All language subtitles for El.Encargado.S01E06.Night.Driver.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264 [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:14,055 -She's a coach. -What does she coach? 2 00:00:15,056 --> 00:00:18,393 - Yoga. - A vegan. 3 00:00:23,606 --> 00:00:26,651 He's already bought his take-out breakfast rolls and is going to Congress. 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,197 -Congressman? -No, no. Chamber rep. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,245 I don't think he works in Congress. He looks more like a ministry office clerk. 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 I heard about the pool. 7 00:00:47,964 --> 00:00:54,888 -You've probably been misinformed. -On the roof terrace. It's not a bad idea. 8 00:00:57,766 --> 00:01:01,603 Hello? 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,856 Di Lella, how are you? Everything okay? 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 Sure, yes. 11 00:01:08,526 --> 00:01:10,403 When would you like me to drop by? Tomorrow? 12 00:01:11,988 --> 00:01:18,661 Okay, fine. I'll be right over. No problem. Bye, Renato. 13 00:01:31,049 --> 00:01:35,637 -Hello, Eliseo. It took you some time. -No, Renato. Ten minutes. 14 00:01:35,720 --> 00:01:38,181 -I had to grab the tools. -Just ten minutes? 15 00:01:38,264 --> 00:01:40,016 - Yes. - Felt like an eternity. 16 00:01:40,892 --> 00:01:42,644 - Come in. - Okay. Excuse me. 17 00:01:43,686 --> 00:01:45,105 Such a nice place. 18 00:01:46,314 --> 00:01:48,191 That noise, Eliseo. Can you hear it? 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,944 It's driving me mad. I feel like kicking the shit out of someone. 20 00:01:51,027 --> 00:01:53,404 Don't worry, Renato. This rubber must be sealed, 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,365 but it looks like something is blocked. 22 00:01:56,241 --> 00:01:59,452 -Dad. -Eliseo is going to fix the toilet. 23 00:01:59,536 --> 00:02:00,745 -Finally. -Right now? 24 00:02:00,829 --> 00:02:04,249 Yes, right now. Chiara, if you need it, use the other bathroom. 25 00:02:04,582 --> 00:02:06,876 Son of a bitch. The kid turned out to be short-tempered. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,545 Yeah, but she's a good girl. 27 00:02:08,628 --> 00:02:11,047 Yeah, that she is. Her boyfriend is a rugger, 28 00:02:11,131 --> 00:02:15,301 a stupid kid, but well� At least she likes men and is normal. 29 00:02:15,927 --> 00:02:20,431 Eliseo, I asked the union boys to come over tomorrow for a barbecue. 30 00:02:20,515 --> 00:02:23,059 And I'd like to ask you to make your famous chimichurri sauce. 31 00:02:23,143 --> 00:02:28,064 -Tell me what's in it? It's delicious. -No, no. I can't reveal the recipe, 32 00:02:28,731 --> 00:02:30,567 it's a family secret. 33 00:02:30,650 --> 00:02:33,153 If I give it to you, my dad will rise from his grave, 34 00:02:33,236 --> 00:02:35,363 beat the crap outta me and die all over again. 35 00:02:35,822 --> 00:02:39,075 You've got some nerve to tell me no to something, huh? 36 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 Alright, all done. 37 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 -Yeah? -Yes. 38 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 Okay, let's try it. Go ahead, take a leak. 39 00:02:48,543 --> 00:02:50,879 -Huh? -Take a leak, Eliseo. Go on. 40 00:02:50,962 --> 00:02:54,841 -No, I don't think it's right. -What's not right? 41 00:02:57,177 --> 00:03:01,848 Take a piss, Eliseo. Let's try it. Take a piss. 42 00:03:01,931 --> 00:03:03,183 You need me to open the faucet for you? 43 00:03:07,645 --> 00:03:10,106 It was a joke, Eliseo. 44 00:03:10,190 --> 00:03:12,817 How could you think I'd ask you to piss in my bathroom? 