Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,321 --> 00:00:10,321
(Previously)
2
00:04:56,598 --> 00:04:57,768
What are you?
3
00:05:07,948 --> 00:05:09,317
I'm Team Genie.
4
00:05:11,348 --> 00:05:13,018
I grant patients' wishes.
5
00:05:19,827 --> 00:05:20,927
Stop.
6
00:05:21,598 --> 00:05:23,027
Stop it, both of you.
7
00:05:24,298 --> 00:05:25,867
We're in a hospital.
8
00:05:26,427 --> 00:05:29,537
Shall we talk in private?
9
00:05:40,647 --> 00:05:41,748
Wait...
10
00:05:44,078 --> 00:05:46,917
Gosh.
11
00:05:55,098 --> 00:05:56,458
We weren't fighting.
12
00:05:56,557 --> 00:05:57,598
It was just...
13
00:05:59,667 --> 00:06:00,727
It was nothing.
14
00:06:08,807 --> 00:06:10,477
(Episode 5)
15
00:06:10,738 --> 00:06:11,947
If you...
16
00:06:13,307 --> 00:06:15,817
hadn't stirred her up...
17
00:06:15,977 --> 00:06:17,748
and said you'll grant her last wish,
18
00:06:19,218 --> 00:06:21,587
her condition wouldn't
have gotten this bad.
19
00:06:22,087 --> 00:06:25,158
I just wanted to...
20
00:06:26,958 --> 00:06:28,698
let her to...
21
00:06:29,097 --> 00:06:32,698
what she wanted for at least one day.
22
00:06:36,238 --> 00:06:37,337
Nurse Seo.
23
00:06:38,538 --> 00:06:41,107
You know how precious every minute is...
24
00:06:41,108 --> 00:06:42,776
to patients.
25
00:06:42,777 --> 00:06:43,777
Yes.
26
00:06:45,078 --> 00:06:47,247
It's nice if they could live longer.
27
00:06:48,078 --> 00:06:50,577
Isn't it our job to reduce the pain...
28
00:06:50,578 --> 00:06:51,987
in their remaining time?
29
00:06:51,988 --> 00:06:53,187
That's what I mean.
30
00:06:54,187 --> 00:06:56,157
Each day means so much to them.
31
00:06:56,587 --> 00:07:00,157
Some patients want their dreams
to come true in that one day.
32
00:07:00,527 --> 00:07:02,127
You joined us...
33
00:07:02,497 --> 00:07:04,828
because you know how they feel.
34
00:07:09,268 --> 00:07:10,367
Anyway,
35
00:07:10,937 --> 00:07:13,608
it's distracting other patients
in the hospital.
36
00:07:14,337 --> 00:07:16,937
It's a lot of pressure on me...
37
00:07:17,078 --> 00:07:19,078
to give unnecessary treatments.
38
00:07:21,478 --> 00:07:22,478
And it bugs me...
39
00:07:22,479 --> 00:07:24,677
that it keeps reminding them
that they're dying.
40
00:07:39,828 --> 00:07:40,867
Nurse Seo.
41
00:07:41,097 --> 00:07:45,268
I invited people I love today.
42
00:07:46,268 --> 00:07:49,377
I really want this play to happen.
43
00:08:03,318 --> 00:08:04,318
Dr. Yang.
44
00:08:06,057 --> 00:08:07,888
Can we talk?
45
00:08:19,768 --> 00:08:24,837
(If You Wish Upon Me)
46
00:08:26,208 --> 00:08:27,347
Dr. Yang.
47
00:08:29,418 --> 00:08:30,847
No cigarettes.
48
00:08:34,748 --> 00:08:37,587
I only suggested it to persuade you.
49
00:08:38,727 --> 00:08:41,287
But I shouldn't, right?
50
00:08:41,487 --> 00:08:44,397
Of course not.
You went through so much to recover.
51
00:08:49,397 --> 00:08:50,998
It occurred again.
52
00:08:54,068 --> 00:08:56,178
Cancer spread to the liver.
53
00:09:00,748 --> 00:09:02,178
Thank you for everything.
54
00:09:03,378 --> 00:09:05,448
I was told I have six months Max,
55
00:09:06,587 --> 00:09:09,487
but I lived for two more years.
56
00:09:12,087 --> 00:09:14,128
Did you tell everyone else?
57
00:09:14,258 --> 00:09:15,857
Are you sure you don't want to get treated?
58
00:09:16,027 --> 00:09:17,058
Yes.
59
00:09:18,128 --> 00:09:20,498
My life was a series of regrets.
60
00:09:21,868 --> 00:09:23,537
I'm spending...
61
00:09:25,268 --> 00:09:26,337
the best time...
62
00:09:28,268 --> 00:09:31,138
of my life in here.
63
00:09:32,178 --> 00:09:33,847
Are you telling me to not stop you?
64
00:09:36,217 --> 00:09:37,217
Yes.
65
00:09:40,047 --> 00:09:41,318
Dr. Yang.
66
00:09:44,058 --> 00:09:45,558
Please...
67
00:09:49,258 --> 00:09:50,998
let me...
68
00:09:51,768 --> 00:09:53,467
grant...
69
00:09:56,097 --> 00:09:57,768
the patients' last wishes...
70
00:09:58,638 --> 00:10:00,537
for my remaining time.
71
00:10:03,208 --> 00:10:04,237
Will you?
72
00:10:06,147 --> 00:10:07,248
I'm...
73
00:10:08,547 --> 00:10:09,917
Team Genie.
74
00:10:29,068 --> 00:10:30,167
Sometimes...
75
00:10:31,138 --> 00:10:32,667
human relationships feel heavier...
76
00:10:33,768 --> 00:10:36,638
than looking after patients...
77
00:10:37,407 --> 00:10:40,008
and lifting weights.
78
00:10:40,708 --> 00:10:41,748
Well...
79
00:10:44,378 --> 00:10:46,047
I agree with you on that.
80
00:10:46,547 --> 00:10:47,688
When I first came here,
81
00:10:48,857 --> 00:10:50,318
Dr. Yang...
82
00:10:51,188 --> 00:10:54,087
helped me and waited for me quietly.
83
00:10:56,328 --> 00:10:57,998
I was originally in the ER.
84
00:10:59,397 --> 00:11:03,096
There, I did everything I could...
85
00:11:03,097 --> 00:11:04,897
to save people.
86
00:11:06,208 --> 00:11:08,407
Then I couldn't get used to it here.
87
00:11:09,537 --> 00:11:13,477
I have no choice but to watch people dying.
88
00:11:18,487 --> 00:11:21,448
He waited until I could get used to it.
89
00:11:26,657 --> 00:11:28,027
What happened to us?
90
00:11:33,998 --> 00:11:35,666
Nurse Seo. There you are.
91
00:11:35,667 --> 00:11:36,737
Yes.
92
00:11:37,297 --> 00:11:39,967
We got approval to open the safe.
93
00:11:44,378 --> 00:11:45,907
(Medicine Storage)
94
00:11:46,047 --> 00:11:48,107
Dr. Yang isn't wrong.
95
00:11:49,347 --> 00:11:51,477
Reminding patients that they're dying...
96
00:11:51,618 --> 00:11:53,448
might be too much for them.
97
00:11:56,157 --> 00:11:58,357
I know it depends on the person,
98
00:11:58,688 --> 00:12:00,727
but what I'm saying is,
I don't think this is worth it.
99
00:12:00,888 --> 00:12:02,227
There are also other patients.
100
00:12:06,928 --> 00:12:09,938
He said this will be his last time
helping a patient as a doctor.
101
00:12:14,537 --> 00:12:16,907
(Station of the Cross)
102
00:12:17,277 --> 00:12:18,407
Hello.
103
00:12:19,047 --> 00:12:21,107
Are you okay?
104
00:12:23,647 --> 00:12:26,087
Tell me if you're cold.
105
00:12:27,388 --> 00:12:28,518
Is this comfortable?
106
00:12:34,428 --> 00:12:37,357
Sir. Do you feel comfortable?
107
00:12:38,227 --> 00:12:39,227
Excuse me.
108
00:12:40,568 --> 00:12:42,297
Are you Se Hee's parents?
109
00:12:42,337 --> 00:12:44,037
- Yes.
- Yes. Well...
110
00:12:44,967 --> 00:12:46,768
Where's Se Hee?
111
00:12:47,008 --> 00:12:49,237
She'll be here soon.
