Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,958 --> 00:00:33,166
♪ Andalasia ♪
2
00:00:33,708 --> 00:00:35,375
♪ Andalasia ♪
3
00:00:35,458 --> 00:00:41,333
♪ That happily-ever-after place ♪
4
00:00:41,833 --> 00:00:46,958
♪ Always remember Andalasia ♪
5
00:00:47,041 --> 00:00:52,833
♪ And a smile will always beUpon your face ♪
6
00:00:52,916 --> 00:00:54,208
Bonjour.
7
00:00:55,416 --> 00:00:59,625
Once upon a time
in a magical kingdom called Andalasia,
8
00:00:59,708 --> 00:01:02,250
a baby was found in the forest.
9
00:01:03,041 --> 00:01:05,333
With no mother or father to speak of,
10
00:01:05,416 --> 00:01:10,541
the baby was raised by the animals,
who loved her as one of their own.
11
00:01:10,625 --> 00:01:13,916
And her name was Giselle.
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,875
Giselle grew into a beautiful young lady…
13
00:01:17,958 --> 00:01:21,125
with a loving heart and a secret desire.
14
00:01:21,958 --> 00:01:25,541
♪ I've been dreaming ofA true love's kiss ♪
15
00:01:25,625 --> 00:01:29,041
♪ And a princeI'm hoping comes with this ♪
16
00:01:29,125 --> 00:01:34,916
Until one day, she won the love
of Andalasia's bravest prince!
17
00:01:35,416 --> 00:01:41,208
But then, Giselle was pushed
through a portal by an Evil Queen
18
00:01:41,291 --> 00:01:45,541
and landed in a strange
and extremely confusing kingdom called…
19
00:01:46,250 --> 00:01:49,583
♪ New York CityNew York City ♪
20
00:01:50,958 --> 00:01:54,333
There she met Robert,
who was a lawyer with dreamy eyes
21
00:01:54,416 --> 00:01:59,041
and a daughter named Morgan,
who saw magic everywhere she went.
22
00:01:59,125 --> 00:02:01,541
So Giselle and Robert fell in love.
23
00:02:01,625 --> 00:02:02,625
And they lived…
24
00:02:02,708 --> 00:02:09,000
♪ Ever, ever after ♪
25
00:02:09,583 --> 00:02:11,208
Dad. Dad!
26
00:02:11,291 --> 00:02:14,083
- Come on! Read it again, Dad.
- Get over here!
27
00:02:14,166 --> 00:02:18,833
What if I told you that "ever after"
wasn't the end of their story?
28
00:02:18,916 --> 00:02:19,958
Oh!
29
00:02:20,041 --> 00:02:22,041
We've heard this story a million times.
30
00:02:22,125 --> 00:02:23,833
That's how it always ends.
31
00:02:23,916 --> 00:02:26,000
Uh, uh, uh.
You only heard part of the story.
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,920
See, it turns out, New York wasn't
Giselle's happily-ever-after after all.
33
00:02:29,958 --> 00:02:31,000
- Huh?
- What? Huh?
34
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
Well, I'm not too proud
of my part in this one,
35
00:02:33,666 --> 00:02:35,833
but if you two will get into bed,
I'll read it to ya.
36
00:02:37,000 --> 00:02:40,125
This story begins
where the old one left off:
37
00:02:40,208 --> 00:02:43,875
in the kingdom of New York
after "happily ever after."
38
00:02:43,958 --> 00:02:47,750
After? But there is no after,
after "happily ever after."
39
00:02:47,833 --> 00:02:53,208
Yeah. You just get married
then nothing ever happens to you again.
40
00:02:53,291 --> 00:02:55,125
Oh, not in this world.
41
00:02:55,208 --> 00:02:57,750
Over there,
things would never stop happening.
42
00:02:57,833 --> 00:03:00,125
For Giselle, a few years went by.
43
00:03:00,208 --> 00:03:04,833
Morgan sprouted up, and eventually,
Robert and Giselle had a baby.
44
00:03:04,916 --> 00:03:07,541
A beautiful girl named Sofia.
45
00:03:07,625 --> 00:03:10,875
And for one moment,
Giselle truly had it all.
46
00:03:12,916 --> 00:03:15,333
And that's when things began to change.
47
00:03:15,875 --> 00:03:20,375
First, with all the baby stuff,
their castle in the sky shrunk two sizes.
48
00:03:20,458 --> 00:03:22,333
Then, life got so busy,
49
00:03:22,416 --> 00:03:25,791
it felt like a sleeping curse
fell over them every single night.
50
00:03:26,375 --> 00:03:29,125
But the hardest part of all was Morgan.
51
00:03:29,625 --> 00:03:33,750
She became what that world calls
a "teenager."
52
00:03:34,500 --> 00:03:38,000
And it felt to Giselle
that she had set out to a faraway place
53
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
where she could never go.
54
00:03:40,333 --> 00:03:43,000
With so much change,
Giselle started feeling
55
00:03:43,083 --> 00:03:46,958
that life in the kingdom of New York
wasn't such a fairy tale after all.
56
00:03:48,250 --> 00:03:51,541
And that's when she saw… a sign.
57
00:03:51,625 --> 00:03:53,333
And, suddenly, she realized
58
00:03:53,416 --> 00:03:56,416
their happily-ever-after
might be somewhere else.
59
00:03:57,083 --> 00:04:01,500
So, Giselle and Robert began their quest
for a new happily-ever-after.
60
00:04:07,833 --> 00:04:10,333
All right. Next stop: "Monroeville."
61
00:04:10,416 --> 00:04:11,958
Where the hell's Monroeville?
62
00:04:13,958 --> 00:04:14,958
I don't know.
63
00:04:15,916 --> 00:04:17,583
It's got to be better than here.
64
00:04:20,625 --> 00:04:25,125
I know that change can be scary,
but it can also be exciting.
65
00:04:25,208 --> 00:04:28,041
Think of all of the wonderful new people
you're going to meet
66
00:04:28,125 --> 00:04:30,541
who will love you just as much as I do.
67
00:04:31,250 --> 00:04:34,916
And remember,
whenever you need a friend, what do we do?
68
00:04:58,875 --> 00:05:01,750
Morgan, can you try and help out here?
69
00:05:01,833 --> 00:05:05,083
I am helping. I'm literally telling
the entire Internet about my kidnapping.
70
00:05:05,166 --> 00:05:06,541
Everyone agrees it's a tragedy.
71
00:05:06,625 --> 00:05:09,250
You know, a lot of people move
to the suburbs from the city,
72
00:05:09,333 --> 00:05:10,791
and they're wildly happy.
73
00:05:10,875 --> 00:05:13,375
Yeah, well, I was wildly happy here.
74
00:05:13,458 --> 00:05:15,041
Can you back me up on this, Sofia?
75
00:05:16,541 --> 00:05:17,833
You are no help.
76
00:05:17,916 --> 00:05:20,291
So, who's excited for our new adventure?
77
00:05:20,375 --> 00:05:21,750
Very excited.
78
00:05:22,916 --> 00:05:25,958
- Oh, that's… sarcasm.
- Sarcasm, yeah.
79
00:05:26,541 --> 00:05:30,958
But, Morgan, I promise,
Monroeville is the perfect place.
80
00:05:31,041 --> 00:05:33,750
Perfect for you, maybe.
Not so much for me.
81
00:05:34,500 --> 00:05:36,958
- Morgan...
- Ah, ah, ah. No speeches.
82
00:05:37,041 --> 00:05:39,041
If we're gonna do this, let's just go.
83
00:05:40,666 --> 00:05:42,833
Teenagers are like this. She'll be fine.
84
00:05:44,000 --> 00:05:45,958
I hope so.
85
00:05:46,833 --> 00:05:49,416
We really did have magic memories here,
didn't we?
86
00:05:49,500 --> 00:05:51,208
We did. And we'll have more.
87
00:05:51,916 --> 00:05:55,541
Trust me, if I learned anything
from meeting a princess on a billboard,
88
00:05:55,625 --> 00:05:58,250
it's that sometimes
you just have to take a leap.
89
00:05:59,333 --> 00:06:00,333
Hmm.
90
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
Let's start our new life.
91
00:06:09,166 --> 00:06:12,083
And so they packed up and moved…
92
00:06:12,166 --> 00:06:16,958
♪ To a place where there ain't nothin'To perturb ya ♪
93
00:06:17,041 --> 00:06:20,541
♪ Or disturb ya ♪
94
00:06:20,625 --> 00:06:24,291
♪ A new and magic kingdom ♪
95
00:06:24,375 --> 00:06:30,166
♪ Called suburbia ♪
96
00:06:32,875 --> 00:06:34,208
Isn't it wonderful?
97
00:06:34,791 --> 00:06:38,000
It's the closest thing to Andalasia
I've ever seen.
98
00:06:38,083 --> 00:06:40,041
Our house is like a castle.
99
00:06:40,125 --> 00:06:41,125
I'll have my own room.
100
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
You've told me a million times.
101
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Hey, look.
102
00:06:46,041 --> 00:06:47,666
Mm-hmm.
103
00:06:47,750 --> 00:06:49,333
Well, you never know, Morgan.
104
00:06:49,416 --> 00:06:53,125
Maybe Monroeville will give you
a little magic like I had growing up.
105
00:06:53,875 --> 00:06:54,875
Hmm.
106
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
Here it is.
107
00:06:59,458 --> 00:07:02,916
Oh, good. The walls are back up.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,458
The walls were down?
109
00:07:06,666 --> 00:07:08,708
- Oh.
- Oh, boy.
110
00:07:08,791 --> 00:07:11,208
Wow. Interesting castle.
111
00:07:11,291 --> 00:07:14,541
We're running a little behind schedule,
so you just have to have vision.
112
00:07:14,625 --> 00:07:16,291
A new baby in town.
113
00:07:16,375 --> 00:07:18,500
- We would've brought gifts.
- Oh.
114
00:07:18,583 --> 00:07:20,500
We're great with naps,
if you ever need help.
115
00:07:20,583 --> 00:07:21,666
Oh, my. Thank you.
116
00:07:21,750 --> 00:07:23,708
- I might take you up on that.
- Mmm.
117
00:07:23,791 --> 00:07:26,125
- Oh, should we go check out our new home?
- Yeah.
118
00:07:26,208 --> 00:07:28,333
It's all part of the adventure.
119
00:07:28,416 --> 00:07:29,416
Bye.
120
00:07:32,750 --> 00:07:35,333
That goes in the living room. Thanks.
121
00:07:37,375 --> 00:07:40,166
Yeah, that's not an adventure.
That's a landfill.
122
00:07:41,208 --> 00:07:44,500
A land filled with adventure.
123
00:07:44,583 --> 00:07:48,125
Here, let me take my little princess
and show you the rest of the house.
124
00:07:48,208 --> 00:07:50,875
Yes. It's okay. Off we go.
125
00:07:50,958 --> 00:07:55,083
I am going to go see if one of those
movers will move me back to New York.
126
00:07:58,666 --> 00:08:01,333
I know it's hard to start over
someplace new.
127
00:08:01,833 --> 00:08:03,208
I did it once.
128
00:08:03,291 --> 00:08:04,916
Not really on purpose,
129
00:08:05,500 --> 00:08:09,083
but I found that you just have to
look at things the right way.
130
00:08:09,166 --> 00:08:10,291
Oh, no.
131
00:08:11,000 --> 00:08:12,416
Here, I'll show you.
132
00:08:12,500 --> 00:08:13,916
Please, we really don't need to…
133
00:08:14,000 --> 00:08:15,375
- ♪ Here we are ♪
- …sing.
134
00:08:15,458 --> 00:08:17,083
♪ A family starting over ♪
135
00:08:17,166 --> 00:08:19,916
♪ Where life will be nicer and newer now ♪
136
00:08:20,000 --> 00:08:21,666
- Oh.
- Whoa! Watch yourself!
137
00:08:22,833 --> 00:08:26,458
♪ 'Neath the sparkling sunIn a fresh, clean sky ♪
138
00:08:26,541 --> 00:08:29,375
♪ Our dreams will come trueEven truer now ♪
139
00:08:31,833 --> 00:08:35,041
♪ In a yardThat's full of four-leaf clover ♪
140
00:08:35,125 --> 00:08:38,208
♪ We'll bloomWhere we've been transplanted ♪
141
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
♪ And life will be brimmingWith even more ♪
142
00:08:41,458 --> 00:08:45,541
♪ Joy in storeThan before ♪
143
00:08:45,625 --> 00:08:52,333
♪ And even more enchanted ♪
144
00:08:54,583 --> 00:08:55,583
Sorry.
145
00:08:57,750 --> 00:09:00,666
♪ We're so blessedTo have our little castle ♪
146
00:09:00,750 --> 00:09:03,708
♪ We'll singAs we gaily unpack our trunks ♪
147
00:09:03,791 --> 00:09:05,125
♪ We'll be best of friends ♪
148
00:09:05,208 --> 00:09:10,000
♪ With the local deer, the fluffy raccoonsAnd the cuddly skunks ♪
149
00:09:10,083 --> 00:09:11,208
Oh.
150
00:09:11,291 --> 00:09:12,625
Oh, my.
151
00:09:12,708 --> 00:09:15,708
♪ Far away from all the noise and hassle ♪
152
00:09:15,791 --> 00:09:18,375
♪ Our wishes will all be granted ♪
153
00:09:18,458 --> 00:09:23,708
♪ And even the nastiest birds will tweetExtra sweet ♪
154
00:09:23,791 --> 00:09:26,791
♪ I repeat ♪
155
00:09:29,208 --> 00:09:34,125
♪ We've left behind those city lights ♪
156
00:09:35,333 --> 00:09:40,083
♪ For riding bikes and flying kites ♪
157
00:09:41,125 --> 00:09:44,166
♪ Now we will be ♪
158
00:09:44,250 --> 00:09:49,375
♪ Suburbanites ♪
159
00:09:49,875 --> 00:09:53,041
♪ And even more ♪
160
00:09:53,125 --> 00:10:00,083
♪ Enchanted ♪
161
00:10:05,291 --> 00:10:07,750
I'm all right!
162
00:10:09,166 --> 00:10:10,166
I think.
163
00:10:10,958 --> 00:10:13,166
- Okay, keep them closed.
- Don't open your eyes.
164
00:10:13,250 --> 00:10:15,130
- Don't open your eyes.
- Keep your eyes closed.
165
00:10:15,166 --> 00:10:17,625
Feels so scary right now.
Yep. They are closed.
166
00:10:17,708 --> 00:10:19,916
Don't be scared.
Here you go. Right here. Ready?
167
00:10:20,000 --> 00:10:21,125
Okay.
168
00:10:21,208 --> 00:10:22,208
- Okay.
- Open them.
169
00:10:24,666 --> 00:10:26,041
- Oh, wow.
- Mmm.
170
00:10:27,333 --> 00:10:29,500
This is… wow.
171
00:10:30,833 --> 00:10:31,833
Wow.
172
00:10:35,458 --> 00:10:38,958
I know I got carried away,
and you can change anything.
173
00:10:39,041 --> 00:10:42,000
I just wanted you to have a real room
when you got here.
174
00:10:44,250 --> 00:10:46,833
Yeah. She made them promise
that it would be done.
175
00:10:51,041 --> 00:10:52,375
It's beautiful, Mom.
176
00:10:53,416 --> 00:10:54,416
Really?
177
00:10:57,666 --> 00:11:00,041
Oh, pretty soon,
this whole place will feel like home.
178
00:11:00,125 --> 00:11:02,041
You'll see. You'll see.
179
00:11:02,541 --> 00:11:03,541
- Uh, yeah.
- Yeah.
180
00:11:04,750 --> 00:11:07,125
- Good job, honey. Good job. Good job.
- Mmm.
181
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
182
00:11:14,208 --> 00:11:15,666
- Oh, my...
- Shut it off!
183
00:11:15,750 --> 00:11:18,291
- That's my stuff! Oh, help!
- Smother the flame!
184
00:11:18,375 --> 00:11:19,708
- What...
- Grab a blanket!
185
00:11:19,791 --> 00:11:21,583
- Put it out.
- Careful!
186
00:11:21,666 --> 00:11:22,666
- Oh!
- I can't...
187
00:11:22,750 --> 00:11:24,541
Those were all of my clothes!
188
00:11:24,625 --> 00:11:26,000
Hello, hello!
189
00:11:26,916 --> 00:11:28,125
Do we know somebody?
190
00:11:28,208 --> 00:11:31,000
No. But we can.
191
00:11:32,125 --> 00:11:35,041
What are you? Color-blind?
That's not green. That's aqua.
192
00:11:35,875 --> 00:11:37,541
What are they? Fish?
193
00:11:37,625 --> 00:11:39,125
- Oh.
- Oh.
194
00:11:39,208 --> 00:11:41,500
Hope you don't mind. Door was open.
195
00:11:41,583 --> 00:11:44,166
- Giselle and Robert, right? And Morgan.
- Oh. Yeah.
196
00:11:44,250 --> 00:11:46,791
Oh, and little Sofia.
197
00:11:46,875 --> 00:11:49,083
- Why, yes. How did you know?
- Hi.
198
00:11:49,166 --> 00:11:51,333
Malvina Monroe.
199
00:11:51,416 --> 00:11:53,666
- Oh.
- I would've sold you this house,
200
00:11:53,750 --> 00:11:57,500
but I deal in slightly more
upscale homes, so…
201
00:11:57,583 --> 00:11:58,791
Mm-hmm.
202
00:11:58,875 --> 00:12:00,750
- Rosaleen and Ruby!
- Oh!
203
00:12:00,833 --> 00:12:02,916
Oh, they smell so good.
204
00:12:03,000 --> 00:12:05,333
- Oh.
- Oh! Wow.
205
00:12:05,416 --> 00:12:07,833
- Giselle.
- It's really something.
206
00:12:07,916 --> 00:12:09,291
She made it all herself.
207
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
Even the baskets.
208
00:12:10,708 --> 00:12:12,000
Really?
209
00:12:13,166 --> 00:12:14,250
I weave.
210
00:12:14,333 --> 00:12:16,458
Well, that's very nice of you.
211
00:12:16,541 --> 00:12:17,875
And a little weird.
212
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
Morgan,
why don't we take these into the kitchen?
213
00:12:20,875 --> 00:12:22,375
- Thank you.
- Thank you.
214
00:12:22,458 --> 00:12:24,416
- Nice to meet you.
- We'll just get right...
215
00:12:24,500 --> 00:12:25,583
Bye now.
216
00:12:25,666 --> 00:12:27,458
I have one that age too.
217
00:12:27,541 --> 00:12:29,791
- So pouty.
- Oh.
218
00:12:29,875 --> 00:12:31,375
But he's still the apple of my eye.
219
00:12:31,458 --> 00:12:33,333
Of everyone's eye.
220
00:12:33,416 --> 00:12:36,166
More like the apple
of everybody's whole face.
221
00:12:37,083 --> 00:12:38,666
Oh...
222
00:12:38,750 --> 00:12:42,791
Now, if you all need anything,
I'm your gal, all right?
223
00:12:42,875 --> 00:12:45,115
- Oh. Mm-hmm.
- I know this town better than anyone else.
