Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,875
It's a tricky thing,
bringing down a dirty cop.
2
00:00:07,746 --> 00:00:09,531
If he has information,
that makes him an asset.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,881
An asset?
4
00:00:11,881 --> 00:00:14,318
The guy almost got Stella
and me killed!
5
00:00:14,318 --> 00:00:15,798
I want his head on a pike!
6
00:00:15,798 --> 00:00:17,713
You just cost me a useful CI.
7
00:00:17,713 --> 00:00:19,019
Danny Kavanaugh.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,368
Got what he deserved.
9
00:00:25,373 --> 00:00:26,722
Did you watch
the game last night?
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,202
Uh, no, I--
11
00:00:28,202 --> 00:00:32,032
I was working,
you know, the bar we co-own.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,077
Too bad.
Hell of a fourth quarter.
13
00:00:36,210 --> 00:00:38,560
Whoa, jeez!
Hey, are you blind, pal?
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,952
What?
15
00:00:39,952 --> 00:00:41,389
The guy, he just blasted
through this stop sign
16
00:00:41,389 --> 00:00:43,608
like it wasn't even there.
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,001
Kids these days
18
00:00:45,001 --> 00:00:49,310
learn their driving skills
from "Grand Theft Auto."
19
00:00:49,310 --> 00:00:51,094
I got a half a mind
to start, you know,
20
00:00:51,094 --> 00:00:53,183
making citizen's arrests.
21
00:00:53,183 --> 00:00:55,142
This is happening
way too often.
22
00:00:55,142 --> 00:00:57,622
So it's next weekend?
23
00:00:57,622 --> 00:01:00,495
Yeah, I'm just gonna
drive up for the day.
24
00:01:00,495 --> 00:01:01,496
Oh.
25
00:01:04,238 --> 00:01:07,763
In my head, these CFD
leadership conferences
26
00:01:07,763 --> 00:01:10,809
are just a bunch
of guys smoking cigars,
27
00:01:10,809 --> 00:01:13,029
drinking scotch,
patting themselves on the back.
28
00:01:13,029 --> 00:01:14,552
Not exactly.
29
00:01:14,552 --> 00:01:16,554
But you'll find out
soon enough.
30
00:01:16,554 --> 00:01:19,166
You have a year of being
a lieutenant under your belt,
31
00:01:19,166 --> 00:01:21,559
and I'm sure you'll get
an invite next year.
32
00:01:21,559 --> 00:01:23,083
Oh, I will practice
my cigar puffing.
33
00:01:23,083 --> 00:01:26,651
All units, vehicle fire,
Chicago and LaSalle.
34
00:01:40,143 --> 00:01:41,536
Let's move!
35
00:01:43,233 --> 00:01:44,800
The exits are blocked.
36
00:01:44,800 --> 00:01:47,411
All right, let's evacuate
this bus and douse that fire.
37
00:01:47,411 --> 00:01:49,587
Deal with the
compressed natural gas.
38
00:01:49,587 --> 00:01:52,155
There's enough fuel up there
to level a building.
39
00:01:52,155 --> 00:01:53,461
Hey, hey, Herrmann.
40
00:01:53,461 --> 00:01:54,897
Let's get some water
on those tanks.
41
00:01:54,897 --> 00:01:56,159
Hey, Ritter, two lines.
42
00:01:56,159 --> 00:01:57,421
You cool the tanks,
43
00:01:57,421 --> 00:01:58,683
I'll hit the fire.
- Copy that.
44
00:01:58,683 --> 00:02:00,685
Hey, back up.
You're not gonna fit.
45
00:02:00,685 --> 00:02:02,296
Hey, back up, man!
46
00:02:02,296 --> 00:02:03,601
Hey, hey!
47
00:02:03,601 --> 00:02:05,864
That relieve valve's gonna go!
Watch out!
48
00:02:19,530 --> 00:02:20,923
Squad!
49
00:02:20,923 --> 00:02:22,446
Let's get that windshield out. Hey.
50
00:02:22,446 --> 00:02:23,926
Get those people back, okay?
51
00:02:23,926 --> 00:02:26,494
If that tank goes,
the whole block goes.
52
00:02:26,494 --> 00:02:28,191
Let's move.
53
00:02:28,191 --> 00:02:30,498
Carver, get me a head count
in the bus.
54
00:02:30,498 --> 00:02:32,195
Okay.
55
00:02:33,718 --> 00:02:36,504
I count six plus the driver.
56
00:02:36,504 --> 00:02:38,027
Come on!
57
00:02:38,027 --> 00:02:39,637
Herrmann, let's get
those hose lines!
58
00:02:39,637 --> 00:02:40,856
On it!
59
00:02:40,856 --> 00:02:42,945
Hurry up
with that windshield!
60
00:02:42,945 --> 00:02:45,643
Right from the bottom.
61
00:02:45,643 --> 00:02:46,862
Push. Push it up.
62
00:02:48,559 --> 00:02:50,735
We're not getting
enough water on those tanks.
63
00:02:50,735 --> 00:02:52,955
Mouch, give me a ladder.
- Copy.
64
00:02:52,955 --> 00:02:54,348
Careful, guys. It's heavy.
65
00:02:54,348 --> 00:02:57,046
Right behind ya.
Okay, I'll push up.
66
00:02:57,046 --> 00:02:59,527
Come on.
Come on, I got you.
67
00:03:06,316 --> 00:03:07,839
Is there anyone else
in there?
68
00:03:07,839 --> 00:03:09,841
One more. Way in back.
69
00:03:09,841 --> 00:03:11,843
All right, Gallo, Carver,
you're going in.
70
00:03:11,843 --> 00:03:13,976
Mask up.
- Copy.
71
00:03:17,849 --> 00:03:19,590
Fire's coming
through the back wall.
72
00:03:19,590 --> 00:03:20,722
Hey, clear out the victim.
73
00:03:20,722 --> 00:03:22,767
We'll get a line in there.
- Copy.
74
00:03:26,075 --> 00:03:27,294
Ready, Lieutenant.
75
00:03:30,558 --> 00:03:34,257
Fire department, call out!
76
00:03:34,257 --> 00:03:35,258
Hose line.
77
00:03:40,307 --> 00:03:42,439
I got him!
78
00:03:42,439 --> 00:03:43,919
We've located the victim.
79
00:03:43,919 --> 00:03:47,270
Male, 40s, unconscious.
80
00:03:48,489 --> 00:03:49,751
Get in there!
81
00:03:49,751 --> 00:03:50,969
We're gonna do
a webbing sling,
82
00:03:50,969 --> 00:03:52,275
drag him back the way we came.
83
00:03:52,275 --> 00:03:53,624
You watch his limbs
to make sure he doesn't
84
00:03:53,624 --> 00:03:56,236
get caught on anything.
- That'll take too long.
85
00:03:56,236 --> 00:03:58,412
- What?
- Let's go out the window.
86
00:04:04,635 --> 00:04:05,810
You need a hand?
87
00:04:09,684 --> 00:04:11,555
Give him a hand!
88
00:04:13,818 --> 00:04:14,950
You got him?
89
00:04:21,043 --> 00:04:22,349
Get it now!
90
00:04:26,004 --> 00:04:27,484
Hose line!
91
00:04:33,751 --> 00:04:35,144
Okay, we're good!
92
00:04:40,062 --> 00:04:41,759
Oh, looks worse than it is,
but you can never be
93
00:04:41,759 --> 00:04:43,370
too careful with a head injury.
94
00:04:43,370 --> 00:04:45,197
Could you take him
to Children's Hospital?
95
00:04:45,197 --> 00:04:46,329
It just would make me feel
a lot better.
96
00:04:46,329 --> 00:04:48,331
Yeah, sure, we can do that.
97
00:04:52,074 --> 00:04:54,642
Hell of a move, Gallo.
98
00:04:54,642 --> 00:04:56,644
It was quick thinking.
99
00:04:56,644 --> 00:04:59,473
I just wanted to get
far away as fast as possible.
100
00:05:10,484 --> 00:05:12,181
Why do I feel like
we just defused a bomb?
