All language subtitles for In.The.Dark.2019.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,874 Previously onln the Dark... Tyson... Help! 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,180 I cheated on you. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 You what? 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,270 I'm so sorry. 5 00:00:09,313 --> 00:00:11,228 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,969 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,189 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:15,232 --> 00:00:17,428 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:17,452 --> 00:00:18,409 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:18,453 --> 00:00:19,976 I can't do this anymore. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,065 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:22,109 --> 00:00:25,155 I love you. 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,548 But it's not enough. 14 00:00:26,591 --> 00:00:28,071 I just came to see 15 00:00:28,115 --> 00:00:30,334 about a little bit more responsibility. 16 00:00:30,378 --> 00:00:33,207 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:33,250 --> 00:00:34,991 No more middle-manning. 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,471 All right. 19 00:00:36,514 --> 00:00:37,863 I need to make a withdrawal. 20 00:00:37,907 --> 00:00:39,735 All right. Bank is open. 21 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 How much? 22 00:00:41,345 --> 00:00:43,347 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:43,391 --> 00:00:46,133 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:46,176 --> 00:00:47,438 A big one. 25 00:00:47,482 --> 00:00:49,353 Where's Darnell? 26 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 He's getting here at 1000. 27 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 And when he gets here... 28 00:00:52,835 --> 00:00:54,358 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:54,402 --> 00:00:55,901 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:55,925 --> 00:00:58,493 I'm an informant, Murphy. You put Nia away? 31 00:00:58,536 --> 00:01:00,688 Yes, but it's not really like that. You made me think it was Tyson. 32 00:01:00,712 --> 00:01:02,386 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 33 00:01:02,410 --> 00:01:04,107 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:04,151 --> 00:01:06,196 Is there any way out of this? 35 00:01:06,240 --> 00:01:08,155 Darnell James, 36 00:01:08,198 --> 00:01:10,200 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:14,509 --> 00:01:15,988 What the hell was that? 38 00:01:16,032 --> 00:01:17,401 It was the only thing I could think of 39 00:01:17,425 --> 00:01:18,643 to get you out of there. 40 00:01:18,687 --> 00:01:20,047 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:20,080 --> 00:01:21,298 You didn't do it. 42 00:01:21,342 --> 00:01:23,213 Which means they won't find anything 43 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 to substantiate charges. 44 00:01:24,867 --> 00:01:26,912 You'll be out of there in two days. 45 00:01:26,956 --> 00:01:29,089 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:29,132 --> 00:01:30,612 I have no idea. 47 00:01:30,655 --> 00:01:32,222 The only ones who knew about it 48 00:01:32,266 --> 00:01:34,311 were me and Nia. 49 00:01:35,965 --> 00:01:38,272 My God... and Max. 50 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 That little bitch. 51 00:02:24,318 --> 00:02:26,842 Darnell? They arrested him. 52 00:02:26,885 --> 00:02:28,428 Yeah, but, you don't believe that he did it. 53 00:02:28,452 --> 00:02:31,542 I don't know. Just something feels off about it. 54 00:02:31,586 --> 00:02:35,329 Everything is off. 55 00:02:35,372 --> 00:02:37,896 How are you not over the Vanessa thing yet? 56 00:02:37,940 --> 00:02:39,376 Geez. 57 00:02:39,420 --> 00:02:42,640 I'm sorry. Because it's been a day. 58 00:02:42,684 --> 00:02:44,729 And I'm super depressed. 59 00:02:46,905 --> 00:02:48,840 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 60 00:02:48,864 --> 00:02:49,908 You just talked to her. 61 00:02:49,952 --> 00:02:51,258 You guys talk more now 62 00:02:51,301 --> 00:02:52,800 than you ever did when you were together. 63 00:02:52,824 --> 00:02:55,044 So unless something's changed in the last, 64 00:02:55,087 --> 00:02:57,786 I don't know, what, five minutes, 65 00:02:57,829 --> 00:03:00,092 I'm sure she's still shocked 66 00:03:00,136 --> 00:03:02,573 and, like, beyond sad. 67 00:03:02,617 --> 00:03:05,272 Call from Max. 68 00:03:10,146 --> 00:03:12,017 At least I'm dealing with my breakup. 69 00:03:15,978 --> 00:03:17,762 Okay. 70 00:03:17,806 --> 00:03:19,982 I have to go. 71 00:03:20,025 --> 00:03:22,767 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 72 00:03:22,811 --> 00:03:24,421 Okay. Hang in there, all right? 73 00:03:24,465 --> 00:03:26,858 Stop. Thank you. 74 00:03:29,034 --> 00:03:30,253 Before you go, though, 75 00:03:30,297 --> 00:03:32,777 um, dude sitch? 76 00:03:33,822 --> 00:03:36,172 Talk to Max. 77 00:03:36,216 --> 00:03:37,869 I'll see you at home. 78 00:03:40,394 --> 00:03:42,613 Look how cute this dog is. 79 00:03:42,657 --> 00:03:44,920 So cute. We need one. 80 00:03:44,963 --> 00:03:48,489 Aw. What's your dog's name? 81 00:03:48,532 --> 00:03:50,447 It's Pretzel. 82 00:03:50,491 --> 00:03:51,970 Hi, bud. 83 00:03:52,014 --> 00:03:53,407 Could you actually, 84 00:03:53,450 --> 00:03:56,453 tell me if there are any dudes here 85 00:03:56,497 --> 00:03:57,846 that aren't totally disgusting? 