Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,750
A vida é como um jogo de xadrez.
2
00:00:31,875 --> 00:00:34,000
Esperamos dar xeque-mate na vida,
3
00:00:34,083 --> 00:00:36,750
mas muitas vezes, em vez disso, a vida nos dá um xeque-mate.
4
00:00:37,416 --> 00:00:40,041
A questão é: você aceitaria a derrota tão facilmente?
5
00:00:43,708 --> 00:00:44,875
Meu nome é Tay.
6
00:00:44,958 --> 00:00:45,791
E esses quatro são
7
00:00:46,375 --> 00:00:48,166
batida, quadro,
8
00:00:48,250 --> 00:00:49,166
Zoe,
9
00:00:49,250 --> 00:00:50,625
e Wen.
10
00:00:50,708 --> 00:00:53,958
Não somos amigos, nem família. Nós nem nos conhecemos bem.
11
00:00:54,791 --> 00:00:57,250
Mas hoje temos a mesma missão.
12
00:00:57,833 --> 00:01:00,125
Vamos sair e fazer um dos mais loucos
13
00:01:00,208 --> 00:01:01,625
e os planos mais perigosos.
14
00:01:01,708 --> 00:01:03,041
Nós tornaremos possível
15
00:01:03,125 --> 00:01:04,416
uma missão impossível.
16
00:01:11,958 --> 00:01:14,250
{\an8}Filho da puta! Veja onde você está indo!
17
00:01:14,333 --> 00:01:16,708
{\an8}Não quero estragar tudo.
18
00:01:16,791 --> 00:01:18,625
Mas um de nós não vai voltar vivo.
19
00:01:18,708 --> 00:01:20,250
Ou somos nós dois?
20
00:01:21,041 --> 00:01:22,916
Por que você não adivinha quem não vai conseguir?
21
00:01:23,000 --> 00:01:26,375
Correndo para o funeral do seu pai? Eu sou o verdadeiro negócio! Eu te desafio a lutar comigo!
22
00:01:26,458 --> 00:01:29,208
Eu vou bater na sua cara estúpida. Volte! Merda!
23
00:01:29,291 --> 00:01:30,125
Ei, espere.
24
00:01:30,208 --> 00:01:33,333
- Eu estou indo para todos vocês. - Ei, não fuja de mim! Foda-se!
25
00:01:59,625 --> 00:02:01,833
Essa é Pie, uma líder de torcida da Liberal Arts.
26
00:02:02,416 --> 00:02:04,916
Uma vez eu namorei com ela por um tempo.
27
00:02:05,000 --> 00:02:09,583
Mesmo que fosse apenas por alguns meses, parecia que eu estava no céu.
28
00:02:15,000 --> 00:02:15,833
Isso mesmo.
29
00:02:16,333 --> 00:02:17,458
Eu caí com força
30
00:02:18,333 --> 00:02:19,625
na dura realidade.
31
00:02:19,708 --> 00:02:20,875
{\an8}- Pegue isso. - Ok.
32
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
{\an8}Obrigado.
33
00:02:26,250 --> 00:02:27,166
{\an8}O quê?
34
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
{\an8}A realidade em que
35
00:02:29,416 --> 00:02:31,208
Eu sou apenas um perdedor perene.
36
00:02:32,041 --> 00:02:35,458
COMPETIÇÃO INTERUNIVERSITÁRIA DE XADREZ
37
00:02:35,541 --> 00:02:36,583
SEGUNDO LUGAR
38
00:02:40,666 --> 00:02:42,375
{\an8}FIQUE RICO COMO UM CAMPEÃO
39
00:02:43,166 --> 00:02:46,958
Sou um estudante de negócios do quarto ano que vive do empréstimo estudantil do governo.
40
00:02:47,916 --> 00:02:49,791
Eu sou como a maioria dos jovens adultos.
41
00:02:51,583 --> 00:02:55,750
Nasci e cresci em uma sociedade em que os ricos só ficam mais ricos.
42
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
Eles têm tudo e podem conseguir o que quiserem.
43
00:03:00,333 --> 00:03:03,916
Enquanto isso, os pobres ficam cada vez mais pobres
44
00:03:05,041 --> 00:03:07,250
até que eventualmente percam tudo.
45
00:03:15,541 --> 00:03:18,958
Compartilho o sonho de outros pobres, que são a maioria deste país.
46
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Sonho em ficar rico...
47
00:03:24,208 --> 00:03:26,625
para que eu possa finalmente escapar da realidade da minha vida.
48
00:03:54,208 --> 00:03:55,458
Na realidade,
49
00:03:55,541 --> 00:03:57,958
Estou tão perto de realizar meu sonho.
50
00:03:59,458 --> 00:04:01,125
Eu posso sentir isso a cada 16 dias.
51
00:04:03,250 --> 00:04:04,333
Mãe, estou indo.
52
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
OK.
53
00:04:06,666 --> 00:04:09,166
Esta é minha mãe, Toi.
54
00:04:09,666 --> 00:04:12,500
Quero apresentá-la a você mais do que a qualquer outra pessoa.
55
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
Querido.
56
00:04:13,958 --> 00:04:16,541
- Ei! - Não vá, querida.
57
00:04:16,625 --> 00:04:19,416
Querido! Não me deixe.
58
00:04:19,500 --> 00:04:20,750
Por favor!
59
00:04:22,958 --> 00:04:23,833
{\an8}PAVILHÃO DA TRISTEZA
60
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Querido.
61
00:04:30,083 --> 00:04:34,541
Bem, como você viu, meu pai deixou minha mãe enquanto ela ainda estava grávida de mim.
62
00:04:35,416 --> 00:04:36,833
Tudo o que ele nos deixou foi apenas
63
00:04:38,166 --> 00:04:39,125
uma memória de merda.
64
00:04:43,666 --> 00:04:45,375
Então minha mãe bebeu para se consolar.
65
00:04:45,958 --> 00:04:47,000
WHITY
66
00:04:47,083 --> 00:04:48,666
Mas ela escolheu as bebidas erradas.
67
00:04:48,750 --> 00:04:50,833
-MELHOR LIMPEZA DE BANHEIRO SUPER CLEAN -WHITY
68
00:05:01,541 --> 00:05:05,708
Primeiro você bebeu um líquido ácido,
69
00:05:05,791 --> 00:05:08,916
depois um alcalino, então eles se anulam.
70
00:05:09,000 --> 00:05:10,666
Você é muito sortudo.
71
00:05:10,750 --> 00:05:11,583
O que?
72
00:05:11,666 --> 00:05:12,541
E também...
73
00:05:12,625 --> 00:05:13,916
Parabéns!
74
00:05:14,000 --> 00:05:14,916
É um menino.
75
00:05:17,000 --> 00:05:18,375
O que?
76
00:05:18,458 --> 00:05:21,166
Parecia que Deus não queria que morrêssemos tão facilmente.
77
00:05:22,666 --> 00:05:25,416
Minha mãe me disse que no momento em que ela viu meu rosto,
78
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
ela teve uma centelha de inspiração.
79
00:05:28,541 --> 00:05:32,666
{\an8}Então ela deixou de ser extremamente pobre em Nong Khai
80
00:05:32,750 --> 00:05:34,500
{\an8}a ser medianamente pobre em Bangkok.
81
00:05:34,583 --> 00:05:36,500
Adquira seus bilhetes de loteria aqui.
82
00:05:37,166 --> 00:05:41,083
Ela logo se tornou a vendedora de loteria número um na área de Si Phraya.
83
00:05:41,166 --> 00:05:44,291
Seu negócio é offline e online.
84
00:05:44,375 --> 00:05:46,958
Não querendo me gabar, mas seu negócio estava crescendo.
85
00:05:47,625 --> 00:05:49,125
Você quer bilhetes que terminam em 12?
86
00:05:49,208 --> 00:05:51,041
Simples ou conjuntos?
87
00:05:51,125 --> 00:05:52,750
Claro, vou guardá-los para você.
88
00:05:52,833 --> 00:05:55,125
Ei, Tay, abaixe o quadrinho
89
00:05:55,208 --> 00:05:58,083
e preste atenção onde pisa, ou você vai cair na água, ok?
90
00:05:58,166 --> 00:06:02,125
Parecia que a vida para mamãe e para mim estava ficando cada vez melhor.
91
00:06:02,208 --> 00:06:04,166
Até conseguimos uma casa.
92
00:06:04,250 --> 00:06:06,291
Ei, pare de olhar para o seu telefone.
93
00:06:06,375 --> 00:06:08,416
Cuidado onde pisa, ou você cairá em um buraco.
94
00:06:08,500 --> 00:06:10,958
Você nunca aprendeu. Vá e guarde a comida.
95
00:06:11,041 --> 00:06:12,708
Mesmo que a porta...
96
00:06:14,291 --> 00:06:15,375
Porra.
97
00:06:15,958 --> 00:06:16,791
muitas vezes se solta,
98
00:06:16,875 --> 00:06:17,958
Merda.
99
00:06:19,083 --> 00:06:20,250
e a água vaza.
100
00:06:22,250 --> 00:06:23,666
- Tay. - Sim?
101
00:06:23,750 --> 00:06:25,416
- Eita, limpe seus ouvidos. - Certo.
102
00:06:27,833 --> 00:06:29,708
E as baratas compartilham nosso espaço de vida.
103
00:06:31,333 --> 00:06:32,291
- Merda! - O que?
104
00:06:32,375 --> 00:06:34,000
- Jeez. No!
- Mom!
105
00:06:36,250 --> 00:06:37,250
Eita!
106
00:06:37,333 --> 00:06:38,166
Mamãe.
107
00:06:40,083 --> 00:06:41,958
Apesar de tudo, éramos felizes.
108
00:06:42,041 --> 00:06:46,416
Mas parecia que... Deus não tinha terminado conosco.
109
00:07:00,375 --> 00:07:02,541
BANGKOK... UMA CIDADE DE BOA VIDA
110
00:07:03,833 --> 00:07:05,333
Mamãe deslocou o quadril,
111
00:07:05,416 --> 00:07:08,208
então ela começou a trabalhar em casa, costurando roupas para viver.
112
00:07:12,333 --> 00:07:14,541
Olá Madame.
113
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
- Olá Madame. - Trouxe suas roupas.
114
00:07:17,541 --> 00:07:19,583
Meu filho me ajudou a costurar também.
115
00:07:19,666 --> 00:07:20,500
Encantador.
116
00:07:21,916 --> 00:07:25,458
Eu tive que assumir o negócio da mãe de vender sonhos
117
00:07:25,541 --> 00:07:27,500
todos os dias depois da escola e nos fins de semana.
118
00:07:27,583 --> 00:07:28,500
- Menina, olha! - Poxa!
119
00:07:28,583 --> 00:07:30,041
O cara da loteria é tão bonito.
120
00:07:30,125 --> 00:07:31,375
- Tirar fotos! - Ele realmente é!
121
00:07:35,458 --> 00:07:36,625
MAMÃE
122
00:07:38,000 --> 00:07:38,833
Sim?
123
00:07:38,916 --> 00:07:42,875
Só queria dizer-lhe para não vender o conjunto de cinco que termina em 69.
124
00:07:43,541 --> 00:07:47,916
Ontem à noite, meus clientes já pagaram quatro deles.
125
00:07:50,166 --> 00:07:52,875
{\an8}CINCO BILHETES, 30 MILHÕES DE BAHT, 1 DE NOVEMBRO DE 2022
126
00:07:52,958 --> 00:07:56,416
{\an8}Para cada sorteio, sempre guardo um bilhete para nós
127
00:07:56,500 --> 00:08:01,541
esperando que meu sonho se torne realidade, em um sorteio ou outro, algum dia.
128
00:08:20,250 --> 00:08:21,541
Ai!
129
00:08:21,625 --> 00:08:22,458
Mamãe!
130
00:08:23,583 --> 00:08:24,708
O que aconteceu?
131
00:08:25,500 --> 00:08:26,666
Tay, cuidado.
132
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
O chefe Chye teve a gentileza de lhe conceder um empréstimo.
133
00:08:33,416 --> 00:08:35,083
{\an8}Mas você perdeu a data de vencimento.
134
00:08:36,166 --> 00:08:39,583
Bem... a máquina de costura quebrou, então tive que consertá-la.
135
00:08:40,083 --> 00:08:41,958
Por favor, deixe-me pagar mais tarde.
136
00:08:42,458 --> 00:08:44,250
{\an8}Você já está três meses atrasado.
137
00:08:44,333 --> 00:08:45,958
{\an8}Você pretende trapacear!
138
00:08:47,875 --> 00:08:49,958
Você precisa de um reajuste de atitude.
139
00:08:51,125 --> 00:08:52,291
No!
140
00:08:54,083 --> 00:08:55,083
Que porra?
141
00:08:55,166 --> 00:08:56,375
Um filho nobre, hein?
142
00:08:56,875 --> 00:08:58,333
{\an8}Cante "Valor do leite materno".
143
00:09:11,583 --> 00:09:12,666
- Ei! - Ei!
144
00:09:20,250 --> 00:09:21,083
Ele tem um ferro.
145
00:09:21,166 --> 00:09:22,000
Eu posso ver isso.
146
00:09:34,791 --> 00:09:36,125
- Merda! - Ei!
147
00:09:40,041 --> 00:09:41,250
Você acha que é o Homem de Ferro?
148
00:09:41,333 --> 00:09:43,041
Idiota. Você vai conseguir!
149
00:09:49,541 --> 00:09:50,833
Ele tem um fã.
150
00:09:50,916 --> 00:09:51,916
Eu posso ver isso.
151
00:09:52,000 --> 00:09:55,041
Idiota, você era o Homem de Ferro, mas agora é o Homem dos Ventiladores Elétricos.
152
00:10:06,500 --> 00:10:07,916
Nós iremos!
153
00:10:09,500 --> 00:10:11,666
Caramba, acabou a energia na sua casa?
154
00:10:11,750 --> 00:10:12,958
Não, Toy.
155
00:10:13,583 --> 00:10:15,166
Esqueci de pagar a conta.
156
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
Mamãe!
157
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
Corra, mamãe!
158
00:10:26,625 --> 00:10:27,666
Tay, corre!
159
00:10:27,750 --> 00:10:29,500
- Tay! - Eita, sua puta velha!