101
00:05:12,181 --> 00:05:14,401
Because we basically did.
102
00:05:14,401 --> 00:05:17,404
Calls like that
are why I joined the CFD.
103
00:05:24,411 --> 00:05:26,717
- Look who it is.
- How are you, Kelly?
104
00:05:26,717 --> 00:05:28,415
I'm all right.
105
00:05:28,415 --> 00:05:30,025
I never know if it's
good news or bad news
106
00:05:30,025 --> 00:05:31,374
when I see your face.
107
00:05:33,028 --> 00:05:34,377
Say, listen, you, uh--
108
00:05:34,377 --> 00:05:36,074
you have anything
going on after shift?
109
00:05:36,074 --> 00:05:38,120
I don't know, why?
110
00:05:38,120 --> 00:05:40,209
You were pretty helpful
in that safe cracker case.
111
00:05:40,209 --> 00:05:41,602
It was a nice assist.
112
00:05:41,602 --> 00:05:43,038
Assist?
113
00:05:43,038 --> 00:05:45,301
My recollection is,
I solved it for you.
114
00:05:47,259 --> 00:05:50,088
We got another situation
that could use your expertise.
115
00:05:50,088 --> 00:05:51,699
Fire scene?
116
00:05:51,699 --> 00:05:54,179
Not exactly.
117
00:05:54,179 --> 00:05:56,051
Meet me there
if you got the time.
118
00:06:04,233 --> 00:06:06,061
Hey, Gallo,
can I talk to you?
119
00:06:06,061 --> 00:06:08,193
Yeah, sure.
120
00:06:14,199 --> 00:06:15,723
What's up, Carver?
121
00:06:15,723 --> 00:06:17,768
I just want to know
if you're gonna make a habit
122
00:06:17,768 --> 00:06:19,901
of winging it out there
and leaving the rest
123
00:06:19,901 --> 00:06:21,946
of us to play catch-up.
124
00:06:21,946 --> 00:06:23,034
What are you talking about?
125
00:06:23,034 --> 00:06:24,166
I had my webbing out.
126
00:06:24,166 --> 00:06:26,603
I was telling you the plan.
127
00:06:26,603 --> 00:06:28,083
But I had a better plan.
128
00:06:28,083 --> 00:06:29,911
And lucky for us, it worked.
129
00:06:29,911 --> 00:06:31,391
But what if that window held
130
00:06:31,391 --> 00:06:32,914
and you're messing around
with it instead of following
131
00:06:32,914 --> 00:06:34,655
the instructions
I already gave you?
132
00:06:34,655 --> 00:06:36,178
Am I supposed
to take orders from you?
133
00:06:36,178 --> 00:06:38,702
You're not my lieutenant.
134
00:06:38,702 --> 00:06:40,574
I got more years
on the job than you.
135
00:06:40,574 --> 00:06:43,403
Well, I got more years
than you on Truck 81, by a lot.
136
00:06:43,403 --> 00:06:45,579
Kidd is my third officer
on the same rig,
137
00:06:45,579 --> 00:06:47,319
so I'm gonna take
my orders from her,
138
00:06:47,319 --> 00:06:49,757
if that's--
if that's cool with you.
139
00:06:49,757 --> 00:06:52,455
Gallo,
this is a dangerous job,
140
00:06:52,455 --> 00:06:55,240
not some extreme sport
for you to get your kicks.
141
00:06:55,240 --> 00:06:57,460
I don't mind working
alongside some excitable kid,
142
00:06:57,460 --> 00:06:59,462
but you need to know when
to quit playing superhero
143
00:06:59,462 --> 00:07:01,116
and maybe listen
to someone who's seen
144
00:07:01,116 --> 00:07:02,596
a lot worse stuff than you.
145
00:07:04,685 --> 00:07:07,775
You know, Carver,
I did nothing but welcome you
146
00:07:07,775 --> 00:07:09,298
to 51 with open arms.
147
00:07:09,298 --> 00:07:12,475
Tried everything I could
to get to know you better.
148
00:07:12,475 --> 00:07:14,782
What a waste of time that was.
149
00:07:23,007 --> 00:07:26,794
Listen, I want in, but I'm
not doing the clown thing.
150
00:07:26,794 --> 00:07:28,056
How about I dress up
like a magician?
151
00:07:28,056 --> 00:07:29,797
I could pull lots of
scarves out of my mouth.
152
00:07:29,797 --> 00:07:31,320
Why can't you
make things easy
153
00:07:31,320 --> 00:07:33,322
and get in the clown costume
with the rest
154
00:07:33,322 --> 00:07:34,628
of the volunteers?
155
00:07:34,628 --> 00:07:36,064
I have a
legitimate condition.
156
00:07:36,064 --> 00:07:38,370
It's in the medical books. Cowlrophobia.
157
00:07:38,370 --> 00:07:41,765
Uh, coulrophobia, actually.
158
00:07:41,765 --> 00:07:43,811
Yeah. It's real.
159
00:07:43,811 --> 00:07:44,812
It's very, very real.
160
00:07:44,812 --> 00:07:46,596
Fine, be a magician.
161
00:07:49,207 --> 00:07:50,731
Here you go, guys.
162
00:07:50,731 --> 00:07:51,993
I got this.
163
00:07:51,993 --> 00:07:53,429
People always think
I'm making it up.
164
00:07:53,429 --> 00:07:57,259
I had a clown walk
into my bar a few weeks ago,
165
00:07:57,259 --> 00:07:59,653
which I realize sounds like
the set-up
166
00:07:59,653 --> 00:08:01,524
to a really bad joke,
but it was Halloween,
167
00:08:01,524 --> 00:08:03,091
and I had to hide
168
00:08:03,091 --> 00:08:04,527
in the storage room
until he left.
169
00:08:04,527 --> 00:08:05,876
You think that's bad,
how about
170
00:08:05,876 --> 00:08:07,530
an entire kindergarten class
of clowns
171
00:08:07,530 --> 00:08:09,097
showing up at my firehouse?
- No.
172
00:08:09,097 --> 00:08:11,012
- Yes.
- Wow.
173
00:08:11,012 --> 00:08:12,535
What firehouse
do you work out of?
174
00:08:12,535 --> 00:08:14,842
51 over on Blue Island.
175
00:08:14,842 --> 00:08:16,365
Did you say that
you own a bar?
176
00:08:16,365 --> 00:08:17,540
Yeah.
177
00:08:17,540 --> 00:08:20,021
Yeah,
Foreman's in Logan Square.
178
00:08:20,021 --> 00:08:21,805
You guys should
come by sometime.
179
00:08:21,805 --> 00:08:23,981
And you volunteer here?
180
00:08:23,981 --> 00:08:26,070
Coming up
on my third year, yeah.
181
00:08:26,070 --> 00:08:29,421
The nurses
are still mean to me.
182
00:08:29,421 --> 00:08:31,293
Do you--
183
00:08:31,293 --> 00:08:34,905
did you know Evan Hawkins?
184
00:08:34,905 --> 00:08:37,386
I did.
185
00:08:37,386 --> 00:08:38,909
I did, yeah.
186
00:08:41,825 --> 00:08:43,914
Are you Violet?
187
00:08:48,179 --> 00:08:50,355
This is the guy that Evan
wanted to set you up with,
188
00:08:50,355 --> 00:08:51,748
Brett, you remember?
189
00:08:51,748 --> 00:08:55,056
He owns a bar,
and he volunteers here.
190
00:08:55,056 --> 00:08:56,710
Oh, wow.
191
00:08:56,710 --> 00:08:58,363
Dylan, Barbara
said they're starting
192
00:08:58,363 --> 00:08:59,451
reading time upstairs.
193
00:08:59,451 --> 00:09:00,801
Okay, thanks.
194
00:09:02,672 --> 00:09:04,935
Well, it was really nice
to meet you guys.
195
00:09:06,502 --> 00:09:09,549
And I'm so sorry about Evan.
It's such a huge loss.
196
00:09:09,549 --> 00:09:11,594
Thank you, Dylan.
197
00:09:20,951 --> 00:09:22,823
All right, let's wrap it up.
