All language subtitles for Lamborghini-The-Man-Behind-the-Legend-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:11,365 --> 00:03:13,193
It's good to be home.
1
00:03:18,067 --> 00:03:20,200
She's probably not there.
2
00:03:20,939 --> 00:03:22,419
She's there.
3
00:03:22,463 --> 00:03:24,204
Don't you want to go home first?
4
00:03:25,205 --> 00:03:26,467
After.
5
00:03:28,512 --> 00:03:30,340
Suppose she's found
someone else.
6
00:03:30,384 --> 00:03:31,646
She hasn't.
7
00:03:33,125 --> 00:03:35,911
Okay.
Hope you're right.
8
00:03:35,954 --> 00:03:37,217
I am right.
9
00:03:58,455 --> 00:04:00,109
Ferruccio.
10
00:04:15,951 --> 00:04:17,953
This one is good.
Yeah.
11
00:04:25,308 --> 00:04:26,483
Ferruccio!
12
00:04:26,527 --> 00:04:28,529
- Ferruccio! Ferruccio!
- Ferruccio!
13
00:04:28,572 --> 00:04:31,445
- Yes!
- Ferruccio! Ferruccio!
14
00:04:31,488 --> 00:04:35,579
Stop hugging me!
I'm home. I'm not dead!
15
00:04:35,623 --> 00:04:38,495
But you're in one piece
and we prayed for that.
16
00:04:58,950 --> 00:05:00,300
Ferruccio.
17
00:05:13,008 --> 00:05:14,139
Careful.
18
00:05:16,794 --> 00:05:18,056
It's good. Isn't it?
19
00:05:18,100 --> 00:05:20,494
- Fantastic.
- Oh!
20
00:05:22,147 --> 00:05:23,932
Don't touch it.
21
00:05:23,975 --> 00:05:25,281
Okay, miss.
22
00:05:25,325 --> 00:05:27,892
Okay.
23
00:05:34,943 --> 00:05:36,336
The world has changed.
24
00:05:36,379 --> 00:05:38,773
Farming isn't
everything anymore.
25
00:05:38,816 --> 00:05:40,992
Not in Cento.
Not even Italy.
26
00:05:43,125 --> 00:05:44,387
We find a place in the city.
27
00:05:44,431 --> 00:05:46,389
A little apartment.
And a garage.
28
00:05:46,433 --> 00:05:48,130
What about the farm?
29
00:05:48,173 --> 00:05:50,219
I don't want it, Papa.
30
00:05:53,265 --> 00:05:55,920
Give it to them.
They've worked for it.
31
00:05:57,792 --> 00:05:59,620
I have an idea
to start a company.
32
00:05:59,663 --> 00:06:01,361
To build tractors.
33
00:06:02,362 --> 00:06:04,451
Smaller, cheaper tractors
34
00:06:04,494 --> 00:06:06,931
than the ones
that are being made now.
35
00:06:06,975 --> 00:06:08,542
You're a farmer.
36
00:06:09,978 --> 00:06:12,720
You think I was a farmer
in the war, Papa?
37
00:06:12,763 --> 00:06:15,287
I was a mechanic.
38
00:06:15,331 --> 00:06:17,855
I learned about machines,
about cars and engines.
39
00:06:17,899 --> 00:06:19,466
Did I raise a fool?
40
00:06:19,509 --> 00:06:22,556
The only company
that sells tractors in Cento
41
00:06:22,599 --> 00:06:25,776
is Cugini Randi.
Everyone knows that.
42
00:06:25,820 --> 00:06:27,145
But they don't have
the best tractors.
43
00:06:27,169 --> 00:06:28,649
They have the only tractors.
44
00:06:28,692 --> 00:06:30,366
If I make a better tractor,
for less money,
45
00:06:30,390 --> 00:06:31,608
people will buy mine.
46
00:06:33,523 --> 00:06:35,395
We have a plan, Papa.
47
00:06:35,438 --> 00:06:38,049
We're going to race
in the Terra dei Motori.
48
00:06:38,093 --> 00:06:41,444
And if we win, when we win,
49
00:06:41,488 --> 00:06:42,706
we'll use the prestige
50
00:06:42,750 --> 00:06:44,795
to raise the money
for the first tractor.
51
00:06:44,839 --> 00:06:47,755
- Who is we?
- Matteo and me.
52
00:06:47,798 --> 00:06:50,845
- Who's Matteo?
- My friend.
53
00:06:50,888 --> 00:06:53,543
- You have a race car?
- We're going to make one.
54
00:06:53,587 --> 00:06:54,675
You can make a car?
55
00:06:54,718 --> 00:06:57,678
We're buying
an old Topolino for nothing.
56
00:06:57,721 --> 00:07:00,724
We're redesigning the engine,
increasing the displacement.
57
00:07:00,768 --> 00:07:03,945
Turning the 500cc into a 650cc.
58
00:07:03,988 --> 00:07:08,471
I have also an idea for a new
cylinder head, with overhead valves.
59
00:07:08,515 --> 00:07:10,647
I can make it with bronze.
Cheap, easy.
60
00:07:11,953 --> 00:07:13,737
It'll be as fast or faster
61
00:07:13,781 --> 00:07:15,086
than any car in the race, Papa.
62
00:07:17,480 --> 00:07:19,743
I can do this.
63
00:07:19,787 --> 00:07:22,180
I can make the lives
of every farmer like you better.
64
00:07:24,531 --> 00:07:28,448
With a tractor, you can compete
with the big companies.
65
00:07:30,841 --> 00:07:33,191
How do you know
your tractor will work?
66
00:07:33,235 --> 00:07:34,192
We'll make it work.
67
00:07:34,236 --> 00:07:35,846
How do you know it'll be cheap?
68
00:07:35,890 --> 00:07:38,066
We'll make it cheap.
69
00:07:38,109 --> 00:07:40,938
Papa, even the government
knows the world has changed.
70
00:07:40,982 --> 00:07:44,159
It's helping new companies
with loans to rebuild Italy.
71
00:07:47,989 --> 00:07:50,557
And if nobody
buys your tractors?
72
00:07:50,600 --> 00:07:54,082
"A man who's not in debt
has no reason to work."
73
00:07:54,125 --> 00:07:56,650
How many times
have you told me that?
74
00:08:00,349 --> 00:08:02,482
It's not impossible
what I'm talking about.
75
00:08:02,525 --> 00:08:06,747
The sun rises and the sun sets
for most men, and they die.
76
00:08:06,790 --> 00:08:11,403
But for some, for great men,
their name lives on.
77
00:08:18,585 --> 00:08:20,282
I want the Lamborghini name
to live on.
78
00:08:21,588 --> 00:08:23,894
I want the world
to never forget my name.
79
00:08:25,330 --> 00:08:26,506
Our name.
80
00:08:32,424 --> 00:08:33,643
Our name?
81
00:08:40,215 --> 00:08:44,436
This one is not good, Ferruccio.
82
00:08:52,314 --> 00:08:54,534
You'll throw your life away.
83
00:08:56,666 --> 00:09:00,017
But what better way to do it
than in search of greatness.
84
00:09:02,498 --> 00:09:04,282
Why can't you believe in me?
85
00:09:07,634 --> 00:09:09,636
I believe in what I can see.
86
00:09:17,382 --> 00:09:21,386
♪ Every morning, every evening
ain't we got fun? ♪
87
00:09:21,430 --> 00:09:24,302
♪ Not much money
oh, but honey ♪
88
00:09:24,346 --> 00:09:26,435
♪ Ain't we got fun?
89
00:09:26,478 --> 00:09:28,959
♪ The rent's unpaid, dear
90
00:09:29,003 --> 00:09:30,787
♪ And we haven't a buck
91
00:09:30,831 --> 00:09:35,705
♪ But smiles were made, dear
for people like us ♪
92
00:09:35,749 --> 00:09:40,884
♪ In the winter, in the summer
ain't we got fun? ♪
93
00:09:40,928 --> 00:09:43,713
♪ Not much money
oh, but honey ♪
94
00:09:43,757 --> 00:09:46,194
♪ Ain't we got fun?
95
00:09:46,237 --> 00:09:50,938
♪ The rent's unpaid, dear
and we haven't a buck ♪
96
00:09:50,981 --> 00:09:55,986
♪ But smiles were made, dear
for people like us ♪
97
00:09:56,030 --> 00:10:00,600
♪ In the winter, in the summer
don't we have fun? ♪
98
00:10:00,643 --> 00:10:05,474
♪ Times are bum and getting
bummer still we have fun ♪
99
00:10:05,517 --> 00:10:08,172
♪ There's nothing surer
100
00:10:08,216 --> 00:10:10,740
♪ The rich get rich
and the poor get poorer ♪
101
00:10:10,784 --> 00:10:13,134
♪ In the meantime
in between time ♪
102
00:10:13,177 --> 00:10:15,136
♪ Ain't we got fun?
103
00:10:33,415 --> 00:10:35,460
Everybody!
104
00:10:35,504 --> 00:10:40,117
♪ Every morning, every evening
ain't we got fun? ♪
105
00:10:40,161 --> 00:10:42,990
♪ Not much money
oh, but honey... ♪
106
00:10:43,033 --> 00:10:46,863
Nine, eight, seven, six...
107
00:10:46,907 --> 00:10:52,434
Ferruccio! - ...five,
four, three, two, one.
108
00:10:52,477 --> 00:10:55,132
- Happy New Year!
- Happy New Year.
109
00:10:59,615 --> 00:11:01,269
I want to love you forever...
110
00:11:02,400 --> 00:11:04,838
until time stands still.
111
00:11:05,926 --> 00:11:07,971
Can I do that?
112
00:11:08,015 --> 00:11:10,626
Only forever. No longer.
113
00:11:20,767 --> 00:11:24,988
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
114
00:11:25,032 --> 00:11:29,732
♪ And never brought to mind?
115
00:11:29,776 --> 00:11:33,736
♪ Should auld acquaintance
be forgot ♪
116
00:11:33,780 --> 00:11:38,872
♪ And days of auld lang syne?
117
00:11:38,915 --> 00:11:43,311
♪ For auld lang syne, my dear
118
00:11:49,621 --> 00:11:51,058
Ladies and gentlemen,
119
00:11:51,101 --> 00:11:54,104
welcome to the Terra dei Motori.
120
00:11:54,148 --> 00:11:55,932
The great Enzo Ferrari
121
00:11:55,976 --> 00:11:58,456
will be delivering
the first-place prize
122
00:11:58,500 --> 00:12:00,981
to the winner
of the Terra dei Motori
123
00:12:02,852 --> 00:12:06,508
Mr. Ferrari has parted ways
with Alfa Romeo
124
00:12:06,551 --> 00:12:10,164
and will bring his own car
to Mille Miglia next year:
125
00:12:10,207 --> 00:12:12,514
The Ferrari 166 S.