86 00:03:57,889 --> 00:03:59,500 What? 87 00:03:59,543 --> 00:04:01,197 I'm blind. I can't see, 88 00:04:01,241 --> 00:04:03,306 so I just don't really feel like dealing with a creep. 89 00:04:03,330 --> 00:04:05,245 Could you tell me what I'm working with? 90 00:04:05,288 --> 00:04:07,159 Wait. I'm gonna love this game. 91 00:04:07,203 --> 00:04:08,944 That... that one 92 00:04:08,987 --> 00:04:10,598 is sort of cute. 93 00:04:10,641 --> 00:04:12,948 What, the-the one on the right?- 94 00:04:12,991 --> 00:04:14,142 He looks like my Mormon cousin. 95 00:04:14,166 --> 00:04:16,038 No, he does not. 96 00:04:16,081 --> 00:04:17,885 You think everyone looks like someone in your family. 97 00:04:17,909 --> 00:04:19,694 You look me in the eye and tell me 98 00:04:19,737 --> 00:04:23,306 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 99 00:04:23,350 --> 00:04:25,656 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 100 00:04:25,700 --> 00:04:27,330 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 101 00:04:27,354 --> 00:04:28,616 in the corner or...? 102 00:04:28,659 --> 00:04:30,095 Yes. If you can just... 103 00:04:30,139 --> 00:04:31,880 I'll just... 104 00:04:31,923 --> 00:04:34,274 figure it out... later. 105 00:04:34,317 --> 00:04:37,059 I'm just gonna miss us. 106 00:04:37,102 --> 00:04:39,322 We had fun together, didn't we? 107 00:04:39,366 --> 00:04:40,715 Yeah. 108 00:04:40,758 --> 00:04:42,630 Yeah, we did. 109 00:04:42,673 --> 00:04:46,634 But that's the thing. I... 110 00:04:46,677 --> 00:04:50,681 I need more than just... fun. 111 00:04:53,554 --> 00:04:56,339 I wish I could give that to you. 112 00:05:17,795 --> 00:05:19,406 You guys okay? 113 00:05:19,449 --> 00:05:21,451 Don't encourage them. 114 00:05:21,495 --> 00:05:23,366 Okay. 115 00:05:32,070 --> 00:05:33,681 Hey. 116 00:05:33,724 --> 00:05:36,379 Go away. 117 00:05:36,423 --> 00:05:38,468 I only slept for, like, an hour. I know. 118 00:05:38,512 --> 00:05:40,252 I heard. 119 00:05:40,296 --> 00:05:42,646 I put all of Max's stuff in a bag for you. 120 00:05:42,690 --> 00:05:44,387 Cool. 121 00:05:44,431 --> 00:05:46,389 Burn it. 122 00:05:46,433 --> 00:05:51,525 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 123 00:05:51,568 --> 00:05:53,440 I think he might need that. 124 00:05:54,919 --> 00:05:58,401 So just be mature and give it to him. 125 00:06:05,408 --> 00:06:08,672 Max is the reason Tyson's dead. 126 00:06:08,716 --> 00:06:12,546 It's not like you and Vanessa. 127 00:06:12,589 --> 00:06:14,461 I know. 128 00:06:14,504 --> 00:06:17,812 It's a really weird, complicated situation, 129 00:06:17,855 --> 00:06:20,554 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 130 00:06:20,597 --> 00:06:22,425 And that's okay. 131 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 I'm not. 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,909 I'm really not. 133 00:06:27,952 --> 00:06:32,261 Do you want to know what I think you should do? 134 00:06:32,304 --> 00:06:34,785 I think you should give Max his stuff. 135 00:06:34,829 --> 00:06:37,397 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 136 00:06:37,440 --> 00:06:38,528 I promise. 137 00:06:38,572 --> 00:06:40,400 I'll cover for you at work. 138 00:06:41,879 --> 00:06:44,447 I hate you. 139 00:06:44,491 --> 00:06:46,580 Love you. 140 00:06:53,978 --> 00:06:55,589 What was she thinking? I have no idea. 141 00:06:55,632 --> 00:06:57,242 We have Darnell James dead to rights, 142 00:06:57,286 --> 00:06:59,157 maybe even in a position to flip Nia, 143 00:06:59,201 --> 00:07:01,246 and Jules goes rogue? 144 00:07:01,290 --> 00:07:02,509 Is this like her? 145 00:07:02,552 --> 00:07:03,945 Not at all. 146 00:07:07,122 --> 00:07:08,515 What happened? 147 00:07:08,558 --> 00:07:09,951 They're reviewing the case. 148 00:07:09,994 --> 00:07:11,518 My guess is suspension at the least. 149 00:07:11,561 --> 00:07:13,258 Why would you possibly think 150 00:07:13,302 --> 00:07:14,975 arresting Darnell James on your own on charges 151 00:07:14,999 --> 00:07:17,175 that were never going to hold was a good move? 152 00:07:17,219 --> 00:07:19,482 Look, I already explained everything to the captain. 153 00:07:19,526 --> 00:07:21,528 I got a tip that Darnell knew about the bust. 154 00:07:21,571 --> 00:07:22,679 If Darnell knew about the bust, 155 00:07:22,703 --> 00:07:23,897 why would he show up at the hotel? 156 00:07:23,921 --> 00:07:25,096 I don't know. 157 00:07:25,140 --> 00:07:26,184 To warn his guys? 158 00:07:26,228 --> 00:07:28,665 I was worried things could get ugly, 159 00:07:28,709 --> 00:07:30,928 so I intervened. 160 00:07:30,972 --> 00:07:33,104 Well, my informant's gone. 161 00:07:33,148 --> 00:07:35,280 My chances of flipping Darnell are gone. 162 00:07:35,324 --> 00:07:36,891 Okay, she gets it, Sarah. 163 00:07:36,934 --> 00:07:38,283 Well, it's on you guys now. 164 00:07:38,327 --> 00:07:39,850 Those murder charges better stick. 165 00:07:39,894 --> 00:07:42,766 And from now on, don't step on my cases. 166 00:07:43,941 --> 00:07:45,160 Okay. 167 00:07:45,203 --> 00:07:48,206 She's just pissed. She'll get over it. 168 00:07:48,250 --> 00:07:49,773 Hey, don't worry. 169 00:07:49,817 --> 00:07:51,775 We're gonna get Darnell. 170 00:08:09,053 --> 00:08:11,752 Hey, can you do me a favor? 171 00:08:11,795 --> 00:08:13,449 I just did. 172 00:08:13,493 --> 00:08:17,671 Just... get this to Nia Bailey. 173 00:08:17,714 --> 00:08:19,629 Division Four. 174 00:08:25,809 --> 00:08:27,202 Company time, Felix. 