All language subtitles for In.The.Dark.2019.S04E13.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,140 --> 00:00:24,600
(مورف)، هل تريدين تناول الإفطار؟
2
00:00:24,851 --> 00:00:25,935
لست جائعة
3
00:00:27,979 --> 00:00:30,440
ستبدأ الجنازة بعد بضع ساعات
قد ترغبين في تناول شيء ما
4
00:00:34,777 --> 00:00:36,904
لا، قلت لست جائعة،
لا أريد أي شيء
5
00:00:39,782 --> 00:00:41,742
كفاك، لم تأكلي شيئاً منذ أيام
6
00:00:44,745 --> 00:00:47,540
تناولي لقمة واحدة من أجلي،
من فضلك
7
00:00:47,832 --> 00:00:48,875
لست جائعة يا (فيلكس)
8
00:00:52,753 --> 00:00:53,796
(مورف)
9
00:00:57,758 --> 00:00:59,135
سيصبح الوضع أسهل
10
00:01:02,430 --> 00:01:05,057
ستجدين سبباً للعيش مجدداً
11
00:01:08,311 --> 00:01:12,565
لا يمكنني تخيل ما تشعرين به
لكنك ستتجاوزين الأمر، صدقيني
12
00:01:13,107 --> 00:01:19,530
وأعلم أنك تشعرين أنه لا فائدة
من أي شيء أو من الحياة
13
00:01:19,906 --> 00:01:25,953
لكن بخصوص ما كنت تمرين به
فعلينا تجاوزه يوماً تلو الآخر
14
00:01:56,067 --> 00:01:57,985
مهلاً، أمهلوني دقيقة فحسب
15
00:01:59,946 --> 00:02:01,322
يا للهول، أشعر بالحر الشديد
16
00:02:01,781 --> 00:02:03,741
أجل، بات الطقس
دافئاً أخيراً، أليس كذلك؟
17
00:02:09,622 --> 00:02:12,041
- هل أنت بخير؟
- لا، لست كذلك
18
00:02:14,502 --> 00:02:19,757
كنت أفكر في طريقي إلى هنا
كيف أنه لم يتغير أي شيء
19
00:02:19,882 --> 00:02:22,885
ما يزال الناس يحتسون قهوتهم
20
00:02:23,010 --> 00:02:26,514
ويراسلون أصدقائهم الأغبياء
ويجلسون بين الحشود
21
00:02:28,432 --> 00:02:32,645
لا يتوقف العالم ولا للحظة حتى
أو دقيقة لأتمكن من التنفس
22
00:02:32,770 --> 00:02:33,938
مرحباً (مورفي)
23
00:02:39,318 --> 00:02:40,570
ما الذي تفعله هنا؟
24
00:02:41,571 --> 00:02:43,614
فكرت في المجيء وتقديم عزائي
25
00:02:44,198 --> 00:02:45,491
كيف حالك؟
26
00:02:46,158 --> 00:02:47,285
اذهب فحسب يا (جوش)
27
00:02:47,410 --> 00:02:49,120
(دارنيل)، الأمر لا يستحق العناء
28
00:02:49,954 --> 00:02:51,289
سأراكم في الداخل
29
00:02:56,919 --> 00:02:59,922
لا تدعيه يزعجك يا (مورفي)،
تجاهليه فحسب
30
00:03:04,176 --> 00:03:06,345
- هلا ندخل؟
- أجل، هيا بنا
31
00:03:08,389 --> 00:03:09,557
هل أنت مستعدة؟
32
00:03:42,506 --> 00:03:44,759
لست جيدة في هذه الأمور
33
00:03:45,176 --> 00:03:50,097
لا أجيد التحدث عن مشاعري
لمجموعة من الأشخاص
34
00:03:50,264 --> 00:03:55,269
لا أجيد حتى التحدث
عن مشاعري لشخص واحد
35
00:04:00,149 --> 00:04:03,152
هذا ما كان يميز (ماكس)
36
00:04:06,238 --> 00:04:07,281
بطريقة ما...
37
00:04:09,075 --> 00:04:13,162
أجاد سحب مشاعري مني
قاومته بشدة لكنه نجح
38
00:04:14,205 --> 00:04:15,498
وصفني بالعنيدة
39
00:04:23,631 --> 00:04:25,341
أتذكر ذات مرة...
40
00:04:27,301 --> 00:04:31,389
كان (ماكس) مستلقياً بجواري
وكان نائماً
41
00:04:34,684 --> 00:04:38,270
وضحك، ضحك أثناء نومه
42
00:04:42,358 --> 00:04:48,406
أعني كان لديه أسباب كافية ليكره نفسه
ويشعر بالأسف على نفسه وعلى فرصه
43
00:04:48,614 --> 00:04:53,327
لكنه لم يكره نفسه،
بل ضحك أثناء نومه
44
00:05:06,549 --> 00:05:08,134
وهبني السعادة
45
00:05:11,595 --> 00:05:16,058
لم أظن حتى أن هذا ممكن
أن أكون سعيدة حقاً
46
00:05:16,183 --> 00:05:19,770
لكنه وهبني تلك السعادة
47
00:05:22,773 --> 00:05:26,944
وسأفتقده في كل ثانية من كل يوم
48
00:05:29,488 --> 00:05:30,948
لبقية حياتي
49
00:05:40,332 --> 00:05:45,588
يواصل الناس القول لي
إن الرب استعاد روحه لحكمة ما
50
00:05:45,755 --> 00:05:46,797
حسناً...