112
00:12:49,378 --> 00:12:51,477
Is she okay?
113
00:12:52,477 --> 00:12:54,506
So far, yes.
114
00:12:54,507 --> 00:12:56,746
She said she was going to
a gig outside the city.
115
00:12:56,747 --> 00:12:58,477
How could this happen?
116
00:12:59,087 --> 00:13:02,886
We prepared seats for you over there.
117
00:13:02,887 --> 00:13:04,917
You should take a seat there.
118
00:13:04,918 --> 00:13:06,328
- Please.
- Let's go.
119
00:13:27,247 --> 00:13:29,278
Gyu Tae. I think they're ready.
120
00:13:30,078 --> 00:13:32,017
Okay.
121
00:13:32,418 --> 00:13:35,217
Here's what you asked.
122
00:13:35,517 --> 00:13:38,117
Later. When I give you the sign.
123
00:13:38,257 --> 00:13:39,428
Okay.
124
00:13:40,328 --> 00:13:43,828
The love which you know how it ends.
What you mentioned last time.
125
00:13:44,058 --> 00:13:45,198
Was that Se Hee?
126
00:13:47,467 --> 00:13:48,767
But she's...
127
00:13:53,068 --> 00:13:54,107
Let's go.
128
00:13:55,137 --> 00:13:56,178
Let's go.
129
00:14:02,078 --> 00:14:04,346
Don't be so nervous.
You're making me nervous.
130
00:14:04,347 --> 00:14:06,648
Here.
131
00:14:07,188 --> 00:14:09,357
Thank you.
132
00:14:10,788 --> 00:14:14,757
Is half of it still effective?
133
00:14:14,928 --> 00:14:18,127
You know, the plabo
or placebo or something.
134
00:14:18,398 --> 00:14:20,828
Think what you think.
135
00:14:21,198 --> 00:14:23,938
You're very smart.
136
00:14:24,497 --> 00:14:25,737
Good luck with your play.
137
00:14:26,137 --> 00:14:28,837
I'm sorry I couldn't be there. I miss you.
138
00:14:28,938 --> 00:14:31,178
Gosh. "I miss you."
139
00:14:31,477 --> 00:14:33,807
Love is blooming everywhere.
140
00:14:33,808 --> 00:14:35,347
What the heck?
141
00:14:36,318 --> 00:14:37,578
Old bachelor.
142
00:14:38,217 --> 00:14:39,517
Oh, my blood pressure...
143
00:14:41,747 --> 00:14:46,227
You should stop spending
so much time looking after elders...
144
00:14:47,028 --> 00:14:48,557
and go on blind dates.
145
00:14:48,558 --> 00:14:50,327
She's right.
146
00:14:50,328 --> 00:14:53,997
Or you'll end up living alone like me.
147
00:14:54,097 --> 00:14:55,266
Born single.
148
00:14:55,267 --> 00:14:57,967
I wish I could go on blind dates,
149
00:14:58,337 --> 00:15:00,367
but then I'll have to quit this job.
150
00:15:01,168 --> 00:15:03,107
I don't think I have
a chance in this lifetime.
151
00:15:03,438 --> 00:15:06,147
- My handsome look is wasted...
- She's here.
152
00:15:06,148 --> 00:15:07,148
She's here?
153
00:15:09,448 --> 00:15:10,648
Amazing.
154
00:15:12,048 --> 00:15:13,947
Great.
155
00:15:13,948 --> 00:15:15,087
Se Hee.
156
00:15:15,587 --> 00:15:17,486
You look so pretty.
157
00:15:17,487 --> 00:15:19,227
- You look so pretty.
- So pretty.
158
00:15:21,997 --> 00:15:24,157
Doesn't she look like a musical actress?
159
00:15:24,158 --> 00:15:25,467
I'm so embarrassed.
160
00:15:29,767 --> 00:15:30,767
You look pretty.
161
00:15:33,767 --> 00:15:35,778
You look wonderful today.
162
00:15:38,507 --> 00:15:40,078
- What?
- Awesome.
163
00:15:43,278 --> 00:15:45,847
Gyeo Rye looks wonderful too.
164
00:15:47,517 --> 00:15:49,057
I told you.
165
00:15:49,058 --> 00:15:52,487
His good-looking face will
come in handy at least once.
166
00:15:53,087 --> 00:15:54,158
My.
167
00:15:55,127 --> 00:15:56,127
My goodness.
168
00:15:57,428 --> 00:15:59,698
This wasn't necessary.
169
00:16:06,637 --> 00:16:07,637
Shall we?
170
00:16:09,477 --> 00:16:10,538
Yes.
171
00:16:27,558 --> 00:16:28,958
Se Hee.
172
00:16:41,568 --> 00:16:46,148
Thank you for coming here.
173
00:16:47,208 --> 00:16:49,918
Now, we'll begin.
174
00:17:06,068 --> 00:17:07,127
("The Miracle of Love")
175
00:17:17,137 --> 00:17:20,107
I know I can't go back
176
00:17:22,007 --> 00:17:26,217
This is such a shame
177
00:17:27,987 --> 00:17:34,127
But I'm thankful
178
00:17:34,757 --> 00:17:37,257
To be with you
179
00:17:43,068 --> 00:17:44,938
Love
180
00:17:45,668 --> 00:17:51,938
It may be another word for a miracle
181
00:17:53,178 --> 00:17:54,507
Miracle
182
00:17:55,548 --> 00:18:02,188
It may be another word for love
183
00:18:04,887 --> 00:18:05,928
Excuse me.
184
00:18:11,497 --> 00:18:12,497
Se Hee.
185
00:18:13,198 --> 00:18:20,006
Has true love come for me?
186
00:18:20,007 --> 00:18:21,007
Se Hee.
187
00:18:22,068 --> 00:18:23,107
Is that you, Se Hee?
188
00:18:23,938 --> 00:18:25,137
This is intriguing.
189
00:18:26,278 --> 00:18:28,747
Is it the morphine?
190
00:18:29,517 --> 00:18:31,048
She doesn't look like a patient at all.
191
00:18:31,578 --> 00:18:32,617
Maybe...
192
00:18:33,288 --> 00:18:36,087
she looks healthy because
her dream came true.
193
00:18:37,017 --> 00:18:38,017
That's cool.
194
00:18:39,328 --> 00:18:40,788
Having a wish come true.
195
00:18:42,087 --> 00:18:44,828
- What's your dream?
- It's my first time...
196
00:18:45,097 --> 00:18:46,168
Me?
197
00:18:47,097 --> 00:18:51,167
Isn't that too grand?
198
00:18:51,168 --> 00:18:53,267
- This is fascinating.
- I've never thought about it.
199
00:18:55,107 --> 00:18:58,408
- A dream doesn't have to be grand.
- I was waiting.
200
00:18:58,607 --> 00:19:00,606
- For example, my dream is...
- Always... Right here.
201
00:19:00,607 --> 00:19:02,747
to increase my muscle by 1kg every year.
202
00:19:03,347 --> 00:19:05,986
Gosh. I'm so sick of it.
203
00:19:05,987 --> 00:19:08,188
Always muscles.
204
00:19:18,127 --> 00:19:23,037
We're meant to be
205
00:19:23,038 --> 00:19:28,107
Together forever
206
00:19:33,278 --> 00:19:36,948
I never expected a miracle
207
00:19:38,217 --> 00:19:43,617
I never expected love in my life
208
00:19:44,158 --> 00:19:47,927
- The last moment
- Why did it have to be in the end
209
00:19:47,928 --> 00:19:52,668
Why did I find you now
210
00:19:55,428 --> 00:19:57,366
I regretted it
211
00:19:57,367 --> 00:20:04,877
But I still waited for my last miracle
212
00:20:05,507 --> 00:20:07,947
Why in the end
213
00:20:07,948 --> 00:20:15,048
Why now
214
00:20:15,487 --> 00:20:17,386
I regretted it
215
00:20:17,387 --> 00:20:25,357
But I still waited for my last miracle
216
00:20:34,208 --> 00:20:35,367
("Reset" audition)
217
00:21:03,568 --> 00:21:05,367
("Everyone's Miracle")
218
00:21:34,497 --> 00:21:38,938
If the deity grants my wish
219
00:21:39,507 --> 00:21:44,108
My wish will be to meet you again
220
00:21:44,577 --> 00:21:49,348
Wherever whenever it will be
221
00:21:49,918 --> 00:21:51,848
Se Hee's boyfriend...