126
00:12:14,255 --> 00:12:17,998
Thank you. I'm so proud
of this beautiful car,
127
00:12:18,041 --> 00:12:20,348
- it's like a dream come true.
- What are you doing?
128
00:12:20,391 --> 00:12:24,221
Ferrari. He stands
like he owns the world.
129
00:12:24,265 --> 00:12:28,443
To see my cavallino with my name
on my own car, it's beautiful.
130
00:12:28,486 --> 00:12:30,619
- He does.
- Thank you.
131
00:12:38,496 --> 00:12:40,542
And the race is about to begin.
132
00:12:40,585 --> 00:12:42,370
Ferruccio, come on!
133
00:12:50,813 --> 00:12:53,076
Signor Ferrari
will drop the flag.
134
00:12:53,120 --> 00:12:54,991
- One...
- Okay.
135
00:12:55,035 --> 00:12:57,602
Two... three!
136
00:13:17,187 --> 00:13:18,319
We need more speed!
137
00:13:27,110 --> 00:13:28,720
Go! Go! Go!
138
00:13:46,477 --> 00:13:48,697
Go... go. Go!
139
00:14:00,883 --> 00:14:03,190
After the church,
there are two lanes.
140
00:14:03,233 --> 00:14:04,887
We can overtake them there.
141
00:14:08,064 --> 00:14:09,718
Go! Go! Go! Go! Go!
142
00:14:11,981 --> 00:14:15,593
Number two is trying to pass!
143
00:14:15,637 --> 00:14:18,858
- Don't let them pass!
- Just shut up, Ferruccio!
144
00:14:20,511 --> 00:14:22,600
Don't let them pass!
145
00:14:22,644 --> 00:14:24,211
Get ahead of him!
Get ahead of him!
146
00:14:34,134 --> 00:14:36,179
Get ahead of him!
Get ahead of him!
147
00:14:36,223 --> 00:14:38,007
It's not wide enough!
148
00:14:38,051 --> 00:14:39,574
Go! Go! Go! Go!
149
00:14:39,617 --> 00:14:42,142
- Take the lane, Matteo!
- There's no room!
150
00:14:42,185 --> 00:14:44,666
Take the lane before the turn!
151
00:14:44,709 --> 00:14:47,190
- We don't have the speed!
- We can beat them!
152
00:14:47,234 --> 00:14:49,236
- We will never make it!
- For God's sake!
153
00:14:49,279 --> 00:14:51,020
What are you doing?
154
00:14:51,064 --> 00:14:53,414
Are you crazy?
155
00:15:55,824 --> 00:15:57,347
Breakfast.
156
00:16:01,134 --> 00:16:02,265
Breakfast.
157
00:16:02,309 --> 00:16:04,702
- I don't want anything.
- Yes, you do.
158
00:16:04,746 --> 00:16:06,226
Ferruccio, breakfast.
159
00:16:09,969 --> 00:16:10,969
We could've won.
160
00:16:13,015 --> 00:16:14,190
We could've won!
161
00:16:14,234 --> 00:16:16,323
- We could've died.
- You should have died!
162
00:16:28,465 --> 00:16:32,382
What is it, huh?
What's wrong?
163
00:16:32,426 --> 00:16:34,732
We lost the race.
164
00:16:34,776 --> 00:16:37,257
Everything we worked for,
it's over.
165
00:16:37,300 --> 00:16:38,867
It's not that.
166
00:16:40,216 --> 00:16:41,435
What are you afraid of?
167
00:16:41,478 --> 00:16:43,176
What?
168
00:16:43,219 --> 00:16:44,916
There's something
wrong with your ears?
169
00:16:44,960 --> 00:16:48,790
Yesterday they were fine.
What are you afraid of?
170
00:16:48,833 --> 00:16:51,923
Nothing. All my fears
already came true.
171
00:16:52,750 --> 00:16:54,056
Say it.
172
00:16:55,362 --> 00:16:56,667
Say it.
173
00:17:00,410 --> 00:17:02,151
I'm afraid
that I'm not good enough.
174
00:17:03,979 --> 00:17:07,156
That I-I did not win the race
not because of Matteo,
175
00:17:07,200 --> 00:17:11,204
but because I did something wrong,
and I don't know what it was.
176
00:17:12,292 --> 00:17:14,033
That's what scares me the most.
177
00:17:17,253 --> 00:17:19,255
And I don't know
what to do next.
178
00:17:20,256 --> 00:17:22,389
What if I'm a fake?
179
00:17:22,432 --> 00:17:24,782
What if I'm not
who I think I am?
180
00:17:24,826 --> 00:17:27,263
What happens then?
181
00:17:27,307 --> 00:17:28,873
You're not a fake.
182
00:17:29,700 --> 00:17:31,093
I believe in you.
183
00:17:31,137 --> 00:17:34,009
I believe in every dream
you've ever had.
184
00:17:34,053 --> 00:17:37,491
And every one of them
will come true.
185
00:17:37,534 --> 00:17:39,449
You just haven't found
a way yet.
186
00:17:39,493 --> 00:17:41,756
Eat.
187
00:17:47,501 --> 00:17:51,287
What about your rowing machine idea?
That was a good one.
188
00:17:51,331 --> 00:17:55,378
Nobody needs to lose weight. All
the women got skinny during the war.
189
00:17:55,422 --> 00:17:58,947
I might need one in...
190
00:17:58,990 --> 00:18:03,125
I don't know,
eight, nine months.
191
00:18:06,563 --> 00:18:09,871
I said I might need a weight loss
machine in about nine months.
192
00:18:09,914 --> 00:18:11,873
I heard you. I was thinking.
193
00:18:11,916 --> 00:18:14,702
She's having a baby, you fool!
194
00:18:20,751 --> 00:18:23,363
- Really?
- No, I'm joking.
195
00:18:23,406 --> 00:18:25,669
Because it's such a good time
to do that.
196
00:18:28,194 --> 00:18:29,847
It's going to be alright.
197
00:18:31,588 --> 00:18:33,199
You'll be a great father.
198
00:18:37,681 --> 00:18:40,162
I think we should
call him Matteo.
199
00:19:31,213 --> 00:19:32,475
Ciao, Papa.
200
00:19:54,497 --> 00:19:55,716
You're okay?
201
00:19:56,630 --> 00:19:57,979
I'm okay.
202
00:19:58,022 --> 00:19:59,415
Huh.
203
00:19:59,459 --> 00:20:00,851
Clelia?
204
00:20:00,895 --> 00:20:02,375
Yes, everything's fine.
205
00:20:06,988 --> 00:20:08,294
You want me to help?
206
00:20:09,425 --> 00:20:10,557
You need money?
207
00:20:11,601 --> 00:20:12,646
Yes.
208
00:20:16,127 --> 00:20:17,607
I'll pay it back.
209
00:20:27,835 --> 00:20:29,228
I don't have much.
210
00:20:31,317 --> 00:20:33,101
But I'll give you what I have.
211
00:20:38,759 --> 00:20:40,239
It's not enough, Papa.
212
00:20:41,631 --> 00:20:43,503
I have an idea.
It will be hard.
213
00:20:44,547 --> 00:20:46,419
But it will work.
214
00:20:46,462 --> 00:20:49,117
This time I know it will work.
215
00:20:49,160 --> 00:20:51,293
I promise.
216
00:20:51,337 --> 00:20:54,427
If you do this,
I'll pay it back with interest.
217
00:20:55,950 --> 00:20:57,125
Interest?
218
00:20:58,387 --> 00:20:59,432
Yes.
219
00:22:07,804 --> 00:22:09,328
He mortgaged the farm?
220
00:22:12,374 --> 00:22:14,158
You asked him to do this?
221
00:22:14,202 --> 00:22:15,769
He's my father.
222
00:22:15,812 --> 00:22:19,555
He's a husband to your mother
and a father to your brothers.
223
00:22:19,599 --> 00:22:21,122
I'll pay it back.
224
00:22:21,165 --> 00:22:22,776
That's not the point.
225
00:22:22,819 --> 00:22:24,952
It is not his to give you.
226
00:22:24,995 --> 00:22:28,085
It is your brothers'.
It is their farm.
227
00:22:28,129 --> 00:22:30,958
They worked for it. Their
whole lives they worked for it.
228
00:22:31,001 --> 00:22:34,570
You said it yourself.
They deserve it.
229
00:22:34,614 --> 00:22:36,137
You don't believe in me?
230
00:22:36,180 --> 00:22:38,748
I believe in you, Ferruccio.
231
00:22:38,792 --> 00:22:41,316
I believe in you more than
you believe in yourself.
232
00:22:42,404 --> 00:22:44,058
But we will find another way.
233
00:22:45,712 --> 00:22:48,192
This is selfish.
234
00:22:48,236 --> 00:22:51,152
You will not put the future
of your family in danger.
235
00:22:53,197 --> 00:22:55,852
They have their own dreams.
236
00:22:55,896 --> 00:22:57,985
I would never let them
lose their farm.
237
00:22:58,028 --> 00:22:59,682
Things go wrong.
238
00:22:59,726 --> 00:23:02,859
No matter your intentions,
things go wrong.
239
00:23:03,817 --> 00:23:06,515
Don't do this, Ferruccio!
240
00:23:08,082 --> 00:23:10,693
No good will come of it,
I can feel it.
241
00:23:12,565 --> 00:23:16,090
He only gave it to you
because you asked him.
242
00:23:16,133 --> 00:23:17,676
He gave it to me
because he believes in me.
243
00:23:17,700 --> 00:23:20,399
No. Because he pities you.
244
00:23:24,751 --> 00:23:26,317
Give it back.
245
00:23:30,017 --> 00:23:33,499
He won't take it back.
I know him.
246
00:23:33,542 --> 00:23:38,634
Then you go to the bank yourself,
and deposit it in his account.
247
00:24:20,110 --> 00:24:21,677
I'll take the next customer.
248
00:24:26,595 --> 00:24:30,120
Ferruccio! It's Vito.
Vito Rossi!
249
00:24:30,164 --> 00:24:31,513
- Oh, yeah.
- Yeah.
250
00:24:31,557 --> 00:24:32,906
- How've you been?
- Good.
251
00:24:32,949 --> 00:24:35,125
How's your father?
Your brothers?
252
00:24:35,169 --> 00:24:36,475
Very good.
Everybody's good.
253
00:24:36,518 --> 00:24:38,433
Excellent. Have a seat.
254
00:24:40,261 --> 00:24:41,610
So, what can I do for you?
255
00:24:41,654 --> 00:24:43,351
I'd like to open an account.
256
00:24:43,394 --> 00:24:44,613
Of course.
257
00:24:46,702 --> 00:24:48,487
In your name, I assume.
258
00:24:51,446 --> 00:24:53,883
Ferruccio in what name
would you like the account.