175 00:08:27,245 --> 00:08:28,769 Is this company work? 176 00:08:28,812 --> 00:08:30,248 Well, it's my company, Jess, 177 00:08:30,292 --> 00:08:31,989 so I can do whatever I want. 178 00:08:32,033 --> 00:08:34,339 Thank you very much. 179 00:08:34,383 --> 00:08:36,341 Okay, you're not that much of a loser. 180 00:08:36,385 --> 00:08:37,785 You can be a little more discerning. 181 00:08:37,821 --> 00:08:40,302 Well, I'm increasing the odds. 182 00:08:40,345 --> 00:08:43,087 This is my life now. 183 00:08:43,131 --> 00:08:45,220 Just back on dating apps, 184 00:08:45,263 --> 00:08:47,459 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 185 00:08:47,483 --> 00:08:48,789 Jess. Great. 186 00:08:48,832 --> 00:08:50,355 You're kind of ruining it. 187 00:08:50,399 --> 00:08:52,314 Sorry. 188 00:09:00,452 --> 00:09:02,846 Any chance you didn't see that? 189 00:09:03,934 --> 00:09:05,719 Wow. 190 00:09:06,763 --> 00:09:09,244 Wow. 191 00:09:09,287 --> 00:09:12,203 Okay. Cool. 192 00:09:12,247 --> 00:09:14,641 Jess. 193 00:09:24,172 --> 00:09:25,608 Food truck guy was the snitch? 194 00:09:25,652 --> 00:09:28,219 And the reason I'm sitting in here. 195 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 And if he got the balls to testify against me at trial, 196 00:09:30,657 --> 00:09:33,311 I could stay sitting in here for a very long time. I see. 197 00:09:33,355 --> 00:09:35,183 Well, I'll pay him a visit. 198 00:09:35,226 --> 00:09:36,967 See what his plan is. 199 00:09:37,011 --> 00:09:38,926 Thank you. 200 00:09:38,969 --> 00:09:41,102 And I'm assuming... 201 00:09:42,669 --> 00:09:44,496 Send him my best. 202 00:09:49,763 --> 00:09:52,548 You violated the terms of your deal, Max. 203 00:09:52,592 --> 00:09:53,593 No, I didn't. 204 00:09:53,636 --> 00:09:55,377 You panicked and took off. 205 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 I'm sorry, okay? I... 206 00:09:57,292 --> 00:09:59,076 I thought I heard something in the hall. 207 00:09:59,120 --> 00:10:01,078 You thought you heard... 208 00:10:01,122 --> 00:10:03,428 I-I don't even know what to say to that. 209 00:10:03,472 --> 00:10:04,952 I just need to make sure we're good. 210 00:10:04,995 --> 00:10:06,040 Good in what sense? 211 00:10:06,083 --> 00:10:07,389 Like, I fulfilled... 212 00:10:07,432 --> 00:10:10,261 tried to fulfill my end of the deal. 213 00:10:10,305 --> 00:10:11,741 You didn't. 214 00:10:11,785 --> 00:10:13,264 Well, I'm not doing this anymore. 215 00:10:13,308 --> 00:10:14,875 You don't have a choice. 216 00:10:14,918 --> 00:10:17,660 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 217 00:10:17,704 --> 00:10:19,314 So just stay in town 218 00:10:19,357 --> 00:10:20,794 and act normal until Nia's trial. 219 00:10:20,837 --> 00:10:22,056 You're gonna be fine. 220 00:10:22,099 --> 00:10:23,274 Not if they find out it's me! 221 00:10:23,318 --> 00:10:25,233 I'm the only person who knows. 222 00:10:28,323 --> 00:10:30,368 My God. What? 223 00:10:30,412 --> 00:10:32,109 Nothing. I got to go. 224 00:10:35,373 --> 00:10:36,940 Hey. 225 00:10:38,376 --> 00:10:40,248 I've been calling you. 226 00:10:40,291 --> 00:10:42,424 Here's your stuff. 227 00:10:42,467 --> 00:10:44,818 Bye. Come on, Pretzel. Mur-Murphy, wait. 228 00:10:44,861 --> 00:10:45,993 Just... wait. 229 00:10:46,036 --> 00:10:47,908 Please? Talk to me? 230 00:10:47,951 --> 00:10:49,692 No. Come on, Pretzel. Why? 231 00:10:49,736 --> 00:10:52,129 I don't want to. 232 00:10:54,871 --> 00:10:56,699 Damn it. Get back in, get back in. 233 00:10:56,743 --> 00:10:57,700 What are you doing? 234 00:10:57,744 --> 00:10:59,136 I'm leaving. 235 00:10:59,180 --> 00:11:00,287 It's Nia's guy. We got to go. 236 00:11:00,311 --> 00:11:01,617 We got to go. 237 00:11:01,661 --> 00:11:03,271 Where are we going? 238 00:11:11,105 --> 00:11:12,865 You know you're kidnapping me? I'm not kidnapping you. Come on. 239 00:11:12,889 --> 00:11:16,240 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 240 00:11:16,284 --> 00:11:18,204 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 241 00:11:18,242 --> 00:11:19,635 God knows what he would do to you. 242 00:11:19,679 --> 00:11:21,613 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 243 00:11:21,637 --> 00:11:23,073 Wait, Jess knows you're here? 244 00:11:23,117 --> 00:11:24,640 Yes, she knows I'm here. She's the one 245 00:11:24,684 --> 00:11:26,294 who told me to come talk to youOkay. 246 00:11:26,337 --> 00:11:27,512 Okay. 247 00:11:29,036 --> 00:11:30,820 Okay, I-I need you to text her right now 248 00:11:30,864 --> 00:11:32,039 and tell her you're fine. 249 00:11:32,082 --> 00:11:33,344 I'm not fine, Max. 250 00:11:33,388 --> 00:11:35,738 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 251 00:11:35,782 --> 00:11:37,348 Tell me what's happening. 252 00:11:39,089 --> 00:11:40,395 What's happening? Look, 253 00:11:40,438 --> 00:11:42,266 Nia must have figured out I flipped on her, 254 00:11:42,310 --> 00:11:44,225 and I just saw her guy coming after me. 255 00:11:45,530 --> 00:11:46,880 Her-her guy... you know, her guy 256 00:11:46,923 --> 00:11:48,403 she uses to take care of things? 257 00:11:48,446 --> 00:11:49,752 What? He's gonna kill me, Murphy. 258 00:11:49,796 --> 00:11:50,927 Just text Jess. Please. 259 00:11:50,971 --> 00:11:52,755 God. 260 00:11:52,799 --> 00:11:54,235 Text Jess. 261 00:11:54,278 --> 00:11:56,628 Texting Jess. 262 00:11:56,672 --> 00:11:59,370 With Max. We're talking. 263 00:11:59,414 --> 00:12:01,285 Barf. Send. 264 00:12:02,286 --> 00:12:04,506 Thanks. 265 00:12:04,549 --> 00:12:07,378 Very believable. 266 00:12:09,511 --> 00:12:11,252 What are you doing with my phone? 