222
00:21:53,047 --> 00:21:56,557
gave up on becoming a musical actor
due to vocal fold nodules.
223
00:21:57,317 --> 00:22:01,757
That's why this play means a lot to them.
224
00:22:02,598 --> 00:22:07,267
This could be their first
and last performance.
225
00:22:09,368 --> 00:22:10,368
Thank you.
226
00:22:12,067 --> 00:22:15,608
Once again
227
00:22:18,638 --> 00:22:20,777
The miracle created by everyone
228
00:22:24,047 --> 00:22:28,348
It was achieved in the end
229
00:22:33,327 --> 00:22:37,897
If we meet again
230
00:22:37,898 --> 00:22:39,898
My wish is
231
00:22:43,168 --> 00:22:47,467
I want to meet you again
232
00:22:52,277 --> 00:22:57,477
If you wish upon me
233
00:22:58,047 --> 00:23:02,118
I will wait
234
00:23:02,817 --> 00:23:05,157
My everything
235
00:23:05,158 --> 00:23:11,428
The day we meet again
236
00:23:11,757 --> 00:23:14,198
I will be there for you
237
00:23:14,668 --> 00:23:18,698
Let's meet again
238
00:23:18,737 --> 00:23:19,806
Go.
239
00:23:19,807 --> 00:23:23,977
I'll wait for you wherever that is
240
00:23:24,307 --> 00:23:28,747
I'll wait for you to the end
241
00:23:29,077 --> 00:23:35,958
I'll wait for the day we meet again
242
00:23:36,317 --> 00:23:39,527
Let's
243
00:23:39,757 --> 00:23:45,757
Meet again
244
00:23:59,807 --> 00:24:02,547
("The Miracle of Love")
245
00:24:02,948 --> 00:24:05,618
That's why she waited.
246
00:24:05,777 --> 00:24:07,316
I know.
247
00:24:07,317 --> 00:24:09,388
- Such a cute couple.
- This is great.
248
00:24:09,717 --> 00:24:15,057
They're the best couple I've ever seen.
249
00:24:15,487 --> 00:24:19,327
They... They...
250
00:24:19,497 --> 00:24:20,567
My.
251
00:24:22,067 --> 00:24:23,098
Oh, my goodness.
252
00:24:24,467 --> 00:24:25,497
What's going on?
253
00:24:27,067 --> 00:24:28,067
What do we do?
254
00:24:29,277 --> 00:24:32,007
They make such a great couple.
255
00:24:39,918 --> 00:24:42,618
Do you even understand artists?
256
00:24:43,487 --> 00:24:47,287
Please come to the performance today.
257
00:24:47,557 --> 00:24:48,628
I'll wait for you.
258
00:24:50,727 --> 00:24:51,757
Se Hee...
259
00:24:52,698 --> 00:24:55,727
told me never to hold back
on saying these words.
260
00:24:58,567 --> 00:24:59,668
I love you.
261
00:25:13,747 --> 00:25:14,747
Oh, right.
262
00:25:16,418 --> 00:25:19,158
Me too. I...
263
00:25:19,727 --> 00:25:21,787
love you...
264
00:25:22,598 --> 00:25:24,227
dearly.
265
00:25:53,458 --> 00:25:55,487
- Oh, my gosh.
- That was cute.
266
00:26:34,297 --> 00:26:41,208
Hang in there until we meet again
as I will be waiting
267
00:26:41,467 --> 00:26:44,477
Promise me
268
00:26:45,338 --> 00:26:50,618
Let's meet again
269
00:27:03,797 --> 00:27:04,827
Everyone.
270
00:27:07,368 --> 00:27:09,227
For my final moment,
271
00:27:10,338 --> 00:27:12,338
I'm going home tonight.
272
00:27:14,668 --> 00:27:18,777
Please consider the stage
just now as my farewell.
273
00:27:23,648 --> 00:27:26,618
I apologize for everything until now...
274
00:27:27,688 --> 00:27:29,017
and thank you.
275
00:27:30,458 --> 00:27:31,517
Especially...
276
00:27:32,188 --> 00:27:35,358
Ms. Oh from the bed next to mine.
277
00:27:38,928 --> 00:27:41,027
Sleep at peace from now on.
278
00:27:55,208 --> 00:27:56,477
Thank you.
279
00:27:57,148 --> 00:27:58,247
Thank you.
280
00:28:16,567 --> 00:28:17,797
It's me.
281
00:28:18,567 --> 00:28:20,467
Please drop the lawsuit.
282
00:28:22,908 --> 00:28:24,678
Gyu Tae may be preachy,
283
00:28:25,908 --> 00:28:27,708
but he's not that bad of a guy.
284
00:28:32,477 --> 00:28:33,918
I'm not lying.
285
00:28:34,547 --> 00:28:36,757
I do look up to you, Gyu Tae.
286
00:28:36,858 --> 00:28:39,358
But my boyfriend likes you even more.
287
00:28:40,827 --> 00:28:43,027
I love you, Gyu Tae.
288
00:28:43,227 --> 00:28:44,497
But I don't.
289
00:28:46,497 --> 00:28:49,398
Although I'm jealous
you have a nice girlfriend.
290
00:28:52,638 --> 00:28:55,237
By the way, about
the muffler and the gloves.
291
00:28:57,977 --> 00:28:59,747
Those were cheap.
292
00:29:03,618 --> 00:29:04,848
You'll regret it.
293
00:29:07,118 --> 00:29:08,588
I might.
294
00:29:10,388 --> 00:29:11,618
But...
295
00:29:12,418 --> 00:29:16,257
I meant it when I wanted to
stand on the stage with you.
296
00:29:18,628 --> 00:29:20,267
You're the best actor, after all.
297
00:29:21,868 --> 00:29:23,736
She's right. You're the best.
298
00:29:23,737 --> 00:29:25,098
Zip it, punk.
299
00:29:34,208 --> 00:29:35,448
Take care.
300
00:29:37,878 --> 00:29:39,118
Let's meet again...
301
00:29:41,747 --> 00:29:42,747
if we can.
302
00:29:44,588 --> 00:29:45,588
Okay.
303
00:29:47,287 --> 00:29:48,588
Thank you.
304
00:29:51,257 --> 00:29:52,398
Gyu Tae.
305
00:29:55,467 --> 00:29:56,668
Let's...
306
00:29:58,497 --> 00:29:59,537
surely meet again...
307
00:30:02,737 --> 00:30:03,838
someday.
308
00:30:52,888 --> 00:30:57,057
("The Miracle of Love")
309
00:31:06,838 --> 00:31:07,938
Mr. Kang.
310
00:31:08,507 --> 00:31:10,408
It isn't much, but please accept it.
311
00:31:14,448 --> 00:31:15,908
- Thank you.
- Don't mention it.
312
00:31:16,108 --> 00:31:17,777
- What's going on?
- Please excuse me.
313
00:31:22,618 --> 00:31:24,158
Money, for real?
314
00:31:50,132 --> 00:31:51,162
What?
315
00:32:27,372 --> 00:32:29,942
From the reason why you must eat seaweed...
316
00:32:30,072 --> 00:32:32,771
to recipes to make it
more delicious and healthy.
317
00:32:33,342 --> 00:32:34,412
(My Son)
318
00:32:39,704 --> 00:32:41,004
Hey.
319
00:32:41,605 --> 00:32:44,535
How long has it been? Are you doing well?
320
00:32:44,944 --> 00:32:46,575
Isn't it the evening in England?
321
00:32:46,845 --> 00:32:48,003
Did you have dinner?
322
00:32:48,004 --> 00:32:49,914
Yes, it's around 8pm right now.
323
00:32:50,244 --> 00:32:52,145
I'm sorry I didn't call until now.
324
00:32:52,444 --> 00:32:53,645
How is your health?
325
00:32:53,885 --> 00:32:56,984
My health is the one thing
I'm always confident about.
326
00:32:57,214 --> 00:32:59,153
Listen, recently...
327
00:32:59,154 --> 00:33:02,625
I danced and sang at
the hospital as volunteer work.
328
00:33:03,254 --> 00:33:04,324
Funny, right?
329
00:33:04,325 --> 00:33:05,694
It was a musical.
330
00:33:05,724 --> 00:33:08,364
Goodness. I was in a musical at this age.
