Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,509 --> 00:00:06,503
(MBC Drama Script Contest Winner)
2
00:00:18,898 --> 00:00:21,197
Do you think I granted your wish
so you could gloat to people?
3
00:00:22,667 --> 00:00:25,897
Mom can't write letters back to me!
4
00:00:30,107 --> 00:00:34,478
(Dear Mom, whom I love)
5
00:00:48,287 --> 00:00:49,827
(Mom, Yu Na, Dad, Grandma)
6
00:00:49,827 --> 00:00:51,357
(Mom. It's me, Yu Na.
The weather is really nice today.)
7
00:00:53,698 --> 00:00:57,598
My grandma told me
that you looked like Han Kang Hee.
8
00:00:57,967 --> 00:01:01,668
Whenever people tell me I'm pretty
and ask who I take after,
9
00:01:01,937 --> 00:01:04,507
I didn't know how to answer.
10
00:01:04,507 --> 00:01:06,477
But I guess I take after you.
11
00:01:07,007 --> 00:01:10,117
Oh, right. Dad might be sad,
12
00:01:10,117 --> 00:01:12,078
so this is a secret between us.
13
00:01:13,348 --> 00:01:14,848
You take after me.
14
00:01:24,928 --> 00:01:25,928
Hey.
15
00:01:26,257 --> 00:01:27,298
How's Yu Na?
16
00:01:27,628 --> 00:01:29,637
- She's sleeping.
- I see.
17
00:01:31,837 --> 00:01:33,507
- Hey, Yoon Do.
- What?
18
00:01:34,307 --> 00:01:36,068
Should I just tell her the truth?
19
00:01:36,678 --> 00:01:37,678
About what?
20
00:01:37,837 --> 00:01:40,647
That Han Kang Hee's reply
was actually written by me.
21
00:01:40,878 --> 00:01:43,178
Now? Why?
22
00:01:45,647 --> 00:01:48,147
I didn't realize Yu Na was so serious
about the reply.
23
00:01:48,247 --> 00:01:50,188
She was always serious.
24
00:01:50,287 --> 00:01:52,958
Yu Na was really serious
about Santa Claus last year.
25
00:02:02,497 --> 00:02:04,738
Anyways, kids forget after time.
26
00:02:04,837 --> 00:02:06,637
Santa hires the parents
to do his work for him.
27
00:02:06,637 --> 00:02:08,167
It's not like he really
comes to your house.
28
00:02:11,378 --> 00:02:12,678
That's true.
29
00:02:13,007 --> 00:02:15,008
It's not like
Han Kang Hee would come here.
30
00:02:15,008 --> 00:02:17,048
Hey. Come down for some ice cream.
31
00:02:17,617 --> 00:02:18,948
Or should I come up?
32
00:02:20,018 --> 00:02:21,888
Hello?
33
00:02:22,888 --> 00:02:25,057
(Episode 2)
34
00:02:39,538 --> 00:02:40,638
Let's go, Kang Hee.
35
00:02:45,877 --> 00:02:48,078
Down on Garden Street,
36
00:02:48,078 --> 00:02:50,918
there is a lot of delicious food.
37
00:02:59,828 --> 00:03:01,488
(Sebit Children's Hospital works to help
children regain their health and smiles.)
38
00:03:08,367 --> 00:03:09,668
(Room 304, Patient Names)
39
00:03:09,668 --> 00:03:11,268
Kang Hee, I think this is it.
40
00:03:15,437 --> 00:03:16,978
Oh, you're right.
41
00:03:22,777 --> 00:03:24,747
- What are you doing? Go inside.
- Why me?
42
00:03:24,747 --> 00:03:26,788
"Why me?" You're my manager.
43
00:03:26,847 --> 00:03:30,587
Gosh. I can't do anything
without Ms. Yoon's permission.
44
00:03:32,958 --> 00:03:33,958
Hoon.
45
00:03:36,157 --> 00:03:37,758
- Who am I?
- Kang Hee.
46
00:03:37,758 --> 00:03:38,758
Han Kang Hee.
47
00:03:39,258 --> 00:03:42,698
Think about what would happen
if the Korean Wave Queen, Han Kang Hee,
48
00:03:42,768 --> 00:03:44,397
showed up at a room
of a children's hospital...
49
00:03:44,668 --> 00:03:45,867
in the middle of the night.
50
00:03:46,967 --> 00:03:50,038
Don't you think the young patients
and parents would be surprised?
51
00:03:50,337 --> 00:03:51,907
You're right.
52
00:03:51,907 --> 00:03:52,937
Right?
53
00:03:56,048 --> 00:03:57,178
But still,
54
00:03:57,478 --> 00:04:01,788
if you're so concerned about that,
shouldn't you take off your sunglasses?
55
00:04:08,358 --> 00:04:10,198
Hurry up and bring out the parent
of that patient.
56
00:04:10,198 --> 00:04:11,397
Okay.
57
00:04:12,157 --> 00:04:13,967
- Oh, right.
- What is it this time?
58
00:04:15,067 --> 00:04:16,328
I forgot to bring juice.
59
00:04:18,567 --> 00:04:20,268
- Hurry up and get it.
- Okay.
60
00:04:25,908 --> 00:04:27,207
(Sebit Children's Hospital)
61
00:04:33,517 --> 00:04:34,617
Darn it!
62
00:04:36,317 --> 00:04:38,158
- Han Kang Hee's manager?
- Are you okay?
63
00:04:51,497 --> 00:04:52,668
Aren't you getting off?
64
00:04:56,108 --> 00:04:57,637
It's nothing.
65
00:05:14,288 --> 00:05:15,557
(Room 304)
66
00:05:19,127 --> 00:05:20,398
I should call.
67
00:05:26,807 --> 00:05:29,567
Is he making the drinks himself?
Why isn't he here?
68
00:05:40,218 --> 00:05:41,418
Han Kang Hee?
69
00:05:45,358 --> 00:05:46,358
Bang Jung Seok?
70
00:05:46,358 --> 00:05:47,757
What are you doing here?
71
00:05:47,988 --> 00:05:50,028
(Bang - Na)
72
00:05:56,327 --> 00:05:57,437
(Bang - Na)
73
00:05:57,437 --> 00:06:00,908
You can come to Sebit Children's Hospital
and ask for me, Bang Yu Na.
74
00:06:01,408 --> 00:06:03,577
He only has photos with his kid.
75
00:06:15,088 --> 00:06:16,117
(Patients,
Sebit Children's Hospital)
76
00:06:16,117 --> 00:06:17,358
Is she your daughter?
77
00:06:24,598 --> 00:06:25,598
Wait.
78
00:06:30,697 --> 00:06:32,497
- Hello! Did you eat?
- Hello.
79
00:06:34,038 --> 00:06:35,307
Hey, guys.
80
00:06:35,307 --> 00:06:37,007
- Hello.
- Hello.
81
00:06:37,007 --> 00:06:38,608
- Do you want ice cream?
- Yes.
82
00:06:40,207 --> 00:06:42,908
- Thank you.
- Thank you.
83
00:06:42,908 --> 00:06:44,778
- Enjoy.
- We will.
84
00:07:07,038 --> 00:07:08,267
What? A reply?
85
00:07:08,767 --> 00:07:11,377
Do you mean you replied in my place?
86
00:07:11,507 --> 00:07:15,178
I didn't think
things would blow up like this.
87
00:07:16,178 --> 00:07:17,447
I'm really sorry.
88
00:07:20,988 --> 00:07:23,488
How could you lie to a child like that?
89
00:07:26,158 --> 00:07:28,028
I have no excuses.
90
00:07:33,997 --> 00:07:35,168
I hate it...
91
00:07:35,528 --> 00:07:38,137
when people gossip about me
for something I didn't even do.
92
00:07:39,067 --> 00:07:40,608
I hate it more than anything.
93
00:07:43,507 --> 00:07:44,908
Tell her the truth right away.
94
00:07:51,117 --> 00:07:52,877
I went overboard...
95
00:07:57,358 --> 00:07:58,588
Jung Seok, then...
96
00:08:00,827 --> 00:08:01,988
Hey.
97
00:08:02,127 --> 00:08:03,757
Hey, what are you doing?
98
00:08:04,627 --> 00:08:05,798
Kang Hee.
99
00:08:07,928 --> 00:08:10,238
My daughter's really sick.
100
00:08:10,267 --> 00:08:11,468
I know.
101
00:08:11,668 --> 00:08:13,238
Of course, I know that.
102
00:08:13,238 --> 00:08:14,408
Hurry up and get on your feet.
103
00:08:14,408 --> 00:08:15,767
But Yu Na says...
104
00:08:18,038 --> 00:08:20,178
seeing you gives her energy.
105
00:08:21,307 --> 00:08:23,418
No one would be surprised
if a kid like her wailed...
