All language subtitles for Heartland s16e08 Running Down a Dream.eng.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:02,835 I want to get my ears pierced. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,070 I think I was about your age 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,604 when I got mine pierced, so why not? 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,339 Really? 5 00:00:07,342 --> 00:00:09,307 Yeah, we'll go sometime next week. It'll be fun. 6 00:00:09,344 --> 00:00:12,411 ... 800, 850. Sold. 800,000. 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,512 Platinum Bow. 800,000. 8 00:00:13,581 --> 00:00:15,247 Did it. 9 00:00:15,249 --> 00:00:17,016 I reached out to my contacts in the art world. 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,285 I sent out your catalogue. 11 00:00:18,385 --> 00:00:19,752 No one responded. 12 00:00:21,255 --> 00:00:23,322 Hold on. Jess! 13 00:00:23,457 --> 00:00:25,524 Logan, your father didn't make parole. 14 00:00:25,593 --> 00:00:29,261 He was denied. I'm sorry. 15 00:00:29,396 --> 00:00:30,930 Logan, wait. 16 00:00:34,235 --> 00:00:37,736 And there she goes, little Jenny Friar. 17 00:00:37,772 --> 00:00:39,537 Go, go, go! 18 00:00:54,288 --> 00:00:56,621 And now Jenny's sprint to the finish. 19 00:01:02,330 --> 00:01:04,330 You are amazing, Jenny. 20 00:01:04,465 --> 00:01:05,264 Yay! Good girl. 21 00:01:06,801 --> 00:01:09,668 And she's in at 17.2 seconds. 22 00:01:09,803 --> 00:01:11,804 Pretty good time. 23 00:01:11,939 --> 00:01:16,475 I'm gonna go check to see what broncs our riders have drawn. 24 00:01:16,610 --> 00:01:18,343 That was amazing, Mommy. 25 00:01:18,346 --> 00:01:20,412 She was going so fast. 26 00:01:20,448 --> 00:01:23,615 You know, your mom used to go really fast around barrels, too. 27 00:01:23,617 --> 00:01:25,884 She used to win me a lot of money back in the day. 28 00:01:26,020 --> 00:01:28,420 Oh, yeah. Way back in the day. 29 00:01:28,422 --> 00:01:30,088 I actually know that girl's coach. 30 00:01:30,224 --> 00:01:31,156 You wanna meet her? 31 00:01:31,225 --> 00:01:32,424 Can we? 32 00:01:32,426 --> 00:01:33,958 Yeah. For sure. 33 00:01:33,995 --> 00:01:35,961 I wanna be a barrel racer, too. 34 00:01:36,030 --> 00:01:38,129 Do you? Come on. 35 00:01:40,534 --> 00:01:42,067 Hi, Mrs. Wild. 36 00:01:42,203 --> 00:01:43,369 Stop that, Caleb. 37 00:01:43,504 --> 00:01:44,703 It's Sherri. 38 00:01:44,838 --> 00:01:46,839 Sure knows how to make a gal feel her age. 39 00:01:46,974 --> 00:01:48,507 I'm sorry. Sherri. 40 00:01:48,509 --> 00:01:50,642 Um, I'd like you to meet a couple friends of mine. 41 00:01:50,711 --> 00:01:51,711 This is Amy and Lyndy. 42 00:01:51,746 --> 00:01:52,811 I know you. 43 00:01:52,880 --> 00:01:54,846 You're one of Tim Fleming's girls. 44 00:01:54,882 --> 00:01:57,982 I, um– I was always a big fan of yours growing up. 45 00:01:58,019 --> 00:01:59,384 I went to all my dad's rodeos. 46 00:01:59,453 --> 00:02:00,786 And now I have a little one 47 00:02:00,855 --> 00:02:02,587 who's been bitten by the barrel racing bug. 48 00:02:02,623 --> 00:02:04,590 And I was hoping maybe she could take 49 00:02:04,592 --> 00:02:06,658 one of your beginner classes at your school. 50 00:02:06,727 --> 00:02:09,261 Oh, I always love to bring new blood into the fold, 51 00:02:09,263 --> 00:02:11,129 but I'm selling my school. 52 00:02:11,198 --> 00:02:13,132 And, no, I am not retiring. 53 00:02:13,267 --> 00:02:15,601 I'm gonna compete on the senior circuit. 54 00:02:15,736 --> 00:02:17,202 Well, good. 55 00:02:17,238 --> 00:02:19,337 Just curious, um, who's taking over your school? 56 00:02:19,407 --> 00:02:22,074 Well, I'm not sure yet, considering my options. 57 00:02:22,076 --> 00:02:24,409 Well, what about our rodeo school? 58 00:02:24,478 --> 00:02:25,744 Could be a really good fit. 59 00:02:25,746 --> 00:02:27,279 Yeah. Right. 60 00:02:27,348 --> 00:02:29,681 But I think I'd prefer someone who doesn't look down 61 00:02:29,683 --> 00:02:31,817 on barrel racing like they've stepped in cow dung. 62 00:02:31,952 --> 00:02:33,352 I– I don't. I– 63 00:02:33,487 --> 00:02:34,753 No. Caleb's right. 64 00:02:34,822 --> 00:02:36,755 That was kind of the old guard. 65 00:02:36,890 --> 00:02:38,023 Like your dad. 66 00:02:38,025 --> 00:02:39,558 'Cause last I checked, 67 00:02:39,560 --> 00:02:41,293 it is still his rodeo school. 68 00:02:41,362 --> 00:02:44,863 So, no, I'll be looking for another suitor. Hmm. 69 00:02:46,634 --> 00:02:47,966 Hmm. 70 00:02:48,035 --> 00:02:49,501 Dang. 71 00:02:56,644 --> 00:02:57,942 Come on, boy. 72 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 Come on, boy. 73 00:03:08,255 --> 00:03:09,655 - Hey. - Hey. 74 00:03:12,526 --> 00:03:14,059 Thanks for exercising him for me. 75 00:03:14,128 --> 00:03:15,327 Yeah, anytime. 76 00:03:15,396 --> 00:03:16,595 I'm gonna be a barrel racer. 77 00:03:16,730 --> 00:03:17,996 Oh, you are, are you? 78 00:03:17,998 --> 00:03:19,531 Do you wanna see how they do it? 79 00:03:19,533 --> 00:03:20,465 Uh-huh. 80 00:03:22,469 --> 00:03:24,269 Okay. Wow. 81 00:03:24,271 --> 00:03:25,737 This girl's on fire! 82 00:03:25,873 --> 00:03:28,140 Good job. 83 00:03:31,245 --> 00:03:32,443 Thanks a lot. 84 00:03:39,153 --> 00:03:40,153 Dad? 85 00:03:42,056 --> 00:03:43,621 Hey, kid. 86 00:04:19,560 --> 00:04:23,059 – Subtitle formatting by Alice– – www.MY-SUBS.com– 87 00:04:29,836 --> 00:04:31,435 You okay? 88 00:04:31,471 --> 00:04:33,871 I just can't believe you're here. 89 00:04:40,447 --> 00:04:42,046 Why didn't you tell me? 90 00:04:42,049 --> 00:04:43,915 Well, my parole hearing was yesterday 91 00:04:44,050 --> 00:04:46,984 and I didn't wanna get your hopes up. 92 00:04:47,054 --> 00:04:48,987 But then when it came through, 93 00:04:49,122 --> 00:04:51,723 I– I decided just to come straight here and, well, 94 00:04:51,858 --> 00:04:52,858 surprise you. 95 00:04:53,059 --> 00:04:54,259 It worked. 96 00:04:55,128 --> 00:04:56,895 Howdy. 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,330 Uh, Dad, this is Jack 98 00:04:59,399 --> 00:05:02,067 and Amy and Lyndy. 99 00:05:02,269 --> 00:05:03,400 Nice to meet you. 100 00:05:03,437 --> 00:05:04,802 Hi. 101 00:05:04,838 --> 00:05:06,537 Yeah. Logan's told me all about you. 102 00:05:06,573 --> 00:05:09,273 I– I really appreciate everything you've done for him. 103 00:05:09,309 --> 00:05:12,343 Yeah, well, he's been a lot of help around here 104 00:05:12,412 --> 00:05:14,345 and at the centre. 105 00:05:14,381 --> 00:05:17,282 Well, we'll be having dinner pretty soon. 106 00:05:17,284 --> 00:05:21,019 So, since you're both here, maybe you wanna sit in with us. 107 00:05:21,154 --> 00:05:24,021 Well, that's a very kind offer. 108 00:05:25,025 --> 00:05:26,924 Is that okay, bud? 109 00:05:26,993 --> 00:05:28,559 Sure. 110 00:05:28,595 --> 00:05:32,229 I'm just gonna go get Shadow back in the stall. 