331
00:33:08,365 --> 00:33:11,035
Hey, Mom. I'm really sorry.
332
00:33:11,095 --> 00:33:13,664
I can't go home at the end of the year.
Something urgent came up.
333
00:33:15,434 --> 00:33:16,805
I see.
334
00:33:18,845 --> 00:33:20,275
This year too?
335
00:33:21,375 --> 00:33:23,214
It has already been three years.
336
00:33:23,775 --> 00:33:27,085
I doubt I can even recognize
Ji Hoon and Ji Woo anymore.
337
00:33:27,785 --> 00:33:30,855
I'm sorry. I'll try it
so that we can go next year.
338
00:33:31,055 --> 00:33:34,224
Ji Woo, can you stop running
in the restaurant? Come here.
339
00:33:35,154 --> 00:33:37,654
Stay healthy. I'll call you again.
340
00:33:50,105 --> 00:33:51,335
How upsetting.
341
00:34:07,184 --> 00:34:08,395
Are you not getting on?
342
00:34:13,764 --> 00:34:16,635
Oh, I left my phone at home.
343
00:34:17,365 --> 00:34:18,634
Please go first.
344
00:34:18,635 --> 00:34:20,135
Bye, Grandma.
345
00:34:20,535 --> 00:34:22,535
Yes, bye.
346
00:34:22,934 --> 00:34:24,305
The door is closing.
347
00:34:39,525 --> 00:34:41,894
From Se Hee. She sent us a letter.
348
00:34:41,895 --> 00:34:43,894
- Really?
- Read it out loud for us.
349
00:34:43,895 --> 00:34:44,895
Go ahead.
350
00:34:44,896 --> 00:34:46,964
Se Hee's got a pretty voice,
so mine's going to sound weird.
351
00:34:51,095 --> 00:34:53,504
"Hi, everyone. It's Se Hee."
352
00:34:58,135 --> 00:35:00,173
"I'm writing this letter..."
353
00:35:00,174 --> 00:35:02,214
"because I don't think
I said goodbye properly."
354
00:35:02,875 --> 00:35:04,443
"I thought my wish was too bizarre..."
355
00:35:04,444 --> 00:35:07,183
and gave everyone a hard time,
356
00:35:07,184 --> 00:35:09,684
so I wanted to give up
several times in the middle.
357
00:35:09,914 --> 00:35:13,055
But thank you for cheering me on
every single time.
358
00:35:14,424 --> 00:35:18,565
"Because my life revolved
around musicals before I got sick,"
359
00:35:19,095 --> 00:35:20,464
"I might have wanted..."
360
00:35:21,325 --> 00:35:23,895
"to continue that daily life."
361
00:35:25,135 --> 00:35:26,634
"The reality of death..."
362
00:35:26,635 --> 00:35:28,635
"might have hit me if I had
asked for something new."
363
00:35:29,775 --> 00:35:31,575
"It must have been..."
364
00:35:31,805 --> 00:35:34,075
"everyone's first time.
You all had it tough."
365
00:35:35,045 --> 00:35:36,344
You're right, Se Hee.
366
00:35:36,345 --> 00:35:38,514
Ms. Yeom's knees went bad.
367
00:35:39,244 --> 00:35:40,615
They so did.
368
00:35:42,954 --> 00:35:44,815
I was really scared,
369
00:35:45,085 --> 00:35:48,654
but thank you again
from the bottom of my heart...
370
00:35:49,924 --> 00:35:54,095
for sharing my daily life
and giving me courage.
371
00:35:55,135 --> 00:35:56,194
"In the distant future..."
372
00:36:02,805 --> 00:36:06,145
"If we meet again in
the far distant future,"
373
00:36:07,645 --> 00:36:10,275
"I'll sing you a better song."
374
00:36:23,095 --> 00:36:24,154
I love you.
375
00:36:25,264 --> 00:36:27,865
I loved you all.
376
00:36:33,105 --> 00:36:35,035
Even if you want to listen to my song,
377
00:36:36,004 --> 00:36:37,234
please...
378
00:36:38,375 --> 00:36:39,504
take your time...
379
00:36:41,204 --> 00:36:43,674
and have fun before you come here.
380
00:36:45,545 --> 00:36:46,585
It...
381
00:36:49,085 --> 00:36:50,855
was a perfect ending.
382
00:36:53,285 --> 00:36:54,285
From Se Hee.
383
00:37:01,325 --> 00:37:03,194
It was worth the trouble.
384
00:37:04,335 --> 00:37:05,365
I agree.
385
00:37:08,504 --> 00:37:09,535
Where are you going?
386
00:37:11,035 --> 00:37:13,174
Gyeo Rye must be heartbroken.
387
00:37:15,545 --> 00:37:18,345
It's like that at first.
388
00:37:18,944 --> 00:37:19,944
You're right.
389
00:37:20,545 --> 00:37:21,545
I also had...
390
00:37:22,585 --> 00:37:24,854
a really hard time at first.
391
00:37:24,855 --> 00:37:26,525
You did, sweetie?
392
00:37:27,085 --> 00:37:28,625
Gosh, don't cry.
393
00:37:37,365 --> 00:37:38,865
Since you're not the one dying.
394
00:37:38,964 --> 00:37:39,964
They're fighting.
395
00:37:39,965 --> 00:37:43,605
It's your husband and me,
his roommate, who are dying.
396
00:37:51,575 --> 00:37:52,645
Thank you.
397
00:38:10,234 --> 00:38:11,295
Did you cry?
398
00:38:13,365 --> 00:38:14,764
No way. Don't be absurd.
399
00:38:16,174 --> 00:38:17,704
Here. It's good.
400
00:38:23,944 --> 00:38:26,744
By the way, how is everyone okay?
401
00:38:27,384 --> 00:38:31,255
The person who we danced
and sang together with died.
402
00:38:32,655 --> 00:38:34,884
It was the same with the elder
who lived in the house...
403
00:38:36,655 --> 00:38:37,954
with the persimmon tree.
404
00:38:39,764 --> 00:38:41,864
We're not okay either.
405
00:38:42,795 --> 00:38:45,565
We're simply accepting it.
406
00:38:47,405 --> 00:38:48,675
But I guess...
407
00:38:50,235 --> 00:38:52,244
we're sort of used to accepting it...
408
00:38:53,804 --> 00:38:55,744
more than you.
409
00:39:13,795 --> 00:39:16,164
Have you ever been happy in your life?
410
00:39:18,434 --> 00:39:20,364
That question is a bit...
411
00:39:28,945 --> 00:39:32,814
I don't know. I don't think I have.
412
00:39:32,815 --> 00:39:35,114
You're taking it too seriously again.
413
00:39:35,414 --> 00:39:36,783
It was the same with your dream.
414
00:39:36,784 --> 00:39:39,784
I wasn't asking for something grand.
415
00:39:40,054 --> 00:39:41,454
Here are some examples.
416
00:39:41,625 --> 00:39:43,993
It could have been
when you ate something delicious,
417
00:39:43,994 --> 00:39:47,864
laughed out loud with your friends,
418
00:39:48,224 --> 00:39:52,105
received someone's love,
419
00:39:52,605 --> 00:39:54,964
or were comforted by someone.
420
00:39:54,965 --> 00:39:56,434
Something like those.
421
00:40:01,045 --> 00:40:02,175
I had no moments like that.
422
00:40:03,744 --> 00:40:05,045
In my life,
423
00:40:06,485 --> 00:40:08,145
nothing tasted delicious.
424
00:40:09,184 --> 00:40:10,453
I had no friends.
425
00:40:10,454 --> 00:40:12,324
Nor was I comforted by anyone.
426
00:40:13,985 --> 00:40:14,985
And...
427
00:40:17,454 --> 00:40:18,454
Love.
428
00:40:25,164 --> 00:40:26,164
Love?
429
00:40:34,645 --> 00:40:37,074
Gosh. Why are you stopping there?
430
00:40:38,175 --> 00:40:39,183
Stop what?
431
00:40:39,184 --> 00:40:41,914
You stopped right at love.
432
00:40:42,184 --> 00:40:44,013
And it's making me super awkward.
433
00:40:44,014 --> 00:40:45,683
Why would you feel awkward?
434
00:40:45,684 --> 00:40:47,954
- What did I do?
- Oh, gosh.
435
00:40:48,425 --> 00:40:50,694
Do you want to be in love that badly?
436
00:40:50,695 --> 00:40:52,524
When did I ever say that?