198
00:09:22,823 --> 00:09:25,042
Mouch, you help me
with these ropes.
199
00:09:25,042 --> 00:09:27,610
Gallo, Carver,
put the ladder away.
200
00:09:27,610 --> 00:09:28,916
You got it, Lieutenant.
201
00:09:34,486 --> 00:09:35,662
Shoulder carry or suitcase?
202
00:09:37,489 --> 00:09:38,403
I don't care.
203
00:09:44,322 --> 00:09:46,498
Suitcase then.
204
00:09:46,498 --> 00:09:48,326
We're going maybe 20 feet.
205
00:09:53,114 --> 00:09:55,943
There something
going on with those two?
206
00:09:55,943 --> 00:09:57,814
Not that I'm aware of.
207
00:10:05,517 --> 00:10:07,694
Hey. Hey!
208
00:10:07,694 --> 00:10:09,478
What are you doing?
209
00:10:09,478 --> 00:10:11,741
You see? You see?
210
00:10:11,741 --> 00:10:13,743
Uh, Herrmann has a new
bee in his bonnet.
211
00:10:13,743 --> 00:10:15,702
Apparently,
there's an uptick in people
212
00:10:15,702 --> 00:10:17,704
ignoring the stop sign.
- Ha!
213
00:10:17,704 --> 00:10:20,445
No, it's nothing short
of the breaking down
214
00:10:20,445 --> 00:10:22,056
of society, boys, all right?
215
00:10:22,056 --> 00:10:24,798
Let me tell you,
Generation Z...
216
00:10:24,798 --> 00:10:26,190
Okay, where is this going?
217
00:10:26,190 --> 00:10:29,803
They have no respect
for safety, stop signs,
218
00:10:29,803 --> 00:10:31,805
or basic common decency.
219
00:10:31,805 --> 00:10:34,851
Okay, so exactly where
I thought this was going.
220
00:10:34,851 --> 00:10:37,680
I didn't mean you, all right?
221
00:10:37,680 --> 00:10:39,334
You know what I'm saying.
222
00:10:39,334 --> 00:10:40,422
I don't, actually.
223
00:10:40,422 --> 00:10:41,684
Doesn't matter.
224
00:10:41,684 --> 00:10:43,773
The point is,
I'm gonna do something
225
00:10:43,773 --> 00:10:45,775
to restore order around here.
226
00:10:45,775 --> 00:10:48,299
I mean, that is a stop sign.
227
00:10:48,299 --> 00:10:54,741
Has one simple instruction
on it--stop.
228
00:10:54,741 --> 00:10:57,874
People are gonna
start respecting it.
229
00:10:57,874 --> 00:11:00,790
And how exactly are you
going to make them?
230
00:11:02,879 --> 00:11:05,882
I'm kicking around
a couple ideas.
231
00:11:26,555 --> 00:11:27,556
Pryma?
232
00:11:27,556 --> 00:11:29,036
Over here.
233
00:11:29,036 --> 00:11:30,777
Nice place you got here.
234
00:11:30,777 --> 00:11:33,040
Yeah, right.
235
00:11:33,040 --> 00:11:35,216
A few nights ago,
CPD got a report
236
00:11:35,216 --> 00:11:38,523
of repeated loud explosions
coming from this address.
237
00:11:38,523 --> 00:11:40,874
They rolled out a squad car,
but it was a ghost town
238
00:11:40,874 --> 00:11:42,571
by the time they arrived.
239
00:11:42,571 --> 00:11:45,443
It was probably just some
kids screwing with M80s
240
00:11:45,443 --> 00:11:47,576
or detonating Tannerite.
241
00:11:47,576 --> 00:11:49,230
Yeah?
242
00:11:49,230 --> 00:11:50,753
What do you think about this?
243
00:11:57,760 --> 00:11:59,675
I don't know.
244
00:11:59,675 --> 00:12:01,285
But can you figure it out?
245
00:12:01,285 --> 00:12:06,029
Maybe, but you must know
someone more qualified.
246
00:12:06,029 --> 00:12:07,509
I'm trying
to chase down the lead
247
00:12:07,509 --> 00:12:09,903
without making too much fuss.
248
00:12:09,903 --> 00:12:11,426
Start getting
certain people involved,
249
00:12:11,426 --> 00:12:13,776
the next thing you know,
ATF is swooping in
250
00:12:13,776 --> 00:12:15,604
and taking over the case.
251
00:12:15,604 --> 00:12:17,214
The ATF?
252
00:12:17,214 --> 00:12:20,130
What is this lead
you're chasing down?
253
00:12:21,828 --> 00:12:23,090
There's a certain
individual we've
254
00:12:23,090 --> 00:12:25,570
had our eye on for a while.
255
00:12:25,570 --> 00:12:27,921
POD cameras picked up
his car just up the street
256
00:12:27,921 --> 00:12:32,012
at Pulaski and 31st
on the night in question.
257
00:12:32,012 --> 00:12:34,057
This guy had anything
to do with this,
258
00:12:34,057 --> 00:12:35,537
we need to know about it.
259
00:12:38,192 --> 00:12:40,672
Okay, well, I'll take a look.
See if I can figure it out.
260
00:12:40,672 --> 00:12:42,196
I appreciate it.
261
00:12:45,852 --> 00:12:47,549
Dylan is really cute,
isn't he?
262
00:12:47,549 --> 00:12:49,290
The way you guys connected
over the clown thing,
263
00:12:49,290 --> 00:12:51,771
and the way he smiled
when you were leaving?
264
00:12:51,771 --> 00:12:53,729
I think he was smiling
at both of us.
265
00:12:53,729 --> 00:12:55,731
Mm-mm, no.
266
00:12:55,731 --> 00:12:57,864
It really did feel like the
two of you had a connection.
267
00:12:57,864 --> 00:12:59,126
Oh, I don't know about that,
268
00:12:59,126 --> 00:13:01,606
but he does seem like
a good guy.
269
00:13:01,606 --> 00:13:04,174
It was the strangest feeling
realizing who he was.
270
00:13:07,699 --> 00:13:11,007
Honestly, for a second,
I kind of felt like Evan
271
00:13:11,007 --> 00:13:12,835
was in the room with us.
272
00:13:14,315 --> 00:13:17,579
Yeah, I know what you mean.
273
00:13:17,579 --> 00:13:20,974
It was a crazy coincidence.
274
00:13:20,974 --> 00:13:23,063
You should call Dylan.
275
00:13:23,063 --> 00:13:25,152
I don't know.
That seems a little aggressive.
276
00:13:25,152 --> 00:13:27,110
I mean, I didn't
pick up on any vibe.
277
00:13:27,110 --> 00:13:29,852
He did invite us
to the bar, so we could--
278
00:13:29,852 --> 00:13:32,115
we could go there sometime.
279
00:13:32,115 --> 00:13:34,901
Yeah. Okay. Maybe.
280
00:13:34,901 --> 00:13:36,685
I thought Carver
was spending more time
281
00:13:36,685 --> 00:13:38,121
at Molly's these days.
282
00:13:38,121 --> 00:13:40,994
So where is he?
283
00:13:40,994 --> 00:13:42,517
Who cares?
284
00:13:46,434 --> 00:13:48,523
Scarecrow.
285
00:13:48,523 --> 00:13:50,351
Cowardly Lion.
286
00:13:50,351 --> 00:13:52,266
- What?
- Why'd you say Scarecrow?
287
00:13:55,443 --> 00:13:57,880
You okay, buddy?
288
00:13:57,880 --> 00:14:00,709
I need to borrow
your motorcycle.
289
00:14:00,709 --> 00:14:02,058
Okay.
290
00:14:02,058 --> 00:14:03,494
Hey, Gallo.
291
00:14:03,494 --> 00:14:05,235
Can you meet me at the end
of the bar for a second?
292
00:14:05,235 --> 00:14:07,977
- Sure thing.
- Cool.
293
00:14:10,632 --> 00:14:13,374
What's going on
with you and Carver?
294
00:14:13,374 --> 00:14:14,854
Ask him.
295
00:14:14,854 --> 00:14:17,639
He's not here,
so I'm asking you.
