Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:02,835
I want to get
my ears pierced.
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,070
I think I was about your age
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,604
when I got mine pierced,
so why not?
4
00:00:05,739 --> 00:00:07,339
Really?
5
00:00:07,342 --> 00:00:09,307
Yeah, we'll go sometime
next week. It'll be fun.
6
00:00:09,344 --> 00:00:12,411
... 800, 850.Sold. 800,000.
7
00:00:12,480 --> 00:00:13,512
Platinum Bow.800,000.
8
00:00:13,581 --> 00:00:15,247
Did it.
9
00:00:15,249 --> 00:00:17,016
I reached out to my contacts
in the art world.
10
00:00:17,285 --> 00:00:18,285
I sent out
your catalogue.
11
00:00:18,385 --> 00:00:19,752
No one responded.
12
00:00:21,255 --> 00:00:23,322
Hold on.
Jess!
13
00:00:23,457 --> 00:00:25,524
Logan, your father
didn't make parole.
14
00:00:25,593 --> 00:00:29,261
He was denied.
I'm sorry.
15
00:00:29,396 --> 00:00:30,930
Logan, wait.
16
00:00:34,235 --> 00:00:37,736
And there she goes,little Jenny Friar.
17
00:00:37,772 --> 00:00:39,537
Go, go, go!
18
00:00:54,288 --> 00:00:56,621
And now Jenny'ssprint to the finish.
19
00:01:02,330 --> 00:01:04,330
You are amazing, Jenny.
20
00:01:04,465 --> 00:01:05,264
Yay! Good girl.
21
00:01:06,801 --> 00:01:09,668
And she'sin at 17.2 seconds.
22
00:01:09,803 --> 00:01:11,804
Pretty good time.
23
00:01:11,939 --> 00:01:16,475
I'm gonna go check to see what
broncs our riders have drawn.
24
00:01:16,610 --> 00:01:18,343
That was amazing,
Mommy.
25
00:01:18,346 --> 00:01:20,412
She was going
so fast.
26
00:01:20,448 --> 00:01:23,615
You know, your mom used to go
really fast around barrels, too.
27
00:01:23,617 --> 00:01:25,884
She used to win me
a lot of money back in the day.
28
00:01:26,020 --> 00:01:28,420
Oh, yeah.
Way back in the day.
29
00:01:28,422 --> 00:01:30,088
I actually know
that girl's coach.
30
00:01:30,224 --> 00:01:31,156
You wanna meet her?
31
00:01:31,225 --> 00:01:32,424
Can we?
32
00:01:32,426 --> 00:01:33,958
Yeah. For sure.
33
00:01:33,995 --> 00:01:35,961
I wanna be
a barrel racer, too.
34
00:01:36,030 --> 00:01:38,129
Do you? Come on.
35
00:01:40,534 --> 00:01:42,067
Hi, Mrs. Wild.
36
00:01:42,203 --> 00:01:43,369
Stop that, Caleb.
37
00:01:43,504 --> 00:01:44,703
It's Sherri.
38
00:01:44,838 --> 00:01:46,839
Sure knows how to make
a gal feel her age.
39
00:01:46,974 --> 00:01:48,507
I'm sorry.
Sherri.
40
00:01:48,509 --> 00:01:50,642
Um, I'd like you to meet
a couple friends of mine.
41
00:01:50,711 --> 00:01:51,711
This is Amy and Lyndy.
42
00:01:51,746 --> 00:01:52,811
I know you.
43
00:01:52,880 --> 00:01:54,846
You're one
of Tim Fleming's girls.
44
00:01:54,882 --> 00:01:57,982
I, um– I was always
a big fan of yours growing up.
45
00:01:58,019 --> 00:01:59,384
I went to
all my dad's rodeos.
46
00:01:59,453 --> 00:02:00,786
And now I have a little one
47
00:02:00,855 --> 00:02:02,587
who's been bitten
by the barrel racing bug.
48
00:02:02,623 --> 00:02:04,590
And I was hoping
maybe she could take
49
00:02:04,592 --> 00:02:06,658
one of your beginner classes
at your school.
50
00:02:06,727 --> 00:02:09,261
Oh, I always love to bring
new blood into the fold,
51
00:02:09,263 --> 00:02:11,129
but I'm selling
my school.
52
00:02:11,198 --> 00:02:13,132
And, no,
I am not retiring.
53
00:02:13,267 --> 00:02:15,601
I'm gonna compete
on the senior circuit.
54
00:02:15,736 --> 00:02:17,202
Well, good.
55
00:02:17,238 --> 00:02:19,337
Just curious, um,
who's taking over your school?
56
00:02:19,407 --> 00:02:22,074
Well, I'm not sure yet,
considering my options.
57
00:02:22,076 --> 00:02:24,409
Well, what about
our rodeo school?
58
00:02:24,478 --> 00:02:25,744
Could be
a really good fit.
59
00:02:25,746 --> 00:02:27,279
Yeah. Right.
60
00:02:27,348 --> 00:02:29,681
But I think I'd prefer
someone who doesn't look down
61
00:02:29,683 --> 00:02:31,817
on barrel racing like
they've stepped in cow dung.
62
00:02:31,952 --> 00:02:33,352
I– I don't. I–
63
00:02:33,487 --> 00:02:34,753
No. Caleb's right.
64
00:02:34,822 --> 00:02:36,755
That was kind of the old guard.
65
00:02:36,890 --> 00:02:38,023
Like your dad.
66
00:02:38,025 --> 00:02:39,558
'Cause last I checked,
67
00:02:39,560 --> 00:02:41,293
it is still his rodeo school.
68
00:02:41,362 --> 00:02:44,863
So, no, I'll be looking
for another suitor. Hmm.
69
00:02:46,634 --> 00:02:47,966
Hmm.
70
00:02:48,035 --> 00:02:49,501
Dang.
71
00:02:56,644 --> 00:02:57,942
Come on, boy.
72
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
Come on, boy.
73
00:03:08,255 --> 00:03:09,655
- Hey.
- Hey.
74
00:03:12,526 --> 00:03:14,059
Thanks for exercising him
for me.
75
00:03:14,128 --> 00:03:15,327
Yeah, anytime.
76
00:03:15,396 --> 00:03:16,595
I'm gonna be
a barrel racer.
77
00:03:16,730 --> 00:03:17,996
Oh, you are,
are you?
78
00:03:17,998 --> 00:03:19,531
Do you wanna see
how they do it?
79
00:03:19,533 --> 00:03:20,465
Uh-huh.
80
00:03:22,469 --> 00:03:24,269
Okay.
Wow.
81
00:03:24,271 --> 00:03:25,737
This girl's on fire!
82
00:03:25,873 --> 00:03:28,140
Good job.
83
00:03:31,245 --> 00:03:32,443
Thanks a lot.
84
00:03:39,153 --> 00:03:40,153
Dad?
85
00:03:42,056 --> 00:03:43,621
Hey, kid.
86
00:04:19,560 --> 00:04:23,059
– Subtitle formatting by Alice–
– www.MY-SUBS.com–
87
00:04:29,836 --> 00:04:31,435
You okay?
88
00:04:31,471 --> 00:04:33,871
I just can't believe
you're here.
89
00:04:40,447 --> 00:04:42,046
Why didn't you tell me?
90
00:04:42,049 --> 00:04:43,915
Well, my parole
hearing was yesterday
91
00:04:44,050 --> 00:04:46,984
and I didn't wanna get
your hopes up.
92
00:04:47,054 --> 00:04:48,987
But then when
it came through,
93
00:04:49,122 --> 00:04:51,723
I– I decided just to come
straight here and, well,
94
00:04:51,858 --> 00:04:52,858
surprise you.
95
00:04:53,059 --> 00:04:54,259
It worked.
96
00:04:55,128 --> 00:04:56,895
Howdy.
97
00:04:56,964 --> 00:04:59,330
Uh, Dad,
this is Jack
98
00:04:59,399 --> 00:05:02,067
and Amy
and Lyndy.
99
00:05:02,269 --> 00:05:03,400
Nice to meet you.
100
00:05:03,437 --> 00:05:04,802
Hi.
101
00:05:04,838 --> 00:05:06,537
Yeah. Logan's told me
all about you.
102
00:05:06,573 --> 00:05:09,273
I– I really appreciate
everything you've done for him.
103
00:05:09,309 --> 00:05:12,343
Yeah, well, he's been
a lot of help around here
104
00:05:12,412 --> 00:05:14,345
and at the centre.
105
00:05:14,381 --> 00:05:17,282
Well, we'll be having dinner
pretty soon.
106
00:05:17,284 --> 00:05:21,019
So, since you're both here,
maybe you wanna sit in with us.
107
00:05:21,154 --> 00:05:24,021
Well, that's
a very kind offer.
108
00:05:25,025 --> 00:05:26,924
Is that okay, bud?
109
00:05:26,993 --> 00:05:28,559
Sure.
110
00:05:28,595 --> 00:05:32,229
I'm just gonna go get
Shadow back in the stall.