224
00:12:45,166 --> 00:12:48,083
So modest. She made this town what it is.
225
00:12:48,166 --> 00:12:50,250
Oh, yeah. She's like a queen around here.
226
00:12:50,333 --> 00:12:54,083
Oh. Well, then I'm doubly honored.
227
00:12:54,166 --> 00:12:57,000
I think that every town
should have a queen, so…
228
00:12:57,666 --> 00:12:58,666
Yeah.
229
00:12:59,333 --> 00:13:00,333
Good night.
230
00:13:00,958 --> 00:13:05,208
Well, that wasn't exactly
the first day we'd hoped for, but…
231
00:13:06,875 --> 00:13:08,791
Maybe we should've waited another month.
232
00:13:08,875 --> 00:13:12,208
No, we pushed it three times.
Don't worry. We'll settle in.
233
00:13:12,291 --> 00:13:13,625
Listen to that.
234
00:13:13,708 --> 00:13:16,500
That is so much better than 5th Avenue.
235
00:13:16,583 --> 00:13:18,791
Mmm, no, that's just weirdly louder.
236
00:13:18,875 --> 00:13:21,875
Those crickets composed that song
just for us to say,
237
00:13:21,958 --> 00:13:23,166
"Hello."
238
00:13:23,250 --> 00:13:25,500
As a thank-you,
we should build 'em a resort.
239
00:13:25,583 --> 00:13:27,541
I don't think they have one of those.
240
00:13:27,625 --> 00:13:30,625
Can we just talk about the fact that
we moved out here to get more space,
241
00:13:30,708 --> 00:13:32,583
and now we're just
sleeping in the same room?
242
00:13:32,666 --> 00:13:34,916
- I know.
- Morgan, we talked about this.
243
00:13:35,000 --> 00:13:37,125
It's just until the smoke
clears your room.
244
00:13:37,750 --> 00:13:39,750
Yeah.
245
00:13:44,458 --> 00:13:48,291
♪ Here we areA family starting over ♪
246
00:13:48,375 --> 00:13:49,375
Mom.
247
00:13:51,583 --> 00:13:52,583
Okay.
248
00:13:59,666 --> 00:14:00,666
Hmm?
249
00:14:05,583 --> 00:14:09,375
Why is your alarm going off?
It's still yesterday outside.
250
00:14:09,458 --> 00:14:11,666
I'm a commuter now.
251
00:14:11,750 --> 00:14:13,708
Oh, where's the fire?
252
00:14:14,958 --> 00:14:17,291
Oh, it's okay, baby.
It's okay, sweetheart.
253
00:14:19,291 --> 00:14:21,250
Fire!
254
00:14:21,333 --> 00:14:22,708
Oh.
255
00:14:22,791 --> 00:14:24,000
Oh, no! Oh...
256
00:14:24,083 --> 00:14:27,875
Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it?
257
00:14:27,958 --> 00:14:30,500
- Um… Oh!
- Ow! We gotta move these boxes.
258
00:14:30,583 --> 00:14:31,583
I'm so late.
259
00:14:31,666 --> 00:14:34,791
I can't figure out this commuting thing.
Coffee, thank you so much.
260
00:14:34,875 --> 00:14:36,416
I'm gonna get some cream for that.
261
00:14:37,958 --> 00:14:39,958
- Oh, my God. What is that smell?
- Oh!
262
00:14:40,041 --> 00:14:43,208
Good morning. I made you some, um…
263
00:14:44,083 --> 00:14:45,250
- …toast.
- Toast?
264
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Yeah.
265
00:14:46,416 --> 00:14:48,458
Well, it's a miracle.
One of my shirts survived.
266
00:14:49,916 --> 00:14:52,541
- Oh! I am so sorry! Are you okay?
- Oh, no!
267
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
- Oh, my goodness!
- Oh, my God! The...
268
00:14:54,458 --> 00:14:55,684
- I'm fine.
- Did you get burnt?
269
00:14:55,708 --> 00:14:57,291
No, but this is my only outfit!
270
00:14:57,375 --> 00:14:59,041
So sorry.
271
00:15:08,458 --> 00:15:11,125
Oh, the king and queen of Andalasia?
272
00:15:11,625 --> 00:15:14,791
Nancy! Edward! What are you doing here?
273
00:15:14,875 --> 00:15:17,875
Oh, well, we had to build a portal
to your new home.
274
00:15:18,375 --> 00:15:19,833
- A girl!
- Hi.
275
00:15:19,916 --> 00:15:21,333
- Oh, hi!
- Hey.
276
00:15:21,416 --> 00:15:22,791
Hey, wow. Ah?
277
00:15:22,875 --> 00:15:24,875
♪ Robert! ♪
278
00:15:27,125 --> 00:15:30,291
Congratulations on the increasing size
of your progeny.
279
00:15:30,375 --> 00:15:31,875
- Ah.
- Thank you. Thank you.
280
00:15:31,958 --> 00:15:35,333
Uh… …your dwelling.
Uh, are you poor now?
281
00:15:35,416 --> 00:15:37,166
- Edward!
- No, we're not poor.
282
00:15:37,250 --> 00:15:39,083
Oh, it's what they call a fixer-upper.
283
00:15:39,166 --> 00:15:42,000
- Yeah, it's... We're...
- Ah, I see, a fixer-upper!
284
00:15:42,500 --> 00:15:45,666
Yes. Once your peasants have dug out
the moat and added a turret,
285
00:15:45,750 --> 00:15:51,083
and a balcony from which you can sing,
bathed in the light of a forgiving moon…
286
00:15:51,166 --> 00:15:52,750
I see it now.
287
00:15:52,833 --> 00:15:55,416
Okay. And on that note, I'm off.
288
00:15:55,500 --> 00:15:56,666
- Oh, no.
- Bye.
289
00:15:56,750 --> 00:15:58,500
- Well, let me show you the house.
- Okay.
290
00:15:58,583 --> 00:15:59,625
Robert!
291
00:16:00,125 --> 00:16:02,250
Uh, it appears
you've forgotten your sword.
292
00:16:02,333 --> 00:16:03,583
Oh, no. I don't have a sword.
293
00:16:03,666 --> 00:16:05,851
Oh, I just assumed that,
now that you are a country squire,
294
00:16:05,875 --> 00:16:08,035
- you'd have more need of a sword.
- No, still a lawyer.
295
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
Ah, tragic.
296
00:16:09,166 --> 00:16:11,625
How desperate you must be
to truly do something.
297
00:16:12,125 --> 00:16:13,958
- I do a lot.
- Yes, of course.
298
00:16:14,500 --> 00:16:17,458
A brave front is required
to face a life as barren as this.
299
00:16:18,625 --> 00:16:19,791
Perhaps this will help.
300
00:16:21,750 --> 00:16:22,750
- It's yours.
- Oh, no!
301
00:16:22,833 --> 00:16:24,208
No, I couldn't.
302
00:16:24,875 --> 00:16:26,416
Oh, no! You must.
303
00:16:26,500 --> 00:16:28,460
Robert, this sword and I have slayed
many a beast.
304
00:16:29,500 --> 00:16:32,708
And seen magnificent adventures,
testing both body and spirit!
305
00:16:34,458 --> 00:16:35,875
May it do the same for you.
306
00:16:37,958 --> 00:16:39,000
Thank you.
307
00:16:41,416 --> 00:16:42,500
I wish you well.
308
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Hmm?
309
00:16:49,041 --> 00:16:50,458
Ah! Thank you, peasant.
310
00:16:51,541 --> 00:16:52,541
Hmm.
311
00:16:53,333 --> 00:16:55,166
We missed her birthday last month.
312
00:16:55,250 --> 00:16:57,208
But we just had to make sure
313
00:16:57,291 --> 00:17:01,708
that the goddaughter
of the king and queen of Andalasia
314
00:17:02,208 --> 00:17:04,666
got one of these.
315
00:17:06,125 --> 00:17:09,541
An Andalasian wishing wand.
316
00:17:09,625 --> 00:17:10,916
A what wand?
317
00:17:11,000 --> 00:17:13,041
An Andalasian wishing wand.
318
00:17:13,125 --> 00:17:16,000
I've heard about them,
but I've never seen one before.
319
00:17:16,083 --> 00:17:18,000
When your godparents are
the king and queen…
320
00:17:20,250 --> 00:17:21,666
Oh.
321
00:17:21,750 --> 00:17:23,416
…they have to do something extra special.
322
00:17:26,375 --> 00:17:28,041
♪ Presenting your wand of wishes ♪
323
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
♪ The most magical of tools ♪
324
00:17:30,541 --> 00:17:34,083
♪ Use it for joy and happiness ♪
325
00:17:34,166 --> 00:17:37,291
♪ Just be sure you know the rules ♪
326
00:17:37,375 --> 00:17:39,958
Does anyone in Andalasia
ever just say stuff?
327
00:17:40,041 --> 00:17:41,750
Not if we can help it.
328
00:17:43,958 --> 00:17:47,166
♪ Here's the magic of Andalasia ♪
329
00:17:47,250 --> 00:17:50,458
♪ Contained inThis wondrous wishing wand ♪
330
00:17:51,375 --> 00:17:54,375
♪ We bring some magic from Andalasia ♪
331
00:17:54,458 --> 00:17:57,291
♪ To this drab and most un-magic worldBeyond ♪
332
00:17:58,958 --> 00:18:00,000
♪ This wishing wand ♪
333
00:18:00,083 --> 00:18:01,625
♪ She will be so enthused ♪
334
00:18:01,708 --> 00:18:03,833
♪ By what fun she can have ♪
335
00:18:03,916 --> 00:18:06,166
♪ With this gift we brought her ♪
336
00:18:06,250 --> 00:18:09,916
♪ But just rememberIt can only be used by ♪
337
00:18:10,000 --> 00:18:12,291
♪ A true Andalasian son ♪
338
00:18:12,375 --> 00:18:14,958
♪ Or daughter ♪
339
00:18:17,625 --> 00:18:23,208
♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪
340
00:18:26,375 --> 00:18:28,375
- ♪ With this magic ♪
- ♪ With this magic ♪
341
00:18:28,458 --> 00:18:30,375
- ♪ From Andalasia ♪
- ♪ From Andalasia ♪
342
00:18:30,458 --> 00:18:34,541
♪ When she longs for somethingHeart and soul ♪
343
00:18:34,625 --> 00:18:39,333
♪ She'll use the magic of Andalasia ♪
344
00:18:40,000 --> 00:18:42,500
♪ And if she has questionsJust consult this scroll ♪
345
00:18:43,083 --> 00:18:44,875
The scroll? Oh.
346
00:18:44,958 --> 00:18:47,500
You just ask the scroll any questions,
and the answers appear.
347
00:18:47,583 --> 00:18:50,875
Or I suppose, in this land,
you just read it?
348
00:18:50,958 --> 00:18:54,000
How do you live in this place?
349
00:18:54,083 --> 00:18:57,083
Oh. How about that?
350
00:18:57,166 --> 00:18:59,750
You're a true daughter of Andalasia.
351
00:19:00,958 --> 00:19:01,958
Hmm?
352
00:19:06,625 --> 00:19:10,958
Okay, well, uh, if you don't have a wand
for a fake daughter of Andalasia,
353
00:19:11,041 --> 00:19:13,125
- I'm gonna go change.
- Oh...
354
00:19:13,208 --> 00:19:14,916
And yes, I will look in your closet.
355
00:19:15,000 --> 00:19:17,250
I'm sure there are lots
of fun options in there
356
00:19:17,333 --> 00:19:20,166
for making a real splash at my new school.
357
00:19:20,708 --> 00:19:21,791
Yes.
358
00:19:22,583 --> 00:19:26,416
She sometimes says one thing
and means the opposite.
359
00:19:26,500 --> 00:19:28,375
- Huh?
- I can never tell.
360
00:19:28,458 --> 00:19:30,250
It's... Yeah.
361
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Yeah, well, that's teenagers for you.
362
00:19:33,916 --> 00:19:34,958
Are you okay?
363
00:19:35,041 --> 00:19:36,916
- Oh, yes. It's fine.
- Hmm…
364
00:19:37,875 --> 00:19:38,875
I just...
365
00:19:38,958 --> 00:19:40,333
Hmm?
366
00:19:40,416 --> 00:19:44,708
Is it sometimes easier
to live in Andalasia?
367
00:19:47,166 --> 00:19:48,166
Oh.
368
00:19:48,250 --> 00:19:50,541
Well, I wouldn't say easier.
369
00:19:51,166 --> 00:19:54,541
We have dragons and ogre rebellions.
370
00:19:54,625 --> 00:19:58,583
See, in Andalasia the hardest part of life
is finding your happily-ever-after.
371
00:19:59,333 --> 00:20:02,416
- Everything else seems easy.
- Mm-hmm.
372
00:20:02,500 --> 00:20:05,208
This world is... feels very different.
373
00:20:05,291 --> 00:20:06,541
Yeah. It's true.
374
00:20:06,625 --> 00:20:10,583
Happily ever after is more
of a concept here than it is a thing.
375
00:20:10,666 --> 00:20:13,583
Really? How horribly bleak.
376
00:20:15,458 --> 00:20:19,625
Well, I say, that if this world is not
to your liking, then you must change it.
377
00:20:19,708 --> 00:20:21,268
Well, honey, it's not always that easy.
378
00:20:21,333 --> 00:20:22,875
Hogwashery!
379
00:20:22,958 --> 00:20:27,375
If anyone can make something out of this,
why, it's our Giselle.
380
00:20:37,916 --> 00:20:38,916
Made it.
381
00:20:39,000 --> 00:20:40,416
Is that a sword?
382
00:20:41,250 --> 00:20:42,416
Yeah. Yeah, it is.
383
00:20:43,416 --> 00:20:44,416
Hmm.
384
00:20:49,458 --> 00:20:53,750
Little tip: You should tell 'em,
"no bag, double wrapped."
385
00:20:53,833 --> 00:20:56,958
And maybe leave the sword
at home next time.
386
00:20:57,041 --> 00:20:59,041
Don't listen to him.
387
00:20:59,125 --> 00:21:00,125
You gotta do you.
388
00:21:00,208 --> 00:21:02,791
After all,
you're riding this train over and over.
389
00:21:02,875 --> 00:21:08,458
And over and over.
And over and over. And over and over.
390
00:21:08,541 --> 00:21:10,000
And then you die.
391
00:21:10,916 --> 00:21:12,416
It's just reality, man.
392
00:21:12,500 --> 00:21:14,708
Metro North to Grand Central Station.
393
00:21:14,791 --> 00:21:16,000
Next stop, Poughkeepsie.
394
00:21:19,958 --> 00:21:21,791
Oh, I gotta go in!
Save me a seat!
395
00:21:23,083 --> 00:21:25,916
I feel like a human get-well bouquet.
396
00:21:26,000 --> 00:21:28,916
Don't be silly.
You look beautiful.
397
00:21:29,000 --> 00:21:32,750
The flowers on your skirt bring out
the rest of the flowers on your skirt.
398
00:21:32,833 --> 00:21:33,833
Oh, great.
399
00:21:35,041 --> 00:21:36,750
- Oh, my.
- Very nice!
400
00:21:36,833 --> 00:21:38,916
This is a big improvement from last year.
401
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
She really is involved.
402
00:21:41,083 --> 00:21:44,416
- Congrats, you made it!
- Thank you.
403
00:21:44,500 --> 00:21:48,541
Wow. You really do have a talent
for baked goods.
404
00:21:48,625 --> 00:21:51,625
- It's just a little fundraiser.
- For, um, Monroe-fest? What's that?
405
00:21:51,708 --> 00:21:55,583
It's the biggest event of the year.
Malvina organizes the whole thing.
406
00:21:55,666 --> 00:21:57,125
- It's spectacular.
- Mmm?
407
00:21:57,208 --> 00:22:02,041
There's also games and a little fun vote
for prince and princess.
408
00:22:02,125 --> 00:22:04,791
Her son Tyson's won prince
three years in a row.
409
00:22:04,875 --> 00:22:07,250
Even when he broke both his legs,
he still won.
410
00:22:07,333 --> 00:22:09,625
- It's not rigged. I promise.
- Mm-mmm.
411
00:22:09,708 --> 00:22:11,458
I think it sounds wonderful.
412
00:22:11,958 --> 00:22:14,875
I love festivals. We have them
all the time where I come from.
413
00:22:14,958 --> 00:22:15,958
- Mmm.
- Ah!
414
00:22:16,041 --> 00:22:18,500
They were usually interrupted
by evil forces of some kind,
415
00:22:18,583 --> 00:22:21,666
but when they weren't,
it really brought people together.
416
00:22:21,750 --> 00:22:24,541
- Aha.
- I would love to help if you need it.
417
00:22:24,625 --> 00:22:26,750
You actually should take her up on that.
418
00:22:26,833 --> 00:22:29,083
This one time she made a forest
entirely out of M&M's
419
00:22:29,166 --> 00:22:30,875
and had it delivered
to my class by pigeon.
420
00:22:30,958 --> 00:22:32,500
- That's right.
- Yeah.
421
00:22:32,583 --> 00:22:34,500
No one beats her at this kind of stuff.
422
00:22:34,583 --> 00:22:37,541
Huh? Is that so?
423
00:22:38,625 --> 00:22:40,916
Well, here we go.
424
00:22:41,000 --> 00:22:44,208
Morgan? You're gonna be great.
425
00:22:46,000 --> 00:22:47,291
Thank you.
426
00:22:48,625 --> 00:22:50,416
- Hmm.
- Tee-hee-hee.
427
00:22:52,416 --> 00:22:55,833
♪ Just believe in yourself! ♪
428
00:22:55,916 --> 00:22:58,791
What? Wait. What was that?
429
00:23:02,125 --> 00:23:07,666
You know, Giselle, if you have time,
I'd love to buy you a coffee
430
00:23:07,750 --> 00:23:11,958
and hear more about your
M&M masterpiece… - Oh.
431
00:23:12,041 --> 00:23:15,791
…and whatever else there is
to know about our newest Monrovians.
432
00:23:16,375 --> 00:23:19,416
That would be so nice. Thank you.
433
00:23:20,541 --> 00:23:21,750
Hey.
434
00:23:21,833 --> 00:23:25,041
- Excuse you!
- I'm living the full cliché here.
435
00:23:26,250 --> 00:23:28,666
They must have an urgent selfie to post.
436
00:23:28,750 --> 00:23:29,791
Hmm.
437
00:23:30,291 --> 00:23:31,851
Hey, you're the new girl from New York.
438
00:23:31,916 --> 00:23:36,541
Uh, Morgan.
And you're Tyson from cupcakes.
439
00:23:36,625 --> 00:23:38,083
Ah, you met my mother.
440
00:23:38,166 --> 00:23:40,583
Yeah,
I just try to ignore whatever she's doing.
441
00:23:40,666 --> 00:23:42,416
She gets kind of intense.
442
00:23:42,500 --> 00:23:45,541
Yeah, well, imagine if she was made
of magic and sang at the drive-through.
443
00:23:45,625 --> 00:23:46,625
Huh.
444
00:23:46,666 --> 00:23:47,666
Yeah.
445
00:23:47,750 --> 00:23:50,208
Tyson! Come on!
