All language subtitles for Amsterdam.][2022.1080p.MA.WEBRip_EngCP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:59,977 --> 00:01:03,522
I was working
in my office on 138th Street.
1
00:01:06,400 --> 00:01:08,986
Mostly fixing up banged-up guys,
2
00:01:09,069 --> 00:01:11,196
like myself, from the Great War.
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,948
See? Beautiful.
4
00:01:13,031 --> 00:01:16,660
All from injuries
the world was happy to forget.
5
00:01:17,327 --> 00:01:21,081
Fixing faces, lifting spirits,
singing songs.
6
00:01:22,040 --> 00:01:26,878
Peanuts
7
00:01:27,462 --> 00:01:29,756
I left my eye in France.
8
00:01:31,591 --> 00:01:33,218
And I was constantly
on probation
9
00:01:33,302 --> 00:01:34,344
with the medical board
10
00:01:34,428 --> 00:01:35,887
for trying to make
new medicines.
11
00:01:35,971 --> 00:01:38,932
I mean, we needed medicines
that didn't exist yet
12
00:01:39,016 --> 00:01:43,103
just to get through the day,
with the pain and the nerves.
13
00:01:43,562 --> 00:01:45,897
I hope this is a better pill.
That's all I'm saying.
14
00:01:45,981 --> 00:01:47,024
I hope you're right.
15
00:01:48,692 --> 00:01:50,944
Some worked better than others.
16
00:01:52,029 --> 00:01:53,572
This is my second of the day.
17
00:01:55,991 --> 00:01:57,159
And I feel great.
18
00:01:57,868 --> 00:01:59,369
Victor, you wanna try one?
19
00:01:59,828 --> 00:02:01,621
Yeah. I'll try the new one
next week.
20
00:02:02,080 --> 00:02:04,207
All right.
That gives you zing.
21
00:02:04,666 --> 00:02:07,336
Put your pants on, Burt.
I repaired 'em for you.
22
00:02:08,003 --> 00:02:09,004
Are you all right?
23
00:02:09,087 --> 00:02:10,464
Because of my war injuries,
24
00:02:10,547 --> 00:02:13,342
I had a back brace I hated.
25
00:02:13,425 --> 00:02:15,427
They're gonna put you away
26
00:02:15,510 --> 00:02:16,904
if they don't close
this place down.
27
00:02:16,928 --> 00:02:17,989
That's not helpful, Shirley.
28
00:02:18,013 --> 00:02:19,848
Experimental medicine.
29
00:02:20,474 --> 00:02:21,475
You look good.
30
00:02:21,558 --> 00:02:22,827
- How's the infection?
- All right.
31
00:02:22,851 --> 00:02:24,311
Good, good, good, good, good.
32
00:02:24,394 --> 00:02:25,520
And I got the message.
33
00:02:25,604 --> 00:02:26,980
No need to pay yet.
34
00:02:27,064 --> 00:02:28,482
Burt, you got messages.
35
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
Your parents called.
They can't make the holiday.
36
00:02:30,942 --> 00:02:33,320
Herb Getz called
about the ear drops.
37
00:02:33,403 --> 00:02:36,782
And Harold Woodman called.
Meet him at this address.
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,950
Walk right in. Urgent.
39
00:02:49,461 --> 00:02:51,129
I worked with an attorney,
40
00:02:51,213 --> 00:02:54,174
my best friend from the war,
Harold Woodman.
41
00:02:54,883 --> 00:02:55,884
Hey, Burt.
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,428
What is going on?
What is this place?
43
00:02:58,512 --> 00:03:00,555
- It's a very important case.
- Yeah?
44
00:03:00,639 --> 00:03:02,099
- Pays very handsomely.
- Nice.
45
00:03:02,182 --> 00:03:03,284
We have a lot of back bills.
46
00:03:03,308 --> 00:03:05,519
People depend on us,
our business.
47
00:03:05,602 --> 00:03:08,480
Most importantly, it's very
meaningful to both you and I.
48
00:03:08,563 --> 00:03:09,689
Meaningful how?
49
00:03:09,773 --> 00:03:11,213
Well, you care about
the annual gala,
50
00:03:11,274 --> 00:03:12,317
- don't you?
- Yeah.
51
00:03:12,401 --> 00:03:14,027
And you always say
52
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
it's important for us vets
to have reunions,
53
00:03:16,279 --> 00:03:17,739
- to be remembered.
- It is.