51
00:05:49,091 --> 00:05:50,301
هذا ليس صحيحاً
52
00:05:50,468 --> 00:05:54,722
ومتأكدة أنه لو كان هذا صحيحاً
فهناك ما يكفي من الأموات
53
00:05:54,847 --> 00:05:57,266
ولا حاجة لموت (ماكس) أيضاً
فأنا كنت بحاجة إليه
54
00:05:58,517 --> 00:06:01,061
وعدم وجود (ماكس) معنا
55
00:06:01,937 --> 00:06:04,648
هو بسبب إنسان آخر
56
00:06:06,358 --> 00:06:12,782
هناك شخص ما سلبني حب حياتي
57
00:06:19,538 --> 00:06:24,168
قيل لي للتو إن علي إيجاد
سبب للعيش وإيجاد هدف
58
00:06:28,506 --> 00:06:31,801
حسناً، وجدت سبباً، لدي هدف
59
00:06:32,760 --> 00:06:36,096
سأجد الشخص الذي فعل هذا
60
00:06:36,347 --> 00:06:41,060
وسأجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه
61
00:07:01,372 --> 00:07:05,584
أشعر أن عليك إخبارك بهذا
لم يكن ذلك ما قصدته بكلامي
62
00:07:05,709 --> 00:07:07,711
لا، أعلم، لكن علي فعل هذا
63
00:07:08,712 --> 00:07:09,755
حسناً
64
00:07:10,589 --> 00:07:13,759
ما هي خطتك؟ هل ستقتحمين السجن
وتلقنين (جيمي مكاي) درساً؟
65
00:07:13,884 --> 00:07:17,012
لا يهمني أمر (جيمي)،
سيتعفن في السجن
66
00:07:18,848 --> 00:07:20,599
سأسعى خلف من حذره
67
00:07:21,517 --> 00:07:23,352
من اتصل به...
68
00:07:24,520 --> 00:07:26,272
من أراد إفساد كل شيء
69
00:07:26,397 --> 00:07:29,066
هذا الشخص
هو المسؤول عن موت (ماكس)
70
00:07:29,400 --> 00:07:30,985
و(جيمي) هو الشخص
الذي ضغط على الزناد فحسب
71
00:07:32,444 --> 00:07:33,487
(مورفي)؟
72
00:07:36,740 --> 00:07:37,867
أهلاً (كلوي)
73
00:07:38,284 --> 00:07:39,451
أهلاً يا (كلو)
74
00:07:39,994 --> 00:07:41,537
سأمنحكما دقيقة بمفردكما
75
00:07:46,750 --> 00:07:47,793
أتيت حقاً
76
00:07:50,296 --> 00:07:53,632
سمعت بما حدث ل(ماكس)
77
00:07:54,758 --> 00:07:57,720
ولا أعرف كل التفاصيل
78
00:07:57,845 --> 00:08:04,226
لكنني أعلم أن للأمر علاقة ما
بتلك الحبة التي تناولتها
79
00:08:04,393 --> 00:08:06,103
لا، يا (كلوي)، لا
80
00:08:07,563 --> 00:08:11,984
لا علاقة لك بالأمر
ولا أريدك أن تشعري بالذنب أبداً
81
00:08:13,777 --> 00:08:14,820
حسناً
82
00:08:16,196 --> 00:08:20,117
ما زلت أريد المجيء والاعتذار
83
00:08:22,411 --> 00:08:23,746
يسرني جداً وجودك هنا
84
00:08:28,626 --> 00:08:30,461
من الجميل رؤية ابتسامتها رغم ذلك
85
00:08:31,128 --> 00:08:35,174
لكنك أخبرتها أنها لا تستطيع
فعل ما تخطط له، أليس كذلك؟
86
00:08:35,299 --> 00:08:37,968
لا، سأمنحها بعض الوقت فحسب
87
00:08:38,093 --> 00:08:40,679
- (فيلكس)
- ماذا؟ هذه طريقتها للتأقلم
88
00:08:40,804 --> 00:08:42,389
عليها التركيز على شيء ما
89
00:08:42,890 --> 00:08:45,142
لا أدري، نهضت عن الأريكة
على الأقل، أليس كذلك؟
90
00:08:45,809 --> 00:08:49,688
أياً كان، لنأمل ألا تجد
من فعل هذا فحسب
91
00:08:49,855 --> 00:08:50,940
كيف ستفعل هذا؟
92
00:08:53,859 --> 00:08:58,781
عندما رأيت اسمك في سجل الزوار
علي الاعتراف أن الأمر فاجأني
93
00:08:59,823 --> 00:09:02,034
أجل، أتيت لأسألك فحسب
من اتصل بك تلك الليلة؟
94
00:09:04,536 --> 00:09:05,746
- المعذرة؟
- اتصل بك أحدهم
95
00:09:05,871 --> 00:09:07,831
ليخبرك أننا كنا نريد
الإيقاع بك، من كان؟
96
00:09:10,000 --> 00:09:12,211
ليس لدي فكرة عما تتحدثين
97
00:09:16,799 --> 00:09:20,219
سيتصل بي الادعاء
بصفتي شاهدة
98
00:09:20,803 --> 00:09:24,014
أعلم أن تدعي دفاعك عن نفسك
وأن (ماكس) هو من هاجمك
99
00:09:25,599 --> 00:09:31,480
وكنت أخطط لقول الحقيقة
لكنني مستعد للتماشي مع قصتك
100
00:09:33,357 --> 00:09:36,151
كل ما عليك فعله هو إخباري
بهوية المتصل في تلك الليلة
101
00:09:39,238 --> 00:09:42,992
وإن لم تخبرني، سأدفنك
102
00:09:50,165 --> 00:09:52,876
استرخي، استرخي فحسب
103
00:09:55,379 --> 00:09:57,798
قال إنه من شرطة (شيكاغو)
104
00:09:58,549 --> 00:09:59,758
يتميز بلكنة بريطانية
105
00:10:02,344 --> 00:10:04,054
هل كان اسمه (جوش والاس)؟
106
00:10:05,889 --> 00:10:08,434
أجل، أجل هذا هو
107
00:10:13,313 --> 00:10:16,108
- (جوش)؟
- أجل، أعلم
108
00:10:16,859 --> 00:10:18,152
يا للهول
109
00:10:21,530 --> 00:10:22,573
يا للهول
110
00:10:22,698 --> 00:10:24,283
أريد قتل (جوش)، جدياً
111
00:10:25,534 --> 00:10:27,077
- لن تقتلي أحداً
- بل سأفعل
112
00:10:27,202 --> 00:10:28,287
لن تقتلي أحد، (مورف)
113
00:10:28,412 --> 00:10:30,581
بلى، ليس أحدهم، إنه (جوش)
114
00:10:31,040 --> 00:10:36,003
واستمتع بحدوث هذا
وحضر الجنازة ليشمت، إنه مختل