437
00:40:52,525 --> 00:40:54,863
Gosh. Even during the performance,
you pouted your lips,
438
00:40:54,864 --> 00:40:56,033
dying to kiss me.
439
00:40:56,034 --> 00:40:58,394
When did I pout my lips to kiss you?
440
00:40:58,395 --> 00:40:59,804
- I understand.
- That was in the script.
441
00:41:00,134 --> 00:41:02,234
I know what we agreed on.
442
00:41:02,235 --> 00:41:04,633
But that social worker
pushed me in the back.
443
00:41:04,634 --> 00:41:07,203
And so that happened as an accident.
444
00:41:07,204 --> 00:41:08,743
- "Pushed me?"
- You were there.
445
00:41:08,744 --> 00:41:11,445
Gosh. But you don't look
that weak to be pushed easily.
446
00:41:12,014 --> 00:41:14,645
What? I got pushed
from the back, so how was I...
447
00:41:17,985 --> 00:41:19,484
What a weirdo.
448
00:41:19,485 --> 00:41:20,755
That dream of yours.
449
00:41:21,155 --> 00:41:22,255
If you haven't decided yet,
450
00:41:23,224 --> 00:41:26,465
how about becoming happy,
even just once before you die?
451
00:41:28,594 --> 00:41:31,735
Anyway, do you know
what his last wish might be?
452
00:41:32,835 --> 00:41:34,864
"I want to feel happy,"
453
00:41:36,634 --> 00:41:38,074
"even just once in my life."
454
00:41:40,175 --> 00:41:41,474
And for that one happiness,
455
00:41:42,045 --> 00:41:44,414
why don't you try all sorts with us?
456
00:41:45,145 --> 00:41:46,184
Nice idea, isn't it?
457
00:41:46,914 --> 00:41:48,284
And...
458
00:41:48,684 --> 00:41:51,184
maybe I could get you what you want.
459
00:41:51,355 --> 00:41:53,355
Me wanting what? You getting me what?
460
00:41:54,454 --> 00:41:55,525
Who knows?
461
00:41:55,994 --> 00:41:57,593
- What?
- What is it?
462
00:41:57,594 --> 00:41:59,565
- What?
- Whatever.
463
00:42:08,905 --> 00:42:11,534
What on earth is wrong with her?
464
00:42:18,445 --> 00:42:20,184
I mean, what would she get me?
465
00:42:29,454 --> 00:42:30,594
Hi.
466
00:42:32,065 --> 00:42:33,493
Hey, Gyeo Rye.
467
00:42:33,494 --> 00:42:34,925
- I almost forgot.
- What?
468
00:42:35,634 --> 00:42:36,634
What is it?
469
00:42:36,864 --> 00:42:41,004
Did you cry because of Se Hee's letter?
470
00:42:41,005 --> 00:42:42,704
Cry, my foot. Why would I...
471
00:42:43,175 --> 00:42:45,905
Why would I cry? Stop being ridiculous.
472
00:42:46,474 --> 00:42:47,905
Hold on a minute.
473
00:42:48,605 --> 00:42:49,775
I have a question.
474
00:42:50,315 --> 00:42:52,044
The thing you received...
475
00:42:52,045 --> 00:42:55,014
from Se Hee's parents
after the show we had.
476
00:42:56,485 --> 00:42:58,215
Tell me. What was that?
477
00:43:00,784 --> 00:43:01,824
Did you see us?
478
00:43:02,295 --> 00:43:03,424
Of course, I did.
479
00:43:03,425 --> 00:43:05,494
Did you think I couldn't? I saw everything.
480
00:43:05,864 --> 00:43:06,925
That white envelope.
481
00:43:07,494 --> 00:43:09,934
It was this, right?
482
00:43:10,134 --> 00:43:12,065
Money. He gave you money, didn't he?
483
00:43:17,875 --> 00:43:20,045
I can't believe you saw that.
484
00:43:20,574 --> 00:43:22,744
But when? Gosh.
485
00:43:23,744 --> 00:43:25,815
So what was that?
486
00:43:26,284 --> 00:43:28,014
He dodged the question.
487
00:43:28,985 --> 00:43:30,414
How suspicious.
488
00:43:31,315 --> 00:43:32,724
He did receive something.
489
00:43:35,554 --> 00:43:37,894
I heard she set fire...
490
00:43:37,895 --> 00:43:40,295
to commit suicide with her lover.
491
00:43:40,864 --> 00:43:41,895
Seems like it.
492
00:43:42,264 --> 00:43:44,694
Making money would have
been easy with that pretty face.
493
00:43:44,695 --> 00:43:45,835
I wonder why she did it.
494
00:43:51,074 --> 00:43:52,645
Darn it. You little...
495
00:43:53,344 --> 00:43:55,144
- Let go of me.
- My bad.
496
00:43:55,145 --> 00:43:56,574
- That wench.
- Stop.
497
00:44:08,184 --> 00:44:09,254
Sonny.
498
00:44:09,255 --> 00:44:11,424
- He's so cute.
- What is his name?
499
00:44:11,425 --> 00:44:12,924
His name is Sonny.
500
00:44:12,925 --> 00:44:15,294
Even his name is adorable.
Where did you come from?
501
00:44:15,295 --> 00:44:18,594
Hey, punk. Why are you out here?
502
00:44:18,764 --> 00:44:20,364
My gosh. His fur is so soft.
503
00:44:20,465 --> 00:44:21,664
Come here.
504
00:44:22,634 --> 00:44:25,204
I told you to stay in the room.
So why are you here?
505
00:44:26,204 --> 00:44:29,375
Let's go home. Come on.
506
00:44:30,574 --> 00:44:31,574
What the heck?
507
00:44:32,945 --> 00:44:34,085
Why is he smiling like that?
508
00:44:42,355 --> 00:44:43,355
Stop.
509
00:44:44,494 --> 00:44:45,764
Hey.
510
00:44:46,594 --> 00:44:47,864
Stop it.
511
00:45:13,985 --> 00:45:15,054
Spinach.
512
00:45:19,324 --> 00:45:21,425
I came because you called me over.
513
00:45:21,695 --> 00:45:23,194
But I don't understand...
514
00:45:23,195 --> 00:45:25,664
why I travelled
all the way here for bibimbap.
515
00:45:25,804 --> 00:45:26,933
It's not even beef bibimbap.
516
00:45:26,934 --> 00:45:28,763
Consider it a business trip.
517
00:45:28,764 --> 00:45:31,533
Just think that you're here to treat Sonny.
518
00:45:31,534 --> 00:45:34,144
You see, earning money
isn't an easy thing to do.
519
00:45:34,145 --> 00:45:37,274
Okay. So I'm here as a doctor,
not as your friend, right?
520
00:45:37,275 --> 00:45:40,214
You're just Jin Gu, not my friend.
How many times must I tell you?
521
00:45:40,215 --> 00:45:41,413
Fine, you jerk.
522
00:45:41,414 --> 00:45:43,254
- He called him a jerk.
- They're hilarious.
523
00:45:43,255 --> 00:45:45,254
- Wow!
- This is Yoon Gyeo Rye's...
524
00:45:45,255 --> 00:45:46,383
crazy delicious bibimbap.
525
00:45:46,384 --> 00:45:47,584
- Oh, my.
- Wow.
526
00:45:47,585 --> 00:45:48,994
It doesn't look that appetizing.
527
00:45:49,724 --> 00:45:51,124
Ta-Da!
528
00:45:51,125 --> 00:45:52,564
- My gosh!
- Oh, my.
529
00:45:52,565 --> 00:45:55,664
It doesn't look that appetizing.
530
00:45:55,994 --> 00:45:57,364
My gosh, Soon Ja.
531
00:45:58,634 --> 00:46:00,104
Oh, dear.
532
00:46:00,105 --> 00:46:02,473
Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay?
533
00:46:02,474 --> 00:46:03,604
What are you talking about?
534
00:46:03,605 --> 00:46:07,144
You don't need to know.
It's an inside joke.
535
00:46:07,145 --> 00:46:08,304
I see.
536
00:46:08,804 --> 00:46:10,343
All right. Dig in, everyone.
537
00:46:10,344 --> 00:46:12,645
- Thank you.
- Let's eat!
538
00:46:12,815 --> 00:46:14,843
- Give me some too.
- Can I have one more?
539
00:46:14,844 --> 00:46:17,314
- No, this is for Gyeo Rye.