296
00:14:17,639 --> 00:14:22,426
Well, that's kind of
the problem, I guess.
297
00:14:22,426 --> 00:14:24,037
What is that
supposed to mean?
298
00:14:24,037 --> 00:14:26,082
Carver always
gets a free pass.
299
00:14:26,082 --> 00:14:27,344
I don't know.
300
00:14:27,344 --> 00:14:28,824
He comes out of nowhere
with the big seal
301
00:14:28,824 --> 00:14:30,652
of approval from Boden.
302
00:14:30,652 --> 00:14:33,220
You don't ask me or Mouch
what we think of him.
303
00:14:33,220 --> 00:14:35,178
You just hire him on the spot.
304
00:14:35,178 --> 00:14:37,572
Hell, you don't even bring
the hammer down on him
305
00:14:37,572 --> 00:14:39,269
when he ends up
in the drunk tank.
306
00:14:39,269 --> 00:14:41,576
You bail him out
and chauffeur him home.
307
00:14:41,576 --> 00:14:43,926
No wonder he struts around
like he owns the place,
308
00:14:43,926 --> 00:14:45,928
because he basically does.
309
00:14:59,942 --> 00:15:02,553
He wasn't wrong about
a lot of that stuff.
310
00:15:02,553 --> 00:15:05,252
I mean, Boden foisted
Carver onto me,
311
00:15:05,252 --> 00:15:08,081
and then I foisted him
onto Gallo and Mouch.
312
00:15:08,081 --> 00:15:09,343
That's how it works.
313
00:15:09,343 --> 00:15:10,953
Gallo and Mouch
don't get a vote.
314
00:15:10,953 --> 00:15:13,477
I could have maybe
handled it better, though.
315
00:15:13,477 --> 00:15:15,262
I don't want Gallo
feeling resentful.
316
00:15:15,262 --> 00:15:16,350
Who cares?
317
00:15:16,350 --> 00:15:17,699
Gallo can feel
however he wants,
318
00:15:17,699 --> 00:15:19,831
so long as he shows up
on time and does his job.
319
00:15:19,831 --> 00:15:25,272
That is quite the management
philosophy you got there.
320
00:15:25,272 --> 00:15:26,490
It works for me.
321
00:15:29,015 --> 00:15:31,495
You getting anywhere
with this?
322
00:15:31,495 --> 00:15:32,888
I got some ideas.
323
00:15:32,888 --> 00:15:34,846
It's taking a lot of legwork.
324
00:15:36,109 --> 00:15:38,763
Well, doesn't Pryma
have somebody who's
325
00:15:38,763 --> 00:15:41,897
supposed to know this stuff?
326
00:15:41,897 --> 00:15:45,988
He came to me trying
to fly under the radar.
327
00:15:45,988 --> 00:15:47,555
Or so he says.
328
00:15:47,555 --> 00:15:50,862
I mean, there's definitely
something he's not telling me.
329
00:15:50,862 --> 00:15:52,864
Why work with him then?
330
00:15:52,864 --> 00:15:55,345
Eh, it's interesting stuff.
331
00:15:55,345 --> 00:15:58,653
Must be.
It's gonna make us late.
332
00:15:58,653 --> 00:16:00,916
Mm-hmm.
333
00:16:06,574 --> 00:16:08,619
Sylvie.
334
00:16:08,619 --> 00:16:10,534
Dylan, hey.
335
00:16:10,534 --> 00:16:11,753
Are you here to see Violet?
336
00:16:11,753 --> 00:16:14,582
No, no, actually,
I'm here to see you.
337
00:16:14,582 --> 00:16:16,323
Oh.
338
00:16:16,323 --> 00:16:18,934
Hi.
- Hi.
339
00:16:18,934 --> 00:16:22,111
You mentioned you worked here,
so I figured I'd stop by
340
00:16:22,111 --> 00:16:24,287
and make sure
those little clown kids
341
00:16:24,287 --> 00:16:25,897
aren't still lurking around.
342
00:16:25,897 --> 00:16:28,509
No, they're probably
at a group therapy session
343
00:16:28,509 --> 00:16:29,901
'cause as soon as I saw them,
344
00:16:29,901 --> 00:16:31,512
I screamed in their faces
and ran away.
345
00:16:31,512 --> 00:16:33,644
Well, that'll teach them.
346
00:16:33,644 --> 00:16:36,212
Yeah.
347
00:16:36,212 --> 00:16:38,388
I hope it's not weird,
me just showing up,
348
00:16:38,388 --> 00:16:40,869
but I wanted to ask,
349
00:16:40,869 --> 00:16:45,004
do you want
to grab a drink sometime?
350
00:16:45,004 --> 00:16:47,354
Or lunch?
351
00:16:47,354 --> 00:16:48,572
Or coffee?
352
00:16:48,572 --> 00:16:49,530
But that's as low as I'll go.
353
00:16:49,530 --> 00:16:52,185
Um.
354
00:16:54,100 --> 00:16:55,623
Yeah. Yeah.
355
00:16:55,623 --> 00:16:58,104
Coffee sometime would be nice. Sure.
356
00:16:58,104 --> 00:17:00,367
Here, you can put your number
in my phone,
357
00:17:00,367 --> 00:17:01,933
and I'll give you a call.
358
00:17:01,933 --> 00:17:03,631
Sounds great. Cool.
359
00:17:07,287 --> 00:17:09,071
Great. Yeah.
360
00:17:10,899 --> 00:17:12,944
Oh, wow.
361
00:17:16,165 --> 00:17:19,473
Well, I told you that smile
wasn't for the both of us.
362
00:17:19,473 --> 00:17:20,778
You're gonna call him, right?
363
00:17:22,606 --> 00:17:25,087
Yeah. Yeah, I think so.
364
00:17:29,178 --> 00:17:31,398
Oh, so that's
what you're doing.
365
00:17:31,398 --> 00:17:33,095
Oh, hey.
366
00:17:33,095 --> 00:17:37,012
Well, you know, when ancient
farmers weren't around
367
00:17:37,012 --> 00:17:39,754
to shoo the crows
out of the fields,
368
00:17:39,754 --> 00:17:43,105
ancestors of ours
made a brilliant invention.
369
00:17:43,105 --> 00:17:46,500
You know,
to keep the pests away.
370
00:17:46,500 --> 00:17:48,110
Voila!
371
00:17:48,110 --> 00:17:49,416
The scarecrow.
372
00:17:49,416 --> 00:17:52,984
Or the scarecop, if you will.
373
00:17:52,984 --> 00:17:54,725
Huh.
374
00:18:03,778 --> 00:18:05,388
You see?
375
00:18:05,388 --> 00:18:08,348
Well, I'll be.
376
00:18:08,348 --> 00:18:11,786
I tell you, you know,
when it comes to the game,
377
00:18:11,786 --> 00:18:14,005
mind over matter.
378
00:18:14,005 --> 00:18:16,573
It is the mind--
well, mainly my mind.
379
00:18:34,939 --> 00:18:36,767
Where are the real cops,
Mouch, huh?
380
00:18:36,767 --> 00:18:39,118
Trudy says they come by
on a regular basis,
381
00:18:39,118 --> 00:18:40,902
but they don't
have the manpower
382
00:18:40,902 --> 00:18:43,122
to park a unit here full time
383
00:18:43,122 --> 00:18:44,949
based on one person's
complaint.
384
00:18:44,949 --> 00:18:47,778
- But--two people!
- Whoa.
385
00:18:47,778 --> 00:18:49,171
This is not my crusade.
386
00:18:49,171 --> 00:18:52,392
This--you gotta talk
to her, Mouch, okay?
387
00:18:52,392 --> 00:18:55,264
If you don't care about
wanton lawlessness,
388
00:18:55,264 --> 00:18:56,700
then do it for me.
389
00:18:56,700 --> 00:18:58,354
Do it for my sanity.
390
00:19:10,845 --> 00:19:12,455
Kylie said
you were looking for me?
391
00:19:12,455 --> 00:19:14,283
Yeah. Come on in.
392
00:19:19,245 --> 00:19:22,335
What's the beef
between you and Gallo?