45 00:03:13,193 --> 00:03:14,569 Do you think I'm a fag or something? 46 00:03:14,652 --> 00:03:16,404 You scared me there! 47 00:03:16,779 --> 00:03:18,573 You should have seen your face. You looked like a ghost. 48 00:03:18,656 --> 00:03:22,160 No wonder, yes. Should we try it? 49 00:03:22,243 --> 00:03:23,786 -Okay. -Okay. 50 00:03:24,037 --> 00:03:28,458 There it is. Look, like a waterfall. And it stops. Wait a second. 51 00:03:28,541 --> 00:03:32,086 There it is. It doesn't leak, it doesn't make any noise. Nothing. 52 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 THE BOSS 53 00:04:02,951 --> 00:04:04,869 Take my picture, take my picture. 54 00:04:07,580 --> 00:04:09,207 Come on. 55 00:04:10,124 --> 00:04:11,292 Dance to this. 56 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 Chiara, what are you doing? You can't be up here. 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 The terrace belongs to everyone. 58 00:04:25,765 --> 00:04:28,017 Yes, it does, but according to the Condominium Rules, 59 00:04:28,101 --> 00:04:29,394 which is this building's bible, 60 00:04:29,477 --> 00:04:31,354 you can't be here raising hell at this time, 61 00:04:31,437 --> 00:04:34,274 when everyone is taking a nap. And you're smoking that� Cut the crap. 62 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 You wanna dance, Chiara? Go dance at home. Get lost. 63 00:04:36,734 --> 00:04:38,861 My old man is at home, and you know my dad. 64 00:04:38,945 --> 00:04:41,072 -He's totally not cool. -You are lucky to have your dad. 65 00:04:41,155 --> 00:04:44,617 Mine used to wake me up at three a.m. and take me to work at the port 66 00:04:44,701 --> 00:04:46,661 for 12 hours. When we came back home, 67 00:04:46,744 --> 00:04:49,330 he used to give me tea, some hard bread, and sent me off to bed. 68 00:04:49,414 --> 00:04:50,456 So forgive me if I don't feel sorry 69 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 about the luxury life your old man is giving you. 70 00:04:53,001 --> 00:04:54,585 Come on, get outta here. Go. Bye. 71 00:04:54,794 --> 00:04:56,129 Here. 72 00:04:56,421 --> 00:04:57,714 Let's see. 73 00:05:02,635 --> 00:05:06,347 So, now you're a policeman when you're not fixing toilets? 74 00:05:06,431 --> 00:05:07,932 I had you pegged for a girl who respects her elders, Chiara. 75 00:05:08,016 --> 00:05:09,892 I've known you since you were in diapers. 76 00:05:09,976 --> 00:05:11,936 It's for your own good. Come on, get outta here. 77 00:05:12,353 --> 00:05:14,647 -Come on, Chiara. -Let's go. 78 00:05:14,897 --> 00:05:16,774 -Let's go. -Okay, we're leaving. 79 00:05:16,858 --> 00:05:20,445 But because I want to, not because the doorman wants me to. 80 00:05:20,528 --> 00:05:24,073 Yeah, yeah, because you want to. Go on, leave. 81 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 What is it now? 82 00:05:49,182 --> 00:05:52,226 -What are you doing, Chiara? -Nothing, Eli. 83 00:05:52,310 --> 00:05:54,228 I just wanted to apologize. 84 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 -Fine, all's good, but� -Let me see it. 85 00:05:57,023 --> 00:06:00,777 - Look. - Divine. 86 00:06:00,860 --> 00:06:03,279 -I love it. -What's going on? What did I do? 87 00:06:03,363 --> 00:06:08,242 -Don't we look beautiful, Eli? -Erase it, Chiara. 88 00:06:08,868 --> 00:06:10,912 I'm dying to show it to Dad and finally tell him 89 00:06:10,995 --> 00:06:13,873 that we're in love. 90 00:06:14,415 --> 00:06:16,959 I'm gonna tell him you asked me to come live up here. 91 00:06:17,043 --> 00:06:21,547 With you, in your love nest. At least until we get married. 