111
00:05:34,634 --> 00:05:35,967
This looks great.
112
00:05:35,969 --> 00:05:37,668
If the corporate
retreat is okay with
113
00:05:37,704 --> 00:05:38,937
a trail ride
in the morning,
114
00:05:38,939 --> 00:05:40,571
then that's fine.
115
00:05:42,242 --> 00:05:43,374
Go ahead.
116
00:05:43,443 --> 00:05:44,443
I should
check on dinner.
117
00:05:44,511 --> 00:05:45,910
Okay.
118
00:05:47,681 --> 00:05:49,180
Hey, Ezra.
119
00:05:49,315 --> 00:05:51,249
Yeah. Sorry.
I've been busy.
120
00:05:53,186 --> 00:05:54,586
Really?
121
00:05:55,989 --> 00:05:57,829
Uh, well, yeah, I can tell
that you're excited about it.
122
00:05:57,857 --> 00:06:00,258
Uh, it's a little
out of the blue.
123
00:06:00,260 --> 00:06:02,326
Uh, I don't know
what to say.
124
00:06:02,395 --> 00:06:05,463
Uh... Well,
it's not that simple.
125
00:06:06,933 --> 00:06:10,068
Uh, okay, well, you can't make
those assumptions,
126
00:06:10,203 --> 00:06:13,070
'cause I have a lot
on the go here.
127
00:06:13,106 --> 00:06:14,205
Uh...
128
00:06:19,813 --> 00:06:21,479
I can get him settled.
129
00:06:21,548 --> 00:06:22,947
You should go
be with your dad.
130
00:06:22,983 --> 00:06:24,816
Thanks.
131
00:06:24,818 --> 00:06:26,250
You okay?
132
00:06:27,321 --> 00:06:28,486
Um, yeah.
133
00:06:28,555 --> 00:06:30,622
Been waiting
for this day forever
134
00:06:31,558 --> 00:06:33,358
I just never imagined it
like this.
135
00:06:33,360 --> 00:06:34,225
You know?
136
00:06:34,294 --> 00:06:36,727
Him just showing up.
137
00:06:37,898 --> 00:06:39,964
Now, just because
it's not how you imagined it
138
00:06:39,967 --> 00:06:41,966
doesn't matter.
139
00:06:41,969 --> 00:06:43,768
I mean, you have
your dad back, Logan.
140
00:06:43,770 --> 00:06:45,036
That's a good thing.
141
00:06:46,173 --> 00:06:47,238
Yeah.
142
00:06:49,709 --> 00:06:51,042
- Hey, Logan.
- Hey.
143
00:06:53,680 --> 00:06:54,913
I got a favour
to ask you.
144
00:06:55,048 --> 00:06:56,113
Okay.
145
00:06:56,149 --> 00:06:58,049
Will you teach me
to barrel race?
146
00:06:58,184 --> 00:07:00,151
Excuse me?
147
00:07:00,220 --> 00:07:02,320
It's for Sherri Wild.
I just wanna show her
148
00:07:02,322 --> 00:07:03,788
I'm serious about
taking over her school.
149
00:07:03,923 --> 00:07:05,390
Okay.
150
00:07:05,525 --> 00:07:06,925
Well, I'm already
teaching Lyndy,
151
00:07:07,060 --> 00:07:09,127
so I might as well
teach two newbies
152
00:07:09,196 --> 00:07:10,395
while I'm at it,
right?
153
00:07:10,397 --> 00:07:12,063
That's perfect.
154
00:07:12,198 --> 00:07:13,598
Thank you.
155
00:07:17,337 --> 00:07:18,569
Hey, there.
156
00:07:18,639 --> 00:07:19,871
Hi.
157
00:07:23,910 --> 00:07:25,509
What's wrong?
158
00:07:26,713 --> 00:07:29,881
Platinum Bow is hurt
and it could be really bad.
159
00:07:29,883 --> 00:07:31,082
What happened?
160
00:07:31,217 --> 00:07:32,317
I don't even know.
161
00:07:32,452 --> 00:07:34,219
We went to get him
for training yesterday.
162
00:07:34,354 --> 00:07:35,820
He couldn't put
any weight on his leg.
163
00:07:35,955 --> 00:07:37,755
So, he's either
fractured a bone
164
00:07:37,791 --> 00:07:39,623
or he's torn ligaments,
165
00:07:39,660 --> 00:07:42,494
and his racing career
could be over.
166
00:07:42,629 --> 00:07:44,228
No. Lisa,
you don't know that.
167
00:07:44,297 --> 00:07:45,630
Where is he?
168
00:07:45,765 --> 00:07:49,000
With my vet down south
and– and I'm running tests,
169
00:07:49,002 --> 00:07:50,201
but I'm just–
170
00:07:53,039 --> 00:07:55,440
I'm so glad
you came back here.
171
00:07:56,343 --> 00:07:57,775
Me, too.
172
00:08:00,580 --> 00:08:02,380
Mm!
This is top-notch.
173
00:08:02,449 --> 00:08:03,648
I should know.
174
00:08:03,650 --> 00:08:05,249
They put me on to
kitchen duty last year
175
00:08:05,318 --> 00:08:08,119
and I turned out my share
of Michelin star dishes.
176
00:08:08,188 --> 00:08:10,321
As in they tasted like
rubber tires.
177
00:08:11,624 --> 00:08:13,591
I swear the folks back home
will be shocked
178
00:08:13,593 --> 00:08:14,992
that I learned
how to cook at all.
179
00:08:16,262 --> 00:08:17,796
Oh,
it's one of my investors.
180
00:08:17,798 --> 00:08:19,397
Sorry.
Excuse me for a moment.
181
00:08:19,532 --> 00:08:20,932
Where is back home?
182
00:08:20,934 --> 00:08:22,666
Uh, Nova Scotia.
183
00:08:22,703 --> 00:08:25,803
My whole family's back there,
so I still consider it home.
184
00:08:25,839 --> 00:08:27,438
I get that.
185
00:08:27,441 --> 00:08:29,474
I moved here from New York
a couple of years ago
186
00:08:29,609 --> 00:08:31,476
and most of my friends
are still there.
187
00:08:31,545 --> 00:08:33,010
Ezra called today,
actually.
188
00:08:33,813 --> 00:08:35,080
What did he want?
189
00:08:35,215 --> 00:08:37,882
Uh, well, he wants
to put my name forward
190
00:08:37,884 --> 00:08:41,486
for an advertising campaign for
some big designer, Grayson Bolt.
191
00:08:41,621 --> 00:08:44,622
Grayson Bolt?
I've heard of him.
192
00:08:44,758 --> 00:08:46,157
He's supposed to be
a big up-and-comer,
193
00:08:46,292 --> 00:08:48,159
like,
the next Ralph Lauren.
194
00:08:48,294 --> 00:08:49,594
Sounds like
an opportunity.
195
00:08:49,729 --> 00:08:52,230
Well, it doesn't matter
'cause I'm not submitting.
196
00:08:52,232 --> 00:08:53,965
Why not?
197
00:08:53,967 --> 00:08:56,835
Because I'm busy
with the Dude Ranch.
198
00:08:56,837 --> 00:08:58,369
There's three cabins.
199
00:08:58,371 --> 00:09:00,271
I don't wanna split
my focus.
200
00:09:00,340 --> 00:09:02,840
I thought photography was
your focus, pardon the pun.
201
00:09:03,944 --> 00:09:05,242
Can we talk
about something else?
202
00:09:06,713 --> 00:09:08,513
Um, I am going
to be teaching Caleb
203
00:09:08,648 --> 00:09:09,648
how to barrel race tomorrow.
204
00:09:12,152 --> 00:09:13,852
- Really?
- Mm-hmm.
205
00:09:13,987 --> 00:09:18,122
Yeah, he wants to convince
Sherri Wild that you guys
206
00:09:18,191 --> 00:09:20,057
can take on
her barrel racing school.
207
00:09:20,127 --> 00:09:21,726
He put that in my ear.
208
00:09:21,861 --> 00:09:23,695
Well, apparently,
she's not convinced.
209
00:09:23,697 --> 00:09:25,196
Well,
it's not really our thing.
210
00:09:25,232 --> 00:09:27,131
Why?
'Cause it's not a guy thing?
211
00:09:27,134 --> 00:09:28,800
No, because
we're not qualified
212
00:09:28,869 --> 00:09:30,401
to teach barrel racing.
213
00:09:30,437 --> 00:09:32,737
I mean,
we didn't barrel race.
214
00:09:32,739 --> 00:09:34,973
I can do it.
I wanna barrel race.
215
00:09:35,108 --> 00:09:36,941
You wanna be
a barrel racer?
216
00:09:36,977 --> 00:09:38,309
Well, you know,
217
00:09:38,378 --> 00:09:40,678
you could be the next
Fleming rodeo champion.
218
00:09:40,680 --> 00:09:43,248
So, Greg,
where are you staying?