111 00:05:34,634 --> 00:05:35,967 This looks great. 112 00:05:35,969 --> 00:05:37,668 If the corporate retreat is okay with 113 00:05:37,704 --> 00:05:38,937 a trail ride in the morning, 114 00:05:38,939 --> 00:05:40,571 then that's fine. 115 00:05:42,242 --> 00:05:43,374 Go ahead. 116 00:05:43,443 --> 00:05:44,443 I should check on dinner. 117 00:05:44,511 --> 00:05:45,910 Okay. 118 00:05:47,681 --> 00:05:49,180 Hey, Ezra. 119 00:05:49,315 --> 00:05:51,249 Yeah. Sorry. I've been busy. 120 00:05:53,186 --> 00:05:54,586 Really? 121 00:05:55,989 --> 00:05:57,829 Uh, well, yeah, I can tell that you're excited about it. 122 00:05:57,857 --> 00:06:00,258 Uh, it's a little out of the blue. 123 00:06:00,260 --> 00:06:02,326 Uh, I don't know what to say. 124 00:06:02,395 --> 00:06:05,463 Uh... Well, it's not that simple. 125 00:06:06,933 --> 00:06:10,068 Uh, okay, well, you can't make those assumptions, 126 00:06:10,203 --> 00:06:13,070 'cause I have a lot on the go here. 127 00:06:13,106 --> 00:06:14,205 Uh... 128 00:06:19,813 --> 00:06:21,479 I can get him settled. 129 00:06:21,548 --> 00:06:22,947 You should go be with your dad. 130 00:06:22,983 --> 00:06:24,816 Thanks. 131 00:06:24,818 --> 00:06:26,250 You okay? 132 00:06:27,321 --> 00:06:28,486 Um, yeah. 133 00:06:28,555 --> 00:06:30,622 Been waiting for this day forever 134 00:06:31,558 --> 00:06:33,358 I just never imagined it like this. 135 00:06:33,360 --> 00:06:34,225 You know? 136 00:06:34,294 --> 00:06:36,727 Him just showing up. 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,964 Now, just because it's not how you imagined it 138 00:06:39,967 --> 00:06:41,966 doesn't matter. 139 00:06:41,969 --> 00:06:43,768 I mean, you have your dad back, Logan. 140 00:06:43,770 --> 00:06:45,036 That's a good thing. 141 00:06:46,173 --> 00:06:47,238 Yeah. 142 00:06:49,709 --> 00:06:51,042 - Hey, Logan. - Hey. 143 00:06:53,680 --> 00:06:54,913 I got a favour to ask you. 144 00:06:55,048 --> 00:06:56,113 Okay. 145 00:06:56,149 --> 00:06:58,049 Will you teach me to barrel race? 146 00:06:58,184 --> 00:07:00,151 Excuse me? 147 00:07:00,220 --> 00:07:02,320 It's for Sherri Wild. I just wanna show her 148 00:07:02,322 --> 00:07:03,788 I'm serious about taking over her school. 149 00:07:03,923 --> 00:07:05,390 Okay. 150 00:07:05,525 --> 00:07:06,925 Well, I'm already teaching Lyndy, 151 00:07:07,060 --> 00:07:09,127 so I might as well teach two newbies 152 00:07:09,196 --> 00:07:10,395 while I'm at it, right? 153 00:07:10,397 --> 00:07:12,063 That's perfect. 154 00:07:12,198 --> 00:07:13,598 Thank you. 155 00:07:17,337 --> 00:07:18,569 Hey, there. 156 00:07:18,639 --> 00:07:19,871 Hi. 157 00:07:23,910 --> 00:07:25,509 What's wrong? 158 00:07:26,713 --> 00:07:29,881 Platinum Bow is hurt and it could be really bad. 159 00:07:29,883 --> 00:07:31,082 What happened? 160 00:07:31,217 --> 00:07:32,317 I don't even know. 161 00:07:32,452 --> 00:07:34,219 We went to get him for training yesterday. 162 00:07:34,354 --> 00:07:35,820 He couldn't put any weight on his leg. 163 00:07:35,955 --> 00:07:37,755 So, he's either fractured a bone 164 00:07:37,791 --> 00:07:39,623 or he's torn ligaments, 165 00:07:39,660 --> 00:07:42,494 and his racing career could be over. 166 00:07:42,629 --> 00:07:44,228 No. Lisa, you don't know that. 167 00:07:44,297 --> 00:07:45,630 Where is he? 168 00:07:45,765 --> 00:07:49,000 With my vet down south and– and I'm running tests, 169 00:07:49,002 --> 00:07:50,201 but I'm just– 170 00:07:53,039 --> 00:07:55,440 I'm so glad you came back here. 171 00:07:56,343 --> 00:07:57,775 Me, too. 172 00:08:00,580 --> 00:08:02,380 Mm! This is top-notch. 173 00:08:02,449 --> 00:08:03,648 I should know. 174 00:08:03,650 --> 00:08:05,249 They put me on to kitchen duty last year 175 00:08:05,318 --> 00:08:08,119 and I turned out my share of Michelin star dishes. 176 00:08:08,188 --> 00:08:10,321 As in they tasted like rubber tires. 177 00:08:11,624 --> 00:08:13,591 I swear the folks back home will be shocked 178 00:08:13,593 --> 00:08:14,992 that I learned how to cook at all. 179 00:08:16,262 --> 00:08:17,796 Oh, it's one of my investors. 180 00:08:17,798 --> 00:08:19,397 Sorry. Excuse me for a moment. 181 00:08:19,532 --> 00:08:20,932 Where is back home? 182 00:08:20,934 --> 00:08:22,666 Uh, Nova Scotia. 183 00:08:22,703 --> 00:08:25,803 My whole family's back there, so I still consider it home. 184 00:08:25,839 --> 00:08:27,438 I get that. 185 00:08:27,441 --> 00:08:29,474 I moved here from New York a couple of years ago 186 00:08:29,609 --> 00:08:31,476 and most of my friends are still there. 187 00:08:31,545 --> 00:08:33,010 Ezra called today, actually. 188 00:08:33,813 --> 00:08:35,080 What did he want? 189 00:08:35,215 --> 00:08:37,882 Uh, well, he wants to put my name forward 190 00:08:37,884 --> 00:08:41,486 for an advertising campaign for some big designer, Grayson Bolt. 191 00:08:41,621 --> 00:08:44,622 Grayson Bolt? I've heard of him. 192 00:08:44,758 --> 00:08:46,157 He's supposed to be a big up-and-comer, 193 00:08:46,292 --> 00:08:48,159 like, the next Ralph Lauren. 194 00:08:48,294 --> 00:08:49,594 Sounds like an opportunity. 195 00:08:49,729 --> 00:08:52,230 Well, it doesn't matter 'cause I'm not submitting. 196 00:08:52,232 --> 00:08:53,965 Why not? 197 00:08:53,967 --> 00:08:56,835 Because I'm busy with the Dude Ranch. 198 00:08:56,837 --> 00:08:58,369 There's three cabins. 199 00:08:58,371 --> 00:09:00,271 I don't wanna split my focus. 200 00:09:00,340 --> 00:09:02,840 I thought photography was your focus, pardon the pun. 201 00:09:03,944 --> 00:09:05,242 Can we talk about something else? 202 00:09:06,713 --> 00:09:08,513 Um, I am going to be teaching Caleb 203 00:09:08,648 --> 00:09:09,648 how to barrel race tomorrow. 204 00:09:12,152 --> 00:09:13,852 - Really? - Mm-hmm. 205 00:09:13,987 --> 00:09:18,122 Yeah, he wants to convince Sherri Wild that you guys 206 00:09:18,191 --> 00:09:20,057 can take on her barrel racing school. 207 00:09:20,127 --> 00:09:21,726 He put that in my ear. 208 00:09:21,861 --> 00:09:23,695 Well, apparently, she's not convinced. 209 00:09:23,697 --> 00:09:25,196 Well, it's not really our thing. 210 00:09:25,232 --> 00:09:27,131 Why? 'Cause it's not a guy thing? 211 00:09:27,134 --> 00:09:28,800 No, because we're not qualified 212 00:09:28,869 --> 00:09:30,401 to teach barrel racing. 213 00:09:30,437 --> 00:09:32,737 I mean, we didn't barrel race. 214 00:09:32,739 --> 00:09:34,973 I can do it. I wanna barrel race. 215 00:09:35,108 --> 00:09:36,941 You wanna be a barrel racer? 216 00:09:36,977 --> 00:09:38,309 Well, you know, 217 00:09:38,378 --> 00:09:40,678 you could be the next Fleming rodeo champion. 218 00:09:40,680 --> 00:09:43,248 So, Greg, where are you staying? 