267 00:12:11,295 --> 00:12:13,428 What'd you just do with my phone? 268 00:12:13,471 --> 00:12:15,014 Literally everyone tracks you on your phone. 269 00:12:15,038 --> 00:12:16,823 Did you just throw my phone out the window? 270 00:12:16,866 --> 00:12:18,146 Yep. I'm throwing mine out, too. 271 00:12:20,957 --> 00:12:23,220 Max, where are we going? 272 00:12:23,264 --> 00:12:24,439 I don't know. 273 00:12:32,186 --> 00:12:33,709 You okay? 274 00:12:33,753 --> 00:12:35,145 Wonderful. 275 00:12:35,189 --> 00:12:36,756 You know, if it makes you feel 276 00:12:36,799 --> 00:12:39,759 any better, her third photo is, like, super unflattering. 277 00:12:39,802 --> 00:12:41,108 No, it's not. 278 00:12:41,151 --> 00:12:44,502 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 279 00:12:45,547 --> 00:12:47,114 Jess, go home. 280 00:12:47,157 --> 00:12:49,464 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 281 00:12:49,507 --> 00:12:51,553 Jess, I happen to know the boss, 282 00:12:51,596 --> 00:12:54,251 and let's just say he'll look the other way, okay? 283 00:12:54,295 --> 00:12:55,644 Are you sure? 284 00:12:55,687 --> 00:12:58,908 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 285 00:13:01,215 --> 00:13:03,086 Thank you, Felix. 286 00:13:04,479 --> 00:13:07,787 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 287 00:13:09,963 --> 00:13:13,488 Do you really think I have that kind of self-control? 288 00:13:13,531 --> 00:13:15,577 Well... 289 00:13:15,620 --> 00:13:17,492 no, but... 290 00:13:28,895 --> 00:13:30,635 Come on. 291 00:13:31,723 --> 00:13:33,464 Hurry. Let's go. There's no time. 292 00:13:33,508 --> 00:13:35,181 Well, now what are we doing? Ditching my truck. 293 00:13:35,205 --> 00:13:37,512 Let's go. Come on. 294 00:13:37,555 --> 00:13:38,905 Forward, Pretzel. Go. 295 00:13:40,645 --> 00:13:43,518 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 296 00:13:43,561 --> 00:13:44,562 You basically did. 297 00:13:44,606 --> 00:13:47,522 That is not true. Yeah? Really? 298 00:13:47,565 --> 00:13:49,393 Tyson was killed because Nia thought 299 00:13:49,437 --> 00:13:51,787 he was a snitch, and who was the actual snitch? 300 00:13:51,831 --> 00:13:53,441 You. 301 00:13:53,484 --> 00:13:55,399 And you had, I don't know, 302 00:13:55,443 --> 00:13:57,401 maybe a billion opportunities to tell me? 303 00:13:57,445 --> 00:13:59,708 I should've told you. You're right. 304 00:13:59,751 --> 00:14:02,885 But that doesn't mean I killed Tyson. 305 00:14:02,929 --> 00:14:05,366 I don't want to talk about this anymore.Murphy. 306 00:14:05,409 --> 00:14:07,107 Just get away from me. 307 00:14:07,150 --> 00:14:09,196 Stop. Come on. 308 00:14:12,242 --> 00:14:12,982 Pretzel, this way. 309 00:14:13,026 --> 00:14:14,592 Do not talk to my dog. 310 00:14:14,636 --> 00:14:15,811 Come here, Pretzel. Shut up! 311 00:14:15,855 --> 00:14:17,465 Pretzel, come here.Don't. Stay, Pretzel. 312 00:14:17,508 --> 00:14:19,510 Why don't you get it? 313 00:14:19,554 --> 00:14:21,512 I cannot be around you. 314 00:14:21,556 --> 00:14:23,993 Well, you're gonna have to be. 315 00:14:28,345 --> 00:14:30,347 For how long? 316 00:14:31,914 --> 00:14:35,570 We just need to lay low for tonight until we lose him. 317 00:14:35,613 --> 00:14:38,616 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 318 00:14:38,660 --> 00:14:41,576 and we don't have to see each other ever again. 319 00:14:42,403 --> 00:14:44,492 Fine. 320 00:14:44,535 --> 00:14:46,233 Go, Pretzel. 321 00:14:46,276 --> 00:14:48,061 Forward. 322 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 Good boy. Shut up. 323 00:14:51,499 --> 00:14:52,935 Forward. 324 00:15:16,045 --> 00:15:18,352 It's been, like, an hour. What's your plan here? 325 00:15:18,395 --> 00:15:20,528 Does it look like I have a plan? 326 00:15:20,571 --> 00:15:22,530 It's freezing. I don't... Yeah, I know it is. 327 00:15:22,573 --> 00:15:24,358 I don't know how much longer I can walk. 328 00:15:24,401 --> 00:15:26,838 I can't even feel my toes. 329 00:15:26,882 --> 00:15:29,537 Okay. Um... 330 00:15:29,580 --> 00:15:31,582 Okay, I... 331 00:15:31,626 --> 00:15:34,020 Wait, wait. Hang on, hang on. 332 00:15:36,370 --> 00:15:37,869 Here, come on, let's go. Where are we going? 333 00:15:37,893 --> 00:15:38,938 Just follow me. Come on. 334 00:15:38,981 --> 00:15:40,374 It's a boat. 335 00:15:40,417 --> 00:15:41,612 I'm not getting in a boat with you. 336 00:15:41,636 --> 00:15:42,593 Do you want to keep walking? 337 00:15:42,637 --> 00:15:44,465 My God. 338 00:15:44,508 --> 00:15:46,380 My God. 339 00:15:47,903 --> 00:15:49,383 What happened? 340 00:15:49,426 --> 00:15:51,428 What? I just pulled my shoulder. 341 00:15:51,472 --> 00:15:52,603 I'll be fine. 342 00:15:56,477 --> 00:15:59,828 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 343 00:15:59,871 --> 00:16:03,484 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 344 00:16:04,876 --> 00:16:06,966 This is so stupid. 345 00:16:11,144 --> 00:16:14,930 All right, all right. Okay, all right. 346 00:16:14,974 --> 00:16:16,801 I'm gonna need you to row. 347 00:16:16,845 --> 00:16:19,239 I don't know how to row! Just... It-it's easy. 348 00:16:19,282 --> 00:16:20,588 Okay? All right? 349 00:16:20,631 --> 00:16:22,329 Here. Take this. 350 00:16:22,372 --> 00:16:25,027 Take this oar. Feel that? 351 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 Grab it. 352 00:16:26,550 --> 00:16:28,465 Okay? Grab it. 353 00:16:28,509 --> 00:16:29,771 Right there. 