92 00:06:21,631 --> 00:06:25,885 -Can you imagine how happy he'll be? -Erase that now, Chiara. Erase it. 93 00:06:26,511 --> 00:06:29,097 I'm also gonna tell him I'm dropping out of college 94 00:06:29,180 --> 00:06:31,516 because you want me to spend more time at home. 95 00:06:31,933 --> 00:06:33,976 -Isn't the place awfully cute? -It's beautiful. 96 00:06:34,394 --> 00:06:37,814 -Yes. Very cozy. -Will you erase that? 97 00:06:37,897 --> 00:06:39,607 -Okay, I'm erasing it. -Go ahead. 98 00:06:39,982 --> 00:06:41,651 -But later. -Huh? 99 00:06:41,734 --> 00:06:44,904 -First you're gonna do me some favors. -What kind of favors, Chiara? 100 00:06:46,030 --> 00:06:48,074 -I'll think of something. -Chiara� 101 00:06:48,157 --> 00:06:49,992 -Chiara! -Bye! 102 00:07:00,670 --> 00:07:03,339 - Hello. You're all dressed up. - Hello! 103 00:07:03,423 --> 00:07:05,508 You look very nice. You have a date? 104 00:07:05,591 --> 00:07:06,717 No, I'm going out with friends. 105 00:07:06,801 --> 00:07:09,178 Very good. You need to have some fun, go out more. 106 00:07:09,262 --> 00:07:11,055 -That's very good. -Yes! It's great. 107 00:07:11,139 --> 00:07:12,974 Though you don't go out much either. 108 00:07:13,057 --> 00:07:16,060 -At least, I haven't seen you going out. -It's true, I don't go out much. 109 00:07:16,144 --> 00:07:18,896 I used to, a lot, and I liked it. 110 00:07:18,980 --> 00:07:21,691 When I was married, I used to go out a lot with my wife, yes. 111 00:07:21,774 --> 00:07:25,611 -Ah! I didn't know you used to be married. -Yes, a long time ago. Yes. 112 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 Ah. What happened? You got a divorce or what? 113 00:07:27,655 --> 00:07:31,075 -Oh, I'm sorry, I didn't mean to pry. -No, it's okay. 114 00:07:31,159 --> 00:07:35,037 Unfortunately it's much sadder. Her name was Clarita. 115 00:07:35,371 --> 00:07:42,295 A fabulous girl, young, always happy. One day she went shopping, 116 00:07:43,087 --> 00:07:44,964 and there was a building under construction. 117 00:07:45,047 --> 00:07:48,384 They were installing an air conditioner and one of the men� 118 00:07:48,468 --> 00:07:52,472 -Oh, no! -The external unit, the motor broke off. 119 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 It was at the seventh floor, 120 00:07:54,640 --> 00:07:57,518 and it fell to the ground. It hit her on the head and he just left her there. 121 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 -How horrible! -It was terrible, yes. Three months 122 00:07:59,937 --> 00:08:02,190 in a coma, in a vegetative state 123 00:08:02,273 --> 00:08:04,025 until she started fading little by little. The poor thing. 124 00:08:04,108 --> 00:08:06,235 Until she� until she was gone. It was very hard. 125 00:08:06,319 --> 00:08:08,988 I didn't know that story. 126 00:08:09,405 --> 00:08:12,116 It's horrifying. And you were left all alone? 127 00:08:12,200 --> 00:08:16,871 Well, yeah. I closed that door. I don't know. 128 00:08:16,954 --> 00:08:19,123 I think it must have been out of respect for Clarita, 129 00:08:20,791 --> 00:08:23,377 but I never had another relationship. 130 00:08:31,302 --> 00:08:34,096 Wouldn't you like to try it again? 131 00:08:36,432 --> 00:08:39,435 -Excuse me, that's my phone. -Oh, yes. 132 00:08:40,394 --> 00:08:43,189 -I have to take this. Sorry. -Of course, please do. 133 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 - What is it, Chiara? - Hey, Eli. 134 00:08:47,985 --> 00:08:50,071 -You owe me. -You're gonna continue with that? 135 00:08:50,154 --> 00:08:53,533 -I need you to be my driver. -What for? Call a cab. 136 00:08:53,616 --> 00:08:59,622 No, no. I rather you take us. Three girls alone with a stranger? 137 00:09:00,164 --> 00:09:01,791 Get my dad's car. 138 00:09:02,208 --> 00:09:06,212 I'm not touching your old man's car. Call a cab and I'll pay for it. 139 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 What do you think? 