115
00:10:37,546 --> 00:10:38,839
إنه معتوه
116
00:10:40,007 --> 00:10:42,593
(مورف)، أطلب منك
الاستراحة قليلاً، من فضلك
117
00:10:42,718 --> 00:10:44,803
إنني أستريح،
ما الذي أفعله في رأيك؟
118
00:10:45,095 --> 00:10:47,890
هذه استراحة لأفكر فيها في طريقة لقتل
(جوش) من دون أن يلقى القبض علي
119
00:10:48,057 --> 00:10:49,558
- يا للهول
- هذه هي استراحتي
120
00:10:49,767 --> 00:10:53,979
حسناً، اسمعي
أعلم أننا فعلنا أموراً سيئة جداً
121
00:10:54,188 --> 00:10:55,355
في حياتنا
122
00:10:55,481 --> 00:11:01,695
وأعلم أنك رأيت حالات وفاة
أعلى من المعدل الطبيعي
123
00:11:01,820 --> 00:11:04,656
لكنك لم تقتلي أحداً من قبل
124
00:11:07,868 --> 00:11:09,161
(مورفي)
125
00:11:10,037 --> 00:11:13,457
أحبك (ماكس)، حسناً؟
126
00:11:13,665 --> 00:11:16,210
أحبك كثيراً
127
00:11:17,169 --> 00:11:21,298
ولم يكن ليريد أن تمضي بقية حياتك
خلف القضبان بسببه
128
00:11:22,216 --> 00:11:24,760
كان ليريد أن تعيشي حياتك
129
00:11:26,428 --> 00:11:28,097
هذا ما كان ليريده
130
00:11:30,015 --> 00:11:31,266
لذا، أرجوك
131
00:11:32,184 --> 00:11:37,147
دعي الأمر، من أجله
132
00:11:43,403 --> 00:11:44,446
أجل
133
00:11:49,660 --> 00:11:53,122
أنت محق،
أنا أتصرف بحماقة فحسب
134
00:11:53,622 --> 00:11:57,334
لا بأس، أحبك
135
00:13:32,387 --> 00:13:33,597
هيا يا (بريتزل)
136
00:13:35,224 --> 00:13:36,266
لنذهب
137
00:14:25,440 --> 00:14:28,193
ابق هنا يا (بريتزل)
138
00:15:08,442 --> 00:15:09,484
(جوش)؟
139
00:15:10,402 --> 00:15:11,445
(جوش)؟
140
00:15:12,904 --> 00:15:13,947
(جوش)؟
141
00:15:15,365 --> 00:15:16,408
(جوش)؟
142
00:15:26,793 --> 00:15:27,836
لا
143
00:15:51,610 --> 00:15:53,403
انهض يا (بريتزل)، اذهب
144
00:16:04,539 --> 00:16:05,916
هل هناك أحد هنا؟
145
00:16:08,460 --> 00:16:10,921
- مرحباً
- ما الذي تفعله هنا؟
146
00:16:11,171 --> 00:16:12,964
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- هل لحقت بي؟
147
00:16:13,131 --> 00:16:14,508
استيقظت
ولاحظت أنك لست موجودة
148
00:16:14,633 --> 00:16:16,760
ما هذا؟ أخبريني أنك
لم تفعلي ذلك، أرجوك
149
00:16:16,885 --> 00:16:20,055
يا للهول، لا،
ليس في المنزل حتى
150
00:16:20,180 --> 00:16:21,348
حمداً للرب
151
00:16:23,100 --> 00:16:25,936
ما بك يا (مورفي)؟
ظننتك قلت إنك غيرت رأيك
152
00:16:26,061 --> 00:16:27,396
- غيرت رأيي
- حقاً؟
153
00:16:27,521 --> 00:16:31,691
نعم، لم آت إلى هنا لذلك
صدقني، لم آت لفعل أي شيء
154
00:16:31,817 --> 00:16:34,277
حسناً، هل اقتحمت منزله
لاحتساء الشاي فحسب؟
155
00:16:34,403 --> 00:16:36,905
- احتجت إلى التحدث إليه فحسب
- التحدث إليه؟
156
00:16:37,030 --> 00:16:38,073
أجل
157
00:16:38,949 --> 00:16:40,700
استمعت إلى كل ما قلته أنت
158
00:16:40,826 --> 00:16:46,957
وأظنني بحاجة إلى مواجهة
(جوش) وإلى خاتمة للأمر
159
00:16:47,124 --> 00:16:48,458
هكذا سأمضي قدماً في حياتي
160
00:16:49,209 --> 00:16:52,212
وخشيت ألا تصدقني
لذا ركبت الحافلة
161
00:16:53,380 --> 00:16:56,633
- خاتمة؟
- أجل، خاتمة
162
00:16:57,509 --> 00:17:00,554
لكنه ليس هنا لذا سأنتظره،
يمكنك الذهاب
163
00:17:04,307 --> 00:17:08,019
إنها الساعة الرابعة صباحاً
هل فكرت في أنه قد لا يعود الليلة؟
164
00:17:08,812 --> 00:17:10,522
- أين قد يكون؟
- لا أدري
165
00:17:10,981 --> 00:17:12,107
كلبه ليس هنا
166
00:17:12,691 --> 00:17:13,900
واختفت كل ثيابه
167
00:17:15,152 --> 00:17:16,194
غادر المدينة
168
00:17:16,486 --> 00:17:18,780
لا يمكنني لومه
بعد ما قلته في جنازة (ماكس)
169
00:17:18,905 --> 00:17:19,948
جبان
170
00:17:22,409 --> 00:17:26,496
ماذا لو عاد إلى (لندن)؟
171
00:17:27,330 --> 00:17:30,876
ماذا لو عاد إلى المنزل؟
ماذا لو بقي مختفياً لأعوام
172
00:17:31,209 --> 00:17:32,335
ماذا لو لم يعد؟
173
00:17:32,502 --> 00:17:34,713
- ماذا لو لم يعد إلى هنا أبداً؟
- حسناً، حسناً
174
00:17:34,838 --> 00:17:36,423
- ماذا لو لم أستطع التحدث إليه؟
- حسناً
175
00:17:36,548 --> 00:17:38,675
- ماذا لو لم أره بعد الآن؟
- استرخي
176
00:17:44,222 --> 00:17:47,559
ربما يمكننا معرفة المكان
الذي ذهب إليه معاً
177
00:17:48,393 --> 00:17:49,436
اتفقنا؟
178
00:17:55,150 --> 00:17:56,776
ألديك فكرة عن كلمة سره؟
179
00:17:58,487 --> 00:17:59,529
لا
180
00:18:00,197 --> 00:18:01,239
رائع
181
00:18:01,573 --> 00:18:03,241
حسناً إذاً...