219 00:09:43,383 --> 00:09:46,084 Um, I thought I'd crash at Logan's tonight. 220 00:09:47,154 --> 00:09:49,486 Uh, sure. Yeah. 221 00:09:49,523 --> 00:09:51,823 Just, I have a pretty small room at the youth centre. 222 00:09:51,958 --> 00:09:54,091 Oh, yeah. No, it's probably better 223 00:09:54,127 --> 00:09:56,294 if, you know, I just get a motel, then. 224 00:09:56,429 --> 00:09:58,495 Are there any cabins available? 225 00:09:58,532 --> 00:10:00,464 Yeah, uh, I think so. Right, Jess? 226 00:10:00,500 --> 00:10:02,033 Yeah, definitely for a few nights. 227 00:10:02,168 --> 00:10:04,101 Great. You know, you're both welcome to stay. 228 00:10:04,103 --> 00:10:06,003 Wow, that would be great. Thank you. 229 00:10:07,707 --> 00:10:09,440 You really are all so kind. 230 00:10:09,442 --> 00:10:11,442 I'll take you out there after dinner. 231 00:10:15,248 --> 00:10:17,582 So, interesting news about that designer. 232 00:10:17,717 --> 00:10:20,317 I was surprised Jessica turned him down. 233 00:10:20,353 --> 00:10:21,686 Yeah, me, too. 234 00:10:21,688 --> 00:10:23,788 Although I don't know what I would do without her 235 00:10:23,857 --> 00:10:24,922 at the Dude Ranch. 236 00:10:24,991 --> 00:10:27,725 Oh, well, not sure how to take that. 237 00:10:27,727 --> 00:10:28,927 Why? 238 00:10:29,062 --> 00:10:30,695 Well, Jessica's not the only one 239 00:10:30,830 --> 00:10:32,630 who's helped you at the Dude Ranch before. 240 00:10:32,666 --> 00:10:34,465 Oh, no, Lisa. Of course. 241 00:10:34,467 --> 00:10:36,267 You– you've been a huge help. 242 00:10:36,303 --> 00:10:38,603 It's just you're not here that much anymore. 243 00:10:38,738 --> 00:10:40,204 Oh. 244 00:10:42,609 --> 00:10:44,275 Ugh, a mayor's work is never done. 245 00:10:44,410 --> 00:10:45,543 Check this out. 246 00:10:45,612 --> 00:10:47,011 I think I'm gonna go with these earrings. 247 00:10:47,080 --> 00:10:48,291 Oh, you're getting your ears pierced! 248 00:10:48,315 --> 00:10:49,881 Tomorrow. You wanna come? 249 00:10:49,883 --> 00:10:52,283 Oh, well, that's kind of a special mother-daughter moment, 250 00:10:52,319 --> 00:10:53,551 I think. 251 00:10:53,620 --> 00:10:55,419 We're going first thing right, Mom? 252 00:10:55,455 --> 00:10:57,688 Yeah. Yeah. Sounds good. 253 00:10:59,159 --> 00:11:02,493 And that's when the little barrel racing girl 254 00:11:02,629 --> 00:11:07,632 used her superpowers to lift the horse off the ground 255 00:11:07,634 --> 00:11:11,302 and fly through the air over the finish line. 256 00:11:11,304 --> 00:11:14,372 I thought you were going to "read" her a bedtime story. 257 00:11:14,507 --> 00:11:18,576 Well, Lyndy likes it when Grandpa makes the stories up. 258 00:11:18,711 --> 00:11:21,913 Do the voice of the big bad bronc again. 259 00:11:22,048 --> 00:11:24,615 The big bad bronc in the chute. 260 00:11:24,618 --> 00:11:26,117 Yeah. 261 00:11:26,252 --> 00:11:28,920 Well, he was in there and he said to the little girl, 262 00:11:28,922 --> 00:11:32,857 "I am going to spin and I'm gonna buck 263 00:11:32,926 --> 00:11:37,462 and I'm gonna throw you right into the stands." 264 00:11:39,866 --> 00:11:41,131 Could you imagine? 265 00:11:45,071 --> 00:11:47,138 Are you sure you don't want the bed? 266 00:11:47,273 --> 00:11:48,940 Oh yeah. It's cool. 267 00:11:49,075 --> 00:11:51,475 It's been a while since you got a comfortable mattress. 268 00:11:51,511 --> 00:11:55,379 Oh. True. That's on me. 269 00:11:58,151 --> 00:12:00,351 I don't know how I can ever make up 270 00:12:00,387 --> 00:12:01,787 for everything I've ever put you through. 271 00:12:01,888 --> 00:12:03,755 Dad, it– it's all good. 272 00:12:05,959 --> 00:12:08,025 What's done is done. 273 00:12:08,061 --> 00:12:10,161 Let's just move forward. Okay? 274 00:12:10,230 --> 00:12:12,530 Yeah, I like that. 275 00:12:12,532 --> 00:12:16,100 I really wanna make up for lost time. 276 00:12:16,102 --> 00:12:20,905 Um, well-well, I actually– 277 00:12:20,907 --> 00:12:24,041 I have another exciting surprise. 278 00:12:25,312 --> 00:12:28,312 I don't know how much more excitement I can take. 279 00:12:29,916 --> 00:12:31,783 Well, hold on to your lid, 280 00:12:31,918 --> 00:12:33,917 'cause I got us jobs in Nova Scotia. 281 00:12:34,888 --> 00:12:36,186 What? 282 00:12:36,222 --> 00:12:38,923 It's nothing fancy, it's just construction. 283 00:12:38,925 --> 00:12:41,459 But it's like we always talked about, right? 284 00:12:41,594 --> 00:12:43,461 Heading back home to start a new life. 285 00:12:44,965 --> 00:12:46,296 Wow. 286 00:12:47,200 --> 00:12:48,766 Yeah. 287 00:12:50,870 --> 00:12:53,671 I know. Pretty great, right? 288 00:13:00,380 --> 00:13:03,748 I promise, I will be in touch as soon as I hear anything. 289 00:13:03,817 --> 00:13:06,350 I– I understand. I– 290 00:13:07,587 --> 00:13:09,620 Okay. Okay. Bye. 291 00:13:11,791 --> 00:13:13,891 Another one of your investors? 292 00:13:15,562 --> 00:13:18,696 They're getting very impatient and it's stressing me out. 293 00:13:18,831 --> 00:13:22,433 Is that why you snapped at Lou last night? 294 00:13:22,568 --> 00:13:24,468 Is that the way it came across? 295 00:13:25,171 --> 00:13:26,370 No. 296 00:13:28,174 --> 00:13:30,174 That's misplaced. 297 00:13:30,309 --> 00:13:32,776 I guess I'm just feeling a little insecure 298 00:13:32,812 --> 00:13:35,112 about my business sense at the moment. 299 00:13:35,148 --> 00:13:37,714 Plus, I feel like I'm just missing 300 00:13:37,751 --> 00:13:39,917 so much here by focusing all this time 301 00:13:39,986 --> 00:13:42,987 and energy, and money, on Platinum Bow. 302 00:13:42,989 --> 00:13:46,224 And what if he can't race anymore? 303 00:13:46,226 --> 00:13:47,758 Oh, come on, Lis. Don't go there. 304 00:13:47,794 --> 00:13:49,393 I have to! 305 00:13:49,462 --> 00:13:50,995 Because if he doesn't make it back, 306 00:13:51,064 --> 00:13:54,131 those investors of mine are gonna be breathing down my neck. 307 00:13:54,200 --> 00:13:55,866 Trust me. 308 00:13:59,438 --> 00:14:03,607 I think I'm gonna pitch Lou on getting more aggressive 309 00:14:03,643 --> 00:14:06,610 about marketing the Dude Ranch as a wedding venue. 310 00:14:06,646 --> 00:14:08,946 Well, it worked well for us. 311 00:14:13,386 --> 00:14:17,021 Hey, I, uh– 312 00:14:17,156 --> 00:14:19,757 I'm sorry about pushing you 313 00:14:19,892 --> 00:14:21,959 about the photography deal. 314 00:14:22,028 --> 00:14:23,761 It's okay. 315 00:14:25,432 --> 00:14:27,031 But now it's just us, 316 00:14:27,100 --> 00:14:29,967 so what's going on? 317 00:14:30,103 --> 00:14:32,570 Why wouldn't you jump at that? 318 00:14:32,705 --> 00:14:35,172 I wanna help Lou take the Dude Ranch 319 00:14:35,208 --> 00:14:36,640 to the next level 320 00:14:36,676 --> 00:14:38,309 and I don't want any distractions. 321 00:14:38,444 --> 00:14:41,179 A– So, now photography's a distraction? 