446
00:23:50,291 --> 00:23:52,458
- Dipset, bro.
- Let's go, man!
447
00:23:55,333 --> 00:23:57,166
- Ew. Look what she's wearing.
- Whoa.
448
00:23:57,250 --> 00:24:00,083
- Whoa. That's a lot of flowers.
- Like, a lot.
449
00:24:01,875 --> 00:24:05,583
Extra large cappuccino with five shots.
450
00:24:05,666 --> 00:24:06,833
- There it is.
- Hmm.
451
00:24:07,583 --> 00:24:10,291
- Now, let me see…
- Hmm?
452
00:24:10,875 --> 00:24:12,458
- Herbal tea…
- Oh.
453
00:24:13,208 --> 00:24:14,875
Chamomile... No!
454
00:24:18,625 --> 00:24:19,916
Hibiscus.
455
00:24:20,916 --> 00:24:22,958
You're right. He's right.
456
00:24:23,041 --> 00:24:26,791
Oh, Edgar knows everything.
He's my eyes and ears.
457
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
Thank you.
458
00:24:28,916 --> 00:24:31,833
- Oh?
- Wow, you guys move really quickly.
459
00:24:31,916 --> 00:24:33,750
- We go wherever she needs us to be.
- Mm-hmm.
460
00:24:33,833 --> 00:24:38,250
As you can see, Giselle,
our town is really just one big family.
461
00:24:38,333 --> 00:24:41,791
And like a family,
everyone has their place in it.
462
00:24:41,875 --> 00:24:42,875
You know?
463
00:24:42,958 --> 00:24:46,083
And once you've found where you fit,
464
00:24:46,166 --> 00:24:49,125
Monroeville can be whatever you wish.
465
00:24:51,666 --> 00:24:54,583
You know, I think you're right.
466
00:24:59,208 --> 00:25:01,333
Oh, I'm so glad you like it.
467
00:25:01,416 --> 00:25:03,041
Do you think we should add music?
468
00:25:04,041 --> 00:25:06,875
Oh.
469
00:25:06,958 --> 00:25:08,416
Oh.
470
00:25:08,500 --> 00:25:11,583
Hi, Morgan. How did it go?
471
00:25:11,666 --> 00:25:12,833
It was fine.
472
00:25:27,041 --> 00:25:28,666
Does this mean it didn't go well?
473
00:25:28,750 --> 00:25:32,791
Well, no one talked to me all day,
so I got a lot of me-time. That was nice.
474
00:25:32,875 --> 00:25:33,708
Oh.
475
00:25:33,791 --> 00:25:35,666
Yes, that was sarcasm. My day sucked.
476
00:25:40,416 --> 00:25:43,916
Well, this isn't anything
a little glitter couldn't fix.
477
00:25:44,000 --> 00:25:45,583
It's old anyway. What's the point?
478
00:25:45,666 --> 00:25:50,000
The point is, is that it's a memory tree,
and as we say in Andalasia...
479
00:25:50,083 --> 00:25:53,083
"Memories are the most powerful magic
of all." I know.
480
00:25:53,166 --> 00:25:55,083
I'm not really sure
it works the same way here.
481
00:25:58,500 --> 00:26:00,125
Morgan.
482
00:26:01,708 --> 00:26:03,791
I know you didn't want to come here.
483
00:26:04,458 --> 00:26:06,750
But if you give it a chance,
it will get better.
484
00:26:06,833 --> 00:26:07,833
What if it doesn't?
485
00:26:07,916 --> 00:26:10,708
I should go back to school in New York.
I can take the train with Dad.
486
00:26:10,791 --> 00:26:13,208
- It'll be fine.
- It's only been a day.
487
00:26:13,708 --> 00:26:17,000
We just have to figure out
where you fit in.
488
00:26:17,083 --> 00:26:19,041
We won't do anything, okay?
489
00:26:19,666 --> 00:26:22,500
If I'm gonna do this,
then I have to do it myself, all right?
490
00:26:22,583 --> 00:26:23,458
Okay.
491
00:26:23,541 --> 00:26:25,125
I'm not a little girl anymore.
492
00:26:25,833 --> 00:26:26,833
- I got this.
- Mm-hmm.
493
00:27:08,541 --> 00:27:09,541
Hmm?
494
00:27:15,541 --> 00:27:18,583
"Meet you at school.
I have a wonderful idea."
495
00:27:19,333 --> 00:27:21,500
This cannot be good.
496
00:27:21,583 --> 00:27:24,708
And there you go. There you go.
497
00:27:24,791 --> 00:27:27,875
Vote for Morgan. She is new here.
498
00:27:27,958 --> 00:27:29,500
And she makes a great friend.
499
00:27:30,666 --> 00:27:32,750
- Who is Morgan?
- I'm glad you like them.
500
00:27:32,833 --> 00:27:36,416
There you go. Vote for Morgan.
501
00:27:36,500 --> 00:27:37,875
What are you doing?
502
00:27:37,958 --> 00:27:39,750
Oh, well, I was just thinking,
503
00:27:39,833 --> 00:27:42,375
in Andalasia,
we have festivals all the time,
504
00:27:42,458 --> 00:27:45,000
and everybody knows
the prince and the princess.
505
00:27:45,083 --> 00:27:46,333
And now everyone will know you.
506
00:27:46,416 --> 00:27:49,791
Yes, but I told you
that I could figure this out on my own.
507
00:27:51,083 --> 00:27:53,416
Why won't you let me do that?
508
00:27:54,375 --> 00:27:57,500
- Morgan. Morgan.
- Oh.
509
00:27:57,583 --> 00:28:00,375
I'm sorry, Giselle, but you can't have
a table on school property
510
00:28:00,458 --> 00:28:02,338
unless you're an official member
of a committee.
511
00:28:02,375 --> 00:28:04,458
Oh, well, I'm sorry. I didn't know.
512
00:28:04,541 --> 00:28:06,041
Well, now you do.
513
00:28:06,125 --> 00:28:08,500
- Ladies.
- Gladly.
514
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
Excuse me.
515
00:28:10,875 --> 00:28:12,875
Oh, these cupcakes look incredible!
516
00:28:12,958 --> 00:28:15,333
- Oh.
- Take it all down. All of it.
517
00:28:16,583 --> 00:28:19,041
She's never been this late
without calling.
518
00:28:19,958 --> 00:28:21,541
I think she's turned off her phone.
519
00:28:22,458 --> 00:28:24,958
That's it. She's grounded.
520
00:28:26,125 --> 00:28:28,291
Do you remember when we made this?
521
00:28:29,791 --> 00:28:33,875
She used to beg me for stories
from Andalasia every night,
522
00:28:33,958 --> 00:28:37,458
and her favorite ones were always
about the Magical Memory Tree.
523
00:28:37,541 --> 00:28:39,375
She used to love those.
524
00:28:40,916 --> 00:28:42,250
I don't know what happened.
525
00:28:42,333 --> 00:28:44,000
Oh, nothing happened.
526
00:28:44,083 --> 00:28:46,625
Teenagers do this all the time.
That's all it is.
527
00:28:47,250 --> 00:28:48,708
It's more than that.
528
00:28:52,500 --> 00:28:54,666
I never sing the right song anymore,
529
00:28:55,250 --> 00:28:58,750
and even when I make cupcakes,
everything goes wrong.
530
00:28:58,833 --> 00:29:00,916
I used to be good at things.
531
00:29:03,208 --> 00:29:07,958
Things will get better.
Just give it a second.
532
00:29:10,916 --> 00:29:12,958
Robert, are you happy here?
533
00:29:17,291 --> 00:29:18,291
We just got here.
534
00:29:18,375 --> 00:29:19,666
Hmm.
535
00:29:21,041 --> 00:29:25,041
When is the last time
that you were truly happy?
536
00:29:27,416 --> 00:29:28,541
Uh, well…
537
00:29:30,458 --> 00:29:32,041
It's not that I'm unhappy.
538
00:29:33,333 --> 00:29:34,791
It just... Sometimes I wonder if...
539
00:29:37,208 --> 00:29:38,583
If time's just slipping away,
540
00:29:38,666 --> 00:29:44,291
and I'll be riding a train over and over
and over again for the rest of my life.
541
00:29:45,458 --> 00:29:47,333
- Oh, Morgan.
- What... Where have you been?
542
00:29:48,500 --> 00:29:50,625
- I went to New York.
- By yourself?
543
00:29:50,708 --> 00:29:53,958
I've been riding the subway alone
since I was 13. Let's calm down, please.
544
00:29:54,041 --> 00:29:56,333
Don't tell me to calm down.
545
00:29:56,416 --> 00:29:58,142
- What were you thinking?
- I don't know, Dad.
546
00:29:58,166 --> 00:30:00,809
I was thinking, though, maybe
you should have left me where I belong.
547
00:30:00,833 --> 00:30:02,125
You belong here.
548
00:30:02,208 --> 00:30:03,666
No, I don't!
549
00:30:03,750 --> 00:30:08,625
Look, I know that you want to live in some
perfect fairy-tale land, but we don't.
550
00:30:08,708 --> 00:30:11,416
- Okay? We live here…
- If you want to be mad, you be mad at me.
551
00:30:11,500 --> 00:30:14,750
- …In this stupid town, and I hate it!
- But do not talk to your mother like that!
552
00:30:14,833 --> 00:30:16,041
My mother?
553
00:30:16,125 --> 00:30:17,041
Mm-hmm.
554
00:30:17,125 --> 00:30:18,458
She is not my mother.
555
00:30:19,958 --> 00:30:21,166
She's my stepmother.
556
00:30:22,166 --> 00:30:24,458
That's all she'll ever be.
557
00:30:24,541 --> 00:30:25,875
Stepmother?
558
00:30:25,958 --> 00:30:27,375
She didn't mean that.
559
00:30:27,875 --> 00:30:29,916
I think maybe she did.
560
00:30:33,916 --> 00:30:35,833
I can't change that.
561
00:30:35,916 --> 00:30:37,000
Giselle?
562
00:30:52,250 --> 00:30:54,750
♪ Once upon a time ♪
563
00:30:54,833 --> 00:30:57,416
♪ Back there in Andalasia ♪
564
00:30:57,500 --> 00:31:01,375
♪ Rules were clearAnd colors didn't fade ♪
565
00:31:02,250 --> 00:31:06,666
♪ And once you foundYour happily-ever-after ♪
566
00:31:06,750 --> 00:31:11,166
♪ Your happily-ever-after always stayed ♪
567
00:31:12,458 --> 00:31:15,208
♪ And then I journeyed here ♪
568
00:31:15,291 --> 00:31:17,958
♪ Where true love's kiss was waiting ♪
569
00:31:18,041 --> 00:31:21,958
♪ Met my princeBecame his princess wife ♪
570
00:31:22,625 --> 00:31:28,083
♪ But was my ever-after just temporary? ♪
571
00:31:28,166 --> 00:31:32,458
♪ How I miss that fairy-tale life ♪
572
00:31:32,541 --> 00:31:36,333
♪ Where you wake each day ♪
573
00:31:36,416 --> 00:31:40,416
♪ And nothing's changed ♪
574
00:31:40,500 --> 00:31:45,708
♪ And your daughter doesn't feel ♪
575
00:31:46,541 --> 00:31:48,125
♪ Estranged ♪
576
00:31:51,750 --> 00:31:54,583
♪ I thought I'd found a place ♪
577
00:31:54,666 --> 00:31:57,375
♪ Where I could make things better ♪
578
00:31:57,458 --> 00:32:01,708
♪ But all I did was changeWhere I would fail ♪
579
00:32:02,250 --> 00:32:06,666
♪ Oh, what do I doIf I don't belong ♪
580
00:32:06,750 --> 00:32:12,541
♪ Where life can never be a fairy tale? ♪
581
00:32:13,125 --> 00:32:17,250
♪ Where life can never be a fairy… ♪
582
00:32:20,958 --> 00:32:24,291
Oh, Pip! My old friend.
583
00:32:27,625 --> 00:32:28,625
Oh!
584
00:32:29,166 --> 00:32:31,375
Hi, Giselle.
585
00:32:32,208 --> 00:32:33,666
Giselle, you look so sad.
586
00:32:33,750 --> 00:32:34,791
I know.
587
00:32:36,083 --> 00:32:37,291
I just wish...
588
00:32:37,375 --> 00:32:40,541
Uh-huh?
589
00:32:40,625 --> 00:32:41,875
You wish what?
590
00:32:43,125 --> 00:32:44,875
The Wand of Wishes.
591
00:32:44,958 --> 00:32:46,541
You have a wand of wishes here?
592
00:32:55,541 --> 00:32:56,750
Wow.
593
00:32:58,583 --> 00:32:59,833
That's the answer.
594
00:32:59,916 --> 00:33:02,083
I hope you know what you're doing.
595
00:33:09,458 --> 00:33:12,708
♪ And so I make this wish ♪
596
00:33:12,791 --> 00:33:15,666
♪ Where life is so confusing ♪
597
00:33:15,750 --> 00:33:20,583
♪ And pain can cut youSharper than a knife ♪
598
00:33:20,666 --> 00:33:26,375
♪ I wish that we allWould live someplace where ♪
599
00:33:26,458 --> 00:33:31,125
♪ Songs of the flowersRing in the air ♪
600
00:33:31,208 --> 00:33:36,541
♪ And ogres and dragonsAre all that is scary ♪
601
00:33:36,625 --> 00:33:43,625
♪ Give us all a fairy-tale life ♪
602
00:33:50,875 --> 00:33:56,958
♪ I wish we had a fairy-tale ♪
603
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
♪ Life ♪
604
00:34:18,166 --> 00:34:19,458
I guess it didn't work.
605
00:34:19,541 --> 00:34:21,750
Oh, well. Uh, that may be a good thing.
606
00:34:21,833 --> 00:34:23,500
Oh, well.
607
00:34:23,583 --> 00:34:24,625
Oh, well.
608
00:34:24,708 --> 00:34:26,916
I suppose tomorrow is another day.
609
00:34:27,000 --> 00:34:28,791
Hmm. Uh-huh.
610
00:34:30,916 --> 00:34:32,833
Why don't you sleep over?
611
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
We have some very comfortable twigs.
612
00:34:34,833 --> 00:34:37,958
- Oh, okay.
- Yes.
613
00:34:38,041 --> 00:34:39,375
I'm so glad you're here.
614
00:35:01,750 --> 00:35:03,375
Good morning. Good morning.
615
00:35:03,458 --> 00:35:05,333
Good morning, Giselle.
616
00:35:13,375 --> 00:35:16,166
Oh, it's not a very good morning at all,
I'm afraid.
617
00:35:16,250 --> 00:35:19,750
Well, then you just have to make it
a good morning.
618
00:35:20,583 --> 00:35:23,250
You know,
you're absolutely right, friends.
619
00:35:23,333 --> 00:35:24,791
I'll just...
620
00:35:26,958 --> 00:35:27,958
Huh.
621
00:35:30,750 --> 00:35:34,083
Oh.
You're extra giggly this morning.
622
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
♪ Get the table set ♪
623
00:35:41,208 --> 00:35:42,750
♪ Your coffee's percolating ♪
624
00:35:42,833 --> 00:35:45,333
♪ Can't talk nowI've got some eggs to fry ♪
625
00:35:45,416 --> 00:35:46,958
Oh, my.
626
00:35:47,041 --> 00:35:48,416
♪ Whisk that omelet ♪
627
00:35:48,500 --> 00:35:50,458
♪ I've got your smoothie waiting ♪
628
00:35:50,541 --> 00:35:53,583
♪ Would you like your toastWhole-grain or rye? ♪
629
00:35:56,666 --> 00:35:57,833
Morgan?
630
00:35:57,916 --> 00:35:59,708
♪ This day is new now ♪
631
00:35:59,791 --> 00:36:01,791
♪ There's work to do now ♪
632
00:36:01,875 --> 00:36:03,583
♪ Scrubbing and sweeping ♪
633
00:36:03,666 --> 00:36:05,666
♪ All the pleasures of housekeeping ♪
634
00:36:05,750 --> 00:36:07,333
♪ Cellar to attic ♪
635
00:36:07,416 --> 00:36:08,875
♪ I'm just ecstatic ♪
636
00:36:08,958 --> 00:36:13,458
♪ Doing my daily choresLet's sweep those floors ♪
637
00:36:15,458 --> 00:36:19,583
Giselle! You're even more beautiful
than you were yesterday.
638
00:36:19,666 --> 00:36:20,666
Oh?
639
00:36:21,375 --> 00:36:24,916
♪ It's another day ♪
640
00:36:25,000 --> 00:36:28,333
♪ Another quest ♪
641
00:36:28,416 --> 00:36:35,000
♪ One more chanceTo put my mettle to the test ♪
642
00:36:38,083 --> 00:36:41,291
♪ What a sunny dayAnd what a yummy breakfast ♪
643
00:36:41,375 --> 00:36:43,958
♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪
644
00:36:44,041 --> 00:36:45,333
Oh, well.
645
00:36:45,416 --> 00:36:46,616
♪ We'll big-bad-wolf it down ♪
646
00:36:46,666 --> 00:36:49,000
♪ Then it's all hands on deckFast ♪
647
00:36:49,083 --> 00:36:51,750
- ♪ Rooms to dust ♪
- ♪ And searching for the grail ♪
648
00:36:51,833 --> 00:36:57,375
♪ Our life is almost like a fairy tale ♪
649
00:36:59,375 --> 00:37:00,708
Well, I'm off.
650
00:37:00,791 --> 00:37:02,750
It's time for a new adventure.
651
00:37:02,833 --> 00:37:05,708
A chance to prove my worth
and heroic fortitude
652
00:37:05,791 --> 00:37:08,291
only to return home to you, my family,
653
00:37:08,375 --> 00:37:13,083
glowing with a day's worth
of fully realized purpose.
654
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
Um…
655
00:37:18,250 --> 00:37:20,250
Be careful.
656
00:37:20,333 --> 00:37:24,000
And I am off too, but not without
my little helper.
657
00:37:24,083 --> 00:37:27,000
Chores are an adventure all on their own.
That's what I always say.
658
00:37:29,500 --> 00:37:33,041
Those twigs were murder on my sciatica.
659
00:37:36,250 --> 00:37:38,000
Hey, I'm talking.
660
00:37:38,083 --> 00:37:39,500
Wait, how am I talking?
661
00:37:39,583 --> 00:37:44,500
Pip, the wish I made last night,
it came true.
662
00:37:44,583 --> 00:37:47,458
- What do you mean?
- We have a fairy-tale life.
663
00:37:48,041 --> 00:37:50,291
Jumpin' jelly sticks! We got magicked?
664
00:38:02,458 --> 00:38:03,541
What to do?
665
00:38:04,583 --> 00:38:05,583
Oh.
666
00:38:05,666 --> 00:38:07,250
Well, will you look at that?
667
00:38:12,291 --> 00:38:14,125
♪ Look all around us ♪
668
00:38:14,208 --> 00:38:19,250
♪ Life now will beSo full of song, love and laughter ♪
669
00:38:19,333 --> 00:38:22,791
♪ And you can betWe'll finally get ♪
670
00:38:22,875 --> 00:38:28,666
♪ Our happily-ever-after ♪
671
00:38:29,208 --> 00:38:32,083
- Good morning.