182
00:18:05,452 --> 00:18:06,703
مهلا قليلاً
183
00:18:07,787 --> 00:18:10,415
- يبدو أنه طبع هذه قبل رحيله
- ما هذه؟
184
00:18:11,750 --> 00:18:13,335
حسناً، ها نحن أولاء
185
00:18:14,002 --> 00:18:16,046
منزل مستأجر لقضاء العطلات
في (برانسون) في (ميسوري)
186
00:18:16,171 --> 00:18:17,797
يمكننا الذهاب إلى هذا العنوان
ورؤية ما إذا كان هناك
187
00:18:19,257 --> 00:18:20,342
لست مضطراً إلى إيصالي
188
00:18:20,467 --> 00:18:22,928
أجل، سأدعك تستقلين أي سيارة
بالتأكيد سأوصلك
189
00:18:23,053 --> 00:18:26,640
وسأبقى معك في كل خطوة
وبدعم كامل
190
00:18:27,140 --> 00:18:29,059
لأنني أظن أنها قد تكون فكرة جيدة
191
00:18:30,393 --> 00:18:31,561
التحدث إلى (جوش)
192
00:18:32,771 --> 00:18:34,189
التحدث إلى (جوش)
193
00:18:36,858 --> 00:18:37,901
حسناً
194
00:18:52,666 --> 00:18:53,708
ألم نصل بعد؟
195
00:18:53,833 --> 00:18:56,753
"ألم نصل بعد؟ ألم نصل بعد؟"
كطفلة في الخامسة من عمرها
196
00:18:57,045 --> 00:18:58,964
- هل وصلنا؟
- لا، لم نصل بعد
197
00:18:59,089 --> 00:19:01,132
ولو وصلنا لما كانت السيارة تتحرك
198
00:19:01,341 --> 00:19:02,384
٥ دقائق فقط
199
00:19:11,434 --> 00:19:12,811
هذا هو الطريق
200
00:19:15,605 --> 00:19:17,440
كان (ماكس) ليفخر بك
201
00:19:19,651 --> 00:19:20,694
أجل
202
00:19:22,112 --> 00:19:24,197
- آسف...
- لا بأس
203
00:19:37,961 --> 00:19:43,049
اتصلي بجليسة الكلاب (إريكيا)
وصلت للتو، كيف حال (أوليفر)؟
204
00:19:45,176 --> 00:19:47,470
"الخدمة الخليوية غير متوفرة"
205
00:19:48,680 --> 00:19:49,723
عظيم
206
00:20:19,127 --> 00:20:20,170
وصلنا
207
00:20:21,379 --> 00:20:23,923
انتظر، أظن أن علي الدخول وحدي
208
00:20:24,591 --> 00:20:25,634
ماذا؟
209
00:20:25,967 --> 00:20:29,262
أجل، أقدر لك رغبتك في المجيء معي
210
00:20:29,387 --> 00:20:34,476
لكنني لست بحاجة إلى رجل لدعمي،
لذا سأتولى الأمر
211
00:20:35,268 --> 00:20:36,686
- حسناً
- حسناً
212
00:20:37,562 --> 00:20:39,230
- سأنتظرك هنا
- حسناً
213
00:20:40,065 --> 00:20:42,317
أين هو المنزل؟
214
00:20:42,609 --> 00:20:44,653
على بعد حوالي ١٠ أمتار على يسارك
215
00:20:45,111 --> 00:20:48,823
حسناً، شكراً لك
216
00:20:50,450 --> 00:20:51,826
لماذا تأخذين حقيبة ظهرك؟
217
00:20:53,828 --> 00:20:55,205
دائماً ما آخذ حقيبة ظهري معي
218
00:20:56,122 --> 00:20:57,165
لا، لا تفعلين هذا
219
00:20:58,124 --> 00:21:00,877
حسناً، أحتاج إليها الآن
جاهز يا صديقي؟
220
00:21:01,169 --> 00:21:03,838
- هل تريدين التحدث إليه فحسب؟
- أجل، ما المشكلة في هذا؟
221
00:21:06,591 --> 00:21:08,009
هل يمكنني رؤية حقيبة الظهر؟
222
00:21:10,178 --> 00:21:11,221
لا
223
00:21:11,596 --> 00:21:13,348
- هل يمكنني رؤية الحقيبة يا (مورفي)؟
- لا يا (فيلكس)
224
00:21:13,932 --> 00:21:14,974
توقف
225
00:21:15,558 --> 00:21:16,643
قلت لا
226
00:21:17,227 --> 00:21:18,603
توقف يا (فيلكس)
227
00:21:18,728 --> 00:21:20,939
ما هذا؟
228
00:21:21,564 --> 00:21:22,691
(مورفي)
229
00:21:24,067 --> 00:21:25,402
- هل ما زلت مصممة على...
