 00:39:14,308
If not, you know,
none of my business.
864
00:39:16,310 --> 00:39:17,703
So you're okay with this?
865
00:39:17,703 --> 00:39:19,226
Oh, no.
866
00:39:19,226 --> 00:39:21,750
No, not by a long shot.
867
00:39:21,750 --> 00:39:25,711
[apprehensive music]
868
00:39:25,711 --> 00:39:28,366
Just wish you'd told me sooner.
869
00:39:28,366 --> 00:39:30,672
Well, I was still
trying to decide.
870
00:39:30,672 --> 00:39:32,152
There you go.
871
00:39:32,152 --> 00:39:38,114
♪
872
00:39:38,114 --> 00:39:39,594
Maybe I could have
helped you decide.
873
00:39:39,594 --> 00:39:42,467
[scoffs]
Okay.
874
00:39:42,467 --> 00:39:45,034
So that's what your
little attitude is about.
875
00:39:45,034 --> 00:39:47,428
[scoffs]
My little attitude?
876
00:39:47,428 --> 00:39:49,343
I'm not the one keeping secrets
877
00:39:49,343 --> 00:39:50,866
that's gonna screw
with people's lives.
878
00:39:50,866 --> 00:39:54,304
And because you feel guilty
about your decision,
879
00:39:54,304 --> 00:39:57,438
don't place the
little attitude thing on me.
880
00:39:57,438 --> 00:40:00,441
Okay, well,
maybe you were just pissed
881
00:40:00,441 --> 00:40:03,270
because I didn't ask
for your permission.
882
00:40:05,533 --> 00:40:07,143
Okay, this task force
was started because
883
00:40:07,143 --> 00:40:09,015
of what happened to my wife.
884
00:40:11,670 --> 00:40:17,066
My heart and soul are in this
place, and you knew that.
885
00:40:17,066 --> 00:40:18,459
So either you chose
to ignore it,
886
00:40:18,459 --> 00:40:20,635
or you decided that
it didn't matter.
887
00:40:20,635 --> 00:40:23,725
But, hey, you're the boss, so
it's your prerogative, right?
888
00:40:25,771 --> 00:40:28,164
Thanks for the drink.
889
00:40:28,164 --> 00:40:35,345
♪
890
00:40:50,883 --> 00:40:52,232
So you all knew?
891
00:40:52,232 --> 00:40:59,413
♪
892
00:41:07,377 --> 00:41:10,293
[tense music]
893
00:41:10,293 --> 00:41:17,475
♪
894
00:41:37,582 --> 00:41:40,498
[wolf howls]
895
00:41:40,548 --> 00:41:45,098
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.