322 00:14:41,314 --> 00:14:44,115 Well, come on. Why– why can't you do both? 323 00:14:44,184 --> 00:14:45,916 You know, it'd be tough for a while. 324 00:14:45,952 --> 00:14:47,718 Okay. I made up my mind. 325 00:14:47,754 --> 00:14:49,120 Can we just drop it? 326 00:14:49,122 --> 00:14:51,589 Yeah. Sure. 327 00:14:52,959 --> 00:14:54,525 Great. 328 00:14:54,660 --> 00:14:56,194 Dropped. 329 00:14:56,329 --> 00:14:57,929 Thank you. 330 00:15:05,638 --> 00:15:07,738 Lyndy and I made these this morning. 331 00:15:08,540 --> 00:15:09,874 Thanks. 332 00:15:09,876 --> 00:15:13,010 They're good. I promise. 333 00:15:13,012 --> 00:15:15,279 So, how'd it go last night? 334 00:15:15,414 --> 00:15:17,214 All right. 335 00:15:17,250 --> 00:15:22,153 Well, could have slept a little better. 336 00:15:22,155 --> 00:15:24,555 Inflatable mattress. 337 00:15:24,690 --> 00:15:27,691 Well, I'm– I'm sure you've got a lot on your mind, too. 338 00:15:27,727 --> 00:15:29,627 I mean, I don't love 339 00:15:29,762 --> 00:15:31,362 how my parents just drifts in and out 340 00:15:31,431 --> 00:15:32,630 of my life these days, 341 00:15:32,765 --> 00:15:34,831 but can't imagine what it would be like 342 00:15:34,868 --> 00:15:37,301 to have your dad back after so long. 343 00:15:37,303 --> 00:15:39,303 Yeah. It's surreal. 344 00:15:39,339 --> 00:15:42,172 He has all kinds of plans. 345 00:15:43,576 --> 00:15:46,443 Wants to move back to Nova Scotia. 346 00:15:46,445 --> 00:15:48,245 What? 347 00:15:48,314 --> 00:15:49,914 He just came back into your life 348 00:15:49,983 --> 00:15:52,049 and he's gonna leave again? 349 00:15:52,118 --> 00:15:54,785 No, he wants me to go with him. 350 00:15:55,922 --> 00:15:57,788 Logan, have you seen my phone charger? 351 00:15:57,790 --> 00:15:59,990 Just a sec. 352 00:16:00,059 --> 00:16:02,860 Gotta go. Thanks. 353 00:16:09,969 --> 00:16:11,802 Harley's happy again. 354 00:16:11,938 --> 00:16:14,004 Yeah, I think he still misses Copper, 355 00:16:14,040 --> 00:16:15,806 but he's definitely back to himself. 356 00:16:15,808 --> 00:16:18,142 All right, little miss, both hands on the reins. 357 00:16:18,211 --> 00:16:19,677 - Okay. - Okay? 358 00:16:19,679 --> 00:16:21,879 And I want you to go nice and slow just at a trot 359 00:16:22,014 --> 00:16:23,692 until you figure out that clover leaf pattern, okay? 360 00:16:23,716 --> 00:16:25,549 - Okay. - All right, let's go. 361 00:16:31,490 --> 00:16:32,757 What's she doing on Harley? 362 00:16:32,759 --> 00:16:34,558 Harley's not a barrel horse. 363 00:16:34,627 --> 00:16:37,227 Well, this is just her first lesson, Dad. 364 00:16:37,263 --> 00:16:39,630 Well, if she's got the Fleming gene, 365 00:16:39,666 --> 00:16:41,165 she's gonna pick it up quick. 366 00:16:41,300 --> 00:16:42,633 Harley's gonna hold her back. 367 00:16:42,768 --> 00:16:44,580 You don't start a beginning rider with a beginner horse. 368 00:16:44,604 --> 00:16:46,037 I know what I'm doing, all right? 369 00:16:46,172 --> 00:16:47,238 Just let me handle it. 370 00:16:47,307 --> 00:16:48,372 Well, I'm just saying– 371 00:16:48,441 --> 00:16:50,641 I'm the one teaching her. Okay? 372 00:16:59,719 --> 00:17:01,118 - Morning, Jack. - Morning. 373 00:17:01,154 --> 00:17:02,653 Have you got a second? 374 00:17:02,655 --> 00:17:04,455 Not really. I'm just running to a meeting. 375 00:17:04,524 --> 00:17:06,357 I wanna talk to you about Jessica turning down 376 00:17:06,492 --> 00:17:08,726 this great opportunity to help you out instead. 377 00:17:08,861 --> 00:17:10,728 I'm just as surprised as you. 378 00:17:10,797 --> 00:17:12,663 It doesn't make any sense, Lou. 379 00:17:12,665 --> 00:17:14,798 She gave up a great career in New York to pursue photography. 380 00:17:14,867 --> 00:17:17,468 Now she wants to give that up to run the Dude Ranch? 381 00:17:17,603 --> 00:17:18,902 No offense. 382 00:17:18,938 --> 00:17:20,738 Look, I don't know what happened in New York, 383 00:17:20,873 --> 00:17:22,807 but I noticed a bunch of her prints got sent back. 384 00:17:22,942 --> 00:17:24,341 That must have been a pretty big blow. 385 00:17:26,212 --> 00:17:28,612 I don't want her to pass this opportunity up. 386 00:17:30,283 --> 00:17:32,549 I'm gonna do something about it. 387 00:17:34,954 --> 00:17:37,555 Okay. I'll see you later, honey. 388 00:17:38,090 --> 00:17:39,689 You forgot. 389 00:17:40,225 --> 00:17:41,926 Getting my ears pierced? 390 00:17:42,361 --> 00:17:44,094 Of course I didn't forget. 391 00:17:44,130 --> 00:17:45,996 Yeah, you totally did. 392 00:17:46,065 --> 00:17:48,432 No, we are gonna do it as soon as I'm done my meeting. 393 00:17:48,468 --> 00:17:49,933 Okay? As soon as I'm done. 394 00:17:49,969 --> 00:17:51,068 I guess. 395 00:17:51,070 --> 00:17:53,270 I'll text you. As soon as I'm done. 396 00:18:01,981 --> 00:18:03,547 Okay, Caleb. 397 00:18:03,616 --> 00:18:05,316 Try to tighten it up a little bit. 398 00:18:09,956 --> 00:18:11,322 Okay. Yep. 399 00:18:11,324 --> 00:18:13,324 Just look to your next barrel. 400 00:18:15,261 --> 00:18:17,061 Ah! 401 00:18:17,063 --> 00:18:18,962 He keeps hitting it. 402 00:18:19,032 --> 00:18:20,992 You gotta let your horse follow his nose around the barrel. 403 00:18:21,067 --> 00:18:22,500 How do I do that? 404 00:18:22,502 --> 00:18:25,035 Put your inside leg on and bend him around it. 405 00:18:25,104 --> 00:18:27,605 All right? Just keep holding him– 406 00:18:32,612 --> 00:18:34,678 Hey. Get Lyndy. 407 00:18:34,747 --> 00:18:36,346 There's someone I want her meet. 408 00:18:37,616 --> 00:18:39,917 This is Willow. 409 00:18:39,986 --> 00:18:42,219 Willow used to be a great barrel racer. 410 00:18:42,221 --> 00:18:43,687 Dad. 411 00:18:43,756 --> 00:18:45,456 He's retired now. 412 00:18:45,458 --> 00:18:47,892 I got him for a good deal, so he can be Lyndy's starter horse. 413 00:18:47,894 --> 00:18:49,360 You like him? 414 00:18:49,362 --> 00:18:51,629 I love him. Thank you, Grandpa. 415 00:18:51,631 --> 00:18:53,364 She doesn't need a horse like this. 416 00:18:53,433 --> 00:18:54,632 I agree. 417 00:18:54,634 --> 00:18:55,900 Caleb, mind your own business. 418 00:18:55,902 --> 00:18:57,301 Yep. 419 00:18:57,303 --> 00:18:58,969 If Lyndy's gonna be a barrel racer, 420 00:18:58,971 --> 00:19:00,571 she needs a barrel racing horse. 421 00:19:00,573 --> 00:19:01,772 You wanna ride him? 422 00:19:01,808 --> 00:19:03,707 Yeah. 423 00:19:03,710 --> 00:19:05,041 Yeah. 424 00:19:06,779 --> 00:19:08,512 Ah, there you are. 425 00:19:08,514 --> 00:19:10,180 Hey. 426 00:19:11,484 --> 00:19:14,118 Hey, thanks for convincing me to take the bed last night. 427 00:19:14,187 --> 00:19:16,253 That's the best sleep I've had in years. 428 00:19:19,258 --> 00:19:21,592 Look, I know I kinda dropped a bomb on you 429 00:19:21,594 --> 00:19:23,994 last night about Nova Scotia. 