54
00:03:17,823 --> 00:03:19,449
And you say
it's great medicine for us
55
00:03:19,533 --> 00:03:21,535
to get together and sing.
Don't you say that?
56
00:03:21,618 --> 00:03:22,911
Where's this going?
57
00:03:23,328 --> 00:03:25,247
It's going
to a particular procedure,
58
00:03:25,330 --> 00:03:28,333
and I know how you prefer
some procedures over others.
59
00:03:28,417 --> 00:03:29,543
Just tell me what it is.
60
00:03:29,626 --> 00:03:31,044
What...
What kind of procedure?
61
00:03:31,753 --> 00:03:33,505
What are you doing
with these flowers?
62
00:03:34,047 --> 00:03:36,049
Dinner date with Beatrice.
63
00:03:36,133 --> 00:03:38,385
- Dinner date with Beatrice?
- Yes.
64
00:03:38,468 --> 00:03:40,887
- So disappointing.
- She's my wife.
65
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Is he all right
to perform the procedure?
66
00:03:45,434 --> 00:03:48,437
Yes.
He... He is. It's okay.
67
00:03:48,520 --> 00:03:49,789
- He's not gonna do it.
- He's gonna do it.
68
00:03:49,813 --> 00:03:50,939
- Calm down.
- Who is this?
69
00:03:51,690 --> 00:03:54,025
This is Liz Meekins, Burt.
70
00:03:54,109 --> 00:03:56,236
Meekins? As in, relation to...
71
00:03:56,736 --> 00:04:00,157
He's my father. I know
you admire him very much.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,909
- Oh, my God. Yes.
- We both did. Do.
73
00:04:02,993 --> 00:04:04,202
I really do.
74
00:04:04,286 --> 00:04:08,457
That's why he's gonna speak
at our reunion this year.
75
00:04:08,540 --> 00:04:10,333
Very nice to meet you.
76
00:04:10,876 --> 00:04:12,210
Are we meeting your father here?
77
00:04:12,294 --> 00:04:13,420
Let her finish, Burt.
78
00:04:14,212 --> 00:04:17,382
My father
came back yesterday on a boat.
79
00:04:18,049 --> 00:04:20,802
Okay. He goes to Europe
on business, right?
80
00:04:20,886 --> 00:04:21,988
Did he catch a bug or something?
81
00:04:22,012 --> 00:04:23,156
I'll look at him. Where is he?
82
00:04:23,180 --> 00:04:24,306
You should see him.
83
00:04:24,389 --> 00:04:26,016
Yeah. Come on. Let's go.
84
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
This place is gorgeous.
Look at it.
85
00:04:28,894 --> 00:04:30,770
So, where... where is, uh,
86
00:04:30,854 --> 00:04:33,857
the good General
"Quiet and Still" Bill?
87
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
Excuse me.
88
00:04:41,531 --> 00:04:43,658
My allergies are terrible today.
89
00:04:44,075 --> 00:04:45,911
I wake up, it's in my sinus,
90
00:04:45,994 --> 00:04:47,913
and it's the whole day.
91
00:04:48,455 --> 00:04:49,515
I don't know what you're doing,
92
00:04:49,539 --> 00:04:51,139
and I don't wanna know
what you're doing.
93
00:04:52,792 --> 00:04:56,213
You have two hours
until the embalmer comes.
94
00:04:57,214 --> 00:05:00,008
What happened? He was
gonna speak at the gala.
95
00:05:01,760 --> 00:05:03,595
You will help me, won't you?
96
00:05:03,678 --> 00:05:05,448
I'm not buying that he died
of natural causes.
97
00:05:05,472 --> 00:05:07,098
He was a very healthy man.
98
00:05:07,682 --> 00:05:09,042
No one in my family
agrees with me.
99
00:05:09,100 --> 00:05:10,495
They're all wrong.
They're all liars.
100
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
I want an autopsy.
101
00:05:12,521 --> 00:05:13,801
That's correct.
It is your right.
102
00:05:13,855 --> 00:05:15,357
Your father died intestate.
103
00:05:15,440 --> 00:05:17,234
You're the next of kin.
I read the papers.
104
00:05:18,109 --> 00:05:20,237
I hate autopsies, Harold.
You know that.
105
00:05:20,779 --> 00:05:22,197
We have to do it, Burt.
106
00:05:23,198 --> 00:05:25,700
Bill "Quiet and Still" Meekins
is the reason we met.