259
00:24:55,581 --> 00:24:58,671
My name... Ferruccio.
260
00:24:59,672 --> 00:25:02,413
Ferruccio Lamborghini.
261
00:25:02,457 --> 00:25:04,198
Great.
262
00:25:04,241 --> 00:25:05,852
Can I smoke a cigarette?
263
00:25:05,895 --> 00:25:07,114
Of course.
264
00:25:19,039 --> 00:25:21,302
- Take that...
- Okay.
265
00:26:03,518 --> 00:26:06,695
Carioca.
That's what we call it.
266
00:26:06,739 --> 00:26:09,916
- Hm.
- Small enough for a farmer to use anywhere,
267
00:26:09,959 --> 00:26:12,745
and strong enough
for any company to want.
268
00:26:12,788 --> 00:26:16,183
With this kind of power,
it will take a lot of gasoline.
269
00:26:16,226 --> 00:26:20,622
We start with the Morris
four-cylinder 1548 cc.
270
00:26:20,666 --> 00:26:23,973
Yeah, of course.
What we talked about.
271
00:26:24,017 --> 00:26:26,541
Here's what
we didn't talk about.
272
00:26:26,585 --> 00:26:29,239
- Two fuel tanks?
- Yes.
273
00:26:29,283 --> 00:26:30,632
Oh, fuck.
274
00:26:31,894 --> 00:26:32,894
Listen...
275
00:26:34,984 --> 00:26:36,682
- we start on gasoline.
- Mm-hm.
276
00:26:36,725 --> 00:26:39,641
But when the exhaust manifold
warms enough,
277
00:26:39,685 --> 00:26:44,603
we can cut off the gasoline and
release petroleum from this tank.
278
00:26:44,646 --> 00:26:51,305
Maybe. The coil would have to be
hot enough to vaporize the petroleum
279
00:26:51,348 --> 00:26:53,699
before it gets into
the carburetor.
280
00:26:53,742 --> 00:26:56,092
That's why
it'll be a copper coil.
281
00:26:57,964 --> 00:27:01,881
So, two types of fuel.
One cheap, one expensive.
282
00:27:01,924 --> 00:27:03,534
And a copper coil.
283
00:27:04,710 --> 00:27:06,015
Exactly.
284
00:27:07,538 --> 00:27:09,628
I don't know.
Can it work?
285
00:27:10,629 --> 00:27:12,021
Of course it can work.
286
00:27:12,065 --> 00:27:15,155
- How do you know?
- We make it work.
287
00:27:17,505 --> 00:27:19,812
- A hybrid?
- Mm-hm.
288
00:27:20,726 --> 00:27:22,553
That-that's exciting.
289
00:27:22,597 --> 00:27:24,643
A hybrid for our Carioca.
290
00:27:24,686 --> 00:27:26,775
- Carioca.
- Carioca.
291
00:27:26,819 --> 00:27:28,647
Ah, fuck!
292
00:27:37,786 --> 00:27:38,786
This one.
293
00:27:40,136 --> 00:27:41,136
Hm?
294
00:27:44,271 --> 00:27:46,055
- Yeah.
- Yeah?
295
00:27:46,099 --> 00:27:47,578
Okay.
296
00:27:49,798 --> 00:27:51,713
So, it's for sale?
297
00:27:51,757 --> 00:27:53,106
Make a bid.
298
00:28:08,338 --> 00:28:09,688
Keep going.
299
00:28:10,514 --> 00:28:11,690
Right.
300
00:28:15,781 --> 00:28:17,217
Okay.
301
00:28:24,006 --> 00:28:25,878
Is that it?
302
00:28:25,921 --> 00:28:27,009
Fuck!
303
00:28:40,936 --> 00:28:41,936
Wow.
304
00:28:44,244 --> 00:28:45,244
Wow.
305
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Alright.
306
00:29:43,520 --> 00:29:45,522
Here she comes again.
307
00:29:45,566 --> 00:29:48,264
- Different color head band today?
- Yes.
308
00:29:52,529 --> 00:29:53,617
Good morning.
309
00:29:53,661 --> 00:29:54,793
Morning.
310
00:29:57,883 --> 00:29:59,667
Oh, she's beautiful.
311
00:30:00,755 --> 00:30:02,322
She smiled at you.
312
00:30:02,365 --> 00:30:04,628
She said good morning to you.
313
00:30:04,672 --> 00:30:05,804
Go say hello.
314
00:30:06,587 --> 00:30:08,067
Why should I?
315
00:30:08,110 --> 00:30:09,546
Because you like her?
316
00:30:11,984 --> 00:30:14,987
Maybe she doesn't like me.
317
00:30:15,030 --> 00:30:17,772
You'll never know
if you don't talk to her.
318
00:30:17,816 --> 00:30:19,382
It's not that hard.
You...
319
00:30:19,426 --> 00:30:24,170
You go over, you let your
mouth move and it says, "Hello."
320
00:30:25,606 --> 00:30:26,694
Okay.
321
00:30:26,737 --> 00:30:27,913
Ferruccio!
322
00:30:27,956 --> 00:30:29,044
Where are you going?!
323
00:30:31,394 --> 00:30:33,832
- Hi.
- Hi.
324
00:30:33,875 --> 00:30:36,095
- Ferruccio.
- Annita. Nice to meet you.
325
00:30:38,271 --> 00:30:40,708
Okay.
326
00:30:46,670 --> 00:30:49,978
Annita, say hello
to my friend, Matteo.
327
00:30:50,022 --> 00:30:52,502
- Hi.
- Hi.
328
00:30:56,680 --> 00:30:59,814
What he meant to say is, "Why
don't you sit down and join us?"
329
00:30:59,858 --> 00:31:02,599
Oh, I can't,
I will be late for school.
330
00:31:04,993 --> 00:31:06,429
What-what do you study?
331
00:31:06,473 --> 00:31:08,127
- Economics.
- Oh.
332
00:31:11,739 --> 00:31:16,222
And Matteo's the greatest race car
driver that the world has ever known.
333
00:31:18,485 --> 00:31:21,009
He knows more about engines
than anyone else.
334
00:31:21,053 --> 00:31:22,968
- Really?
- No.
335
00:31:26,101 --> 00:31:27,798
Thanks for the pastry.
336
00:31:35,719 --> 00:31:37,156
She likes you.
337
00:31:37,199 --> 00:31:40,072
Because I talked to her.
338
00:31:40,115 --> 00:31:42,944
If you are as good with tractors
as you are with women,
339
00:31:42,988 --> 00:31:44,598
oh, we are going to be
very rich.
340
00:31:44,641 --> 00:31:46,905
I only need one woman.
341
00:31:47,601 --> 00:31:49,255
Yeah. Me too.
342
00:31:50,952 --> 00:31:52,127
Don't give up.
343
00:31:52,171 --> 00:31:54,390
We only lose when we give up.
Alright?
344
00:31:54,434 --> 00:31:56,349
Alright, alright.
345
00:32:13,018 --> 00:32:16,847
I love you.
More than anything, I love you.
346
00:32:18,284 --> 00:32:19,546
I know.
347
00:32:23,985 --> 00:32:26,727
- Okay, hold it. Okay.
- Okay.
348
00:32:32,037 --> 00:32:34,822
Wait. Wait, wait, wait.
Okay.
349
00:32:34,865 --> 00:32:36,389
- Okay?
- Yes.
350
00:32:47,487 --> 00:32:49,010
Wave, stupid.
351
00:32:54,798 --> 00:32:55,886
Okay.
352
00:32:58,585 --> 00:33:00,543
Look. Look here. Look.
353
00:33:00,587 --> 00:33:02,415
Really?
354
00:33:04,025 --> 00:33:05,505
Stop, stop, stop.
355
00:33:05,548 --> 00:33:07,768
- Yes, yes.
- No, no, no.
356
00:33:07,811 --> 00:33:10,075
No, no, no!
357
00:33:10,118 --> 00:33:11,859
My God...
358
00:33:31,096 --> 00:33:32,401
Okay.
359
00:33:46,415 --> 00:33:48,113
He's close, isn't he?
360
00:33:49,070 --> 00:33:51,377
Yes. Tomorrow.
361
00:33:54,510 --> 00:33:56,164
Don't come home late.
362
00:33:58,297 --> 00:33:59,733
Okay?
363
00:33:59,776 --> 00:34:02,040
Promise me.
364
00:34:02,083 --> 00:34:03,389
I promise.
365
00:34:58,052 --> 00:35:01,273
Gianni, I can't be late. Gianni.
366
00:35:40,138 --> 00:35:41,226
Hello?
367
00:36:09,558 --> 00:36:12,953
She was bleeding, I called the hospital.
They took her.
368
00:36:23,093 --> 00:36:25,357
Push, Clelia. Push, Clelia.
369
00:36:25,400 --> 00:36:27,272
- Okay.
- The baby's coming.
370
00:36:27,315 --> 00:36:28,577
- He's coming.
- Again.
371
00:36:28,621 --> 00:36:30,623
It's coming.
It's coming. Breathe.
372
00:36:30,666 --> 00:36:32,233
Push, Clelia.
373
00:36:32,277 --> 00:36:35,193
Good. Breathe and push.
374
00:36:37,891 --> 00:36:39,501
Push.
375
00:36:41,808 --> 00:36:43,897
She's getting the paper!
She's bleeding!
376
00:36:43,940 --> 00:36:45,203
Forceps!
377
00:36:45,246 --> 00:36:51,209
Ferruccio! Ferruccio!
378
00:37:05,571 --> 00:37:07,050
Can I help you?
379
00:37:07,703 --> 00:37:09,096
My wife is here!
380
00:37:31,074 --> 00:37:33,120
How is Clelia?
381
00:37:33,163 --> 00:37:36,079
The baby is fine.
It's a beautiful boy.
382
00:37:36,123 --> 00:37:37,559
Where is my wife?
383
00:37:39,082 --> 00:37:40,432
There was a problem.
384
00:37:51,486 --> 00:37:53,445
We weren't able
to stop the bleeding.
385
00:39:44,033 --> 00:39:47,602
We need to set a date
for the baby, for the baptism.
386
00:39:47,646 --> 00:39:49,256
Yes.
387
00:39:49,299 --> 00:39:51,301
You need to think about
other things now.
388
00:39:53,391 --> 00:39:54,435
Of course.
389
00:39:56,350 --> 00:39:59,527
May the seeds of the fruit
be planted with goodwill.
390
00:39:59,571 --> 00:40:01,877
And the harvest will be rich.
391
00:40:12,279 --> 00:40:13,715
- Ferruccio.
- Vito.
392
00:40:16,370 --> 00:40:17,458
So sorry about your wife.
393
00:40:17,502 --> 00:40:19,852
I have a proposition for you.