393
00:19:23,553 --> 00:19:24,946
Beef?
394
00:19:24,946 --> 00:19:26,339
You two were barely
able to move a ladder
395
00:19:26,339 --> 00:19:28,036
together the other day.
396
00:19:28,036 --> 00:19:29,124
I mean, I've seen
better teamwork
397
00:19:29,124 --> 00:19:30,256
from the Three Stooges.
398
00:19:30,256 --> 00:19:31,822
That was just
a miscommunication.
399
00:19:31,822 --> 00:19:34,738
It was zero communication.
400
00:19:36,000 --> 00:19:37,741
What is going on?
401
00:19:39,003 --> 00:19:40,135
There's no beef.
402
00:19:40,135 --> 00:19:41,658
We had a conversation
last shift,
403
00:19:41,658 --> 00:19:44,922
at the end of which we came
to a mutual understanding.
404
00:19:44,922 --> 00:19:46,097
Which is?
405
00:19:48,274 --> 00:19:50,232
Look, Lieutenant,
Gallo and I don't need
406
00:19:50,232 --> 00:19:52,060
to be best friends
to work together.
407
00:19:52,060 --> 00:19:53,757
We're professionals.
408
00:19:53,757 --> 00:19:56,064
But we'll step up
the communication.
409
00:19:56,064 --> 00:19:57,718
You won't see
any more hiccups there.
410
00:19:59,459 --> 00:20:02,636
Truck 81, person trapped,
3445 Rush.
411
00:20:02,636 --> 00:20:05,552
Thanks.
We'll pick this up later.
412
00:20:25,180 --> 00:20:27,356
Tenant told me there's
someone trapped on the roof.
413
00:20:27,356 --> 00:20:30,272
The access door's jammed,
and I can't get out there.
414
00:20:30,272 --> 00:20:31,839
Lieutenant.
415
00:20:31,839 --> 00:20:33,884
Carver, go ahead and grab
the rabbit tool off the rig.
416
00:20:33,884 --> 00:20:35,146
Got it.
417
00:20:35,146 --> 00:20:36,800
You got a service
elevator up there?
418
00:20:36,800 --> 00:20:37,975
Yeah, I'll take you guys up.
419
00:20:41,501 --> 00:20:43,938
Access to the roof
is on this floor?
420
00:20:43,938 --> 00:20:46,419
Staircase is just
around the corner.
421
00:20:46,419 --> 00:20:47,898
Lady lieutenant, huh?
422
00:20:47,898 --> 00:20:49,596
Good for you.
423
00:20:49,596 --> 00:20:50,814
Thank you.
424
00:20:50,814 --> 00:20:53,208
All right, Carver,
you lead the way.
425
00:20:53,208 --> 00:20:54,731
Yep.
426
00:21:01,825 --> 00:21:03,392
Going in
with the rabbit tool.
427
00:21:03,392 --> 00:21:05,264
- All right.
- There a rooftop deck up here?
428
00:21:05,264 --> 00:21:07,048
No, but people still
like to go up there
429
00:21:07,048 --> 00:21:08,702
and just take in the view.
430
00:21:08,702 --> 00:21:10,443
I mean, I don't know how this
guy could have gotten trapped.
431
00:21:10,443 --> 00:21:11,966
Latch is popped,
but the door's
432
00:21:11,966 --> 00:21:12,967
still not going anywhere.
433
00:21:17,014 --> 00:21:18,973
Solid core--
we'd have to mangle this thing
434
00:21:18,973 --> 00:21:21,323
with the Halligan pretty good
to get out there.
435
00:21:21,323 --> 00:21:23,064
Any of those penthouse
apartments have balconies?
436
00:21:23,064 --> 00:21:24,761
Yeah, Mrs. Katz does.
437
00:21:24,761 --> 00:21:26,502
A nice one.
438
00:21:29,157 --> 00:21:31,594
Watch out
for the clay planters.
439
00:21:34,728 --> 00:21:36,991
I don't see any fire escape
ladders up to the roof,
440
00:21:36,991 --> 00:21:39,167
even though it's code.
- Lieutenant.
441
00:21:39,167 --> 00:21:40,777
I can climb the trellis,
get a foothold,
442
00:21:40,777 --> 00:21:42,039
and pull myself onto the roof.
443
00:21:48,959 --> 00:21:50,004
What the hell?
444
00:21:50,004 --> 00:21:52,354
Let's give it a shot.
445
00:21:57,403 --> 00:21:58,882
All right.
446
00:22:02,582 --> 00:22:04,323
Hey.
- Yep.
447
00:22:22,689 --> 00:22:24,081
All right.
448
00:22:24,081 --> 00:22:25,387
We'll meet you
at the roof door.
449
00:22:25,387 --> 00:22:26,997
Copy that.
450
00:22:33,874 --> 00:22:34,875
Hello?
451
00:22:55,461 --> 00:22:59,073
Lieutenant,
our victim isn't trapped.
452
00:22:59,073 --> 00:23:01,205
What are you doing here?
453
00:23:01,205 --> 00:23:02,424
Get away from me!
454
00:23:02,424 --> 00:23:04,644
Gallo, we didn't
catch the end of that.
455
00:23:04,644 --> 00:23:05,993
Hey, it's okay.
456
00:23:05,993 --> 00:23:07,690
We just got a report
that there was
457
00:23:07,690 --> 00:23:09,126
someone trapped on the roof.
458
00:23:09,126 --> 00:23:10,171
I'm here to help.
459
00:23:10,171 --> 00:23:11,955
I'm not trapped.
460
00:23:11,955 --> 00:23:13,609
Get the hell out of here!
461
00:23:15,785 --> 00:23:19,093
81 to Main,
we need a crisis negotiator
462
00:23:19,093 --> 00:23:22,444
to 3445 Rush right away.
463
00:23:22,444 --> 00:23:25,708
We have a potential suicide
in progress.
464
00:23:25,708 --> 00:23:27,493
What's your name?
465
00:23:27,493 --> 00:23:29,059
None of your business.
466
00:23:31,105 --> 00:23:32,541
Mine's Blake.
467
00:23:32,541 --> 00:23:35,979
And if there's anything
you want to talk out,
468
00:23:35,979 --> 00:23:38,678
I'm here,
and I want to help, okay?
469
00:23:38,678 --> 00:23:41,289
There's nothing to talk out.
470
00:23:41,289 --> 00:23:44,466
Well, something
got you up here.
471
00:23:49,384 --> 00:23:52,648
Made mistakes
that are gonna hurt people.
472
00:23:54,520 --> 00:23:57,653
A lot of us did,
but the buck stops with me.
473
00:24:00,526 --> 00:24:01,962
It sounds like you're being
pretty rough on yourself.
474
00:24:01,962 --> 00:24:03,659
You don't know what
you're talking about, okay?
475
00:24:03,659 --> 00:24:05,052
Okay.
476
00:24:05,052 --> 00:24:08,011
So... tell me?
477
00:24:10,536 --> 00:24:12,712
Tomorrow, my company's
going to announce
478
00:24:12,712 --> 00:24:16,367
we're closing more than
half our stores.
479
00:24:16,367 --> 00:24:20,415
Hundreds of people
will lose their jobs.
480
00:24:20,415 --> 00:24:22,286
That's rough. I'm sorry.
481
00:24:26,377 --> 00:24:29,032
I've been hearing that
a lot these days.
482
00:24:29,032 --> 00:24:33,167
Economy shifting, inflation.
483
00:24:33,167 --> 00:24:35,386
There's a lot out there
you can't control.
484
00:24:37,345 --> 00:24:39,042
Can I sit down?
485
00:24:39,042 --> 00:24:40,696
Promise, I'm not
gonna touch you.
486
00:24:49,575 --> 00:24:52,534
People can handle
losing their jobs.
487
00:24:52,534 --> 00:24:56,886
What's a lot harder
is losing the ones you love.
488
00:24:56,886 --> 00:24:58,714
I bet you have
a bunch of those.
489
00:25:00,673 --> 00:25:02,457
I got a few, yeah.
490
00:25:05,416 --> 00:25:08,071
I'm gonna be
an embarrassment to them.