219
00:09:43,383 --> 00:09:46,084
Um, I thought
I'd crash at Logan's tonight.
220
00:09:47,154 --> 00:09:49,486
Uh, sure.
Yeah.
221
00:09:49,523 --> 00:09:51,823
Just, I have a pretty small room
at the youth centre.
222
00:09:51,958 --> 00:09:54,091
Oh, yeah.
No, it's probably better
223
00:09:54,127 --> 00:09:56,294
if, you know,
I just get a motel, then.
224
00:09:56,429 --> 00:09:58,495
Are there
any cabins available?
225
00:09:58,532 --> 00:10:00,464
Yeah, uh, I think so.
Right, Jess?
226
00:10:00,500 --> 00:10:02,033
Yeah, definitely
for a few nights.
227
00:10:02,168 --> 00:10:04,101
Great. You know,
you're both welcome to stay.
228
00:10:04,103 --> 00:10:06,003
Wow, that would be great.
Thank you.
229
00:10:07,707 --> 00:10:09,440
You really are
all so kind.
230
00:10:09,442 --> 00:10:11,442
I'll take you out there
after dinner.
231
00:10:15,248 --> 00:10:17,582
So, interesting news
about that designer.
232
00:10:17,717 --> 00:10:20,317
I was surprised Jessica
turned him down.
233
00:10:20,353 --> 00:10:21,686
Yeah, me, too.
234
00:10:21,688 --> 00:10:23,788
Although I don't know what
I would do without her
235
00:10:23,857 --> 00:10:24,922
at the Dude Ranch.
236
00:10:24,991 --> 00:10:27,725
Oh, well,
not sure how to take that.
237
00:10:27,727 --> 00:10:28,927
Why?
238
00:10:29,062 --> 00:10:30,695
Well, Jessica's
not the only one
239
00:10:30,830 --> 00:10:32,630
who's helped you
at the Dude Ranch before.
240
00:10:32,666 --> 00:10:34,465
Oh, no, Lisa.
Of course.
241
00:10:34,467 --> 00:10:36,267
You– you've been
a huge help.
242
00:10:36,303 --> 00:10:38,603
It's just you're not here
that much anymore.
243
00:10:38,738 --> 00:10:40,204
Oh.
244
00:10:42,609 --> 00:10:44,275
Ugh, a mayor's work
is never done.
245
00:10:44,410 --> 00:10:45,543
Check this out.
246
00:10:45,612 --> 00:10:47,011
I think I'm gonna
go with these earrings.
247
00:10:47,080 --> 00:10:48,291
Oh, you're getting
your ears pierced!
248
00:10:48,315 --> 00:10:49,881
Tomorrow.
You wanna come?
249
00:10:49,883 --> 00:10:52,283
Oh, well, that's kind of a
special mother-daughter moment,
250
00:10:52,319 --> 00:10:53,551
I think.
251
00:10:53,620 --> 00:10:55,419
We're going
first thing right, Mom?
252
00:10:55,455 --> 00:10:57,688
Yeah. Yeah.
Sounds good.
253
00:10:59,159 --> 00:11:02,493
And that's when
the little barrel racing girl
254
00:11:02,629 --> 00:11:07,632
used her superpowers to lift
the horse off the ground
255
00:11:07,634 --> 00:11:11,302
and fly through the air
over the finish line.
256
00:11:11,304 --> 00:11:14,372
I thought you were going
to "read" her a bedtime story.
257
00:11:14,507 --> 00:11:18,576
Well, Lyndy likes it when
Grandpa makes the stories up.
258
00:11:18,711 --> 00:11:21,913
Do the voice
of the big bad bronc again.
259
00:11:22,048 --> 00:11:24,615
The big bad bronc
in the chute.
260
00:11:24,618 --> 00:11:26,117
Yeah.
261
00:11:26,252 --> 00:11:28,920
Well, he was in there
and he said to the little girl,
262
00:11:28,922 --> 00:11:32,857
"I am going to spin
and I'm gonna buck
263
00:11:32,926 --> 00:11:37,462
and I'm gonna throw
you right into the stands."
264
00:11:39,866 --> 00:11:41,131
Could you imagine?
265
00:11:45,071 --> 00:11:47,138
Are you sure
you don't want the bed?
266
00:11:47,273 --> 00:11:48,940
Oh yeah.
It's cool.
267
00:11:49,075 --> 00:11:51,475
It's been a while since
you got a comfortable mattress.
268
00:11:51,511 --> 00:11:55,379
Oh. True.
That's on me.
269
00:11:58,151 --> 00:12:00,351
I don't know
how I can ever make up
270
00:12:00,387 --> 00:12:01,787
for everything
I've ever put you through.
271
00:12:01,888 --> 00:12:03,755
Dad, it– it's all good.
272
00:12:05,959 --> 00:12:08,025
What's done is done.
273
00:12:08,061 --> 00:12:10,161
Let's just move forward.
Okay?
274
00:12:10,230 --> 00:12:12,530
Yeah, I like that.
275
00:12:12,532 --> 00:12:16,100
I really wanna make up
for lost time.
276
00:12:16,102 --> 00:12:20,905
Um, well-well, I actually–
277
00:12:20,907 --> 00:12:24,041
I have another
exciting surprise.
278
00:12:25,312 --> 00:12:28,312
I don't know how much
more excitement I can take.
279
00:12:29,916 --> 00:12:31,783
Well,
hold on to your lid,
280
00:12:31,918 --> 00:12:33,917
'cause I got us jobs
in Nova Scotia.
281
00:12:34,888 --> 00:12:36,186
What?
282
00:12:36,222 --> 00:12:38,923
It's nothing fancy,
it's just construction.
283
00:12:38,925 --> 00:12:41,459
But it's like
we always talked about, right?
284
00:12:41,594 --> 00:12:43,461
Heading back home
to start a new life.
285
00:12:44,965 --> 00:12:46,296
Wow.
286
00:12:47,200 --> 00:12:48,766
Yeah.
287
00:12:50,870 --> 00:12:53,671
I know.
Pretty great, right?
288
00:13:00,380 --> 00:13:03,748
I promise, I will be in touch
as soon as I hear anything.
289
00:13:03,817 --> 00:13:06,350
I– I understand.
I–
290
00:13:07,587 --> 00:13:09,620
Okay.
Okay. Bye.
291
00:13:11,791 --> 00:13:13,891
Another one
of your investors?
292
00:13:15,562 --> 00:13:18,696
They're getting very impatient
and it's stressing me out.
293
00:13:18,831 --> 00:13:22,433
Is that why you snapped
at Lou last night?
294
00:13:22,568 --> 00:13:24,468
Is that the way
it came across?
295
00:13:25,171 --> 00:13:26,370
No.
296
00:13:28,174 --> 00:13:30,174
That's misplaced.
297
00:13:30,309 --> 00:13:32,776
I guess I'm just feeling
a little insecure
298
00:13:32,812 --> 00:13:35,112
about my business sense
at the moment.
299
00:13:35,148 --> 00:13:37,714
Plus, I feel like
I'm just missing
300
00:13:37,751 --> 00:13:39,917
so much here
by focusing all this time
301
00:13:39,986 --> 00:13:42,987
and energy, and money,
on Platinum Bow.
302
00:13:42,989 --> 00:13:46,224
And what if
he can't race anymore?
303
00:13:46,226 --> 00:13:47,758
Oh, come on, Lis.
Don't go there.
304
00:13:47,794 --> 00:13:49,393
I have to!
305
00:13:49,462 --> 00:13:50,995
Because if he doesn't
make it back,
306
00:13:51,064 --> 00:13:54,131
those investors of mine are
gonna be breathing down my neck.
307
00:13:54,200 --> 00:13:55,866
Trust me.
308
00:13:59,438 --> 00:14:03,607
I think I'm gonna pitch
Lou on getting more aggressive
309
00:14:03,643 --> 00:14:06,610
about marketing the Dude Ranch
as a wedding venue.
310
00:14:06,646 --> 00:14:08,946
Well,
it worked well for us.
311
00:14:13,386 --> 00:14:17,021
Hey, I, uh–
312
00:14:17,156 --> 00:14:19,757
I'm sorry
about pushing you
313
00:14:19,892 --> 00:14:21,959
about
the photography deal.
314
00:14:22,028 --> 00:14:23,761
It's okay.
315
00:14:25,432 --> 00:14:27,031
But now
it's just us,
316
00:14:27,100 --> 00:14:29,967
so what's going on?
317
00:14:30,103 --> 00:14:32,570
Why wouldn't you
jump at that?
318
00:14:32,705 --> 00:14:35,172
I wanna help Lou
take the Dude Ranch
319
00:14:35,208 --> 00:14:36,640
to the next level
320
00:14:36,676 --> 00:14:38,309
and I don't want
any distractions.
321
00:14:38,444 --> 00:14:41,179
A– So, now photography's
a distraction?
322
00:14:41,314 --> 00:14:44,115
Well, come on. Why–
why can't you do both?