394
00:40:22,768 --> 00:40:24,944
If I built a tractor
half that size
395
00:40:24,987 --> 00:40:27,816
but twice as strong,
and half the cost to operate,
396
00:40:27,860 --> 00:40:30,776
would your bank invest
in a thousand of them?
397
00:40:34,867 --> 00:40:36,564
Have you built such a tractor?
398
00:41:24,699 --> 00:41:27,746
To the future
of the Lamborghini tractor.
399
00:41:27,789 --> 00:41:30,052
- We did it.
- We did it.
400
00:41:37,277 --> 00:41:39,018
She should be here with us.
401
00:41:40,541 --> 00:41:43,283
- To Clelia.
- To Clelia.
402
00:41:47,592 --> 00:41:48,593
Look who's here.
403
00:41:54,860 --> 00:41:58,472
I'm crazy about her, Ferruccio.
404
00:41:58,516 --> 00:42:01,344
I see her face
when I close my eyes to sleep,
405
00:42:01,388 --> 00:42:03,564
and it's there
when I open them to wake.
406
00:42:04,391 --> 00:42:05,914
You're in love.
407
00:42:05,958 --> 00:42:07,655
I'm in love.
408
00:42:07,699 --> 00:42:12,094
Go get her.
Tomorrow it may be too late.
409
00:42:19,319 --> 00:42:20,407
I have to go.
410
00:42:21,234 --> 00:42:24,106
Go? Where are you going?
411
00:42:24,150 --> 00:42:25,281
I'm sorry.
412
00:42:27,632 --> 00:42:30,156
- Talk to her.
- Yeah.
413
00:43:02,841 --> 00:43:04,625
Did my friend talk to you?
414
00:43:04,669 --> 00:43:05,713
He did.
415
00:43:06,801 --> 00:43:08,498
He doesn't catch my eye.
416
00:43:09,630 --> 00:43:10,762
You do.
417
00:43:11,589 --> 00:43:12,851
But you know that.
418
00:43:12,894 --> 00:43:15,244
Give him a chance.
419
00:43:15,288 --> 00:43:16,985
Why should I do that?
420
00:43:18,378 --> 00:43:20,293
Because he deserves one.
421
00:43:20,336 --> 00:43:21,860
So do I.
422
00:43:27,822 --> 00:43:29,215
My wife died.
423
00:43:30,172 --> 00:43:33,436
I know. What was her name?
424
00:43:34,350 --> 00:43:35,613
Clelia.
425
00:43:36,831 --> 00:43:37,919
She was beautiful.
426
00:43:37,963 --> 00:43:39,834
She was everything.
427
00:43:42,445 --> 00:43:43,925
Don't sit.
428
00:43:43,969 --> 00:43:47,146
If you do, I will let you.
429
00:43:47,189 --> 00:43:49,670
Here's what will happen:
430
00:43:49,714 --> 00:43:53,152
I'll only take what you have
to give me because I need it.
431
00:43:55,197 --> 00:43:57,417
And some day
you will hate me for it.
432
00:43:58,897 --> 00:43:59,897
No.
433
00:44:02,770 --> 00:44:05,773
I won't. Never.
434
00:44:40,329 --> 00:44:42,114
You just want more.
435
00:44:43,202 --> 00:44:45,595
You always want more.
436
00:44:45,639 --> 00:44:47,423
You want me to say I'm sorry?
437
00:44:47,467 --> 00:44:49,599
I'm sorry.
438
00:44:49,643 --> 00:44:51,950
Where is your shame, Ferruccio?
439
00:44:55,780 --> 00:44:57,607
I wanted to say it's Clelia,
440
00:44:57,651 --> 00:44:59,479
that her death has changed you,
441
00:44:59,522 --> 00:45:02,177
but in my heart
I know that is not true.
442
00:45:02,221 --> 00:45:04,919
This is who you are.
Who you've always been.
443
00:45:04,963 --> 00:45:06,747
Tonino needs a mother.
444
00:45:06,791 --> 00:45:08,662
So, yes,
I took her because I could.
445
00:45:08,706 --> 00:45:11,099
Think about what I just said
Matteo, because I could.
446
00:45:11,143 --> 00:45:13,362
If I didn't take her,
someone else would have.
447
00:45:13,406 --> 00:45:16,626
I'm sorry, but she was never
going to be yours.
448
00:45:16,670 --> 00:45:20,065
How can I hurt my friend by taking
something that he never had?
449
00:45:24,286 --> 00:45:25,984
Don't let this change things,
Matteo.
450
00:45:29,422 --> 00:45:30,423
I need you.
451
00:45:31,554 --> 00:45:33,556
I've always needed you.
452
00:45:33,600 --> 00:45:35,428
Clelia knew that.
453
00:45:35,471 --> 00:45:37,473
Clelia was the smart one.
454
00:45:39,301 --> 00:45:42,217
She said nothing good
could come of this,
455
00:45:43,044 --> 00:45:44,524
and look what happened.
456
00:45:50,008 --> 00:45:52,880
I want 25 percent
of the company.
457
00:45:54,664 --> 00:45:56,231
The rest is yours.
458
00:46:30,744 --> 00:46:32,093
Tre mignon.
459
00:46:39,100 --> 00:46:40,275
Due cornetti.
460
00:46:42,364 --> 00:46:45,324
One Sacher torte,
in its own box.
461
00:46:47,587 --> 00:46:49,067
Thank you.
462
00:47:03,124 --> 00:47:04,124
Ciao Bella.
463
00:47:17,573 --> 00:47:20,054
- Is Annita in the office?
- She is.
464
00:47:21,490 --> 00:47:23,101
- Red or blue?
- Red.
465
00:47:23,144 --> 00:47:27,322
- Not blue?
- Definitely red. Definitely red.
466
00:47:27,366 --> 00:47:29,020
Who screwed up?
467
00:47:29,063 --> 00:47:31,152
It wasn't us.
468
00:47:31,196 --> 00:47:32,893
Ferruccio!
469
00:47:37,028 --> 00:47:38,464
Go see what she wants.
470
00:47:38,507 --> 00:47:39,639
Not me.
471
00:47:39,682 --> 00:47:40,901
You're a coward.
472
00:47:50,563 --> 00:47:52,260
You look beautiful this morning.
473
00:47:52,304 --> 00:47:54,393
I'm sorry I had to leave early.
474
00:47:54,436 --> 00:47:56,917
Did I mention you
look beautiful this morning?
475
00:47:59,964 --> 00:48:03,489
Every time you buy pastries
it costs us money.
476
00:48:03,532 --> 00:48:05,012
Well, take it from my salary.
477
00:48:05,056 --> 00:48:07,406
You forget, I own the company.
478
00:48:07,449 --> 00:48:08,624
Is that so?
479
00:48:09,712 --> 00:48:12,063
Mrs. Giambini called.
480
00:48:12,106 --> 00:48:14,456
Who's-who's Giambini?
481
00:48:14,500 --> 00:48:15,893
She isn't happy
with her tractor?
482
00:48:15,936 --> 00:48:18,808
No, she is unhappy with Tonino.
483
00:48:18,852 --> 00:48:20,985
She's his teacher.
484
00:48:21,028 --> 00:48:23,378
Tesoro, you have to spend
more time with him.
485
00:48:23,422 --> 00:48:24,771
I give him everything.
486
00:48:24,814 --> 00:48:27,513
Yes, you give him money,
clothes, cars.
487
00:48:27,556 --> 00:48:29,558
But of yourself?
488
00:48:29,602 --> 00:48:32,431
That's what he really wants.
489
00:48:32,474 --> 00:48:35,434
You know he is as smart
as you are, but he's failing.
490
00:48:35,477 --> 00:48:37,697
I'll talk to him.
491
00:48:37,740 --> 00:48:40,526
My friend Diego
has a new exhibit.
492
00:48:40,569 --> 00:48:43,398
I hate your friend Diego.
493
00:48:43,442 --> 00:48:45,487
We should go, bring Tonino.
494
00:48:45,531 --> 00:48:47,925
Spend some time together
as a family.
495
00:48:57,935 --> 00:49:00,241
Goddamn clutch!
496
00:49:00,285 --> 00:49:03,331
Tonino, it never works.
497
00:49:08,075 --> 00:49:09,424
What do you think?
498
00:49:09,468 --> 00:49:10,773
About what?
499
00:49:11,774 --> 00:49:12,645
The boat.
500
00:49:12,688 --> 00:49:14,864
It's a present for you.
501
00:49:14,908 --> 00:49:17,041
Because I failed
all my subjects?
502
00:49:18,172 --> 00:49:20,087
- Yes.
- What happens next?
503
00:49:20,131 --> 00:49:23,134
We get in the boat, you take me
out to sea, and throw me overboard?
504
00:49:26,050 --> 00:49:28,095
Come. Sit.
505
00:49:29,749 --> 00:49:30,749
Sit.
506
00:49:37,061 --> 00:49:39,454
Tonino, life is short.
507
00:49:39,498 --> 00:49:42,980
When one is young, when one
is beautiful, like yourself,
508
00:49:44,329 --> 00:49:46,049
there are more important
things than grades.
509
00:49:47,375 --> 00:49:48,507
Like my mother?
510
00:49:50,900 --> 00:49:52,337
Like her.
511
00:49:52,380 --> 00:49:54,556
You still miss her, don't you?
512
00:49:56,080 --> 00:49:57,211
Yes.
513
00:49:58,560 --> 00:50:00,823
Why?
514
00:50:00,867 --> 00:50:03,174
Because she was beautiful,
like you.
515
00:50:03,217 --> 00:50:05,741
Is that why you
miss her so much?
516
00:50:15,708 --> 00:50:17,971
I miss her so much
because she was the kindest
517
00:50:18,015 --> 00:50:21,105
and the smartest person
I ever met.
518
00:50:22,628 --> 00:50:24,021
She understood
better than anyone
519
00:50:24,064 --> 00:50:27,067
the difference between
right and wrong.
520
00:50:27,111 --> 00:50:29,243
And for a lot of people
that's not so easy.
521
00:50:30,679 --> 00:50:32,159
She always did the right thing.
522
00:50:33,421 --> 00:50:35,119
She made it look easy.
523
00:50:38,078 --> 00:50:40,472
Annita's pretty great, too.
524
00:50:43,083 --> 00:50:44,171
She is.
525
00:50:49,133 --> 00:50:51,439
If your grades don't improve,
I'll buy you a Ferrari.
526
00:51:09,240 --> 00:51:10,676
Good day, mate.
527
00:51:10,719 --> 00:51:12,199
I'm looking for a job.
528
00:51:12,243 --> 00:51:14,027
Any inkling on who I might see?
529
00:51:14,071 --> 00:51:18,249
Everyone's gone home.
Come back tomorrow.
530
00:51:18,292 --> 00:51:20,903
That's a pretty flash motor
you're working on there!
531
00:51:20,947 --> 00:51:23,558
- Australian?
- Nah, Kiwi.