491
00:25:10,944 --> 00:25:13,990
After this news comes out.
492
00:25:15,557 --> 00:25:18,821
Say that's true,
worst case scenario.
493
00:25:18,821 --> 00:25:22,216
Even so, time passes.
494
00:25:22,216 --> 00:25:23,391
Sooner than you think,
495
00:25:23,391 --> 00:25:26,394
it'll be
in the rear view mirror.
496
00:25:26,394 --> 00:25:28,701
You'll still be here.
497
00:25:28,701 --> 00:25:31,007
That's all they want.
498
00:25:31,007 --> 00:25:37,579
Every day, that's all I wish,
that my family was still here.
499
00:25:37,579 --> 00:25:39,712
Crisis team
is two blocks away.
500
00:25:39,712 --> 00:25:41,670
Copy that.
501
00:25:44,368 --> 00:25:45,892
I appreciate you
saying that.
502
00:25:45,892 --> 00:25:47,197
It's the truth.
503
00:25:47,197 --> 00:25:48,503
That's all.
504
00:25:50,723 --> 00:25:53,595
People can make it
through really hard times
505
00:25:53,595 --> 00:25:55,510
and still live
a beautiful life.
506
00:26:01,951 --> 00:26:03,170
I'm sorry about all this.
507
00:26:03,170 --> 00:26:04,432
It happens.
508
00:26:04,432 --> 00:26:06,521
All that matters is that the--
509
00:26:47,214 --> 00:26:48,694
You didn't lie to him,
right?
510
00:26:48,694 --> 00:26:50,434
Didn't make any promises
you couldn't keep?
511
00:26:50,434 --> 00:26:51,392
Anything like that?
512
00:26:54,917 --> 00:26:57,006
That's important.
Something I teach our guys.
513
00:26:57,006 --> 00:26:58,965
We don't lie
to a person in distress.
514
00:27:02,142 --> 00:27:03,752
You did a great job
keeping him talking.
515
00:27:03,752 --> 00:27:06,712
That's huge.
That's the main thing.
516
00:27:06,712 --> 00:27:08,844
I mean, you followed
the protocol
517
00:27:08,844 --> 00:27:12,500
without it even
being drilled into you.
518
00:27:12,500 --> 00:27:15,068
You should be proud.
519
00:27:15,068 --> 00:27:18,941
Look, sometimes a person steps
on a ledge and their mind
520
00:27:18,941 --> 00:27:20,856
is already made up
by the time you get there.
521
00:27:20,856 --> 00:27:22,379
You can do and say
all the right things
522
00:27:22,379 --> 00:27:25,165
and still not be able
to change them.
523
00:27:25,165 --> 00:27:27,776
The important thing is,
you didn't give up.
524
00:27:27,776 --> 00:27:31,911
I tell all my guys,
we do not give up, ever.
525
00:27:35,566 --> 00:27:37,046
For all of Gallo's bravado,
526
00:27:37,046 --> 00:27:40,006
he's one of the most
empathetic people I know.
527
00:27:40,006 --> 00:27:41,964
He's gonna have
a hard time shaking it off.
528
00:27:41,964 --> 00:27:44,837
I hope he doesn't
blame himself.
529
00:27:44,837 --> 00:27:46,447
We just got to keep
a close eye on him.
530
00:27:46,447 --> 00:27:47,709
That's all.
531
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
He's a good friend.
532
00:27:52,671 --> 00:27:55,021
Yeah.
533
00:27:55,021 --> 00:27:59,460
Speaking of good friends,
um, I messed up.
534
00:27:59,460 --> 00:28:01,244
Messed up how?
535
00:28:01,244 --> 00:28:04,030
I have been pushy about Dylan
536
00:28:04,030 --> 00:28:06,032
without being sensitive
to the fact that you
537
00:28:06,032 --> 00:28:09,122
might not be ready to date yet.
538
00:28:09,122 --> 00:28:12,255
Well, I don't think
I'll ever be ready,
539
00:28:12,255 --> 00:28:15,258
but it doesn't mean
I shouldn't try.
540
00:28:17,130 --> 00:28:21,961
To be honest, that's not the
reason I haven't called Dylan.
541
00:28:21,961 --> 00:28:23,702
What do you mean?
542
00:28:23,702 --> 00:28:27,357
It's--it's the connection
between Dylan and Evan
543
00:28:27,357 --> 00:28:29,490
and the way he gets
so happy talking about him.
544
00:28:29,490 --> 00:28:31,840
What if things go badly,
and it would be like
545
00:28:31,840 --> 00:28:33,973
I'm taking that away?
- No, no, Sylvie.
546
00:28:33,973 --> 00:28:36,149
Forget all of that.
547
00:28:36,149 --> 00:28:40,544
Yes, it--it brought me
a wave of Evan to meet Dylan,
548
00:28:40,544 --> 00:28:43,069
but so does pretty much
everything that Evan has
549
00:28:43,069 --> 00:28:47,551
ever touched or been around.
550
00:28:47,551 --> 00:28:49,336
Sometimes it makes me happy.
551
00:28:49,336 --> 00:28:53,209
Sometimes it just hurts,
552
00:28:53,209 --> 00:28:58,127
and there's nothing that you or
anyone else can do to fix that.
553
00:29:01,130 --> 00:29:03,959
Do you get a good vibe
off Dylan or not?
554
00:29:05,482 --> 00:29:06,483
He's adorable.
555
00:29:06,483 --> 00:29:08,485
Well, then you
have to go for it.
556
00:29:12,576 --> 00:29:13,795
I've talked to Trudy.
557
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
She said,
"I'll see what I can do."
558
00:29:17,843 --> 00:29:20,497
Well, it's better
than nothing.
559
00:29:25,285 --> 00:29:29,289
Told her how important
this was to you.
560
00:29:29,289 --> 00:29:31,421
Not to me.
561
00:29:31,421 --> 00:29:33,293
To society, Mouch!
562
00:29:35,034 --> 00:29:37,210
To society.
563
00:29:37,210 --> 00:29:38,428
What are we looking at?
564
00:29:38,428 --> 00:29:40,082
All right,
this blast pattern
565
00:29:40,082 --> 00:29:42,128
and the hole that was torn
through the plywood
566
00:29:42,128 --> 00:29:45,131
is indicative of a
high order explosion.
567
00:29:45,131 --> 00:29:47,307
- Caused by?
- Well, that's the question.
568
00:29:47,307 --> 00:29:51,006
Whatever caused this was
due to a commercial grade
569
00:29:51,006 --> 00:29:55,402
or most likely
a military grade explosive.
570
00:29:55,402 --> 00:29:56,664
Military?
571
00:29:56,664 --> 00:29:59,841
Military munitions
convert as much material
572
00:29:59,841 --> 00:30:01,974
as possible to kinetic energy.
573
00:30:01,974 --> 00:30:04,498
That's what makes them
predictable, efficient.
574
00:30:04,498 --> 00:30:07,675
So I started looking
for military devices
575
00:30:07,675 --> 00:30:10,112
that cause this pattern.
576
00:30:10,112 --> 00:30:12,985
I think it was a 40-millimeter
door breaching round
577
00:30:12,985 --> 00:30:14,029
from a grenade launcher.
578
00:30:14,029 --> 00:30:15,509
Door-breaching?
579
00:30:15,509 --> 00:30:17,511
It's a low velocity grenade
that uses blast pressure
580
00:30:17,511 --> 00:30:19,643
to bust a door down
from a distance
581
00:30:19,643 --> 00:30:21,863
and kill whoever is
on the other side.
582
00:30:21,863 --> 00:30:23,865
It's highly specialized stuff.
583
00:30:23,865 --> 00:30:25,301
So why is someone
running around
584
00:30:25,301 --> 00:30:26,520
shooting this thing for fun
585
00:30:26,520 --> 00:30:28,739
in an abandoned warehouse
on Pulaski?
586
00:30:28,739 --> 00:30:30,176
I don't think it was for fun.
587
00:30:30,176 --> 00:30:33,527
I think it was a demonstration.