106
00:08:23,848 --> 00:08:26,017
after getting her anticancer injections.
107
00:08:26,817 --> 00:08:29,288
But to calm down her nausea,
108
00:08:30,117 --> 00:08:32,957
she watches your videos all night.
109
00:08:35,557 --> 00:08:36,858
I know, Kang Hee.
110
00:08:38,258 --> 00:08:40,028
The fan letters you get...
111
00:08:40,528 --> 00:08:43,327
must be a nuisance you receive every day.
112
00:08:44,967 --> 00:08:46,837
But to Yu Na,
113
00:08:48,768 --> 00:08:50,437
even a fake reply like that...
114
00:08:51,408 --> 00:08:53,477
can give her a lot of energy.
115
00:09:13,668 --> 00:09:14,928
So what?
116
00:09:15,898 --> 00:09:17,038
What?
117
00:09:17,437 --> 00:09:19,467
So you're asking me...
118
00:09:22,207 --> 00:09:23,477
to tell a white lie?
119
00:10:52,327 --> 00:10:53,628
Hey, isn't that Han Kang Hee?
120
00:10:53,628 --> 00:10:55,097
You're right.
121
00:11:08,707 --> 00:11:10,248
(Sebit Children's Hospital)
122
00:11:14,918 --> 00:11:16,687
Hey, can you check my teeth?
123
00:11:16,888 --> 00:11:18,057
You're clear.
124
00:11:21,388 --> 00:11:22,528
No way.
125
00:11:22,528 --> 00:11:23,827
Are you Han Kang Hee?
126
00:11:24,658 --> 00:11:25,798
Yes, you can use it.
127
00:11:25,798 --> 00:11:27,567
- Gosh, you're so beautiful.
- Thank you.
128
00:11:27,668 --> 00:11:28,827
- Hello.
- Hello.
129
00:11:31,567 --> 00:11:32,998
- Hello.
- Hello.
130
00:11:36,508 --> 00:11:37,678
Welcome.
131
00:11:37,937 --> 00:11:39,577
Do you know Han Kang Hee?
132
00:11:39,937 --> 00:11:41,508
- Is that her?
- It's Han Kang Hee!
133
00:11:41,508 --> 00:11:43,648
- Gosh, I didn't know.
- Let's go.
134
00:11:48,918 --> 00:11:50,857
What is it?
135
00:11:50,957 --> 00:11:53,217
- Don't be shocked, okay?
- Okay.
136
00:11:53,888 --> 00:11:56,288
One, two, three.
137
00:12:01,268 --> 00:12:02,467
Hello.
138
00:12:17,648 --> 00:12:19,018
Kang Hee!
139
00:12:24,158 --> 00:12:25,487
I'm so happy for her.
140
00:12:26,087 --> 00:12:27,557
Yu Na must be happy.
141
00:12:28,057 --> 00:12:29,457
Even I'm feeling nervous.
142
00:12:29,457 --> 00:12:30,628
I'm so glad.
143
00:12:30,628 --> 00:12:31,898
I'm so nervous.
144
00:12:34,067 --> 00:12:35,097
I can't believe it.
145
00:12:35,128 --> 00:12:36,827
- I'm tearing up.
- Me too.
146
00:12:38,197 --> 00:12:40,307
Jang San Ran.
147
00:12:40,307 --> 00:12:42,868
- Jang San Ran.
- San Ran.
148
00:12:44,508 --> 00:12:46,178
- I'll take it.
- Okay.
149
00:12:47,977 --> 00:12:49,408
One, two, three.
150
00:12:49,408 --> 00:12:51,317
I'm Choi Soo Young.
151
00:12:51,317 --> 00:12:53,217
- Choi Soo Young?
- I don't want it on here.
152
00:12:53,217 --> 00:12:55,118
- Can I get it here instead?
- Are you sure?
153
00:12:55,118 --> 00:12:56,347
- Yes.
- Really?
154
00:12:56,347 --> 00:12:57,758
I'm a man of justice.
155
00:12:58,057 --> 00:13:00,587
My name is Jung Yoon Do.
156
00:13:00,788 --> 00:13:02,388
- Mr. Jung Yoon Do.
- Yes.
157
00:13:03,928 --> 00:13:05,758
Man of justice.
158
00:13:05,758 --> 00:13:06,898
(To the man of justice, Mr. Jung Yoon Do)
159
00:13:09,567 --> 00:13:10,737
Here you go.
160
00:13:12,138 --> 00:13:14,538
"One day, after many years have passed,"
161
00:13:14,707 --> 00:13:18,178
"Elsie had become a mature adult."
162
00:13:18,807 --> 00:13:22,447
"By chance, she discovers a letter
inside the stuffed animal..."
163
00:13:22,447 --> 00:13:24,178
"that Mr. Kafka had hidden inside."
164
00:13:24,678 --> 00:13:27,817
"This is what was written in the letter."
165
00:13:28,118 --> 00:13:31,957
"One day,
we'll lose everything we love."
166
00:13:32,487 --> 00:13:36,258
"But don't forget
love will always come back to us..."
167
00:13:36,258 --> 00:13:39,957
"in another shape or form."
168
00:13:47,138 --> 00:13:48,768
- Kang Hee, look this way.
- I got it.
169
00:13:50,378 --> 00:13:51,638
My goodness!
170
00:13:53,508 --> 00:13:54,847
You're so beautiful.
171
00:13:55,307 --> 00:13:56,477
I love you!
172
00:13:57,518 --> 00:13:59,878
Here I go. One, two, three.
173
00:14:00,418 --> 00:14:02,087
Please look this way too.
174
00:14:02,087 --> 00:14:03,347
We'll take one more shot.
175
00:14:03,347 --> 00:14:04,388
(Sebit Children's Hospital
Development Fund 100 Million Won)
176
00:14:04,388 --> 00:14:05,587
(Han Kang Hee showed up
at Sebit Children's Hospital!)
177
00:14:05,587 --> 00:14:06,888
(Trending in South Korea: Han Kang Hee)
178
00:14:06,888 --> 00:14:08,057
(Han Kang Hee Donates 100 Million Won)
179
00:14:08,128 --> 00:14:09,357
(Goddess Han Kang Hee)
180
00:14:09,357 --> 00:14:10,628
(New Star Newspaper,
Reporter Son Hyuk Soo)
181
00:14:10,758 --> 00:14:11,857
Yu Na,
182
00:14:12,428 --> 00:14:15,028
was there anything else
you wanted to do with me?
183
00:14:17,467 --> 00:14:19,138
It's okay. You can tell me.
184
00:14:19,138 --> 00:14:21,707
(Dong Gu's Hospital Vlog 12)
185
00:14:21,707 --> 00:14:23,508
(Dong Gu TV)
186
00:14:27,278 --> 00:14:29,678
I want to visit her house.
187
00:14:41,587 --> 00:14:43,388
(Entertainment News)
188
00:14:57,607 --> 00:14:59,138
What are those two talking about?
189
00:15:12,018 --> 00:15:13,587
What is this?
190
00:15:13,957 --> 00:15:16,057
Oh, my gosh!
191
00:15:17,158 --> 00:15:20,097
Hey. Get up.
Let's go somewhere else to talk.
192
00:15:21,898 --> 00:15:23,998
Hey, you crazy idiot.
Who do you think you are?
193
00:15:25,898 --> 00:15:27,237
What are you doing here?
194
00:15:27,237 --> 00:15:28,437
Well...
195
00:15:28,807 --> 00:15:29,937
Nothing much.
196
00:15:29,937 --> 00:15:32,038
Come on.
Nobody comes to a hospital...
197
00:15:32,038 --> 00:15:33,737
in the middle of the night for nothing.
198
00:15:33,737 --> 00:15:36,178
I heard my friend had been admitted here.
199
00:15:36,607 --> 00:15:39,817
But it's too late now,
so I'm planning to come back in the day.
200
00:15:39,817 --> 00:15:41,487
Your friend? What friend?
201
00:15:42,888 --> 00:15:44,187
This is a children's hospital.
202
00:15:44,957 --> 00:15:46,587
- What?
- What?
203
00:15:47,687 --> 00:15:48,758
What?
204
00:15:53,298 --> 00:15:54,498
My friend's son.
205
00:15:54,498 --> 00:15:56,368
It was my friend's son
who was admitted here.
206
00:15:56,428 --> 00:15:57,437
I see.
207
00:15:57,697 --> 00:15:58,998
What's your friend's son's name?
208
00:15:58,998 --> 00:16:00,067
His name?
209
00:16:02,368 --> 00:16:03,668
Are you really here to visit a patient?
210
00:16:03,668 --> 00:16:05,307
Why are you asking?
211
00:16:05,307 --> 00:16:07,778
I'm trying to help you find his room.