107
00:05:25,784 --> 00:05:27,160
He formed our regiment.
108
00:05:28,245 --> 00:05:30,413
How did a man like this
end up dead?
109
00:05:30,497 --> 00:05:31,817
You're telling me
it's suspicious?
110
00:05:32,165 --> 00:05:33,833
Yes, I'm telling you
it's suspicious.
111
00:05:35,502 --> 00:05:36,670
Will you please sing with me?
112
00:05:36,753 --> 00:05:38,022
He said that
you used to sing with him
113
00:05:38,046 --> 00:05:39,047
when you were at war.
114
00:05:39,130 --> 00:05:40,382
He enjoyed it so much.
115
00:05:41,216 --> 00:05:44,636
- Precious memories
- HAROLD: Memories
116
00:05:45,262 --> 00:05:49,224
Unseen angels
117
00:05:49,307 --> 00:05:55,480
Sent from somewhere to my soul
118
00:05:55,564 --> 00:05:57,357
Hurry up.
119
00:05:58,066 --> 00:05:59,317
You only have two hours
120
00:05:59,401 --> 00:06:01,570
to do whatever it is
you're gonna do.
121
00:06:01,653 --> 00:06:03,530
All right.
You have to do the autopsy,
122
00:06:03,613 --> 00:06:05,865
and immediately after,
meet me at Minters Restaurant.
123
00:06:05,949 --> 00:06:07,093
I need to know what you find.
124
00:06:07,117 --> 00:06:08,577
Why did she say two hours?
125
00:06:08,660 --> 00:06:10,078
Because we're in the mortician.
126
00:06:10,161 --> 00:06:11,580
They're gonna put him
in the ground.
127
00:06:12,956 --> 00:06:15,083
Minters Restaurant,
after 5:00.
128
00:06:15,625 --> 00:06:16,686
You've gotta get him
out of here.
129
00:06:16,710 --> 00:06:17,950
Yeah, we should get going, Burt.
130
00:06:18,795 --> 00:06:21,214
Harold? I don't know
what you think you're doin'.
131
00:06:21,298 --> 00:06:23,300
Liz, excuse me. Hello.
132
00:06:24,509 --> 00:06:26,428
You got a dead white man
in a box.
133
00:06:27,429 --> 00:06:28,597
Not even a casket.
134
00:06:29,764 --> 00:06:33,184
Important man,
in a pine box of old wood.
135
00:06:33,560 --> 00:06:35,228
Doesn't even have a top on it.
136
00:06:35,854 --> 00:06:37,606
His daughter's cryin'.
137
00:06:37,689 --> 00:06:39,458
Who do you think
is gonna get in trouble here?
138
00:06:39,482 --> 00:06:40,984
- The Black man, that's who.
- Milton.
139
00:06:41,067 --> 00:06:42,694
Right now we need to get him,
140
00:06:42,777 --> 00:06:44,863
our leader,
who founded our regiment,
141
00:06:44,946 --> 00:06:46,656
into the truck.
142
00:06:47,240 --> 00:06:48,450
Do the autopsy.
143
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
Meet me at Minters Restaurant
immediately after.
144
00:06:52,454 --> 00:06:53,496
- Got it.
- I need to know.
145
00:06:53,580 --> 00:06:54,640
I need to know what you found.
146
00:06:54,664 --> 00:06:55,665
Okay.
147
00:06:55,749 --> 00:06:57,589
- Minters Restaurant at 5:00.
- Milton. Milton.
148
00:06:58,168 --> 00:06:59,252
Please be careful.
149
00:06:59,336 --> 00:07:01,254
It's got a bum wheel.
150
00:07:01,338 --> 00:07:02,756
- That's not careful.
- Milton.
151
00:07:04,090 --> 00:07:05,401
This is why
you'll never drive my car.
152
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
The embalmer is coming for this.
153
00:07:07,218 --> 00:07:10,472
You better be here. Two hours.
154
00:07:12,641 --> 00:07:13,761
You remember Burt, don't you?
155
00:07:14,601 --> 00:07:16,728
- Of course.
- Irma St. Clair.
156
00:07:16,811 --> 00:07:18,813
- Hello, Burt.
- Hello, Irma.
157
00:07:19,481 --> 00:07:20,690
Don't be nervous.
158
00:07:20,774 --> 00:07:22,567
I do at least
two autopsies a month.
159
00:07:23,109 --> 00:07:25,445
I've done two autopsies
my whole life.