588
00:30:33,527 --> 00:30:35,094
By who?
589
00:30:35,094 --> 00:30:38,532
By a seller showing a buyer
what his goods can do.
590
00:30:38,532 --> 00:30:41,796
So this individual that
you mentioned the other day,
591
00:30:41,796 --> 00:30:43,319
the guy you had your eye on,
592
00:30:43,319 --> 00:30:45,713
you're telling me that
he's selling military weapons
593
00:30:45,713 --> 00:30:47,062
inside Chicago?
594
00:30:47,062 --> 00:30:49,195
No, that's what
you're telling me.
595
00:30:50,892 --> 00:30:52,546
Can you stop him?
596
00:30:52,546 --> 00:30:55,592
I'm gonna try, but I'm gonna
need more help from you.
597
00:30:55,592 --> 00:30:57,072
What kind of help?
598
00:30:57,072 --> 00:30:59,770
I got to talk
to some people first.
599
00:30:59,770 --> 00:31:02,338
I'll keep you posted.
600
00:31:02,338 --> 00:31:03,905
Thanks, Kelly.
- Yeah.
601
00:31:03,905 --> 00:31:05,733
- Can I keep this?
- Yes.
602
00:31:13,262 --> 00:31:15,874
Hey.
603
00:31:15,874 --> 00:31:17,614
The boy's gonna hurt himself.
604
00:31:17,614 --> 00:31:18,789
What's that?
605
00:31:37,939 --> 00:31:40,594
So, Molly's later?
606
00:31:40,594 --> 00:31:42,117
Yeah, sure.
607
00:31:43,902 --> 00:31:47,862
Or I come over
with some beer, some pizza,
608
00:31:47,862 --> 00:31:49,733
my controller,
and we kill zombies
609
00:31:49,733 --> 00:31:51,910
in co-op mode until dawn.
610
00:31:51,910 --> 00:31:53,085
Sounds good.
611
00:31:53,085 --> 00:31:56,349
Or just, you know,
maybe just Molly's.
612
00:31:56,349 --> 00:31:58,003
Either way.
613
00:32:01,136 --> 00:32:03,095
Look, no pressure.
614
00:32:03,095 --> 00:32:05,924
You decide you want
to do anything, I'm there.
615
00:32:05,924 --> 00:32:07,926
Cool.
616
00:32:21,504 --> 00:32:24,725
Killing zombies
isn't gonna cut it.
617
00:32:24,725 --> 00:32:28,685
What you need is
to get comfortably numb.
618
00:32:28,685 --> 00:32:30,383
Let me buy you a beer or ten.
619
00:32:30,383 --> 00:32:34,430
With all due respect, Carver,
you have no idea what I need.
620
00:32:34,430 --> 00:32:36,432
- Sure, I do.
- No, you don't.
621
00:32:36,432 --> 00:32:38,217
You don't know
the first thing about me.
622
00:32:38,217 --> 00:32:41,785
I'm just an excitable kid
who just did it for kicks.
623
00:32:41,785 --> 00:32:43,483
I'm playing superhero.
624
00:32:43,483 --> 00:32:45,354
And you, you've--
625
00:32:45,354 --> 00:32:48,009
you've seen so much worse
than me.
626
00:32:48,009 --> 00:32:50,055
I didn't mean--
I shouldn't have said all that.
627
00:32:52,448 --> 00:32:53,667
I'm sorry.
628
00:32:55,886 --> 00:32:56,975
Look, I--
629
00:32:58,846 --> 00:33:00,804
I heard you over the radio.
630
00:33:00,804 --> 00:33:02,893
And family stuff,
that's tricky.
631
00:33:02,893 --> 00:33:05,461
I know how hard it can be.
632
00:33:09,161 --> 00:33:12,642
Let's hit up Carol's Pub
and close the place down.
633
00:33:12,642 --> 00:33:14,079
No offense,
but I've seen what happens
634
00:33:14,079 --> 00:33:14,993
when you hit a dive bar.
635
00:33:14,993 --> 00:33:17,996
A good time is what happens.
636
00:33:20,824 --> 00:33:22,913
You're coming out with me.
637
00:33:22,913 --> 00:33:24,480
That's that.
638
00:33:29,442 --> 00:33:31,226
All right.
639
00:33:34,360 --> 00:33:37,145
Hey, Mouch.
640
00:33:37,145 --> 00:33:39,104
You left your duffel sitting
on the locker room bench.
641
00:33:39,104 --> 00:33:40,322
I did?
642
00:33:40,322 --> 00:33:41,758
You want me
to bring it to Molly's?
643
00:33:41,758 --> 00:33:43,543
No, I'll circle back
and get it.
644
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
Thanks, buddy.
645
00:33:48,591 --> 00:33:50,158
Are you kidding me?
646
00:34:01,909 --> 00:34:04,346
I understand there's been
a lot of infractions
647
00:34:04,346 --> 00:34:06,348
at this intersection.
648
00:34:06,348 --> 00:34:09,656
No, it--yeah.
649
00:34:09,656 --> 00:34:13,964
There are actual hoodlums,
you know,
650
00:34:13,964 --> 00:34:17,098
driving right through
the stop sign.
651
00:34:17,098 --> 00:34:19,100
Like you just did.
652
00:34:19,100 --> 00:34:20,449
No.
653
00:34:20,449 --> 00:34:23,931
I left my bag in the firehouse,
and I--really?
654
00:34:23,931 --> 00:34:25,628
Really?
655
00:34:25,628 --> 00:34:27,065
Come on, Trudy.
656
00:34:27,065 --> 00:34:29,545
You drag me out here
to write citations,
657
00:34:29,545 --> 00:34:32,244
then I'm writing citations.
658
00:34:32,244 --> 00:34:33,549
You can pay this online.
659
00:34:33,549 --> 00:34:35,725
Hey, oh, look at me.
660
00:34:37,292 --> 00:34:38,815
Tell Cindy I'll see her
at book club.
661
00:34:38,815 --> 00:34:41,122
I have got a recipe for her.
662
00:34:43,907 --> 00:34:47,911
It's kind of
an overpowering nausea.
663
00:34:47,911 --> 00:34:49,652
Like, maybe I should
turn around and go home.
664
00:34:49,652 --> 00:34:51,263
No. Do not do that.
665
00:34:51,263 --> 00:34:52,351
This is gonna be fun.
666
00:34:52,351 --> 00:34:53,482
Oh, I hope so.
667
00:34:53,482 --> 00:34:55,049
And you look beautiful.
668
00:34:55,049 --> 00:34:56,442
Oh, do I?
669
00:34:56,442 --> 00:34:59,009
Or is this outfit way too much
for a coffee date?
670
00:34:59,009 --> 00:35:00,794
No, no, it's perfect. Seriously.
671
00:35:00,794 --> 00:35:02,187
I just fell in love with you.
672
00:35:11,674 --> 00:35:12,936
What's happening?
673
00:35:12,936 --> 00:35:14,764
What's that smile
on your face?
674
00:35:14,764 --> 00:35:16,897
Um, I just saw him.
I'm here.
675
00:35:16,897 --> 00:35:19,247
Okay, I'm hanging up.
Have fun. Bye.
676
00:35:19,247 --> 00:35:20,248
Okay.
677
00:35:24,513 --> 00:35:26,254
Gallo's resilient.
678
00:35:26,254 --> 00:35:27,821
Nothing keeps him down.
679
00:35:27,821 --> 00:35:31,520
I know that it seems
that way, you know,
680
00:35:31,520 --> 00:35:35,263
his peppy disposition,
but he really feels things.
681
00:35:35,263 --> 00:35:36,873
And I just--
682
00:35:36,873 --> 00:35:41,095
I wish that I knew how
to help him through this.
683
00:35:41,095 --> 00:35:44,359
He'll--he'll figure it
out in his own timeline.
684
00:35:44,359 --> 00:35:45,578
That's all.
685
00:35:52,237 --> 00:35:53,151
Hey.
686
00:35:55,501 --> 00:35:57,198
This a bad time?
687
00:35:57,198 --> 00:35:58,330
Yeah, it is.