323
00:14:44,184 --> 00:14:45,916
You know,
it'd be tough for a while.
324
00:14:45,952 --> 00:14:47,718
Okay.
I made up my mind.
325
00:14:47,754 --> 00:14:49,120
Can we just drop it?
326
00:14:49,122 --> 00:14:51,589
Yeah. Sure.
327
00:14:52,959 --> 00:14:54,525
Great.
328
00:14:54,660 --> 00:14:56,194
Dropped.
329
00:14:56,329 --> 00:14:57,929
Thank you.
330
00:15:05,638 --> 00:15:07,738
Lyndy and I made
these this morning.
331
00:15:08,540 --> 00:15:09,874
Thanks.
332
00:15:09,876 --> 00:15:13,010
They're good.
I promise.
333
00:15:13,012 --> 00:15:15,279
So, how'd it go
last night?
334
00:15:15,414 --> 00:15:17,214
All right.
335
00:15:17,250 --> 00:15:22,153
Well, could have slept
a little better.
336
00:15:22,155 --> 00:15:24,555
Inflatable mattress.
337
00:15:24,690 --> 00:15:27,691
Well, I'm– I'm sure you've
got a lot on your mind, too.
338
00:15:27,727 --> 00:15:29,627
I mean,
I don't love
339
00:15:29,762 --> 00:15:31,362
how my parents
just drifts in and out
340
00:15:31,431 --> 00:15:32,630
of my life these days,
341
00:15:32,765 --> 00:15:34,831
but can't imagine
what it would be like
342
00:15:34,868 --> 00:15:37,301
to have your dad
back after so long.
343
00:15:37,303 --> 00:15:39,303
Yeah.
It's surreal.
344
00:15:39,339 --> 00:15:42,172
He has all kinds of plans.
345
00:15:43,576 --> 00:15:46,443
Wants to move back
to Nova Scotia.
346
00:15:46,445 --> 00:15:48,245
What?
347
00:15:48,314 --> 00:15:49,914
He just came back
into your life
348
00:15:49,983 --> 00:15:52,049
and he's
gonna leave again?
349
00:15:52,118 --> 00:15:54,785
No, he wants me
to go with him.
350
00:15:55,922 --> 00:15:57,788
Logan, have you seen
my phone charger?
351
00:15:57,790 --> 00:15:59,990
Just a sec.
352
00:16:00,059 --> 00:16:02,860
Gotta go.
Thanks.
353
00:16:09,969 --> 00:16:11,802
Harley's happy again.
354
00:16:11,938 --> 00:16:14,004
Yeah, I think
he still misses Copper,
355
00:16:14,040 --> 00:16:15,806
but he's definitely
back to himself.
356
00:16:15,808 --> 00:16:18,142
All right, little miss,
both hands on the reins.
357
00:16:18,211 --> 00:16:19,677
- Okay.
- Okay?
358
00:16:19,679 --> 00:16:21,879
And I want you to go nice
and slow just at a trot
359
00:16:22,014 --> 00:16:23,692
until you figure out
that clover leaf pattern, okay?
360
00:16:23,716 --> 00:16:25,549
- Okay.
- All right, let's go.
361
00:16:31,490 --> 00:16:32,757
What's she doing
on Harley?
362
00:16:32,759 --> 00:16:34,558
Harley's not
a barrel horse.
363
00:16:34,627 --> 00:16:37,227
Well, this is just
her first lesson, Dad.
364
00:16:37,263 --> 00:16:39,630
Well, if she's
got the Fleming gene,
365
00:16:39,666 --> 00:16:41,165
she's gonna
pick it up quick.
366
00:16:41,300 --> 00:16:42,633
Harley's
gonna hold her back.
367
00:16:42,768 --> 00:16:44,580
You don't start a beginning
rider with a beginner horse.
368
00:16:44,604 --> 00:16:46,037
I know what I'm doing,
all right?
369
00:16:46,172 --> 00:16:47,238
Just let me handle it.
370
00:16:47,307 --> 00:16:48,372
Well, I'm just saying–
371
00:16:48,441 --> 00:16:50,641
I'm the one teaching her.
Okay?
372
00:16:59,719 --> 00:17:01,118
- Morning, Jack.
- Morning.
373
00:17:01,154 --> 00:17:02,653
Have you got a second?
374
00:17:02,655 --> 00:17:04,455
Not really.
I'm just running to a meeting.
375
00:17:04,524 --> 00:17:06,357
I wanna talk to you
about Jessica turning down
376
00:17:06,492 --> 00:17:08,726
this great opportunity
to help you out instead.
377
00:17:08,861 --> 00:17:10,728
I'm just as surprised
as you.
378
00:17:10,797 --> 00:17:12,663
It doesn't make any sense, Lou.
379
00:17:12,665 --> 00:17:14,798
She gave up a great career in
New York to pursue photography.
380
00:17:14,867 --> 00:17:17,468
Now she wants to give
that up to run the Dude Ranch?
381
00:17:17,603 --> 00:17:18,902
No offense.
382
00:17:18,938 --> 00:17:20,738
Look, I don't know
what happened in New York,
383
00:17:20,873 --> 00:17:22,807
but I noticed a bunch
of her prints got sent back.
384
00:17:22,942 --> 00:17:24,341
That must have
been a pretty big blow.
385
00:17:26,212 --> 00:17:28,612
I don't want her
to pass this opportunity up.
386
00:17:30,283 --> 00:17:32,549
I'm gonna do something
about it.
387
00:17:34,954 --> 00:17:37,555
Okay.
I'll see you later, honey.
388
00:17:38,090 --> 00:17:39,689
You forgot.
389
00:17:40,225 --> 00:17:41,926
Getting my ears pierced?
390
00:17:42,361 --> 00:17:44,094
Of course
I didn't forget.
391
00:17:44,130 --> 00:17:45,996
Yeah, you totally did.
392
00:17:46,065 --> 00:17:48,432
No, we are gonna do it
as soon as I'm done my meeting.
393
00:17:48,468 --> 00:17:49,933
Okay?
As soon as I'm done.
394
00:17:49,969 --> 00:17:51,068
I guess.
395
00:17:51,070 --> 00:17:53,270
I'll text you.
As soon as I'm done.
396
00:18:01,981 --> 00:18:03,547
Okay, Caleb.
397
00:18:03,616 --> 00:18:05,316
Try to tighten it up
a little bit.
398
00:18:09,956 --> 00:18:11,322
Okay. Yep.
399
00:18:11,324 --> 00:18:13,324
Just look
to your next barrel.
400
00:18:15,261 --> 00:18:17,061
Ah!
401
00:18:17,063 --> 00:18:18,962
He keeps hitting it.
402
00:18:19,032 --> 00:18:20,992
You gotta let your horse follow
his nose around the barrel.
403
00:18:21,067 --> 00:18:22,500
How do I do that?
404
00:18:22,502 --> 00:18:25,035
Put your inside leg on
and bend him around it.
405
00:18:25,104 --> 00:18:27,605
All right?
Just keep holding him–
406
00:18:32,612 --> 00:18:34,678
Hey.
Get Lyndy.
407
00:18:34,747 --> 00:18:36,346
There's someone
I want her meet.
408
00:18:37,616 --> 00:18:39,917
This is Willow.
409
00:18:39,986 --> 00:18:42,219
Willow used to be
a great barrel racer.
410
00:18:42,221 --> 00:18:43,687
Dad.
411
00:18:43,756 --> 00:18:45,456
He's retired now.
412
00:18:45,458 --> 00:18:47,892
I got him for a good deal, so
he can be Lyndy's starter horse.
413
00:18:47,894 --> 00:18:49,360
You like him?
414
00:18:49,362 --> 00:18:51,629
I love him.
Thank you, Grandpa.
415
00:18:51,631 --> 00:18:53,364
She doesn't need a horse
like this.
416
00:18:53,433 --> 00:18:54,632
I agree.
417
00:18:54,634 --> 00:18:55,900
Caleb,
mind your own business.
418
00:18:55,902 --> 00:18:57,301
Yep.
419
00:18:57,303 --> 00:18:58,969
If Lyndy's
gonna be a barrel racer,
420
00:18:58,971 --> 00:19:00,571
she needs
a barrel racing horse.
421
00:19:00,573 --> 00:19:01,772
You wanna ride him?
422
00:19:01,808 --> 00:19:03,707
Yeah.
423
00:19:03,710 --> 00:19:05,041
Yeah.
424
00:19:06,779 --> 00:19:08,512
Ah, there you are.
425
00:19:08,514 --> 00:19:10,180
Hey.
426
00:19:11,484 --> 00:19:14,118
Hey, thanks for convincing me
to take the bed last night.
427
00:19:14,187 --> 00:19:16,253
That's the best sleep
I've had in years.
428
00:19:19,258 --> 00:19:21,592
Look, I know I kinda dropped
a bomb on you
429
00:19:21,594 --> 00:19:23,994
last night
about Nova Scotia.
430
00:19:24,030 --> 00:19:25,729
Yeah, you did.