212
00:16:07,778 --> 00:16:08,778
It's fine.
213
00:16:09,178 --> 00:16:11,118
You don't look like an employee
at the hospital.
214
00:16:11,118 --> 00:16:13,888
I'm as good as a hospital employee.
I'm the owner of the convenience store.
215
00:16:13,888 --> 00:16:15,618
If you tell me the patient's name I...
216
00:16:16,847 --> 00:16:18,457
Hey, don't move.
217
00:16:24,957 --> 00:16:26,658
Oh, my. Look at this punk.
218
00:16:26,798 --> 00:16:29,128
You're in cahoots with that punk
with the hidden camera, right?
219
00:16:29,128 --> 00:16:32,398
Excuse me. I think there's been a mistake.
220
00:16:32,398 --> 00:16:35,437
There are no mistakes with punks like you.
You guys are toxic.
221
00:16:42,778 --> 00:16:44,317
(No memory card found)
222
00:16:46,118 --> 00:16:48,648
If it wasn't for that crazy guy
in the glow-in-the-dark vest!
223
00:16:50,758 --> 00:16:53,018
I'm positive there's something going on
between those two.
224
00:16:55,288 --> 00:16:57,428
(New Star Newspaper)
225
00:17:01,668 --> 00:17:05,337
You said you knew someone
at Sebit Hospital, right?
226
00:17:08,008 --> 00:17:09,567
(Brave Citizen Award,
Jung Yoon Do)
227
00:17:13,507 --> 00:17:14,578
(To the man of justice, Mr. Jung Yoon Do)
228
00:17:19,777 --> 00:17:21,017
Uncle Yoon Do!
229
00:17:21,017 --> 00:17:23,017
You're here! Where's your dad?
230
00:17:23,017 --> 00:17:24,717
- He went home?
- Why did he go home?
231
00:17:25,457 --> 00:17:27,987
He needs to get dressed up
to see Kang Hee.
232
00:17:27,987 --> 00:17:29,058
Gosh.
233
00:17:29,058 --> 00:17:31,558
It's not like Han Kang Hee
invited you over to see your dad.
234
00:17:31,898 --> 00:17:32,957
Welcome.
235
00:17:51,777 --> 00:17:52,878
It's Kang Hee!
236
00:17:53,477 --> 00:17:54,888
Welcome, Yu Na!
237
00:17:54,888 --> 00:17:57,687
- Kang Hee!
- Welcome, Dong Gu.
238
00:17:57,687 --> 00:17:58,987
I have slippers over here.
239
00:17:59,858 --> 00:18:02,187
Yu Na, put on the pink ones. That's right.
240
00:18:03,487 --> 00:18:06,428
- Oh, my.
- Oh, my.
241
00:18:06,928 --> 00:18:08,868
Kang Hee's house is so big!
242
00:18:09,997 --> 00:18:11,168
Please go inside, Mr. Bang.
243
00:18:12,297 --> 00:18:13,368
Mr. Bang.
244
00:18:16,408 --> 00:18:18,507
You see...
245
00:18:18,977 --> 00:18:24,547
I've never, ever opened this house up
to anyone, anywhere.
246
00:18:27,487 --> 00:18:29,447
Thank you for inviting us, Kang Hee.
247
00:18:32,088 --> 00:18:35,457
You don't have to call me "Mr. Bang."
248
00:18:36,487 --> 00:18:39,128
Don't you know
how smart kids are these days?
249
00:18:39,227 --> 00:18:40,457
I'm an actress.
250
00:18:40,967 --> 00:18:43,497
I'm making the kids' dreams come true,
so I should do it properly.
251
00:18:46,297 --> 00:18:47,908
I'm Bbomi, Han Kang Hee today.
252
00:18:52,308 --> 00:18:53,507
Kids!
253
00:18:55,707 --> 00:18:58,777
Kang Hee. Kids these days
don't know what Bbomi is.
254
00:18:59,974 --> 00:19:01,873
(2022 Han Kang Hee Private Fan Meeting)
255
00:19:03,244 --> 00:19:04,313
Is this okay?
256
00:19:05,474 --> 00:19:06,514
Yes.
257
00:19:07,444 --> 00:19:10,684
Gosh, you guys prepared so much!
258
00:19:11,414 --> 00:19:13,184
What is that? Did you bring lights too?
259
00:19:13,353 --> 00:19:16,623
My mom said I had to set this up
for you to look pretty.
260
00:19:16,853 --> 00:19:18,024
Really?
261
00:19:18,153 --> 00:19:20,224
Your mother is so sensible.
262
00:19:20,224 --> 00:19:21,563
Tell her that I said thank you.
263
00:19:21,924 --> 00:19:23,194
You don't have to be so formal.
264
00:19:23,664 --> 00:19:25,694
My mom is the same age as you.
265
00:19:32,504 --> 00:19:35,444
Your mother is the same age as me?
266
00:19:37,004 --> 00:19:39,343
Thank you for calling me by my name then,
Dong Gu.
267
00:19:41,643 --> 00:19:43,914
Kang Hee, do you like this?
268
00:19:44,784 --> 00:19:47,284
It's so nice, Mr. Bang
269
00:19:49,123 --> 00:19:51,293
Okay. This is the last question.
270
00:19:55,623 --> 00:19:58,664
What could the last question be?
271
00:19:59,133 --> 00:20:00,863
(Dong Gu)
272
00:20:00,863 --> 00:20:04,403
What kind of food do you like to eat?
273
00:20:04,573 --> 00:20:08,103
Well... Since I'm an actress,
274
00:20:08,103 --> 00:20:10,004
I'm on a strict diet.
275
00:20:10,204 --> 00:20:14,343
But before I start a new project,
I tend to eat everything I want.
276
00:20:14,744 --> 00:20:16,543
If I had to choose, I like Korean food.
277
00:20:16,784 --> 00:20:18,714
I like to cook at home.
278
00:20:19,454 --> 00:20:21,053
Thank you.
279
00:20:21,184 --> 00:20:24,593
This was Actress Han Kang Hee's
Private Fan Meeting!
280
00:20:24,994 --> 00:20:28,793
Don't forget to subscribe, like,
and set an alarm!
281
00:20:28,793 --> 00:20:31,464
- Please! Bye!
- Bye!
282
00:20:32,863 --> 00:20:33,863
Cut.
283
00:20:34,333 --> 00:20:35,363
Is it over?
284
00:20:35,363 --> 00:20:37,403
Yes. Good job today.
285
00:20:37,403 --> 00:20:40,373
Good job, Dong Gu. You're so good.
286
00:20:40,504 --> 00:20:41,573
(Kang Hee)
287
00:20:41,573 --> 00:20:43,603
Kang Hee, I like home-cooked meals too.
288
00:20:43,603 --> 00:20:44,643
Really?
289
00:20:44,843 --> 00:20:46,873
My dad is an incredible cook.
290
00:20:47,113 --> 00:20:48,113
He is?
291
00:20:52,813 --> 00:20:53,883
Where's the bathroom?
292
00:21:06,694 --> 00:21:10,403
Yu Na,
do you take after your mom or your dad?
293
00:21:10,873 --> 00:21:11,873
Pardon?
294
00:21:13,873 --> 00:21:14,903
My dad.
295
00:21:15,504 --> 00:21:17,744
Gosh. I don't think it's your dad.
296
00:21:17,944 --> 00:21:20,214
I think you resemble your mom's side.
297
00:21:20,714 --> 00:21:22,313
What does that mean?
298
00:21:22,543 --> 00:21:23,914
It means you take after your mom.
299
00:21:23,914 --> 00:21:24,954
Am I right?
300
00:21:26,254 --> 00:21:29,524
No. I take after my dad.
301
00:21:29,754 --> 00:21:33,823
Your mom must be really pretty
since you're so pretty, Yu Na.
302
00:21:35,293 --> 00:21:36,323
Kang Hee.
303
00:21:37,863 --> 00:21:39,633
Yu Na doesn't have a mom.
304
00:21:41,034 --> 00:21:42,063
What?
305
00:21:44,133 --> 00:21:45,133
She doesn't have a mom?
306
00:22:13,464 --> 00:22:14,464
(Prognosis,
Patient Name: Bang Yu Na)
307
00:22:16,863 --> 00:22:17,974
"Bang Jung Seok?"
308
00:22:21,174 --> 00:22:23,174
I've never heard his name before.
309
00:22:25,543 --> 00:22:27,514
So he lives in Heesong-dong?
310
00:22:28,214 --> 00:22:29,514
Heesong-dong?
311
00:22:29,744 --> 00:22:32,184
That's where Han Kang Hee used to live.
312
00:22:40,653 --> 00:22:43,424
(Han Kang Hee Donates 100 Million Won)
313
00:22:45,034 --> 00:22:48,034
Hye Ri.