160
00:10:32,000 --> 00:10:34,083
- O que? - Tay, corre! Não se preocupe comigo!
161
00:10:34,166 --> 00:10:36,208
Vai! Sai daqui, filho!
162
00:10:37,041 --> 00:10:39,125
Merda! Que confusão!
163
00:10:41,250 --> 00:10:45,875
Porra! Por que eles não conseguem novas escadas? Isso é pior do que descer o Everest.
164
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Merda.
165
00:11:22,875 --> 00:11:24,166
Você ama correr?
166
00:11:25,000 --> 00:11:26,375
Seja gentil com meus velhos pulmões, hein?
167
00:11:36,250 --> 00:11:38,208
- Cara! - O que diabos você quer?
168
00:11:39,375 --> 00:11:40,208
Ei.
169
00:11:41,291 --> 00:11:42,333
Aí está você.
170
00:11:42,916 --> 00:11:45,000
- Senhor? - Você está vendendo bilhetes de loteria?
171
00:11:46,125 --> 00:11:46,958
Você tem o número 28?
172
00:11:47,041 --> 00:11:48,208
Número 28.
173
00:11:48,291 --> 00:11:50,458
- Bem... - Minha esposa quer seus números da sorte.
174
00:11:50,541 --> 00:11:52,375
Nós os procuramos em todos os lugares.
175
00:11:52,458 --> 00:11:54,000
Ela está me dando dor de cabeça.
176
00:11:54,083 --> 00:11:55,625
Quantos você tem com 28?
177
00:11:55,708 --> 00:11:57,208
- Ok. - Vamos dar uma olhada.
178
00:11:59,500 --> 00:12:00,583
Quanto por um?
179
00:12:00,666 --> 00:12:03,166
{\an8}- Oitenta baht. - Vamos, não minta.
180
00:12:03,250 --> 00:12:04,708
{\an8}Ninguém vende por 80 agora.
181
00:12:04,791 --> 00:12:06,458
{\an8}Todos eles vendem por 120 cada.
182
00:12:07,041 --> 00:12:08,291
Vamos.
183
00:12:10,333 --> 00:12:12,208
Cento e vinte. Aqui está tudo o que tenho.
184
00:12:12,916 --> 00:12:14,166
Ok, estou indo.
185
00:12:15,083 --> 00:12:16,750
Espere. Ei!
186
00:12:18,875 --> 00:12:19,708
Tu es...
187
00:12:26,250 --> 00:12:28,333
Caramba, está na ponta da minha língua.
188
00:12:29,708 --> 00:12:30,541
Ei...
189
00:12:34,625 --> 00:12:36,750
Desculpe, eu confundi você com outra pessoa.
190
00:12:37,333 --> 00:12:38,625
Desculpe. É tudo de bom.
191
00:12:40,875 --> 00:12:42,583
- Sem problemas. - Vamos lá.
192
00:12:43,208 --> 00:12:45,791
{\an8}De volta à nossa rodada. Estou feliz por ter conseguido a passagem para minha esposa.
193
00:12:45,875 --> 00:12:46,708
Vamos lá.
194
00:12:55,458 --> 00:12:56,416
Seu idiota.
195
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
- Ei! - Pegue isso!
196
00:13:04,625 --> 00:13:06,833
Sua casa não tem nada de valor.
197
00:13:11,333 --> 00:13:13,291
Vou pegar sua bandeja de loteria então.
198
00:13:25,583 --> 00:13:28,041
{\an8}Não sei o que foi mais doloroso.
199
00:13:28,541 --> 00:13:30,041
{\an8}Foi quando Mee me bateu,
200
00:13:30,125 --> 00:13:33,916
{\an8}ou foi quando ele disse que minha casa não tinha nada de valor?
201
00:13:46,916 --> 00:13:48,916
Como eu poderia dizer a mamãe,
202
00:13:49,000 --> 00:13:52,333
sem chocá-la que a gangue de Mee pegou nossa bandeja de loteria?
203
00:13:53,625 --> 00:13:56,125
Mas então algo mais chocante se seguiu.
204
00:13:56,208 --> 00:13:58,166
Mão!
205
00:13:58,250 --> 00:13:59,666
- Ei! - O que foi, mãe?
206
00:13:59,750 --> 00:14:01,333
O jackpot foi anunciado!
207
00:14:02,291 --> 00:14:04,333
- E? - Olhar.
208
00:14:04,416 --> 00:14:06,583
O número 197469 ganhou o jackpot?
209
00:14:06,666 --> 00:14:07,958
{\an8}Certo!
210
00:14:10,625 --> 00:14:12,291
- Não me diga... - Certo!
211
00:14:12,375 --> 00:14:13,666
Vendemos os bilhetes premiados!
212
00:14:13,750 --> 00:14:14,583
Sim!
213
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
O prêmio!
214
00:14:19,916 --> 00:14:22,291
Eu vendi bilhetes de loteria por anos.
215
00:14:22,375 --> 00:14:24,708
Nunca pensei que algum deles ganharia o jackpot!
216
00:14:24,791 --> 00:14:26,708
Vou pegar sua bandeja de loteria então.
217
00:14:27,833 --> 00:14:29,541
Estou tão feliz!
218
00:14:29,625 --> 00:14:34,583
A partir de agora, esgotaremos todos os nossos ingressos!
219
00:14:37,416 --> 00:14:38,375
Espere.
220
00:14:38,458 --> 00:14:40,500
Devíamos fazer um banner.
221
00:14:40,583 --> 00:14:44,583
"Nós vendemos bilhetes premiados aqui!"
222
00:14:48,250 --> 00:14:49,125
Espere.
223
00:14:49,791 --> 00:14:51,583
{\an8}Se vendermos quatro ingressos,
224
00:14:52,666 --> 00:14:54,583
então resta um bilhete.
225
00:14:55,500 --> 00:14:58,875
Ei, Tay, você guardou o quinto ingresso ou vendeu para alguém?
226
00:14:58,958 --> 00:15:00,000
{\an8}Você guardou?
227
00:15:01,000 --> 00:15:02,375
{\an8}- Bem? - Eu guardei.
228
00:15:03,458 --> 00:15:05,208
Sério?
229
00:15:06,083 --> 00:15:08,291
Então nós ganhamos o jackpot também!
230
00:15:08,375 --> 00:15:10,958
Droga! Eu ganhei o jackpot! Você me ouve?
231
00:15:11,041 --> 00:15:12,583
Seis milhões de baht! Eram ricos!
232
00:15:12,666 --> 00:15:15,916
Ei, vou comprar uma casa nova e pagar o agiota.
233
00:15:16,000 --> 00:15:19,416
Vou presentear toda a vizinhança com carne de porco quente, certo?
234
00:15:20,000 --> 00:15:23,250
{\an8}Seis milhões! Meu Deus! Eu sou rico!
235
00:15:24,625 --> 00:15:27,916
{\an8}Ei. O que há de errado? Você não está feliz?
236
00:15:28,000 --> 00:15:30,083
{\an8}Você está tão feliz, posso ver seus arrepios!
237
00:15:30,625 --> 00:15:32,875
{\an8}Seis milhões! Dá para acreditar, Droga?
238
00:15:35,125 --> 00:15:36,708
{\an8}O que há de errado, Tay?
239
00:15:38,000 --> 00:15:39,666
{\an8}O quê? Você não está feliz?
240
00:15:41,291 --> 00:15:43,125
{\an8}Mãe... por favor, não fique chocada.
241
00:15:44,041 --> 00:15:45,750
{\an8}Por que eu deveria? Nós ganhamos o jackpot.
242
00:15:47,666 --> 00:15:48,875
{\an8}- A coisa é... - Sim?
243
00:15:50,500 --> 00:15:51,458
{\an8}Os bilhetes de loteria.
244
00:15:51,958 --> 00:15:52,916
{\an8}E eles?
245
00:15:53,791 --> 00:15:55,208
{\an8}A gangue de Mee levou todos eles.
246
00:16:04,250 --> 00:16:05,916
Para onde vamos, mãe?
247
00:16:06,000 --> 00:16:09,041
Vamos correr antes que cheguem os clientes que compraram nossos ingressos!
248
00:16:13,958 --> 00:16:15,250
Por que correr?
249
00:16:15,333 --> 00:16:16,583
Você é doido?
250
00:16:16,666 --> 00:16:20,208
Se eles souberem, virão atrás de nós pelos bilhetes premiados!
251
00:16:29,750 --> 00:16:31,291
Nós apenas conversamos com eles bem...
252
00:16:31,375 --> 00:16:33,416
Vá falar com eles. Eu não vou! Eu vou embora!
253
00:16:33,916 --> 00:16:36,000
- Oh não. - Oh não.
254
00:16:39,833 --> 00:16:41,625
Lembra do que eu disse no começo?
255
00:16:42,291 --> 00:16:44,208
Esse cara é Wen.
256
00:16:44,291 --> 00:16:45,125
Ação!
257
00:16:46,458 --> 00:16:48,458
O nome de nascimento de Wen era Prachuab.
258
00:16:48,541 --> 00:16:51,916
Mas ele mudou para Jesdaporn para homenagear seu ídolo de atuação.
259
00:16:52,000 --> 00:16:53,958
Wen sonha em se tornar um ator famoso.
260
00:16:54,041 --> 00:16:55,291
Mas
261
00:16:55,375 --> 00:16:57,750
os melhores papéis que ele interpretou são...
262
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Então chegou o grande dia
263
00:17:08,958 --> 00:17:13,208
quando ele interpretou o amigo do herói e teve quatro linhas de diálogo impressionantes.
264
00:17:13,708 --> 00:17:17,458
"Daqui para Nova Delhi, ninguém nunca ouviu falar de mim!"
265
00:17:18,875 --> 00:17:21,416
"Eu tenho sido um bandido desde que seu pai estava usando fraldas."
266
00:17:24,083 --> 00:17:27,625
{\an8}"Daqui para Nova Delhi, ninguém nunca ouviu falar de mim!"
267
00:17:28,500 --> 00:17:31,791
"Daqui para Nova Delhi, ninguém nunca ouviu falar de mim!"
268
00:17:31,875 --> 00:17:33,041
{\an8}"Sou bandido desde..."
269
00:17:33,125 --> 00:17:35,500
{\an8}Então, o diretor quer reescrever suas falas.
270
00:17:35,583 --> 00:17:36,541
OK.
271
00:17:41,166 --> 00:17:42,041
Corte!
272
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
Excelente! Cena!
273
00:17:44,541 --> 00:17:46,833
Se movendo! Limpe o conjunto!
274
00:17:51,166 --> 00:17:52,208
Sem guarda-chuvas para você!
275
00:17:52,291 --> 00:17:53,458
Ah você!
276
00:17:53,958 --> 00:17:55,291
Por que você fez isso comigo?
277
00:17:55,375 --> 00:18:00,416
Eu comprei de você centenas de vezes! Você ganhou tanto dinheiro comigo.
278
00:18:00,500 --> 00:18:03,250
Agora tirei a sorte grande e você está me enganando?
279
00:18:03,333 --> 00:18:04,208
Este é Khung.
280
00:18:04,291 --> 00:18:07,375
Todo mundo diz que ele se parece com o boxeador olímpico, Somjit Jongjohor.
281
00:18:07,458 --> 00:18:08,458
Com exceção do cabelo,
282
00:18:08,541 --> 00:18:09,875
a toupeira gigante,
283
00:18:09,958 --> 00:18:11,583
e... as habilidades de boxe.
284
00:18:11,666 --> 00:18:12,875
NOVA ESTRELA, POBCHOKE
285
00:18:13,583 --> 00:18:15,458
Khung na verdade não é muito velho.
286
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
Mas ele começou a lutar boxe aos 12 anos, então aos 32 ele parece muito mais velho do que sua idade.
287
00:18:21,500 --> 00:18:25,041
Ele venceu duas lutas consecutivas e perdeu todas as lutas desde então.
288
00:18:25,125 --> 00:18:26,208
Ele nunca mais ganhou.
289
00:18:26,708 --> 00:18:29,291
Ele sonha em vencer pela terceira vez.
290
00:18:30,083 --> 00:18:33,208
Mas esse sonho parece estar fugindo dele.
291
00:18:33,291 --> 00:18:35,416
Ei! Motorista, espere!
292
00:18:36,458 --> 00:18:37,916
Com apenas um comprimido,
293
00:18:38,000 --> 00:18:43,750
nosso Amazing Drain Attacker irá desobstruir e limpar seu banheiro imediatamente.
294
00:18:43,833 --> 00:18:46,875
Seu banheiro ficará como novo.
295
00:18:46,958 --> 00:18:50,291
Você sempre se sentirá feliz sempre que der uma cagada.
296
00:18:50,375 --> 00:18:53,458
Khung diz a todos que trabalha em um escritório
297
00:18:53,541 --> 00:18:55,750
especializada em melhorar o fluxo de caixa doméstico.
298
00:18:55,833 --> 00:18:57,083
Agora esperamos um momento.
299
00:19:02,666 --> 00:19:04,375
Não se preocupe.
300
00:19:04,458 --> 00:19:07,125
É o procedimento operacional padrão.
301
00:19:08,916 --> 00:19:09,750
Aí está.
302
00:19:09,833 --> 00:19:10,666
Você viu isso?
303
00:19:11,458 --> 00:19:12,958
Isso é tudo que preciso.
304
00:19:31,541 --> 00:19:32,458
O que?
305
00:19:57,625 --> 00:19:58,458
{\an8}ÚLTIMAS NOTÍCIAS
306
00:19:58,541 --> 00:20:00,291
{\an8}Deixe-me dar-lhe uma descrição vívida.
307
00:20:00,375 --> 00:20:02,750
{\an8}Seu rosto foi atingido por um monte de merda.
308
00:20:02,833 --> 00:20:05,125
{\an8}Algumas das fezes entraram em seus pulmões.
309
00:20:05,208 --> 00:20:08,291
{\an8}Meu Deus, ele pode pegar uma infecção no sangue!
310
00:20:11,041 --> 00:20:14,000
Eu não estou espoliando você. A máfia pegou minha bandeja de loteria.
311
00:20:14,083 --> 00:20:16,166
Bem, pegue de volta, senhora.
312
00:20:16,250 --> 00:20:18,291
Esta mulher é Zoe.