354 00:16:29,814 --> 00:16:31,468 Hold on to that one. 355 00:16:32,992 --> 00:16:35,385 I'm literally doing this to get away from you. 356 00:16:35,429 --> 00:16:37,431 Please, Murphy, just do this for me, okay? 357 00:16:37,474 --> 00:16:40,216 What do I do? Okay, you're gonna push down... 358 00:16:40,260 --> 00:16:42,218 and push back... 359 00:16:42,262 --> 00:16:44,525 put 'em in the water. 360 00:16:45,482 --> 00:16:47,354 Push back. There you go. 361 00:16:48,920 --> 00:16:50,618 Keep pushing. There you go. 362 00:16:50,661 --> 00:16:53,229 That's it. You g... you got it, Murphy. 363 00:16:53,273 --> 00:16:54,815 That's it. That's good. That's really good. 364 00:16:54,839 --> 00:16:56,537 Don't act like we're cool. 365 00:16:56,580 --> 00:16:58,060 Okay? 366 00:16:58,104 --> 00:17:00,062 Where am I taking us? 367 00:17:00,106 --> 00:17:02,499 Somewhere he can't follow. 368 00:17:38,927 --> 00:17:41,930 Good, babe. Don't. 369 00:17:41,973 --> 00:17:44,019 Sorry. Habit. 370 00:17:47,066 --> 00:17:48,652 All right. Slow down, slow down, slow down. 371 00:17:48,676 --> 00:17:49,851 Why are we stopping? 372 00:17:49,894 --> 00:17:51,113 Because the lake ended. 373 00:17:51,157 --> 00:17:52,854 Okay. 374 00:17:52,897 --> 00:17:54,334 All right. 375 00:18:01,167 --> 00:18:03,778 I'm just gonna get the bag there. 376 00:18:06,520 --> 00:18:07,825 Okay. 377 00:18:07,869 --> 00:18:10,045 This way. 378 00:18:10,089 --> 00:18:12,743 Pretzel, follow the horrible dude. 379 00:18:12,787 --> 00:18:14,745 Forward. 380 00:18:16,704 --> 00:18:18,793 So now we're just... 381 00:18:18,836 --> 00:18:20,795 walking on the other side of the lake. 382 00:18:20,838 --> 00:18:21,752 Great plan. 383 00:18:21,796 --> 00:18:24,015 Just... hang on. 384 00:18:33,764 --> 00:18:35,201 Pretzel, this way. 385 00:18:35,244 --> 00:18:36,463 Come on. 386 00:18:36,506 --> 00:18:37,812 Go. 387 00:18:45,124 --> 00:18:47,865 All right, wait right there. Hang on. 388 00:18:52,870 --> 00:18:53,828 What are you doing? 389 00:18:53,871 --> 00:18:55,177 Just... hang on. 390 00:18:55,221 --> 00:18:56,483 Okay? 391 00:19:05,187 --> 00:19:06,860 Max, what are you doing? All right, hold on. 392 00:19:06,884 --> 00:19:08,321 Okay? 393 00:19:10,975 --> 00:19:13,413 People are so stupid. 394 00:19:13,456 --> 00:19:15,719 Come on. Found a key. 395 00:19:15,763 --> 00:19:17,741 You're breaking in to someone's house or something? 396 00:19:17,765 --> 00:19:19,680 Who cares? 397 00:19:20,768 --> 00:19:22,378 You're so great. 398 00:19:22,422 --> 00:19:24,815 I miss you so much. 399 00:19:25,860 --> 00:19:27,209 Go inside where it's warm. 400 00:19:27,253 --> 00:19:28,645 I'll be right in. 401 00:19:28,689 --> 00:19:30,343 Where are you going? 402 00:19:30,386 --> 00:19:32,127 I have to stash this money somewhere. 403 00:19:32,171 --> 00:19:33,781 Just in case. 404 00:19:33,824 --> 00:19:34,869 In case what? 405 00:19:34,912 --> 00:19:36,218 Just go inside. 406 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 Please? 407 00:19:39,047 --> 00:19:41,832 Go, find inside, Pretzel. 408 00:19:41,876 --> 00:19:44,748 We have Darnell James on tape threatening the victim. 409 00:19:44,792 --> 00:19:46,968 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 410 00:19:47,011 --> 00:19:48,665 whose gun was used in the murder. 411 00:19:48,709 --> 00:19:50,798 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 412 00:19:50,841 --> 00:19:52,843 Why did you arrest him? Was he about to run? 413 00:19:52,887 --> 00:19:54,323 It's complicated. 414 00:19:54,367 --> 00:19:56,195 Can you place him at the scene of the crime? 415 00:19:56,238 --> 00:19:58,066 Anything? No. 416 00:19:58,109 --> 00:20:00,721 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 417 00:20:00,764 --> 00:20:02,244 Hand size? Really? 418 00:20:02,288 --> 00:20:04,812 Get me a fingerprint, a witness, something, 419 00:20:04,855 --> 00:20:06,596 or let him go. 420 00:20:23,309 --> 00:20:25,702 I'm gonna need you to help tie. 421 00:20:26,964 --> 00:20:28,314 No. 422 00:20:28,357 --> 00:20:29,793 Please. 423 00:20:31,752 --> 00:20:33,754 Fine. Whatever. 424 00:20:33,797 --> 00:20:36,887 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 425 00:20:36,931 --> 00:20:38,498 That's all you got to do. 426 00:20:38,541 --> 00:20:41,109 I just need to take the weight off of it. 427 00:20:51,206 --> 00:20:53,687 What can I do to fix this? 428 00:20:53,730 --> 00:20:56,211 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 429 00:20:58,866 --> 00:21:00,215 There. 430 00:21:03,131 --> 00:21:06,265 You know I'm talking about us, right? 431 00:21:06,308 --> 00:21:08,179 What can I do to fix us? 432 00:21:11,705 --> 00:21:13,663 Nothing. 433 00:21:13,707 --> 00:21:16,013 Murphy, come on. 434 00:21:16,057 --> 00:21:18,189 I'll do anything. 435 00:21:18,233 --> 00:21:21,192 Can go back in time and not be a giant liar. 436 00:21:21,236 --> 00:21:22,977 Murphy, this is... If I have to be here 437 00:21:23,020 --> 00:21:24,848 for 24 hours, I don't want to talk to you. 438 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Can you at least hear me out? 439 00:21:26,328 --> 00:21:28,243 There's nothing to hear out, Max. 440 00:21:28,287 --> 00:21:30,593 We're done. It's... 441 00:21:30,637 --> 00:21:33,422 There's nothing you can do or say to change that. 442 00:21:33,466 --> 00:21:35,468 I love you. 443 00:21:38,471 --> 00:21:42,170 Well... that sucks for you. 444 00:21:53,181 --> 00:21:55,401 Hey.Hey. 445 00:21:55,444 --> 00:21:57,316 Still nothing on Darnell? 446 00:21:57,359 --> 00:22:00,841 Not yet, but we may have caught a lucky break. 447 00:22:02,886 --> 00:22:05,062 You found Tyson's car. 448 00:22:14,463 --> 00:22:15,595 Here you go, Pretzel. 