314
00:22:48,633 --> 00:22:50,774
Didn't you graduate from
Heesong High School?
315
00:22:51,004 --> 00:22:52,234
Yes, why do you ask?
316
00:22:52,234 --> 00:22:56,043
Then you must've graduated
with Han Kang Hee.
317
00:22:56,043 --> 00:22:57,373
You're the same age.
318
00:22:57,573 --> 00:23:00,174
Gosh, why did you do that
if you were friends?
319
00:23:00,914 --> 00:23:02,813
- What do you mean?
- You know.
320
00:23:02,813 --> 00:23:04,813
The day you played Han Kang Hee's song.
321
00:23:04,813 --> 00:23:08,583
I thought you guys weren't on good terms.
322
00:23:14,964 --> 00:23:18,234
Let's take a look at what this is.
323
00:23:18,494 --> 00:23:20,093
Let's look at an example.
324
00:23:20,093 --> 00:23:24,833
Let's say that Chae Rin threw a penny.
325
00:23:25,333 --> 00:23:26,373
And then...
326
00:23:26,974 --> 00:23:29,603
let's say she threw a penny again
some other time.
327
00:23:29,603 --> 00:23:30,944
(Bang Jung Seok)
328
00:23:31,073 --> 00:23:33,143
- Oh, right.
- It's Kang Hee.
329
00:23:33,944 --> 00:23:34,984
Thank you.
330
00:23:36,313 --> 00:23:37,883
Hey, it's Linear Equations.
331
00:23:42,724 --> 00:23:43,823
Linear Equations?
332
00:23:44,194 --> 00:23:45,224
What kind of name is that?
333
00:23:45,224 --> 00:23:46,293
What?
334
00:23:46,293 --> 00:23:48,724
That's just his nickname.
His real name is Jung Seok.
335
00:23:48,724 --> 00:23:49,924
Bang Jung Seok.
336
00:23:49,924 --> 00:23:51,164
His name is funny, right?
337
00:23:56,063 --> 00:23:58,603
I'm not sure if it's funny,
but I sure won't forget it.
338
00:24:01,143 --> 00:24:02,204
Is he our age?
339
00:24:02,474 --> 00:24:03,474
- Yes.
- Yes.
340
00:24:03,474 --> 00:24:05,014
He just transferred here last week...
341
00:24:05,014 --> 00:24:06,313
while you were away.
342
00:24:07,843 --> 00:24:08,843
By the way,
343
00:24:08,843 --> 00:24:10,714
don't you think he looks really cool?
344
00:24:10,853 --> 00:24:13,214
I heard he was super popular
at his previous school too.
345
00:24:16,323 --> 00:24:18,454
Just from a glance,
I can tell he's full of himself.
346
00:24:18,454 --> 00:24:19,754
He must be nosy too.
347
00:24:19,823 --> 00:24:21,724
Hey, don't be biased.
348
00:24:23,264 --> 00:24:26,434
There are a lot of girls
who have their eyes on him.
349
00:24:26,764 --> 00:24:29,664
Sun Min said
she'd confess to him next week,
350
00:24:30,633 --> 00:24:31,674
so I'll take this opportunity...
351
00:24:31,674 --> 00:24:33,034
to tell him first.
352
00:24:33,034 --> 00:24:34,034
Really?
353
00:24:34,034 --> 00:24:35,643
- Are you really going to tell him?
- Yes.
354
00:24:35,744 --> 00:24:38,014
You and Sun Min have such bad taste.
355
00:24:38,113 --> 00:24:39,914
He's not handsome at all.
356
00:24:41,484 --> 00:24:42,583
Hey.
357
00:24:42,583 --> 00:24:46,583
It's because you only see handsome guys
when you go to your shoots.
358
00:24:46,914 --> 00:24:48,284
It's not the same for us.
359
00:25:05,303 --> 00:25:06,504
Hey, Kang Hee.
360
00:25:19,053 --> 00:25:21,984
Do you think we can recruit
Han Kang Hee as a guest?
361
00:25:22,553 --> 00:25:25,623
We'd get so many listeners
if we could get her to come in now.
362
00:25:25,623 --> 00:25:26,893
It'd be awesome.
363
00:25:27,623 --> 00:25:31,534
You must be close to
all your high school classmates.
364
00:25:31,593 --> 00:25:33,734
I'm a people person,
but I'm not close to everybody.
365
00:25:34,434 --> 00:25:38,004
Still, you're in the same industry.
Didn't you get in touch with her again?
366
00:25:38,373 --> 00:25:42,004
For me, it's really nice to see people
from my hometown.
367
00:25:42,004 --> 00:25:43,373
(Serendipitous Fate, I'm Gu Hye Ri)
368
00:25:43,704 --> 00:25:44,914
- Do you know why?
- Why?
369
00:25:45,073 --> 00:25:47,274
It's because
you come from the countryside.
370
00:25:47,274 --> 00:25:49,083
Oh, that's why.
371
00:25:49,244 --> 00:25:51,454
You're so smart. How did you know that?
372
00:25:51,984 --> 00:25:54,623
It was because
I grew up in the countryside.
373
00:25:55,323 --> 00:25:57,184
Hye Ri is from a different hometown.
374
00:25:57,184 --> 00:25:58,553
Right, that's why.
375
00:26:01,393 --> 00:26:02,593
Bang Jung Seok?
376
00:26:05,194 --> 00:26:06,333
Here it is.
377
00:26:06,964 --> 00:26:08,103
Thank you.
378
00:26:15,174 --> 00:26:16,373
(Han Kang Hee)
379
00:26:16,373 --> 00:26:17,714
Han Kang Hee...
380
00:26:22,813 --> 00:26:24,083
(Bang Jung Seok)
381
00:26:25,214 --> 00:26:26,353
Bang Jung Seok?
382
00:26:28,153 --> 00:26:29,583
I knew it.
383
00:26:35,393 --> 00:26:36,694
Kang Hee.
384
00:26:37,623 --> 00:26:40,093
You're so wrong
for scripting this whole thing.
385
00:26:40,464 --> 00:26:43,004
How can you take advantage
of a sick child?
386
00:26:43,063 --> 00:26:45,373
My goodness.
387
00:26:51,813 --> 00:26:53,174
Gosh.
388
00:26:55,914 --> 00:26:57,184
Mister!
389
00:26:57,184 --> 00:26:58,284
Can you pass the ball?
390
00:26:59,613 --> 00:27:00,754
(Heesong High School)
391
00:27:08,823 --> 00:27:09,994
Fire...
392
00:27:09,994 --> 00:27:11,393
shot!
393
00:27:18,004 --> 00:27:19,403
- Mister?
- Mister.
394
00:27:19,534 --> 00:27:21,474
- Mister.
- Hey.
395
00:27:23,204 --> 00:27:24,373
Thank you.
396
00:27:26,813 --> 00:27:27,914
Hello?
397
00:27:27,914 --> 00:27:29,444
Mom, it's me. Dong Gu.
398
00:27:29,444 --> 00:27:31,214
- Yu Na, pass the spoon.
- This is Yu Na's dad's phone.
399
00:27:34,784 --> 00:27:35,883
Are you finished?
400
00:27:35,883 --> 00:27:37,684
I'm about to go eat dinner too.
401
00:27:37,853 --> 00:27:39,353
I'm going to eat too.
402
00:27:41,893 --> 00:27:43,724
Make sure to eat fully-cooked food.
403
00:27:43,724 --> 00:27:45,964
You can't have anything cold
like ice cream, okay?
404
00:27:46,063 --> 00:27:47,694
You can't eat whatever you want
just because I'm...
405
00:27:47,694 --> 00:27:49,734
I know. I'm not a kid.
406
00:27:50,603 --> 00:27:52,034
Yes, you are.
407
00:27:52,034 --> 00:27:53,704
Yu Na's dad is here too.
408
00:27:53,974 --> 00:27:55,244
Don't worry.
409
00:27:56,444 --> 00:27:59,073
Right. I'm going to sleep here tonight.
410
00:27:59,343 --> 00:28:02,343
No, you can't.
It's bad manners to stay that long.
411
00:28:02,343 --> 00:28:04,454
Kang Hee said I could.
412
00:28:04,454 --> 00:28:06,853
I'll go back tomorrow, okay?
413
00:28:07,214 --> 00:28:08,424
Bye.
414
00:28:08,583 --> 00:28:09,684
Dong Gu!
415
00:28:09,823 --> 00:28:10,924
Dong Gu, hurry up.
416
00:28:15,194 --> 00:28:16,593
(Add to contacts)
417
00:28:16,593 --> 00:28:17,764
(Add to contacts)
418
00:28:20,563 --> 00:28:22,764
(Bang Jung Seok)
419
00:28:43,623 --> 00:28:44,823
Kang Hee.