313
00:20:19,583 --> 00:20:21,333
Boa tarde, queridos clientes.
314
00:20:21,416 --> 00:20:25,666
Hoje, apresentaremos nosso novo modelo topo de linha.
315
00:20:25,750 --> 00:20:28,833
Nosso molho de peixe fermentado... caramba, deixe-me ser honesto com você.
316
00:20:29,333 --> 00:20:33,625
É tão gostoso e gostoso que você vai esquecer seu marido gostoso!
317
00:20:33,708 --> 00:20:36,041
Nosso sutiã incrível é realmente incrível.
318
00:20:36,541 --> 00:20:39,458
Ele levanta e acentua seus seios,
319
00:20:39,541 --> 00:20:43,250
tornando-os saltitantes assim!
320
00:20:43,333 --> 00:20:47,458
Zoe diz que pode vender todos os produtos, de chili pounders a submarinos.
321
00:20:47,541 --> 00:20:50,291
Mas a única coisa que ela não está vendendo é...
322
00:20:50,958 --> 00:20:51,791
Merda!
323
00:20:54,416 --> 00:20:58,291
Você faz parte do pacote do carro? Se estiver, vou transferir o dinheiro agora mesmo.
324
00:20:58,375 --> 00:21:01,458
Ajude-me! Esse pervertido agarrou minha bunda!
325
00:21:01,541 --> 00:21:03,666
- Ajude-me! - Calma, menina! Fácil!
326
00:21:03,750 --> 00:21:05,000
Calma, filho da puta!
327
00:21:05,083 --> 00:21:10,208
Você pegou leve quando agarrou minha bunda? Você quase arrancou minha calcinha, idiota!
328
00:21:10,291 --> 00:21:11,625
Que vadia.
329
00:21:11,708 --> 00:21:16,791
Pare aí! Não fuja! Pare! Nós não resolvemos isso!
330
00:21:16,875 --> 00:21:19,500
- Foi só um toquezinho! - Pequena? Besteira. Venha aqui!
331
00:21:20,000 --> 00:21:23,208
Os pais de Zoe e Zeven os deixaram e sua avó os criou.
332
00:21:23,708 --> 00:21:28,208
Quando a vovó faleceu, Zoe se tornou irmã e mãe de Zeven.
333
00:21:29,125 --> 00:21:30,875
A bola é azul.
334
00:21:30,958 --> 00:21:33,958
Sim? Qual é essa outra cor em inglês?
335
00:21:34,041 --> 00:21:34,875
Rosa.
336
00:21:34,958 --> 00:21:35,791
Rosa!
337
00:21:37,041 --> 00:21:40,333
O sonho de Zoe é ir para a Coréia para fazer uma cirurgia nos seios.
338
00:21:41,041 --> 00:21:43,791
Ela acredita que seios grandes a ajudarão a conseguir mais trabalho
339
00:21:43,875 --> 00:21:47,166
e mais dinheiro para cuidar melhor do irmão.
340
00:21:47,750 --> 00:21:49,375
Eita, eu não me importo o quão difícil é!
341
00:21:49,458 --> 00:21:53,541
Você tem que recuperar os ingressos de alguma forma porque eles pertencem a mim.
342
00:21:53,625 --> 00:21:55,666
E para mim também. São seis milhões!
343
00:21:55,750 --> 00:21:59,708
Por que todos nós não vamos até eles
344
00:21:59,791 --> 00:22:02,208
e diga a eles: "Esses ingressos são nossos, idiotas!"
345
00:22:02,291 --> 00:22:03,166
Soa bem!
346
00:22:03,250 --> 00:22:06,000
Mas se eles descobrirem que há bilhetes premiados na bandeja,
347
00:22:06,083 --> 00:22:07,458
eles nunca vão devolver.
348
00:22:07,541 --> 00:22:08,416
Certo.
349
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
Então vamos à polícia.
350
00:22:10,583 --> 00:22:11,750
Soa bem!
351
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Que há com você?
352
00:22:13,333 --> 00:22:17,208
Você tem que comentar sobre tudo? Se não tem nada a acrescentar, cale-se!
353
00:22:17,291 --> 00:22:18,416
Nós vamos à polícia.
354
00:22:18,500 --> 00:22:20,250
- Mas... - Sem mas.
355
00:22:20,333 --> 00:22:22,791
Esta é uma questão de vida ou morte.
356
00:22:22,875 --> 00:22:24,500
- Eu mesmo irei à polícia. - Sim.
357
00:22:28,500 --> 00:22:29,750
{\an8}Esquadra da Polícia Popular
358
00:22:29,833 --> 00:22:31,416
- Por favor, abra caminho. - Com licença.
359
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
O que aconteceu?
360
00:22:36,000 --> 00:22:38,333
Jued era um viciado em apostas de futebol.
361
00:22:38,416 --> 00:22:41,208
Ele fez apostas com casas de apostas clandestinas.
362
00:22:41,291 --> 00:22:44,375
Eles o esfolaram e ele ficou com raiva.
363
00:22:44,458 --> 00:22:45,875
Então ele disse à polícia.
364
00:22:45,958 --> 00:22:47,958
A polícia invadiu as casas de apostas.
365
00:22:48,041 --> 00:22:49,833
Bem, eles correram para salvar suas vidas.
366
00:22:49,916 --> 00:22:51,500
A polícia prendeu alguém?
367
00:22:51,583 --> 00:22:54,083
Olha, esse policial morreu antes de Jued.
368
00:23:01,916 --> 00:23:02,750
Merda!
369
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Sério?
370
00:23:05,750 --> 00:23:09,583
Merda, se conseguirmos os ingressos de volta, mas então aqueles idiotas nos matam,
371
00:23:10,125 --> 00:23:11,208
não conte comigo.
372
00:23:12,458 --> 00:23:18,833
{\an8}Ei, e se entrarmos no covil deles e pegá-los sem que eles saibam?
373
00:23:18,916 --> 00:23:19,833
{\an8}Parece bom?
374
00:23:19,916 --> 00:23:20,750
De jeito nenhum.
375
00:23:22,916 --> 00:23:25,875
A fábrica de Boss Chye tem seguranças 24 horas.
376
00:23:26,958 --> 00:23:27,833
À noite,
377
00:23:28,583 --> 00:23:30,000
o portão está bem fechado.
378
00:23:30,083 --> 00:23:32,500
E há câmeras de segurança vigiando cada esquina.
379
00:23:33,375 --> 00:23:35,833
{\an8}Mas há algo pior do que o CCTV e os guardas.
380
00:23:37,333 --> 00:23:38,166
{\an8}A coisa é
381
00:23:39,250 --> 00:23:41,958
o vendedor de frango grelhado me disse
382
00:23:42,041 --> 00:23:44,583
que no ano passado, dois viciados em drogas
383
00:23:45,208 --> 00:23:47,875
tentou assaltar a fábrica no feriado de Ano Novo.
384
00:23:48,500 --> 00:23:49,666
Você sabe o que aconteceu?
385
00:23:51,416 --> 00:23:53,666
{\an8}Eles foram eletrocutados e morreram bem naquela parede.
386
00:23:59,416 --> 00:24:01,583
Acabamos de comer. Vamos lá. É tão assustador.
387
00:24:02,083 --> 00:24:03,333
Eu não me importo.
388
00:24:03,416 --> 00:24:07,708
Você tem um dia para resolver isso. Eu volto amanhã.
389
00:24:17,083 --> 00:24:18,208
O nome dela é Beat.
390
00:24:19,500 --> 00:24:21,166
Eu nunca a conheci antes.
391
00:24:22,375 --> 00:24:26,375
Mas seus olhos são tão estranhamente tristes que me cativam.
392
00:24:42,375 --> 00:24:44,833
Naquela noite, fiquei acordado, pensando no que fazer.
393
00:25:12,291 --> 00:25:14,791
De repente, tive uma ideia.
394
00:25:14,875 --> 00:25:17,791
Parecia ridículo, mas não tínhamos nada a perder.
395
00:25:18,291 --> 00:25:19,375
Eu decidi tentar.
396
00:25:22,000 --> 00:25:25,541
Senhor, é do chefe do subdistrito Chang que estamos falando aqui.
397
00:25:26,958 --> 00:25:29,666
Exatamente. Você ganha alguns, você perde alguns.
398
00:25:30,833 --> 00:25:32,250
Eu ouvi sobre o chefe Chye.
399
00:25:34,291 --> 00:25:35,250
Claro.
400
00:25:35,333 --> 00:25:39,625
Mas decidi reunir mais informações sobre ele.
401
00:25:40,375 --> 00:25:43,708
Os guardas não deixam ninguém entrar na fábrica a menos que você trabalhe lá...
402
00:25:43,791 --> 00:25:47,166
...ou traga galos de briga para deixar o chefe Chye estimar seu valor.
403
00:25:47,250 --> 00:25:51,000
Apenas jogadores de boxe podem entrar lá.
404
00:25:51,708 --> 00:25:53,250
Qualquer outra pessoa não tem chance.
405
00:25:54,416 --> 00:25:55,500
Quantos você quer?
406
00:25:58,083 --> 00:25:59,875
Mas eu vou para a fábrica o tempo todo.
407
00:25:59,958 --> 00:26:01,916
Sério? Por quê?
408
00:26:02,583 --> 00:26:06,041
Eu entrego comida como arroz e macarrão para os jogadores de boxe.
409
00:26:06,125 --> 00:26:09,041
Milhões mudam de mãos todas as noites lá.
410
00:26:11,458 --> 00:26:14,416
Sem brincadeiras? Você viu com seus próprios olhos?
411
00:26:14,500 --> 00:26:15,833
É claro.
412
00:26:15,916 --> 00:26:17,250
Três mil, ok?
413
00:26:17,916 --> 00:26:20,166
Os pequenos jogadores pagam no andar de baixo.
414
00:26:23,125 --> 00:26:25,125
Mas os grandes jogadores pagam no andar de cima.
415
00:26:26,625 --> 00:26:28,166
- Quantos? - Quarenta baht.
416
00:26:28,250 --> 00:26:29,291
- Eu voltarei. - Ok.
417
00:26:29,375 --> 00:26:32,083
Chefe, aqui está para saldar minha dívida de 1,5 milhão.
418
00:26:32,166 --> 00:26:35,541
Dinheiro, ouro e todos os objetos de valor são mantidos naquele escritório.
419
00:26:35,625 --> 00:26:37,000
Doe, guarde isso.
420
00:26:37,500 --> 00:26:38,333
Sim senhor.
421
00:26:42,208 --> 00:26:43,333
O que você está fazendo aqui?
422
00:26:43,833 --> 00:26:45,875
Nada. Apenas pendurado.
423
00:26:46,458 --> 00:26:47,625
Guarde o amuleto de Boss.
424
00:26:55,375 --> 00:26:57,333
Você pode me emprestar algum dinheiro?
425
00:26:57,416 --> 00:26:58,250
Quarenta baht.
426
00:26:58,333 --> 00:27:01,666
O que? Novamente? Você está sempre fazendo isso.
427
00:27:05,708 --> 00:27:06,541
Seus 40 baht.
428
00:27:06,625 --> 00:27:08,041
OK. Obrigado.
429
00:27:11,791 --> 00:27:13,166
Porque perguntas?
430
00:27:13,250 --> 00:27:15,458
Você não parece um jogador de boxe.
431
00:27:17,958 --> 00:27:19,583
Onde ele está?
432
00:27:20,208 --> 00:27:21,625
Desculpe. Esqueci isso.
433
00:27:26,583 --> 00:27:31,041
{\an8}Depois de obter informações suficientes, juntei-as ao meu plano.
434
00:27:31,125 --> 00:27:32,416
QUADRO, WEN
435
00:27:32,500 --> 00:27:33,791
ZOE, BEAT
436
00:27:34,750 --> 00:27:39,750
KHUNG, WEN, TAY, BEAT, ZOE
437
00:27:40,333 --> 00:27:42,791
Tem certeza que seu plano vai funcionar?
438
00:27:44,125 --> 00:27:44,958
No.
439
00:27:45,041 --> 00:27:46,041
O que?
440
00:27:46,125 --> 00:27:47,666
- Então qual é o ponto? - Sim.
441
00:27:47,750 --> 00:27:49,750
{\an8}Para recuperar nossos ingressos
442
00:27:49,833 --> 00:27:51,416
{\an8}e receber de volta nossos seis milhões de baht,
443
00:27:51,500 --> 00:27:53,916
{\an8}para que possamos realizar todos os nossos sonhos.
444
00:28:00,583 --> 00:28:01,458
Você é louco?
445
00:28:02,416 --> 00:28:03,750
Você acha que é Tom Cruise?
446
00:28:03,833 --> 00:28:05,750
Aquele filme, Missão Impossível,
447
00:28:05,833 --> 00:28:07,541
foi feito em Hollywood, ok?
448
00:28:07,625 --> 00:28:09,416
Esta é a vida real, certo?
449
00:28:09,500 --> 00:28:12,458
Si Phraya é a nossa vida real. Certo, garoto?
450
00:28:12,541 --> 00:28:15,250
- Eu vou fazer isso. - Ver? A garota concorda com você.
451
00:28:15,333 --> 00:28:16,166
Espere. O que?
452
00:28:16,833 --> 00:28:20,000
- O que? - Estou dentro. Seguirei seu plano.
453
00:28:26,625 --> 00:28:29,416
{\an8}Bem, não podemos entrar lá e perguntar com educação.
454
00:28:29,500 --> 00:28:32,875
{\an8}Não podemos ir à polícia. Não podemos simplesmente roubar o lugar.
455
00:28:33,791 --> 00:28:35,208
{\an8}Então, por que não tentamos este plano?
456
00:28:35,708 --> 00:28:38,833
{\an8}Mesmo que pareça ridículo, estúpido e impossível,
457
00:28:39,875 --> 00:28:43,041
{\an8}ainda é melhor do que sentar e discutir assim.
458
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
{\an8}NOVA ESTRELA, POBCHOKE BUFFALO BRIDGE, VENCE DUAS PARTIDAS SEGUIDAS
459
00:29:30,750 --> 00:29:33,708
ÁGUA PARA ESTRELAS
460
00:29:34,333 --> 00:29:37,208
WATER FOR EXTRAS
461
00:30:04,833 --> 00:30:07,750
EXTRA 2
462
00:30:21,750 --> 00:30:22,625
Ei.