- أجل
230
00:21:25,652 --> 00:21:26,695
حسناً
231
00:21:26,903 --> 00:21:28,571
- أخطط لأقتله
- يا للهول
232
00:21:28,697 --> 00:21:29,989
سأقتله
233
00:21:30,615 --> 00:21:32,826
- كذبت علي، تلاعبت بي
- حسناً...
234
00:21:32,951 --> 00:21:35,954
أنت من أتى إلى منزل (جوش)
وأجبرتني على السماح لك بإيصالي
235
00:21:36,079 --> 00:21:39,332
وأنت من أسمعني ذلك الخطاب المؤثر
عن حاجتك إلى خاتمة؟
236
00:21:39,457 --> 00:21:40,500
هذه خاتمتي
237
00:21:40,625 --> 00:21:42,877
قتل (جوش) ليس خاتمة
238
00:21:43,002 --> 00:21:45,672
- حسناً، سنرى
- (مورفي)
239
00:21:45,797 --> 00:21:48,258
دعني، دعني يا (فيلكس)
240
00:21:48,967 --> 00:21:51,261
أخبرتك يا (مورفي)
ليس هذا ما كان ليريده (ماكس)
241
00:21:51,428 --> 00:21:52,804
حسناً، (ماكس) ليس هنا
242
00:21:53,847 --> 00:21:54,889
أنا هنا
243
00:21:56,182 --> 00:21:57,767
لذا سأتعامل مع الأمر كما أريد
244
00:21:57,892 --> 00:21:58,935
(مورفي)
245
00:22:00,729 --> 00:22:02,480
جد المدخل، هيا، هيا
246
00:22:02,605 --> 00:22:04,315
يزعجني أن أكون
من يذكرك بهذا
247
00:22:04,441 --> 00:22:05,692
- لكنك عمياء
- اصمت
248
00:22:05,817 --> 00:22:07,861
لذا لا أعرف ما تظنين
أنك ستفعلينه في الداخل
249
00:22:07,986 --> 00:22:09,028
سيلقى القبض عليك
250
00:22:09,154 --> 00:22:10,822
أنت من يحدث ضجة هنا، اصمت
251
00:22:13,825 --> 00:22:16,035
- أنتما تتجاوزان حدودكما
- يا للهول
252
00:22:16,161 --> 00:22:17,704
حسناً، إنه يحمل سلاحاً
253
00:22:20,248 --> 00:22:23,293
ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني أيضاً؟
254
00:22:23,418 --> 00:22:26,129
اذهبي إلى المنزل فحسب
255
00:22:29,048 --> 00:22:31,134
- وإلا ماذا؟
- وإلا سأضغط على الزناد
256
00:22:32,218 --> 00:22:34,387
حقاً؟ افعلها إذاً
257
00:22:39,476 --> 00:22:40,518
ما الذي يحدث؟
258
00:22:40,810 --> 00:22:41,853
(فيلكس)؟
259
00:22:43,062 --> 00:22:45,648
ما الذي يحدث يا (فيلكس)؟
260
00:22:52,572 --> 00:22:54,199
لا تقلقي، لقد أخذت سلاحه
261
00:22:54,908 --> 00:22:56,576
- هل أنت بخير؟
- أين (جوش)؟
262
00:22:57,118 --> 00:23:00,538
- إنه في السيارة
- أوقفه، هيا!
263
00:23:02,916 --> 00:23:08,588
أنت! انزل من السيارة، هيا
توقف يا (جوش)، ماذا تفعل؟
264
00:23:17,680 --> 00:23:19,182
- ماذا حدث؟
- انتهى الأمر
265
00:23:20,850 --> 00:23:22,143
اخرج من السيارة
266
00:23:23,436 --> 00:23:26,105
- اخرج من السيارة الآن
- حسناً
267
00:23:26,314 --> 00:23:28,858
حسناً، حسناً
268
00:23:33,404 --> 00:23:36,366
لا تنظر إلي، اذهب إلى هناك
269
00:23:40,444 --> 00:23:41,487
(بريتزل)؟
270
00:24:02,383 --> 00:24:06,387
(جوش) مقيد،
لن يذهب إلى أي مكان
271
00:24:10,724 --> 00:24:13,978
علينا الاتصال بالشرطة في رأيي
272
00:24:14,103 --> 00:24:15,771
لا، لن نتصل بالشرطة
لأنهم سيعتقلوننا
273
00:24:15,896 --> 00:24:18,524
لا، لن يفعلوا لأننا سنخبرهم
أنه أشهر سلاحه في وجهنا
274
00:24:18,649 --> 00:24:21,193
ثم سرق سيارتنا وحاول دهسنا بها
275
00:24:21,443 --> 00:24:23,195
سيمضي بعض الوقت في السجن
276
00:24:23,445 --> 00:24:24,947
أليس هذا انتقاماً كافياً؟
277
00:24:27,074 --> 00:24:29,076
- لا
- بحقك
278
00:24:29,868 --> 00:24:32,371
بحقك يا (مورفي)،
أرجوك لا تفعلي هذا
279
00:24:34,331 --> 00:24:35,374
لم يعد لدي شيء
280
00:24:35,499 --> 00:24:37,501
- لديك بقية حياتك
- أي حياة؟
281
00:24:40,004 --> 00:24:41,046
أي حياة؟
282
00:24:42,256 --> 00:24:44,508
كان كل شيء بالنسبة إلي،
كان حياتي
283
00:24:56,270 --> 00:24:59,189
أعلم أنني لست (ماكس)
284
00:25:00,107 --> 00:25:04,111
لكنني ما زلت معك
285
00:25:05,821 --> 00:25:07,239
أنا بحاجة إليك
286
00:25:08,157 --> 00:25:10,034
أنت كل شيء بالنسبة إلي
287
00:25:10,784 --> 00:25:13,245
ليس بتلك الطريقة...