- Eat as much as you want.
540
00:46:17,315 --> 00:46:19,284
- This is good.
- Hey, stop it.
541
00:46:19,585 --> 00:46:20,925
I told you. It's to die for.
542
00:46:23,025 --> 00:46:25,994
- Oh, my.
- I didn't know you could smile.
543
00:46:26,795 --> 00:46:28,965
- It's so good.
- Yes. Of course, I can.
544
00:46:29,094 --> 00:46:31,764
- Hey, eat up.
- He's a natural-born cook.
545
00:46:44,175 --> 00:46:46,585
(My Gyeo Rye)
546
00:46:57,094 --> 00:46:58,525
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
547
00:47:01,465 --> 00:47:03,295
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
548
00:47:10,804 --> 00:47:13,574
(If you have a dream,
you can start afresh.)
549
00:47:29,171 --> 00:47:31,111
- Hello.
- Hello.
550
00:47:31,131 --> 00:47:32,700
How are you feeling today? Good?
551
00:47:32,701 --> 00:47:34,241
- Yes, I feel great.
- I'm glad to hear that.
552
00:47:34,440 --> 00:47:37,440
Excuse me! We need help.
553
00:47:37,540 --> 00:47:39,240
- My gosh.
- A wild boar...
554
00:47:39,241 --> 00:47:41,039
suddenly showed up and attacked him.
555
00:47:41,040 --> 00:47:43,310
But this is a hospice hospital.
556
00:47:43,440 --> 00:47:45,681
Hold on. Call 911!
557
00:47:45,710 --> 00:47:47,780
One moment. We're calling 911 for you.
558
00:47:47,781 --> 00:47:48,881
- One moment, please.
- Gosh, careful.
559
00:47:50,681 --> 00:47:52,221
Be careful. Watch your head.
560
00:47:53,690 --> 00:47:55,160
- How did he get hurt?
- He's bleeding!
561
00:47:55,161 --> 00:47:56,689
- He's bleeding.
- My leg...
562
00:47:56,690 --> 00:47:57,991
- Hurry.
- Any other injuries?
563
00:47:59,290 --> 00:48:01,700
- When did this happen?
- About 15 minutes ago.
564
00:48:01,701 --> 00:48:03,431
I did call 911,
565
00:48:03,730 --> 00:48:05,430
but they might take long,
so I brought him here.
566
00:48:05,431 --> 00:48:06,800
We can give him first aid.
567
00:48:06,801 --> 00:48:07,841
- Let's go.
- This way.
568
00:48:25,951 --> 00:48:27,389
My gosh. Is it okay...
569
00:48:27,390 --> 00:48:29,590
to bring an emergency patient
to a hospice hospital?
570
00:48:29,591 --> 00:48:30,860
Hey.
571
00:48:30,861 --> 00:48:33,229
I told you earlier.
572
00:48:33,230 --> 00:48:36,930
You need to press harder.
573
00:48:36,931 --> 00:48:38,570
You slacker. Don't do it half-heartedly.
574
00:48:38,571 --> 00:48:40,701
No, it feels great.
575
00:48:41,301 --> 00:48:42,600
The pressure is just perfect.
576
00:48:42,801 --> 00:48:45,270
No, come on. That can't be.
577
00:48:45,741 --> 00:48:48,209
Hey, focus and press each
acupressure point carefully.
578
00:48:48,210 --> 00:48:50,740
Press for three seconds and
take a break for a second.
579
00:48:50,741 --> 00:48:53,180
Press for three seconds and
take a break for a second.
580
00:48:53,181 --> 00:48:54,780
That's how you should do it.
581
00:48:54,781 --> 00:48:57,151
My gosh. You're not
showing any improvement.
582
00:48:57,821 --> 00:48:59,349
No, it's perfect.
583
00:48:59,350 --> 00:49:01,790
No, it can't be. He's not doing it right.
584
00:49:02,020 --> 00:49:05,530
You fool. When I teach you 1 thing,
you forget 2 things.
585
00:49:05,531 --> 00:49:06,630
You're not getting any better.
586
00:49:06,631 --> 00:49:07,999
I don't have to get better at this.
587
00:49:08,000 --> 00:49:10,971
I just need to complete 31 hours.
And that's it.
588
00:49:14,471 --> 00:49:15,500
Well...
589
00:49:20,210 --> 00:49:23,111
What? Did you think I'd stay here forever?
590
00:49:24,511 --> 00:49:28,520
Hey, did I ask you to stay here forever?
591
00:49:28,620 --> 00:49:30,850
Then what's with that look on your face?
592
00:49:32,221 --> 00:49:34,491
Let's be honest.
593
00:49:35,290 --> 00:49:39,330
Let's not get attached to each other.
Don't be such an amateur.
594
00:49:39,560 --> 00:49:40,730
What? An amateur?
595
00:49:40,960 --> 00:49:45,431
Sir. Who isn't an amateur in
this thing called life? Right?
596
00:49:45,531 --> 00:49:47,599
Hey, who gets to live twice?
597
00:49:47,600 --> 00:49:50,000
If you know someone like that,
bring them to me.
598
00:49:50,170 --> 00:49:52,110
Then I'll call them a pro.
599
00:49:52,111 --> 00:49:55,080
An amateur?
All that punk does is talk nonsense.
600
00:49:55,281 --> 00:49:58,249
What's with him? Goodness. Is he mad at me?
601
00:49:58,250 --> 00:50:01,520
He's being like that
because he's fond of you.
602
00:50:01,781 --> 00:50:04,951
Gosh, I really can't stand him.
He's too much.
603
00:50:06,151 --> 00:50:07,789
Now, it hurts.
604
00:50:07,790 --> 00:50:09,821
- Really? The pressure point...
- Yes.
605
00:50:23,741 --> 00:50:26,741
Darn it. There isn't much time left.
606
00:50:28,841 --> 00:50:31,750
I feel like I haven't done much at all.
Time's flying by.
607
00:50:31,881 --> 00:50:33,451
Gosh.
608
00:50:33,511 --> 00:50:34,580
Mr. Yoon.
609
00:50:35,651 --> 00:50:38,890
That dog should stay somewhere else.
Does he have a place to go?
610
00:50:39,091 --> 00:50:41,020
Sorry? Dog?
611
00:50:41,661 --> 00:50:42,661
You mean...
612
00:50:44,020 --> 00:50:46,829
My dog, Sonny? Why?
613
00:50:46,830 --> 00:50:49,999
For hygienic reasons,
I think that would be the best.
614
00:50:50,000 --> 00:50:51,571
I think some guardians are bothered by it.
615
00:50:52,801 --> 00:50:56,401
No. Everyone loves Sonny.
616
00:50:56,640 --> 00:50:59,340
And to be prepared for
a situation like that,
617
00:50:59,341 --> 00:51:01,240
I suggest you learn how to stop bleeding...
618
00:51:01,241 --> 00:51:02,440
or how to perform CPR.
619
00:51:02,841 --> 00:51:06,011
You should learn some useful things
while you're here anyway.
620
00:51:06,151 --> 00:51:08,451
That'd be much better than
just slacking off to kill time.
621
00:51:15,261 --> 00:51:16,721
Well...
622
00:51:18,890 --> 00:51:20,361
Gosh.
623
00:51:21,701 --> 00:51:22,801
This is crazy.
624
00:51:23,301 --> 00:51:25,431
Hey, look.
625
00:51:25,801 --> 00:51:28,070
I'm very close to completing
my community service hours,
626
00:51:28,071 --> 00:51:30,600
so I'll figure out what to do. Okay?
627
00:51:31,040 --> 00:51:33,241
We're not exactly close enough
to talk about stuff like this.
628
00:51:34,270 --> 00:51:37,979
I'll keep slacking off to kill time
and leave when I'm done.
629
00:51:37,980 --> 00:51:40,781
So mind your own business
and be on your way, will you?
630
00:51:41,181 --> 00:51:43,620
All right. The choice is yours.
631
00:51:45,190 --> 00:51:46,190
See you around.
632
00:51:55,031 --> 00:51:56,960
Darn it.
633
00:52:00,370 --> 00:52:03,170
Hey, you're about to get kicked out.
634
00:52:03,841 --> 00:52:05,611
They want you gone.
635
00:52:06,270 --> 00:52:08,381
What should we do? My gosh.
636
00:52:08,980 --> 00:52:10,140
Hey, can't we...