463
00:30:24,708 --> 00:30:27,000
Sem registros, sem placas.
464
00:30:27,083 --> 00:30:27,916
Está tudo bem?
465
00:30:29,083 --> 00:30:30,041
Perfeito.
466
00:30:30,625 --> 00:30:33,166
- Mas você tem em ouro? - O que?
467
00:30:41,333 --> 00:30:42,250
Não mais! Eu estou assustado!
468
00:30:42,333 --> 00:30:44,791
Não corra! Deixe-me remover sua toupeira primeiro!
469
00:30:59,041 --> 00:30:59,875
Aqui.
470
00:31:00,458 --> 00:31:02,583
- O que é isso? - Um milhão de baht.
471
00:31:02,666 --> 00:31:03,541
Huh?
472
00:31:03,625 --> 00:31:05,458
Mas apenas 100.000 baht são reais.
473
00:31:05,541 --> 00:31:07,416
- O que? - O resto das notas são falsas.
474
00:31:07,500 --> 00:31:09,791
Wen os pegou emprestados do departamento de adereços do filme.
475
00:31:09,875 --> 00:31:11,666
E onde você conseguiu os 100.000 baht?
476
00:31:11,750 --> 00:31:14,041
Khung pegou emprestado da máfia das apostas de futebol.
477
00:31:14,125 --> 00:31:17,000
{\an8}Vamos misturar dinheiro real e falso para enganar o chefe Chye.
478
00:31:17,583 --> 00:31:18,416
Legal certo?
479
00:31:19,958 --> 00:31:20,791
Pare de sorrir.
480
00:31:23,416 --> 00:31:25,166
Está ficando cada vez mais escandaloso.
481
00:31:26,208 --> 00:31:30,375
O que você planeja fazer não é tão fácil quanto o seu jogo de xadrez.
482
00:31:31,958 --> 00:31:32,916
{\an8}No xadrez,
483
00:31:33,916 --> 00:31:36,666
{\an8}se você perder, basta iniciar um novo jogo.
484
00:31:36,750 --> 00:31:37,666
{\an8}Mas com este plano,
485
00:31:37,750 --> 00:31:39,333
{\an8}se Boss Chye pegar você,
486
00:31:39,833 --> 00:31:40,875
{\an8}você está morto.
487
00:31:44,000 --> 00:31:45,208
{\an8}Seu plano
488
00:31:45,291 --> 00:31:46,708
{\an8}é muito absurdo!
489
00:31:47,916 --> 00:31:50,291
E o que não é absurdo neste mundo, mãe?
490
00:31:51,458 --> 00:31:54,583
{\an8}O fato de termos nascido pobres, de você ter caído em um bueiro,
491
00:31:55,625 --> 00:31:56,958
{\an8}ou que papai nos abandonou?
492
00:31:58,958 --> 00:32:01,041
{\an8}Não importa para quantos deuses você reza.
493
00:32:02,291 --> 00:32:04,208
{\an8}Nossas vidas não vão melhorar.
494
00:32:07,583 --> 00:32:09,083
O mundo é absurdo.
495
00:32:10,833 --> 00:32:12,875
Mas devemos viver neste mundo absurdo
496
00:32:13,458 --> 00:32:15,458
com seis milhões de baht em nossos bolsos.
497
00:32:39,625 --> 00:32:42,333
Nosso plano começa com
498
00:32:44,208 --> 00:32:46,666
Zoe fazendo o papel de uma secretária sexy.
499
00:32:47,166 --> 00:32:49,333
Então... quão sexy devo ser?
500
00:32:49,416 --> 00:32:51,750
Eu preciso do seu grau máximo de sensualidade!
501
00:33:20,625 --> 00:33:22,875
De quem devo ser a secretária?
502
00:33:24,166 --> 00:33:25,291
CHEFE VEREADOR
503
00:33:33,208 --> 00:33:35,375
Habilidades de atuação de Wen
504
00:33:36,125 --> 00:33:37,583
vai prender Boss Chye para nós.
505
00:33:40,333 --> 00:33:41,416
Podemos ver o chefe Chye?
506
00:33:43,125 --> 00:33:44,000
Lá em cima, por favor.
507
00:33:50,250 --> 00:33:51,083
Cale-se.
508
00:33:52,083 --> 00:33:52,958
Saengchai.
509
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Estou trabalhando.
510
00:33:58,583 --> 00:34:00,500
Olá, sou o Conselheiro Provincial Boss.
511
00:34:00,583 --> 00:34:03,208
Eu vejo. Sim, Sr. Conselheiro?
512
00:34:03,291 --> 00:34:04,541
Estou aqui
513
00:34:04,625 --> 00:34:07,666
porque quero fogos de artifício no aniversário da minha esposa.
514
00:34:08,416 --> 00:34:09,541
Sr. Conselheiro
515
00:34:09,625 --> 00:34:10,750
tem que ser tipo gangster!
516
00:34:10,833 --> 00:34:11,958
Que tipo de fogos de artifício?
517
00:34:12,041 --> 00:34:13,458
Ei!
518
00:34:14,291 --> 00:34:15,875
Eu mereço os maiores!
519
00:34:15,958 --> 00:34:17,041
Eu pago qualquer preço!
520
00:34:17,125 --> 00:34:20,208
O maior que eu forneci custou mais de um milhão.
521
00:34:20,291 --> 00:34:22,166
Ele também é temperamental.
522
00:34:23,625 --> 00:34:25,916
Não me insulte! Gastarei milhões se for preciso!
523
00:34:26,000 --> 00:34:27,166
Mas também um rei do drama.
524
00:34:28,458 --> 00:34:30,166
Minha esposa adora fogos de artifício.
525
00:34:30,916 --> 00:34:33,750
Ela está morrendo de câncer terminal.
526
00:34:35,041 --> 00:34:36,041
Minha querida esposa!
527
00:34:36,125 --> 00:34:39,583
Na primeira vez, acertou um de seus seios.
528
00:34:41,333 --> 00:34:44,375
Alguns anos depois, levou o outro.
529
00:34:44,458 --> 00:34:45,583
Ambos os seios sumiram.
530
00:34:45,666 --> 00:34:46,791
Você pode imaginar
531
00:34:46,875 --> 00:34:50,333
quão solitárias minhas mãos têm estado?
532
00:34:50,416 --> 00:34:52,916
Minha querida esposa...
533
00:34:59,333 --> 00:35:01,166
Mas você ainda deve manter a raiva.
534
00:35:01,250 --> 00:35:02,166
Foda-se, câncer!
535
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
Por que você não pegou meus peitos em vez disso?
536
00:35:04,333 --> 00:35:06,500
{\an8}Eu teria jogado minhas bolas de graça, idiota!
537
00:35:06,583 --> 00:35:07,833
{\an8}E a tristeza.
538
00:35:09,333 --> 00:35:12,583
Por que você não me leva em seu lugar?
539
00:35:12,666 --> 00:35:15,291
Por que não eu?
540
00:35:15,375 --> 00:35:16,833
Por que não?
541
00:35:16,916 --> 00:35:17,833
E agressão.
542
00:35:17,916 --> 00:35:19,208
Filho da puta!
543
00:35:19,291 --> 00:35:21,166
Você pode machucar minha esposa,
544
00:35:21,250 --> 00:35:22,583
mas você não pode me machucar!
545
00:35:22,666 --> 00:35:23,500
Mais tristeza.
546
00:35:24,708 --> 00:35:25,666
Então agressão.
547
00:35:25,750 --> 00:35:27,416
- Foda-se, câncer! - Então tristeza.
548
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
Por que não?
549
00:35:28,583 --> 00:35:30,250
{\an8}- Então agressivo. - Ele é bipolar?
550
00:35:30,875 --> 00:35:32,458
Você se diverte me dirigindo, hein?
551
00:35:33,333 --> 00:35:37,708
{\an8}Olha, vou interpretá-lo como um criminoso liso.
552
00:35:38,791 --> 00:35:40,416
Sereno, mas implacável abaixo
553
00:35:40,916 --> 00:35:42,416
misturado com looks muito bonitos.
554
00:35:45,833 --> 00:35:48,791
Ouvi dizer que você organiza lutas clandestinas sem regras aqui.
555
00:35:49,666 --> 00:35:52,958
Você faz grandes apostas toda sexta-feira, certo?
556
00:35:53,041 --> 00:35:56,666
{\an8}Você deve ter sido mal informado.
557
00:35:57,791 --> 00:35:59,958
{\an8}Esta é uma fábrica de fogos de artifício.
558
00:36:01,333 --> 00:36:02,750
{\an8}Só vendo fogos de artifício.
559
00:36:04,625 --> 00:36:06,250
Antes de continuar mentindo,
560
00:36:07,041 --> 00:36:09,666
permita-me revelar meu boxer para você primeiro.
561
00:36:36,833 --> 00:36:38,166
Somjit Jongjohor?
562
00:36:38,291 --> 00:36:41,916
Quem cairia nessa? Só idiotas acreditariam.
563
00:36:55,541 --> 00:36:57,250
{\an8}Seu lutador é realmente incrível.
564
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
OK.
565
00:37:00,166 --> 00:37:02,166
Vou colocar meu lutador contra ele.
566
00:37:02,250 --> 00:37:04,458
{\an8}A luta é na sexta.
567
00:37:04,541 --> 00:37:07,375
{\an8}Você receberá fogos de artifício para sua esposa
568
00:37:07,458 --> 00:37:09,833
{\an8}além de uma luta de alto risco em que você pode apostar.
569
00:37:15,208 --> 00:37:16,041
Combinado.
570
00:37:16,625 --> 00:37:18,708
Merda. Eles realmente são idiotas.
571
00:37:55,000 --> 00:37:56,708
Sim!
572
00:38:00,541 --> 00:38:01,875
Aqui está o seu uniforme.
573
00:38:08,041 --> 00:38:10,125
Certo, deixe-me fechar a loja.
574
00:38:11,791 --> 00:38:12,625
OK.
575
00:38:18,791 --> 00:38:19,833
Quer tomar sorvete?
576
00:38:22,625 --> 00:38:23,541
Sim vamos lá.
577
00:38:27,916 --> 00:38:28,791
Quer que eu ajude?
578
00:38:29,291 --> 00:38:30,458
Não, está feito.
579
00:38:47,708 --> 00:38:49,416
O que você está olhando?
580
00:38:49,500 --> 00:38:52,833
Acabei de perceber que os resultados da loteria saíram há dois dias.
581
00:38:52,916 --> 00:38:55,666
Talvez haja um bilhete premiado aí.
582
00:38:56,166 --> 00:38:57,000
Vamos verificar?
583
00:38:58,625 --> 00:38:59,500
- Ei! - Ei!
584
00:39:00,375 --> 00:39:02,875
Guarde o galo de briga do Boss e outras coisas, depois saia.
585
00:39:09,916 --> 00:39:11,250
Venha, vamos.
586
00:39:14,916 --> 00:39:17,625
Eu não entendo. Por que você parece tão assustado com Sek?
587
00:39:18,625 --> 00:39:21,458
Ele é mais jovem do que nós e parece bastante inofensivo.
588
00:39:26,291 --> 00:39:27,250
Pegue isso.
589
00:39:27,875 --> 00:39:29,208
Você é novo aqui.
590
00:39:29,291 --> 00:39:31,458
{\an8}Se você o conhecesse, não ousaria dizer isso.
591
00:39:31,958 --> 00:39:34,333
{\an8}O chefe Chye atribui diferentes tarefas a seus trabalhadores.
592
00:39:34,416 --> 00:39:37,000
{\an8}Nós cuidamos da fábrica,
593
00:39:37,083 --> 00:39:39,083
{\an8}cobrar dívidas, fazer apostas de boxe...
594
00:39:40,333 --> 00:39:43,666
{\an8}Mas quanto ao Sek, quando ele não está consertando os carros do patrão...
595
00:39:46,458 --> 00:39:48,333
{\an8}ele é designado para fazer trabalhos especiais.
596
00:39:49,458 --> 00:39:50,333
{\an8}O que é isso?
597
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Este.
598
00:39:52,833 --> 00:39:53,833
Bang!
599
00:39:54,916 --> 00:39:55,750
Seriamente?
600
00:39:55,833 --> 00:39:58,833
Você conhece a sala cheia de lajes de concreto onde ele conserta os motores?
601
00:39:59,458 --> 00:40:02,791
Eles dizem... sob aquelas lajes
602
00:40:03,791 --> 00:40:05,291
são os "trabalhos especiais" de Sek.
603
00:40:06,833 --> 00:40:08,416
Porra! Merda assustadora!
604
00:40:13,000 --> 00:40:14,708
Porra! Quando ele chegou aqui?
605
00:40:43,875 --> 00:40:44,708
Incrível, certo?
606
00:40:45,833 --> 00:40:48,416
Sorvete de dez baht... mas com vista de um milhão de baht.
607
00:40:50,625 --> 00:40:54,666
Às vezes me pergunto quem mora no último andar desses prédios.
608
00:40:55,916 --> 00:41:00,166
Certamente não alguém que conhecemos ou alguém que já conhecemos.
609
00:41:04,000 --> 00:41:07,708
Eu adoraria saber como eles passam seus dias.
610
00:41:08,666 --> 00:41:12,333
Eles tiveram que lidar com merdas tristes como nós
611
00:41:13,791 --> 00:41:17,083
e enfrentar vidas de merda como a nossa?
612
00:41:20,666 --> 00:41:22,041
Um daqueles que vivem lá em cima
613
00:41:23,541 --> 00:41:26,958
poderia ser aquele que fez meu pai do jeito que ele é agora.
614
00:41:32,541 --> 00:41:35,750
Minha mãe me contou sobre seu pai. Eu sinto Muito.
615
00:41:36,250 --> 00:41:37,541
Cara, o que aconteceu?
616
00:41:37,625 --> 00:41:40,791
Este maldito carro esporte atingiu o chaveiro em sua barraca.
617
00:41:40,875 --> 00:41:43,625
Caramba, o carro está tão destruído. O serralheiro sobreviverá?