449 00:22:15,638 --> 00:22:16,683 Here you go. Good boy. 450 00:22:16,726 --> 00:22:18,337 It's a mac and cheese situation. 451 00:22:18,380 --> 00:22:20,774 Only thing I could find that wasn't expired. 452 00:22:21,949 --> 00:22:23,516 Fork's in the bowl. 453 00:22:23,559 --> 00:22:25,126 It's on your right. 454 00:22:30,261 --> 00:22:32,786 Eat. You must be starving. 455 00:22:53,459 --> 00:22:56,897 Murphy, why do you never bring your keys? 456 00:22:59,465 --> 00:23:02,424 Hey! 457 00:23:02,468 --> 00:23:05,514 Felix? What are you doing here? 458 00:23:05,558 --> 00:23:07,777 Brought you food. I remember you said 459 00:23:07,821 --> 00:23:09,649 you liked that Indian place around the corner, 460 00:23:09,692 --> 00:23:11,999 and I noticed you didn't eat lunch, so... 461 00:23:14,567 --> 00:23:16,525 Damn it, Felix. 462 00:23:16,569 --> 00:23:19,441 God. Wrong Indian place? 463 00:23:19,485 --> 00:23:22,444 No, it's the right one. That's just... 464 00:23:22,488 --> 00:23:24,925 that's just really, really sweet. 465 00:23:24,968 --> 00:23:26,927 You know me. 466 00:23:35,805 --> 00:23:37,807 Hey. 467 00:23:39,809 --> 00:23:42,290 Next time, tell me you're here. 468 00:23:42,333 --> 00:23:45,336 I did when I said "hey." 469 00:23:51,473 --> 00:23:53,432 Did I say you could sit? 470 00:23:53,475 --> 00:23:55,738 I don't remember asking. 471 00:23:55,782 --> 00:23:57,958 "I don't remember asking." 472 00:23:58,001 --> 00:24:01,004 Well... 473 00:24:02,397 --> 00:24:04,443 I really am sorry. 474 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 What if we ran away together? 475 00:24:10,536 --> 00:24:11,972 It's pretty hard to run 476 00:24:12,015 --> 00:24:14,496 when you literally can't see where you're going. 477 00:24:14,540 --> 00:24:17,412 It's just one of the many disadvantages of being blind. 478 00:24:17,456 --> 00:24:19,109 I'm serious. 479 00:24:19,153 --> 00:24:20,807 I have a hundred grand. 480 00:24:20,850 --> 00:24:22,112 We could start a life. 481 00:24:22,156 --> 00:24:25,333 Start a life? With your stolen drug money? 482 00:24:25,376 --> 00:24:26,552 Cool. 483 00:24:26,595 --> 00:24:27,814 Sign me up. 484 00:24:27,857 --> 00:24:29,424 This is so unfair, Murph. 485 00:24:29,468 --> 00:24:30,904 I love how you're the victim here. 486 00:24:30,947 --> 00:24:32,471 Hey, you came to me. 487 00:24:32,514 --> 00:24:34,690 I came to you to-to give you your stuff back. 488 00:24:34,734 --> 00:24:36,083 Yet you're still here. 489 00:24:36,126 --> 00:24:38,346 Not my choice. 490 00:24:40,348 --> 00:24:44,831 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 491 00:24:44,874 --> 00:24:47,311 and you still can't talk to me. 492 00:24:47,355 --> 00:24:49,923 Do you see how messed up that is? 493 00:24:49,966 --> 00:24:53,143 You want to talk to me about what's messed up? 494 00:24:53,187 --> 00:24:56,625 Murphy, you can't just end a relationship like this 495 00:24:56,669 --> 00:24:58,671 and pretend everything is okay. 496 00:24:58,714 --> 00:25:01,543 Life doesn't work that way. 497 00:25:01,587 --> 00:25:04,459 Yeah, you clearly got life all figured out. 498 00:25:07,506 --> 00:25:09,986 I have forgiven you for so much. 499 00:25:10,030 --> 00:25:11,727 You've slept with other dudes. 500 00:25:11,771 --> 00:25:13,337 One other dude. Broken up with me 501 00:25:13,381 --> 00:25:15,557 basically once a week. You nearly broke my nose. 502 00:25:15,601 --> 00:25:17,385 Got me arrested. That was fun. 503 00:25:17,428 --> 00:25:19,343 At least I didn't lie to you every single day. 504 00:25:19,387 --> 00:25:20,780 It was that or go to jail. 505 00:25:20,823 --> 00:25:23,391 Or not forcing me to go out with you in the first place. 506 00:25:23,434 --> 00:25:25,654 What? 507 00:25:25,698 --> 00:25:27,743 So you're saying you wish you never met me? 508 00:25:30,877 --> 00:25:33,575 Exactly. 509 00:25:33,619 --> 00:25:37,100 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 510 00:25:38,188 --> 00:25:40,451 I wish we never happened. 511 00:25:44,760 --> 00:25:46,936 Well... 512 00:25:49,025 --> 00:25:52,899 Then I guess there's nothing left to say. 513 00:25:52,942 --> 00:25:54,944 Finally. 514 00:26:16,923 --> 00:26:20,187 How long does it take to make a bed? 515 00:26:20,230 --> 00:26:22,798 I'm trying, okay? 516 00:26:22,842 --> 00:26:24,974 Try harder. I could do this faster. 517 00:26:25,018 --> 00:26:26,976 Then do it. 518 00:26:28,021 --> 00:26:29,413 Wait, what? 519 00:26:29,457 --> 00:26:31,459 Do it. Have fun. 520 00:26:33,113 --> 00:26:34,636 Well, hang on. 521 00:26:34,680 --> 00:26:36,638 Max. 522 00:26:36,682 --> 00:26:38,640 Hey. 523 00:26:42,252 --> 00:26:44,037 Dick. 524 00:28:26,095 --> 00:28:28,097 Sorry, there's no soap in the... 525 00:28:32,841 --> 00:28:34,582 Thought you hated me. 526 00:28:36,410 --> 00:28:38,368 I do. 527 00:28:40,370 --> 00:28:42,590 You want me to finish that for you? 528 00:29:20,193 --> 00:29:22,761 Okay. 529 00:29:22,804 --> 00:29:24,545 After you. 530 00:29:24,588 --> 00:29:27,853 Man, I'm turning into a real pothead these days. 531 00:29:34,729 --> 00:29:36,818 Okay. 532 00:29:36,862 --> 00:29:38,777 Okay, Cheech. 533 00:29:38,820 --> 00:29:42,215 I never get used to that part. You're okay. 534 00:29:42,258 --> 00:29:44,434 You'll get used to it. 535 00:29:46,697 --> 00:29:48,438 Hey, thanks for coming over. 536 00:29:48,482 --> 00:29:49,875 Yeah, of course. 537 00:29:49,918 --> 00:29:52,529 I mean, you looked, like, so terrible today. 538 00:29:53,530 --> 00:29:55,315 Thanks. 