140 00:09:10,091 --> 00:09:15,429 Should I show him the picture or� should I send it to his phone? 141 00:09:16,013 --> 00:09:20,726 Listen to me. I'll play along with the driver bit, 142 00:09:20,810 --> 00:09:22,979 but you're erasing that picture. 143 00:09:23,062 --> 00:09:25,022 -Is that clear? -Perfect! 144 00:09:25,106 --> 00:09:28,609 You drive us and I'll delete the photo, I promise. 145 00:09:28,693 --> 00:09:31,195 -See you in the parking lot in ten. -Okay. 146 00:09:33,781 --> 00:09:35,324 I'm sorry. 147 00:10:02,518 --> 00:10:05,479 -Oh, Doctor. How are you? -What are you doing here at this time? 148 00:10:06,397 --> 00:10:10,526 I came down to see the expiration date on the fire extinguishers. 149 00:10:10,818 --> 00:10:14,238 -Couldn't you do it in the morning? -Yes, but� 150 00:10:14,739 --> 00:10:18,034 I had doubts. I didn't know if they're expiring now or at the end of the month. 151 00:10:18,117 --> 00:10:20,745 And if I don't check the date, I won't be able to sleep. I'm wired that way. 152 00:10:22,413 --> 00:10:24,540 What are you doing here at this time, Doctor? 153 00:10:24,624 --> 00:10:28,252 -Oh, I'm going out to buy some condoms. -Ah! 154 00:10:29,045 --> 00:10:33,049 -No, I've never used a condom in my life. -Well, how about that. 155 00:10:33,382 --> 00:10:36,093 I'm going to the pharmacy. Ulises has a cough and� 156 00:10:36,344 --> 00:10:38,929 I'm gonna buy some cough syrup or some other shit like that. 157 00:10:39,013 --> 00:10:41,265 The poor thing is coughing like a dog. 158 00:10:46,979 --> 00:10:48,773 Alright, I'll leave you to check 159 00:10:48,856 --> 00:10:51,150 the expiration date on the fire extinguishers 160 00:10:51,233 --> 00:10:53,778 - so we all can get a good night sleep. - Okay, Doctor. 161 00:10:54,695 --> 00:10:59,408 Good night. I hope Ulises gets better. 162 00:11:06,999 --> 00:11:11,295 Chiara. Chiara! Let's go, hurry up. 163 00:11:20,221 --> 00:11:23,391 If your old man found out I'm here you know what could happen, don't you? 164 00:11:23,474 --> 00:11:25,685 Forget it. Dad won't know a thing. He takes 165 00:11:25,768 --> 00:11:28,813 three pills before going to bed and sleeps until noon the next day. 166 00:11:28,896 --> 00:11:33,776 Well, if he should wake up, I don't exist. I'll take you to the place 167 00:11:33,859 --> 00:11:37,154 you want to go, and turn back home. Got it? 168 00:11:37,238 --> 00:11:39,865 Fine, but hurry up. My boyfriend is waiting for us. 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,326 What? I thought it was gonna be a girls' night out. 170 00:11:42,410 --> 00:11:45,663 A girls' night out. Such a great idea. Let's go back home. 171 00:11:45,746 --> 00:11:48,666 You can dance in the terrace and I won't say a thing, I promise you. 172 00:11:48,749 --> 00:11:50,918 Eliseo, we're 20 years old. We want to party. 173 00:11:51,001 --> 00:11:53,796 -Shut up and drive. -Maybe this old man is right. 174 00:11:53,879 --> 00:11:56,006 We should do something by ourselves, for a change. 175 00:11:56,799 --> 00:11:58,426 You dummy. What are you talking about? 176 00:11:58,843 --> 00:12:01,846 Will Rami's friend, the blue-eyed one, be there? 177 00:12:01,929 --> 00:12:05,766 -Who? Pato? I think he's in Canc�n. -If Pato's in Canc�n, let's go back home. 178 00:12:05,850 --> 00:12:07,727 Stop it, Eliseo. Drive. 179 00:12:18,362 --> 00:12:19,447 Chiara. 180 00:12:21,907 --> 00:12:23,743 Okay, I've done my part. I've brought you here, 181 00:12:23,826 --> 00:12:26,328 so erase the picture. I wanna go to bed. Come on. 182 00:12:26,412 --> 00:12:28,372 Come on, you're already here. 183 00:12:28,456 --> 00:12:30,207 Wait for a while and then we can all go home. 184 00:12:30,291 --> 00:12:33,669 -We had a deal. -Are you gonna leave me here by myself? 