532
00:51:23,602 --> 00:51:27,084
- What do you do?
- Anything needed for a car.
533
00:51:27,127 --> 00:51:31,000
I came here to turn a wrench.
I love the Italian motors, mate.
534
00:51:31,044 --> 00:51:33,177
Yeah, called in on Maserati,
Fiat, Ferrari,
535
00:51:33,220 --> 00:51:35,048
they all told me to piss off.
536
00:51:35,092 --> 00:51:36,310
What are we working on?
537
00:51:37,616 --> 00:51:38,791
Bad clutch.
538
00:51:48,627 --> 00:51:51,847
Whoever's been driving that car
needs a lesson or three.
539
00:51:51,891 --> 00:51:54,850
It's not the driver.
It's the clutch.
540
00:51:54,894 --> 00:51:56,896
Would that be
a matter of opinion?
541
00:51:59,681 --> 00:52:01,422
I want to modify
the tractor clutch,
542
00:52:01,466 --> 00:52:03,381
to use in the Ferrari.
543
00:52:03,424 --> 00:52:07,385
In your opinion,
what do I have to do?
544
00:52:07,428 --> 00:52:10,214
The disc and the plates
are pretty much the same.
545
00:52:11,519 --> 00:52:14,174
More than enough space
to mount it.
546
00:52:14,218 --> 00:52:15,934
I'd say you don't have to do
a bloody thing,
547
00:52:15,958 --> 00:52:17,308
you just put the new clutch in.
548
00:52:17,351 --> 00:52:20,789
- I agree.
- I'll give a hand.
549
00:52:21,616 --> 00:52:22,878
What's your name?
550
00:52:22,922 --> 00:52:25,620
Wallace.
Bob Wallace. Yours?
551
00:52:25,664 --> 00:52:28,493
Ferruccio Lamborghini.
552
00:52:31,931 --> 00:52:33,976
You have a-a car?
553
00:52:34,020 --> 00:52:35,108
Yeah.
554
00:52:35,891 --> 00:52:36,936
You a good driver?
555
00:52:36,979 --> 00:52:38,087
Yeah, I'm the best
in New Zealand.
556
00:52:38,111 --> 00:52:40,287
Oh. What about Italy?
557
00:52:40,331 --> 00:52:42,376
If that was a job offer,
I'll take it.
558
00:52:46,554 --> 00:52:47,642
Come.
559
00:52:56,129 --> 00:53:00,133
I think everything that they
said is good to do. It's good.
560
00:53:00,177 --> 00:53:03,658
Can you tell him?
Give him my very best.
561
00:53:03,702 --> 00:53:05,225
Signor Ferrari.
562
00:53:05,269 --> 00:53:08,794
Just a moment.
Good night.
563
00:53:08,837 --> 00:53:11,144
Forgive me,
if I could have a moment.
564
00:53:11,188 --> 00:53:13,233
Ferruccio Lamborghini.
How do you do, sir?
565
00:53:14,191 --> 00:53:15,453
What can I do for you?
566
00:53:15,496 --> 00:53:17,411
If I may, in my opinion,
567
00:53:17,455 --> 00:53:19,239
- you make the best cars in the world.
- Oh.
568
00:53:19,283 --> 00:53:23,025
I have seven of them.
One for every day of the week.
569
00:53:23,069 --> 00:53:25,245
Well, there should be
more days in the week.
570
00:53:25,289 --> 00:53:27,856
More buyers like yourself.
Nice to meet you.
571
00:53:27,900 --> 00:53:32,252
I have a 250 GT Coupé,
a Pininfarina.
572
00:53:32,296 --> 00:53:34,123
I have a 250 GT Bayoneta.
573
00:53:34,167 --> 00:53:36,474
- It's a great car. I like it very much.
- Mm-hm.
574
00:53:36,517 --> 00:53:40,260
I even bought a 250GT 2+2.
All great.
575
00:53:40,304 --> 00:53:44,351
But with all my Ferraris,
there is a problem.
576
00:53:44,395 --> 00:53:47,224
The clutch.
They're all bad.
577
00:53:50,879 --> 00:53:54,143
Ferruccio Lamborghini.
You know who I am?
578
00:53:54,666 --> 00:53:55,667
Oh, yes.
579
00:53:55,710 --> 00:53:57,582
You make tractors.
580
00:53:57,625 --> 00:53:59,366
And air conditioning
and heating.
581
00:53:59,410 --> 00:54:02,935
Ah.
I've got a dinner appointment.
582
00:54:02,978 --> 00:54:06,417
Forgive me, but your clutch
does not live up to your car.
583
00:54:07,983 --> 00:54:09,811
I come as a friend.
584
00:54:09,855 --> 00:54:12,901
I'm sure you know this, I'm
not the first to point it out.
585
00:54:14,294 --> 00:54:15,730
I have a solution.
586
00:54:15,774 --> 00:54:17,471
If you'd consider a partnership.
587
00:54:18,342 --> 00:54:21,649
Ferrari and Lamborghini.
588
00:54:21,693 --> 00:54:23,782
We'll make the best cars
in the world.
589
00:54:25,523 --> 00:54:27,786
Go back to your tractors,
farmer.
590
00:54:34,096 --> 00:54:36,447
You're stealing from people.
591
00:54:36,490 --> 00:54:38,623
You're charging ten times
what it costs me
592
00:54:38,666 --> 00:54:40,451
to put a better clutch
in my tractors.
593
00:54:40,494 --> 00:54:42,540
You know what they say
about Lamborghini?
594
00:54:43,932 --> 00:54:46,631
That he's too uneducated
to understand
595
00:54:46,674 --> 00:54:47,893
what he doesn't know.
596
00:54:58,686 --> 00:55:01,820
So, not to state the obvious, but
he's a prick of the first order.
597
00:55:01,863 --> 00:55:03,125
Isn't he?
598
00:55:03,169 --> 00:55:04,692
I don't like the way
the man talks,
599
00:55:04,736 --> 00:55:05,954
don't like the way he dresses,
600
00:55:05,998 --> 00:55:09,567
don't like his smile,
or lack thereof.
601
00:55:09,610 --> 00:55:11,308
You already have the job.
602
00:55:12,787 --> 00:55:14,920
It doesn't change the truth
of what is.
603
00:55:51,217 --> 00:55:54,176
The Miura is the fiercest
and most cunning of all bulls.
604
00:55:54,220 --> 00:55:56,614
But this matador
is the champion.
605
00:55:57,919 --> 00:55:59,486
Life and death, Tonino.
606
00:55:59,530 --> 00:56:01,619
This is what bullfighting
is all about.
607
00:56:07,407 --> 00:56:11,759
Some people turn away,
others watch and learn.
608
00:56:11,803 --> 00:56:14,196
I want the bull to win.
609
00:56:14,240 --> 00:56:16,242
Me too.
But it doesn't happen often.
610
00:56:18,766 --> 00:56:22,466
Tonino, look at the faces
of the people.
611
00:56:22,509 --> 00:56:25,991
The matador kills the beast,
or the beast kills the matador.
612
00:56:26,034 --> 00:56:29,211
That moment will live forever in
the hearts of the people watching.
613
00:56:29,255 --> 00:56:31,388
Why doesn't he run away?
614
00:56:31,431 --> 00:56:33,912
Because he is a champion.
615
00:56:37,785 --> 00:56:39,352
It's fascinating, isn't it?
616
00:56:39,396 --> 00:56:43,487
The bull is everything.
So unforgettable.
617
00:56:44,836 --> 00:56:46,272
What are you thinking?
618
00:56:47,795 --> 00:56:49,318
I'm thinking of a car.
619
00:56:51,103 --> 00:56:52,844
A car that doesn't exist yet.
620
00:56:52,887 --> 00:56:54,236
One that is as
strong and powerful
621
00:56:54,280 --> 00:56:56,151
and as unforgettable
as the bull.
622
00:56:59,328 --> 00:57:00,982
I'm going to build it.
623
00:57:02,070 --> 00:57:03,420
A car?
624
00:57:11,384 --> 00:57:12,994
Coffee, gentlemen?
625
00:57:13,038 --> 00:57:15,083
Hi. Yes, please.
626
00:57:17,782 --> 00:57:19,697
- Here you go.
- Thank you.
627
00:57:24,702 --> 00:57:26,660
I come get you later.
628
00:57:27,792 --> 00:57:30,795
Perfect. Have a good day.
629
00:57:33,928 --> 00:57:38,672
So, this is my idea.
How long will it take?
630
00:57:38,716 --> 00:57:41,283
How long? It can't be done.
631
00:57:43,851 --> 00:57:46,332
How long do you
think it will take?
632
00:57:46,375 --> 00:57:49,161
As much as I hate to agree with
Mr. Bizzarrini, I think he's right.
633
00:57:51,859 --> 00:57:53,687
This? This can't be done.
634
00:57:54,688 --> 00:57:55,863
You agree?
635
00:57:57,082 --> 00:57:58,953
I actually love
what you're asking.
636
00:57:58,997 --> 00:58:01,260
It's new and I'll design it.
637
00:58:03,349 --> 00:58:05,090
But engineering
is their department,
638
00:58:05,133 --> 00:58:07,309
if they think it's impossible,
who am I to argue?
639
00:58:07,353 --> 00:58:09,529
What I can say,
I can't design a car
640
00:58:09,573 --> 00:58:11,313
if I don't know
the specifications,
641
00:58:11,357 --> 00:58:12,813
and it's something
that needs to be decided.
642
00:58:12,837 --> 00:58:15,492
It is decided. It's right here.
643
00:58:15,535 --> 00:58:18,451
This is the car to make
the world forget about Ferrari.
644
00:58:18,495 --> 00:58:19,974
Ferruccio, please.
645
00:58:20,018 --> 00:58:22,803
A V12 touring car
double camshaft,
646
00:58:22,847 --> 00:58:25,806
dry sump lubrication,
five speed transmission.
647
00:58:25,850 --> 00:58:29,201
A limited slip differential, two
ignition coils instead of one?
648
00:58:29,244 --> 00:58:31,246
Six twin-choke carburetors.
649
00:58:31,290 --> 00:58:34,728
It's impossible to fit all
of this in a 3.5 liter engine.
650
00:58:34,772 --> 00:58:37,383
No, it must be a 3.5,
four liter is too heavy.
651
00:58:37,426 --> 00:58:40,517
We need the power
but we need the speed, too.
652
00:58:40,560 --> 00:58:43,781
The Lamborghini 350 GT has to be
as fast as a racing car.
653
00:58:43,824 --> 00:58:46,305
The man wants to defy
the laws of physics.
654
00:58:46,348 --> 00:58:48,525
Are you listening?
Either you're a carmaker
655
00:58:48,568 --> 00:58:49,961
or you are a dreamer, Ferruccio.
656
00:58:50,004 --> 00:58:52,311
Please, we all have
families here.