420
00:28:50,293 --> 00:28:52,563
Kang Hee! Wait.
421
00:28:52,694 --> 00:28:53,833
Kang Hee.
422
00:28:54,464 --> 00:28:55,603
Kang Hee.
423
00:29:00,974 --> 00:29:03,573
She'll be disappointed
when she finds out Dong Gu's my son.
424
00:29:07,373 --> 00:29:08,883
Have your fill, Dong Gu.
425
00:29:08,883 --> 00:29:10,244
Thank you.
426
00:29:17,784 --> 00:29:20,724
There are a lot of foods to avoid,
so this is what I prepared.
427
00:29:20,823 --> 00:29:22,323
I'm not sure if you'll like it.
428
00:29:22,464 --> 00:29:24,063
I like everything.
429
00:29:24,063 --> 00:29:25,264
- Really?
- Yes.
430
00:29:25,793 --> 00:29:28,234
- It looks delicious, right?
- Yes.
431
00:29:28,234 --> 00:29:30,403
- What are we doing after dinner?
- What should we do?
432
00:29:30,764 --> 00:29:32,534
- Can we play Mafia?
- Mafia?
433
00:29:32,534 --> 00:29:33,734
That's a good idea.
434
00:29:35,204 --> 00:29:37,143
Dad, what are you doing? Hurry up.
435
00:29:39,143 --> 00:29:40,414
Join us, Mr. Bang.
436
00:29:40,414 --> 00:29:41,514
Okay.
437
00:29:46,454 --> 00:29:47,583
Let's eat.
438
00:29:47,583 --> 00:29:48,754
Thank you for the food.
439
00:29:48,754 --> 00:29:50,623
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
440
00:29:53,653 --> 00:29:55,164
- Do you want some eggplant, Dong Gu?
- No.
441
00:29:55,164 --> 00:29:56,194
- You're not going to try it?
- No.
442
00:29:56,194 --> 00:29:58,034
You have to eat this to grow tall.
443
00:29:58,694 --> 00:29:59,893
Yu Na can eat it.
444
00:30:01,264 --> 00:30:02,563
- Here.
- I don't think so.
445
00:30:02,563 --> 00:30:03,704
No?
446
00:30:19,984 --> 00:30:21,484
They must've been worn out.
447
00:30:22,424 --> 00:30:24,524
You must be tired too.
448
00:30:25,224 --> 00:30:27,353
- Thank you for today.
- It was nothing.
449
00:30:27,754 --> 00:30:29,593
I really had fun today.
450
00:30:32,994 --> 00:30:34,234
Should we go to bed now?
451
00:30:37,034 --> 00:30:38,174
Together?
452
00:30:38,174 --> 00:30:39,474
- What?
- What?
453
00:30:41,873 --> 00:30:45,014
Right. You should sleep in your room.
454
00:30:45,014 --> 00:30:46,313
Yes...
455
00:30:46,944 --> 00:30:48,744
- You know what I mean, right?
- Yes.
456
00:30:53,284 --> 00:30:54,754
Do you want to have a beer?
457
00:31:00,593 --> 00:31:02,694
- Together?
- Together.
458
00:31:03,264 --> 00:31:04,464
That would be nice.
459
00:31:13,333 --> 00:31:16,303
I'm sorry I asked Yu Na about her mom.
460
00:31:16,774 --> 00:31:18,373
It's okay.
461
00:31:18,474 --> 00:31:19,873
You didn't do it on purpose.
462
00:31:20,143 --> 00:31:21,383
It's fine.
463
00:31:28,924 --> 00:31:30,123
Then...
464
00:31:30,784 --> 00:31:32,893
Have you been raising Yu Na alone?
465
00:31:41,734 --> 00:31:43,403
- How cool.
- Good job.
466
00:31:43,403 --> 00:31:44,674
My daughter is so beautiful.
467
00:31:44,674 --> 00:31:47,004
Yu Na.
I made a character lunchbox for you.
468
00:31:47,234 --> 00:31:48,274
Look.
469
00:31:48,274 --> 00:31:49,774
One, two, three.
470
00:31:49,774 --> 00:31:51,613
- Ta-da.
- Ta-da.
471
00:31:53,573 --> 00:31:55,343
- Where did the eyes go?
- They fell off.
472
00:31:55,343 --> 00:31:56,613
They got stuck.
473
00:31:56,613 --> 00:31:59,083
- Put them back on.
- I'll put them back on for you.
474
00:31:59,083 --> 00:32:00,153
He's putting them back on.
475
00:32:01,353 --> 00:32:02,623
- This one's fine.
- Hold on.
476
00:32:02,623 --> 00:32:05,323
- The eyes and the nose disappeared.
- Not this one.
477
00:32:18,373 --> 00:32:19,504
Slowly.
478
00:32:25,113 --> 00:32:26,313
Yu Na.
479
00:32:26,914 --> 00:32:28,113
Do you miss your mom?
480
00:32:29,414 --> 00:32:31,383
Do I have a mom too?
481
00:32:31,553 --> 00:32:32,553
Of course.
482
00:32:32,553 --> 00:32:34,924
All babies are born with a mom.
483
00:32:36,784 --> 00:32:37,924
However,
484
00:32:38,653 --> 00:32:41,563
Mom can't come to see you right now.
485
00:32:42,063 --> 00:32:43,194
Why not?
486
00:32:46,164 --> 00:32:48,403
Because she's really far away.
487
00:32:49,133 --> 00:32:50,264
She's in the US.
488
00:32:50,603 --> 00:32:51,934
Do you know where that is?
489
00:32:53,903 --> 00:32:58,774
You have to fly for a full day
on a plane to get there.
490
00:32:58,974 --> 00:33:00,373
It's very far.
491
00:33:09,383 --> 00:33:10,623
Mom.
492
00:33:10,823 --> 00:33:12,754
You can get to the US
in 12 hours these days.
493
00:33:13,293 --> 00:33:14,694
- Is that so?
- Yes.
494
00:33:18,024 --> 00:33:19,293
Yu Na.
495
00:33:19,664 --> 00:33:21,194
Should I take you on a plane ride?
496
00:33:21,464 --> 00:33:22,863
A plane ride?
497
00:33:22,863 --> 00:33:24,234
Yes. Just a second.
498
00:33:26,633 --> 00:33:28,474
We're going on a plane. Hold tight.
499
00:33:28,474 --> 00:33:29,674
Ladies and gentlemen,
500
00:33:29,674 --> 00:33:31,073
this is Dad speaking.
501
00:33:31,343 --> 00:33:33,873
All passengers, please hold on tight.
502
00:33:33,873 --> 00:33:35,244
We're lifting off.
503
00:33:39,484 --> 00:33:40,813
Hold on!
504
00:33:40,813 --> 00:33:43,024
- This is fun!
- Dad!
505
00:33:44,653 --> 00:33:45,853
Dad!
506
00:33:45,954 --> 00:33:47,454
- Are you having fun?
- Yes!
507
00:33:47,454 --> 00:33:49,494
Let's go to Japan!
508
00:33:49,494 --> 00:33:51,224
Then to France!
509
00:33:51,494 --> 00:33:53,694
Then to the US!
510
00:33:53,964 --> 00:33:56,964
It's the weekend. Go home and rest.
Then go straight to work on Monday.
511
00:33:57,603 --> 00:34:00,873
A lawyer must look clean
or people will criticize you.
512
00:34:01,174 --> 00:34:02,504
I'm almost there.
513
00:34:03,573 --> 00:34:05,474
I'll be right up. Okay.
514
00:34:16,423 --> 00:34:17,423
Right.
515
00:34:52,354 --> 00:34:55,693
Yu Na, your dad needs some rest,
so let's go back to the hospital.
516
00:35:45,644 --> 00:35:46,814
Hey, Bunny.
517
00:35:47,014 --> 00:35:49,584
My dad has a mom too.
518
00:35:52,153 --> 00:35:56,483
But my grandma can't come to see my dad.
519
00:35:58,184 --> 00:35:59,224
It's because...
520
00:36:00,454 --> 00:36:02,394
she went somewhere very far.
521
00:36:03,593 --> 00:36:04,664
Where?
522
00:36:06,834 --> 00:36:07,863
Up above.
523
00:36:10,233 --> 00:36:12,673
Do you know where that is?
524
00:36:14,173 --> 00:36:15,843
I heard it was a place...
525
00:36:16,604 --> 00:36:19,314
that only people who turned into angels,
like my grandma, can go.
526
00:36:21,144 --> 00:36:22,284
Right, Dad?
527
00:36:37,494 --> 00:36:38,564
Yu Na...
528
00:36:42,903 --> 00:36:44,564
Your grandma...
529
00:37:08,963 --> 00:37:11,093
I think I understand...