185 00:12:34,086 --> 00:12:36,547 Don't you care if something happens to me? 186 00:12:37,131 --> 00:12:38,799 -Chiara. -Wait for us 187 00:12:38,883 --> 00:12:41,135 and, when we leave, I promise you I'll erase it. 188 00:12:41,218 --> 00:12:44,930 - Fine, but don't take long, okay? - Alright, fine . 189 00:13:23,636 --> 00:13:25,846 -Good evening, sir. -Good evening. 190 00:13:26,639 --> 00:13:28,390 Didn't you notice you're parked on the crosswalk? 191 00:13:29,391 --> 00:13:31,811 Oh! Sorry about that, officer. I'll move the car right away. 192 00:13:31,894 --> 00:13:36,232 -License and registration, please. -Why do I always get the idiots? 193 00:13:36,315 --> 00:13:41,487 -What was that? Did you insult me? -Give me your badge number and precinct. 194 00:13:42,029 --> 00:13:44,406 I'm with the 14th. Are you a cop? 195 00:13:44,490 --> 00:13:46,534 What do you think? Criminal Intelligence Unit. 196 00:13:47,243 --> 00:13:48,494 Hello, Berm�dez. How are you? 197 00:13:48,577 --> 00:13:52,456 Sorry about the time, but a newbie has just asked for my license and compromised 198 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 my position in the operation. No, this is unbelievable. 199 00:13:55,459 --> 00:13:57,378 He's with the 14th. I'm getting his badge number. 200 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 Why can we in law enforcement never coordinate 201 00:13:59,922 --> 00:14:03,092 for something as simple as this? Son of a bitch! 202 00:14:03,175 --> 00:14:06,637 Can this be happening? Give me your badge number. Come on, hurry. 203 00:14:07,263 --> 00:14:09,557 I'm so sorry, sir, but nobody told me anything. 204 00:14:09,640 --> 00:14:12,142 I can't tolerate such sloppiness. Your badge. 205 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 The problem is, if I give you my badge number, 206 00:14:14,937 --> 00:14:19,567 I can get fired and I need the job. I have two small children, twins. 207 00:14:21,986 --> 00:14:24,071 Okay, continue with your work, but no more fuckups. 208 00:14:24,154 --> 00:14:27,741 We'll let this one slide, okay? Thank you so much, sir. 209 00:14:27,825 --> 00:14:30,619 Well, I must move the car now. I can't stay here. 210 00:14:30,703 --> 00:14:33,205 -Come on, move on, go on. -Sorry. Thank you. 211 00:14:47,511 --> 00:14:49,680 - Hello! - Where are you? 212 00:14:49,763 --> 00:14:53,100 -We're leaving. -I moved the car. It was poorly parked. 213 00:14:53,601 --> 00:14:55,936 I'm a little ahead, around the corner. 214 00:14:56,020 --> 00:14:58,314 -Okay. We're on our way. -Good. 215 00:15:07,239 --> 00:15:09,700 -How are you, old man? -Hello, Eliseo. 216 00:15:09,783 --> 00:15:13,746 -How are you? -What's up? 217 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 -Okay, shall we? -Hold on a sec, 218 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 -my boyfriend is buying cigarettes. -Okay. 219 00:15:34,767 --> 00:15:38,395 -Eliseo, he's my boyfriend, Ramiro. -How are you, Ramiro? 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,731 -Hello. -Eliseo is my dad's new driver. 221 00:15:41,732 --> 00:15:44,318 We're going up north. We were invited to a party. 222 00:15:44,401 --> 00:15:47,780 No. We agreed that, after the bar, you would go straight home. 223 00:15:48,197 --> 00:15:49,990 Yes, but there was a change of plans. 224 00:15:50,074 --> 00:15:51,784 -Take us to the party, come on. -Here. 225 00:15:51,867 --> 00:15:54,954 - Isn't it a little late for a party? - Pass me a joint. 226 00:15:55,037 --> 00:15:57,581 - No, it's not late at all. - Now it really starts getting good. 227 00:15:58,832 --> 00:16:00,084 Where is it? 228 00:16:13,847 --> 00:16:17,267 - Don't you have a game tomorrow? - Yeah, against San Jorge. 