288
00:25:13,829 --> 00:25:16,623
أنت صديقتي المقربة،
أنت صديقتي الوحيدة
289
00:25:17,875 --> 00:25:20,461
- وإلى أين أوصلك هذا؟
- ماذا؟
290
00:25:20,586 --> 00:25:21,712
إلى أين أوصلك هذا؟
291
00:25:24,631 --> 00:25:27,676
انظر حولك يا (فيلكس)،
انظر حولك
292
00:25:28,260 --> 00:25:31,388
انظر أين أنت،
انظر إلى ما حولتك إليه
293
00:25:31,555 --> 00:25:33,974
- لم تحوليني إلى أي شيء
- حسناً
294
00:25:34,183 --> 00:25:38,937
في الواقع، حسنت حياتي
ملايين الأضعاف
295
00:25:39,229 --> 00:25:42,900
- حقاً
- اصمت، أنت واهم جداً
296
00:25:43,692 --> 00:25:44,902
لا أعرف ماذا تريد مني قوله
297
00:25:46,570 --> 00:25:47,905
- علي فعل هذا
- لماذا؟
298
00:25:48,113 --> 00:25:49,323
- لسبب ما
- لماذا؟
299
00:25:49,448 --> 00:25:50,616
لسبب ما
300
00:25:55,120 --> 00:25:56,705
- اختاريني
- (فيلكس)
301
00:25:56,830 --> 00:25:58,165
اختاريني
302
00:26:00,876 --> 00:26:02,211
- (مورفي)
- يا للهول
303
00:26:03,045 --> 00:26:04,338
اختاري صداقتنا
304
00:26:05,964 --> 00:26:08,509
العالم سيئ، إنه ينهار
305
00:26:08,842 --> 00:26:12,429
أنت أشبه بالجذع الخشبي
الذي أتشبث به بشدة
306
00:26:12,554 --> 00:26:15,307
لأنجو من موجة الهراء الضخمة هذه
307
00:26:15,474 --> 00:26:17,309
أنت تحاول تجربة كل ما في وسعك
308
00:26:20,562 --> 00:26:24,274
لم يسبق أن اهتممت بشخص آخر
لطالما اهتممت بنفسي فقط
309
00:26:27,820 --> 00:26:29,238
لكنك غيرت هذا
310
00:26:33,158 --> 00:26:36,161
علمتني كيف يمكن ألا أكون وغداً
311
00:26:38,664 --> 00:26:42,459
وكيف يمكن أن أكون صديقاً
312
00:26:44,920 --> 00:26:48,549
لا تفعلي هذا، أحتاج إليك
313
00:26:58,475 --> 00:27:01,019
أنا جائعة جداً، هل يمكنك
التحقق إن كان هناك طعام هنا؟
314
00:27:06,567 --> 00:27:08,819
- البيتزا مقرفة
- أعلم
315
00:27:11,238 --> 00:27:14,908
هل يمكنني أن أقترح عليك شيئاً؟
316
00:27:15,033 --> 00:27:17,161
من دون أن تقتليني أيضاً بالتأكيد
317
00:27:17,578 --> 00:27:18,954
لا أدري، ما الأمر؟
318
00:27:19,413 --> 00:27:22,457
حسناً، لم لا تحاولين التحدث إليه؟
319
00:27:25,252 --> 00:27:26,295
ماذا؟
320
00:27:26,962 --> 00:27:29,047
أعلم أنك كنت تكذبين
عندما قلت إنك تريدين التحدث إليه
321
00:27:29,173 --> 00:27:31,550
للتوصل إلى خاتمة
لكنها ليست فكرة سيئة
322
00:27:31,675 --> 00:27:33,177
لماذا قد أفعل هذا؟
323
00:27:33,302 --> 00:27:36,597
ربما يشعر بالندم
وربما يعلم أن ما فعله أمر سيئ
324
00:27:36,722 --> 00:27:38,098
- لا
- ربما يعذبه الأمر
325
00:27:38,223 --> 00:27:40,434
لا يشعر بالندم على الإطلاق
326
00:27:42,311 --> 00:27:43,979
- هل يمكنك المحاولة فحسب
- لماذا؟
327
00:27:44,104 --> 00:27:45,272
لسبب ما
328
00:27:46,440 --> 00:27:48,317
هل تريد مني تجربة شيء
أعلم أنه لن يجدي نفعاً؟
329
00:27:50,152 --> 00:27:51,195
أجل
330
00:27:54,656 --> 00:27:55,699
حسناً
331
00:27:56,366 --> 00:27:57,409
شكراً لك
332
00:28:03,790 --> 00:28:04,833
يا للهول
333
00:28:14,134 --> 00:28:17,346
يبدو أن (بريتزل) يريد التبول
فهو ينظر نحو الباب
334
00:28:17,471 --> 00:28:19,056
هل تريدين إخراجه
قبل التحدث إلى (جوش)؟
335
00:28:19,681 --> 00:28:23,185