618
00:41:47,416 --> 00:41:49,750
Quando vejo a condição de meu pai no hospital,
619
00:41:50,458 --> 00:41:51,291
isso dói.
620
00:41:53,666 --> 00:41:56,208
Mas o que me doeu ainda mais foi quando o vi rir.
621
00:42:00,291 --> 00:42:01,916
Obrigado por resolver isso para mim.
622
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Pensei em me vingar dele.
623
00:42:07,875 --> 00:42:09,791
Por favor, agradeça ao seu pai por nós, Sr. Ótimo.
624
00:42:09,875 --> 00:42:13,250
Eu queria que ele sentisse a dor que nós sentíamos.
625
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Oi. - Olá.
626
00:42:17,333 --> 00:42:18,500
Você comeu alguma coisa?
627
00:42:18,583 --> 00:42:20,500
Mas eu não conseguia nem encostar um dedo nele.
628
00:42:28,833 --> 00:42:30,833
Desde que meu pai foi para o hospital,
629
00:42:32,333 --> 00:42:33,875
ele nunca visitou meu pai,
630
00:42:34,666 --> 00:42:37,291
ou... falou comigo, ou se desculpou comigo.
631
00:42:48,041 --> 00:42:51,625
Na verdade... ele provavelmente nem sabe
632
00:42:53,125 --> 00:42:58,583
quem é o cara que ele bateu e como é a filha dele.
633
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
{\an8}Espero que os seis milhões
634
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
{\an8}será suficiente contratar um bom advogado
635
00:43:10,416 --> 00:43:12,541
{\an8}quem vai jogar aquele rico babaca na cadeia.
636
00:43:16,833 --> 00:43:17,958
Mas eu também sei...
637
00:43:20,375 --> 00:43:23,791
que não importa quanto eu gaste com um advogado,
638
00:43:24,458 --> 00:43:27,833
o filho da puta vai gastar mais do que eu e conseguir um advogado ainda melhor.
639
00:43:30,500 --> 00:43:32,458
E não importa quanto dinheiro eu tenha,
640
00:43:34,208 --> 00:43:36,208
meu pai nunca vai acordar para falar comigo.
641
00:43:45,208 --> 00:43:50,875
Mas pelo menos... é bom dar uma força, né?
642
00:44:05,166 --> 00:44:06,000
O que é isso?
643
00:44:09,416 --> 00:44:12,625
Sempre que estou triste, assobio esta melodia.
644
00:44:15,791 --> 00:44:19,166
E... quando você está feliz?
645
00:44:39,541 --> 00:44:42,000
Vamos. Vamos recuperar nossos seis milhões.
646
00:44:46,625 --> 00:44:49,458
Ao plano ridículo e improvável.
647
00:44:54,875 --> 00:44:57,166
Ao plano ridículo e improvável.
648
00:45:48,291 --> 00:45:51,583
Vamos cancelar tudo e correr.
649
00:45:51,666 --> 00:45:52,708
Tarde demais.
650
00:45:53,666 --> 00:45:54,875
Olá pessoal.
651
00:45:56,375 --> 00:46:00,708
Puxa, adoro o seu estilo, Sr. Conselheiro.
652
00:46:00,791 --> 00:46:02,208
Quer emprestar algumas tangas?
653
00:46:02,708 --> 00:46:06,291
Seu lutador está ligado em dez minutos.
654
00:46:07,625 --> 00:46:08,750
Espero que esteja tudo pronto.
655
00:46:09,875 --> 00:46:13,666
Eu sou novo aqui. Não quero chocar você com o tamanho da minha aposta.
656
00:46:13,750 --> 00:46:14,833
Um milhão de baht.
657
00:46:16,541 --> 00:46:18,000
É seu se o seu lutador vencer.
658
00:46:30,708 --> 00:46:31,791
Um milhão de baht.
659
00:46:32,541 --> 00:46:34,416
Mas apenas 100.000 baht são reais.
660
00:46:35,083 --> 00:46:37,750
Vamos misturar dinheiro real e falso para enganar o chefe Chye.
661
00:46:41,166 --> 00:46:42,041
Não há necessidade de contar.
662
00:46:44,375 --> 00:46:45,791
Vou acreditar na sua palavra.
663
00:46:45,875 --> 00:46:47,375
Se meu lutador perder,
664
00:46:47,458 --> 00:46:51,041
você receberá meus fogos de artifício para deixar sua esposa desfrutar de graça.
665
00:46:51,625 --> 00:46:54,208
Não vai nos mostrar seu boxer?
666
00:47:10,125 --> 00:47:11,958
Khung, onde você está indo? Pare!
667
00:47:12,041 --> 00:47:15,625
- Estou fugindo, claro. - Khung, pare!
668
00:47:15,708 --> 00:47:16,875
Me deixar ir!
669
00:47:16,958 --> 00:47:17,791
Pare aí!
670
00:47:17,875 --> 00:47:20,458
O que está acontecendo? Você não pode fugir agora!
671
00:47:20,541 --> 00:47:22,708
Se não agora, quando?
672
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
Esse é Rodtung, o Homem de Ferro!
673
00:47:24,625 --> 00:47:25,458
Quem?
674
00:47:25,541 --> 00:47:29,000
O Homem de Ferro, o campeão de MMA. Ele nocauteou todos os seus oponentes!
675
00:47:29,083 --> 00:47:31,166
Chutes brutais! Socos assassinos!
676
00:47:31,250 --> 00:47:35,125
O plano de Tay é um tiro no escuro. Mas uma coisa é certa.
677
00:47:35,208 --> 00:47:36,791
Se eu lutar com o Homem de Ferro,
678
00:47:36,875 --> 00:47:38,375
Estou fodidamente morto.
679
00:47:38,458 --> 00:47:44,125
Talvez ele seja um falso Homem de Ferro. Como se você fosse um falso Somjit.
680
00:47:45,000 --> 00:47:49,166
Puxa, você é um gênio. Eu deveria ter pensado nisso.
681
00:47:49,250 --> 00:47:51,291
Este país está cheio de cópias piratas.
682
00:47:51,875 --> 00:47:53,833
Falso, minha bunda!
683
00:47:53,916 --> 00:47:57,291
Quem fingiria como nós? Esse é o verdadeiro Homem de Ferro.
684
00:47:57,375 --> 00:47:58,833
- Eita! - Pare com isso, Khung.
685
00:47:58,916 --> 00:48:02,708
Você não disse que queria outra chance no ringue?
686
00:48:02,791 --> 00:48:05,208
{\an8}Agora você está desistindo só por causa disso?
687
00:48:05,291 --> 00:48:07,916
Se você fugir agora, terá que fugir para sempre.
688
00:48:08,000 --> 00:48:09,666
Sua chance está bem aqui.
689
00:48:10,291 --> 00:48:11,416
Você tem que pegar.
690
00:48:12,000 --> 00:48:14,375
Não se esqueça de quem você é!
691
00:48:14,458 --> 00:48:16,750
Você não é Khung, o Perdedor.
692
00:48:18,750 --> 00:48:21,416
Você não é Pobchoke Buffalo Bridge!
693
00:48:22,000 --> 00:48:23,250
Mas você é
694
00:48:23,333 --> 00:48:25,541
Somjit, o medalhista de ouro olímpico!
695
00:48:27,333 --> 00:48:28,416
Eu sou Somjit!
696
00:48:28,500 --> 00:48:29,666
Você é Somjit!
697
00:48:29,750 --> 00:48:30,708
Eu sou Somjit!
698
00:48:30,791 --> 00:48:31,791
Você é Somjit!
699
00:48:31,875 --> 00:48:32,791
Eu sou Somjit!
700
00:48:32,875 --> 00:48:35,166
Você é Somjit Jongjohor!
701
00:48:35,250 --> 00:48:39,125
Eu sou Somjit Jongjohor!
702
00:48:39,208 --> 00:48:40,291
Cale a boca!
703
00:48:41,041 --> 00:48:42,333
Pare com essa besteira!
704
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
Você nunca pode me psicologicamente!
705
00:48:48,208 --> 00:48:51,333
E se eu puder lhe dar uma "santa ajuda" para vencer?
706
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
O que?
707
00:49:24,916 --> 00:49:26,041
Que porra é essa?
708
00:49:27,083 --> 00:49:29,708
Todos os boxeadores precisam de uma entrada dramática.
709
00:49:30,458 --> 00:49:32,000
Não é a porra do meu casamento.
710
00:49:33,000 --> 00:49:37,208
Cadela! Pare de borrifar! Está em todo o meu rosto e nos meus malditos olhos!
711
00:49:51,083 --> 00:49:52,333
O que você está esperando?
712
00:49:53,958 --> 00:49:54,791
Vai!
713
00:50:09,083 --> 00:50:10,833
Espero que você esteja pronto.
714
00:50:44,583 --> 00:50:48,333
O protetor labial sagrado abençoado pelo Venerável Yam do Templo Yamnok.
715
00:50:48,416 --> 00:50:49,916
Um talismã super raro.
716
00:50:50,541 --> 00:50:53,166
As pessoas pagariam quatro milhões por esta lata minúscula, eu juro.
717
00:50:53,875 --> 00:50:55,125
Coisas incríveis.
718
00:50:55,791 --> 00:51:00,833
Foi abençoado no quinto dia com cinco elementos terrestres.
719
00:51:00,916 --> 00:51:03,041
O bálsamo mais sagrado desde a nossa primeira dinastia.
720
00:51:03,125 --> 00:51:05,041
{\an8}Torna você invulnerável a ataques,
721
00:51:05,125 --> 00:51:07,083
{\an8}Nem mesmo 50 chutes no pescoço podem te machucar.
722
00:51:07,166 --> 00:51:09,625
{\an8}É passado de geração em geração.
723
00:51:09,708 --> 00:51:12,208
{\an8}Coloque, mano. Garanto seu superpoder.
724
00:51:14,666 --> 00:51:16,500
A regra é que não há regras.
725
00:51:16,583 --> 00:51:18,000
Luta de estilo livre.
726
00:51:18,625 --> 00:51:21,458
Se você for derrubado e não conseguir se levantar, você perde, certo?
727
00:51:22,458 --> 00:51:23,625
Eu não vou perder!
728
00:51:23,708 --> 00:51:24,958
Vá para casa agora!
729
00:51:25,833 --> 00:51:27,250
Não me faça chorar!
730
00:51:27,333 --> 00:51:28,916
- Droga, apenas lute! - Ops.
731
00:51:29,000 --> 00:51:29,833
Desculpe senhor.
732
00:51:46,750 --> 00:51:49,083
Sim! Ei, dê um soco direto!
733
00:51:49,166 --> 00:51:51,083
Foco! Vamos!
734
00:51:53,416 --> 00:51:54,708
Sim! Sempre no alvo.
735
00:51:55,500 --> 00:51:57,166
Sempre ligado... droga, cadela!
736
00:51:57,250 --> 00:51:58,666
Pare de borrifar aqueles já!
737
00:52:02,375 --> 00:52:03,208
Vá atrás dele! Faça isso!
738
00:52:05,958 --> 00:52:07,916
Não perca o ritmo!
739
00:52:10,250 --> 00:52:11,625
Sim! Novamente!
740
00:52:13,750 --> 00:52:14,625
Pegue-o!
741
00:52:14,708 --> 00:52:15,791
Peekaboo!
742
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Eita!
743
00:52:18,083 --> 00:52:18,916
Peekaboo!
744
00:52:19,750 --> 00:52:20,583
Peekaboo!
745
00:52:27,041 --> 00:52:28,458
- O que? - Vamos lá!
746
00:52:34,041 --> 00:52:35,083
Que diabos?
747
00:52:36,208 --> 00:52:37,166
Bom.
748
00:52:55,875 --> 00:52:58,041
O movimento do macaco para agarrar a bola!
749
00:53:07,375 --> 00:53:08,708
- Bom! - Bom!
750
00:53:10,250 --> 00:53:12,291
Seus socos não podem me machucar!
751
00:53:12,375 --> 00:53:17,000
Droga! O "Holy Balm" é incrível pra caralho!
752
00:53:17,083 --> 00:53:19,375
"Santo Bálsamo", minha bunda. É apenas protetor labial normal.
753
00:53:19,458 --> 00:53:20,291
O que?
754
00:53:21,000 --> 00:53:22,833
O que? Comprei em uma loja de conveniência.
755
00:53:27,125 --> 00:53:28,375
Desculpe, tempo limite.
756
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
- Mais protetor labial! - Dê a ele mais protetor labial!
757
00:53:40,125 --> 00:53:41,041
Vamos lá!
758
00:53:41,125 --> 00:53:42,875
- Eita! - Eita!
759
00:53:42,958 --> 00:53:44,583
Porra, ele não está cansado?
760
00:53:45,458 --> 00:53:47,708
Não recue! Vai!
761
00:53:48,708 --> 00:53:51,375
É isso! Sim!
762
00:53:52,333 --> 00:53:55,416
Zoe... ative a "Operação Armadilha de Urso".
763
00:54:01,166 --> 00:54:02,250
Vá buscá-lo!
764
00:54:03,625 --> 00:54:04,583
Gancho de esquerda!
765
00:54:04,666 --> 00:54:06,875
Sim!
766
00:54:25,625 --> 00:54:29,708
Pegue-o. Mais rápido. Vamos!
767
00:54:58,916 --> 00:55:00,833
Você não quer assistir a luta?
768
00:55:02,166 --> 00:55:03,208
Não mais.
769
00:55:04,416 --> 00:55:05,916
Eu quero assistir outra coisa.
770
00:55:07,208 --> 00:55:08,041
Venha.
771
00:55:34,291 --> 00:55:35,791
Você gosta de áspero?
772
00:55:38,541 --> 00:55:39,583
Eu também.
773
00:55:41,458 --> 00:55:42,625
Me bata de novo.
774
00:55:43,375 --> 00:55:44,375
O que?
775
00:56:00,375 --> 00:56:01,208
Novamente?
776
00:56:01,791 --> 00:56:02,625
Eu vejo.
777
00:56:03,625 --> 00:56:04,833
Lá!
778
00:56:05,416 --> 00:56:06,416
Novamente.
779
00:56:07,041 --> 00:56:08,541
Novamente.
780
00:56:09,083 --> 00:56:10,083
Novamente.
781
00:56:10,375 --> 00:56:11,625
O suficiente!