539 00:29:55,358 --> 00:29:57,491 No. No, no, no. I just mean... 540 00:29:57,534 --> 00:29:59,798 What I mean is you looked sad. 541 00:29:59,841 --> 00:30:01,843 I am sad. 542 00:30:01,887 --> 00:30:04,498 Well, that makes me sad. 543 00:30:04,541 --> 00:30:06,500 Really? 544 00:30:06,543 --> 00:30:09,895 I'm sorry. Can I do anything to... 545 00:30:09,938 --> 00:30:12,593 No, you lunatic. 546 00:30:12,636 --> 00:30:14,682 You're always taking care of everybody. 547 00:30:14,725 --> 00:30:17,337 The dogs. Murphy. 548 00:30:17,380 --> 00:30:20,035 Me when Murphy's not around. 549 00:30:20,079 --> 00:30:22,516 Let someone take care of you for once. 550 00:30:25,475 --> 00:30:28,261 No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 551 00:30:28,304 --> 00:30:30,741 I know. Well, that's your fault. 552 00:30:30,785 --> 00:30:32,787 Aw. 553 00:30:34,745 --> 00:30:36,443 I'm hungry. 554 00:30:36,486 --> 00:30:37,879 Yeah? 555 00:30:39,272 --> 00:30:41,665 I can make you some cookies. 556 00:30:41,709 --> 00:30:43,450 No. 557 00:30:43,493 --> 00:30:45,931 I will make you some cookies. 558 00:30:45,974 --> 00:30:49,369 You stay right there and don't move, okay? 559 00:30:49,412 --> 00:30:52,459 And do nothing? I don't know how to do that. 560 00:30:52,502 --> 00:30:53,460 Okay, well, that's good, 'cause I actually 561 00:30:53,503 --> 00:30:54,783 have no idea how to make cookies. 562 00:31:05,733 --> 00:31:07,909 I can't believe we didn't know Tyson had a car. 563 00:31:07,953 --> 00:31:09,432 Well, the kid who sold it to him 564 00:31:09,476 --> 00:31:10,540 just changed the registration last week. 565 00:31:10,564 --> 00:31:12,131 And it shows up in our system today? 566 00:31:12,174 --> 00:31:14,046 That's weird. Yeah, well, get this. 567 00:31:14,089 --> 00:31:16,178 Tyson bought the car from him on March 4. 568 00:31:16,222 --> 00:31:18,050 The night he died. 569 00:31:18,093 --> 00:31:20,269 He was probably running away from someone. 570 00:31:20,313 --> 00:31:21,836 It seems like it, yeah. 571 00:31:21,880 --> 00:31:23,098 Anything? 572 00:31:23,142 --> 00:31:24,447 We found blood in the trunk. 573 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 We'll test it, but my guess is... 574 00:31:26,101 --> 00:31:27,842 That it's Tyson's. 575 00:31:27,886 --> 00:31:31,106 So he was transferred in his own car after he was shot. 576 00:31:31,150 --> 00:31:32,301 Actually, spatter pattern indicates 577 00:31:32,325 --> 00:31:33,630 he was shot in the car. 578 00:31:33,674 --> 00:31:35,067 So the killer 579 00:31:35,110 --> 00:31:37,504 puts him in the car, shoots him, 580 00:31:37,547 --> 00:31:39,506 drives off, dumps the body. 581 00:31:41,073 --> 00:31:43,162 Be sure to check the steering wheel for prints. 582 00:31:57,916 --> 00:31:59,700 So... 583 00:32:01,136 --> 00:32:03,486 what does this mean? 584 00:32:06,011 --> 00:32:08,013 Nothing. 585 00:32:09,623 --> 00:32:12,539 That didn't feel like nothing. 586 00:32:12,582 --> 00:32:16,021 I was just masturbating with your body. 587 00:32:16,064 --> 00:32:18,066 That's it. 588 00:32:31,993 --> 00:32:35,475 Okay. What do we do? Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 589 00:32:35,518 --> 00:32:36,563 Where's Pretzel? 590 00:32:38,565 --> 00:32:40,523 Shh. 591 00:32:40,567 --> 00:32:42,221 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 592 00:32:42,264 --> 00:32:43,264 Okay. 593 00:33:08,943 --> 00:33:10,901 Take my hand. We have to run. 594 00:33:10,945 --> 00:33:13,208 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 595 00:33:13,252 --> 00:33:15,515 Okay. Um, okay. My God. 596 00:33:15,558 --> 00:33:17,212 Come on. It's okay. 597 00:33:17,256 --> 00:33:18,735 We'll find somewhere to hide. 598 00:33:18,779 --> 00:33:19,954 Come on, Pretzel. Come on. 599 00:33:19,998 --> 00:33:21,303 Okay. Come on. 600 00:33:23,131 --> 00:33:25,264 I'm so full.- 601 00:33:25,307 --> 00:33:26,439 These are so good. 602 00:33:26,482 --> 00:33:28,049 So good, right? 603 00:33:28,093 --> 00:33:29,659 How do you do that? 604 00:33:29,703 --> 00:33:30,921 Magic. 605 00:33:30,965 --> 00:33:31,965 Yeah. 606 00:33:33,272 --> 00:33:34,751 Wait, look at me. 607 00:33:34,795 --> 00:33:37,232 Aw... What? 608 00:33:37,276 --> 00:33:40,714 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 609 00:33:40,757 --> 00:33:42,063 No. 610 00:33:42,107 --> 00:33:43,325 Yeah. 611 00:33:43,369 --> 00:33:45,284 I'm so pathetic. 612 00:33:45,327 --> 00:33:47,155 You're not pathetic. Yes, I am. 613 00:33:47,199 --> 00:33:48,461 No.Yeah. 614 00:33:48,504 --> 00:33:50,115 Shut up. Here, let me get 'em. 615 00:33:50,158 --> 00:33:51,377 Okay. 616 00:33:51,420 --> 00:33:52,943 Thanks. 617 00:33:52,987 --> 00:33:55,816 Wow. 618 00:34:19,927 --> 00:34:20,884 Wait. 619 00:34:20,928 --> 00:34:23,452 Is, this okay? 620 00:34:23,496 --> 00:34:26,542 Or... Um, I mean, I started it. 621 00:34:26,586 --> 00:34:29,067 Okay. So I just want to make sure I have your, 622 00:34:29,110 --> 00:34:31,373 you know, consent. 623 00:34:31,417 --> 00:34:34,202 Y-Yeah. I-I appreciate... Okay. Sorry. 624 00:34:34,246 --> 00:34:36,204 I appreciate that. No, it's fine. 625 00:34:36,248 --> 00:34:37,814 Um... 626 00:34:37,858 --> 00:34:41,514 just don't ever tell Murphy about this, okay? 627 00:34:42,384 --> 00:34:44,386 Like she'd even believe me. 628 00:34:47,389 --> 00:34:48,389 Whoa. 629 00:34:50,305 --> 00:34:51,654 Sorry, I'll stop saying "whoa." 630 00:34:51,698 --> 00:34:53,003 Okay. 631 00:35:00,054 --> 00:35:02,274 Okay. 632 00:35:17,158 --> 00:35:18,551 Whoa. 633 00:35:26,341 --> 00:35:27,690 My God. 634 00:35:27,734 --> 00:35:29,475 What? 635 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 My God. 636 00:35:31,216 --> 00:35:32,478 My God. My God. 637 00:35:32,521 --> 00:35:34,349 My God. I'm sorry. 