430 00:19:24,030 --> 00:19:25,729 Yeah, you did. 431 00:19:27,333 --> 00:19:31,067 I figure you probably have a few loose ends to tie up. 432 00:19:31,104 --> 00:19:34,738 I'm sure I could push our start date back by a week. 433 00:19:34,807 --> 00:19:37,474 Sound good? 434 00:19:37,610 --> 00:19:41,344 Um, actually, I'd wished you'd run it by me first. 435 00:19:43,816 --> 00:19:46,283 I've moved around a lot, 436 00:19:47,252 --> 00:19:49,953 foster home to foster home. 437 00:19:49,989 --> 00:19:54,091 Now I wouldn't mind staying put for a while. 438 00:19:54,593 --> 00:19:56,394 Oh, yeah. That's why we're moving to the East Coast, 439 00:19:56,463 --> 00:19:57,995 so we can start a new life. 440 00:19:58,097 --> 00:20:00,231 I already have a life, here, 441 00:20:00,966 --> 00:20:03,434 working with the horses, with Amy. 442 00:20:03,569 --> 00:20:05,268 I'm learning so much. 443 00:20:06,973 --> 00:20:10,975 Wait, you don't wanna go? 444 00:20:13,379 --> 00:20:15,245 I'm torn, Dad. 445 00:20:16,649 --> 00:20:21,318 I wanna be with you, but this place feels like home. 446 00:20:24,190 --> 00:20:28,024 Oh. Wow. 447 00:20:29,262 --> 00:20:31,662 I, uh– 448 00:20:31,731 --> 00:20:33,263 I just– 449 00:20:35,134 --> 00:20:38,002 I wanna show you something. 450 00:20:38,137 --> 00:20:41,138 There were two pictures I kept on the wall in my cell. 451 00:20:41,273 --> 00:20:43,874 There was this one 452 00:20:44,009 --> 00:20:45,843 to remind me of the one thing 453 00:20:45,845 --> 00:20:48,345 I ever got right in my life. 454 00:20:48,381 --> 00:20:50,414 She died. 455 00:20:51,750 --> 00:20:53,884 You were just a baby. 456 00:20:53,953 --> 00:20:56,287 I didn't know how to be a parent. 457 00:20:56,422 --> 00:20:57,754 Not on my own. 458 00:21:01,160 --> 00:21:02,493 But it was the thought 459 00:21:02,562 --> 00:21:04,094 of a second chance, 460 00:21:04,130 --> 00:21:06,764 that's what helped to get me 461 00:21:06,899 --> 00:21:09,232 through those long nights, you know? 462 00:21:09,268 --> 00:21:13,770 When I would imagine a future with my kid 463 00:21:13,806 --> 00:21:16,439 once I finally made parole. 464 00:21:20,112 --> 00:21:25,849 Except I'm not that kid in that photo anymore. 465 00:21:42,802 --> 00:21:44,201 Okay. Lyndy's turn. 466 00:21:44,336 --> 00:21:46,470 I just wanna make sure he's safe. 467 00:21:46,472 --> 00:21:48,639 Honey, you've done, like, 14 laps. 468 00:21:48,708 --> 00:21:50,607 Okay, Dad. 469 00:21:50,643 --> 00:21:51,942 You ready, Lyndy? 470 00:21:51,978 --> 00:21:53,210 Yeah. 471 00:21:55,281 --> 00:21:57,547 All right, let's get you up. 472 00:21:58,684 --> 00:22:01,618 Now, I just want you to go nice and slow, okay? 473 00:22:01,754 --> 00:22:03,887 And hands on both reins. 474 00:22:03,923 --> 00:22:05,356 Just trot. 475 00:22:05,491 --> 00:22:08,559 Hang on to your reins and don't be afraid to say, "Whoa." 476 00:22:08,561 --> 00:22:09,893 Okay? 477 00:22:09,962 --> 00:22:11,628 You look good. 478 00:22:19,705 --> 00:22:21,705 Okay. Honey, slow down. 479 00:22:30,750 --> 00:22:31,982 Yeah! 480 00:22:32,117 --> 00:22:35,252 Okay, Lyndy, just stay at a slow trot, please. 481 00:22:37,723 --> 00:22:38,723 She's not ready for this. 482 00:22:39,925 --> 00:22:42,893 Mommy, make it stop! 483 00:22:43,028 --> 00:22:44,861 Lyndy! 484 00:22:44,931 --> 00:22:47,197 Whoa. It's okay. 485 00:22:47,266 --> 00:22:48,999 It's okay. 486 00:22:49,001 --> 00:22:50,667 Are you okay? 487 00:22:50,703 --> 00:22:52,136 Too fast, Mommy. 488 00:22:52,271 --> 00:22:53,737 I know, sweetheart. You're safe now. 489 00:22:53,806 --> 00:22:56,139 You know what you do to get over the scary part? 490 00:22:56,175 --> 00:22:57,841 You get right back up in the horse. 491 00:22:57,843 --> 00:22:59,076 I don't wanna ride him anymore. 492 00:22:59,078 --> 00:23:00,610 I know, sweetheart. It's okay. 493 00:23:00,646 --> 00:23:02,212 Dad, this is too much horse for her. 494 00:23:02,281 --> 00:23:03,881 You need to take him back. 495 00:23:04,016 --> 00:23:05,282 Oh, honey, it's one ride. 496 00:23:05,417 --> 00:23:07,284 No, she could have been seriously hurt 497 00:23:07,419 --> 00:23:08,819 and you should've known that. 498 00:23:15,528 --> 00:23:16,760 Not a word. 499 00:23:23,169 --> 00:23:25,236 But I don't understand what's taking so long. 500 00:23:25,305 --> 00:23:26,437 I ju– 501 00:23:26,506 --> 00:23:28,840 Because I need answers. I– 502 00:23:30,543 --> 00:23:31,775 Okay. Yes. Thank you. 503 00:23:31,910 --> 00:23:33,443 As soon as you can, please. 504 00:23:33,512 --> 00:23:34,911 Everything okay? 505 00:23:34,947 --> 00:23:36,613 I'm just waiting on some news. 506 00:23:36,649 --> 00:23:37,849 Boring business stuff. How are you? 507 00:23:37,917 --> 00:23:41,118 Good. 508 00:23:41,187 --> 00:23:42,786 Hey, Mom. Where are you? 509 00:23:44,090 --> 00:23:46,657 But you said– Fine. 510 00:23:46,792 --> 00:23:47,925 Should've known. 511 00:23:47,927 --> 00:23:48,992 Yeah, see you later. 512 00:23:48,995 --> 00:23:50,928 Uh-oh. What's up? 513 00:23:50,930 --> 00:23:56,266 Um, my– my mom needs me to pi– pick up a shift at Maggie's. 514 00:23:56,268 --> 00:23:57,968 Oh, but what about getting your ears pierced? 515 00:23:58,103 --> 00:24:00,670 Guess it'll have to wait. 516 00:24:00,706 --> 00:24:02,872 Could you give me a ride into town? 517 00:24:02,908 --> 00:24:04,208 Yeah, I could. 518 00:24:04,343 --> 00:24:06,276 And I could use the distraction. 519 00:24:06,412 --> 00:24:08,412 Let me get the keys. 520 00:24:19,892 --> 00:24:21,825 I didn't mean to hurt your feelings. 521 00:24:23,896 --> 00:24:25,829 It's okay. 522 00:24:25,831 --> 00:24:28,832 I'm the one who should apologize. 523 00:24:30,302 --> 00:24:32,903 I was being selfish 524 00:24:33,038 --> 00:24:36,039 and a bit oblivious. 525 00:24:36,075 --> 00:24:37,808 I mean, you're right. 526 00:24:37,943 --> 00:24:39,175 You're not a kid anymore. 527 00:24:39,211 --> 00:24:41,378 You're old enough to make your own decisions. 528 00:24:44,183 --> 00:24:46,116 I just don't want you to think that means– 529 00:24:46,152 --> 00:24:48,052 No, it's okay. I get it. 530 00:24:49,555 --> 00:24:51,388 You've got a good thing here. 531 00:24:55,194 --> 00:24:57,661 So, that's why neither of us is going anywhere. 532 00:25:02,000 --> 00:25:04,601 I can't ask you to uproot your life again. 533 00:25:06,806 --> 00:25:09,205 And I wanna stay near you. 534 00:25:09,241 --> 00:25:12,909 So, I'm just gonna look for work around here. 535 00:25:16,949 --> 00:25:18,582 Hey, you need any help at that youth centre? 536 00:25:18,717 --> 00:25:21,351 I could get you my résumé. 537 00:25:21,387 --> 00:25:24,387 I know it's a bit sparse in the last few years. 538 00:25:42,108 --> 00:25:43,574 About this afternoon. 539 00:25:43,709 --> 00:25:45,575 I know. 540 00:25:45,644 --> 00:25:48,311 Went a little overboard with the horse. 