431
00:19:27,333 --> 00:19:31,067
I figure you probably have
a few loose ends to tie up.
432
00:19:31,104 --> 00:19:34,738
I'm sure I could push
our start date back by a week.
433
00:19:34,807 --> 00:19:37,474
Sound good?
434
00:19:37,610 --> 00:19:41,344
Um, actually, I'd wished
you'd run it by me first.
435
00:19:43,816 --> 00:19:46,283
I've moved around a lot,
436
00:19:47,252 --> 00:19:49,953
foster home
to foster home.
437
00:19:49,989 --> 00:19:54,091
Now I wouldn't mind
staying put for a while.
438
00:19:54,593 --> 00:19:56,394
Oh, yeah. That's why we're
moving to the East Coast,
439
00:19:56,463 --> 00:19:57,995
so we can start
a new life.
440
00:19:58,097 --> 00:20:00,231
I already have
a life, here,
441
00:20:00,966 --> 00:20:03,434
working with the horses,
with Amy.
442
00:20:03,569 --> 00:20:05,268
I'm learning so much.
443
00:20:06,973 --> 00:20:10,975
Wait,
you don't wanna go?
444
00:20:13,379 --> 00:20:15,245
I'm torn, Dad.
445
00:20:16,649 --> 00:20:21,318
I wanna be with you,
but this place feels like home.
446
00:20:24,190 --> 00:20:28,024
Oh. Wow.
447
00:20:29,262 --> 00:20:31,662
I, uh–
448
00:20:31,731 --> 00:20:33,263
I just–
449
00:20:35,134 --> 00:20:38,002
I wanna show
you something.
450
00:20:38,137 --> 00:20:41,138
There were two pictures
I kept on the wall in my cell.
451
00:20:41,273 --> 00:20:43,874
There was this one
452
00:20:44,009 --> 00:20:45,843
to remind me
of the one thing
453
00:20:45,845 --> 00:20:48,345
I ever got right
in my life.
454
00:20:48,381 --> 00:20:50,414
She died.
455
00:20:51,750 --> 00:20:53,884
You were just a baby.
456
00:20:53,953 --> 00:20:56,287
I didn't know how
to be a parent.
457
00:20:56,422 --> 00:20:57,754
Not on my own.
458
00:21:01,160 --> 00:21:02,493
But it was the thought
459
00:21:02,562 --> 00:21:04,094
of a second chance,
460
00:21:04,130 --> 00:21:06,764
that's what helped
to get me
461
00:21:06,899 --> 00:21:09,232
through those long nights,
you know?
462
00:21:09,268 --> 00:21:13,770
When I would imagine
a future with my kid
463
00:21:13,806 --> 00:21:16,439
once I finally
made parole.
464
00:21:20,112 --> 00:21:25,849
Except I'm not that kid
in that photo anymore.
465
00:21:42,802 --> 00:21:44,201
Okay. Lyndy's turn.
466
00:21:44,336 --> 00:21:46,470
I just wanna
make sure he's safe.
467
00:21:46,472 --> 00:21:48,639
Honey, you've done,
like, 14 laps.
468
00:21:48,708 --> 00:21:50,607
Okay, Dad.
469
00:21:50,643 --> 00:21:51,942
You ready, Lyndy?
470
00:21:51,978 --> 00:21:53,210
Yeah.
471
00:21:55,281 --> 00:21:57,547
All right,
let's get you up.
472
00:21:58,684 --> 00:22:01,618
Now, I just want you
to go nice and slow, okay?
473
00:22:01,754 --> 00:22:03,887
And hands on both reins.
474
00:22:03,923 --> 00:22:05,356
Just trot.
475
00:22:05,491 --> 00:22:08,559
Hang on to your reins and don't
be afraid to say, "Whoa."
476
00:22:08,561 --> 00:22:09,893
Okay?
477
00:22:09,962 --> 00:22:11,628
You look good.
478
00:22:19,705 --> 00:22:21,705
Okay.
Honey, slow down.
479
00:22:30,750 --> 00:22:31,982
Yeah!
480
00:22:32,117 --> 00:22:35,252
Okay, Lyndy, just stay
at a slow trot, please.
481
00:22:37,723 --> 00:22:38,723
She's not ready
for this.
482
00:22:39,925 --> 00:22:42,893
Mommy, make it stop!
483
00:22:43,028 --> 00:22:44,861
Lyndy!
484
00:22:44,931 --> 00:22:47,197
Whoa. It's okay.
485
00:22:47,266 --> 00:22:48,999
It's okay.
486
00:22:49,001 --> 00:22:50,667
Are you okay?
487
00:22:50,703 --> 00:22:52,136
Too fast, Mommy.
488
00:22:52,271 --> 00:22:53,737
I know, sweetheart.
You're safe now.
489
00:22:53,806 --> 00:22:56,139
You know what you do
to get over the scary part?
490
00:22:56,175 --> 00:22:57,841
You get right
back up in the horse.
491
00:22:57,843 --> 00:22:59,076
I don't wanna ride him
anymore.
492
00:22:59,078 --> 00:23:00,610
I know, sweetheart.
It's okay.
493
00:23:00,646 --> 00:23:02,212
Dad, this is
too much horse for her.
494
00:23:02,281 --> 00:23:03,881
You need
to take him back.
495
00:23:04,016 --> 00:23:05,282
Oh, honey,
it's one ride.
496
00:23:05,417 --> 00:23:07,284
No, she could
have been seriously hurt
497
00:23:07,419 --> 00:23:08,819
and you should've
known that.
498
00:23:15,528 --> 00:23:16,760
Not a word.
499
00:23:23,169 --> 00:23:25,236
But I don't understand
what's taking so long.
500
00:23:25,305 --> 00:23:26,437
I ju–
501
00:23:26,506 --> 00:23:28,840
Because I need answers.
I–
502
00:23:30,543 --> 00:23:31,775
Okay.
Yes. Thank you.
503
00:23:31,910 --> 00:23:33,443
As soon as you can, please.
504
00:23:33,512 --> 00:23:34,911
Everything okay?
505
00:23:34,947 --> 00:23:36,613
I'm just waiting
on some news.
506
00:23:36,649 --> 00:23:37,849
Boring business stuff.
How are you?
507
00:23:37,917 --> 00:23:41,118
Good.
508
00:23:41,187 --> 00:23:42,786
Hey, Mom.
Where are you?
509
00:23:44,090 --> 00:23:46,657
But you said–
Fine.
510
00:23:46,792 --> 00:23:47,925
Should've known.
511
00:23:47,927 --> 00:23:48,992
Yeah, see you later.
512
00:23:48,995 --> 00:23:50,928
Uh-oh.
What's up?
513
00:23:50,930 --> 00:23:56,266
Um, my– my mom needs me to pi–
pick up a shift at Maggie's.
514
00:23:56,268 --> 00:23:57,968
Oh, but what about
getting your ears pierced?
515
00:23:58,103 --> 00:24:00,670
Guess it'll have to wait.
516
00:24:00,706 --> 00:24:02,872
Could you give me
a ride into town?
517
00:24:02,908 --> 00:24:04,208
Yeah, I could.
518
00:24:04,343 --> 00:24:06,276
And I could use
the distraction.
519
00:24:06,412 --> 00:24:08,412
Let me get the keys.
520
00:24:19,892 --> 00:24:21,825
I didn't mean
to hurt your feelings.
521
00:24:23,896 --> 00:24:25,829
It's okay.
522
00:24:25,831 --> 00:24:28,832
I'm the one
who should apologize.
523
00:24:30,302 --> 00:24:32,903
I was being selfish
524
00:24:33,038 --> 00:24:36,039
and a bit oblivious.
525
00:24:36,075 --> 00:24:37,808
I mean, you're right.
526
00:24:37,943 --> 00:24:39,175
You're not
a kid anymore.
527
00:24:39,211 --> 00:24:41,378
You're old enough
to make your own decisions.
528
00:24:44,183 --> 00:24:46,116
I just don't want
you to think that means–
529
00:24:46,152 --> 00:24:48,052
No, it's okay.
I get it.
530
00:24:49,555 --> 00:24:51,388
You've got a good thing here.
531
00:24:55,194 --> 00:24:57,661
So, that's why neither of us
is going anywhere.
532
00:25:02,000 --> 00:25:04,601
I can't ask you
to uproot your life again.
533
00:25:06,806 --> 00:25:09,205
And I wanna stay near you.
534
00:25:09,241 --> 00:25:12,909
So, I'm just gonna
look for work around here.
535
00:25:16,949 --> 00:25:18,582
Hey, you need any help
at that youth centre?
536
00:25:18,717 --> 00:25:21,351
I could get you
my résumé.
537
00:25:21,387 --> 00:25:24,387
I know it's a bit sparse
in the last few years.
538
00:25:42,108 --> 00:25:43,574
About this afternoon.
539
00:25:43,709 --> 00:25:45,575
I know.