- Good morning! Good morning!
672
00:38:43,208 --> 00:38:45,000
♪ All over town here ♪
673
00:38:45,083 --> 00:38:46,791
♪ Fun's raining down here ♪
674
00:38:46,875 --> 00:38:50,375
♪ In MonrolasiaLife is just one big fantasia ♪
675
00:38:50,458 --> 00:38:52,666
♪ Ladies are dancing ♪
676
00:38:52,750 --> 00:38:54,041
♪ Hear every man sing ♪
677
00:38:54,125 --> 00:38:57,500
♪ So, if you're lacking zest ♪
678
00:38:57,583 --> 00:38:59,708
♪ Come be our guestBe our guest ♪
679
00:38:59,791 --> 00:39:02,583
♪ And you won't ever be depressed ♪
680
00:39:19,041 --> 00:39:25,416
♪ Every day is fullOf wonderment and whimsy ♪
681
00:39:25,500 --> 00:39:29,375
♪ All that's magical and marvelous ♪
682
00:39:31,750 --> 00:39:37,583
♪ When you have a lifeThat's truly Brothers Grimms-y ♪
683
00:39:37,666 --> 00:39:41,625
♪ There's no sweeter way to liveAnd thus ♪
684
00:39:44,041 --> 00:39:46,875
♪ It's this very merry ♪
685
00:39:46,958 --> 00:39:49,875
♪ Extraordinary ♪
686
00:39:49,958 --> 00:39:54,833
♪ Fairy-tale life ♪
687
00:39:54,916 --> 00:39:57,583
♪ For us ♪
688
00:40:17,583 --> 00:40:18,625
It's the queen.
689
00:40:19,291 --> 00:40:21,208
Monrolasia has a queen?
690
00:40:21,291 --> 00:40:22,291
A queen?
691
00:40:30,166 --> 00:40:31,958
Yes.
692
00:40:39,333 --> 00:40:40,750
Aah.
693
00:40:40,833 --> 00:40:44,291
And she's a magic queen.
Those are always fun.
694
00:40:44,375 --> 00:40:46,166
Eh, I ain't sure how fun she looks.
695
00:40:46,750 --> 00:40:50,000
Giselle, how lovely to see you.
696
00:40:50,083 --> 00:40:53,125
Out doing some last-minute shopping
for tonight, are we?
697
00:40:53,208 --> 00:40:54,500
What's tonight?
698
00:40:55,541 --> 00:40:56,916
Your Majesty.
699
00:40:57,000 --> 00:40:59,125
For the festival, milady.
700
00:40:59,208 --> 00:41:01,625
Oh, the festival. Is that still happening?
701
00:41:01,708 --> 00:41:03,041
Why wouldn't it?
702
00:41:03,708 --> 00:41:06,625
No power on Earth could stop it.
703
00:41:06,708 --> 00:41:11,583
It's my… little gift to my people.
704
00:41:11,666 --> 00:41:12,666
Oh.
705
00:41:12,750 --> 00:41:16,041
Of course, Your Majesty.
706
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
That's an interesting trinket.
707
00:41:21,500 --> 00:41:23,041
Oh, um…
708
00:41:29,708 --> 00:41:30,708
Mmm.
709
00:41:34,791 --> 00:41:37,583
Why don't you just focus
on your little party?
710
00:41:37,666 --> 00:41:42,250
After all, baked goods
are what you do best, Your Majesty.
711
00:41:44,166 --> 00:41:45,416
That's wicked.
712
00:41:45,500 --> 00:41:47,250
The wickedest.
713
00:41:47,333 --> 00:41:49,583
Leaping lollipops, what was that?
714
00:41:54,666 --> 00:41:58,666
You know…
…I was just realizing that
715
00:41:58,750 --> 00:42:01,958
this is her very first festival
in Monrolasia,
716
00:42:02,041 --> 00:42:04,000
and we'll need to get you a new dress,
and…
717
00:42:04,083 --> 00:42:06,208
- …well, we better get right on that.
- Huh?
718
00:42:06,291 --> 00:42:08,375
See you tonight, Your Majesty.
719
00:42:15,208 --> 00:42:18,166
Something is going on with her.
720
00:42:18,250 --> 00:42:20,291
And I wanna know what.
721
00:42:23,291 --> 00:42:25,000
Your Majesty.
722
00:42:26,875 --> 00:42:28,208
Your Majesty.
723
00:42:28,291 --> 00:42:30,666
Everyone, out.
724
00:42:30,750 --> 00:42:31,791
Out. Out.
725
00:42:37,833 --> 00:42:40,291
Mirror, mirror on the wall,
726
00:42:40,375 --> 00:42:45,166
who's the… most powerful of them all?
727
00:42:48,166 --> 00:42:49,166
Mirror?
728
00:42:49,250 --> 00:42:50,500
Nope.
729
00:42:50,583 --> 00:42:51,583
Mirror!
730
00:42:52,416 --> 00:42:54,875
Wha... Did you not hear the question?
731
00:42:54,958 --> 00:42:56,916
I did, Your Majesty.
732
00:42:57,000 --> 00:43:01,166
I just don't want to end up shattered
on the floor, if I can help it.
733
00:43:01,250 --> 00:43:03,083
Just tell me who it is.
734
00:43:04,958 --> 00:43:09,625
But it's always you.
735
00:43:09,708 --> 00:43:11,666
Oh, well, he must not understand.
736
00:43:11,750 --> 00:43:15,583
We said most powerful, not the prettiest.
737
00:43:15,666 --> 00:43:17,541
I mean, this guy, huh?
738
00:43:19,041 --> 00:43:21,291
Apologies, Your Majesty.
739
00:43:21,375 --> 00:43:23,875
I just... I don't know what's happening.
740
00:43:24,583 --> 00:43:25,583
I do.
741
00:43:26,333 --> 00:43:29,791
It's that wand she's been so coy about.
742
00:43:29,875 --> 00:43:33,208
It's dripping with magic.
Even a fool could see it.
743
00:43:33,291 --> 00:43:35,875
- You two, get it for me!
- Hmm.
744
00:43:35,958 --> 00:43:37,166
But... Wait...
745
00:43:37,250 --> 00:43:38,833
You mean... You mean steal it?
746
00:43:38,916 --> 00:43:41,416
Uh, yes, Your Majesty.
747
00:43:41,500 --> 00:43:44,166
But... Ow, ow, ow, ow!
748
00:43:49,208 --> 00:43:54,875
Oh, Giselle. What have you done?
749
00:43:58,541 --> 00:44:02,166
Dresses certainly are different
than when I was almost a princess.
750
00:44:02,750 --> 00:44:03,833
How do I look?
751
00:44:06,541 --> 00:44:09,750
Oh, Morgan. You look wonderful.
752
00:44:09,833 --> 00:44:11,625
What do you think?
753
00:44:11,708 --> 00:44:14,458
- It's beautiful.
- Then we'll take it.
754
00:44:14,541 --> 00:44:16,208
You really don't have to do that.
755
00:44:16,291 --> 00:44:17,625
I'm sure it's very expensive.
756
00:44:17,708 --> 00:44:18,791
Of course, I do.
757
00:44:18,875 --> 00:44:21,375
I've always dreamed
of sharing a night like this with you,
758
00:44:21,458 --> 00:44:23,916
and it's going to be perfect.
759
00:44:24,000 --> 00:44:25,166
Now we just need shoes.
760
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Hmm.
761
00:44:40,958 --> 00:44:43,708
So, Miss Giselle,
we must find a dress for you too.
762
00:44:43,791 --> 00:44:46,041
Oh, no. Thank you. I'm fine.
763
00:44:46,125 --> 00:44:47,541
Nonsense!
764
00:44:47,625 --> 00:44:52,541
These are one of a kind:
hand dipped in actual fairy dust.
765
00:44:52,625 --> 00:44:54,083
You will twinkle like a star.
766
00:44:54,166 --> 00:44:57,625
Oh, that is a very aggressive twinkle,
but I really don't need...
767
00:45:03,666 --> 00:45:04,666
Hmm.
768
00:45:08,666 --> 00:45:10,291
Miss Giselle?
769
00:45:12,125 --> 00:45:14,625
Miss Giselle, is everything okay?
770
00:45:17,291 --> 00:45:20,708
You know, I was just thinking.
771
00:45:21,333 --> 00:45:24,666
I really do have a figure for fashion.
772
00:45:24,750 --> 00:45:28,166
The finest hourglass
would shatter with envy.
773
00:45:28,250 --> 00:45:30,041
Oh.
774
00:45:31,333 --> 00:45:32,625
Let's try them all.
775
00:45:37,666 --> 00:45:38,875
Ooh. Oh.
776
00:45:46,750 --> 00:45:48,875
What is that smell?
777
00:45:48,958 --> 00:45:51,916
Oh, hey, it's me. You know why?
I fell into a gutter!
778
00:45:52,000 --> 00:45:53,625
Oh!
779
00:45:53,708 --> 00:45:55,500
Geez, you buy the whole town?
780
00:45:55,583 --> 00:45:58,416
Well… …it's not all for me.
781
00:45:58,500 --> 00:45:59,791
Hmm. Is that so?
782
00:45:59,875 --> 00:46:04,625
Picture our Morgan, the belle of the ball…
783
00:46:06,625 --> 00:46:07,708
in this!
784
00:46:09,083 --> 00:46:10,291
Huh?
785
00:46:10,958 --> 00:46:12,000
Oh.
786
00:46:13,541 --> 00:46:14,541
Well…
787
00:46:14,625 --> 00:46:15,958
Well?
788
00:46:18,375 --> 00:46:21,333
Ooh. Okay.
789
00:46:21,416 --> 00:46:23,625
Over to the right.
790
00:46:26,750 --> 00:46:32,041
It looks… different in this light.
791
00:46:32,875 --> 00:46:36,125
It's definitely air-conditioned!
792
00:46:36,208 --> 00:46:37,250
Oh!
793
00:46:37,958 --> 00:46:41,583
What happened? It's torn to shreds.
794
00:46:41,666 --> 00:46:44,083
Why, it's hardly fit for a maid.
795
00:46:44,166 --> 00:46:46,000
Not exactly how I would've put it.
796
00:46:47,208 --> 00:46:49,041
What? It was a little judgy.
797
00:46:49,625 --> 00:46:52,166
- Well, perhaps I can mend it.
- No. No mending.
798
00:46:52,250 --> 00:46:53,250
I got it.
799
00:46:53,333 --> 00:46:56,083
I'll just march right down there
and demand an explanation.
800
00:46:56,875 --> 00:46:59,500
Okay, well, I'm off to market,
801
00:46:59,583 --> 00:47:02,625
and then I'll have plenty of time
to get ready for the festival.
802
00:47:02,708 --> 00:47:04,041
Mm-hmm.
803
00:47:05,041 --> 00:47:06,250
- Oh!
- Hmm?
804
00:47:07,291 --> 00:47:09,166
Thank you for everything, Stepmother.
805
00:47:15,333 --> 00:47:16,416
Stepmother?
806
00:47:19,500 --> 00:47:20,708
Oh, no.
807
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
What?
808
00:47:23,583 --> 00:47:25,500
- What?
- Oh!
809
00:47:25,583 --> 00:47:28,291
My hair, it's so high,
and my dress is so low.
810
00:47:28,375 --> 00:47:30,750
And of course,
I want that dress to be made of rags.
811
00:47:30,833 --> 00:47:32,375
People like me always do.
812
00:47:32,458 --> 00:47:34,333
People like who?
What are you talking about?
813
00:47:34,958 --> 00:47:36,083
Oh, no, Pip.
814
00:47:36,958 --> 00:47:39,333
I'm afraid that my wish
is turning me into a...
815
00:47:39,416 --> 00:47:40,416
A what?
816
00:47:41,208 --> 00:47:42,666
It's turning me into a…
817
00:47:42,750 --> 00:47:43,750
A what?
818
00:47:46,125 --> 00:47:47,791
A wicked stepmother.
819
00:47:47,875 --> 00:47:50,000
What? Come on!
820
00:47:51,875 --> 00:47:54,125
Oh, actually. Yeah. No.
No, no, I can totally see it.
821
00:47:54,708 --> 00:47:56,750
Oh, no. Oh, Pip!
822
00:47:58,000 --> 00:48:00,583
Uh, hey, slow down!
Where are we going?
823
00:48:09,708 --> 00:48:11,333
Who lives in this rat hole?
824
00:48:11,916 --> 00:48:13,166
Morgan does.
825
00:48:13,833 --> 00:48:16,708
Stepdaughters always live
in attics or dungeons.
826
00:48:16,791 --> 00:48:18,958
Oh, Pip, do you know what this means?
827
00:48:19,041 --> 00:48:21,375
I am the villain of Monrolasia!
828
00:48:21,458 --> 00:48:23,375
Well, you're not the only villain.
829
00:48:23,458 --> 00:48:26,416
Well, that's silly.
There can only ever be one villain.
830
00:48:27,041 --> 00:48:29,500
Not counting minions or pets.
831
00:48:30,333 --> 00:48:32,893
Or villains that you don't know
are villains until it's too late.
832
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
Well, Monrolasia might be different.
833
00:48:34,916 --> 00:48:39,083
'Cause there's you,
and then there's that evil queen you made.
834
00:48:39,166 --> 00:48:41,291
Who, Malvina? She's not evil. She's...
835
00:48:41,375 --> 00:48:43,333
Uh, did you see that outfit?
836
00:48:43,416 --> 00:48:47,333
With the big gestures and the crazy eyes!
837
00:48:48,625 --> 00:48:50,125
Oh, no.
838
00:48:50,208 --> 00:48:53,375
So, you better unwish that wish quick
before she, uh...
839
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Pip?
840
00:48:56,083 --> 00:48:58,708
I don't feel so...
841
00:49:00,875 --> 00:49:02,083
What's wrong?
842
00:49:07,875 --> 00:49:10,250
Oh! Oh.
843
00:49:13,916 --> 00:49:15,750
Oh, Pip.
844
00:49:15,833 --> 00:49:19,125
Wicked stepmothers don't have
cute chipmunks as friends. They have...
845
00:49:19,208 --> 00:49:22,166
Cats! And evil ones!
846
00:49:22,250 --> 00:49:26,916
Oh, I can't be an evil cat.
They eat chipmunks!
847
00:49:27,000 --> 00:49:29,041
Oh, I'm gonna be sick!
848
00:49:34,875 --> 00:49:37,833
Surely there's an adventure
out here somewhere.
849
00:49:39,833 --> 00:49:41,333
A bellow of distress.
850
00:49:43,083 --> 00:49:44,625
Finally!
851
00:49:44,708 --> 00:49:46,291
What are we to do?
852
00:49:46,958 --> 00:49:48,625
I'm not going in there.
You go in.
853
00:49:48,708 --> 00:49:50,666
Well, I'm certainly not going in there.
854
00:49:50,750 --> 00:49:52,041
Are you a dragon slayer?
855
00:49:52,125 --> 00:49:53,125
I believe I am.
856
00:49:54,458 --> 00:49:55,791
Ooh.
857
00:49:55,875 --> 00:49:59,083
Never fear. I shall slay the beast.
858
00:49:59,166 --> 00:50:01,708
I wouldn't if I were you.
It is very large.
859
00:50:01,791 --> 00:50:04,041
- Oh.
- And cranky.
860
00:50:04,125 --> 00:50:08,750
Hmm. A very large and cranky dragon is
just what I've been looking for.
861
00:50:09,416 --> 00:50:10,416
Won't be a moment.
862
00:50:10,500 --> 00:50:13,666
Onward, my sweetness.
863
00:50:25,791 --> 00:50:27,250
Have you done this before?
864
00:50:29,041 --> 00:50:34,333
Have... Of course, yes, I have...
I have slain many a dragon.
865
00:50:35,958 --> 00:50:37,666
- Good on you.
- Oh!
866
00:50:50,750 --> 00:50:52,958
Ow. Oh, oh.
867
00:50:53,041 --> 00:50:56,041
Hot. That's hot.
868
00:50:57,541 --> 00:50:58,541
I shall persevere.
869
00:50:59,416 --> 00:51:01,708
I shall conquer the craven beast!
870
00:51:01,791 --> 00:51:03,166
I shall...
871
00:51:05,375 --> 00:51:06,375
Hey!
872
00:51:06,458 --> 00:51:10,250
No offense, sir, but you might want
to find another profession.
873
00:51:22,583 --> 00:51:24,083
Uh, what are you doing?
874
00:51:24,166 --> 00:51:27,750
Nancy said if we had any problems,
all we had to do was ask.
875
00:51:27,833 --> 00:51:31,250
Welcome to your magical
wishing wand experience!
876
00:51:31,333 --> 00:51:32,892
- If you should ever have a question…
- Oh.
877
00:51:32,916 --> 00:51:35,583
…just ask, and I shall appear.
878
00:51:35,666 --> 00:51:38,291
- Hello!
- Hey, we got no time for this.
879
00:51:38,375 --> 00:51:39,708
Good kitty. Good kitty.
880
00:51:39,791 --> 00:51:42,166
I'm sorry. My friend's a little anxious
881
00:51:42,250 --> 00:51:45,250
because we need to undo a wish
as soon as possible.
882
00:51:45,333 --> 00:51:46,875
Oh. Didn't like what you got, huh?
883
00:51:46,958 --> 00:51:50,000
Well, I wished for a fairy-tale life,
884
00:51:50,083 --> 00:51:52,583
and it made my town
a place like Andalasia.
885
00:51:53,083 --> 00:51:56,166
And now I'm slowly turning
into a wicked stepmother.
886
00:51:56,250 --> 00:51:58,541
And I'm her soon-to-be-evil cat.
887
00:51:58,625 --> 00:52:00,750
Oh!
888
00:52:00,833 --> 00:52:04,208
Oh, you changed the world.
What? You changed the world!
889
00:52:04,291 --> 00:52:06,708
Do you know how much magic
it takes to make that happen?
890
00:52:06,791 --> 00:52:07,625
Whoo!
891
00:52:07,708 --> 00:52:10,291
Where do you think
all that magic comes from, hmm?
892
00:52:10,375 --> 00:52:12,250
Andalasia, that's where.
893
00:52:12,333 --> 00:52:14,791
This is world-ending stuff.
894
00:52:14,875 --> 00:52:18,083
This is definitely a wish to be unwished.
895
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
Good luck.
896
00:52:19,916 --> 00:52:21,791
Uh-oh!
897
00:52:21,875 --> 00:52:24,625
What we need to know
is how to unwish the wish!
898
00:52:24,708 --> 00:52:26,125
Welcome to the magical...
899
00:52:26,208 --> 00:52:28,500
Whoa, it's you. Okay.
900
00:52:28,583 --> 00:52:32,125
See, we always build in a certain amount
of time to reverse the wish.
901
00:52:32,208 --> 00:52:33,833
You know, in case you change your mind.
902
00:52:33,916 --> 00:52:36,208
Thank goodness you are not
all villain yet.
903
00:52:36,291 --> 00:52:38,458
- Good.
- Watch the tassels, please.