638 00:35:34,393 --> 00:35:36,308 My God. I'm sorry. What? 639 00:35:36,351 --> 00:35:37,961 Whoa. Okay. 640 00:35:38,005 --> 00:35:38,962 God. 641 00:35:39,006 --> 00:35:40,355 What happened? Are you okay? 642 00:35:40,399 --> 00:35:42,575 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 643 00:35:42,618 --> 00:35:45,621 Just... 644 00:35:47,232 --> 00:35:48,407 My God. I'm so sorry. 645 00:35:51,018 --> 00:35:53,238 I love you so much. 646 00:35:53,281 --> 00:35:55,414 I just... 647 00:35:55,457 --> 00:35:57,329 And I... you know, because. 648 00:35:57,372 --> 00:35:58,765 I-I thought we could... But it's... 649 00:35:58,808 --> 00:36:00,332 I don't think I... 650 00:36:00,375 --> 00:36:03,161 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 651 00:36:03,204 --> 00:36:05,641 Wow. I'm so gay. 652 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 I'm very, very gay. 653 00:36:10,777 --> 00:36:13,083 Yeah. No, I... No, total... 654 00:36:13,127 --> 00:36:14,520 Like, I know. Yeah. 655 00:36:14,563 --> 00:36:16,086 I'm so... I'm sorry. God. 656 00:36:16,130 --> 00:36:17,827 So embarrassing. It makes... 657 00:36:17,871 --> 00:36:19,046 sense. I'm so sorry. 658 00:36:19,089 --> 00:36:20,613 Totally fine. 659 00:36:25,270 --> 00:36:26,630 I'm just gonna put my underwear on. 660 00:36:26,662 --> 00:36:28,664 Sure. Yeah.Okay. 661 00:36:33,582 --> 00:36:35,236 It's... 662 00:36:35,280 --> 00:36:36,720 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 663 00:36:36,759 --> 00:36:38,631 Okay.Totally... 664 00:36:38,674 --> 00:36:40,415 fine. 665 00:36:40,459 --> 00:36:42,548 I love you, too.Okay. 666 00:36:42,591 --> 00:36:43,853 All right? Okay. 667 00:36:51,687 --> 00:36:53,298 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 668 00:36:53,341 --> 00:36:54,821 till I ruined it with my stupid penis. 669 00:36:56,692 --> 00:36:59,434 Thanks. 670 00:37:02,132 --> 00:37:03,743 It's big. 671 00:37:03,786 --> 00:37:05,266 I know. 672 00:37:05,310 --> 00:37:07,573 Well, we got the test results back on Tyson's car. 673 00:37:07,616 --> 00:37:09,444 Good. And? 674 00:37:09,488 --> 00:37:11,838 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 675 00:37:11,881 --> 00:37:13,187 Yeah, we figured that. 676 00:37:13,231 --> 00:37:15,233 What about on the steering wheel? Any prints? 677 00:37:15,276 --> 00:37:16,234 No, no. 678 00:37:16,277 --> 00:37:18,192 There was some DNA. 679 00:37:18,236 --> 00:37:20,020 Did you run it? 680 00:37:20,063 --> 00:37:22,805 They ran it. 681 00:37:22,849 --> 00:37:24,503 Darnell James. 682 00:37:30,117 --> 00:37:32,511 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 683 00:37:34,382 --> 00:37:36,079 Where's here? 684 00:37:38,430 --> 00:37:40,083 Just an old boatshed. Come on. Inside. 685 00:37:40,127 --> 00:37:41,259 Come on. Let's go. 686 00:37:42,651 --> 00:37:44,827 All right. Just wait right there. 687 00:37:50,268 --> 00:37:51,704 All right. 688 00:37:55,316 --> 00:37:57,797 Now what? 689 00:37:57,840 --> 00:37:59,886 I don't know. 690 00:38:12,333 --> 00:38:13,943 Okay. 691 00:38:21,124 --> 00:38:22,996 I found a gun. 692 00:38:24,737 --> 00:38:26,216 Cool. 693 00:38:26,260 --> 00:38:27,827 I think it's loaded. 694 00:38:28,871 --> 00:38:31,221 My God. 695 00:38:31,265 --> 00:38:32,919 Hey. 696 00:38:34,703 --> 00:38:36,357 Hey. 697 00:38:36,401 --> 00:38:38,272 It's gonna be okay. 698 00:38:42,450 --> 00:38:45,540 You know I don't hate you, right? 699 00:38:45,584 --> 00:38:47,803 What? 700 00:38:48,804 --> 00:38:51,590 If we die out here, I just... 701 00:38:53,418 --> 00:38:56,377 I just need you to know that I-I don't hate you. 702 00:38:56,421 --> 00:38:58,379 Hey. 703 00:38:58,423 --> 00:39:01,382 You're not gonna die, okay? 704 00:39:01,426 --> 00:39:03,515 I promise. 705 00:39:04,820 --> 00:39:06,822 I promise. 706 00:39:16,397 --> 00:39:17,920 It's okay. 707 00:39:17,964 --> 00:39:19,400 It's okay. 708 00:40:02,095 --> 00:40:04,378 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 709 00:40:04,402 --> 00:40:05,925 You remember how to row? What? 710 00:40:05,968 --> 00:40:08,014 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 711 00:40:08,057 --> 00:40:10,451 Yeah, but, I mean... What? Get in the boat. Okay. 712 00:40:10,495 --> 00:40:13,019 - Get in. Good boy, Pretzel. - Good boy. Okay, grab my hand. 713 00:40:13,062 --> 00:40:15,804 Come on. It's okay. 714 00:40:17,545 --> 00:40:19,547 Okay, s... 715 00:40:19,591 --> 00:40:23,072 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 716 00:40:23,116 --> 00:40:25,161 Are-are you getting in? You getting in now? 717 00:40:25,205 --> 00:40:26,554 He's gonna find us. 718 00:40:26,598 --> 00:40:28,556 And this is my problem now, Murphy, not yours. 719 00:40:28,600 --> 00:40:30,079 No. 720 00:40:30,123 --> 00:40:32,299 No. N-No, no, no, no. Just go. 721 00:40:32,342 --> 00:40:34,736 I need you to row as far away as you can. 722 00:40:34,780 --> 00:40:37,435 Max, no.Row. Now. 723 00:40:37,478 --> 00:40:39,838 I don't want to be out here by myself. It's okay, it's okay. 724 00:40:39,872 --> 00:40:41,177 What are you doing? Just row. 725 00:40:41,221 --> 00:40:43,223 No. No.Just row. Now. 726 00:40:43,266 --> 00:40:46,052 Max. Max. Ma... 727 00:40:46,095 --> 00:40:47,575 Just row. 728 00:41:14,123 --> 00:41:15,647 Max? 729 00:41:17,126 --> 00:41:19,520 Max. 730 00:41:37,190 --> 00:41:40,541 Captioning sponsored by. 731 00:41:40,585 --> 00:41:43,544 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.