540
00:25:45,644 --> 00:25:48,311
Went a little overboard
with the horse.
541
00:25:48,380 --> 00:25:51,715
I was just trying to show
an interest in Lyndy's passion.
542
00:25:51,784 --> 00:25:53,383
Is it bad?
543
00:25:53,452 --> 00:25:55,919
It's just–
it's the way you show it.
544
00:25:55,921 --> 00:25:57,521
What do you mean?
545
00:25:58,891 --> 00:26:00,390
Do you remember
when you bought me
546
00:26:00,426 --> 00:26:02,593
that fancy new jumping horse
and all I really wanted to do
547
00:26:02,728 --> 00:26:04,594
was have fun
at shows with Spartan?
548
00:26:04,630 --> 00:26:09,132
Yeah.
I get too invested.
549
00:26:09,168 --> 00:26:10,867
Yeah, you do.
550
00:26:11,003 --> 00:26:12,803
And I don't want Lyndy
to have to deal
551
00:26:12,805 --> 00:26:15,071
with the same type of pressure
that I had to deal with.
552
00:26:17,777 --> 00:26:19,742
Wa– was I that bad?
553
00:26:21,413 --> 00:26:23,547
It's not about
being bad or good,
554
00:26:23,616 --> 00:26:26,683
it's just– it's about
being too much sometimes.
555
00:26:26,752 --> 00:26:29,352
Should I back off?
556
00:26:29,388 --> 00:26:31,054
No.
I want you to be involved.
557
00:26:31,090 --> 00:26:33,557
I do,
but just try not to be so–
558
00:26:33,692 --> 00:26:35,158
So overbearing.
559
00:26:35,161 --> 00:26:36,960
Yes.
560
00:26:37,095 --> 00:26:41,365
Look, Lyndy is new at this,
and can we not just enjoy that?
561
00:26:47,773 --> 00:26:49,039
Hey.
562
00:26:49,108 --> 00:26:52,141
Hey.
There's my handsome cowboy.
563
00:26:57,983 --> 00:26:59,116
Hi.
564
00:27:00,185 --> 00:27:01,784
Took the liberty
of putting
565
00:27:01,821 --> 00:27:03,520
some of
your best photos together.
566
00:27:03,589 --> 00:27:05,188
Thought you might
wanna check it out
567
00:27:05,257 --> 00:27:08,058
and maybe send it
to that designer guy.
568
00:27:10,162 --> 00:27:12,128
I told you
that I'm not interested.
569
00:27:16,202 --> 00:27:18,335
Jess, you're
really great at this.
570
00:27:18,470 --> 00:27:20,070
Come on.
571
00:27:20,072 --> 00:27:21,738
Okay, Tim,
I appreciate it.
572
00:27:21,774 --> 00:27:23,540
All right?
I– I really do.
573
00:27:23,675 --> 00:27:25,342
But you're not listening
to me.
574
00:27:25,344 --> 00:27:27,410
I'm not submitting
anything.
575
00:27:27,479 --> 00:27:30,814
Okay? Got it?
576
00:27:30,883 --> 00:27:33,149
I'm gonna go
get ready for bed.
577
00:27:46,565 --> 00:27:48,498
What do you think,
Jeff? Can you hook me up?
578
00:27:48,534 --> 00:27:50,033
I'll definitely
make some calls.
579
00:27:50,035 --> 00:27:51,301
See what I can do for you.
580
00:27:51,303 --> 00:27:52,769
Should be able to find
something.
581
00:27:52,771 --> 00:27:55,172
Thanks, Jeff.
I really owe you one.
582
00:27:55,307 --> 00:27:56,773
I need this.
583
00:27:56,775 --> 00:27:58,841
For Logan, especially.
584
00:27:58,878 --> 00:28:00,510
I'm just glad
you're finally out.
585
00:28:00,646 --> 00:28:03,547
It's great to see you again.
Welcome back.
586
00:28:03,549 --> 00:28:08,652
Yeah, me, too.
Free and back with my boy.
587
00:28:08,654 --> 00:28:10,654
- Cheers.
- Cheers.
588
00:28:50,930 --> 00:28:52,429
Eat your yogurt, honey.
589
00:28:52,431 --> 00:28:54,097
Okay, well, today's the day.
590
00:28:54,099 --> 00:28:56,099
Caleb's doing a barrel racing
run for Sherri Wild.
591
00:28:56,234 --> 00:28:58,301
And I think
I'm gonna go check it out.
592
00:28:58,370 --> 00:28:59,502
Who's in?
593
00:29:00,739 --> 00:29:02,439
I wouldn't miss that
for the world.
594
00:29:02,441 --> 00:29:04,374
You can count me
in on that one, too.
595
00:29:04,509 --> 00:29:05,909
What about you,
sweetheart?
596
00:29:06,044 --> 00:29:06,843
You wanna come?
597
00:29:06,979 --> 00:29:07,979
I don't know.
598
00:29:08,113 --> 00:29:09,512
Oh, honey,
you don't have to ride.
599
00:29:09,581 --> 00:29:11,448
You can just watch him
and cheer him on.
600
00:29:11,517 --> 00:29:12,716
Okay.
601
00:29:12,851 --> 00:29:14,184
I wish I could go.
602
00:29:14,253 --> 00:29:17,020
Let me guess,
you have an important meeting.
603
00:29:17,022 --> 00:29:18,956
Yeah, actually I do.
604
00:29:19,091 --> 00:29:20,390
What's with the hat?
605
00:29:20,426 --> 00:29:22,192
I'm going hipster.
606
00:29:22,261 --> 00:29:24,727
Okay, well, maybe do it
without getting a heat stroke.
607
00:29:24,763 --> 00:29:26,662
Take the hat off.
608
00:29:26,699 --> 00:29:27,731
Fine.
609
00:29:30,769 --> 00:29:32,269
You got your ears pierced?
610
00:29:32,404 --> 00:29:34,504
I thought we were
gonna do that together.
611
00:29:34,639 --> 00:29:36,673
Ooh, wait a minute here.
612
00:29:36,808 --> 00:29:38,675
Is that the real reason
you asked me to drive you
613
00:29:38,810 --> 00:29:41,278
into town yesterday when
you said it was for work?
614
00:29:41,413 --> 00:29:44,447
Okay. Outside. Now.
615
00:29:50,823 --> 00:29:52,488
You lied to Lisa?
616
00:29:52,524 --> 00:29:53,556
You lied to me.
617
00:29:53,592 --> 00:29:55,525
- No, I didn't.
- Yes, you did.
618
00:29:55,527 --> 00:29:56,693
You said
we were gonna go yesterday
619
00:29:56,828 --> 00:29:58,095
and then you totally
bailed on me.
620
00:29:58,097 --> 00:29:59,362
My meeting went long.
621
00:29:59,365 --> 00:30:00,730
I told you
we would go today.
622
00:30:00,766 --> 00:30:03,066
You're already running off
to another meeting.
623
00:30:03,068 --> 00:30:04,801
Okay, look, I'm sorry
I've been busy,
624
00:30:04,870 --> 00:30:06,235
but being in Florida
for so long
625
00:30:06,271 --> 00:30:07,703
put me
behind the eight ball.
626
00:30:07,740 --> 00:30:10,307
Right, because you just had
to be there for Georgie.
627
00:30:10,442 --> 00:30:11,842
Of course I did.
628
00:30:11,977 --> 00:30:13,744
Well, she's
lucky enough to have a mom
629
00:30:13,879 --> 00:30:15,278
who's always there
for her.
630
00:30:15,314 --> 00:30:17,447
All I get is you spying on me,
reading my journal.
631
00:30:17,582 --> 00:30:19,816
No, no, no.
Katie, do not turn this around.
632
00:30:19,885 --> 00:30:22,852
You lied and you snuck out
to get your ears pierced.
633
00:30:22,888 --> 00:30:25,054
So, what are you gonna do?
Ground me?
634
00:30:25,090 --> 00:30:27,357
Go ahead, but you
better tell the others
635
00:30:27,359 --> 00:30:30,127
because we both know you won't
be around to enforce it.
636
00:30:38,871 --> 00:30:42,672
Okay, I am off to see Caleb
possibly make a fool of himself.
637
00:30:48,347 --> 00:30:50,213
I thought
I was in the doghouse.
638
00:30:50,348 --> 00:30:51,915
It's possible
that my frustration
639
00:30:51,984 --> 00:30:53,616
was with someone else.
640
00:30:53,652 --> 00:30:56,486
Oh, yeah? Who?
641
00:30:56,522 --> 00:30:58,221
Ezra.
642
00:30:58,257 --> 00:31:00,289
Huh. Go on.
643
00:31:01,393 --> 00:31:03,026
I know he means well.
644
00:31:03,161 --> 00:31:05,161
It's just that this
whole Grayson Bolt thing,
645
00:31:05,297 --> 00:31:07,497
it just– it feels
like New York all over again,
646
00:31:07,632 --> 00:31:09,099
like he's getting
another one of his friends
647
00:31:09,101 --> 00:31:10,300
to validate my work.