541 00:25:48,380 --> 00:25:51,715 I was just trying to show an interest in Lyndy's passion. 542 00:25:51,784 --> 00:25:53,383 Is it bad? 543 00:25:53,452 --> 00:25:55,919 It's just– it's the way you show it. 544 00:25:55,921 --> 00:25:57,521 What do you mean? 545 00:25:58,891 --> 00:26:00,390 Do you remember when you bought me 546 00:26:00,426 --> 00:26:02,593 that fancy new jumping horse and all I really wanted to do 547 00:26:02,728 --> 00:26:04,594 was have fun at shows with Spartan? 548 00:26:04,630 --> 00:26:09,132 Yeah. I get too invested. 549 00:26:09,168 --> 00:26:10,867 Yeah, you do. 550 00:26:11,003 --> 00:26:12,803 And I don't want Lyndy to have to deal 551 00:26:12,805 --> 00:26:15,071 with the same type of pressure that I had to deal with. 552 00:26:17,777 --> 00:26:19,742 Wa– was I that bad? 553 00:26:21,413 --> 00:26:23,547 It's not about being bad or good, 554 00:26:23,616 --> 00:26:26,683 it's just– it's about being too much sometimes. 555 00:26:26,752 --> 00:26:29,352 Should I back off? 556 00:26:29,388 --> 00:26:31,054 No. I want you to be involved. 557 00:26:31,090 --> 00:26:33,557 I do, but just try not to be so– 558 00:26:33,692 --> 00:26:35,158 So overbearing. 559 00:26:35,161 --> 00:26:36,960 Yes. 560 00:26:37,095 --> 00:26:41,365 Look, Lyndy is new at this, and can we not just enjoy that? 561 00:26:47,773 --> 00:26:49,039 Hey. 562 00:26:49,108 --> 00:26:52,141 Hey. There's my handsome cowboy. 563 00:26:57,983 --> 00:26:59,116 Hi. 564 00:27:00,185 --> 00:27:01,784 Took the liberty of putting 565 00:27:01,821 --> 00:27:03,520 some of your best photos together. 566 00:27:03,589 --> 00:27:05,188 Thought you might wanna check it out 567 00:27:05,257 --> 00:27:08,058 and maybe send it to that designer guy. 568 00:27:10,162 --> 00:27:12,128 I told you that I'm not interested. 569 00:27:16,202 --> 00:27:18,335 Jess, you're really great at this. 570 00:27:18,470 --> 00:27:20,070 Come on. 571 00:27:20,072 --> 00:27:21,738 Okay, Tim, I appreciate it. 572 00:27:21,774 --> 00:27:23,540 All right? I– I really do. 573 00:27:23,675 --> 00:27:25,342 But you're not listening to me. 574 00:27:25,344 --> 00:27:27,410 I'm not submitting anything. 575 00:27:27,479 --> 00:27:30,814 Okay? Got it? 576 00:27:30,883 --> 00:27:33,149 I'm gonna go get ready for bed. 577 00:27:46,565 --> 00:27:48,498 What do you think, Jeff? Can you hook me up? 578 00:27:48,534 --> 00:27:50,033 I'll definitely make some calls. 579 00:27:50,035 --> 00:27:51,301 See what I can do for you. 580 00:27:51,303 --> 00:27:52,769 Should be able to find something. 581 00:27:52,771 --> 00:27:55,172 Thanks, Jeff. I really owe you one. 582 00:27:55,307 --> 00:27:56,773 I need this. 583 00:27:56,775 --> 00:27:58,841 For Logan, especially. 584 00:27:58,878 --> 00:28:00,510 I'm just glad you're finally out. 585 00:28:00,646 --> 00:28:03,547 It's great to see you again. Welcome back. 586 00:28:03,549 --> 00:28:08,652 Yeah, me, too. Free and back with my boy. 587 00:28:08,654 --> 00:28:10,654 - Cheers. - Cheers. 588 00:28:50,930 --> 00:28:52,429 Eat your yogurt, honey. 589 00:28:52,431 --> 00:28:54,097 Okay, well, today's the day. 590 00:28:54,099 --> 00:28:56,099 Caleb's doing a barrel racing run for Sherri Wild. 591 00:28:56,234 --> 00:28:58,301 And I think I'm gonna go check it out. 592 00:28:58,370 --> 00:28:59,502 Who's in? 593 00:29:00,739 --> 00:29:02,439 I wouldn't miss that for the world. 594 00:29:02,441 --> 00:29:04,374 You can count me in on that one, too. 595 00:29:04,509 --> 00:29:05,909 What about you, sweetheart? 596 00:29:06,044 --> 00:29:06,843 You wanna come? 597 00:29:06,979 --> 00:29:07,979 I don't know. 598 00:29:08,113 --> 00:29:09,512 Oh, honey, you don't have to ride. 599 00:29:09,581 --> 00:29:11,448 You can just watch him and cheer him on. 600 00:29:11,517 --> 00:29:12,716 Okay. 601 00:29:12,851 --> 00:29:14,184 I wish I could go. 602 00:29:14,253 --> 00:29:17,020 Let me guess, you have an important meeting. 603 00:29:17,022 --> 00:29:18,956 Yeah, actually I do. 604 00:29:19,091 --> 00:29:20,390 What's with the hat? 605 00:29:20,426 --> 00:29:22,192 I'm going hipster. 606 00:29:22,261 --> 00:29:24,727 Okay, well, maybe do it without getting a heat stroke. 607 00:29:24,763 --> 00:29:26,662 Take the hat off. 608 00:29:26,699 --> 00:29:27,731 Fine. 609 00:29:30,769 --> 00:29:32,269 You got your ears pierced? 610 00:29:32,404 --> 00:29:34,504 I thought we were gonna do that together. 611 00:29:34,639 --> 00:29:36,673 Ooh, wait a minute here. 612 00:29:36,808 --> 00:29:38,675 Is that the real reason you asked me to drive you 613 00:29:38,810 --> 00:29:41,278 into town yesterday when you said it was for work? 614 00:29:41,413 --> 00:29:44,447 Okay. Outside. Now. 615 00:29:50,823 --> 00:29:52,488 You lied to Lisa? 616 00:29:52,524 --> 00:29:53,556 You lied to me. 617 00:29:53,592 --> 00:29:55,525 - No, I didn't. - Yes, you did. 618 00:29:55,527 --> 00:29:56,693 You said we were gonna go yesterday 619 00:29:56,828 --> 00:29:58,095 and then you totally bailed on me. 620 00:29:58,097 --> 00:29:59,362 My meeting went long. 621 00:29:59,365 --> 00:30:00,730 I told you we would go today. 622 00:30:00,766 --> 00:30:03,066 You're already running off to another meeting. 623 00:30:03,068 --> 00:30:04,801 Okay, look, I'm sorry I've been busy, 624 00:30:04,870 --> 00:30:06,235 but being in Florida for so long 625 00:30:06,271 --> 00:30:07,703 put me behind the eight ball. 626 00:30:07,740 --> 00:30:10,307 Right, because you just had to be there for Georgie. 627 00:30:10,442 --> 00:30:11,842 Of course I did. 628 00:30:11,977 --> 00:30:13,744 Well, she's lucky enough to have a mom 629 00:30:13,879 --> 00:30:15,278 who's always there for her. 630 00:30:15,314 --> 00:30:17,447 All I get is you spying on me, reading my journal. 631 00:30:17,582 --> 00:30:19,816 No, no, no. Katie, do not turn this around. 632 00:30:19,885 --> 00:30:22,852 You lied and you snuck out to get your ears pierced. 633 00:30:22,888 --> 00:30:25,054 So, what are you gonna do? Ground me? 634 00:30:25,090 --> 00:30:27,357 Go ahead, but you better tell the others 635 00:30:27,359 --> 00:30:30,127 because we both know you won't be around to enforce it. 636 00:30:38,871 --> 00:30:42,672 Okay, I am off to see Caleb possibly make a fool of himself. 637 00:30:48,347 --> 00:30:50,213 I thought I was in the doghouse. 638 00:30:50,348 --> 00:30:51,915 It's possible that my frustration 639 00:30:51,984 --> 00:30:53,616 was with someone else. 640 00:30:53,652 --> 00:30:56,486 Oh, yeah? Who? 641 00:30:56,522 --> 00:30:58,221 Ezra. 642 00:30:58,257 --> 00:31:00,289 Huh. Go on. 643 00:31:01,393 --> 00:31:03,026 I know he means well. 644 00:31:03,161 --> 00:31:05,161 It's just that this whole Grayson Bolt thing, 645 00:31:05,297 --> 00:31:07,497 it just– it feels like New York all over again, 646 00:31:07,632 --> 00:31:09,099 like he's getting another one of his friends 647 00:31:09,101 --> 00:31:10,300 to validate my work. 648 00:31:10,302 --> 00:31:11,968 Okay, hold it. You know what? 649 00:31:11,970 --> 00:31:13,636 I hate to be the guy that defends Ezra, 650 00:31:13,672 --> 00:31:15,105 but what if this is legit? 