782
00:56:12,958 --> 00:56:14,500
Agora é minha vez.
783
00:56:14,583 --> 00:56:15,666
O que?
784
00:56:20,625 --> 00:56:21,583
Bom. É isso!
785
00:56:22,375 --> 00:56:23,833
Afaste-se. Sim!
786
00:56:24,666 --> 00:56:26,416
Bom! É isso.
787
00:56:28,666 --> 00:56:31,291
É isso. Sim! Em sua guarda! Bem desse jeito!
788
00:56:31,375 --> 00:56:33,291
Bom! É isso! Bom trabalho.
789
00:56:33,375 --> 00:56:35,000
Bom! Em sua guarda!
790
00:57:03,458 --> 00:57:06,083
As chaves! Onde eles estão?
791
00:57:16,166 --> 00:57:17,250
Estamos ferrados.
792
00:57:21,291 --> 00:57:22,416
Por que você parou?
793
00:57:23,500 --> 00:57:26,041
Estou sofrendo tão bem...
794
00:57:26,125 --> 00:57:30,166
Porra, é pura felicidade encontrar uma alma gêmea!
795
00:57:41,833 --> 00:57:42,791
Que porra?
796
00:57:47,333 --> 00:57:48,166
Merda!
797
00:57:49,666 --> 00:57:50,500
Merda!
798
00:57:50,583 --> 00:57:51,541
Merda!
799
00:57:52,791 --> 00:57:54,333
Por que você me bateu?
800
00:57:54,416 --> 00:57:55,250
Foda-me.
801
00:57:57,000 --> 00:57:57,833
Estava escuro.
802
00:57:59,708 --> 00:58:00,541
Você é dele?
803
00:58:02,583 --> 00:58:03,916
O que você está fazendo aqui?
804
00:58:04,000 --> 00:58:04,833
Droga.
805
00:58:05,541 --> 00:58:06,375
E agora?
806
00:58:07,750 --> 00:58:08,958
Você tentou me bater?
807
00:58:11,916 --> 00:58:13,666
Espere. vocês dois são...
808
00:58:15,083 --> 00:58:16,000
Porra, as loterias!
809
00:58:16,083 --> 00:58:17,291
Merda!
810
00:58:19,208 --> 00:58:20,458
- Ei! - Ei!
811
00:58:23,791 --> 00:58:25,000
- Ei! - Ei!
812
00:58:28,458 --> 00:58:29,583
- Ei! - Ei!
813
00:58:50,375 --> 00:58:54,875
Seu protetor labial é verdadeiramente sagrado! Não sinto nada agora!
814
00:58:54,958 --> 00:58:56,833
Melhor protetor labial desde a nossa primeira dinastia.
815
00:58:58,833 --> 00:59:00,166
Excelente!
816
00:59:02,458 --> 00:59:04,250
{\an8}O macaco devora a canela!
817
00:59:34,375 --> 00:59:35,291
Perdedor!
818
00:59:35,875 --> 00:59:36,916
Você não pode ser um boxeador!
819
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Covarde!
820
00:59:38,083 --> 00:59:40,250
Volte a vender seu estúpido limpador de banheiro!
821
00:59:40,333 --> 00:59:41,875
Fraude!
822
00:59:47,708 --> 00:59:49,666
Não sou um vendedor de limpadores de banheiro.
823
00:59:49,750 --> 00:59:51,708
Eu sou um boxeador, caramba!
824
01:00:08,416 --> 01:00:10,458
Esse é o árbitro, idiota!
825
01:00:13,916 --> 01:00:16,041
O que? Eu estava sonhando?
826
01:00:16,125 --> 01:00:18,416
Caramba, eu não deveria ter acordado!
827
01:00:34,000 --> 01:00:35,083
Por que demorou tanto?
828
01:00:35,166 --> 01:00:36,750
Longa história. Vamos.
829
01:00:38,541 --> 01:00:41,083
Agora, temos que fazer um movimento importante.
830
01:00:41,583 --> 01:00:44,583
TAY, BEAT
831
01:00:49,166 --> 01:00:50,166
Estamos fodidos.
832
01:00:53,541 --> 01:00:54,375
Merda.
833
01:00:56,916 --> 01:00:57,750
O que é isso?
834
01:00:58,416 --> 01:00:59,375
Você é tão estúpido.
835
01:00:59,875 --> 01:01:01,666
É uma trava de impressão digital.
836
01:01:04,375 --> 01:01:05,416
E agora?
837
01:01:17,166 --> 01:01:18,083
Esperemos que funcione.
838
01:01:27,875 --> 01:01:28,708
Ei!
839
01:01:40,833 --> 01:01:43,291
O que? Não há chave para este gabinete.
840
01:01:43,875 --> 01:01:46,041
Merda! Novamente?
841
01:01:46,666 --> 01:01:47,500
Bater,
842
01:01:48,000 --> 01:01:50,166
é hora de mostrar suas habilidades de serralheiro.
843
01:02:22,250 --> 01:02:23,125
Bata nele!
844
01:02:27,666 --> 01:02:33,208
O OLYMPIAN ESTÁ REALMENTE NO SEU RING? DÊ UMA OLHADA NESTE LINK.
845
01:02:33,791 --> 01:02:39,000
{\an8}E estamos de volta com nosso convidado especial que veio conversar conosco hoje.
846
01:02:39,083 --> 01:02:42,708
{\an8}Por favor, dê as boas-vindas a Somjit Jongjohor!
847
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Idiotas.
848
01:03:04,125 --> 01:03:05,333
- Merda. - Merda.
849
01:03:05,416 --> 01:03:06,750
Onde está a bandeja da loteria?
850
01:03:07,708 --> 01:03:11,291
Ei, peça mais bebidas. Mexa o meu para mim também.
851
01:03:28,541 --> 01:03:29,375
a impressão digital
852
01:03:29,875 --> 01:03:31,166
e a chave do armário.
853
01:03:31,666 --> 01:03:33,250
Não se esqueça do meu corte.
854
01:03:54,458 --> 01:03:55,833
{\an8}- Onde fica? - Seu idiota!
855
01:03:56,458 --> 01:03:57,291
- Eu! - Ei!
856
01:04:10,208 --> 01:04:11,250
Excelente!
857
01:04:11,333 --> 01:04:12,166
Chefe, olhe.
858
01:04:12,833 --> 01:04:13,666
O que?
859
01:04:14,208 --> 01:04:16,500
Hoje, queridos telespectadores, vou contar tudo para vocês.
860
01:04:16,583 --> 01:04:19,583
- Certo. - Eu uso este produto no meu cabelo. Ver?
861
01:04:19,666 --> 01:04:21,375
Parece grosso, preto e brilhante.
862
01:04:21,458 --> 01:04:23,208
- Meu rosto parece mais jovem também. - Tão verdade.
863
01:04:23,291 --> 01:04:25,875
Podemos confirmar aqui, agora mesmo, que...
864
01:04:25,958 --> 01:04:29,166
VIVO 1,7K
865
01:04:38,458 --> 01:04:41,916
Não corra. Lute de volta!
866
01:04:47,666 --> 01:04:48,500
Filho da puta!
867
01:05:21,625 --> 01:05:25,500
Sim. Mantenha-o afastado. Bom. É isso. Muito bem. Super!
868
01:05:25,583 --> 01:05:26,583
Esse é o meu garoto.
869
01:05:29,041 --> 01:05:30,333
Você mentiu para mim?
870
01:05:31,166 --> 01:05:32,416
Mentir sobre o quê?
871
01:05:32,500 --> 01:05:33,750
Mr. Lip Filler ali
872
01:05:34,333 --> 01:05:35,458
não é Somjit Jongjohor.
873
01:05:35,541 --> 01:05:38,333
O que? Quem te disse isso? Claro que ele é Somjit.
874
01:05:38,958 --> 01:05:39,791
Molduras!
875
01:05:39,875 --> 01:05:40,958
Eu vejo.
876
01:05:41,750 --> 01:05:42,833
Então o nome dele é Khung?
877
01:05:44,791 --> 01:05:45,833
E você,
878
01:05:46,541 --> 01:05:48,333
você é realmente um vereador?
879
01:05:51,208 --> 01:05:54,166
{\an8}Você vai me dizer bem, ou devo fazer você chorar primeiro?
880
01:06:02,958 --> 01:06:03,791
Eita!
881
01:06:04,583 --> 01:06:05,416
Que diabos?
882
01:06:06,416 --> 01:06:08,708
A bandeja da loteria! É meu!
883
01:06:08,791 --> 01:06:09,625
É meu!
884
01:06:09,708 --> 01:06:10,833
É meu!
885
01:06:35,875 --> 01:06:38,750
Seus pequenos chutes não podem machucar meu corpo musculoso!
886
01:06:38,833 --> 01:06:40,291
Eu tenho trabalhado fora.
887
01:06:43,333 --> 01:06:45,000
Porra! Quem me chutou?
888
01:06:45,083 --> 01:06:47,541
Fui eu! Que porra você está esperando? Corre!
889
01:06:50,041 --> 01:06:50,875
Deixe-me!
890
01:06:51,833 --> 01:06:52,666
Siga-os!
891
01:06:58,041 --> 01:06:59,208
Merda.
892
01:06:59,791 --> 01:07:02,625
Porra, você me pegou desprevenido. Eu não tive tempo para flexionar meu rosto!
893
01:07:27,500 --> 01:07:30,166
Isso dói. Eu amo isso.
894
01:07:32,125 --> 01:07:33,916
- Eu sinto Muito. - Pare aí!
895
01:07:34,500 --> 01:07:36,333
Você adora proteger as mulheres, certo?
896
01:07:41,291 --> 01:07:42,541
O suficiente!
897
01:07:44,250 --> 01:07:45,083
Merda.
898
01:07:47,916 --> 01:07:48,833
- Ei! - O que?
899
01:07:48,916 --> 01:07:50,208
O que aconteceu com meu rosto?
900
01:07:50,291 --> 01:07:51,333
É um espelho convexo.
901
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
- É meu! - É meu!
902
01:07:54,375 --> 01:07:56,000
- É meu! - É meu!
903
01:07:56,083 --> 01:07:57,583
- É meu! - É meu!
904
01:07:57,666 --> 01:07:59,375
- Solte! É meu! - É meu!
905
01:08:03,958 --> 01:08:04,916
Ei você!
906
01:08:08,916 --> 01:08:10,708
Seu truque é muito básico para mim!
907
01:08:10,791 --> 01:08:12,166
Pelo amor de Deus!
908
01:08:12,833 --> 01:08:13,916
Que tal esse truque?
909
01:08:21,333 --> 01:08:23,583
O truque da eletrocussão!
910
01:08:24,083 --> 01:08:25,000
Funcionou.
911
01:08:25,083 --> 01:08:25,916
Vamos lá!
912
01:08:27,666 --> 01:08:28,500
Corre!
913
01:08:34,250 --> 01:08:35,333
Você está bem?
914
01:08:36,375 --> 01:08:38,041
Por que você não usou o taser antes?
915
01:08:38,625 --> 01:08:39,458
Eu esqueci.
916
01:08:40,791 --> 01:08:41,708
Ei.
917
01:08:43,958 --> 01:08:44,791
Você está bem?
918
01:08:54,208 --> 01:08:55,083
Vamos prosseguir?
919
01:08:56,208 --> 01:08:58,250
Sim vamos lá.
920
01:08:59,875 --> 01:09:01,375
- Estou cansado. - Onde você está indo?
921
01:09:01,458 --> 01:09:03,791
- O que? - Deste jeito! Pressa!
922
01:09:04,458 --> 01:09:05,541
- É meu! - É meu!
923
01:09:05,625 --> 01:09:06,458
É meu!
924
01:09:06,541 --> 01:09:08,208
Ei, o que é isso?
925
01:09:09,458 --> 01:09:10,291
Você não pode me enganar.
926
01:09:10,791 --> 01:09:16,250
Não vou olhar... porque não sou bobo!
927
01:09:16,333 --> 01:09:18,916
Idiota!
928
01:09:20,416 --> 01:09:23,583
Que porra?
929
01:09:23,666 --> 01:09:29,375
Pare!
930
01:09:32,083 --> 01:09:34,708
Por favor. Deixe-me desmaiar em paz.
931
01:09:45,208 --> 01:09:46,041
Ei.
932
01:09:47,291 --> 01:09:48,125
Oi.
933
01:09:48,208 --> 01:09:49,125
Ei.
934
01:09:49,625 --> 01:09:51,250
- Você entendeu? - Porra!
935
01:09:51,916 --> 01:09:55,125
- O que aconteceu com o seu rosto? - Mais tarde! Vamos lidar com isso primeiro!
936
01:10:05,458 --> 01:10:06,958
CINCO BILHETES, 30 MILHÕES DE BAHT
937
01:10:09,250 --> 01:10:11,208
Aqui está... nosso conjunto de cinco!
938
01:10:11,291 --> 01:10:13,416
Trinta milhões.
939
01:10:13,916 --> 01:10:15,166
Nosso dinheiro.
940
01:10:17,458 --> 01:10:18,291
- Vamos. - Vamos.
941
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
Merda!
942
01:10:28,333 --> 01:10:29,333
Qual é a pressa?
943
01:10:31,833 --> 01:10:35,333
Acho que você tem que resolver isso com meu chefe primeiro.
944
01:10:36,375 --> 01:10:37,416
Por que você está aqui?
945
01:10:53,708 --> 01:10:56,125
Você arrisca suas vidas por esta bandeja de loteria?
946
01:10:57,500 --> 01:10:58,333
Vale a pena?
947
01:11:02,625 --> 01:11:04,000
Ou talvez aquela bandeja tenha...
948
01:11:22,833 --> 01:11:23,708
Dê-me a bandeja.
949
01:12:11,208 --> 01:12:12,291
Dê-me a bandeja!
950
01:12:32,750 --> 01:12:33,833
Já está na hora?
951
01:12:35,333 --> 01:12:36,333
Talvez...
952
01:12:37,708 --> 01:12:39,916
Nosso plano pode desmoronar a qualquer momento.
953
01:12:40,541 --> 01:12:42,208
Portanto, precisamos de um plano B apenas no caso.
954
01:12:58,916 --> 01:13:00,166
Me dê isto!