حسناً، أياً كان،
تعال إلى هنا يا (بريتزل)
336
00:28:24,186 --> 00:28:25,771
هيا، جد المخرج
337
00:28:29,024 --> 00:28:30,275
أراك قريباً
338
00:28:32,694 --> 00:28:34,238
حسناً، إليك الصفقة
339
00:28:35,781 --> 00:28:36,865
إليك الصفقة
340
00:28:37,532 --> 00:28:42,204
أنا على وشك إنقاذ حياتك حرفياً
لكن عليك فعل ما أقوله بالضبط، اتفقنا؟
341
00:28:42,329 --> 00:28:45,791
أقنعت (مورفي) بخوض محادثة
وأنت ستكون نادماً
342
00:28:46,041 --> 00:28:48,168
لا يهمني إن كان هذا
ما تشعر به فعلاً
343
00:28:48,293 --> 00:28:49,670
لكنك ستجعل الأمر
يبدو وكأنك نادم
344
00:28:50,128 --> 00:28:51,713
فأنا لا أريدها أن تقتلك
345
00:28:52,798 --> 00:28:55,259
لذا قل إنك آسف، هل فهمت؟
346
00:28:58,887 --> 00:29:00,764
- (فيلكس)؟
- أجل
347
00:29:00,889 --> 00:29:01,932
أين أنت؟
348
00:29:04,351 --> 00:29:08,438
سقطت كمامته لذا كنت أعيدها
349
00:29:09,815 --> 00:29:11,858
لماذا؟ ظننتك ستجربني
على التحدث إليه
350
00:29:13,360 --> 00:29:15,112
أجل، يا لي من غبي
351
00:29:15,362 --> 00:29:18,824
أجل، حسناً
إن كنت مستعدة والجميع مستعد
352
00:29:20,826 --> 00:29:22,661
لنفعلها
353
00:29:35,799 --> 00:29:40,137
حسناً، ها نحن أولاء
354
00:29:44,683 --> 00:29:49,730
حدثت أمور كثيرة بينكما
لكننا أشخاص راشدون هنا
355
00:29:50,230 --> 00:29:55,027
لذا، صفوني بالمتفائل
لكن أظن أنه يمكننا التوصل إلى هدنة
356
00:29:56,528 --> 00:29:58,572
- هذا غبي جداً
- مهلاً يا (مورفي)
357
00:30:03,118 --> 00:30:04,411
أنا آسف
358
00:30:06,455 --> 00:30:07,748
آسف جداً
359
00:30:09,791 --> 00:30:12,669
فقدت صوبي، حسناً؟
360
00:30:14,004 --> 00:30:17,841
فقدت صوابي،
لا أعرف ما الذي أصابني
361
00:30:19,634 --> 00:30:21,219
لا أعرف بماذا كنت أفكر
362
00:30:23,096 --> 00:30:28,560
كنت بحاجة إلى رؤيتك تتعذبين
363
00:30:30,020 --> 00:30:32,022
لأنني كنت أتعذب كثيراً
364
00:30:34,858 --> 00:30:36,151
أنت قتلتني
365
00:30:38,403 --> 00:30:39,863
دمرتني
366
00:30:43,742 --> 00:30:44,993
فطرت قلبي
367
00:30:46,912 --> 00:30:49,122
وانظري إلى ما تريدين فعله الآن
368
00:30:51,249 --> 00:30:56,171
انظري إلى ما تريدين فعله الآن
لأنك قلبك مفطور أيضاً
369
00:31:00,384 --> 00:31:01,426
أرجوك
370
00:31:08,517 --> 00:31:09,643
يا له من خطاب قوي
371
00:31:10,811 --> 00:31:15,065
تواصل، لنواصل الأمر،
هذا جيد جداً
372
00:31:17,025 --> 00:31:18,110
اسمعي
373
00:31:19,444 --> 00:31:21,363
لا يمكنني تخيل ما تمرين به
374
00:31:23,156 --> 00:31:30,330
وإن كان هناك أدنى فرصة
أن موتي سيخلصك من ألمك
375
00:31:32,624 --> 00:31:36,128
فكنت سأغرز السكين في قلبي بيدي
376
00:31:44,845 --> 00:31:46,012
هراء
377
00:31:46,471 --> 00:31:49,099
- ماذا؟
- ستغرز السكين في قلبك بيدك؟
378
00:31:50,767 --> 00:31:51,810
اصمت
379
00:31:53,937 --> 00:31:55,147
فكرة جيدة يا صاح
380
00:31:55,313 --> 00:31:56,606
ماذا قلت للتو؟
381
00:32:01,236 --> 00:32:02,279
ماذا قال للتو؟
382
00:32:02,654 --> 00:32:05,323
هو؟ لم يقل شيئاً، لا شيء
383
00:32:07,659 --> 00:32:10,412
- هل لقنته ما قاله؟
- لم ألقنه أي شيء
384
00:32:10,537 --> 00:32:12,581
- هل تقف في صفه الآن؟
- لست...