648
00:31:10,302 --> 00:31:11,968
Okay, hold it.
You know what?
649
00:31:11,970 --> 00:31:13,636
I hate to be the guy
that defends Ezra,
650
00:31:13,672 --> 00:31:15,105
but what if
this is legit?
651
00:31:15,107 --> 00:31:16,373
What if this is about
your talent?
652
00:31:16,508 --> 00:31:17,641
You are talented.
653
00:31:20,112 --> 00:31:22,245
Well, I did look
at what you put together
654
00:31:22,281 --> 00:31:23,780
and it's pretty
solid work.
655
00:31:23,915 --> 00:31:25,816
So, you're gonna submit?
656
00:31:25,951 --> 00:31:27,984
Well, I'd have to do
a digital version
657
00:31:28,053 --> 00:31:29,319
and I have
to make some edits.
658
00:31:29,388 --> 00:31:31,288
Well, what's wrong
with the stuff I picked?
659
00:31:31,290 --> 00:31:32,856
Well, there seems
to be an awful lot
660
00:31:32,858 --> 00:31:34,524
of one particularly
handsome cowboy.
661
00:31:34,560 --> 00:31:36,593
Well, yeah.
662
00:31:39,731 --> 00:31:41,731
Great.
663
00:31:41,800 --> 00:31:43,366
Thank you.
664
00:31:47,473 --> 00:31:49,839
What was he doing here?
665
00:31:51,110 --> 00:31:53,009
What, Uncle Jeff?
666
00:31:53,078 --> 00:31:56,012
Well, he heard I got out
so he came by to say hi.
667
00:31:56,014 --> 00:31:57,547
He's not my uncle.
668
00:31:57,616 --> 00:31:59,549
And he's not much
of a friend to you.
669
00:31:59,585 --> 00:32:01,017
Hey, that's not fair.
670
00:32:01,153 --> 00:32:03,586
He was one of the few people
to come and visit me in jail.
671
00:32:03,655 --> 00:32:04,921
Of course he did.
672
00:32:04,990 --> 00:32:06,756
He knew he should have
been behind bars with you.
673
00:32:06,892 --> 00:32:08,491
You got busted
for his stupid idea.
674
00:32:08,494 --> 00:32:10,426
He's just making sure
you don't give him up.
675
00:32:10,462 --> 00:32:11,761
That's not true.
676
00:32:11,830 --> 00:32:13,829
He knows
I'm not a rat.
677
00:32:13,866 --> 00:32:15,298
Okay?
678
00:32:15,367 --> 00:32:17,033
Look, he's cleaned up
his life.
679
00:32:17,035 --> 00:32:18,367
He's got a job
in a warehouse.
680
00:32:18,403 --> 00:32:20,003
He's even gonna
try to get me in there.
681
00:32:20,072 --> 00:32:25,108
Dad... please don't take
any more favours from this guy.
682
00:32:25,110 --> 00:32:28,645
This is different.
This is honest work.
683
00:32:28,714 --> 00:32:30,780
You know what?
684
00:32:30,816 --> 00:32:34,251
I think I was
the one being selfish.
685
00:32:34,253 --> 00:32:37,454
You need
to get away from here.
686
00:32:37,589 --> 00:32:40,390
Start fresh.
I'll come with you.
687
00:32:40,525 --> 00:32:42,491
Logan, you can't–
688
00:32:42,528 --> 00:32:43,960
No, I want to.
689
00:32:43,996 --> 00:32:46,529
It's what's best
for both of us.
690
00:32:46,532 --> 00:32:49,733
Tell your friend we'll take
those jobs in Nova Scotia.
691
00:33:05,750 --> 00:33:07,550
- Nice. Okay.
- Yeah?
692
00:33:07,619 --> 00:33:08,885
Yeah, well, it's better.
693
00:33:09,020 --> 00:33:10,820
But hop off I'm going to walk
this pattern with you.
694
00:33:10,956 --> 00:33:12,955
I just want to show you
how to get in the pocket.
695
00:33:12,991 --> 00:33:15,292
To think that
this expansion is riding on
696
00:33:15,427 --> 00:33:17,027
your barrel racing skills.
697
00:33:17,162 --> 00:33:18,427
Admit it.
698
00:33:18,463 --> 00:33:19,562
You think
it's a good idea.
699
00:33:19,565 --> 00:33:20,964
I ran the numbers.
700
00:33:22,100 --> 00:33:23,166
Don't screw it up.
701
00:33:24,069 --> 00:33:25,368
Come on.
702
00:33:29,675 --> 00:33:31,841
I'm sorry
about the other day.
703
00:33:31,843 --> 00:33:33,042
It's okay.
704
00:33:33,078 --> 00:33:34,477
Grandpa made a mistake
705
00:33:34,513 --> 00:33:36,780
and bought you a horse
that was too fast.
706
00:33:36,782 --> 00:33:38,982
And I don't wanna ruin
racing for you.
707
00:33:38,984 --> 00:33:42,118
So, what do you say if you
get up on Caleb's horse today?
708
00:33:42,187 --> 00:33:44,287
No, he's too fast.
709
00:33:44,423 --> 00:33:46,656
What if we just walk
around the arena?
710
00:33:46,692 --> 00:33:48,525
Will you stay with me?
711
00:33:48,527 --> 00:33:50,727
Yeah. I'll be with
you the whole time.
712
00:33:50,796 --> 00:33:52,395
Okay.
713
00:34:00,205 --> 00:34:02,405
All right.
Nice and slow.
714
00:34:03,742 --> 00:34:07,010
And there she goes.
715
00:34:07,145 --> 00:34:12,816
The amazing Lyndy Borden is
blistering around the course.
716
00:34:12,818 --> 00:34:15,752
She's just a– a blur
of denim and blonde curls.
717
00:34:18,690 --> 00:34:19,690
Okay.
718
00:34:22,561 --> 00:34:23,960
It's the vet.
719
00:34:24,095 --> 00:34:27,229
Okay. Y'all go ahead,
we'll catch up.
720
00:34:27,266 --> 00:34:30,433
Hello? Yes.
721
00:34:32,704 --> 00:34:34,904
A stone bruise.
722
00:34:34,973 --> 00:34:37,740
Are you absolutely
certain?
723
00:34:40,045 --> 00:34:42,312
Okay. Thank you.
724
00:34:42,314 --> 00:34:44,247
No, this is
really good news.
725
00:34:44,382 --> 00:34:45,715
Thank you so much.
726
00:34:45,784 --> 00:34:47,717
Bye.
727
00:34:47,852 --> 00:34:50,586
A stone bruise that caused
an abscess in its hoof.
728
00:34:50,588 --> 00:34:52,255
And they don't think
it's gonna be long
729
00:34:52,257 --> 00:34:53,656
before he's
back at the track.
730
00:34:53,659 --> 00:34:56,593
See?
He's going to be just fine.
731
00:34:56,728 --> 00:34:58,328
You were right.
732
00:34:58,463 --> 00:35:00,930
I have gotta make
some changes.
733
00:35:00,966 --> 00:35:02,799
That is just–
734
00:35:02,801 --> 00:35:05,401
I can't feel
like that again.
735
00:35:05,537 --> 00:35:08,738
I'm in too deep
with these investors, Jack.
736
00:35:08,774 --> 00:35:10,940
Thank you.
737
00:35:15,814 --> 00:35:18,013
Hey, I'm glad you
and your dad can make it.
738
00:35:18,050 --> 00:35:19,682
This is gonna be
a lot of fun.
739
00:35:19,751 --> 00:35:21,017
Yeah.
740
00:35:23,355 --> 00:35:24,954
Everything okay?
741
00:35:27,893 --> 00:35:30,360
There's been
a change of plans.
742
00:35:30,362 --> 00:35:34,697
I'm, uh,
moving to Nova Scotia.
743
00:35:36,368 --> 00:35:38,568
But, Logan,
I thought–
744
00:35:38,570 --> 00:35:40,736
It was my choice, Amy.
745
00:35:42,074 --> 00:35:43,106
Come on.
746
00:35:43,241 --> 00:35:44,640
Let's get Caleb's horse
ready to go.
747
00:35:46,111 --> 00:35:47,476
Yeah.
748
00:35:57,222 --> 00:35:59,522
Your son's a natural.
749
00:35:59,657 --> 00:36:01,724
I can see that.
750
00:36:01,727 --> 00:36:04,594
My daughter
can see it, too.
751
00:36:04,596 --> 00:36:07,597
And she's known
as the miracle girl
752
00:36:07,666 --> 00:36:09,932
'cause of her connection
to horses.
753
00:36:10,001 --> 00:36:12,402
Amazing
what they grow up into.
754
00:36:12,404 --> 00:36:15,739
Especially when you haven't
been around to see it happen.
755
00:36:15,874 --> 00:36:17,740
I know
what you mean.
756
00:36:17,743 --> 00:36:20,677
I missed a lot of good years
with my daughters,
757
00:36:20,812 --> 00:36:23,679
and then I made
the same mistake with my son.