657
00:58:52,354 --> 00:58:54,835
We all quit our job
to come work for you.
658
00:58:54,879 --> 00:58:57,118
We all believe in you, we all
believe in your ideas but...
659
00:58:57,142 --> 00:59:00,624
What if instead of cast-iron
we make an aluminum engine?
660
00:59:00,667 --> 00:59:02,321
I know you are
the new genius in town,
661
00:59:02,364 --> 00:59:05,367
but people have been
trying this for years.
662
00:59:05,411 --> 00:59:07,021
Aluminum can't
withstand the heat.
663
00:59:07,065 --> 00:59:10,068
What if we keep
certain parts cast-iron?
664
00:59:10,111 --> 00:59:13,375
The valves, the cylinders,
the combustion chamber.
665
00:59:13,419 --> 00:59:16,117
That's something new, I don't
know if this would work.
666
00:59:16,161 --> 00:59:17,597
But we can try it.
667
00:59:17,641 --> 00:59:19,619
It could be as much as
half the weight of the engine.
668
00:59:19,643 --> 00:59:21,470
- At least.
- And the engine,
669
00:59:21,514 --> 00:59:23,908
maybe we can change it
from dry sump to wet sump.
670
00:59:23,951 --> 00:59:26,824
I need to build a chassis to
accommodate a double camshaft.
671
00:59:26,867 --> 00:59:28,913
- Good.
- And the carburetors?
672
00:59:28,956 --> 00:59:30,610
A rear stabilizer bow
would help.
673
00:59:30,654 --> 00:59:33,134
Great. Great.
And it has to be ready to unveil
674
00:59:33,178 --> 00:59:36,224
- in the Geneva Motor Show.
- That's very tight.
675
00:59:36,268 --> 00:59:38,400
- I think we can do it.
- It's 18 months.
676
00:59:38,444 --> 00:59:41,795
No, no. Six months.
Geneva is March 21st.
677
00:59:41,839 --> 00:59:44,102
- Geneva this year?
- Yes.
678
00:59:44,145 --> 00:59:47,018
- You want to do Geneva in six months?
- Oh, yes.
679
00:59:47,061 --> 00:59:49,411
Ferruccio, please, you're
talking like a madman, seriously.
680
00:59:49,455 --> 00:59:52,110
Why would you ask me to design
an automobile in six months
681
00:59:52,153 --> 00:59:53,938
that doesn't yet have
an engine or a chassis?
682
00:59:53,981 --> 00:59:55,417
In six months, in Geneva,
683
00:59:55,461 --> 00:59:58,029
people will be looking for
the next Ferrari.
684
00:59:58,072 --> 01:00:00,248
What they will find
is the first Lamborghini.
685
01:00:00,292 --> 01:00:02,903
The Lamborghini 350 GT.
686
01:00:07,342 --> 01:00:08,430
Why are we here?
687
01:00:09,431 --> 01:00:10,824
Someone tell me why we're here.
688
01:00:10,868 --> 01:00:13,610
- To make a car.
- To make the best car!
689
01:00:13,653 --> 01:00:15,916
To make the greatest car
the world has ever seen.
690
01:00:15,960 --> 01:00:18,571
As strong as Hercules,
as beautiful as Sofia Loren.
691
01:00:18,615 --> 01:00:20,747
It must be ready for Geneva!
692
01:00:20,791 --> 01:00:23,707
It's not impossible
until we fail.
693
01:00:23,750 --> 01:00:27,014
If we fail, we fail
searching for greatness.
694
01:00:29,538 --> 01:00:31,497
Huh?
695
01:00:31,540 --> 01:00:34,041
We need to get Bevini and Pedrazzi
for fabrication and assembly.
696
01:00:34,065 --> 01:00:36,043
They are brilliant and fast,
and everybody wants them.
697
01:00:36,067 --> 01:00:37,634
No, we'll get it.
698
01:00:37,677 --> 01:00:39,699
We'll have no time to make
our own differential or brakes.
699
01:00:39,723 --> 01:00:41,701
- We'll have to buy those.
- Germany for differentials.
700
01:00:41,725 --> 01:00:44,597
- Zahnradfabrik.
- England for brakes. Girling.
701
01:00:44,641 --> 01:00:46,555
Girling will never deliver
in time for Geneva.
702
01:00:46,599 --> 01:00:47,731
Leave it to me.
703
01:00:49,646 --> 01:00:51,125
Okay? Good?
704
01:00:52,344 --> 01:00:54,476
We chase the dream? Okay?
705
01:00:54,520 --> 01:00:57,305
- You're all crazy, you know that.
- Yes! Isn't it wonderful!
706
01:00:57,349 --> 01:00:58,567
Come on.
707
01:00:58,611 --> 01:00:59,960
- Cheers.
- Yes!
708
01:01:00,004 --> 01:01:03,834
No, no, no, no. Not two weeks!
One week.
709
01:01:03,877 --> 01:01:06,358
- I need the differential in one week.
- Grazie.
710
01:01:12,364 --> 01:01:13,974
Nobody wants to do anything.
711
01:01:14,018 --> 01:01:17,586
Now I have to go Germany
and then England after that.
712
01:01:19,327 --> 01:01:22,200
I don't think it's wise
what you're doing, Ferruccio.
713
01:01:22,243 --> 01:01:24,419
You're going to suck
every penny out of the tractors,
714
01:01:24,463 --> 01:01:26,465
and if it doesn't work,
we will lose everything.
715
01:01:26,508 --> 01:01:28,554
Please. It will work.
716
01:01:28,597 --> 01:01:32,253
But what if it doesn't?
Look at what happened to Lancia.
717
01:01:32,297 --> 01:01:35,517
The unions will beat them,
and Lancia will go under.
718
01:01:35,561 --> 01:01:38,651
I take good care of my men,
they have no need to strike.
719
01:01:38,695 --> 01:01:41,088
The price of petrol
keeps going up,
720
01:01:41,132 --> 01:01:44,265
and there's talk of nationalizing
the energy industry.
721
01:01:44,309 --> 01:01:46,920
People will always
need to buy tractors.
722
01:01:46,964 --> 01:01:50,402
But luxury cars? That is the
first thing they'll stop buying.
723
01:01:52,099 --> 01:01:55,146
Alright, well, then what about
the board of directors?
724
01:01:55,189 --> 01:01:58,279
You at least have a responsibility
to tell them what you're doing.
725
01:01:59,367 --> 01:02:01,195
I talked to them.
726
01:02:01,239 --> 01:02:03,502
You went to the board?
727
01:02:03,545 --> 01:02:05,678
I knew you would object.
728
01:02:05,722 --> 01:02:07,941
No, you know that I am right.
729
01:02:07,985 --> 01:02:11,423
But you don't care about me,
you don't care about the board,
730
01:02:11,466 --> 01:02:14,469
you don't care about your men, you
don't even care about your own son.
731
01:02:14,513 --> 01:02:17,037
The only thing that matters
is the great Lamborghini!
732
01:02:17,081 --> 01:02:18,560
What do you want me to do?!
733
01:02:22,651 --> 01:02:24,262
You want me to be normal?
734
01:02:24,305 --> 01:02:26,568
You want me to be
like everyone else?
735
01:02:26,612 --> 01:02:29,441
Living on my knees, afraid to
make the wrong decision?
736
01:02:29,484 --> 01:02:32,183
Making a fool of myself
at every turn?
737
01:02:32,226 --> 01:02:35,447
Crawling like a crab
on the floor of the ocean?
738
01:02:35,490 --> 01:02:37,928
I don't know who you
thought you married!
739
01:02:37,971 --> 01:02:41,453
I married someone
who could talk! Not only yell.
740
01:02:41,496 --> 01:02:43,934
For that I have bread,
and I have a lot.
741
01:02:49,026 --> 01:02:52,899
You have already gotten yourself
off of the ocean floor.
742
01:02:52,943 --> 01:02:55,206
What you're doing
could put you back there.
743
01:02:56,773 --> 01:02:59,776
You are the only one
who doesn't understand, Annita.
744
01:02:59,819 --> 01:03:02,604
Everyone loves me.
You are the only one.
745
01:03:03,605 --> 01:03:04,955
Everyone else thinks I'm great.
746
01:03:04,998 --> 01:03:07,261
Who are all these people
747
01:03:07,305 --> 01:03:08,872
who think you're so great,
Ferruccio?
748
01:03:08,915 --> 01:03:13,224
My workers. Huh?
My friends.
749
01:03:13,267 --> 01:03:15,313
They love you
because you pay them.
750
01:03:15,356 --> 01:03:17,968
Once they want
what you cannot pay
751
01:03:18,011 --> 01:03:21,101
they will strike
and you will be alone.
752
01:03:31,198 --> 01:03:32,504
What is this?
753
01:03:32,547 --> 01:03:36,377
CVs for your new secretary.
754
01:03:36,421 --> 01:03:38,510
I fired the blonde
you're fucking.
755
01:04:00,358 --> 01:04:02,055
Good. Coming left. Left.
756
01:04:02,099 --> 01:04:03,709
- It's left.
- Your left.
757
01:04:03,752 --> 01:04:04,623
My left.
758
01:04:04,666 --> 01:04:06,494
- Okay?
- Okay.
759
01:04:08,627 --> 01:04:11,412
I think
it's everything we talked about.
760
01:04:11,456 --> 01:04:12,892
It's a little extreme.
761
01:04:12,936 --> 01:04:14,372
I like it.
762
01:04:14,415 --> 01:04:16,026
It's what you asked for.
763
01:04:17,592 --> 01:04:18,550
What is this?
764
01:04:18,593 --> 01:04:20,117
The headlights.
765
01:04:20,160 --> 01:04:22,206
They pop up
when you turn on car?
766
01:04:22,249 --> 01:04:23,511
- Yes.
- Pop up?
767
01:04:23,555 --> 01:04:25,078
No, no, no, Franco.
768
01:04:25,122 --> 01:04:27,515
No, no, no. It's too complex.
769
01:04:27,559 --> 01:04:30,170
We need to make a statement,
not a question.
770
01:04:30,214 --> 01:04:33,130
The idea is when you look at
it, there are no headlights,
771
01:04:33,173 --> 01:04:36,916
then when you turn the key, the
lids rise and the lights come up.
772
01:04:36,960 --> 01:04:39,484
It's innovative.
Ferruccio, this is new.
773
01:04:39,527 --> 01:04:43,183
It's exciting. And you wanted it
to look like a race car.
774
01:04:43,227 --> 01:04:45,707
Yes, a race car,
fast and powerful,
775
01:04:45,751 --> 01:04:47,405
but still a touring car,
gran turismo.
776
01:04:47,448 --> 01:04:51,148
And look here,
this-this bonnet is too big.
777
01:04:52,192 --> 01:04:55,979
Bonnet is perfect. Perfect.