955
01:13:30,791 --> 01:13:31,750
Me dê isto!
956
01:14:13,791 --> 01:14:14,625
- Merda! - Merda!
957
01:14:16,333 --> 01:14:17,291
Boa tentativa!
958
01:14:19,791 --> 01:14:21,250
{\an8}Nenhum de vocês idiotas
959
01:14:21,333 --> 01:14:23,375
{\an8}vai sair daqui vivo!
960
01:15:46,666 --> 01:15:49,791
ESTACIONAMENTO ATRÁS DO SANTUÁRIO
961
01:16:04,625 --> 01:16:05,458
Merda.
962
01:16:06,041 --> 01:16:08,500
O que deveríamos fazer? Nosso carro está bloqueado.
963
01:16:10,958 --> 01:16:12,000
Vamos pegar aquele.
964
01:16:16,750 --> 01:16:19,291
Qual deles? Eu não posso ver merda!
965
01:16:22,208 --> 01:16:24,583
- Seu rosto mal parece humano agora. - Vamos! Vai!
966
01:16:25,375 --> 01:16:26,208
Pressa!
967
01:16:28,166 --> 01:16:29,166
Feche as portas!
968
01:16:33,291 --> 01:16:36,541
Tay, como você sabe que este carro tem uma chave?
969
01:16:36,625 --> 01:16:37,458
Eita!
970
01:16:40,208 --> 01:16:41,291
Aqui está.
971
01:16:47,708 --> 01:16:48,541
Ei.
972
01:16:48,625 --> 01:16:50,500
- Merda. - O guarda e o portão.
973
01:16:50,583 --> 01:16:51,791
E agora?
974
01:16:52,750 --> 01:16:53,791
Apenas corra para ele, Wen.
975
01:16:53,875 --> 01:16:55,875
{\an8}Claro. Eu sempre quis fazer essa cena.
976
01:17:08,291 --> 01:17:10,375
Porra! Por que não é como nos filmes?
977
01:17:12,666 --> 01:17:16,083
Estamos fodidos. O portão ainda está de pé.
978
01:17:17,291 --> 01:17:20,791
Eles vão nos matar.
979
01:17:20,875 --> 01:17:23,375
Não, eles vão nos torturar primeiro.
980
01:17:23,458 --> 01:17:24,291
Eita!
981
01:17:30,250 --> 01:17:31,500
O que você está esperando?
982
01:17:32,000 --> 01:17:34,041
Ok!
983
01:18:02,000 --> 01:18:03,166
Saia agora.
984
01:18:08,750 --> 01:18:10,458
Droga. Conseguimos.
985
01:18:47,125 --> 01:18:49,250
LOJA DA FÁBRICA
986
01:18:52,875 --> 01:18:53,708
Corça.
987
01:18:59,791 --> 01:19:01,625
Você mordeu as mãos que te alimentaram.
988
01:19:02,750 --> 01:19:07,500
Você me trouxe problemas e me traiu roubando minhas coisas.
989
01:19:08,125 --> 01:19:10,416
Chefe, por favor, não me mate.
990
01:19:12,000 --> 01:19:15,541
Tenho que cuidar da minha avó. Ela não pode viver sem mim.
991
01:19:16,916 --> 01:19:17,916
Eu não vou te matar.
992
01:19:19,500 --> 01:19:21,625
Pelo menos, você me trouxe o jackpot.
993
01:19:27,500 --> 01:19:28,500
Dê-me a bandeja!
994
01:19:44,958 --> 01:19:46,333
{\an8}CINCO BILHETES, 30 MILHÕES DE BAHT
995
01:19:49,833 --> 01:19:51,458
- Eu. - Sim chefe.
996
01:19:52,458 --> 01:19:54,458
Ninguém vai cuidar da sua avó agora.
997
01:20:12,875 --> 01:20:14,208
- Ei! - O que? Bem!
998
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Bem! - O que?
999
01:20:16,083 --> 01:20:17,166
- Ei! - Bem.
1000
01:20:17,250 --> 01:20:19,000
- O que há de errado? - Bem?
1001
01:20:19,083 --> 01:20:20,583
Você foi baleado?
1002
01:20:23,500 --> 01:20:25,125
Deixe-me ver a ferida.
1003
01:20:25,208 --> 01:20:27,166
Mantenha-se firme. Não se preocupe.
1004
01:20:27,250 --> 01:20:29,125
Vamos levá-lo ao hospital.
1005
01:20:29,208 --> 01:20:30,666
- Deixe-me ver. - Mantenha-se firme.
1006
01:20:31,666 --> 01:20:32,500
{\an8}Sabe,
1007
01:20:33,916 --> 01:20:37,958
{\an8}Esta é a primeira vez que me sinto tão orgulhoso de ser baleado.
1008
01:20:49,291 --> 01:20:51,541
{\an8}Embora não haja câmera para gravar...
1009
01:20:53,625 --> 01:20:54,458
{\an8}Eu sinto...
1010
01:20:55,375 --> 01:20:57,000
{\an8}Sinto que tenho muito valor.
1011
01:21:02,875 --> 01:21:04,208
{\an8}- Bater. - Sim?
1012
01:21:05,791 --> 01:21:07,333
{\an8}Eu lhe dou minha parte.
1013
01:21:08,375 --> 01:21:09,916
{\an8}Use-o para o tratamento do seu pai.
1014
01:21:11,041 --> 01:21:12,208
{\an8}Não, não vou aceitar.
1015
01:21:12,708 --> 01:21:13,875
{\an8}Não diga isso!
1016
01:21:16,000 --> 01:21:17,958
{\an8}Por que sinto tanto frio?
1017
01:21:24,291 --> 01:21:25,166
{\an8}Quando.
1018
01:21:26,500 --> 01:21:27,541
{\an8}Para onde foi a luz?
1019
01:21:28,541 --> 01:21:29,416
Oi Wen!
1020
01:21:29,500 --> 01:21:30,875
Estou com tanto sono.
1021
01:21:30,958 --> 01:21:32,125
Bem, seu idiota.
1022
01:21:32,750 --> 01:21:35,750
Sobre o que você está tagarelando? Você não tem feridas.
1023
01:21:37,666 --> 01:21:38,833
O que?
1024
01:21:38,916 --> 01:21:41,000
Olhar. Você não foi baleado.
1025
01:21:41,750 --> 01:21:43,166
Eu não fui baleado?
1026
01:21:43,250 --> 01:21:44,083
- Exatamente! - Exatamente!
1027
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Que porra há de errado com você?
1028
01:21:47,416 --> 01:21:48,625
O que diabos há comigo?
1029
01:21:48,708 --> 01:21:49,541
Eita.
1030
01:21:51,500 --> 01:21:55,625
Oh, enrolei as tangas com muita força até não conseguir respirar, então desmaiei.
1031
01:21:57,208 --> 01:21:58,750
- Minha nossa. - Ei, Beat.
1032
01:21:58,833 --> 01:21:59,666
Sim?
1033
01:21:59,750 --> 01:22:02,541
{\an8}Sobre minha oferta de dar dinheiro ao seu pai... negócio cancelado, ok?
1034
01:22:10,833 --> 01:22:15,125
A última coisa que temos a fazer é empacotar nossos pertences,
1035
01:22:15,208 --> 01:22:17,458
seguir nossos caminhos separados
1036
01:22:17,541 --> 01:22:19,750
o mais longe possível,
1037
01:22:20,958 --> 01:22:25,416
e rezar para que estejamos todos seguros e possamos gastar nosso dinheiro da loteria.
1038
01:22:34,166 --> 01:22:35,000
Ei.
1039
01:22:36,083 --> 01:22:37,875
Eu odeio despedidas.
1040
01:22:38,458 --> 01:22:40,791
Estejam seguros, todos.
1041
01:22:41,291 --> 01:22:43,625
E mande notícias de onde vocês estão.
1042
01:22:43,708 --> 01:22:44,625
Ok?
1043
01:22:55,583 --> 01:22:56,416
Quadros.
1044
01:22:57,166 --> 01:22:59,750
- Posso ter desrespeitado você no passado. - Sim.
1045
01:23:00,583 --> 01:23:02,000
O que eu quero dizer é
1046
01:23:02,083 --> 01:23:03,583
Eu não sinto muito.
1047
01:23:03,666 --> 01:23:06,125
Foda-se. Então, por que você mencionou isso?
1048
01:23:06,791 --> 01:23:07,875
Ele se encaixa no humor.
1049
01:23:08,375 --> 01:23:10,583
Mas odeio ser sentimental. Não é legal.
1050
01:23:16,000 --> 01:23:16,875
Mão!
1051
01:23:20,958 --> 01:23:21,875
Mamãe!
1052
01:23:22,541 --> 01:23:23,375
Sek,
1053
01:23:24,416 --> 01:23:26,750
você precisará de mais cimento desta vez.
1054
01:23:26,833 --> 01:23:29,041
Não serão apenas dois corpos,
1055
01:23:29,625 --> 01:23:30,458
mas oito.
1056
01:23:32,375 --> 01:23:33,333
Dê-me os bilhetes.
1057
01:23:34,333 --> 01:23:35,416
Deixe minha mãe ir primeiro.
1058
01:23:36,208 --> 01:23:37,625
Você acha que pode negociar?
1059
01:23:38,666 --> 01:23:39,625
Acorda logo.
1060
01:23:42,875 --> 01:23:43,708
Entregue-os!
1061
01:23:44,500 --> 01:23:45,541
Mão!
1062
01:24:01,333 --> 01:24:02,291
{\an8}Desculpe, pessoal.
1063
01:24:30,708 --> 01:24:31,666
- Mão! - Mão!
1064
01:24:31,750 --> 01:24:33,083
- Cuidado, filho! - Tome cuidado!
1065
01:24:39,166 --> 01:24:40,500
Stop! No!
1066
01:24:45,416 --> 01:24:46,583
Pare!
1067
01:24:48,458 --> 01:24:49,291
Não!
1068
01:24:50,375 --> 01:24:51,708
Solte!
1069
01:24:58,000 --> 01:24:59,041
Empurre-o para baixo.
1070
01:25:15,375 --> 01:25:16,208
O que?
1071
01:25:20,583 --> 01:25:21,791
Ainda está aqui.
1072
01:25:21,875 --> 01:25:25,916
Lembra que eu disse que um de nós não sobreviveria a isso?
1073
01:25:26,000 --> 01:25:28,541
Agora, você consegue adivinhar qual?
1074
01:25:44,750 --> 01:25:45,708
{\an8}Mãe!
1075
01:25:47,708 --> 01:25:51,375
Mamãe!
1076
01:25:53,166 --> 01:25:54,416
- Mamãe! -Tia Toi...
1077
01:25:58,000 --> 01:26:00,791
No... Mom...
1078
01:26:03,416 --> 01:26:05,666
Mamãe...
1079
01:26:06,333 --> 01:26:07,250
No... Mom...
1080
01:26:08,875 --> 01:26:10,250
Mantenha-se firme.
1081
01:26:10,333 --> 01:26:11,166
Mamãe.
1082
01:26:34,791 --> 01:26:36,791
Lembre-se, somos apenas pessoas comuns.
1083
01:26:36,875 --> 01:26:37,958
Então é possível
1084
01:26:38,625 --> 01:26:40,000
que o Plano B não é suficiente.
1085
01:26:40,833 --> 01:26:42,625
Vamos precisar de um plano C apenas no caso.
1086
01:26:43,666 --> 01:26:46,458
E tem que ser uma peça de xadrez implacável.
1087
01:26:46,541 --> 01:26:49,541
APOSTILAS DE JOGOS DE FUTEBOL
1088
01:26:50,583 --> 01:26:51,666
Droga!
1089
01:26:51,750 --> 01:26:53,166
- Tia Tu... - Tia Tu...
1090
01:26:53,916 --> 01:26:55,166
Mamãe.
1091
01:26:59,500 --> 01:27:02,583
Bem, isso foi por pouco, seus desgraçados sortudos.
1092
01:27:06,541 --> 01:27:09,333
Vou aceitar isso como pagamento pelo seu empréstimo de 100.000 bahts.
1093
01:27:10,625 --> 01:27:14,416
O resto é a taxa para salvar você, você, você e todas as suas vidas!
1094
01:27:15,958 --> 01:27:16,791
Ok?
1095
01:27:46,666 --> 01:27:49,166
Mãe... não tire.
1096
01:27:50,666 --> 01:27:51,833
Seja forte, mãe.
1097
01:27:51,916 --> 01:27:56,041
{\an8}Em breve chegaremos ao hospital. O médico vai cuidar de você.
1098
01:27:59,166 --> 01:28:00,000
Mamãe!
1099
01:28:04,666 --> 01:28:05,791
Mão.
1100
01:28:06,416 --> 01:28:08,208
{\an8}Não diga nada agora.
1101
01:28:08,833 --> 01:28:13,000
{\an8}Espera você melhorar que a gente conversa, tá mãe?
1102
01:28:17,083 --> 01:28:17,916
Você sabe
1103
01:28:19,625 --> 01:28:23,583
o que peço aos deuses quando rezo?
1104
01:28:31,791 --> 01:28:33,000
{\an8}Não peço nada.
1105
01:28:36,625 --> 01:28:38,000
{\an8}Só agradeço aos deuses.
1106
01:28:41,333 --> 01:28:42,166
{\an8}Agradeço a eles...
1107
01:28:44,333 --> 01:28:47,166
{\an8}por deixar você nascer como meu filho.
1108
01:29:06,833 --> 01:29:07,875
Você sempre disse
1109
01:29:08,583 --> 01:29:12,916
que não há nada valioso em nossa casa.
1110
01:29:15,500 --> 01:29:16,583
Você está errado.
1111
01:29:21,875 --> 01:29:22,708
Você
1112
01:29:24,541 --> 01:29:26,041
são a coisa mais valiosa
1113
01:29:27,500 --> 01:29:28,583
na minha vida.
1114
01:29:38,375 --> 01:29:39,791
{\an8}Não precisamos ser mais ricos.
1115
01:29:43,500 --> 01:29:45,375
{\an8}Não precisamos de mais boa sorte.
1116
01:29:49,041 --> 01:29:50,458
{\an8}Só ter você...
1117
01:29:53,208 --> 01:29:54,333
{\an8}é bom o suficiente para mim.