904
00:52:38,541 --> 00:52:41,166
So, how far along are we? Let's see.
905
00:52:41,250 --> 00:52:42,750
Stepmothers. Well, they're wicked.
906
00:52:42,833 --> 00:52:44,833
Wicked good. Mmm.
907
00:52:44,916 --> 00:52:47,000
Check on that one.
908
00:52:47,083 --> 00:52:48,833
The other three are, well, vain…
909
00:52:48,916 --> 00:52:52,000
I'm not vain.
I just look good in everything.
910
00:52:52,083 --> 00:52:53,416
There it is. Okay.
911
00:52:53,500 --> 00:52:56,208
- Uh-oh.
- Cruel and ambitious.
912
00:52:56,291 --> 00:53:00,250
Yes, I would say your clock
has not run out yet.
913
00:53:00,333 --> 00:53:02,000
- Good.
- What kinda clock do you mean?
914
00:53:02,083 --> 00:53:03,541
It could be anything.
915
00:53:03,625 --> 00:53:06,416
Have you seen
a flower dropping petals? Huh?
916
00:53:06,500 --> 00:53:07,583
- No?
- Mm-mmm.
917
00:53:07,666 --> 00:53:10,666
How about a clock
counting down to midnight
918
00:53:10,750 --> 00:53:12,833
with an ominous-sounding chime?
919
00:53:12,916 --> 00:53:16,166
I mean, it's pretty on the nose,
but it's a classic!
920
00:53:16,250 --> 00:53:18,958
You know, that's not a litter box.
That's where I live.
921
00:53:19,041 --> 00:53:20,500
Not to worry, though.
922
00:53:20,583 --> 00:53:22,916
As long as you unwish it before midnight…
923
00:53:23,000 --> 00:53:24,291
…you'll be fine.
924
00:53:24,375 --> 00:53:25,500
What happens at midnight?
925
00:53:25,583 --> 00:53:29,125
On the last stroke of 12:00,
the spell is set,
926
00:53:29,208 --> 00:53:31,791
and nothing will be as it was before.
927
00:53:31,875 --> 00:53:34,833
It means your wish is permanent.
928
00:53:34,916 --> 00:53:38,875
For all time, 'ime, 'ime, 'ime!
929
00:53:38,958 --> 00:53:41,125
I did that for effect.
930
00:53:42,041 --> 00:53:43,166
Permanent.
931
00:53:43,250 --> 00:53:48,791
To unwish your wish, all you have to do
is use the wand, labeled "wand."
932
00:53:48,875 --> 00:53:51,375
- Where is it?
- Yes, yes, yes. It's right...
933
00:53:53,166 --> 00:53:54,166
Uh…
934
00:53:54,250 --> 00:53:55,875
It's gone.
935
00:53:55,958 --> 00:53:56,958
Oh, no.
936
00:53:57,041 --> 00:53:59,666
Well, good luck with all of this.
You need it.
937
00:54:00,750 --> 00:54:01,833
Oh.
938
00:54:01,916 --> 00:54:05,083
- Hurry! It's already...
- Two o'clock.
939
00:54:05,166 --> 00:54:07,875
That means it's cruelty.
940
00:54:08,708 --> 00:54:10,416
No, no, no, no.
941
00:54:10,500 --> 00:54:12,583
We can't let this happen.
We have to fight it.
942
00:54:12,666 --> 00:54:15,458
I'm not an evil cat. I'm not an evil cat.
I'm not an evil cat.
943
00:54:15,541 --> 00:54:18,000
You stay here.
I have to find a way to stop this.
944
00:54:18,083 --> 00:54:20,583
And I have to lick this,
for some reason.
945
00:54:20,666 --> 00:54:21,500
Hmm.
946
00:54:21,583 --> 00:54:24,583
Ugh. Aw, yeah, that's real bad.
947
00:54:25,750 --> 00:54:29,166
It's all going to be okay.
We just need some magic.
948
00:54:29,250 --> 00:54:31,875
As we say in Andalasia,
"Magic fixes everything."
949
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Or breaks it?
950
00:54:33,041 --> 00:54:34,916
But then you find more magic
to undo the magic,
951
00:54:35,000 --> 00:54:36,851
- and then everything's fine again.
- Good day, madam.
952
00:54:36,875 --> 00:54:39,083
Oh. Well, at least we look fine.
953
00:54:39,166 --> 00:54:41,625
That is not important right now.
954
00:54:41,708 --> 00:54:42,916
Speak for yourself.
955
00:54:43,000 --> 00:54:45,708
But Robert will certainly appreciate it.
956
00:54:45,791 --> 00:54:47,833
If he isn't slain by something.
957
00:54:47,916 --> 00:54:51,500
Oh, no! She's right.
I mean, I'm right.
958
00:54:51,583 --> 00:54:56,333
He thinks he's a prince. With a sword.
Who knows what he'll find out there?
959
00:54:56,916 --> 00:54:57,916
Or Morgan.
960
00:54:59,041 --> 00:55:01,666
Although, nothing ever happens
to young girls in Andalasia.
961
00:55:01,750 --> 00:55:04,208
They just sing and pick flowers
962
00:55:04,291 --> 00:55:09,166
and sometimes get trapped in a tower
or a dungeon or get kidnapped by trolls.
963
00:55:09,250 --> 00:55:10,875
Or witches. Oh, my!
964
00:55:13,541 --> 00:55:14,958
Oh, that's nice.
965
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
- Thank you.
- Oh.
966
00:55:21,083 --> 00:55:23,500
That's… quite a frock.
967
00:55:23,583 --> 00:55:25,500
What is she wearing?
968
00:55:25,583 --> 00:55:28,583
Good morning, Morgan.
You ready for the big festival tonight?
969
00:55:28,666 --> 00:55:31,916
Of course. Uh, my stepmother
even bought me a new dress.
970
00:55:32,000 --> 00:55:33,250
She's never done that before.
971
00:55:33,333 --> 00:55:35,791
Everything's perfect.
972
00:55:35,875 --> 00:55:38,500
♪ There's a festival in our future ♪
973
00:55:38,583 --> 00:55:41,083
♪ We're all giddy with anticipation ♪
974
00:55:41,166 --> 00:55:43,583
♪ I'll be hanging flowersOn scented bowers ♪
975
00:55:43,666 --> 00:55:45,958
♪ To enhance the festivation ♪
976
00:55:46,041 --> 00:55:48,583
♪ There'll be merriment in the courtyard ♪
977
00:55:48,666 --> 00:55:51,250
♪ And waltzing even in the hallways ♪
978
00:55:51,333 --> 00:55:53,916
♪ Won't it just be perfect? ♪
979
00:55:54,000 --> 00:55:56,416
♪ Won't it just be perfect? ♪
980
00:55:56,500 --> 00:55:59,958
♪ Won't it just be perfect? ♪
981
00:56:02,458 --> 00:56:05,958
♪ Don't you thinkIt will be just perfect? ♪
982
00:56:06,458 --> 00:56:08,083
♪ Of course ♪
983
00:56:08,166 --> 00:56:11,750
♪ Isn't it always? ♪
984
00:56:13,000 --> 00:56:17,125
♪ It's anotherPerfect Monrolasia morning ♪
985
00:56:17,208 --> 00:56:21,583
♪ Shiny children playBeneath a shiny sky ♪
986
00:56:21,666 --> 00:56:26,083
♪ Every bird in every treeSinging extra prettily ♪
987
00:56:26,166 --> 00:56:30,541
♪ It's all perfectSo why aren't I? ♪
988
00:56:30,625 --> 00:56:34,666
♪ I know my roleAnd every day, I play it ♪
989
00:56:34,750 --> 00:56:38,625
♪ Who I really amI never let them see ♪
990
00:56:38,708 --> 00:56:41,000
♪ But I'm feeling, deep inside ♪
991
00:56:41,083 --> 00:56:43,333
♪ Where the weird parts of me hide ♪
992
00:56:43,416 --> 00:56:46,541
♪ Maybe perfect isn't perfectFor me ♪
993
00:56:47,166 --> 00:56:51,583
♪ In meThere's hunger for adventure ♪
994
00:56:51,666 --> 00:56:55,875
♪ In meThere's a longing for romance ♪
995
00:56:55,958 --> 00:57:00,250
♪ And secretly I craveA day that I could save ♪
996
00:57:00,333 --> 00:57:06,541
♪ I could do itIf I ever get the chance ♪
997
00:57:06,625 --> 00:57:11,125
♪ And on thisPerfect Monrolasia morning ♪
998
00:57:11,208 --> 00:57:15,625
♪ There's a little thrillOf possibility ♪
999
00:57:15,708 --> 00:57:19,916
♪ 'Cause I've got a feelingThat maybe today ♪
1000
00:57:20,000 --> 00:57:24,708
♪ Just around that cornerOr out by the bay ♪
1001
00:57:24,791 --> 00:57:31,583
♪ Some kind of changeCould be coming my way ♪
1002
00:57:31,666 --> 00:57:34,208
♪ Something wild and imperfect ♪
1003
00:57:34,291 --> 00:57:39,208
♪ But perfectly right ♪
1004
00:57:39,291 --> 00:57:46,291
♪ For me ♪
1005
00:57:53,875 --> 00:57:59,083
♪ No, I never wantedTo be perfect ♪
1006
00:57:59,875 --> 00:58:05,375
♪ Just the chance to do and be ♪
1007
00:58:05,458 --> 00:58:12,416
♪ What's right for me ♪
1008
00:58:36,083 --> 00:58:38,875
This fruit is very squishy today.
1009
00:58:38,958 --> 00:58:40,333
Well, I would be careful then.
1010
00:58:40,416 --> 00:58:43,125
The squishy dragon fruit
can be a little bit…
1011
00:58:45,166 --> 00:58:46,208
…grumpy.
1012
00:58:53,166 --> 00:58:55,833
Sugar dates, figs and pistachios!
1013
00:58:57,125 --> 00:58:58,166
Can I help you, love?
1014
00:58:58,250 --> 00:59:00,666
Oh, yes. Do you have anything
that can reverse magic
1015
00:59:00,750 --> 00:59:03,333
that you didn't intend to use,
perhaps a poultice?
1016
00:59:03,416 --> 00:59:05,541
Or an unguent? Those can be very powerful.
1017
00:59:05,625 --> 00:59:07,000
No unguents, no.
1018
00:59:09,666 --> 00:59:11,708
This one makes your eyelashes curly.
1019
00:59:11,791 --> 00:59:12,875
Um…
1020
00:59:12,958 --> 00:59:16,541
Oh. Curly eyelashes? Why not?
1021
00:59:16,625 --> 00:59:20,958
No! We don't have any time for vanity,
we need to pull ourselves together.
1022
00:59:21,666 --> 00:59:22,666
Um…
1023
00:59:24,291 --> 00:59:26,791
So, I assume
you'll be attending the ball this evening?
1024
00:59:26,875 --> 00:59:30,583
Yes, I am. I'm very excited.
1025
00:59:30,666 --> 00:59:33,250
- I've never been to a ball before.
- Oh, no. No, no, no.
1026
00:59:33,333 --> 00:59:35,083
Stepmothers never handle this well.
1027
00:59:35,166 --> 00:59:37,958
My mother loves these parties.
I feel like I've been to a thousand.
1028
00:59:38,041 --> 00:59:40,125
That must be wonderful.
1029
00:59:41,041 --> 00:59:42,625
Sure. Sometimes.
1030
00:59:43,458 --> 00:59:45,208
Just not what I would choose if I could.
1031
00:59:47,208 --> 00:59:48,208
I understand that.
1032
00:59:49,666 --> 00:59:54,083
Well, um, since this is your first ball,
maybe I could show you around?
1033
00:59:54,166 --> 00:59:56,750
Make sure you have the perfect partner
to dance with?
1034
00:59:57,541 --> 00:59:59,125
Uh…
1035
00:59:59,208 --> 01:00:02,583
Are there imperfect partners?
1036
01:00:02,666 --> 01:00:07,125
Oh, yes. Stick with me.
Your toes will be very happy you did.
1037
01:00:07,208 --> 01:00:10,000
Well, then on their behalf,
I thank you.
1038
01:00:11,583 --> 01:00:13,000
And I accept.
1039
01:00:13,083 --> 01:00:14,291
Then I am honored.
1040
01:00:22,625 --> 01:00:23,625
Hmm.
1041
01:00:25,666 --> 01:00:28,583
I'll give it to her!
She likes me when I give her things.
1042
01:00:28,666 --> 01:00:32,083
- But I'm the one who got it!
- I'm the one that pulled you out.
1043
01:00:33,500 --> 01:00:37,916
Any wand of Giselle's
can't possibly be that powerful.
1044
01:00:38,958 --> 01:00:43,083
But, I suppose I should see
what I can do with it.
1045
01:00:43,166 --> 01:00:44,875
- Oh.
- Mm-hmm.
1046
01:00:44,958 --> 01:00:47,708
Let's see. I wish…
1047
01:00:47,791 --> 01:00:48,791
Mm-hmm?
1048
01:00:49,375 --> 01:00:51,041
- …Ruby…
- Oh.
1049
01:00:52,041 --> 01:00:53,083
…was a toad.
1050
01:00:53,166 --> 01:00:55,166
Oh, no, no, no, no, no!
1051
01:01:00,708 --> 01:01:04,000
Oh, I'm a talking toad. I knew, I...
1052
01:01:04,083 --> 01:01:05,333
Oh! Oh.
1053
01:01:05,416 --> 01:01:07,041
- Phew.
- Stupid chair!
1054
01:01:09,500 --> 01:01:13,416
Mirror! What kind of magic is this?
1055
01:01:13,958 --> 01:01:17,041
Ask any question and I shall appear.
1056
01:01:17,125 --> 01:01:20,458
Well, that's an easy one.
It's Andalasian magic,
1057
01:01:20,541 --> 01:01:24,250
which means only a true son
or daughter of Andalasia can, um…
1058
01:01:24,333 --> 01:01:25,875
…use it.
1059
01:01:25,958 --> 01:01:27,250
- Aah.
- Mmm.
1060
01:01:27,333 --> 01:01:29,500
Hello. Who are you?
1061
01:01:29,583 --> 01:01:30,833
Grab him.
1062
01:01:31,416 --> 01:01:33,125
Gotcha!
1063
01:01:33,208 --> 01:01:34,500
Oh! Stop! Stop!
1064
01:01:34,583 --> 01:01:35,958
He's a slippery little devil.
1065
01:01:36,041 --> 01:01:38,375
- I'm ticklish over there. My tassels!
- Oh, so cute!
1066
01:01:38,458 --> 01:01:39,958
Careful of the fine print.
1067
01:01:40,041 --> 01:01:44,041
I'm sorry.
Did you say, "Ask any question"?
1068
01:01:44,125 --> 01:01:47,250
Oh, no. Away. Poof! Away.
Come... Poof!
1069
01:01:47,333 --> 01:01:50,583
No, no, you're not going anywhere.
1070
01:01:50,666 --> 01:01:52,916
I've got quite a number of questions.
1071
01:01:53,000 --> 01:01:56,541
- Lots and lots and lots of questions.
- Mm-hmm.
1072
01:01:56,625 --> 01:01:59,500
So you're going to start
from the beginning…
1073
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
Don't ask me.
1074
01:02:00,666 --> 01:02:04,166
…or I might have to do a little editing.
1075
01:02:21,333 --> 01:02:22,708
That's quite the bouquet.
1076
01:02:22,791 --> 01:02:24,875
They're gonna match my dress perfectly,
1077
01:02:24,958 --> 01:02:27,208
and they were growing wild
just by the market.
1078
01:02:27,291 --> 01:02:28,583
Aren't they beautiful?
1079
01:02:28,666 --> 01:02:30,666
The world is truly a miracle.
1080
01:02:31,291 --> 01:02:35,458
Oh, the most wonderful thing happened.
Tyson asked me to the festival.
1081
01:02:35,958 --> 01:02:37,625
Hmm. Thrilling.
1082
01:02:38,875 --> 01:02:42,125
But I'm afraid you won't be attending
the festival tonight after all.
1083
01:02:42,208 --> 01:02:43,916
You have far too many chores to do.
1084
01:02:45,375 --> 01:02:46,791
But I've done all my chores.
1085
01:02:46,875 --> 01:02:49,791
What about the carpets in the hall?
Awfully dusty.
1086
01:02:50,291 --> 01:02:52,416
And the windows? I can't see a thing.
1087
01:02:52,500 --> 01:02:55,708
And then there's the gardening
and the sewing and the mending.
1088
01:02:55,791 --> 01:02:58,583
And don't forget about the chimneys.
Filthy business.
1089
01:03:00,041 --> 01:03:03,500
Yes, perhaps there are a few
that I've missed.
1090
01:03:03,583 --> 01:03:06,958
- Oh, but surely they can wait...
- Are you speaking back to me?
1091
01:03:07,041 --> 01:03:09,916
No, of course not.
I would never do such a thing.
1092
01:03:10,000 --> 01:03:12,708
Perhaps you need
to remember your place here.
1093
01:03:12,791 --> 01:03:16,458
Until you do, you are not to leave
this room, except for chores.
1094
01:03:16,541 --> 01:03:18,833
And then only when I say.
1095
01:03:18,916 --> 01:03:21,541
But I promised Tyson
that I would be there.
1096
01:03:21,625 --> 01:03:23,125
Oh, come now, Morgan.
1097
01:03:23,208 --> 01:03:27,041
A boy like Tyson has plenty of options
and, frankly, better ones.
1098
01:03:27,125 --> 01:03:28,833
But not to worry.
1099
01:03:29,500 --> 01:03:33,500
You can enjoy your evening
from up here in your little perch.
1100
01:03:34,041 --> 01:03:36,375
I'm sure it will be just as magical.
1101
01:03:37,583 --> 01:03:39,708
That is sarcasm, isn't it?
1102
01:03:39,791 --> 01:03:41,083
Huh.
1103
01:03:41,166 --> 01:03:43,375
Not so hard to understand after all.
1104
01:03:44,000 --> 01:03:45,250
- Stepmother.
- Hmm?
1105
01:03:46,291 --> 01:03:49,208
Stepmother, please.
You can't... You can't be this cruel.
1106
01:03:50,666 --> 01:03:54,958
Oh, I can't help it, dear.
It's just who I am.
1107
01:03:56,375 --> 01:03:58,708
No. No!
1108
01:03:59,583 --> 01:04:01,958
No, you have to let me out!
You can't be this cruel.
1109
01:04:02,041 --> 01:04:04,458
Please! Please, you can't do this.
1110
01:04:04,958 --> 01:04:05,958
Stepmother!
1111
01:04:09,666 --> 01:04:13,083
Apples! Juicy apples!
1112
01:04:13,166 --> 01:04:15,291
Ooh.
1113
01:04:19,166 --> 01:04:21,833
Giant!
1114
01:04:22,333 --> 01:04:23,541
Giant!
1115
01:04:23,625 --> 01:04:24,875
A giant is coming?
1116
01:04:24,958 --> 01:04:26,333
A giant, it's coming!
1117
01:04:33,583 --> 01:04:34,583
Best take cover.
1118
01:04:42,458 --> 01:04:43,458
Ah!