530
00:37:11,294 --> 00:37:13,363
why you went so far as to lie...
531
00:37:14,034 --> 00:37:15,334
to make Yu Na's wish come true.
532
00:37:17,534 --> 00:37:22,144
Hey. Thanks to that wish,
I get to visit a celebrity's house.
533
00:37:22,144 --> 00:37:23,503
Friends are nice.
534
00:37:24,974 --> 00:37:26,443
- Cheers.
- Cheers.
535
00:37:32,053 --> 00:37:35,523
Hey. Do you know how surprised
I was to see you that day?
536
00:37:35,823 --> 00:37:38,693
You were a lawyer at the top law firm
in Korea,
537
00:37:38,693 --> 00:37:41,494
so I never expected to see you
in the middle of Gangnam like that.
538
00:37:42,264 --> 00:37:43,264
I know.
539
00:37:46,334 --> 00:37:47,994
- What?
- What?
540
00:37:48,633 --> 00:37:50,803
How did you know I was a lawyer?
541
00:37:51,034 --> 00:37:52,073
What?
542
00:37:55,503 --> 00:37:57,144
- I guessed.
- What?
543
00:37:57,974 --> 00:38:00,874
You went to Seoul National University
Law School with top scores.
544
00:38:01,374 --> 00:38:04,084
Then you would've been
a judge, prosecutor, or lawyer.
545
00:38:09,523 --> 00:38:10,684
Right.
546
00:38:16,224 --> 00:38:17,624
- Do you want another beer?
- Yes.
547
00:38:17,963 --> 00:38:18,994
Okay.
548
00:38:27,233 --> 00:38:30,204
Is it possible to guess that right?
549
00:38:33,573 --> 00:38:34,573
She's incredible.
550
00:38:41,284 --> 00:38:42,523
Oh, no!
551
00:38:42,523 --> 00:38:45,153
- What is this? Hold on.
- Hold on!
552
00:38:55,912 --> 00:38:58,452
Jung Seok, the only T-shirts I have
are in these colors.
553
00:38:58,452 --> 00:39:00,421
- Is that okay?
- I see.
554
00:39:01,282 --> 00:39:03,151
Kang Hee. I'm fine. I didn't get that wet.
555
00:39:03,151 --> 00:39:04,552
What? You need to change.
556
00:39:04,552 --> 00:39:06,362
You need clothes to sleep in anyway.
557
00:39:06,362 --> 00:39:08,992
And it's not for your benefit.
558
00:39:11,231 --> 00:39:13,302
It's for the sake of my eyes.
559
00:39:17,132 --> 00:39:18,842
I don't know if anything would fit.
560
00:39:20,242 --> 00:39:21,901
You look very excited.
561
00:39:22,211 --> 00:39:23,211
- Me?
- Yes.
562
00:39:23,211 --> 00:39:24,472
- I look excited?
- Very.
563
00:39:24,472 --> 00:39:27,941
Gosh. No, I am very sorry about this.
564
00:39:27,941 --> 00:39:29,081
- Really?
- Yes.
565
00:39:29,612 --> 00:39:30,711
I don't need to change.
566
00:39:31,782 --> 00:39:33,621
Jung Seok, you...
567
00:39:34,851 --> 00:39:37,052
- What?
- You look like you peed your pants.
568
00:39:38,691 --> 00:39:40,862
- No wonder it felt damp.
- Hey, put this on.
569
00:39:53,702 --> 00:39:55,342
You look good in pink.
570
00:39:55,711 --> 00:39:57,771
- Come over here.
- What?
571
00:39:58,072 --> 00:40:00,012
Hey. Just once.
572
00:40:00,142 --> 00:40:01,182
Come...
573
00:40:09,291 --> 00:40:11,121
My armpits can't breathe.
574
00:40:13,662 --> 00:40:15,121
Ta-da. This is the last one.
575
00:40:16,532 --> 00:40:18,032
- Kang Hee.
- Yes?
576
00:40:18,092 --> 00:40:19,802
You have a lot of clothes in your closet,
577
00:40:19,802 --> 00:40:23,501
so I'm wondering if
I had to put on clothes like this?
578
00:40:23,871 --> 00:40:25,072
- Jung Seok.
- Yes?
579
00:40:25,072 --> 00:40:26,871
There are no such things as bad clothes.
580
00:40:27,142 --> 00:40:29,441
What's important is
who and how they wear them.
581
00:40:29,441 --> 00:40:31,612
Who dresses someone with what intent
isn't important?
582
00:40:33,512 --> 00:40:35,012
- What?
- It's nothing.
583
00:40:35,581 --> 00:40:37,452
- Did you take a weird photo? Let me see.
- I didn't.
584
00:40:37,452 --> 00:40:39,121
- I'll pose for the camera.
- No.
585
00:40:39,121 --> 00:40:40,421
I'll pose. Give it to me.
586
00:40:53,862 --> 00:40:54,901
Are you okay?
587
00:40:56,802 --> 00:40:57,831
Yes.
588
00:41:25,932 --> 00:41:27,302
(67 Selected)
589
00:41:29,601 --> 00:41:31,632
Hey. What are you doing?
590
00:41:32,132 --> 00:41:33,142
Hey, you...
591
00:41:35,041 --> 00:41:36,072
Did you erase it?
592
00:41:36,072 --> 00:41:37,311
Why did you erase it?
593
00:41:37,311 --> 00:41:39,311
I was going to look at them
when I felt depressed!
594
00:41:39,481 --> 00:41:40,512
Darn it.
595
00:41:40,642 --> 00:41:42,782
I'm going to recover them
from the trash can.
596
00:41:46,952 --> 00:41:48,021
I'm going to bed.
597
00:41:56,262 --> 00:41:57,831
Why would he touch my hair?
598
00:42:31,592 --> 00:42:33,032
(Kang Hee)
599
00:42:34,461 --> 00:42:35,972
When did she send me this?
600
00:42:36,501 --> 00:42:37,501
Good night.
601
00:42:40,441 --> 00:42:42,412
Still, I'll delete this one.
602
00:42:42,412 --> 00:42:43,512
(Delete for me)
603
00:42:43,842 --> 00:42:46,081
(Good night.)
604
00:42:50,581 --> 00:42:53,282
Thanks for today. Good night to you too.
605
00:43:12,132 --> 00:43:13,541
(Exclusive, Actress Han Kang Hee's Story
With Leukemia Patient Was All Lies)
606
00:44:19,401 --> 00:44:21,441
I'm having breakfast with my fans.
607
00:44:22,671 --> 00:44:24,642
I should look presentable.
608
00:44:24,941 --> 00:44:26,081
Right?
609
00:44:26,642 --> 00:44:28,441
Make it look as natural as possible.
610
00:44:39,461 --> 00:44:43,331
(Heo Hoon, Manager)
611
00:44:43,331 --> 00:44:44,662
This is for Dong Gu.
612
00:44:45,191 --> 00:44:46,331
And Yu Na.
613
00:44:53,142 --> 00:44:54,472
- Dad.
- Yes?
614
00:44:54,472 --> 00:44:56,041
Why isn't Kang Hee coming?
615
00:44:56,371 --> 00:44:57,572
She'll be here soon.
616
00:44:59,782 --> 00:45:01,081
Excuse me, Ms. Han.
617
00:45:01,412 --> 00:45:02,711
Come and have breakfast.
618
00:45:05,182 --> 00:45:07,382
Kids, do you want to start eating?
619
00:45:09,621 --> 00:45:11,421
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
620
00:45:15,322 --> 00:45:16,632
Kang Hee, are you up?
621
00:45:17,092 --> 00:45:18,892
The kids have to eat,
so I made breakfast.
622
00:45:23,632 --> 00:45:24,831
Kang Hee, are you asleep?
623
00:46:05,842 --> 00:46:07,081
Did you call me?
624
00:46:07,842 --> 00:46:09,081
What? Yes.
625
00:46:09,751 --> 00:46:11,211
Come and have breakfast.
626
00:46:15,751 --> 00:46:17,492
It smells so good.
627
00:46:20,121 --> 00:46:22,831
I hear you're a good cook.
I guess that's true.
628
00:46:26,331 --> 00:46:28,401
Then you should've woken me.
629
00:46:29,231 --> 00:46:31,371
I just got up, so I'm totally bare-faced.
630
00:46:35,041 --> 00:46:36,271
Why are you looking at me like that?
631
00:46:36,441 --> 00:46:37,671
You're wearing makeup...
632
00:46:39,642 --> 00:46:41,382
Did you not get to wash up
before going to bed last night?
633
00:46:41,882 --> 00:46:43,081
What's for breakfast?
634
00:46:43,452 --> 00:46:44,711
I'm so curious.
635
00:46:44,782 --> 00:46:47,182
Wait, Kang Hee. Go and wash up first.