385
00:32:12,873 --> 00:32:14,666
الصف الوحيد الذي أقف فيه
هو عدم قتلك لأي أحد
386
00:32:14,791 --> 00:32:16,209
ما الذي تفعله يا (فيلكس)؟
387
00:32:16,334 --> 00:32:18,003
- من فضلك يا (مورفي)
- هل تمازحني؟
388
00:32:18,128 --> 00:32:20,046
هيا، من فضلك،
هذه ليست شخصيتك
389
00:32:20,172 --> 00:32:22,215
كف عن قول هذا،
هذه شخصيتي
390
00:32:22,382 --> 00:32:24,718
هذه شخصيتي
ويبدو أنك لا تعرفني كما تظن
391
00:32:24,843 --> 00:32:26,094
- بل أعرفك
- لا تعرفني
392
00:32:26,219 --> 00:32:28,430
إن عبرت هذه النقطة
فلن تتمكني من العودة
393
00:32:28,555 --> 00:32:30,182
- سأفعلها
- هل تفهمين؟
394
00:32:30,307 --> 00:32:33,852
سأفعلها يا (فيلكس)
سأفعلها فهذا ما يستحقه
395
00:32:34,769 --> 00:32:37,230
لا يمكنك فعل شيء
لإقناعي بالعكس
396
00:32:37,397 --> 00:32:40,692
لذا إما أن تجلس هنا وتشاهدني
أو يمكنك الخروج
397
00:32:40,817 --> 00:32:42,777
- لن أجلس وأشاهدك فحسب
- اخرج إذاً
398
00:32:42,903 --> 00:32:43,945
حسناً
399
00:32:52,454 --> 00:32:55,916
آسف لأنني لم أستطع منعك
لا أعرف ما يمكنني قوله أكثر
400
00:32:57,375 --> 00:32:59,336
سآخذ هذا المسدس
لكي أضمن أنه لن يؤذيك على الأقل
401
00:33:06,760 --> 00:33:09,346
(فيلكس)، (فيلكس)
402
00:33:09,804 --> 00:33:12,766
ابق، ابق فحسب، أرجوك
403
00:33:12,974 --> 00:33:16,853
يمكن لثلاثتنا التوصل إلى حل
ويمكننا التحدث عن الأمر
404
00:33:17,020 --> 00:33:18,438
ابق فحسب أرجوك
405
00:33:18,772 --> 00:33:20,690
- اذهب يا (فيلكس)
- (فيلكس)، أرجوك
406
00:33:20,982 --> 00:33:24,027
ابق، أرجوك، (فيلكس)، (فيلكس)
407
00:33:24,444 --> 00:33:25,737
عد يا (فيلكس)
408
00:33:26,279 --> 00:33:30,283
هيا يا (فيلكس)، يا للهول
تعلم أنها ستقتلني يا (فيلكس)
409
00:33:30,992 --> 00:33:35,247
(فيلكس)
410
00:33:36,498 --> 00:33:40,168
أرجوك
(فيلكس)، (فيلكس)
411
00:33:41,294 --> 00:33:43,004
دعني أخرج يا (فيلكس)
412
00:33:44,589 --> 00:33:45,757
(فيلكس)
413
00:33:51,555 --> 00:33:53,640
هل تعرف ما هو المثير للسخرية؟
414
00:34:01,815 --> 00:34:05,777
كنت مقتنعاً أنني مختلة
415
00:34:05,902 --> 00:34:07,737
- (مورفي)
- قاتلة، أنا قاتلة
416
00:34:07,862 --> 00:34:09,030
لا تفعلي هذا، أرجوك
417
00:34:09,781 --> 00:34:13,285
- لكن الحقيقة...
- توقفي أرجوك
418
00:34:13,785 --> 00:34:15,078
أنني لم أقتل أحداً من قبل
419
00:34:15,203 --> 00:34:16,997
- هذا غباء
- على الإطلاق
420
00:34:17,455 --> 00:34:18,498
توقفي
421
00:34:20,000 --> 00:34:21,918
- أرجوك
- حتى الآن
422
00:34:27,716 --> 00:34:28,967
أنت...
423
00:34:29,593 --> 00:34:32,637
حولتني إلى المختلة التي كنت تظنني
424
00:34:34,431 --> 00:34:35,724
أنت من فعل هذا
425
00:34:45,984 --> 00:34:47,027
(جوش)؟
426
00:34:51,281 --> 00:34:52,324
(جوش)؟
427
00:34:55,327 --> 00:34:56,369
(جوش)؟
428
00:35:05,754 --> 00:35:06,796
(جوش)؟
429
00:35:09,299 --> 00:35:10,717
أين أنت؟
430
00:35:41,956 --> 00:35:43,124
هيا، هيا
431
00:35:49,881 --> 00:35:50,924
بئساً
432
00:35:54,302 --> 00:35:55,345
لا
433
00:36:12,237 --> 00:36:14,155
لا، لا، لا، مهلاً يا (مورفي)
434
00:36:14,406 --> 00:36:17,450
لا، لا، لا أرجوك
435
00:37:06,666 --> 00:37:10,420
تعال إلى هنا يا (بريتزل)،
تعال يا صاح
436
00:37:12,714 --> 00:37:13,757
جد المخرج
437
00:37:15,633 --> 00:37:16,926
أحسنت
438
00:38:23,993 --> 00:38:25,453
وعلبة سجائر
439
00:38:26,037 --> 00:38:27,121
من أي نوع؟
440
00:38:28,331 --> 00:38:29,624
أي نوع رخيص
441
00:39:34,606 --> 00:39:35,732
اتصل ب(فيلكس)
442
00:39:39,235 --> 00:39:40,445
يا للهول
443
00:39:50,622 --> 00:39:53,499
- مرحباً
- مرحباً
444
00:40:02,300 --> 00:40:03,426
لماذا ترتدين هذه الثياب؟
445
00:40:05,720 --> 00:40:07,096
أردت تذكاراً
446
00:40:16,522 --> 00:40:18,650
رائحتها كدخان السجائر
هل تدخنين مجدداً؟
447
00:40:18,775 --> 00:40:22,278
- ربما، أجل
- حسناً، إنه مقرفة
448
00:40:22,654 --> 00:40:25,990
- رائحة مقززة قوية في السيارة
- حسناً، قد فحسب
449
00:40:26,157 --> 00:40:27,200
إلى أين؟
450
00:40:35,124 --> 00:40:38,294
- ليس لدي أدنى فكرة
- ولا أنا
451
00:40:39,545 --> 00:40:40,880
يا للهول
452
00:40:48,304 --> 00:40:50,640
- شكراً لك
- على ماذا؟
453
00:40:52,767 --> 00:40:54,435
لا أعلم، لكونك صديقي فحسب
454
00:41:00,650 --> 00:41:02,276
شكراً لكونك صديقتي
455
00:41:05,655 --> 00:41:06,739
على الرحب والسعة
42682