1119
01:04:45,000 --> 01:04:46,583
Rope! Ha! Yes!
1120
01:04:46,666 --> 01:04:47,875
What are you doing?
1121
01:04:47,958 --> 01:04:51,541
I'm gonna take this rope
and trip the giant.
1122
01:04:51,625 --> 01:04:54,875
And then he or she will be mine!
1123
01:05:11,500 --> 01:05:13,291
Oh, no!
1124
01:05:19,500 --> 01:05:21,458
Oh!
1125
01:05:21,541 --> 01:05:23,208
Oh, hey. It's all right.
1126
01:05:30,000 --> 01:05:32,708
No!
1127
01:05:32,791 --> 01:05:35,791
Help me! I'm stuck!
1128
01:05:35,875 --> 01:05:37,291
- Oh!
- Help!
1129
01:05:37,375 --> 01:05:38,958
- Oh, no.
- Please! Help!
1130
01:05:39,041 --> 01:05:41,458
I'm coming!
1131
01:05:44,250 --> 01:05:46,708
It's okay. It's okay.
1132
01:05:47,291 --> 01:05:48,458
It's all done now.
1133
01:05:48,541 --> 01:05:51,375
The big bad giant is gone.
1134
01:05:51,958 --> 01:05:53,125
Bella!
1135
01:05:53,208 --> 01:05:54,541
- Mommy!
- Oh.
1136
01:05:55,750 --> 01:05:56,833
Mom.
1137
01:05:58,041 --> 01:05:59,583
I'm sorry!
1138
01:05:59,666 --> 01:06:01,500
I turned away for one second!
1139
01:06:01,583 --> 01:06:04,458
- We are in your debt, sir.
- A true hero.
1140
01:06:04,541 --> 01:06:06,041
Oh, I wouldn't say that.
1141
01:06:06,125 --> 01:06:10,083
Thanks to you, our family is safe.
I'm forever grateful.
1142
01:06:14,791 --> 01:06:15,791
Hmm.
1143
01:06:32,958 --> 01:06:33,958
Oh.
1144
01:06:37,708 --> 01:06:38,708
Uh…
1145
01:06:39,791 --> 01:06:40,791
Okay.
1146
01:06:54,583 --> 01:06:55,791
Going somewhere?
1147
01:06:57,375 --> 01:06:59,875
No, it's...
It's not what you think.
1148
01:06:59,958 --> 01:07:00,958
- I...
- Hmm.
1149
01:07:01,041 --> 01:07:03,000
I just have to tell him
why I won't be there.
1150
01:07:03,083 --> 01:07:05,583
Stepmother, please.
I'll be home in no time at all.
1151
01:07:05,666 --> 01:07:07,791
Oh, you're right. You will be.
1152
01:07:07,875 --> 01:07:09,791
Because you're not going anywhere.
1153
01:07:09,875 --> 01:07:12,666
Please! Please don't do this!
1154
01:07:12,750 --> 01:07:13,750
Please...
1155
01:07:15,958 --> 01:07:17,541
- Morgan?
- Stepmother?
1156
01:07:19,000 --> 01:07:20,083
Morgan.
1157
01:07:20,166 --> 01:07:21,458
Are you okay?
1158
01:07:21,541 --> 01:07:24,000
Never better!
Now we're going back up to your tower.
1159
01:07:25,916 --> 01:07:28,541
Oh, no. It can't be. Not yet.
1160
01:07:28,625 --> 01:07:30,208
What are you talking about?
1161
01:07:30,291 --> 01:07:31,833
Ambition.
1162
01:07:32,666 --> 01:07:34,958
It's the last one, and then I'm fully her.
1163
01:07:35,041 --> 01:07:36,166
What is going on?
1164
01:07:38,541 --> 01:07:40,458
- Oh, Morgan. I'm so sorry.
- What is...
1165
01:07:40,541 --> 01:07:42,333
It's all my fault.
1166
01:07:43,166 --> 01:07:46,000
I wished for a fairy-tale life,
and it's all gone terribly wrong.
1167
01:07:46,083 --> 01:07:47,916
Or terribly right.
1168
01:07:48,000 --> 01:07:49,291
No. Wait!
1169
01:07:49,375 --> 01:07:52,166
Poor sweet Giselle doesn't know
what she wants, but I do.
1170
01:07:52,250 --> 01:07:55,250
- Stepmother, please just...
- Morgan, you have to listen to me.
1171
01:07:55,333 --> 01:07:57,125
Oh, yes, yes.
1172
01:07:57,208 --> 01:07:59,791
Perfect little Morgan,
not so perfect now, is she?
1173
01:08:01,083 --> 01:08:02,833
Don't you dare!
1174
01:08:04,041 --> 01:08:06,583
Oh, I'll dare all I like.
1175
01:08:06,666 --> 01:08:09,166
Stop it! You're... You're scaring me.
1176
01:08:09,250 --> 01:08:10,250
I know.
1177
01:08:10,333 --> 01:08:12,416
I wish I could do it myself,
1178
01:08:12,500 --> 01:08:16,000
but who knows what would happen
if I went over there like this?
1179
01:08:16,916 --> 01:08:17,916
You have to go.
1180
01:08:19,416 --> 01:08:21,208
Yes!
1181
01:08:21,708 --> 01:08:23,541
Get help before it's too late.
1182
01:08:25,208 --> 01:08:28,875
- And you have to do it before midnight.
- Do what?
1183
01:08:29,583 --> 01:08:30,916
Save us.
1184
01:08:36,666 --> 01:08:37,666
Oh.
1185
01:08:40,541 --> 01:08:42,375
Wretched girl!
1186
01:08:46,833 --> 01:08:48,708
You three!
1187
01:08:48,791 --> 01:08:50,750
You look like you're good with children.
1188
01:08:50,833 --> 01:08:54,541
My precious darling needs tending to.
See to it.
1189
01:08:58,541 --> 01:09:02,916
Mmm.
Oh, I feel superior to all living things.
1190
01:09:03,000 --> 01:09:05,208
I don't know why we were fighting this.
1191
01:09:05,291 --> 01:09:06,291
Indeed!
1192
01:09:06,375 --> 01:09:11,541
Who knew that being a villain
could feel so… liberating?
1193
01:09:12,333 --> 01:09:14,666
Now, I just need to find that wand.
1194
01:09:23,333 --> 01:09:25,833
What have we here?
1195
01:09:38,166 --> 01:09:41,416
You know, stepmothers are many things.
1196
01:09:41,500 --> 01:09:44,041
But one of the things we are not
is powerful.
1197
01:09:44,125 --> 01:09:47,291
That's why we have to go through
all of these ridiculous manipulations.
1198
01:09:47,375 --> 01:09:49,250
We have no power of our own.
1199
01:09:50,208 --> 01:09:54,083
Now that Morgan's gone,
I'm not a stepmother anymore.
1200
01:09:55,083 --> 01:09:58,166
So I think it's time
I took on a new role in this town.
1201
01:09:59,583 --> 01:10:01,416
I'd like to be queen!
1202
01:10:02,250 --> 01:10:03,875
Yeah, but there's already a queen,
1203
01:10:03,958 --> 01:10:06,750
and I feel like
she is really attached to the job.
1204
01:10:06,833 --> 01:10:09,500
That should be easy enough to fix.
1205
01:10:09,583 --> 01:10:15,208
A villain like Malvina can't resist
a chance to show the world how bad she is.
1206
01:10:15,291 --> 01:10:17,250
Mmm. So, where are we going?
1207
01:10:17,333 --> 01:10:18,583
I say we give it to her.
1208
01:10:19,916 --> 01:10:23,333
And then I have a little job for you,
my pet.
1209
01:10:23,416 --> 01:10:27,416
Ooh. Do I get to be evil now?
1210
01:10:27,500 --> 01:10:28,666
Oh, yes.
1211
01:10:36,000 --> 01:10:37,083
Oh.
1212
01:10:37,166 --> 01:10:38,541
Uh-uh. Oh.
1213
01:10:46,416 --> 01:10:49,333
- Hmm?
- Mirror, mirror in her hand.
1214
01:10:49,416 --> 01:10:52,166
Who is the most blatantly insecure woman,
1215
01:10:52,250 --> 01:10:55,208
whose constant need
to ask her own reflection for validation
1216
01:10:55,291 --> 01:10:58,416
suggests that what she really needs to do
is to love herself,
1217
01:10:59,416 --> 01:11:00,791
in all the land?
1218
01:11:01,958 --> 01:11:05,791
Giselle, a pleasure as always.
1219
01:11:06,416 --> 01:11:09,291
Yes, I imagine it is.
1220
01:11:09,375 --> 01:11:14,000
Well, I was hoping that I'd run into you,
and look at this. It seems I have.
1221
01:11:15,833 --> 01:11:18,250
So, what can I do for you then?
1222
01:11:19,000 --> 01:11:21,208
I thought it only fair
to give you a chance
1223
01:11:21,291 --> 01:11:26,125
to hand Monrolasia over to me peacefully
before any unpleasantness begins.
1224
01:11:26,625 --> 01:11:27,708
Mmm?
1225
01:11:30,916 --> 01:11:32,958
And why would I do that?
1226
01:11:33,041 --> 01:11:36,166
Because this town is mine.
1227
01:11:37,083 --> 01:11:38,875
I think we both know that, don't we?
1228
01:11:38,958 --> 01:11:40,416
Oh…
1229
01:11:42,000 --> 01:11:43,583
Oh.
1230
01:11:44,875 --> 01:11:49,916
Sadly, I'm going to have to decline
your generous offer.
1231
01:11:50,000 --> 01:11:53,750
Having had a chat
with your little scroll friend,
1232
01:11:53,833 --> 01:11:57,625
it's clear that Monrolasia is everything
it was meant to be,
1233
01:11:58,125 --> 01:12:01,083
however that might have occurred.
1234
01:12:03,416 --> 01:12:04,541
Hmm.
1235
01:12:04,625 --> 01:12:06,916
Well, I tried.
1236
01:12:07,000 --> 01:12:10,333
But if you won't accept the offer,
1237
01:12:11,166 --> 01:12:13,750
you know there's only one thing
that can happen.
1238
01:12:13,833 --> 01:12:14,958
Indeed.
1239
01:12:16,166 --> 01:12:17,166
Dance-off!
1240
01:12:17,250 --> 01:12:18,916
You see what I gotta put up with?
1241
01:12:19,791 --> 01:12:21,250
One of us has to die.
1242
01:12:21,916 --> 01:12:25,000
Mmm. Say, midnight?
1243
01:12:25,083 --> 01:12:26,291
Sounds about right.
1244
01:12:26,791 --> 01:12:29,666
Again,
I'm so sorry to ruin your little party
1245
01:12:29,750 --> 01:12:32,541
with all of this messy
"destroying you" business.
1246
01:12:32,625 --> 01:12:34,583
Oh, Giselle.
1247
01:12:35,625 --> 01:12:37,041
You're hilarious.
1248
01:12:38,500 --> 01:12:41,708
Delusional, but hilarious.
1249
01:12:44,958 --> 01:12:47,666
♪ Please don't fear thatYou are upsetting me ♪
1250
01:12:47,750 --> 01:12:50,166
♪ Dear, I barely know you're there ♪
1251
01:12:50,250 --> 01:12:52,833
♪ Sorry, were you speaking?You're hard to see ♪
1252
01:12:53,333 --> 01:12:56,000
♪ Like a smell that lingers in the air ♪
1253
01:12:56,083 --> 01:12:58,750
♪ Trying to be cleverThat makes no sense ♪
1254
01:12:58,833 --> 01:13:00,875
♪ That's a role you haven't earned ♪
1255
01:13:01,541 --> 01:13:03,958
♪ You don't see your own insignificance ♪
1256
01:13:04,041 --> 01:13:07,041
♪ Well, it's time you learned ♪
1257
01:13:07,125 --> 01:13:12,583
♪ You may think you're badBut, darling, I am badder ♪
1258
01:13:12,666 --> 01:13:16,291
♪ Really, sweetie, where's the thrill inBeing just a... ♪
1259
01:13:16,375 --> 01:13:17,455
- ♪ Has-been ♪
- ♪ A wannabe ♪
1260
01:13:17,500 --> 01:13:18,333
♪ Villain ♪
1261
01:13:18,416 --> 01:13:23,666
♪ You're a garter snakeAnd I'm a big puff adder ♪
1262
01:13:23,750 --> 01:13:25,666
♪ Face itI am so much badder ♪
1263
01:13:25,750 --> 01:13:27,166
♪ Than you ♪
1264
01:13:32,125 --> 01:13:34,333
♪ Surely you can see it's ridiculous ♪
1265
01:13:34,416 --> 01:13:37,083
♪ Two villains in one fairy tale ♪
1266
01:13:37,583 --> 01:13:39,875
♪ This town is too smallFor the both of us ♪
1267
01:13:39,958 --> 01:13:42,833
♪ So off into the sunsetYou should sail ♪
1268
01:13:54,250 --> 01:13:56,916
♪ I can send my minionsTo help you pack ♪
1269
01:13:57,000 --> 01:13:59,625
♪ I'll be careful not to crow ♪
1270
01:13:59,708 --> 01:14:01,000
♪ Darling, I will miss you ♪
1271
01:14:01,083 --> 01:14:02,166
- ♪ Alas ♪
- ♪ Alack ♪
1272
01:14:02,250 --> 01:14:05,208
♪ But you have got to go ♪
1273
01:14:05,291 --> 01:14:10,791
♪ You can claim you're badBut I'm a better badder ♪
1274
01:14:10,875 --> 01:14:16,250
♪ Nothing you've got up your sleeve'llEver equal me as a mistress of evil ♪
1275
01:14:16,333 --> 01:14:21,708
♪ I'm the heart and brainsAnd you, you're just the bladder ♪
1276
01:14:21,791 --> 01:14:25,583
♪ How can you believe you're badderThan I ♪
1277
01:14:26,083 --> 01:14:31,000
♪ Nobody ever would bother to tell ♪
1278
01:14:31,083 --> 01:14:36,625
♪ A tale with MaleficentAnd with Cruella ♪
1279
01:14:36,708 --> 01:14:39,208
♪ My cheekbones are sharper ♪
1280
01:14:39,291 --> 01:14:42,208
♪ My hair's much more high ♪
1281
01:14:42,291 --> 01:14:45,125
♪ So jump down a rabbit hole ♪
1282
01:14:45,208 --> 01:14:47,833
♪ Go climb a beanstalk ♪
1283
01:14:47,916 --> 01:14:50,208
♪ It's not au revoir ♪
1284
01:14:50,291 --> 01:14:56,166
♪ But goodbye ♪
1285
01:15:02,166 --> 01:15:04,125
♪ Someone really shouldPut a stop on her ♪
1286
01:15:04,208 --> 01:15:05,888
♪ Someone really shouldPut a stop on her ♪
1287
01:15:05,958 --> 01:15:07,625
♪ Up to meTo find a way ♪
1288
01:15:07,708 --> 01:15:09,750
♪ Maybe there's a houseI can drop on her ♪
1289
01:15:09,833 --> 01:15:12,750
♪ MmmIs a poisoned apple too cliché? ♪
1290
01:15:12,833 --> 01:15:15,750
♪ Drag her to a rooftopAnd toss her down ♪
1291
01:15:15,833 --> 01:15:18,500
♪ A spell to make her disappear ♪
1292
01:15:18,583 --> 01:15:20,833
♪ And when she is goneI will own the town ♪
1293
01:15:20,916 --> 01:15:23,958
♪ And everyone will cheer ♪
1294
01:15:24,041 --> 01:15:29,625
♪ She was sorta badBut you are so much badder ♪
1295
01:15:29,708 --> 01:15:35,291
♪ Clearly that is why I have toSee that she lives happily never after ♪
1296
01:15:35,375 --> 01:15:40,666
♪ Once I sit aloneAtop the villain ladder ♪
1297
01:15:40,750 --> 01:15:46,083
♪ Everyone in MonrolasiaWill totally be in my thrall ♪
1298
01:15:46,166 --> 01:15:48,625
♪ They will say"Oh, Queen, we praise ya" ♪
1299
01:15:48,708 --> 01:15:51,291
♪ Because I will beNot just badder ♪
1300
01:15:51,375 --> 01:15:53,000
♪ Because I will beNot just badder ♪
1301
01:15:53,083 --> 01:15:54,333
♪ Badder ♪
1302
01:15:54,416 --> 01:15:57,041
- ♪ But the nasty ♪
- ♪ Everlast-y ♪
1303
01:15:57,125 --> 01:15:59,000
♪ Flabbergast-y ♪
1304
01:15:59,083 --> 01:16:05,916
♪ Very, very baddest of them all ♪
1305
01:16:15,916 --> 01:16:16,916
Huh?
1306
01:16:24,083 --> 01:16:25,375
Oh.
1307
01:16:26,083 --> 01:16:27,291
What happened?
1308
01:16:28,833 --> 01:16:29,833
The well!
1309
01:16:31,125 --> 01:16:33,708
Oh, no, no, no.
1310
01:16:34,500 --> 01:16:39,083
Why am I so pointy?
And my eyebrows are so perfect.
1311
01:16:40,708 --> 01:16:42,375
What the heck am I wearing?
1312
01:16:43,958 --> 01:16:46,125
Is this Andalasia?
1313
01:16:46,625 --> 01:16:49,583
Wow. This is not what I pictured at all.
1314
01:16:49,666 --> 01:16:51,375
- Morgan?
- Nancy.
1315
01:16:51,458 --> 01:16:53,041
What are you doing here?
1316
01:16:53,125 --> 01:16:54,708
I'm not sure.
1317
01:16:54,791 --> 01:16:56,833
Something weird happened.
1318
01:16:56,916 --> 01:17:00,625
Did it, by any chance,
include a giant hole in your sky?
1319
01:17:00,708 --> 01:17:03,083
A what? What the heck is that?
1320
01:17:03,583 --> 01:17:06,500
Last night,
that mysterious hole appeared in the sky
1321
01:17:06,583 --> 01:17:10,708
and started pulling all of our magic
into some other place.
1322
01:17:10,791 --> 01:17:11,916
Oh.
1323
01:17:12,000 --> 01:17:14,958
Okay, Morgan, tell us what happened.
1324
01:17:15,041 --> 01:17:19,958
Well, Giselle and I had
a pretty bad fight. And then, uh…
1325
01:17:20,041 --> 01:17:21,166
And then what?
1326
01:17:21,250 --> 01:17:23,791
I'm not sure, exactly.
1327
01:17:23,875 --> 01:17:27,833
But the last thing I remember is
Giselle acting really, really cruel.
1328
01:17:27,916 --> 01:17:31,791
And then she said something about
making a wish and that I had to fix it.
1329
01:17:31,875 --> 01:17:35,541
Oh, Edward. The wishing wand.
She must have used it.
1330
01:17:35,625 --> 01:17:39,083
But what could she have possibly
wished for that would have done all this?
1331
01:17:39,166 --> 01:17:44,291
Well, whatever it was, it turned our whole
town into some kind of fairy-tale place.
1332
01:17:44,375 --> 01:17:45,958
Just like Andalasia.