758
00:36:25,217 --> 00:36:27,883
So, you're back
in his life now?
759
00:36:27,919 --> 00:36:30,352
Still in repair mode.
760
00:36:30,389 --> 00:36:33,356
Trying to be patient.
Give him his space.
761
00:36:33,491 --> 00:36:37,627
Let him work it out
on his own terms.
762
00:36:54,112 --> 00:36:56,646
They look good.
763
00:36:56,715 --> 00:36:58,915
The earrings
you picked out.
764
00:36:58,984 --> 00:37:00,383
I like them.
765
00:37:00,518 --> 00:37:02,585
I thought you had
an important meeting.
766
00:37:02,587 --> 00:37:03,953
I pushed it.
767
00:37:06,124 --> 00:37:07,457
Look, I'm sorry
768
00:37:07,592 --> 00:37:09,659
I didn't make time to take
you to get your ears pierced.
769
00:37:11,262 --> 00:37:13,863
I'm sorry
I lied to Lisa.
770
00:37:13,899 --> 00:37:15,865
You need
to tell her that.
771
00:37:18,603 --> 00:37:21,404
Can I give you a hug?
772
00:37:21,539 --> 00:37:23,673
Am I grounded?
773
00:37:27,278 --> 00:37:29,044
I haven't decided yet.
774
00:37:31,149 --> 00:37:32,748
Do you mind
doing this for me?
775
00:37:32,750 --> 00:37:33,817
- Sure.
- Thanks.
776
00:37:33,952 --> 00:37:35,351
Ha!
What's that for?
777
00:37:35,420 --> 00:37:37,020
Not gonna be breaking
any records here.
778
00:37:37,022 --> 00:37:38,955
All you gotta do
is beat me.
779
00:37:39,024 --> 00:37:40,689
What?
780
00:37:40,725 --> 00:37:41,958
Yeah,
I'm going first.
781
00:37:41,960 --> 00:37:43,693
You beat my time,
I'll sell you my school.
782
00:37:43,762 --> 00:37:45,762
If not, I'm shopping
for another buyer.
783
00:37:45,764 --> 00:37:46,796
Whoa,
that's not fair.
784
00:37:46,931 --> 00:37:48,364
Oh, stop your whining.
785
00:37:48,366 --> 00:37:49,765
I'm riding Caleb's horse.
786
00:37:49,801 --> 00:37:51,166
Plus, I'll spot him
a two-second lead.
787
00:37:52,370 --> 00:37:54,570
- Five at least.
- Yeah!
788
00:37:54,606 --> 00:37:56,039
Fine. Five.
789
00:37:56,174 --> 00:37:58,441
You cowboys need
every advantage you can get
790
00:37:58,443 --> 00:38:00,709
in a competition that
requires skill and finesse.
791
00:38:00,745 --> 00:38:03,513
Come on, babe.
792
00:38:38,616 --> 00:38:41,350
Oh. 16.5.
793
00:38:41,386 --> 00:38:43,219
Okay, let's go, Caleb.
794
00:38:43,221 --> 00:38:45,154
Whoo! Whoo!
795
00:38:46,424 --> 00:38:48,224
Ready Caleb?
796
00:38:48,359 --> 00:38:49,692
And go!
797
00:38:55,433 --> 00:38:56,833
- Whoo!
- Come on, Caleb!
798
00:39:13,251 --> 00:39:16,119
21.76.
799
00:39:16,121 --> 00:39:17,920
Not bad.
800
00:39:17,923 --> 00:39:19,856
It's 21.76
and minus,
801
00:39:19,991 --> 00:39:21,257
it's, um–
it– what–
802
00:39:21,392 --> 00:39:22,659
That's, uh, you lost.
803
00:39:22,794 --> 00:39:24,193
Oh!
804
00:39:24,262 --> 00:39:27,530
Aw, the two saddest cowboys
in the whole world.
805
00:39:27,665 --> 00:39:29,465
Well, chin up, boys,
806
00:39:29,534 --> 00:39:32,135
'cause I appreciate
the enthusiasm, Caleb.
807
00:39:32,270 --> 00:39:36,472
And you, you actually
pulled at my heart a little.
808
00:39:36,541 --> 00:39:38,274
The way you took
your granddaughter
809
00:39:38,409 --> 00:39:39,942
around the pattern.
810
00:39:39,978 --> 00:39:42,211
Does that mean that you'll
let us take over your school?
811
00:39:42,213 --> 00:39:44,847
Yeah, sure.
You earned it.
812
00:39:44,849 --> 00:39:47,216
Yeah, I did.
Whoo! Caleb Odell!
813
00:39:47,252 --> 00:39:49,752
I'm the man! Fence line,
high five!
814
00:39:49,887 --> 00:39:52,955
He does realize I'm not gonna
just give it away for free.
815
00:39:53,024 --> 00:39:54,624
Let him have his moment.
816
00:40:02,733 --> 00:40:03,967
Okay!
817
00:40:04,102 --> 00:40:05,835
I got Harley all tacked up
and ready to go.
818
00:40:05,904 --> 00:40:07,170
Thanks, Dad.
819
00:40:07,172 --> 00:40:08,437
Sherri was right.
820
00:40:08,473 --> 00:40:09,939
You were pretty good
with her yesterday.
821
00:40:09,941 --> 00:40:11,774
I'm not too overbearing?
822
00:40:11,776 --> 00:40:13,576
No.
823
00:40:13,645 --> 00:40:15,378
I got it!
I got the gig.
824
00:40:15,447 --> 00:40:17,980
Way to go, Jessica!
825
00:40:17,983 --> 00:40:20,650
Grayson said they were exactly
what he was looking for.
826
00:40:20,785 --> 00:40:22,719
Must be all the photos
of that handsome cowboy.
827
00:40:22,721 --> 00:40:24,721
Yes. And yes.
828
00:40:24,856 --> 00:40:28,724
And this one was the one
that he said sold it.
829
00:40:28,793 --> 00:40:29,926
So, thank you, Amy.
830
00:40:30,061 --> 00:40:32,562
Oh, wow.
I can see why.
831
00:40:32,564 --> 00:40:36,532
But, um, what about your job
at the Dude Ranch?
832
00:40:36,534 --> 00:40:38,333
Mom? Hello.
833
00:40:38,370 --> 00:40:39,868
Kind of following
her dream here.
834
00:40:39,904 --> 00:40:41,804
I will help
as much as I can.
835
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
- Thank you.
- Yeah.
836
00:40:42,974 --> 00:40:44,240
Thank you, Lisa.
837
00:40:44,242 --> 00:40:46,942
- I really am happy for you.
- Thank you.
838
00:40:46,978 --> 00:40:49,212
Can I go ride now?
839
00:40:49,347 --> 00:40:50,413
Let's do it.
840
00:40:50,548 --> 00:40:52,381
Everyone
come watch me.
841
00:40:52,417 --> 00:40:53,883
Oh, everyone. Okay.
842
00:40:56,955 --> 00:40:58,854
- Really, thank you.
- Of course, of course.
843
00:41:34,592 --> 00:41:36,259
Came to watch
one last time?
844
00:41:38,196 --> 00:41:41,396
Um, actually,
he's not going anywhere.
845
00:41:42,801 --> 00:41:45,001
My dad's heading
out east on his own.
846
00:41:46,571 --> 00:41:49,238
Yeah, watching Logan
work with horses,
847
00:41:49,373 --> 00:41:52,608
I mean,
how good he is at it,
848
00:41:52,744 --> 00:41:55,678
I can see that this is
where he is meant to be.
849
00:41:57,015 --> 00:42:00,283
So, I'm gonna be away
for a week or so.
850
00:42:00,418 --> 00:42:03,553
You know, helping him
get settled in out there.
851
00:42:03,688 --> 00:42:06,756
Sounds like
a good plan to me.
852
00:42:06,758 --> 00:42:09,091
Come on.
Help me with Lyndy.
853
00:42:09,094 --> 00:42:10,893
Hey.
854
00:42:10,929 --> 00:42:12,194
Hi.
855
00:42:13,097 --> 00:42:14,564
Something's different
about you.
856
00:42:14,699 --> 00:42:16,365
I got my ears pierced.
857
00:42:16,401 --> 00:42:17,967
Looks good.
858
00:42:17,969 --> 00:42:19,168
Thanks.
859
00:42:24,309 --> 00:42:25,508
She's so cute.
860
00:42:28,680 --> 00:42:31,180
All right.
Slow and steady, okay?
861
00:42:31,249 --> 00:42:33,649
Super slow.
862
00:42:33,651 --> 00:42:35,251
Right. Come on.
863
00:42:53,371 --> 00:42:55,204
Look at her go.
864
00:42:55,206 --> 00:42:58,073
She's got
the Fleming genes.
865
00:43:00,512 --> 00:43:02,111
Go, Lyndy!
866
00:43:02,161 --> 00:43:06,711
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.