637
00:52:11,210 --> 00:52:13,750
Can't we just stay at the hotel
until I wrap things up here?
638
00:52:14,381 --> 00:52:17,890
It's much nicer than this place.
And it's quiet there.
639
00:52:19,491 --> 00:52:21,760
Also, everyone is so weird here.
640
00:52:21,761 --> 00:52:24,931
They're either weird or suspicious.
Or they exhaust me.
641
00:52:25,591 --> 00:52:27,689
There's something very fishy
about Mr. Kang, that boomer.
642
00:52:27,690 --> 00:52:29,030
And all those old people.
643
00:52:29,031 --> 00:52:31,499
They always tell me to eat this and that...
644
00:52:31,500 --> 00:52:33,670
and try to boss me around.
They're so annoying.
645
00:52:34,401 --> 00:52:36,040
They nag me all the time.
646
00:52:36,270 --> 00:52:38,971
Hey, and Seo Yeon Joo...
647
00:52:39,611 --> 00:52:41,040
Nurse Seo.
648
00:52:42,681 --> 00:52:44,440
Gosh, Nurse Seo...
649
00:52:46,151 --> 00:52:48,080
What should we do, Sonny?
650
00:52:48,781 --> 00:52:52,721
Well, hang in there.
I'll try to get it sorted out.
651
00:52:54,790 --> 00:52:56,161
Let's hang in there.
652
00:53:06,870 --> 00:53:08,640
Sonny, come here.
653
00:53:09,140 --> 00:53:10,170
Come on.
654
00:53:13,571 --> 00:53:18,250
Sonny, don't come out. Okay?
655
00:53:18,651 --> 00:53:21,951
Stay in there. Okay?
656
00:53:27,250 --> 00:53:29,321
Excuse me. Do you know where Nurse Seo is?
657
00:53:29,420 --> 00:53:31,591
- Where would she be now?
- Oh, right. Okay.
658
00:53:32,730 --> 00:53:33,761
Oh!
659
00:53:42,270 --> 00:53:43,870
You're working out again?
660
00:53:44,770 --> 00:53:45,840
Do you want to join me?
661
00:53:45,841 --> 00:53:47,411
No, thanks.
662
00:53:52,710 --> 00:53:54,111
I want to talk to you about something.
663
00:53:55,651 --> 00:53:56,721
You want to talk to me?
664
00:53:57,051 --> 00:53:59,220
(Doctor Yang Chi Hoon)
665
00:53:59,221 --> 00:54:00,321
Come in.
666
00:54:07,060 --> 00:54:08,131
Dr. Yang.
667
00:54:10,031 --> 00:54:11,100
Well...
668
00:54:11,971 --> 00:54:13,071
By any chance,
669
00:54:14,031 --> 00:54:17,440
did you tell Mr. Yoon
to send Sonny elsewhere?
670
00:54:20,540 --> 00:54:22,011
He's like a child.
671
00:54:23,381 --> 00:54:24,681
I can't believe he told you right away.
672
00:54:27,011 --> 00:54:28,681
You know, Sonny...
673
00:54:28,881 --> 00:54:31,591
only goes outside when he goes for a walk.
674
00:54:31,790 --> 00:54:33,890
He's usually in the
volunteers' lounge all day.
675
00:54:34,591 --> 00:54:36,960
Is it really necessary to
send him somewhere else?
676
00:54:37,460 --> 00:54:39,389
You're sure that
we shouldn't be concerned...
677
00:54:39,390 --> 00:54:42,459
about him impacting
the patients' hygiene, right?
678
00:54:42,460 --> 00:54:43,931
Yes, that's right.
679
00:54:45,031 --> 00:54:46,071
The thing is...
680
00:54:46,971 --> 00:54:49,540
Sonny is ill too.
681
00:54:50,770 --> 00:54:53,971
I guess you weren't only focused on
granting the patients' last wishes.
682
00:54:54,841 --> 00:54:56,380
You rush over like a paramedic...
683
00:54:56,381 --> 00:54:59,011
to help Mr. Yoon.
684
00:55:01,420 --> 00:55:03,080
Sorry, I'm busy at the moment.
685
00:55:04,480 --> 00:55:05,491
Okay.
686
00:55:16,230 --> 00:55:18,170
Mr. Yoon wasn't the one who told me.
687
00:55:19,500 --> 00:55:21,740
One of the patients who adore Sonny...
688
00:55:21,741 --> 00:55:24,270
happened to overhear it and told me.
689
00:55:25,310 --> 00:55:26,611
I don't want you to get the wrong idea.
690
00:55:28,210 --> 00:55:29,210
See you.
691
00:55:39,591 --> 00:55:40,591
- Hello.
- Hello.
692
00:55:57,741 --> 00:55:59,810
You want to learn how to do CPR?
693
00:56:00,741 --> 00:56:01,810
Yes.
694
00:56:03,611 --> 00:56:04,681
From me?
695
00:56:05,381 --> 00:56:06,611
Yes, who else?
696
00:56:07,810 --> 00:56:10,580
Beggars can't be choosers.
697
00:56:10,850 --> 00:56:12,750
- Darn it.
- My gosh.
698
00:56:15,290 --> 00:56:17,661
Oh, boy. I'm not sure if you're trying...
699
00:56:18,361 --> 00:56:21,800
to hit on me or if you really just
want to learn the skill.
700
00:56:21,801 --> 00:56:22,801
My gosh.
701
00:56:23,431 --> 00:56:25,369
Should I just play along or not? I mean...
702
00:56:25,370 --> 00:56:27,230
Hit on you? What are you talking about?
703
00:56:28,301 --> 00:56:31,640
You know, a man and a woman
who are around the same age...
704
00:56:32,270 --> 00:56:35,180
- doing things like...
- Hey, come on.
705
00:56:35,181 --> 00:56:36,980
- Gosh.
- What the heck.
706
00:56:37,310 --> 00:56:39,850
What are you thinking? I just...
707
00:56:40,250 --> 00:56:43,019
My gosh, CPR? Who would've thought?
708
00:56:43,020 --> 00:56:44,681
- Oh, my.
- What? Come on.
709
00:56:45,020 --> 00:56:48,160
- Have you lost your mind?
- My gosh. How ingenious.
710
00:56:48,161 --> 00:56:49,790
- What a great excuse.
- I was just...
711
00:56:50,620 --> 00:56:53,360
- Can't you just teach me?
- My gosh, CPR?
712
00:56:53,361 --> 00:56:56,499
Me, of all people?
You could've asked Mr. Kang.
713
00:56:56,500 --> 00:56:58,431
My gosh, you're such a handful.
714
00:57:03,841 --> 00:57:05,940
- Hey, Little Captain.
- Yes.
715
00:57:06,940 --> 00:57:09,281
"Where is Mr. Kang?
He's nowhere to be seen."
716
00:57:09,611 --> 00:57:12,550
"He said he'd give me a bath later."
Says the patient.
717
00:57:12,551 --> 00:57:14,281
Oh, he's not here?
718
00:57:14,710 --> 00:57:17,321
Where did he go to slack off?
I'll look for him.
719
00:57:17,721 --> 00:57:19,491
Wait, Little Captain.
720
00:57:20,520 --> 00:57:21,520
Here.
721
00:57:21,960 --> 00:57:24,991
He says, "Take this and eat it
while you look for him."
722
00:57:31,801 --> 00:57:32,901
Thank you.
723
00:57:37,500 --> 00:57:39,370
- Have you seen Mr. Kang?
- No.
724
00:57:44,111 --> 00:57:45,181
Mr. Kang.
725
00:57:50,420 --> 00:57:51,520
Mr. Kang!
726
00:57:53,951 --> 00:57:56,491
Where did he go?
727
00:57:58,460 --> 00:58:00,290
Mr. Kang! Mister!
728
00:58:03,861 --> 00:58:05,301
Where is he?
729
00:58:11,000 --> 00:58:12,011
Please...
730
00:58:13,411 --> 00:58:14,440
kill me.
731
00:58:15,281 --> 00:58:16,310
Sorry?
732
00:58:19,511 --> 00:58:21,519
Just kill me, please.
733
00:58:21,520 --> 00:58:23,419
(Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance)
734
00:58:23,420 --> 00:58:24,781
It's my last wish.
735
00:58:30,491 --> 00:58:32,591
My goodness.