229 00:16:17,351 --> 00:16:19,478 - Oh. - We always beat them. 230 00:16:20,729 --> 00:16:22,606 If you have a game, shouldn't you be resting? 231 00:16:22,690 --> 00:16:24,984 Nah, you know how many times I've played after pulling an all-nighter? 232 00:16:28,320 --> 00:16:31,115 No. Never take a picture from below. Take it from above, 233 00:16:31,198 --> 00:16:33,367 because of the double chin. Try it out. 234 00:16:33,450 --> 00:16:35,369 -See how much better the picture is? -Yeah, right away. 235 00:16:35,661 --> 00:16:36,704 - Eh? - Yes. 236 00:16:40,666 --> 00:16:45,754 -Look. Deleted. -Very good. Thanks. 237 00:16:46,296 --> 00:16:49,383 To tell you the truth, I had a pretty good time. 238 00:16:49,466 --> 00:16:53,804 -Your friends are cool, really. -That's great. I'm glad. 239 00:16:55,305 --> 00:16:58,892 I want to ask you something. That thing you have with� 240 00:16:59,309 --> 00:17:05,983 -with Lala, what is it? -Nothing. We're just friends. 241 00:17:06,650 --> 00:17:12,948 -I like her. We kiss and that's it. -You girls are so modern. 242 00:17:13,032 --> 00:17:17,327 -Good. What about Ramiro? -No, Ramiro doesn't like those things. 243 00:17:17,411 --> 00:17:19,246 He's more� old-fashioned. 244 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 But it doesn't matter. Ramiro is my boyfriend 245 00:17:21,665 --> 00:17:26,503 and I love him, and Lala's my friend. We have fun. 246 00:17:27,254 --> 00:17:31,133 - Two different things. - I get it, I see, I see. Yes. 247 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 Well, I'm going home, 248 00:17:33,886 --> 00:17:36,221 I don't know, maybe watch a movie, or listen to the radio. 249 00:17:36,305 --> 00:17:38,599 I'm fully awake and I doubt I can get to sleep now. 250 00:17:38,682 --> 00:17:41,268 I hadn't gone out in a very long time. I miss the nightlife a bit. 251 00:17:43,353 --> 00:17:46,273 -Don't you wanna come to the party? -Who, me? 252 00:17:47,024 --> 00:17:48,734 Enjoy. 253 00:17:51,320 --> 00:17:52,988 - Hey! - Hello. Good evening. 254 00:17:53,072 --> 00:17:55,741 -What can I get you? -Make me a drink with one shot tequila, 255 00:17:55,824 --> 00:17:59,369 one gin, one vodka, one of any other cocktail, 256 00:17:59,453 --> 00:18:02,664 some drops of lime juice, and one teaspoon of sugar. 257 00:18:02,748 --> 00:18:05,709 -A serial killer. -Never heard of it, 258 00:18:05,793 --> 00:18:09,630 -but I'm sure it knocks you down. -And also water in a tall glass. 259 00:18:09,713 --> 00:18:11,131 -Thanks. -Alright. 260 00:18:23,018 --> 00:18:25,938 Here. The special drink of the house. You'll like it. 261 00:18:26,021 --> 00:18:28,857 -Try it. -Thanks a lot. 262 00:18:29,233 --> 00:18:30,692 Go ahead. 263 00:18:33,278 --> 00:18:36,532 -A little strong. -Hey, come on. I drink my vodka neat, 264 00:18:36,615 --> 00:18:40,285 the classical way. Bottoms up, come on. Let's do it. 265 00:19:03,142 --> 00:19:06,937 Great. Another killer and a glass of water. 266 00:19:12,151 --> 00:19:15,154 Just one more. Don't make me drink by myself. 267 00:19:15,237 --> 00:19:17,406 -Come on. -I have a game tomorrow 268 00:19:17,489 --> 00:19:20,993 -and I'm a little unsteady as it is. -Oh, come on, come on. 269 00:19:28,584 --> 00:19:30,002 Yeah, very good. 270 00:20:49,581 --> 00:20:54,544 -Yes. Hold it. What is it? -Eliseo, help me, please. It's Ramiro. 271 00:20:54,628 --> 00:20:56,755 He won't wake up. I don't know what's wrong with him. 272 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 -Son of a bitch. -Come on. 273 00:20:58,632 --> 00:21:00,884 Don't worry, it's probably nothing. Let's go. 274 00:21:05,347 --> 00:21:10,936 Hey, kid. Kid, wake up. Kid. Hey, kid! 275 00:21:11,019 --> 00:21:14,606 -Should I call an ambulance? I'm doing it. -No, take it easy. 276 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 Leave it to me. He'll wake up. Hey, kid. 277 00:21:16,483 --> 00:21:18,443 - Kid, wake up. Come on. - Come on. 278 00:21:18,527 --> 00:21:20,529 - Come on, come on. - Was he drinking a lot? 279 00:21:20,612 --> 00:21:23,240 -He hardly ever drinks. -No, he's probably just drowsy. 