778
01:04:56,022 --> 01:04:58,895
Franco, it looks like a
marshmallow on top of a flounder.
779
01:05:03,812 --> 01:05:06,250
Franco. Franco.
780
01:05:27,575 --> 01:05:29,447
I'm sorry
I'm not good enough for you.
781
01:05:29,490 --> 01:05:32,450
Franco, I love you.
782
01:05:32,493 --> 01:05:34,408
I hate your design,
but I love you.
783
01:05:35,844 --> 01:05:38,021
All I'm asking is
that you start over.
784
01:05:39,544 --> 01:05:41,807
You ask us
to be creative, Ferruccio.
785
01:05:41,850 --> 01:05:45,506
And this is creative.
And you want me to start over.
786
01:05:47,944 --> 01:05:49,747
You can't ask me the world
and when I give it to you,
787
01:05:49,771 --> 01:05:51,730
you tell me
you want a different one.
788
01:05:51,773 --> 01:05:54,559
I've given you greatness,
Ferruccio. Greatness.
789
01:05:54,602 --> 01:05:57,562
You've given me a look
at something I don't understand.
790
01:05:57,605 --> 01:06:01,087
Give me something I understand.
It's all I want.
791
01:06:02,697 --> 01:06:05,744
The world will be ready
for this one day, just not now.
792
01:06:08,703 --> 01:06:12,403
The bonnet is too big,
the grill too extreme.
793
01:06:12,446 --> 01:06:14,709
I like the headlights,
I love them!
794
01:06:14,753 --> 01:06:18,322
But not for the prototype.
Next year we do that.
795
01:06:18,365 --> 01:06:20,802
The back is too sharp,
it's too sharp.
796
01:06:20,846 --> 01:06:24,154
Less contour, more round.
797
01:06:24,197 --> 01:06:27,113
Franco. Franco, look at me.
798
01:06:28,071 --> 01:06:29,898
You are a great designer.
799
01:06:29,942 --> 01:06:31,204
Maybe the greatest.
800
01:06:32,597 --> 01:06:34,642
Give me something great.
801
01:06:39,212 --> 01:06:41,432
I don't have any more to give,
Ferruccio.
802
01:06:44,522 --> 01:06:46,393
Ferruccio.
803
01:06:48,308 --> 01:06:49,527
Everything good?
804
01:06:50,876 --> 01:06:53,139
Nothing is good.
805
01:06:53,183 --> 01:06:55,750
The good news is the innovations
are going to work;
806
01:06:55,794 --> 01:06:58,492
the front and rear suspension's
on independent wheels,
807
01:06:58,536 --> 01:07:00,712
with double wishbones
and stabilizer bars.
808
01:07:00,755 --> 01:07:02,496
We'll have the speed
and the power.
809
01:07:05,543 --> 01:07:07,371
Carburetors are too high.
810
01:07:07,414 --> 01:07:10,591
Exactly. We won't be able
to close the hood.
811
01:07:10,635 --> 01:07:12,593
Obviously, the measurements
were off.
812
01:07:12,637 --> 01:07:14,943
I take responsibility for it,
Ferruccio.
813
01:07:14,987 --> 01:07:18,077
But we are working too fast,
there's no time to check anything.
814
01:07:18,121 --> 01:07:21,385
I take responsibility, not you.
815
01:07:21,428 --> 01:07:24,083
So, what do we do?
816
01:07:24,127 --> 01:07:25,887
If you want to keep
the twin-choke carburetors,
817
01:07:25,911 --> 01:07:27,652
we need to create a new design.
818
01:07:27,695 --> 01:07:30,133
There's no room to lower them
or make them smaller.
819
01:07:30,176 --> 01:07:32,309
What if we make them horizontal?
820
01:07:32,352 --> 01:07:34,528
I thought of that.
There's no room.
821
01:07:34,572 --> 01:07:36,182
Then we make room.
822
01:07:38,054 --> 01:07:42,275
It's possible, but these things
take time, Ferruccio.
823
01:07:42,319 --> 01:07:45,757
I can talk to Franco, maybe he can
raise the hood, that's an easier fix.
824
01:07:45,800 --> 01:07:50,153
What are we going to make a hump
like a camel? No, don't think so.
825
01:07:50,196 --> 01:07:53,373
We can't redesign, we'd have to make
a new engine, we'd never make Geneva.
826
01:07:53,417 --> 01:07:57,551
Excuse me, Ferruccio, but
wouldn't it be better to miss it
827
01:07:57,595 --> 01:08:00,554
than present a car that doesn't
deliver on everything we want it to be?
828
01:08:06,038 --> 01:08:11,130
Make the carburetors horizontal.
You'll find a way.
829
01:08:30,106 --> 01:08:31,977
I got a proposition
for you, mate.
830
01:08:34,719 --> 01:08:37,548
I'd like to be your test driver
for this new car of ours.
831
01:08:37,591 --> 01:08:40,377
- I need a great one.
- You're looking at him.
832
01:08:42,770 --> 01:08:44,555
Are all Australians like you?
833
01:08:44,598 --> 01:08:48,559
No, Australians would love
to be like me, a kiwi.
834
01:08:54,434 --> 01:08:57,742
Actually, all kiwis
would love to be like me, too.
835
01:08:57,785 --> 01:09:00,832
But, nah. I'm a one-off.
836
01:09:06,142 --> 01:09:08,013
Ah, she's a beaut, mate.
837
01:09:11,669 --> 01:09:13,236
This is what you gave me.
838
01:09:17,283 --> 01:09:19,067
I think we're pretty close.
839
01:09:33,212 --> 01:09:35,954
I thought the gold
might be wrong at first, but...
840
01:09:35,997 --> 01:09:38,304
I'm eternally grateful, maestro.
841
01:09:43,875 --> 01:09:46,791
It's going to be the greatest
car that's ever been made.
842
01:09:46,834 --> 01:09:50,708
The Lamborghini 350 GT.
We unveil in Geneva.
843
01:09:52,188 --> 01:09:56,975
Oh, interview?
That's fantastic, tomorrow.
844
01:09:57,018 --> 01:10:00,108
Tomorrow is Christmas Eve.
845
01:10:00,152 --> 01:10:02,154
No, no, no, no.
Tomorrow works.
846
01:10:02,198 --> 01:10:07,028
That's great.
Fantastic. Ciao.
847
01:10:11,032 --> 01:10:12,904
Car enthusiasts all over America
848
01:10:12,947 --> 01:10:14,949
are hearing rumors
that after dominating
849
01:10:14,993 --> 01:10:17,145
in the field of tractors,
air conditioning and heating,
850
01:10:17,169 --> 01:10:20,564
Lamborghini is gonna be the big news
of the upcoming automotive season.
851
01:10:20,607 --> 01:10:22,522
This March,
at the Geneva Motor Show,
852
01:10:22,566 --> 01:10:25,917
I will unveil the first Lamborghini
Gran Turismo automobile.
853
01:10:25,960 --> 01:10:27,875
Ah, very exciting, of course.
854
01:10:27,919 --> 01:10:29,462
But, tell me why you think
that the world
855
01:10:29,486 --> 01:10:30,661
needs another luxury car.
856
01:10:30,704 --> 01:10:33,098
We have the Ferraris,
we have the Maseratis,
857
01:10:33,141 --> 01:10:35,501
that's nothing to say of our
friends in England and Germany.
858
01:10:35,535 --> 01:10:40,279
Yes, yes, good cars all.
Many of which I own and drive.
859
01:10:40,323 --> 01:10:42,281
But it's perfection
that I am after.
860
01:10:42,325 --> 01:10:46,198
And as great as these cars are,
I'm not convinced they are special.
861
01:10:46,242 --> 01:10:49,549
Special is drinking your
favorite wine for the first time.
862
01:10:49,593 --> 01:10:53,945
Special is...
losing your virginity.
863
01:10:53,988 --> 01:10:57,122
Special is that one thing
you never forget.
864
01:10:57,165 --> 01:11:00,517
This is what we bring to Geneva.
865
01:11:00,560 --> 01:11:04,347
Here, here and here.
866
01:11:10,788 --> 01:11:12,050
Great?
867
01:11:14,139 --> 01:11:15,488
Great.
868
01:11:17,838 --> 01:11:19,187
Beautiful.
869
01:11:19,231 --> 01:11:20,841
Well done.
870
01:11:20,885 --> 01:11:22,365
Bravo, bravo.
871
01:11:45,518 --> 01:11:47,085
We reconfigured
the exhaust pipes
872
01:11:47,128 --> 01:11:48,608
and moved them
closer to the front.
873
01:11:48,652 --> 01:11:51,263
We widened the axles
an inch on each side.
874
01:11:51,307 --> 01:11:54,397
The wheels will be
15 inches instead of 16.
875
01:11:54,440 --> 01:11:56,399
We also moved from
a standard shifter
876
01:11:56,442 --> 01:11:59,053
to a gated shifter
which gave us more room.
877
01:11:59,097 --> 01:12:02,753
- Enough?
- Theoretically.
878
01:12:02,796 --> 01:12:05,059
Okay. Let's see if it fits.
879
01:12:25,036 --> 01:12:26,298
We have a car.
880
01:12:31,042 --> 01:12:35,655
When we are a success in Geneva,
they will want to know our next idea.
881
01:12:35,699 --> 01:12:37,396
You start thinking
about this now.
882
01:12:37,440 --> 01:12:38,963
Excuse me?
883
01:12:39,006 --> 01:12:41,792
I only have a name, the Miura.
884
01:12:42,706 --> 01:12:43,924
Like the bull.
885
01:12:43,968 --> 01:12:45,752
It must be
the most beautiful car
886
01:12:45,796 --> 01:12:47,363
the world has ever seen.
887
01:12:49,887 --> 01:12:50,887
Yeah?
888
01:12:52,759 --> 01:12:55,414
Ladies and gentlemen,
889
01:12:55,458 --> 01:13:01,681
our special guest of honor,
the one and only Tony Renis.
890
01:14:12,535 --> 01:14:15,842
This one is for my great friend,
Ferruccio Lamborghini.
891
01:14:15,886 --> 01:14:17,583
The pride of Italy.
892
01:14:19,933 --> 01:14:21,544
Maestro.
893
01:14:51,225 --> 01:14:52,879
You're Lamborghini?
894
01:14:54,794 --> 01:14:56,100
Ferruccio.
895
01:14:57,144 --> 01:14:58,581
What are you drawing?
896
01:14:58,624 --> 01:15:00,496
An idea.
897
01:15:00,539 --> 01:15:01,975
For a car?
898
01:15:02,019 --> 01:15:04,674
For the greatest car
in the world.
899
01:15:04,717 --> 01:15:06,371
Can I see it?
900
01:15:10,984 --> 01:15:11,984
Come.
901
01:15:19,993 --> 01:15:21,952
What do you see?