651 00:31:15,107 --> 00:31:16,373 What if this is about your talent? 652 00:31:16,508 --> 00:31:17,641 You are talented. 653 00:31:20,112 --> 00:31:22,245 Well, I did look at what you put together 654 00:31:22,281 --> 00:31:23,780 and it's pretty solid work. 655 00:31:23,915 --> 00:31:25,816 So, you're gonna submit? 656 00:31:25,951 --> 00:31:27,984 Well, I'd have to do a digital version 657 00:31:28,053 --> 00:31:29,319 and I have to make some edits. 658 00:31:29,388 --> 00:31:31,288 Well, what's wrong with the stuff I picked? 659 00:31:31,290 --> 00:31:32,856 Well, there seems to be an awful lot 660 00:31:32,858 --> 00:31:34,524 of one particularly handsome cowboy. 661 00:31:34,560 --> 00:31:36,593 Well, yeah. 662 00:31:39,731 --> 00:31:41,731 Great. 663 00:31:41,800 --> 00:31:43,366 Thank you. 664 00:31:47,473 --> 00:31:49,839 What was he doing here? 665 00:31:51,110 --> 00:31:53,009 What, Uncle Jeff? 666 00:31:53,078 --> 00:31:56,012 Well, he heard I got out so he came by to say hi. 667 00:31:56,014 --> 00:31:57,547 He's not my uncle. 668 00:31:57,616 --> 00:31:59,549 And he's not much of a friend to you. 669 00:31:59,585 --> 00:32:01,017 Hey, that's not fair. 670 00:32:01,153 --> 00:32:03,586 He was one of the few people to come and visit me in jail. 671 00:32:03,655 --> 00:32:04,921 Of course he did. 672 00:32:04,990 --> 00:32:06,756 He knew he should have been behind bars with you. 673 00:32:06,892 --> 00:32:08,491 You got busted for his stupid idea. 674 00:32:08,494 --> 00:32:10,426 He's just making sure you don't give him up. 675 00:32:10,462 --> 00:32:11,761 That's not true. 676 00:32:11,830 --> 00:32:13,829 He knows I'm not a rat. 677 00:32:13,866 --> 00:32:15,298 Okay? 678 00:32:15,367 --> 00:32:17,033 Look, he's cleaned up his life. 679 00:32:17,035 --> 00:32:18,367 He's got a job in a warehouse. 680 00:32:18,403 --> 00:32:20,003 He's even gonna try to get me in there. 681 00:32:20,072 --> 00:32:25,108 Dad... please don't take any more favours from this guy. 682 00:32:25,110 --> 00:32:28,645 This is different. This is honest work. 683 00:32:28,714 --> 00:32:30,780 You know what? 684 00:32:30,816 --> 00:32:34,251 I think I was the one being selfish. 685 00:32:34,253 --> 00:32:37,454 You need to get away from here. 686 00:32:37,589 --> 00:32:40,390 Start fresh. I'll come with you. 687 00:32:40,525 --> 00:32:42,491 Logan, you can't– 688 00:32:42,528 --> 00:32:43,960 No, I want to. 689 00:32:43,996 --> 00:32:46,529 It's what's best for both of us. 690 00:32:46,532 --> 00:32:49,733 Tell your friend we'll take those jobs in Nova Scotia. 691 00:33:05,750 --> 00:33:07,550 - Nice. Okay. - Yeah? 692 00:33:07,619 --> 00:33:08,885 Yeah, well, it's better. 693 00:33:09,020 --> 00:33:10,820 But hop off I'm going to walk this pattern with you. 694 00:33:10,956 --> 00:33:12,955 I just want to show you how to get in the pocket. 695 00:33:12,991 --> 00:33:15,292 To think that this expansion is riding on 696 00:33:15,427 --> 00:33:17,027 your barrel racing skills. 697 00:33:17,162 --> 00:33:18,427 Admit it. 698 00:33:18,463 --> 00:33:19,562 You think it's a good idea. 699 00:33:19,565 --> 00:33:20,964 I ran the numbers. 700 00:33:22,100 --> 00:33:23,166 Don't screw it up. 701 00:33:24,069 --> 00:33:25,368 Come on. 702 00:33:29,675 --> 00:33:31,841 I'm sorry about the other day. 703 00:33:31,843 --> 00:33:33,042 It's okay. 704 00:33:33,078 --> 00:33:34,477 Grandpa made a mistake 705 00:33:34,513 --> 00:33:36,780 and bought you a horse that was too fast. 706 00:33:36,782 --> 00:33:38,982 And I don't wanna ruin racing for you. 707 00:33:38,984 --> 00:33:42,118 So, what do you say if you get up on Caleb's horse today? 708 00:33:42,187 --> 00:33:44,287 No, he's too fast. 709 00:33:44,423 --> 00:33:46,656 What if we just walk around the arena? 710 00:33:46,692 --> 00:33:48,525 Will you stay with me? 711 00:33:48,527 --> 00:33:50,727 Yeah. I'll be with you the whole time. 712 00:33:50,796 --> 00:33:52,395 Okay. 713 00:34:00,205 --> 00:34:02,405 All right. Nice and slow. 714 00:34:03,742 --> 00:34:07,010 And there she goes. 715 00:34:07,145 --> 00:34:12,816 The amazing Lyndy Borden is blistering around the course. 716 00:34:12,818 --> 00:34:15,752 She's just a– a blur of denim and blonde curls. 717 00:34:18,690 --> 00:34:19,690 Okay. 718 00:34:22,561 --> 00:34:23,960 It's the vet. 719 00:34:24,095 --> 00:34:27,229 Okay. Y'all go ahead, we'll catch up. 720 00:34:27,266 --> 00:34:30,433 Hello? Yes. 721 00:34:32,704 --> 00:34:34,904 A stone bruise. 722 00:34:34,973 --> 00:34:37,740 Are you absolutely certain? 723 00:34:40,045 --> 00:34:42,312 Okay. Thank you. 724 00:34:42,314 --> 00:34:44,247 No, this is really good news. 725 00:34:44,382 --> 00:34:45,715 Thank you so much. 726 00:34:45,784 --> 00:34:47,717 Bye. 727 00:34:47,852 --> 00:34:50,586 A stone bruise that caused an abscess in its hoof. 728 00:34:50,588 --> 00:34:52,255 And they don't think it's gonna be long 729 00:34:52,257 --> 00:34:53,656 before he's back at the track. 730 00:34:53,659 --> 00:34:56,593 See? He's going to be just fine. 731 00:34:56,728 --> 00:34:58,328 You were right. 732 00:34:58,463 --> 00:35:00,930 I have gotta make some changes. 733 00:35:00,966 --> 00:35:02,799 That is just– 734 00:35:02,801 --> 00:35:05,401 I can't feel like that again. 735 00:35:05,537 --> 00:35:08,738 I'm in too deep with these investors, Jack. 736 00:35:08,774 --> 00:35:10,940 Thank you. 737 00:35:15,814 --> 00:35:18,013 Hey, I'm glad you and your dad can make it. 738 00:35:18,050 --> 00:35:19,682 This is gonna be a lot of fun. 739 00:35:19,751 --> 00:35:21,017 Yeah. 740 00:35:23,355 --> 00:35:24,954 Everything okay? 741 00:35:27,893 --> 00:35:30,360 There's been a change of plans. 742 00:35:30,362 --> 00:35:34,697 I'm, uh, moving to Nova Scotia. 743 00:35:36,368 --> 00:35:38,568 But, Logan, I thought– 744 00:35:38,570 --> 00:35:40,736 It was my choice, Amy. 745 00:35:42,074 --> 00:35:43,106 Come on. 746 00:35:43,241 --> 00:35:44,640 Let's get Caleb's horse ready to go. 747 00:35:46,111 --> 00:35:47,476 Yeah. 748 00:35:57,222 --> 00:35:59,522 Your son's a natural. 749 00:35:59,657 --> 00:36:01,724 I can see that. 750 00:36:01,727 --> 00:36:04,594 My daughter can see it, too. 751 00:36:04,596 --> 00:36:07,597 And she's known as the miracle girl 752 00:36:07,666 --> 00:36:09,932 'cause of her connection to horses. 753 00:36:10,001 --> 00:36:12,402 Amazing what they grow up into. 754 00:36:12,404 --> 00:36:15,739 Especially when you haven't been around to see it happen. 