I'll wait.
636
00:46:47,682 --> 00:46:50,052
- How could she be so shameless?
- I know, right?
637
00:46:50,592 --> 00:46:52,191
Coming to visit, making donations...
638
00:46:52,191 --> 00:46:53,921
- It was all a show.
- I know.
639
00:46:58,532 --> 00:47:00,632
I hear Yu Na's dad got money...
640
00:47:01,101 --> 00:47:02,202
from Han Kang Hee.
641
00:47:02,671 --> 00:47:05,171
Just because they filmed that video?
642
00:47:06,171 --> 00:47:08,001
They used his sick daughter's story.
643
00:47:08,401 --> 00:47:09,842
I guess he asked for that much.
644
00:47:10,642 --> 00:47:13,541
I mean, for Han Kang Hee,
this is to boost her public image.
645
00:47:13,612 --> 00:47:16,282
But isn't Yu Na's dad just unbelievable?
646
00:47:19,921 --> 00:47:21,351
Poor Yu Na.
647
00:47:37,331 --> 00:47:39,601
The receiver cannot be reached.
648
00:47:39,601 --> 00:47:41,472
(Jung Seok)
649
00:47:47,441 --> 00:47:48,541
There.
650
00:47:50,782 --> 00:47:51,882
Shall we go?
651
00:47:54,081 --> 00:47:55,722
Kang Hee, you look so pretty.
652
00:47:56,251 --> 00:47:57,892
You're even prettier, Yu Na.
653
00:47:58,222 --> 00:48:00,362
Kang Hee, can I come over again next time?
654
00:48:00,762 --> 00:48:02,162
Kang Hee. Me too.
655
00:48:02,662 --> 00:48:04,132
Hey, guys.
656
00:48:04,262 --> 00:48:05,532
Why are you calling them?
657
00:48:05,662 --> 00:48:07,432
Next time,
leave Mr. Linear Equations behind...
658
00:48:07,432 --> 00:48:09,231
and just come on your own.
659
00:48:09,972 --> 00:48:11,132
Hey, Han Kang Hee.
660
00:48:11,132 --> 00:48:12,371
Why? What?
661
00:48:12,401 --> 00:48:14,842
- What?
- What? Why did you call my name?
662
00:48:14,842 --> 00:48:16,441
Do you even know linear equations?
663
00:48:17,412 --> 00:48:18,711
Are you looking down on me?
664
00:48:18,711 --> 00:48:19,941
- What about you?
- Then tell me.
665
00:48:20,041 --> 00:48:21,981
- I even know quadratic equations.
- Tell me.
666
00:48:21,981 --> 00:48:24,081
When did you two become so close?
667
00:48:24,751 --> 00:48:25,882
- What?
- What?
668
00:48:28,052 --> 00:48:29,052
Well...
669
00:48:29,952 --> 00:48:31,291
- That is...
- We...
670
00:48:32,052 --> 00:48:33,291
decided to be friends.
671
00:48:33,291 --> 00:48:35,621
Kang Hee and I are friends now.
672
00:48:35,691 --> 00:48:36,731
Friends.
673
00:48:36,731 --> 00:48:37,831
Really?
674
00:48:39,061 --> 00:48:40,132
- Shall we go now?
- Okay.
675
00:48:40,132 --> 00:48:41,362
- Let's go.
- Let's go.
676
00:48:49,202 --> 00:48:50,941
Why did you follow us to the hospital?
677
00:48:52,041 --> 00:48:55,441
I'm not following you.
I have my own schedule too.
678
00:49:00,322 --> 00:49:01,452
Hey, Manager.
679
00:49:01,452 --> 00:49:02,552
Kang Hee.
680
00:49:02,552 --> 00:49:04,592
Why won't you answer your phone?
681
00:49:04,592 --> 00:49:05,822
Gosh, you startled me.
682
00:49:06,092 --> 00:49:08,191
I was just busy with some stuff. Why?
683
00:49:08,191 --> 00:49:09,662
You're still home, right?
684
00:49:09,662 --> 00:49:11,191
What? No, I'm out.
685
00:49:11,731 --> 00:49:13,532
Then in that case...
686
00:49:13,632 --> 00:49:15,532
Are you with that kid's dad?
687
00:49:15,831 --> 00:49:17,072
Yes. Why?
688
00:49:17,072 --> 00:49:18,202
Well...
689
00:49:18,302 --> 00:49:21,441
Okay, then see them off and stay at home.
690
00:49:22,171 --> 00:49:24,441
I'm going to the hospital with Yu Na.
691
00:49:24,441 --> 00:49:26,441
I said I would buy some expensive snacks
for everyone there.
692
00:49:26,441 --> 00:49:27,882
I should go and take the credit.
693
00:49:29,182 --> 00:49:31,112
Have you not seen the article yet?
694
00:49:31,112 --> 00:49:32,921
The article? What article?
695
00:49:33,322 --> 00:49:35,822
An article claims
that you bought that kid's dad...
696
00:49:35,822 --> 00:49:37,722
and released that video.
697
00:49:37,722 --> 00:49:39,421
What, I bought him? Me?
698
00:49:41,191 --> 00:49:44,892
Anyway, go home before you meet
any reporters.
699
00:49:44,892 --> 00:49:46,162
Hurry, okay?
700
00:49:46,162 --> 00:49:47,532
Okay.
701
00:49:49,632 --> 00:49:50,802
What's up?
702
00:49:50,802 --> 00:49:51,871
What?
703
00:49:51,871 --> 00:49:53,572
Apparently, there was an article.
704
00:49:53,842 --> 00:49:55,242
Here they come. Take the picture.
705
00:49:55,242 --> 00:49:56,541
- Here they come.
- Here they are.
706
00:50:01,311 --> 00:50:02,581
What do you think you're doing?
707
00:50:02,581 --> 00:50:04,151
- Please look over here.
- Ms. Han.
708
00:50:04,151 --> 00:50:07,081
There have been claims that the story
about you and your sick fan was staged.
709
00:50:07,081 --> 00:50:09,081
- Do you have anything to say?
- Please say something.
710
00:50:11,092 --> 00:50:12,351
Please answer the question.
711
00:50:14,291 --> 00:50:15,691
Please tell us what you think.
712
00:50:15,892 --> 00:50:17,362
You're Bang Yu Na's father, right?
713
00:50:17,392 --> 00:50:19,032
How much money did you get from Ms. Han?
714
00:50:19,032 --> 00:50:20,432
Look here. What do you mean by that?
715
00:50:20,561 --> 00:50:22,001
Do you think
you can say whatever you want?
716
00:50:23,532 --> 00:50:24,802
Then are you two lovers?
717
00:50:24,802 --> 00:50:26,642
- Excuse me?
- Then what else would it be?
718
00:50:26,642 --> 00:50:28,371
If this isn't for money
and you two aren't lovers,
719
00:50:28,371 --> 00:50:29,912
why would you come out of the same house?
720
00:50:30,842 --> 00:50:32,271
Did you guys have a school reunion?
721
00:50:33,941 --> 00:50:35,441
We already know everything.
722
00:50:35,441 --> 00:50:37,751
We looked into it,
and you're a single dad.
723
00:50:39,952 --> 00:50:41,822
Hey. You can speak to me.
724
00:50:41,822 --> 00:50:43,492
Is that all you found out about me?
725
00:50:44,851 --> 00:50:46,052
I'm a lawyer.
726
00:50:46,291 --> 00:50:50,362
I won't stop you from publishing
everything you just said.
727
00:50:50,731 --> 00:50:52,561
However, I will sue you
for compensation...
728
00:50:52,561 --> 00:50:53,961
for the malicious
and speculative reports...
729
00:50:53,961 --> 00:50:55,802
and for defamation.
730
00:51:04,072 --> 00:51:05,211
Kang Hee.
731
00:51:05,742 --> 00:51:07,842
Did you and Yu Na's dad know each other?
732
00:51:08,682 --> 00:51:09,711
What?
733
00:51:09,711 --> 00:51:11,412
Then why did you lie?
734
00:51:15,822 --> 00:51:17,021
That is...
735
00:51:19,092 --> 00:51:20,262
Kang Hee.
736
00:51:20,762 --> 00:51:22,492
The letters you sent me...
737
00:51:23,362 --> 00:51:25,392
Did you write them yourself?
738
00:51:26,831 --> 00:51:28,802
You wrote them, right?
739
00:51:29,101 --> 00:51:30,871
You really did write them,
740
00:51:31,731 --> 00:51:32,901
didn't you?
741
00:51:34,901 --> 00:51:36,671
Why can't you answer?
742
00:51:38,642 --> 00:51:40,642
Didn't you write them?
743
00:51:41,581 --> 00:51:43,012
Yu Na, stop.
744
00:51:43,182 --> 00:51:45,151
I told all the kids.