1118
01:30:24,500 --> 01:30:28,791
E o que você quer fazer com os seis milhões de baht?
1119
01:30:30,791 --> 01:30:33,000
É simples. Vou comprar uma casa nova para a mamãe.
1120
01:30:33,500 --> 01:30:36,625
Quero que ela tenha um mais bonito e mais confortável.
1121
01:30:37,125 --> 01:30:41,875
Não quero que ela quebre as costas costurando ou vendendo bilhetes de loteria no calor.
1122
01:30:48,125 --> 01:30:49,125
Por que você está sorrindo?
1123
01:30:52,375 --> 01:30:54,833
Você parece um bom filho.
1124
01:30:56,375 --> 01:30:58,458
Não. Isso é um exagero.
1125
01:31:00,250 --> 01:31:02,958
Mas acho que você entenderia isso também.
1126
01:31:04,458 --> 01:31:06,666
A equação da vida é bastante simples.
1127
01:31:08,416 --> 01:31:09,250
Como?
1128
01:31:10,250 --> 01:31:13,000
"Alguém que amamos está feliz" equivale a "nós sendo felizes".
1129
01:31:13,833 --> 01:31:14,708
É simples assim.
1130
01:31:21,625 --> 01:31:22,458
Isso é verdade.
1131
01:31:44,500 --> 01:31:45,416
Como está a mamãe, doutor?
1132
01:31:46,000 --> 01:31:46,875
Ela está segura agora.
1133
01:31:47,500 --> 01:31:48,500
Ela está segura?
1134
01:31:50,208 --> 01:31:51,041
Obrigado, doutor.
1135
01:31:51,125 --> 01:31:55,416
Venha aqui. Eu vou te ensinar uma lição! Vá em frente. Bata em mim!
1136
01:31:59,083 --> 01:31:59,916
Acordar!
1137
01:32:00,791 --> 01:32:01,625
Ok, estou acordado!
1138
01:32:02,125 --> 01:32:03,458
A mãe de Tay está segura agora.
1139
01:32:11,666 --> 01:32:12,916
Mamãe sobreviveu por pouco,
1140
01:32:13,000 --> 01:32:15,208
embora ela tenha ficado hospitalizada por mais de um mês.
1141
01:32:16,583 --> 01:32:20,666
E como foi um tiroteio fatal, fomos interrogados pela polícia.
1142
01:32:21,208 --> 01:32:23,458
Contamos tudo a eles,
1143
01:32:23,541 --> 01:32:26,875
Nosso plano de assalto absurdo foi, portanto, revelado.
1144
01:32:27,750 --> 01:32:30,625
No final, a fábrica de fogos de artifício de Boss Chye fechou.
1145
01:32:30,708 --> 01:32:34,166
A polícia ainda está procurando por ele por seus muitos crimes.
1146
01:32:35,791 --> 01:32:38,291
Mas o que a polícia e todo mundo não sabia era
1147
01:32:38,375 --> 01:32:41,916
que nossos cinco bilhetes de loteria não foram perdidos durante o tiroteio daquela noite.
1148
01:32:42,416 --> 01:32:43,708
A máfia do futebol os levou.
1149
01:32:44,333 --> 01:32:47,791
Mas nunca pensamos em revelar esse segredo a ninguém.
1150
01:32:49,416 --> 01:32:52,833
É como todos nós percebemos na noite em que fomos mantidos sob a mira de uma arma
1151
01:32:53,666 --> 01:32:57,541
que às vezes até seis milhões de baht tem menos valor do que estarmos vivos,
1152
01:32:57,625 --> 01:33:01,250
mesmo que nossas vidas sejam as mesmas velhas e ruins que tínhamos antes.
1153
01:33:03,583 --> 01:33:04,458
Ei, entendi.
1154
01:33:05,333 --> 01:33:07,416
Mas ainda me arrependo de ter perdido meus seis milhões.
1155
01:33:10,000 --> 01:33:11,875
Nada de peitos novos para mim.
1156
01:33:12,875 --> 01:33:13,708
Espere!
1157
01:33:14,500 --> 01:33:17,208
Vamos planejar obter nosso dinheiro da máfia das apostas de futebol.
1158
01:33:17,708 --> 01:33:18,541
O que?
1159
01:33:21,541 --> 01:33:22,375
O que?
1160
01:33:23,791 --> 01:33:25,583
O suficiente! Que esse ato ridículo
1161
01:33:26,541 --> 01:33:28,458
acontecer apenas uma vez em nossas vidas!
1162
01:33:35,083 --> 01:33:38,291
Ou devemos vender aquele caminhão e dividir o dinheiro?
1163
01:33:38,375 --> 01:33:41,875
Você é maluco, Tay! Por quanto podemos vender essa sucata?
1164
01:33:41,958 --> 01:33:43,833
Quão pouco vamos conseguir?
1165
01:33:43,916 --> 01:33:44,750
Verdadeiro.
1166
01:33:47,375 --> 01:33:49,416
Mas segurar merda é melhor do que segurar peidos.
1167
01:33:49,500 --> 01:33:50,416
Verdadeiro!
1168
01:33:54,041 --> 01:33:54,875
O que...
1169
01:33:56,583 --> 01:33:57,416
O que?
1170
01:33:59,000 --> 01:34:01,583
Ei, é o galo de briga do escritório do Chefe Chye.
1171
01:34:01,666 --> 01:34:05,541
Não me diga que além de ganhar dinheiro com a venda do caminhão,
1172
01:34:05,625 --> 01:34:07,916
também comeremos frango cozido em molho de peixe?
1173
01:34:08,000 --> 01:34:08,833
Espere um segundo.
1174
01:34:13,291 --> 01:34:14,250
{\an8}CAMPEÃO DE 4 MILHÕES DE BAHT
1175
01:34:14,333 --> 01:34:15,166
{\an8}Puta merda!
1176
01:34:15,250 --> 01:34:16,083
{\an8}PRINCIPAIS GALOS DE LUTA
1177
01:34:16,166 --> 01:34:17,208
E agora?
1178
01:34:18,458 --> 01:34:19,333
espero estar certo...
1179
01:34:23,458 --> 01:34:25,125
DRAGÃO VERMELHO, VALOR TRÊS MILHÕES
1180
01:34:26,833 --> 01:34:30,416
{\an8}- Caramba! Eu estou certo! - Eu não sei o que diabos você está dizendo!
1181
01:34:30,500 --> 01:34:31,708
{\an8}- Apenas derrame! - Sim.
1182
01:34:31,791 --> 01:34:35,291
{\an8}Eu sabia que já tinha visto esse colar antes.
1183
01:34:35,375 --> 01:34:38,458
Não me diga que é um colar de diamantes de verdade!
1184
01:34:38,541 --> 01:34:40,125
Esqueça o colar.
1185
01:34:40,208 --> 01:34:41,875
- O que? - Eu quis dizer o galo de briga!
1186
01:34:42,541 --> 01:34:43,916
- Olhar! - O galo de briga?
1187
01:34:46,000 --> 01:34:48,666
{\an8}SAENGCHAI, VALE OITO MILHÕES DE BAHT!
1188
01:34:49,541 --> 01:34:50,625
- Foda-me! - Foda-me!
1189
01:34:53,625 --> 01:34:55,958
- Eram ricos! - Eram ricos!
1190
01:34:56,041 --> 01:34:59,291
Descobriu-se que este galo de briga é um campeão de primeira linha!
1191
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Ele ganhou tantas partidas difíceis.
1192
01:35:02,041 --> 01:35:06,458
E o mais importante, vale oito milhões de baht!
1193
01:35:19,708 --> 01:35:21,958
Khung vendeu o galo de briga para a máfia do futebol.
1194
01:35:22,041 --> 01:35:25,375
Dividimos o dinheiro e começamos a perseguir nossos sonhos.
1195
01:35:25,875 --> 01:35:28,541
Khung abriu um campo de boxe em sua cidade natal, Chai Nat.
1196
01:35:29,041 --> 01:35:32,500
Após sua luta com o Homem de Ferro, ele não precisa lutar contra mais ninguém
1197
01:35:32,583 --> 01:35:33,625
para exorcizar seus demônios,
1198
01:35:33,708 --> 01:35:36,500
então ele dirige um acampamento de boxe para ajudar outras pessoas a realizar seus sonhos.
1199
01:35:37,000 --> 01:35:40,791
Deixe-me dizer, quem experimentou o que eu tive também ficaria animado.
1200
01:35:40,875 --> 01:35:43,916
Ele era um verdadeiro gangster. Eu era um falso vereador.
1201
01:35:44,000 --> 01:35:45,125
- Eu vejo. - Eu vejo.
1202
01:35:45,208 --> 01:35:49,958
Wen ficou rico e famoso como desejava. Sempre rodeado de admiradores.
1203
01:35:50,041 --> 01:35:53,541
Não tenho recebido muitas ofertas. Apenas quatro filmes e oito séries.
1204
01:35:53,625 --> 01:35:55,000
- Poxa! - Poxa!
1205
01:35:55,083 --> 01:35:56,666
Eu não tenho tempo para dormir.
1206
01:35:56,750 --> 01:35:59,208
Por favor, assista ao meu filme, Hunt for the Lizard Man.
1207
01:35:59,291 --> 01:36:00,833
Quem você interpreta no filme?
1208
01:36:00,916 --> 01:36:03,250
- Adivinhe. - Você joga o lagarto?
1209
01:36:03,333 --> 01:36:05,250
- Você joga o lagarto? - Sério?
1210
01:36:05,750 --> 01:36:06,625
Você é o lagarto?
1211
01:36:10,041 --> 01:36:14,250
Zoe abandonou o emprego dos seios e economizou dinheiro para enviar Zeven para uma escola internacional.
1212
01:36:14,333 --> 01:36:19,291
Por favor, dê as boas-vindas ao primeiro-ministro para pressionar o botão para a inauguração!
1213
01:36:26,375 --> 01:36:29,458
Seus seios podem não ter crescido, mas Zoe ainda é Zoe.
1214
01:36:29,958 --> 01:36:32,791
Ela é contratada para promover os principais produtos de qualquer maneira.
1215
01:36:36,875 --> 01:36:40,666
E este é o novo submarino da Tailândia!
1216
01:36:41,750 --> 01:36:45,166
Quando ela disse que podia vender qualquer coisa, de pimentões a submarinos,
1217
01:36:45,666 --> 01:36:48,125
ela não estava mentindo.
1218
01:36:48,708 --> 01:36:49,666
LOTERIA, 2 DE MAIO DE 2023
1219
01:36:49,750 --> 01:36:51,375
E eu e minha mãe?
1220
01:36:51,458 --> 01:36:52,625
Espero que você fique rico.
1221
01:36:52,708 --> 01:36:54,875
Voltamos a morar em Nong Khai...
1222
01:36:54,958 --> 01:36:55,791
LOTERIA MAMA TOI
1223
01:36:56,375 --> 01:37:00,125
...e expandimos nosso negócio de vender sonhos a cada 16 dias.
1224
01:37:01,541 --> 01:37:04,333
A mamãe não precisa mais correr o risco de cair em bueiros.
1225
01:37:05,041 --> 01:37:07,166
Alguma atualização sobre o caso do Sr. Grande?
1226
01:37:07,833 --> 01:37:10,916
O tribunal o inocentou de todas as acusações.
1227
01:37:11,000 --> 01:37:15,458
Ele só foi culpado de direção imprudente, com pena suspensa.
1228
01:37:16,083 --> 01:37:17,416
O caso agora está encerrado.
1229
01:37:18,083 --> 01:37:19,916
Eu ainda checo o Beat com frequência.
1230
01:37:28,041 --> 01:37:31,750
Ela usou seu dinheiro para contratar um advogado para representar o caso de seu pai.
1231
01:37:32,250 --> 01:37:35,375
Mas como ela me disse no telhado,
1232
01:37:36,416 --> 01:37:40,875
o idiota rico gastou mais que ela e contratou um advogado melhor.
1233
01:37:40,958 --> 01:37:43,041
Ele foi inocentado de todas as acusações.
1234
01:37:44,666 --> 01:37:48,500
O pai de Beat faleceu alguns meses depois disso.
1235
01:37:49,083 --> 01:37:52,375
É a realidade que dói pra caralho.
1236
01:37:56,125 --> 01:37:57,875
E eu simpatizo muito com ela.
1237
01:38:19,166 --> 01:38:20,875
Farei suas chaves em um momento.
1238
01:38:20,958 --> 01:38:25,083
Uau! Você é melhor em manter peixes. Seu peixinho dourado é muito maior que o meu.
1239
01:38:27,750 --> 01:38:28,875
Por quê você está aqui?
1240
01:38:29,625 --> 01:38:30,958
Não copiar as chaves com certeza.
1241
01:38:31,625 --> 01:38:34,666
Se eu te pedisse para fazer outra coisa, você viria comigo?
1242
01:38:40,916 --> 01:38:43,333
Venha se juntar a mim. Temos muitas gostosas e drogas.
1243
01:38:43,416 --> 01:38:44,541
O que mais você precisa?
1244
01:38:45,916 --> 01:38:49,041
Porque você está tão assustado? Viu como fui inocentado de todas as acusações?
1245
01:38:51,041 --> 01:38:52,000
Vê você.
1246
01:38:55,333 --> 01:38:56,208
Sr. Grande?
1247
01:39:00,458 --> 01:39:01,333
Você parece muito confortável.
1248
01:39:03,750 --> 01:39:06,708
Agora vejo como é incrível a vista lá de cima.
1249
01:39:07,583 --> 01:39:10,833
É por isso que ninguém quer voltar para as favelas de lá.
1250
01:39:10,916 --> 01:39:13,625
Wen e sua turma estão prontos?
1251
01:39:16,708 --> 01:39:17,875
WEN
1252
01:39:22,375 --> 01:39:24,708
Para o plano mais ridículo. Mais uma vez.
1253
01:39:25,500 --> 01:39:28,291
Para o plano mais ridículo. Mais uma vez.
1254
01:39:32,916 --> 01:39:35,916
A equipe de consultoria que você solicitou está aqui.
1255
01:39:36,000 --> 01:39:37,291
Devo trazê-los?
1256
01:39:37,375 --> 01:39:38,208
Sim.91017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.