755 00:36:15,874 --> 00:36:17,740 I know what you mean. 756 00:36:17,743 --> 00:36:20,677 I missed a lot of good years with my daughters, 757 00:36:20,812 --> 00:36:23,679 and then I made the same mistake with my son. 758 00:36:25,217 --> 00:36:27,883 So, you're back in his life now? 759 00:36:27,919 --> 00:36:30,352 Still in repair mode. 760 00:36:30,389 --> 00:36:33,356 Trying to be patient. Give him his space. 761 00:36:33,491 --> 00:36:37,627 Let him work it out on his own terms. 762 00:36:54,112 --> 00:36:56,646 They look good. 763 00:36:56,715 --> 00:36:58,915 The earrings you picked out. 764 00:36:58,984 --> 00:37:00,383 I like them. 765 00:37:00,518 --> 00:37:02,585 I thought you had an important meeting. 766 00:37:02,587 --> 00:37:03,953 I pushed it. 767 00:37:06,124 --> 00:37:07,457 Look, I'm sorry 768 00:37:07,592 --> 00:37:09,659 I didn't make time to take you to get your ears pierced. 769 00:37:11,262 --> 00:37:13,863 I'm sorry I lied to Lisa. 770 00:37:13,899 --> 00:37:15,865 You need to tell her that. 771 00:37:18,603 --> 00:37:21,404 Can I give you a hug? 772 00:37:21,539 --> 00:37:23,673 Am I grounded? 773 00:37:27,278 --> 00:37:29,044 I haven't decided yet. 774 00:37:31,149 --> 00:37:32,748 Do you mind doing this for me? 775 00:37:32,750 --> 00:37:33,817 - Sure. - Thanks. 776 00:37:33,952 --> 00:37:35,351 Ha! What's that for? 777 00:37:35,420 --> 00:37:37,020 Not gonna be breaking any records here. 778 00:37:37,022 --> 00:37:38,955 All you gotta do is beat me. 779 00:37:39,024 --> 00:37:40,689 What? 780 00:37:40,725 --> 00:37:41,958 Yeah, I'm going first. 781 00:37:41,960 --> 00:37:43,693 You beat my time, I'll sell you my school. 782 00:37:43,762 --> 00:37:45,762 If not, I'm shopping for another buyer. 783 00:37:45,764 --> 00:37:46,796 Whoa, that's not fair. 784 00:37:46,931 --> 00:37:48,364 Oh, stop your whining. 785 00:37:48,366 --> 00:37:49,765 I'm riding Caleb's horse. 786 00:37:49,801 --> 00:37:51,166 Plus, I'll spot him a two-second lead. 787 00:37:52,370 --> 00:37:54,570 - Five at least. - Yeah! 788 00:37:54,606 --> 00:37:56,039 Fine. Five. 789 00:37:56,174 --> 00:37:58,441 You cowboys need every advantage you can get 790 00:37:58,443 --> 00:38:00,709 in a competition that requires skill and finesse. 791 00:38:00,745 --> 00:38:03,513 Come on, babe. 792 00:38:38,616 --> 00:38:41,350 Oh. 16.5. 793 00:38:41,386 --> 00:38:43,219 Okay, let's go, Caleb. 794 00:38:43,221 --> 00:38:45,154 Whoo! Whoo! 795 00:38:46,424 --> 00:38:48,224 Ready Caleb? 796 00:38:48,359 --> 00:38:49,692 And go! 797 00:38:55,433 --> 00:38:56,833 - Whoo! - Come on, Caleb! 798 00:39:13,251 --> 00:39:16,119 21.76. 799 00:39:16,121 --> 00:39:17,920 Not bad. 800 00:39:17,923 --> 00:39:19,856 It's 21.76 and minus, 801 00:39:19,991 --> 00:39:21,257 it's, um– it– what– 802 00:39:21,392 --> 00:39:22,659 That's, uh, you lost. 803 00:39:22,794 --> 00:39:24,193 Oh! 804 00:39:24,262 --> 00:39:27,530 Aw, the two saddest cowboys in the whole world. 805 00:39:27,665 --> 00:39:29,465 Well, chin up, boys, 806 00:39:29,534 --> 00:39:32,135 'cause I appreciate the enthusiasm, Caleb. 807 00:39:32,270 --> 00:39:36,472 And you, you actually pulled at my heart a little. 808 00:39:36,541 --> 00:39:38,274 The way you took your granddaughter 809 00:39:38,409 --> 00:39:39,942 around the pattern. 810 00:39:39,978 --> 00:39:42,211 Does that mean that you'll let us take over your school? 811 00:39:42,213 --> 00:39:44,847 Yeah, sure. You earned it. 812 00:39:44,849 --> 00:39:47,216 Yeah, I did. Whoo! Caleb Odell! 813 00:39:47,252 --> 00:39:49,752 I'm the man! Fence line, high five! 814 00:39:49,887 --> 00:39:52,955 He does realize I'm not gonna just give it away for free. 815 00:39:53,024 --> 00:39:54,624 Let him have his moment. 816 00:40:02,733 --> 00:40:03,967 Okay! 817 00:40:04,102 --> 00:40:05,835 I got Harley all tacked up and ready to go. 818 00:40:05,904 --> 00:40:07,170 Thanks, Dad. 819 00:40:07,172 --> 00:40:08,437 Sherri was right. 820 00:40:08,473 --> 00:40:09,939 You were pretty good with her yesterday. 821 00:40:09,941 --> 00:40:11,774 I'm not too overbearing? 822 00:40:11,776 --> 00:40:13,576 No. 823 00:40:13,645 --> 00:40:15,378 I got it! I got the gig. 824 00:40:15,447 --> 00:40:17,980 Way to go, Jessica! 825 00:40:17,983 --> 00:40:20,650 Grayson said they were exactly what he was looking for. 826 00:40:20,785 --> 00:40:22,719 Must be all the photos of that handsome cowboy. 827 00:40:22,721 --> 00:40:24,721 Yes. And yes. 828 00:40:24,856 --> 00:40:28,724 And this one was the one that he said sold it. 829 00:40:28,793 --> 00:40:29,926 So, thank you, Amy. 830 00:40:30,061 --> 00:40:32,562 Oh, wow. I can see why. 831 00:40:32,564 --> 00:40:36,532 But, um, what about your job at the Dude Ranch? 832 00:40:36,534 --> 00:40:38,333 Mom? Hello. 833 00:40:38,370 --> 00:40:39,868 Kind of following her dream here. 834 00:40:39,904 --> 00:40:41,804 I will help as much as I can. 835 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 - Thank you. - Yeah. 836 00:40:42,974 --> 00:40:44,240 Thank you, Lisa. 837 00:40:44,242 --> 00:40:46,942 - I really am happy for you. - Thank you. 838 00:40:46,978 --> 00:40:49,212 Can I go ride now? 839 00:40:49,347 --> 00:40:50,413 Let's do it. 840 00:40:50,548 --> 00:40:52,381 Everyone come watch me. 841 00:40:52,417 --> 00:40:53,883 Oh, everyone. Okay. 842 00:40:56,955 --> 00:40:58,854 - Really, thank you. - Of course, of course. 843 00:41:34,592 --> 00:41:36,259 Came to watch one last time? 844 00:41:38,196 --> 00:41:41,396 Um, actually, he's not going anywhere. 845 00:41:42,801 --> 00:41:45,001 My dad's heading out east on his own. 846 00:41:46,571 --> 00:41:49,238 Yeah, watching Logan work with horses, 847 00:41:49,373 --> 00:41:52,608 I mean, how good he is at it, 848 00:41:52,744 --> 00:41:55,678 I can see that this is where he is meant to be. 849 00:41:57,015 --> 00:42:00,283 So, I'm gonna be away for a week or so. 850 00:42:00,418 --> 00:42:03,553 You know, helping him get settled in out there. 851 00:42:03,688 --> 00:42:06,756 Sounds like a good plan to me. 852 00:42:06,758 --> 00:42:09,091 Come on. Help me with Lyndy. 853 00:42:09,094 --> 00:42:10,893 Hey. 854 00:42:10,929 --> 00:42:12,194 Hi. 855 00:42:13,097 --> 00:42:14,564 Something's different about you. 856 00:42:14,699 --> 00:42:16,365 I got my ears pierced. 857 00:42:16,401 --> 00:42:17,967 Looks good. 858 00:42:17,969 --> 00:42:19,168 Thanks. 859 00:42:24,309 --> 00:42:25,508 She's so cute. 860 00:42:28,680 --> 00:42:31,180 All right. Slow and steady, okay? 861 00:42:31,249 --> 00:42:33,649 Super slow. 862 00:42:33,651 --> 00:42:35,251 Right. Come on. 863 00:42:53,371 --> 00:42:55,204 Look at her go. 864 00:42:55,206 --> 00:42:58,073 She's got the Fleming genes. 865 00:43:00,512 --> 00:43:02,111 Go, Lyndy! 866 00:43:02,161 --> 00:43:06,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.