1333
01:17:46,666 --> 01:17:49,416
Morgan, a wish so big
that it changes a world
1334
01:17:49,500 --> 01:17:51,333
wouldn't need a little of our magic.
1335
01:17:51,833 --> 01:17:55,208
Why, it would... It would need all of it,
every last bit.
1336
01:17:55,291 --> 01:17:58,500
Wait.
But everything here is made of magic.
1337
01:17:58,583 --> 01:18:02,083
If it's all gone,
then what happens to Andalasia?
1338
01:18:02,166 --> 01:18:03,791
If we can't reverse this,
1339
01:18:03,875 --> 01:18:06,625
everything Andalasian
will be gone forever.
1340
01:18:06,708 --> 01:18:10,500
I don't want Andalasia
to disappear forever.
1341
01:18:10,583 --> 01:18:12,250
- I know. I know.
- No.
1342
01:18:12,333 --> 01:18:13,833
There must be something we can do.
1343
01:18:13,916 --> 01:18:19,208
Giselle just needs to remember who she is,
and then she can fix all of this.
1344
01:18:19,291 --> 01:18:20,375
I know she can.
1345
01:18:20,458 --> 01:18:22,875
Remember? Edward!
1346
01:18:22,958 --> 01:18:24,125
Of course.
1347
01:18:24,208 --> 01:18:26,333
The magic of memories.
1348
01:18:26,416 --> 01:18:28,291
What? You mean Giselle's memory tree?
1349
01:18:29,083 --> 01:18:30,291
It's real?
1350
01:18:30,375 --> 01:18:34,041
It is.
And it's the strongest magic there is.
1351
01:18:42,375 --> 01:18:43,375
Hello.
1352
01:18:44,750 --> 01:18:45,750
Who are you?
1353
01:18:46,250 --> 01:18:47,791
We're your garden fairies.
1354
01:18:47,875 --> 01:18:51,166
- I'd turn around if I were you.
- Unless you wanna get thrown off the roof.
1355
01:18:52,875 --> 01:18:53,875
Hmm.
1356
01:18:56,375 --> 01:18:58,750
Ah!
1357
01:18:58,833 --> 01:19:02,291
Seems like the babysitters
have had quite the day.
1358
01:19:02,375 --> 01:19:05,625
So have I, dear.
1359
01:19:07,916 --> 01:19:08,916
Hmm.
1360
01:19:09,708 --> 01:19:10,708
Hmm.
1361
01:19:14,500 --> 01:19:17,958
We're really going to need
something more regal than this.
1362
01:19:18,458 --> 01:19:19,625
And minions.
1363
01:19:19,708 --> 01:19:22,750
We'll definitely need minions
if we want anything done right.
1364
01:19:23,833 --> 01:19:25,833
Where did you say Morgan was again?
1365
01:19:25,916 --> 01:19:27,291
Oh.
1366
01:19:27,375 --> 01:19:28,458
Who knows?
1367
01:19:28,541 --> 01:19:30,875
- Hmm.
- Probably singing to a mouse or something.
1368
01:19:31,666 --> 01:19:33,791
But who cares? Tonight's about me.
1369
01:19:36,708 --> 01:19:37,708
Stop the carriage.
1370
01:19:37,791 --> 01:19:38,791
Whoa!
1371
01:19:38,875 --> 01:19:39,875
Robert.
1372
01:19:40,416 --> 01:19:42,458
Morgan wouldn't just disappear like this.
1373
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
Unless something's happened.
1374
01:19:45,333 --> 01:19:47,750
Something's wrong.
I'm going to go find her.
1375
01:19:47,833 --> 01:19:49,958
Oh, well, another fruitless quest,
1376
01:19:50,041 --> 01:19:52,416
but… …good luck with that.
1377
01:19:55,958 --> 01:19:56,958
Drive!
1378
01:19:57,041 --> 01:19:58,416
Hyah!
1379
01:20:07,833 --> 01:20:12,333
Okay, I knew it was a tree house,
but that's a "tree house."
1380
01:20:12,416 --> 01:20:14,458
- We do whimsy really well.
- Huh.
1381
01:20:14,541 --> 01:20:16,083
I think the tree is over here.
1382
01:20:21,833 --> 01:20:23,208
That's it. That's the tree!
1383
01:20:34,458 --> 01:20:35,625
Oh, no.
1384
01:20:42,500 --> 01:20:43,541
It's dead.
1385
01:20:45,166 --> 01:20:48,375
Never fear. We will come up with something
very smart at the very last minute
1386
01:20:48,458 --> 01:20:49,916
that solves all our problems.
1387
01:20:50,000 --> 01:20:51,041
Edward.
1388
01:20:51,708 --> 01:20:53,291
What? That's how it works here.
1389
01:20:53,375 --> 01:20:55,291
There has to be something we can do.
1390
01:20:56,041 --> 01:21:00,750
You know, for a little girl with no mom,
1391
01:21:00,833 --> 01:21:03,625
seeing a princess hanging from a billboard
was magic.
1392
01:21:03,708 --> 01:21:06,541
I-I knew it was real.
I didn't even have to think about it.
1393
01:21:06,625 --> 01:21:08,541
Things were so much easier back then.
1394
01:21:08,625 --> 01:21:10,583
- I'll never forget you.
- Whoa.
1395
01:21:10,666 --> 01:21:11,750
What was that?
1396
01:21:11,833 --> 01:21:13,750
You brought the flower back to life.
1397
01:21:13,833 --> 01:21:14,875
I did?
1398
01:21:14,958 --> 01:21:17,083
But how? I'm not magic.
1399
01:21:17,166 --> 01:21:18,666
No, but these memories are.
1400
01:21:19,166 --> 01:21:21,000
And they live inside you as well.
1401
01:21:21,083 --> 01:21:22,666
Which means their magic does too.
1402
01:21:22,750 --> 01:21:24,458
Morgan, you're the key.
1403
01:21:24,541 --> 01:21:27,125
That's what Giselle meant
by telling you to save us.
1404
01:21:27,208 --> 01:21:30,125
So, maybe if I can bring
some of this tree back,
1405
01:21:30,208 --> 01:21:33,833
the magic in it will get her to remember
that who she really is, is good.
1406
01:21:34,333 --> 01:21:35,541
Then she'll fix this.
1407
01:21:36,416 --> 01:21:38,125
I think we're running out of time.
1408
01:21:39,166 --> 01:21:40,708
But what if it doesn't work?
1409
01:21:40,791 --> 01:21:42,416
Morgan, it will.
1410
01:21:42,500 --> 01:21:45,708
You just have to remember
all the good in these moments
1411
01:21:45,791 --> 01:21:47,333
because you're a part of them.
1412
01:21:47,875 --> 01:21:50,041
Feel them, and they'll do the rest.
1413
01:21:50,625 --> 01:21:53,958
♪ Memories are magic, Morgan ♪
1414
01:21:54,041 --> 01:21:55,666
Are you really a princess?
1415
01:21:55,750 --> 01:21:59,583
♪ Doesn't matterHow unmemorable they seem ♪
1416
01:22:00,500 --> 01:22:04,583
♪ Ordinary momentsLike a look or laugh you shared ♪
1417
01:22:04,666 --> 01:22:08,166
♪ Can bring a gleam of light ♪
1418
01:22:08,958 --> 01:22:12,833
♪ In your bleakest, darkest hour ♪
1419
01:22:12,916 --> 01:22:16,583
♪ Memories can save us, Morgan ♪
1420
01:22:17,583 --> 01:22:22,625
♪ When you add them upThey paint a picture of ♪
1421
01:22:22,708 --> 01:22:27,166
♪ All the love you've givenAnd the love you have received ♪
1422
01:22:27,250 --> 01:22:32,000
♪ And in that love, there's power ♪
1423
01:22:32,583 --> 01:22:37,291
♪ Love power ♪
1424
01:22:37,375 --> 01:22:42,458
♪ We can always choose to use itIf we dare ♪
1425
01:22:42,541 --> 01:22:47,333
♪ Love power ♪
1426
01:22:48,041 --> 01:22:52,500
♪ Love power ♪
1427
01:22:52,583 --> 01:22:57,250
♪ And we find itIn the memories we share ♪
1428
01:22:57,333 --> 01:22:58,708
♪ And we need it ♪
1429
01:22:58,791 --> 01:23:04,958
♪ Like the sun and light and air ♪
1430
01:23:05,666 --> 01:23:10,166
♪ When we need real magic, MorganThis is where to go ♪
1431
01:23:10,250 --> 01:23:14,833
♪ Find the song inside youThat your memories seem to know ♪
1432
01:23:14,916 --> 01:23:19,166
♪ Let it growLet it glow ♪
1433
01:23:26,000 --> 01:23:27,166
Edward.
1434
01:23:27,750 --> 01:23:28,750
You go.
1435
01:23:29,250 --> 01:23:31,833
Someone needs to stay behind
to protect our world.
1436
01:23:45,625 --> 01:23:49,375
♪ Out of rock, there grows a flower ♪
1437
01:23:50,208 --> 01:23:54,541
♪ As a ray of sunshine meltsA cave of ice ♪
1438
01:23:55,416 --> 01:23:59,458
♪ So we'll sing it outUntil the world will sing along ♪
1439
01:23:59,541 --> 01:24:02,083
♪ What makes us strong? ♪
1440
01:24:02,166 --> 01:24:05,291
♪ Love power ♪
1441
01:24:05,375 --> 01:24:10,000
♪ Love, love power ♪
1442
01:24:10,083 --> 01:24:14,583
♪ It's like soaring on a magic broomstickTo the sky above ♪
1443
01:24:14,666 --> 01:24:17,375
♪ We fly on love ♪
1444
01:24:17,458 --> 01:24:20,416
♪ Love power ♪
1445
01:24:20,500 --> 01:24:24,625
♪ Love, love power ♪
1446
01:24:24,708 --> 01:24:27,541
♪ Just remember the memories ♪
1447
01:24:27,625 --> 01:24:30,916
♪ That show us the power ♪
1448
01:24:31,000 --> 01:24:37,958
♪ Of love ♪
1449
01:24:48,666 --> 01:24:51,083
I... I think I know what to do.
1450
01:24:59,125 --> 01:25:00,166
What is that?
1451
01:25:00,250 --> 01:25:02,208
It... It's my memory tree.
1452
01:25:03,125 --> 01:25:04,458
I can bring her back.
1453
01:25:56,041 --> 01:25:57,791
I think I'm just gonna go get some air.
1454
01:25:57,875 --> 01:26:00,250
Whatever, dear. Back by midnight.
1455
01:26:06,833 --> 01:26:08,750
I should be at that party.
1456
01:26:08,833 --> 01:26:10,000
Instead, I'm here,
1457
01:26:10,083 --> 01:26:13,333
babysitting you babysitting this wand.
1458
01:26:13,416 --> 01:26:16,083
And all because she doesn't trust you.
1459
01:26:16,166 --> 01:26:17,958
Or maybe she doesn't trust you.
1460
01:26:18,041 --> 01:26:20,041
I'm not the one
she tried to turn into a toad.
1461
01:26:20,125 --> 01:26:22,625
Well, maybe she likes toads.
1462
01:26:22,708 --> 01:26:27,500
No matter what reptile she turns you into,
I am her right-hand lady.
1463
01:26:27,583 --> 01:26:30,375
Which means that
you should be doing the dumb stuff.
1464
01:26:30,458 --> 01:26:33,750
And I should be looking fabulous
at the festival.
1465
01:26:35,166 --> 01:26:36,166
Okay, then go.
1466
01:26:36,666 --> 01:26:40,000
And I'll tell Malvina that
you abandoned the wand,
1467
01:26:40,083 --> 01:26:43,500
and we'll see who ends up a warty toad.
1468
01:26:45,000 --> 01:26:48,333
I would never be the warty toad.
1469
01:26:48,416 --> 01:26:50,875
Look in a mirror lately? An honest one?
1470
01:26:50,958 --> 01:26:52,833
Ooh.
1471
01:26:52,916 --> 01:26:55,541
- Oh, it's gonna be like that?
- Uh-huh.
1472
01:26:55,625 --> 01:26:58,125
Well, I guess
we will both just babysit the wand.
1473
01:26:58,208 --> 01:26:59,291
I guess we will.
1474
01:26:59,875 --> 01:27:01,708
Little advice. Get a life.
1475
01:27:01,791 --> 01:27:03,041
She hates you both.
1476
01:27:03,125 --> 01:27:04,916
- Whoo-hoo!
- Look out! Incoming!
1477
01:27:05,000 --> 01:27:06,625
Hey, Scroll! Scram!
1478
01:27:06,708 --> 01:27:07,958
Watch it!
1479
01:27:08,041 --> 01:27:10,416
If there are no more questions, goodbye.
1480
01:27:10,500 --> 01:27:12,166
Oh!
1481
01:27:12,250 --> 01:27:15,291
Let go of my tail!
1482
01:27:15,375 --> 01:27:18,416
Okay. Ladies, have you learned nothing?
Gotta be quicker than that.
1483
01:27:18,500 --> 01:27:20,208
- How is he so fast?
- Oh.
1484
01:27:20,291 --> 01:27:21,500
Oh.
1485
01:27:21,583 --> 01:27:24,083
- We can get him down.
- Oh, hey, wait. Come on!
1486
01:27:25,083 --> 01:27:26,625
And away we go!
1487
01:27:27,625 --> 01:27:31,291
Hey, you ladies have been great,
but I got a ball to catch. See you later.
1488
01:27:38,916 --> 01:27:40,083
Do I look ready?
1489
01:27:43,458 --> 01:27:46,000
There you are, my pet. Any problems?
1490
01:27:46,750 --> 01:27:48,500
Nope. Turns out I'm good at evil.
1491
01:27:50,666 --> 01:27:55,125
Well, now comes the fun part.
1492
01:27:57,291 --> 01:27:58,583
I'm ready now.
1493
01:28:00,625 --> 01:28:02,083
Hope I'm not underdressed.
1494
01:28:02,750 --> 01:28:04,833
Oh, wait a second. What is this?
1495
01:28:07,083 --> 01:28:08,666
Ooh. Ooh, yeah.
1496
01:28:10,291 --> 01:28:13,208
Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her.
1497
01:28:13,291 --> 01:28:15,208
Folks, this is my stop.
1498
01:28:15,291 --> 01:28:16,708
Hello? Mr. Wig.
1499
01:28:18,291 --> 01:28:21,166
Forgot abou... I'm with her.
I gotta get out of here. Hey!
1500
01:28:21,250 --> 01:28:24,250
Hey! Hey, what's happening? Wait a minute.
1501
01:28:24,333 --> 01:28:25,833
You forgot about me!
1502
01:28:40,750 --> 01:28:41,750
Hmm.
1503
01:28:45,500 --> 01:28:48,041
Morgan, where have you been? Are you okay?
1504
01:28:48,125 --> 01:28:49,625
No. Actually I'm really, really not.
1505
01:28:49,708 --> 01:28:51,166
- Can I get a lift?
- Of course.
1506
01:28:51,250 --> 01:28:53,166
Go! I'll be right behind you.
1507
01:29:00,250 --> 01:29:01,500
Now, let's see.
1508
01:29:03,208 --> 01:29:06,833
I wish to be Queen of Monrolasia.
1509
01:29:10,291 --> 01:29:11,291
Ah.
1510
01:29:11,958 --> 01:29:13,500
Make way! Make way!
1511
01:29:15,125 --> 01:29:16,291
We have to get inside.
1512
01:29:27,125 --> 01:29:29,708
I believe you are in my seat.
1513
01:29:34,416 --> 01:29:35,833
You again.
1514
01:29:39,125 --> 01:29:44,416
And I believe it's time we end this
once and for all.
1515
01:29:44,916 --> 01:29:47,916
Oh, yes. Please.
1516
01:30:04,708 --> 01:30:06,666
Stupid chair!
1517
01:30:06,750 --> 01:30:09,833
Why does this keep happening?
1518
01:30:16,333 --> 01:30:17,833
Is this my mother's doing?
1519
01:30:19,416 --> 01:30:22,000
No, it's Andalasia.
1520
01:30:22,083 --> 01:30:23,458
It's breaking through.
1521
01:30:25,583 --> 01:30:28,458
Okay. Deep breath. Suck in.
1522
01:30:45,291 --> 01:30:46,416
I wish.
1523
01:31:03,125 --> 01:31:05,083
Guards.
1524
01:31:09,625 --> 01:31:11,250
Destroy her.
1525
01:31:13,041 --> 01:31:14,166
I wish.
1526
01:31:20,458 --> 01:31:22,583
Mmm.
1527
01:31:22,666 --> 01:31:25,791
They're just butterflies! Idiots!
1528
01:31:35,166 --> 01:31:36,958
- Your Majesty! Your Majesty!
- Oh.
1529
01:31:37,041 --> 01:31:38,684
Ruby wants to tell you something
about the wand.
1530
01:31:38,708 --> 01:31:41,416
Oh, does she?
1531
01:31:42,833 --> 01:31:44,166
Hi!
1532
01:31:45,041 --> 01:31:47,791
It was her fault.
She's the one that should be the toad.
1533
01:31:47,875 --> 01:31:49,583
And you're the one who let the cat in.
1534
01:31:49,666 --> 01:31:51,916
You two are the worst!
1535
01:31:52,000 --> 01:31:55,166
Huh?
1536
01:31:58,875 --> 01:32:01,250
Hmm.
1537
01:32:01,333 --> 01:32:02,916
Speaking of toads.
1538
01:32:03,000 --> 01:32:04,708
I wish.
1539
01:32:22,125 --> 01:32:24,125
- Nancy!
- Robert!
1540
01:32:24,208 --> 01:32:25,416
Have you seen Morgan?
1541
01:32:25,500 --> 01:32:28,166
- Yes. She's here. She's fine.
- Oh, thank goodness.
1542
01:32:28,250 --> 01:32:30,000
My God, people are going crazy.
1543
01:32:30,083 --> 01:32:32,833
I know. I know. Listen, it's Giselle.
She's under a curse.
1544
01:32:32,916 --> 01:32:35,333
We have to save her so she can stop this.
1545
01:32:35,416 --> 01:32:36,416
A curse?
1546
01:32:37,333 --> 01:32:38,333
Let's go!
1547
01:32:43,875 --> 01:32:44,875
Morgan!
1548
01:32:45,875 --> 01:32:47,000
Dad!
1549
01:32:47,583 --> 01:32:48,583
Dad!
1550
01:32:48,666 --> 01:32:50,125
How have you fared? Oh!
1551
01:32:50,208 --> 01:32:52,125
I have searched both hither and yon.
1552
01:32:52,208 --> 01:32:53,791
We need to get inside. Let's go.
1553
01:32:53,875 --> 01:32:55,500
When did my daughter become so brave?
1554
01:32:56,291 --> 01:32:57,375
Now we save Giselle.
1555
01:32:57,458 --> 01:32:58,916
Time to be heroes.
1556
01:33:20,333 --> 01:33:22,458
Need a hand?
1557
01:33:23,583 --> 01:33:25,458
- Mother, stop this!
- Giselle!
1558
01:33:39,833 --> 01:33:41,416
Hmm.
1559
01:33:42,625 --> 01:33:44,666
Useless garbage.