280 00:21:23,323 --> 00:21:29,121 Kid, kid� There you go. Come, kid. Don't worry. Come with me. 281 00:21:29,204 --> 00:21:30,539 -Come with me. -Come on. 282 00:21:30,622 --> 00:21:33,792 Get up, come on. I told you it was probably nothing. 283 00:21:33,875 --> 00:21:36,545 - Where are your friends? - Uh, Lala went home alone 284 00:21:36,628 --> 00:21:38,714 and Meli left with some guy, I think. 285 00:21:38,797 --> 00:21:40,340 Okay. Let's get him home. 286 00:21:40,424 --> 00:21:42,551 Easy now. Don't throw up now, okay? 287 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 You can't show up at home looking like that, girl. 288 00:21:45,512 --> 00:21:47,055 Let me buy you breakfast. Let's go. 289 00:21:47,139 --> 00:21:49,141 -Cool. Let's go. -Son of a bitch. 290 00:21:59,693 --> 00:22:06,700 Coffee. There. Did you guys have fun? 291 00:22:08,452 --> 00:22:12,247 - Yes, it was kind of a busy night. - Busy. 292 00:22:13,248 --> 00:22:16,793 Yeah, I was also busy. Because I did a bit of everything, 293 00:22:16,877 --> 00:22:21,465 I was a friend, a driver, a photographer� 294 00:22:22,507 --> 00:22:27,679 -A photographer? -Yes. Look how cute. 295 00:22:28,055 --> 00:22:31,266 What's that? 296 00:22:31,350 --> 00:22:35,604 This is insurance. Insurance. I don't know. 297 00:22:35,687 --> 00:22:40,859 I was just thinking what would happen if I took these pictures to your dad. 298 00:22:40,942 --> 00:22:44,780 What would he think of his beautiful, and only daughter? 299 00:22:45,322 --> 00:22:48,158 That she didn't turn out to be as normal as he thought? 300 00:22:48,241 --> 00:22:50,369 She turned out to be a little� a little different. 301 00:22:50,577 --> 00:22:55,540 Your dad is so strait-laced, so� so private. Would he like it? 302 00:22:56,625 --> 00:22:58,960 Go ahead. Delete that picture, please. Don't fuck around, Eliseo. 303 00:22:59,044 --> 00:23:01,463 You know? I don't know if I should show it to him 304 00:23:02,089 --> 00:23:06,343 in person or send it to his phone. 305 00:23:06,676 --> 00:23:10,722 I've already deleted your picture. Don't be like that, come on. 306 00:23:15,394 --> 00:23:18,063 The next time you think about blackmailing me, 307 00:23:19,356 --> 00:23:21,691 think about it once, twice, 308 00:23:21,775 --> 00:23:24,986 the times it's necessary, because it can all turn against you. 309 00:23:25,862 --> 00:23:28,532 Maybe I'll keep this picture and never show it to anyone. 310 00:23:28,949 --> 00:23:31,493 But if one day I felt like showing it to your old man, 311 00:23:32,536 --> 00:23:36,581 -would you like that? -No, I wouldn't. 312 00:23:38,291 --> 00:23:42,504 You know what I wouldn't like? A swimming pool in the terrace. 313 00:23:42,587 --> 00:23:46,133 What? What does that have to do with it? 314 00:23:46,216 --> 00:23:48,969 Everything is connected. How's your family gonna vote? 315 00:23:49,052 --> 00:23:51,763 In favor or against the pool? 316 00:23:52,389 --> 00:23:55,267 I don't know. My folks couldn't care less, but I'd like a swimming pool. 317 00:23:55,350 --> 00:23:59,604 As of today, you're gonna stop liking it. And tomorrow, you'll speak to your old man 318 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 and tell him to vote against building a pool 319 00:24:01,982 --> 00:24:04,192 and against Zambrano's entire motherfucking project. 320 00:24:04,276 --> 00:24:07,779 Then, I'll erase the picture. Are we clear? 