745
00:51:45,612 --> 00:51:48,151
My mom can't write back to me,
746
00:51:49,021 --> 00:51:51,222
so Kang Hee wrote to me instead.
747
00:51:51,822 --> 00:51:54,392
That's what I told the kids.
748
00:52:10,711 --> 00:52:11,842
Yu Na.
749
00:52:13,541 --> 00:52:14,842
Those letters...
750
00:52:17,052 --> 00:52:19,211
I didn't write them.
751
00:52:23,351 --> 00:52:25,722
Ms. Han, did you just admit
that the story was fake?
752
00:52:25,722 --> 00:52:28,121
- Ms. Han. Please tell us the truth.
- Answer our questions.
753
00:52:28,121 --> 00:52:29,191
Give us a moment.
754
00:52:29,191 --> 00:52:30,961
- Ms. Han. Look over here.
- Do you admit it was staged?
755
00:52:33,932 --> 00:52:35,901
- Yu Na.
- Give us a statement.
756
00:52:37,072 --> 00:52:38,371
- You're bleeding.
- Take the picture!
757
00:52:38,371 --> 00:52:40,501
- Is she okay?
- Please back up.
758
00:53:02,592 --> 00:53:04,632
Yu Na, we're here now.
Hang in there, okay?
759
00:53:07,662 --> 00:53:08,662
Yu Na!
760
00:53:08,662 --> 00:53:10,831
You can't come in.
761
00:53:12,302 --> 00:53:14,001
- What do we do?
- Will Yu Na be okay?
762
00:53:34,362 --> 00:53:35,691
- Yu Na's dad?
- Yes.
763
00:53:37,662 --> 00:53:39,731
(Restricted area)
764
00:54:00,021 --> 00:54:02,481
(Bang Yu Na)
765
00:54:18,171 --> 00:54:19,871
(Bang Yu Na)
766
00:54:20,972 --> 00:54:22,202
She's such a big fan, right?
767
00:54:35,782 --> 00:54:37,521
This is a really old picture.
768
00:54:39,291 --> 00:54:41,822
These pictures aren't just pictures.
769
00:54:43,691 --> 00:54:44,731
They're talismans.
770
00:54:45,362 --> 00:54:47,561
Talismans that keep Yu Na from being sick.
771
00:55:07,682 --> 00:55:10,291
Hi. I'm Han Kang Hee.
772
00:55:10,291 --> 00:55:11,791
It's nice to meet you.
773
00:55:11,892 --> 00:55:13,722
You look so pretty.
774
00:55:13,862 --> 00:55:16,461
But I look even prettier, right?
775
00:55:16,461 --> 00:55:18,132
What's that?
776
00:55:20,561 --> 00:55:22,162
This is how Yu Na and I play.
777
00:55:22,802 --> 00:55:24,771
When she has no energy after chemo,
778
00:55:25,572 --> 00:55:27,441
I play with her like this.
779
00:55:27,441 --> 00:55:29,742
And even for a little while,
Yu Na smiles for me.
780
00:55:34,981 --> 00:55:36,581
Kang Hee. Just know...
781
00:55:38,351 --> 00:55:42,182
how big your presence is
in this tiny hospital room.
782
00:55:58,702 --> 00:56:00,702
Maybe I should've lied.
783
00:56:01,702 --> 00:56:03,642
That I did write those letters.
784
00:56:05,512 --> 00:56:07,711
Did I not tell you?
785
00:56:08,182 --> 00:56:11,012
Yu Na is the master
of figuring things out.
786
00:56:16,952 --> 00:56:19,092
It was bound to be revealed someday.
787
00:56:19,751 --> 00:56:21,862
But not like this.
788
00:56:22,892 --> 00:56:24,162
It was all because of me.
789
00:56:25,162 --> 00:56:26,191
Kang Hee.
790
00:56:28,101 --> 00:56:31,132
It wasn't because of you.
It was because of me.
791
00:56:38,012 --> 00:56:39,472
(Dear Kang Hee,
From Yu Na)
792
00:56:41,211 --> 00:56:42,282
I told you.
793
00:56:42,481 --> 00:56:45,182
This happened because I wrote back
pretending to be you.
794
00:56:46,311 --> 00:56:49,182
I know it's late,
but I'll give these back.
795
00:56:57,492 --> 00:56:58,561
Right.
796
00:57:02,532 --> 00:57:04,132
(Dear Kang Hee,
From Yu Na)
797
00:57:05,831 --> 00:57:06,871
Thanks.
798
00:57:10,472 --> 00:57:11,771
(Dear Kang Hee,
From Yu Na)
799
00:57:25,251 --> 00:57:27,492
What is it? Are you okay?
800
00:57:30,162 --> 00:57:32,461
Jung Seok, I'm sorry,
but could you put these away?
801
00:57:33,061 --> 00:57:34,061
Yes, sure.
802
00:58:27,760 --> 00:58:32,138
Ripped and resynced by YoungJedi
803
00:58:54,481 --> 00:58:57,912
(Fanletter, Please)
804
00:58:57,912 --> 00:59:00,822
Someone put a letter and a present
in your locker.
805
00:59:00,822 --> 00:59:03,992
What did you do with the box
that was in your locker?
806
00:59:04,322 --> 00:59:05,952
This is my first time coming back here
since graduation.
807
00:59:05,952 --> 00:59:07,791
It would be a shame to leave
just like this.
808
00:59:07,791 --> 00:59:09,362
- Who's there?
- Run!
809
00:59:10,331 --> 00:59:12,362
Did something happen between those two
back in high school?
810
00:59:12,362 --> 00:59:13,702
He was totally her minion.
811
00:59:13,702 --> 00:59:14,862
I should work hard.
812
00:59:15,061 --> 00:59:17,472
- This is about school violence.
- Please just once!
813
00:59:17,472 --> 00:59:20,371
You can pretend to suddenly like someone,
but you can't pretend to hate.
814
00:59:20,371 --> 00:59:21,901
Will you keep running away?
815
00:59:21,901 --> 00:59:23,811
- Han Kang Hee.
- Let go of me!
816
00:59:24,541 --> 00:59:27,382
This is all because
you butted into my life...
817
00:59:27,382 --> 00:59:29,211
with that fan letter.
818
00:59:38,992 --> 00:59:40,662
This is the lawyer
who will be representing us.
819
00:59:40,762 --> 00:59:43,362
He's the best when it comes to
making Internet trolls cry for mercy.
820
00:59:43,432 --> 00:59:45,532
(Epilogue)
821
00:59:53,972 --> 00:59:56,202
Goodness, I'm sorry to keep you waiting.
822
00:59:56,202 --> 00:59:57,441
- Hello.
- Hello.
823
00:59:59,711 --> 01:00:01,742
- Can we get some water?
- Let's take a seat.
824
01:00:03,351 --> 01:00:04,651
(Attorney Bang Jung Seok)
825
01:00:10,791 --> 01:00:12,791
(Geosong Law Firm)
826
01:00:19,291 --> 01:00:20,731
(Attorney Bang Jung Seok)
827
01:00:25,972 --> 01:00:28,001
(Geosong Law Firm)
828
01:00:36,851 --> 01:00:38,912
Excuse me. What are you doing?
829
01:00:42,782 --> 01:00:45,592
Is this Mr. Bang Jung Seok's office?
830
01:00:45,592 --> 01:00:47,722
He no longer works here.
831
01:00:58,601 --> 01:01:00,441
How did you know I was a lawyer?
832
01:01:03,371 --> 01:01:04,941
- I guessed.
- What?
833
01:01:06,072 --> 01:01:08,981
You went to Seoul National University
Law School with top scores.
834
01:01:09,481 --> 01:01:12,182
Then you would've been
a judge, prosecutor, or lawyer.
835
01:01:14,621 --> 01:01:15,682
I see.
836
01:01:19,921 --> 01:01:23,162
Why did I bring up "lawyer" right then?
837
01:01:23,162 --> 01:01:25,862
Gosh, it looks like
you did research on him.
838
01:01:28,802 --> 01:01:30,132
- Here.
- Thanks.
839
01:01:32,901 --> 01:01:34,202
Oh, no!
840
01:01:34,202 --> 01:01:36,642
- What is this? Hold on.
- Hold on!
841
01:01:40,182 --> 01:01:41,481
Hey, did you do this on purpose?
842
01:01:41,481 --> 01:01:42,541
What?
843
01:01:44,581 --> 01:01:45,581
I really didn't.
844
01:01:47,921 --> 01:01:48,921
I'm opening yours.
845
01:01:49,421 --> 01:01:50,492
Wait.
846
01:01:50,691 --> 01:01:52,892
- No, I really didn't.
- You did it on purpose.
847
01:01:57,793 --> 01:02:02,539
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.