902
01:15:21,995 --> 01:15:25,216
Lines on a napkin.
What do you see?
903
01:15:25,259 --> 01:15:27,958
- A dream.
- What?
904
01:15:28,001 --> 01:15:30,917
- Close your eyes.
- Why?
905
01:15:30,961 --> 01:15:32,440
Close them.
906
01:15:37,141 --> 01:15:38,141
Open them.
907
01:15:49,153 --> 01:15:51,634
Now, the headlights on my Miura
908
01:15:51,677 --> 01:15:55,072
will have beautiful eyelashes,
like yours.
909
01:16:06,953 --> 01:16:10,870
Tonino,
go wait in the car. Please.
910
01:16:16,441 --> 01:16:19,749
Ah, Annita,
I've been waiting for you.
911
01:16:19,792 --> 01:16:21,577
Let me introduce Gabriella.
912
01:16:21,620 --> 01:16:23,927
Please don't. Leave.
913
01:16:23,970 --> 01:16:26,843
- Annita, please.
- Leave, now!
914
01:16:26,886 --> 01:16:31,848
Annita, I'm showing her
my sketch.
915
01:16:31,891 --> 01:16:36,026
You said once
that you would never love me,
916
01:16:36,069 --> 01:16:39,159
and that I would hate you
for it in the end.
917
01:16:39,203 --> 01:16:40,987
But you were wrong.
918
01:16:41,031 --> 01:16:44,469
I don't hate you,
I feel sorry for you.
919
01:16:44,512 --> 01:16:47,603
You have a hole in your heart,
and I was wrong to think
920
01:16:47,646 --> 01:16:50,910
that I could fill it
with all the love in mine.
921
01:16:50,954 --> 01:16:54,392
But now I know, you never
want to have it filled.
922
01:16:54,435 --> 01:16:56,916
And now, neither do I.
923
01:16:59,266 --> 01:17:00,877
And what about Tonino?
924
01:17:00,920 --> 01:17:03,488
- What about him?
- He is my son.
925
01:17:03,531 --> 01:17:07,623
Are you asking me
to leave him with you?
926
01:17:07,666 --> 01:17:10,800
And leave him without
the only mother he's ever known?
927
01:17:10,843 --> 01:17:15,108
If that is what you're asking,
then ask.
928
01:17:15,152 --> 01:17:16,806
If you have it in you, then ask.
929
01:17:23,334 --> 01:17:24,901
Goodbye, Ferruccio.
930
01:17:45,878 --> 01:17:47,097
Where are they?
931
01:17:48,359 --> 01:17:50,100
Maybe they had an accident.
932
01:17:50,143 --> 01:17:52,015
Maybe you
should have an accident.
933
01:17:56,759 --> 01:17:58,848
There are so many things
we don't know.
934
01:17:58,891 --> 01:18:00,501
And this is a prototype
not a car.
935
01:18:05,550 --> 01:18:07,334
I told him not to push it.
936
01:18:08,379 --> 01:18:10,076
We don't know anything.
937
01:18:10,120 --> 01:18:11,948
Baby steps!
938
01:18:11,991 --> 01:18:14,385
We told him, baby steps!
939
01:18:42,108 --> 01:18:43,719
It's everything we want!
940
01:18:57,863 --> 01:18:59,256
It should be green.
941
01:18:59,822 --> 01:19:01,737
What?
942
01:19:01,780 --> 01:19:03,869
- Green, should be green.
- Green?
943
01:19:03,913 --> 01:19:06,698
But-but this or next one?
944
01:19:06,742 --> 01:19:08,700
This, for Geneva, green.
945
01:19:08,744 --> 01:19:10,049
- Hm?
- Okay.
946
01:19:27,110 --> 01:19:29,503
Italy has long been
an agricultural society,
947
01:19:29,547 --> 01:19:32,985
but post-war Italy has given birth
to an industrial Renaissance.
948
01:19:33,029 --> 01:19:35,268
Ever wonder how one might create
something new in a world
949
01:19:35,292 --> 01:19:39,513
of inventive, challenging, and innovative
car manufacturers and designers?
950
01:19:39,557 --> 01:19:40,997
Well, I'm standing here
with somebody
951
01:19:41,037 --> 01:19:42,908
who just might be able
to have those answers.
952
01:19:42,952 --> 01:19:45,084
None other than
Ferruccio Lamborghini.
953
01:19:45,128 --> 01:19:46,651
Ciao.
954
01:19:46,694 --> 01:19:47,759
So, how does
somebody like you demonstrate
955
01:19:47,783 --> 01:19:49,132
a clear break from tradition
956
01:19:49,175 --> 01:19:50,829
and deliver something brand new?
957
01:19:50,873 --> 01:19:53,832
The Lamborghini GT is both
beautiful and high performing.
958
01:19:53,876 --> 01:19:57,836
It's a touring car that is fast
and powerful as any racing car.
959
01:19:57,880 --> 01:20:00,491
And, can this
new car of yours be all of that?
960
01:20:00,534 --> 01:20:02,232
Oh, it can be
all of that and more.
961
01:20:02,275 --> 01:20:05,322
It is a thing of beauty.
962
01:20:05,365 --> 01:20:08,020
But a thing of beauty can only be
a thing of beauty if it's shared.
963
01:20:08,064 --> 01:20:14,244
Ladies and gentlemen, members of the
world press, I give you Lamborghini GT!
964
01:20:21,773 --> 01:20:24,471
My friends, my friends,
I can see in your eyes
965
01:20:24,515 --> 01:20:26,734
how you love my car
but don't be shy.
966
01:20:26,778 --> 01:20:30,869
To drive a Lamborghini, to own a
Lamborghini, you must not be shy.
967
01:20:30,913 --> 01:20:33,089
Mr. Lamborghini,
I know there are many questions
968
01:20:33,132 --> 01:20:34,501
about what's under the hood
of this car,
969
01:20:34,525 --> 01:20:36,092
but my first question is:
970
01:20:36,135 --> 01:20:38,616
what is the price tag
of the Lamborghini GT?
971
01:20:38,659 --> 01:20:41,010
- What is the price of a beautiful woman?
- Hm.
972
01:20:41,053 --> 01:20:44,317
A great bottle of wine? A pasta
you remember the rest of your life?
973
01:20:44,361 --> 01:20:46,929
These things are worth whatever
they ask you to pay for them.
974
01:20:46,972 --> 01:20:50,323
You buy a Ferrari
when you want to be someone.
975
01:20:50,367 --> 01:20:52,935
You buy a Lamborghini
when you are someone.
976
01:20:54,023 --> 01:20:55,894
Lamborghini.
977
01:20:57,548 --> 01:20:59,550
Bravo, bravo.
978
01:21:34,367 --> 01:21:37,153
Strike, strike,
strike Lamborghini.
979
01:21:37,196 --> 01:21:40,678
Strike, strike,
strike Lamborghini.
980
01:21:40,721 --> 01:21:42,332
After a decades-long high,
981
01:21:42,375 --> 01:21:43,811
everything has come
crashing down
982
01:21:43,855 --> 01:21:45,509
in a crushing blow
to the post-war
983
01:21:45,552 --> 01:21:46,902
automobile industry.
984
01:21:46,945 --> 01:21:49,078
Severe government restrictions
dealt the latest blow
985
01:21:49,121 --> 01:21:51,645
to an industry
that was already on its knees.
986
01:21:51,689 --> 01:21:53,256
The combination
of union strikes,
987
01:21:53,299 --> 01:21:55,388
and a 300 percent increase
in the price of oil,
988
01:21:55,432 --> 01:21:57,782
has proven
more damaging to Italy
989
01:21:57,825 --> 01:22:00,741
than other European
industrial nations.
990
01:22:00,785 --> 01:22:02,569
Even Ferruccio Lamborghini,
991
01:22:02,613 --> 01:22:04,615
who's famous for having
personally negotiated
992
01:22:04,658 --> 01:22:07,400
his employee contracts,
has met his match
993
01:22:07,444 --> 01:22:10,055
in the power of the automotive
industrial unions.
994
01:22:10,099 --> 01:22:13,798
There was a time when Ferruccio
was a working man himself,
995
01:22:13,841 --> 01:22:15,800
where are you now, Ferruccio?
996
01:22:15,843 --> 01:22:17,976
Ferruccio, where are you?
Speak up.
997
01:22:18,020 --> 01:22:19,475
Are you with
the working men and women
998
01:22:19,499 --> 01:22:20,563
of this world or aren't you?
999
01:22:20,587 --> 01:22:22,633
Where are you, Ferruccio?
1000
01:22:22,676 --> 01:22:24,026
Where are you now, Ferruccio?
1001
01:22:24,069 --> 01:22:27,116
Where? Huh? Where?
Where are you now?
1002
01:22:45,743 --> 01:22:48,920
Half the money from the sale
of the company will go to you.
1003
01:22:48,964 --> 01:22:50,661
The rest to my brothers.
1004
01:22:57,189 --> 01:22:59,104
I put a clause in the contract.
1005
01:22:59,148 --> 01:23:01,715
They must keep the name
Lamborghini forever.
1006
01:23:16,556 --> 01:23:17,993
How is the family?
1007
01:23:19,733 --> 01:23:20,865
Good.
1008
01:23:20,908 --> 01:23:22,127
How old?
1009
01:23:23,302 --> 01:23:26,697
Girls are three and five.
1010
01:23:26,740 --> 01:23:28,351
Ferruccio is two.
1011
01:23:29,395 --> 01:23:31,310
His birthday was last Saturday.
1012
01:23:31,354 --> 01:23:33,573
Two years old already.
1013
01:23:34,618 --> 01:23:36,228
I should have been there.
1014
01:23:36,272 --> 01:23:39,144
Oh, it's okay.
The gift was lovely.
1015
01:23:39,188 --> 01:23:42,843
He loves boats.
Plays with it in the tub.
1016
01:23:42,887 --> 01:23:44,193
Won't take a bath without it.
1017
01:23:44,236 --> 01:23:46,934
We call him Captain Ferruccio.
1018
01:23:54,638 --> 01:23:57,249
Have you heard?
1019
01:23:57,293 --> 01:24:00,209
They've appointed me
Cavaliere del Lavoro.
1020
01:24:00,252 --> 01:24:03,168
That's exciting.
1021
01:24:03,212 --> 01:24:06,389
Now when I talk to the president
I can use the informal "tu".
1022
01:24:10,610 --> 01:24:12,090
You've done it all.
1023
01:24:12,134 --> 01:24:14,571
Everything that you ever wanted.
1024
01:24:18,096 --> 01:24:20,403
Was it worth it, Papa?
1025
01:24:25,625 --> 01:24:26,931
Tonino...
1026
01:24:28,150 --> 01:24:31,675
It's okay.
I should get home now.
1027
01:24:46,777 --> 01:24:48,126
Ciao, Papa.
73875