321 00:24:09,197 --> 00:24:11,408 Come on now, drink your coffee, it's getting cold. 322 00:24:42,355 --> 00:24:47,235 Chiara, wake up. We're here. Don't forget our conversation. 323 00:24:47,319 --> 00:24:49,488 I didn't drive, I wasn't there, I don't exist. Okay? 324 00:24:49,571 --> 00:24:52,699 -Chill, man. -Go to bed. I'm gonna clean up the car. 325 00:25:14,471 --> 00:25:18,350 -Good morning. -Ah, Eliseo! So early on a Saturday? 326 00:25:18,433 --> 00:25:22,395 Yes. Di Lella asked me to clean his car. 327 00:25:22,479 --> 00:25:24,481 What about you, coming back so early? 328 00:25:24,856 --> 00:25:26,858 I had to receive some construction materials. 329 00:25:26,942 --> 00:25:29,486 Some constructions materials. And just look how pretty you look. 330 00:25:29,569 --> 00:25:32,239 -And you're just coming back? -Yes, that's right. 331 00:25:32,948 --> 00:25:36,159 -And I suppose Marina is working a shift. -Yes. 332 00:25:37,202 --> 00:25:39,829 -You have a nice day. -You too. 333 00:26:05,647 --> 00:26:07,941 Five to two. Eliseo is winning. 334 00:26:10,610 --> 00:26:15,031 You have a feisty daughter, Di Lella, don't you? 335 00:26:16,741 --> 00:26:19,411 She gave me a hard time, yes, she did. 336 00:26:37,178 --> 00:26:38,972 Oh, shit! 337 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 -Hello, Renato. How's everything? -Not so good. 338 00:26:46,605 --> 00:26:48,273 I was calling you, but you didn't pick up. 339 00:26:48,356 --> 00:26:50,859 I was about to go down to get you. 340 00:26:51,526 --> 00:26:53,820 But why? I'm down here. Did something happen? 341 00:26:53,903 --> 00:26:57,157 Of course something happened. Don't play dumb with me, Eliseo. 342 00:26:58,908 --> 00:27:04,039 No, no� Renato� If you just let me explain� 343 00:27:04,122 --> 00:27:05,957 -The thing is� -What's there to explain? 344 00:27:06,374 --> 00:27:09,753 What? Don't forget that today's my barbecue, Eliseo. 345 00:27:09,836 --> 00:27:11,713 You promised me the chimichurri sauce. 346 00:27:14,049 --> 00:27:16,926 No, Renato, no. 347 00:27:17,010 --> 00:27:18,970 -Of course I didn't forget. -Thank goodness! 348 00:27:19,054 --> 00:27:22,474 -I'll bring it up in a while, okay? -Alright. Thanks. 349 00:27:22,557 --> 00:27:24,351 -See you later. -See you. 350 00:28:05,725 --> 00:28:06,643 (doorbell 351 00:28:11,523 --> 00:28:15,026 - Who is it? - Eliseo. I brought you the chimichurri. 352 00:28:16,820 --> 00:28:20,073 Let's see it. Awesome, Eliseo. 353 00:28:20,156 --> 00:28:21,533 -Thanks a lot. -It's nothing. 354 00:28:21,616 --> 00:28:25,578 -The boys are gonna be so glad. -I've also brought crackers so you 355 00:28:25,662 --> 00:28:28,081 -can make the quality test. -Ah! Let's see. 356 00:28:28,164 --> 00:28:32,711 Let's see how this turned out. 357 00:28:38,007 --> 00:28:43,221 -Mmm! Excellent! -That's the secret ingredient I use. 358 00:28:43,304 --> 00:28:46,057 -Someday you must tell me what it is. -I don't know. I don't think so. 359 00:28:46,141 --> 00:28:47,475 -I'm sure you will. -I don't think so. 360 00:28:47,559 --> 00:28:50,061 Sorry, an incoming message. 361 00:28:50,186 --> 00:28:51,521 Sure. No Problem. 362 00:28:55,984 --> 00:28:57,318 DID YOU REALLY THINK I DELETED IT? 363 00:28:58,445 --> 00:29:00,989 I'M ALREADY BUYING A NEW BIKINI FOR THE POOL! 364 00:29:01,489 --> 00:29:04,701 Are you alright? Your face just changed. 365 00:29:04,993 --> 00:29:06,870 -Yeah, I'm okay, it's fine. -Okay. 366 00:29:07,495 --> 00:29:09,080 -Here, Eli. -No, you don't need to-- 367 00:29:09,164 --> 00:29:11,291 -Please, stop it. -Alright. 368 00:29:11,374 --> 00:29:13,918 -Thanks a lot. -Thank you. Bye, Renato. 369 00:29:20,550 --> 00:29:23,094 THE BOSS 370 00:29:26,094 --> 00:29:30,094 Preuzeto sa www.titlovi.com 31409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.