736
00:58:33,060 --> 00:58:34,591
You're here to do community service.
737
00:58:35,161 --> 00:58:36,999
I don't really know how you ended up here,
738
00:58:37,000 --> 00:58:38,270
but I heard you had a criminal record.
739
00:58:39,071 --> 00:58:40,701
You must've done it before.
740
00:58:41,741 --> 00:58:45,241
The first time is the hardest.
It becomes easier after that.
741
00:58:48,681 --> 00:58:49,741
What?
742
00:58:49,841 --> 00:58:51,850
I'm practically dead anyway.
743
00:58:52,250 --> 00:58:53,681
So it's not a crime.
744
00:58:54,210 --> 00:58:57,880
Just hold down a pillow on my face
when I'm asleep at night...
745
00:58:57,881 --> 00:58:58,920
Hey, mister.
746
00:58:59,651 --> 00:59:00,721
What the...
747
00:59:01,591 --> 00:59:03,460
Are you out of your mind?
748
00:59:03,890 --> 00:59:06,431
You're asking me to kill you
because I'm an ex-con?
749
00:59:09,761 --> 00:59:10,830
Gosh.
750
00:59:13,131 --> 00:59:16,341
I can't believe this. This place is nuts.
751
00:59:17,370 --> 00:59:19,841
- Go away!
- They said I had a month left,
752
00:59:20,440 --> 00:59:22,080
but it's already been eight months.
753
00:59:23,140 --> 00:59:25,680
At this rate, my wife will die before I do.
754
00:59:25,681 --> 00:59:27,951
After taking care of her ill husband
for over three years!
755
00:59:30,520 --> 00:59:31,790
Please, I beg you.
756
00:59:32,051 --> 00:59:33,091
Mister.
757
00:59:35,821 --> 00:59:37,560
I'll pretend I didn't hear
any of this, okay?
758
00:59:38,161 --> 00:59:40,161
Go away. Go.
759
00:59:58,350 --> 01:00:00,349
You have such a nasty temper!
760
01:00:00,350 --> 01:00:02,580
That's why your parents and siblings
don't even want to visit you!
761
01:00:10,960 --> 01:00:12,161
Gosh.
762
01:00:17,801 --> 01:00:21,031
Hey, stop talking nonsense.
763
01:00:21,301 --> 01:00:22,940
How dare you accuse me of killing him?
764
01:00:23,801 --> 01:00:27,440
He went out to meet you and
never came back. It's been months.
765
01:00:27,710 --> 01:00:29,980
It's only natural that
I think you're suspicious.
766
01:00:30,440 --> 01:00:32,411
I mean, why would I suspect someone random?
767
01:00:33,051 --> 01:00:35,881
You'd better tell me the truth
before I call the police.
768
01:00:37,381 --> 01:00:41,020
Fine. Go ahead and call the police.
Do it, you jerk!
769
01:00:45,060 --> 01:00:48,500
Also, you need to at least
bring evidence to talk such nonsense.
770
01:00:49,060 --> 01:00:50,100
What's going on?
771
01:00:50,631 --> 01:00:51,670
Evidence?
772
01:00:53,000 --> 01:00:54,230
Evidence...
773
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
What?
774
01:00:58,100 --> 01:00:59,370
I can't believe this.
775
01:01:01,841 --> 01:01:03,080
See? Look at that.
776
01:01:04,140 --> 01:01:05,451
That's evidence right there.
777
01:01:06,511 --> 01:01:10,451
Your leg is totally fine.
Why are you using the crutches?
778
01:01:11,480 --> 01:01:14,250
There must be a reason you're
putting on such an act.
779
01:01:14,491 --> 01:01:16,960
He always came here to
extort money from you,
780
01:01:17,721 --> 01:01:18,931
so you killed him...
781
01:01:19,361 --> 01:01:21,901
and buried him somewhere, didn't you?
782
01:01:23,560 --> 01:01:24,600
Hey.
783
01:01:25,631 --> 01:01:27,870
I'm not a scumbag like you guys. You jerk!
784
01:01:28,071 --> 01:01:29,071
Let go of me!
785
01:01:34,241 --> 01:01:37,181
Then what makes you different from us?
786
01:01:38,881 --> 01:01:39,911
Hey, let's go.
787
01:01:41,551 --> 01:01:43,881
I heard you were terminally ill,
but you're totally fine.
788
01:01:45,221 --> 01:01:47,321
You could easily kill someone.
789
01:01:47,890 --> 01:01:48,890
See you around.
790
01:02:14,480 --> 01:02:15,551
Darn it.
791
01:02:29,730 --> 01:02:31,830
Hey, when did you get here?
792
01:02:38,100 --> 01:02:40,241
Mr. Park is looking for you.
He needs a bath.
793
01:02:40,440 --> 01:02:41,471
Oh, right.
794
01:02:42,511 --> 01:02:44,310
Where did the time go?
795
01:02:45,810 --> 01:02:47,651
Oh, you don't need to fake it.
796
01:02:48,821 --> 01:02:49,881
I know you can walk.
797
01:02:52,890 --> 01:02:54,420
You don't need your crutches.
798
01:02:55,761 --> 01:02:56,821
You see...
799
01:02:58,460 --> 01:03:00,860
Well, I've never been curious...
800
01:03:00,861 --> 01:03:03,631
about anyone. And I'm...
801
01:03:04,531 --> 01:03:06,430
so used to people suspecting me,
802
01:03:06,431 --> 01:03:08,130
so I'd hate to suspect others,
whoever it may be.
803
01:03:08,131 --> 01:03:09,201
But the thing is...
804
01:03:10,640 --> 01:03:12,940
Listen, this is just too...
805
01:03:14,810 --> 01:03:16,511
This is awfully suspicious.
806
01:03:18,341 --> 01:03:19,381
It's so strange.
807
01:03:20,451 --> 01:03:23,151
What's with all the gold
hidden in the ambulance?
808
01:03:23,781 --> 01:03:26,250
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
809
01:03:26,420 --> 01:03:27,790
You said you were doing this for free!
810
01:03:28,861 --> 01:03:32,559
Oh, I guess you have to
give money to those gangsters.
811
01:03:32,560 --> 01:03:35,161
So you collect kickbacks after
granting the patients' wishes.
812
01:03:35,631 --> 01:03:36,631
Is that it?
813
01:03:37,560 --> 01:03:40,870
Darn it. What a mess.
814
01:03:42,940 --> 01:03:44,040
Even so,
815
01:03:44,401 --> 01:03:47,611
they're desperate knowing they're dying.
816
01:03:48,810 --> 01:03:51,411
How could you use them?
817
01:03:53,111 --> 01:03:54,611
What is this?
818
01:03:55,951 --> 01:03:58,690
Your leg is fine. What's with the crutches?
819
01:03:59,221 --> 01:04:00,651
Why did you deceive me?
820
01:04:01,290 --> 01:04:02,960
Why did you lie?
821
01:04:09,131 --> 01:04:10,801
Did you really kill someone?
822
01:04:33,420 --> 01:04:34,920
Report me to the police if you'd like.
823
01:04:36,761 --> 01:04:37,761
What the...
824
01:04:46,000 --> 01:04:47,131
Hey!
825
01:04:49,370 --> 01:04:50,540
Mr. Kang!
826
01:04:51,870 --> 01:04:52,940
Gosh.
827
01:04:55,841 --> 01:04:59,181
Darn it! Say something, will you?
828
01:05:20,931 --> 01:05:23,600
(If You Wish Upon Me)
829
01:05:23,870 --> 01:05:25,270
What's your friend's wish?
830
01:05:26,270 --> 01:05:27,310
Revenge.
831
01:05:28,341 --> 01:05:29,440
Do you think I'm a joke?
832
01:05:31,480 --> 01:05:33,451
What brings you joy?
833
01:05:33,750 --> 01:05:37,120
Having someone who wants
to know what brings me joy.
834
01:05:37,951 --> 01:05:40,551
Call me when you make your decision.
835
01:05:41,850 --> 01:05:44,790
You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go.
836
01:05:45,790 --> 01:05:47,230
Promise me something.
837
01:05:48,361 --> 01:05:49,861
Should I tell him the truth?
838
01:05:50,361 --> 01:05:52,031
That I recognized him...
839
01:05:52,931 --> 01:05:53,931
as soon as I first saw him.
840
01:05:55,244 --> 01:05:58,944
Ripped and resynced by YoungJedi
56298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.