688
00:35:58,330 --> 00:35:59,679
Nah. Come in.
689
00:35:59,679 --> 00:36:01,376
You eat yet?
690
00:36:01,376 --> 00:36:03,596
No, I'm good. Thanks.
691
00:36:03,596 --> 00:36:04,727
I'll get out of here
in a minute.
692
00:36:04,727 --> 00:36:06,686
All right. What's up?
693
00:36:06,686 --> 00:36:08,862
Well.
694
00:36:08,862 --> 00:36:11,517
This is our friend
who's hawking military weapons
695
00:36:11,517 --> 00:36:13,693
on the streets of Chicago.
696
00:36:13,693 --> 00:36:15,477
His name is Vin Martucci.
697
00:36:15,477 --> 00:36:17,000
- You pick him up?
- Not yet.
698
00:36:17,000 --> 00:36:18,567
I don't have the goods on him.
699
00:36:18,567 --> 00:36:21,875
But he does have a relationship
with Danny Kavanagh.
700
00:36:21,875 --> 00:36:24,791
You remember that name?
701
00:36:24,791 --> 00:36:26,401
You mean the dirty cop
who almost
702
00:36:26,401 --> 00:36:28,142
got me and Stella killed?
703
00:36:28,142 --> 00:36:29,752
Yeah, kind of hard to forget.
704
00:36:29,752 --> 00:36:32,190
Well, when you went over
my head and got Danny arrested,
705
00:36:32,190 --> 00:36:35,280
this is one of several ongoing
cases that you compromised.
706
00:36:35,280 --> 00:36:38,805
Fortunately for us, Kavanagh's
still willing to negotiate.
707
00:36:38,805 --> 00:36:41,329
Tell us what he knows, help get
those weapons off the street.
708
00:36:41,329 --> 00:36:43,636
Such a good guy.
709
00:36:43,636 --> 00:36:44,941
What does that
have to do with me?
710
00:36:44,941 --> 00:36:46,508
State's attorney's not
willing to strike a deal
711
00:36:46,508 --> 00:36:49,598
with Kavanagh unless
his victims sign off on it.
712
00:36:49,598 --> 00:36:50,643
His victims?
713
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
You and Stella.
714
00:36:57,519 --> 00:37:00,218
What kind of a deal
are we talking about?
715
00:37:00,218 --> 00:37:04,874
Kavanagh helps us
take down Martucci,
716
00:37:04,874 --> 00:37:06,833
he gets time served.
- He walks?
717
00:37:06,833 --> 00:37:08,008
Martucci's a bad dude, Kelly.
718
00:37:08,008 --> 00:37:09,836
So is Kavanagh. No deal.
719
00:37:09,836 --> 00:37:11,185
I need Kavanagh's
cooperation.
720
00:37:11,185 --> 00:37:14,014
- Find another way.
- Look, be reasonable.
721
00:37:14,014 --> 00:37:15,972
Dragging me out
to that warehouse, tapping me
722
00:37:15,972 --> 00:37:17,322
for my expertise,
you were just trying
723
00:37:17,322 --> 00:37:19,149
to get me invested
in this thing
724
00:37:19,149 --> 00:37:21,543
because you knew
you'd end up having
725
00:37:21,543 --> 00:37:22,936
to ask me the unthinkable.
726
00:37:22,936 --> 00:37:24,894
- It wasn't like that.
- Get out.
727
00:37:24,894 --> 00:37:26,809
- Come on, Kelly.
- Get out!
728
00:37:37,080 --> 00:37:39,387
We don't do this deal,
a lot of people
729
00:37:39,387 --> 00:37:40,432
are gonna get hurt.
730
00:37:43,348 --> 00:37:44,914
And that's on you too.
731
00:38:03,237 --> 00:38:04,891
He didn't mean
to break it, sir.
732
00:38:04,891 --> 00:38:06,762
It was an accident.
733
00:38:06,762 --> 00:38:07,807
I'm sorry.
734
00:38:10,375 --> 00:38:11,811
He was mad.
735
00:38:11,811 --> 00:38:14,553
Whoa!
736
00:38:14,553 --> 00:38:16,076
Okay, all right.
737
00:38:16,076 --> 00:38:18,948
All right, next stop.
What's the next stop?
738
00:38:18,948 --> 00:38:21,864
I'm sorry to say,
but I think it's--
739
00:38:21,864 --> 00:38:23,039
I think that's
the end of the line.
740
00:38:23,039 --> 00:38:24,954
It's almost 4:00.
- What? Come on!
741
00:38:24,954 --> 00:38:26,478
You know the phrase,
you can't go home,
742
00:38:26,478 --> 00:38:27,957
but you can't stay here.
743
00:38:27,957 --> 00:38:30,220
- Eh...
- Yeah, I know. I know.
744
00:38:30,220 --> 00:38:33,267
Um, Old Town Ale House
is open late.
745
00:38:33,267 --> 00:38:35,182
Oh, man.
746
00:38:35,182 --> 00:38:36,488
Aw.
747
00:38:36,488 --> 00:38:38,751
It closes at 4:00.
748
00:38:38,751 --> 00:38:40,100
Bummer.
749
00:38:40,100 --> 00:38:41,493
I'll get us an Uber.
750
00:39:03,645 --> 00:39:05,691
I thought I had him.
751
00:39:05,691 --> 00:39:06,779
I know.
752
00:39:06,779 --> 00:39:08,563
I was absolutely sure.
753
00:39:08,563 --> 00:39:10,478
There was nothing more
you could have done.
754
00:39:15,875 --> 00:39:17,964
Maybe if someone else
got there first.
755
00:39:17,964 --> 00:39:20,532
But you got there, Gallo.
756
00:39:20,532 --> 00:39:23,317
And you gave him the best
chance he could have had.
757
00:39:26,755 --> 00:39:28,627
You don't know that.
758
00:39:28,627 --> 00:39:30,063
Yeah, I do.
759
00:39:32,674 --> 00:39:36,156
You got about the coolest head
in a crisis I have ever seen.
760
00:39:36,156 --> 00:39:38,332
Keeping your wits when there's
20,000 cubic feet of fuel
761
00:39:38,332 --> 00:39:41,422
overhead ready to blow us all
to hell?
762
00:39:41,422 --> 00:39:43,859
You'll do whatever
it takes to save a life.
763
00:39:45,861 --> 00:39:49,474
Sometimes even that
isn't enough.
764
00:39:49,474 --> 00:39:51,127
That's the job.
765
00:39:51,127 --> 00:39:52,781
Sometimes people just...
766
00:39:59,614 --> 00:40:01,399
Look, I know it hurts.
767
00:40:03,096 --> 00:40:04,532
Believe me, I do.
768
00:40:06,099 --> 00:40:07,274
So let it hurt.
769
00:40:09,276 --> 00:40:11,670
You feel like you need
to cry about it, do it.
770
00:40:11,670 --> 00:40:14,107
You feel like you want
to scream or punch someone,
771
00:40:14,107 --> 00:40:16,979
scream at me, punch me.
772
00:40:16,979 --> 00:40:20,374
Do whatever you need to do.
773
00:40:20,374 --> 00:40:22,115
But do not let that change
the kind of firefighter
774
00:40:22,115 --> 00:40:23,725
you are, Gallo.
775
00:40:23,725 --> 00:40:25,335
'Cause I'll tell you something.
776
00:40:25,335 --> 00:40:29,339
If I'm ever in a tight spot,
777
00:40:29,339 --> 00:40:31,037
there's no other kind
of smoke eater
778
00:40:31,037 --> 00:40:33,692
I'd rather have on my side.
779
00:40:33,692 --> 00:40:36,259
Yeah.
780
00:40:44,354 --> 00:40:46,966
Come on.
781
00:40:46,966 --> 00:40:48,533
Mike's Cop Bar
is open till 5:00.
782
00:40:48,533 --> 00:40:50,230
Ah.
783
00:40:54,756 --> 00:40:56,628
I broke that--
784
00:40:56,628 --> 00:40:58,020
I know you broke that, man!
785
00:40:58,020 --> 00:41:00,327
Well, when the guy
got so mad, I...
54945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.