1560
01:33:45,291 --> 01:33:46,291
No!
1561
01:33:47,125 --> 01:33:48,125
Giselle, no!
1562
01:33:55,125 --> 01:33:56,750
This is a very nice place.
1563
01:33:56,833 --> 01:33:58,916
- Yeah.
- This is a date.
1564
01:33:59,000 --> 01:34:01,666
- She's very kind and very sweet.
- Yeah.
1565
01:34:02,375 --> 01:34:05,000
- Giselle!
- I'm right here, Morgan.
1566
01:34:06,291 --> 01:34:07,666
Hey, wait for me!
1567
01:34:09,000 --> 01:34:11,500
Mom, where are you going?
1568
01:34:11,583 --> 01:34:13,458
I'm not going anywhere.
1569
01:34:15,708 --> 01:34:17,833
You'll always be a princess to me.
1570
01:34:20,375 --> 01:34:22,000
Higher! Higher, Mom!
1571
01:34:29,083 --> 01:34:32,000
Uh-oh.
What the heck is going on around here?
1572
01:34:32,583 --> 01:34:33,708
Uh, Giselle!
1573
01:34:42,583 --> 01:34:43,583
Oh.
1574
01:34:57,666 --> 01:34:58,666
Robert.
1575
01:35:02,791 --> 01:35:03,875
My sweet Giselle.
1576
01:35:05,166 --> 01:35:06,541
You've come back to me.
1577
01:35:07,625 --> 01:35:11,041
I'm so sorry. I don't want minions.
1578
01:35:15,583 --> 01:35:17,458
Nancy, where's Edward?
1579
01:35:17,541 --> 01:35:19,625
He stayed behind to protect Andalasia.
1580
01:35:19,708 --> 01:35:20,708
Oh, no.
1581
01:35:20,791 --> 01:35:22,625
Please, we have to hurry.
1582
01:35:24,791 --> 01:35:26,166
The magic is disappearing.
1583
01:35:27,291 --> 01:35:30,458
We have to stop this
or everything Andalasian will die.
1584
01:35:32,833 --> 01:35:34,375
And that means that you…
1585
01:35:35,958 --> 01:35:36,958
will?
1586
01:35:37,041 --> 01:35:38,041
No.
1587
01:35:39,458 --> 01:35:40,583
No, I...
1588
01:35:41,416 --> 01:35:42,500
I can fix this.
1589
01:35:43,083 --> 01:35:44,333
Stop!
1590
01:35:45,208 --> 01:35:47,125
I wouldn't if I were you.
1591
01:35:49,250 --> 01:35:50,500
Morgan.
1592
01:35:50,583 --> 01:35:51,958
Morgan!
1593
01:35:52,041 --> 01:35:54,833
- Mother, what are you doing?
- Oh, relax, darling.
1594
01:35:54,916 --> 01:35:57,000
It's just a little sleeping potion.
1595
01:35:57,083 --> 01:36:01,458
It was actually meant for Giselle,
but this'll do.
1596
01:36:01,541 --> 01:36:03,083
Malvina, you have to undo it.
1597
01:36:03,166 --> 01:36:04,291
Oh, and I shall.
1598
01:36:04,375 --> 01:36:08,208
Your helpful scroll explained
at the last stroke of midnight,
1599
01:36:08,291 --> 01:36:09,458
your wish is permanent.
1600
01:36:09,541 --> 01:36:11,500
And I like this world.
1601
01:36:11,583 --> 01:36:13,958
So you're going to drop that wand
and let the clock strike,
1602
01:36:14,041 --> 01:36:16,250
and then, she'll be free.
1603
01:36:16,333 --> 01:36:20,583
But if I do that, Andalasia dies.
1604
01:36:21,500 --> 01:36:24,166
And if you don't do it, she dies.
1605
01:36:25,333 --> 01:36:27,875
- No.
- Cease, evil witch.
1606
01:36:27,958 --> 01:36:30,875
Oh, Robert. Don't you think
you're being a little harsh?
1607
01:36:30,958 --> 01:36:32,166
Malvina, please.
1608
01:36:33,291 --> 01:36:34,416
This isn't you.
1609
01:36:34,500 --> 01:36:35,500
It is now.
1610
01:36:35,541 --> 01:36:40,000
Just as you wished it.
1611
01:36:40,083 --> 01:36:41,833
No!
1612
01:37:01,291 --> 01:37:02,541
Morgan.
1613
01:37:12,750 --> 01:37:14,958
Oh. I feel weak.
1614
01:37:15,041 --> 01:37:16,583
Giselle. Giselle.
1615
01:37:16,666 --> 01:37:19,208
What's happening?
1616
01:37:19,291 --> 01:37:21,333
- Are you okay?
- I don't know.
1617
01:37:41,500 --> 01:37:42,666
No.
1618
01:37:42,750 --> 01:37:49,416
Isn't it marvelous when two worlds
come together in such… harmony?
1619
01:37:58,000 --> 01:38:02,125
When the clock strikes 12:00,
the spell will be set.
1620
01:38:05,708 --> 01:38:06,833
No.
1621
01:38:09,625 --> 01:38:11,666
- This is not how it ends.
- Huh.
1622
01:38:12,416 --> 01:38:13,791
I'm coming with you.
1623
01:38:13,875 --> 01:38:15,166
Robert.
1624
01:38:15,916 --> 01:38:18,166
Some heroes.
1625
01:38:27,750 --> 01:38:30,166
- What are we gonna do?
- It can't strike midnight!
1626
01:38:53,291 --> 01:38:56,208
It's like a wish come true.
1627
01:38:56,750 --> 01:38:58,000
Please hold on.
1628
01:38:58,083 --> 01:38:59,458
I'm so sorry.
1629
01:38:59,541 --> 01:39:00,791
This is all my fault.
1630
01:39:00,875 --> 01:39:03,958
No, no, no. There has to be
something else that we can do.
1631
01:39:04,041 --> 01:39:05,666
- I just wish…
- No.
1632
01:39:08,875 --> 01:39:11,208
That piece of wand. Grab it.
1633
01:39:11,750 --> 01:39:14,083
Ticktock, ticktock.
1634
01:39:16,875 --> 01:39:18,666
Tyson, your sword!
1635
01:39:21,291 --> 01:39:22,583
Hold on!
1636
01:39:26,375 --> 01:39:27,708
Morgan.
1637
01:39:27,791 --> 01:39:30,791
You can't break magic.
1638
01:39:31,583 --> 01:39:32,791
Listen to me.
1639
01:39:33,458 --> 01:39:36,666
You have to make a new wish, Morgan.
1640
01:39:36,750 --> 01:39:38,416
My magic is almost gone.
1641
01:39:39,208 --> 01:39:42,875
Oh, according to your droll little scroll,
1642
01:39:42,958 --> 01:39:47,375
no one but a true Andalasian
can use that broken piece of kindling.
1643
01:39:47,458 --> 01:39:49,458
But go for it.
1644
01:39:50,250 --> 01:39:55,291
She's right. I can't.
I'm not a true daughter of Andalasia.
1645
01:39:55,375 --> 01:39:58,208
You are a true daughter of Andalasia.
1646
01:39:59,583 --> 01:40:02,250
Because you are my daughter, Morgan.
1647
01:40:04,125 --> 01:40:05,708
♪ And I'll tell you ♪
1648
01:40:05,791 --> 01:40:08,083
♪ How I absolutely know ♪
1649
01:40:11,041 --> 01:40:14,250
♪ It's how I'd make a world for you ♪
1650
01:40:14,791 --> 01:40:17,208
♪ That never breaks your heart ♪
1651
01:40:17,833 --> 01:40:21,000
♪ Where you can grow and thrive ♪
1652
01:40:22,083 --> 01:40:26,625
♪ And your every wish can flower ♪
1653
01:40:28,291 --> 01:40:31,875
♪ I will always love you, Morgan ♪
1654
01:40:33,250 --> 01:40:37,541
♪ I'm so proudOf how I know you'll carry on ♪
1655
01:40:37,625 --> 01:40:39,208
No.
1656
01:40:39,791 --> 01:40:44,083
♪ I've known a lot of magic in my life ♪
1657
01:40:44,750 --> 01:40:48,625
♪ But never anything as strong ♪
1658
01:40:50,375 --> 01:40:52,458
♪ Love power ♪
1659
01:40:54,041 --> 01:40:58,583
♪ My love for you has power ♪
1660
01:41:01,958 --> 01:41:05,041
♪ And you'll have it there inside you ♪
1661
01:41:06,208 --> 01:41:07,541
♪ When I'm gone ♪
1662
01:41:08,166 --> 01:41:10,625
No. No.
1663
01:41:12,916 --> 01:41:14,666
♪ My love will be there ♪
1664
01:41:14,750 --> 01:41:17,458
No. No.
1665
01:41:17,541 --> 01:41:18,375
♪ Ever after… ♪
1666
01:41:18,458 --> 01:41:19,625
No.
1667
01:41:19,708 --> 01:41:20,708
♪ When I'm… ♪
1668
01:41:24,750 --> 01:41:28,916
No. No. No, no, no, no, no.
1669
01:41:29,000 --> 01:41:30,291
What do I wish for?
1670
01:41:30,375 --> 01:41:34,375
Please. Please don't go.
Please don't leave me.
1671
01:41:35,041 --> 01:41:36,083
Please.
1672
01:41:36,166 --> 01:41:37,416
Giselle.
1673
01:41:41,000 --> 01:41:42,583
What do I wish for?
1674
01:41:42,666 --> 01:41:46,291
Ticktock, ticktock.
1675
01:41:48,083 --> 01:41:49,083
Wait.
1676
01:41:49,750 --> 01:41:50,833
Where are the chimes?
1677
01:41:52,250 --> 01:41:53,666
Why isn't it midnight?
1678
01:41:55,791 --> 01:41:57,958
Why isn't it midnight?
1679
01:42:20,625 --> 01:42:25,250
I wish I was home… with my mom.
1680
01:42:55,750 --> 01:42:58,250
Oh, yes, sweet thing.
1681
01:42:59,458 --> 01:43:00,708
Mom.
1682
01:43:02,875 --> 01:43:04,791
Morgan.
1683
01:43:04,875 --> 01:43:05,958
Mom!
1684
01:43:06,041 --> 01:43:07,291
You did it!
1685
01:43:07,958 --> 01:43:09,166
I was so scared.
1686
01:43:09,250 --> 01:43:12,166
I know. But you saved me.
1687
01:43:13,208 --> 01:43:14,458
You saved us all.
1688
01:43:16,208 --> 01:43:18,291
Good morning.
1689
01:43:19,958 --> 01:43:23,333
Oh. I had the craziest dreams last night.
1690
01:43:24,458 --> 01:43:27,250
Good morning.
1691
01:43:30,416 --> 01:43:32,625
He really doesn't remember anything?
1692
01:43:33,291 --> 01:43:37,125
Only the person who wields the magic
ever really remembers it clearly.
1693
01:43:37,208 --> 01:43:39,166
To everyone else,
it's sort of like a dream.
1694
01:43:40,333 --> 01:43:44,041
Well, I can't wait for you to explain
to him how he sang with a garbage pail
1695
01:43:44,125 --> 01:43:46,166
and defeated an evil queen.
1696
01:43:46,916 --> 01:43:49,208
Good luck with that.
1697
01:43:57,791 --> 01:44:00,916
I had a horrible dream about toads.
1698
01:44:01,583 --> 01:44:02,791
Me too.
1699
01:44:05,333 --> 01:44:06,333
Good morning, Edgar.
1700
01:44:06,916 --> 01:44:08,541
Giselle, the usual?
1701
01:44:09,041 --> 01:44:10,791
Oh, yes, please. Thank you.
1702
01:44:16,625 --> 01:44:19,666
Good morning. I'm sorry to interrupt.
1703
01:44:20,250 --> 01:44:21,583
I just thought I'd say hi.
1704
01:44:22,083 --> 01:44:27,833
And I really wanted to apologize
for a lot of things.
1705
01:44:29,208 --> 01:44:31,833
I just really wanted Morgan
to be happy here,
1706
01:44:31,916 --> 01:44:34,291
and I guess I got a little carried away.
1707
01:44:38,250 --> 01:44:40,416
Okay. Enjoy your coffees.
1708
01:44:43,541 --> 01:44:44,541
You know…
1709
01:44:49,916 --> 01:44:50,916
Um,
1710
01:44:52,083 --> 01:44:57,583
I have the tendency
to get carried away myself sometimes.
1711
01:44:58,208 --> 01:44:59,583
No.
1712
01:44:59,666 --> 01:45:06,041
It turns out we do have room on one
of our committees, if you'd be interested.
1713
01:45:06,125 --> 01:45:07,416
Mmm. Hmm?
1714
01:45:08,250 --> 01:45:11,583
I think our town could use
someone like you.
1715
01:45:13,250 --> 01:45:15,583
I'd love that.
1716
01:45:16,541 --> 01:45:18,000
- Oh!
- Oh, we're hugging.
1717
01:45:18,083 --> 01:45:19,916
Okay.
1718
01:45:20,000 --> 01:45:22,250
- Not your chair.
- Oh, right. Nope. Okay.
1719
01:45:22,333 --> 01:45:23,583
Mm-hmm. Yep.
1720
01:45:26,875 --> 01:45:31,750
And so, a new story for Giselle
and her family began in Monroeville.
1721
01:45:32,458 --> 01:45:33,958
Without the magic this time.
1722
01:45:34,791 --> 01:45:38,875
Robert opened a small practice in town,
and never rode the train again.
1723
01:45:38,958 --> 01:45:41,041
Sofia sprouted up.
1724
01:45:41,125 --> 01:45:42,791
- And Morgan…
- Hey, Morgan!
1725
01:45:48,125 --> 01:45:50,666
- Um, I'll be back in a sec.
- Mm-hmm.
1726
01:45:50,750 --> 01:45:53,208
Well, she was still a teenager.
1727
01:45:53,291 --> 01:45:54,976
- Stop looking at me. It's creepy.
- No, I'm just...
1728
01:45:55,000 --> 01:45:56,416
- Not looking!
- Gonna pour some...
1729
01:45:56,500 --> 01:45:58,833
- I am so sorry I'm late.
- Oh!
1730
01:45:58,916 --> 01:46:01,041
- There was a gaggle of hobgoblins…
- That's okay.
1731
01:46:01,125 --> 01:46:02,250
…In the woods today.
1732
01:46:02,333 --> 01:46:05,000
They just wouldn't give up.
1733
01:46:05,083 --> 01:46:07,250
It took the whole village
to drive 'em out.
1734
01:46:07,333 --> 01:46:09,541
Where is Edward? Did he stay behind?
1735
01:46:09,625 --> 01:46:12,166
Oh, no, no, no. He's here.
He's engaged in battle.
1736
01:46:12,250 --> 01:46:14,500
- Of course.
- Back, you wild beasts! Back!
1737
01:46:15,666 --> 01:46:16,666
You're dead!
1738
01:46:16,750 --> 01:46:18,375
No, I'm not. You merely grazed me.
1739
01:46:18,458 --> 01:46:19,833
You grazed me!
1740
01:46:19,916 --> 01:46:21,208
I'm not dead.
1741
01:46:21,291 --> 01:46:22,750
Look, I have barely a limp!
1742
01:46:26,833 --> 01:46:29,083
Your tiny peasants are quite fierce.
1743
01:46:30,916 --> 01:46:32,833
- As are you, Robert…
- Oh, no.
1744
01:46:32,916 --> 01:46:37,541
…who so grandly helped save the day
with my sword.
1745
01:46:37,625 --> 01:46:41,375
Well, may your adventures
with my sword continue, my good man.
1746
01:46:41,458 --> 01:46:45,666
- Actually, Edward. I've hung up the sword.
- Ah.
1747
01:46:45,750 --> 01:46:48,125
I'm happy to say
I don't really need it here.
1748
01:46:48,208 --> 01:46:49,583
- Really?
- Yeah.
1749
01:46:49,666 --> 01:46:51,041
- Yeah.
- What a tragedy.
1750
01:46:51,125 --> 01:46:52,250
Can I have it back?
1751
01:46:52,333 --> 01:46:53,500
Yes. Of course you can.
1752
01:46:53,583 --> 01:46:55,458
- Okay. Great.
- Shall we feast?
1753
01:46:55,541 --> 01:46:57,000
- Absolutely.
- What can I get you?
1754
01:46:57,083 --> 01:46:59,791
But first, we have a very special gift.
1755
01:46:59,875 --> 01:47:03,166
Whatever dish you wish
will appear on this plate.
1756
01:47:03,250 --> 01:47:04,500
- Hmm?
- Oh. Oh.
1757
01:47:04,583 --> 01:47:06,208
That's all that it does. That's...
1758
01:47:06,291 --> 01:47:08,131
- Right? That's... We're fairly certain.
- Yeah.
1759
01:47:08,791 --> 01:47:10,500
- Maybe you should make the wish.
- Yes.
1760
01:47:10,583 --> 01:47:12,625
- All right.
- Oh!
1761
01:47:12,708 --> 01:47:14,666
Excuse me.
I must defend my honor.
1762
01:47:14,750 --> 01:47:16,476
- I declare a do-over!
- I'll go deal with that.
1763
01:47:16,500 --> 01:47:18,333
- Here. Let me help you.
- Yes, of course.
1764
01:47:18,416 --> 01:47:19,583
I'm coming too!
1765
01:47:21,250 --> 01:47:23,125
Got you!
1766
01:47:35,166 --> 01:47:36,541
What was that for?
1767
01:47:36,625 --> 01:47:38,083
- I just love you.
- Mmm.
1768
01:47:38,166 --> 01:47:40,541
And I couldn't wish for anything more.
1769
01:47:46,666 --> 01:47:49,958
♪ And some days are goodAnd some are not so ♪
1770
01:47:50,041 --> 01:47:53,000
♪ But none do we take for granted ♪
1771
01:47:53,083 --> 01:47:54,333
♪ 'Cause it's both the joys ♪
1772
01:47:54,416 --> 01:47:55,250
Ah! Toast.
1773
01:47:55,333 --> 01:47:56,625
♪ And adversities ♪
1774
01:47:56,708 --> 01:47:58,291
♪ Making these ♪
1775
01:47:58,875 --> 01:48:01,375
♪ Memories ♪
1776
01:48:05,333 --> 01:48:10,333
♪ And though here in reality ♪
1777
01:48:11,250 --> 01:48:16,458
♪ My ever-after may not be ♪
1778
01:48:17,333 --> 01:48:22,833
♪ At every moment happily ♪
1779
01:48:22,916 --> 01:48:26,583
- ♪ It's even more ♪
- ♪ Even more ♪
1780
01:48:26,666 --> 01:48:29,583
- ♪ Even more ♪
- ♪ Even more ♪
1781
01:48:29,666 --> 01:48:32,500
- ♪ Even more ♪
- ♪ Even more ♪
1782
01:48:32,583 --> 01:48:35,541
- ♪ Even more ♪
- ♪ Even more ♪
1783
01:48:35,625 --> 01:48:37,916
♪ Even more ♪
1784
01:48:38,000 --> 01:48:44,833
♪ Enchanted ♪
132546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.