160
00:07:25,528 --> 00:07:27,322
One to prove
I didn't leave a clamp
161
00:07:27,405 --> 00:07:28,573
on someone's small intestine,
162
00:07:28,657 --> 00:07:30,134
the other to remove a clamp
I did leave
163
00:07:30,158 --> 00:07:31,409
on someone's small intestine.
164
00:07:31,785 --> 00:07:33,995
Now we know you're good
with small intestines, Burt.
165
00:07:34,079 --> 00:07:35,080
Thank you.
166
00:07:37,832 --> 00:07:40,251
You know, you and Burt should
get coffee sometimes, Irma.
167
00:07:40,877 --> 00:07:42,921
Maybe you and Irma
should get coffee sometime.
168
00:07:43,004 --> 00:07:44,214
We're friends, Milton.
169
00:07:45,006 --> 00:07:46,007
You know, Irma,
170
00:07:46,091 --> 00:07:48,426
his wife wouldn't stand up
for him to her family.
171
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
They haven't lived together
in over a year.
172
00:07:51,346 --> 00:07:53,390
That is my situation. Not now.
173
00:07:53,473 --> 00:07:54,808
I just wanna see you happy.
174
00:07:54,891 --> 00:07:56,810
Dead man makes you realize
175
00:07:56,893 --> 00:07:58,812
time is short and love is real,
176
00:07:58,895 --> 00:08:00,063
if you know what it is.
177
00:08:04,401 --> 00:08:06,945
- What's going on here?
- Autopsy. Paperwork.
178
00:08:09,572 --> 00:08:11,116
The police are waiting
for this body
179
00:08:11,199 --> 00:08:12,242
to return to the mortuary.
180
00:08:14,035 --> 00:08:16,496
The sooner we start,
the sooner he's out.
181
00:08:16,579 --> 00:08:19,165
These two men
need to leave immediately.
182
00:08:19,249 --> 00:08:21,501
They're veterans.
They served their country.
183
00:08:21,584 --> 00:08:22,585
Go wait at McGee's.
184
00:08:22,669 --> 00:08:23,854
We'll be downstairs at McGee's.
185
00:08:23,878 --> 00:08:25,046
At McGee's.
186
00:08:25,130 --> 00:08:27,882
Irma's Portuguese.
That's different.
187
00:08:34,347 --> 00:08:36,057
I didn't know
you were Portuguese.
188
00:08:37,809 --> 00:08:38,810
I'm not.
189
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
Do you wanna start this
or shall I?
190
00:08:42,689 --> 00:08:44,733
Uh, just emotional
because I knew him.
191
00:08:46,943 --> 00:08:48,303
You can just sign this
if you want.
192
00:08:48,361 --> 00:08:49,404
No, no, no, no, no.
193
00:08:49,487 --> 00:08:51,740
- That's what Harold needs.
- I... I can help.
194
00:08:53,116 --> 00:08:54,534
He was such a kind man.
195
00:08:56,786 --> 00:08:58,872
There we go.
196
00:09:00,623 --> 00:09:02,709
Oh, God.
197
00:09:03,918 --> 00:09:05,170
Mm.
198
00:09:08,256 --> 00:09:10,425
Um, didn't ask
how you were doing.
199
00:09:11,050 --> 00:09:13,595
My man left.
200
00:09:15,346 --> 00:09:17,182
This kind of thing
happens every day.
201
00:09:18,475 --> 00:09:19,559
I'm sorry.
202
00:09:19,642 --> 00:09:20,894
It's fine.
203
00:09:20,977 --> 00:09:24,898
True love is based on choice,
not need.
204
00:09:24,981 --> 00:09:26,649
Do you need your wife
205
00:09:27,066 --> 00:09:29,194
or do you choose your wife?
206
00:09:29,277 --> 00:09:30,570
Well, can't it be both?
207
00:09:30,653 --> 00:09:33,239
No. The second one is
the one that truly matters.
208
00:09:33,323 --> 00:09:35,033
At the end of the day, it is.
209
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
Choice matters over need.
210
00:09:39,412 --> 00:09:40,622
I don't like to be alone.
211
00:09:40,705 --> 00:09:41,873
Ah.
212
00:09:41,956 --> 00:09:43,082
That sounds like "need."
213
00:09:44,083 --> 00:09:46,753
I'm opening up the stomach.
Look at that.
214
00:09:47,879 --> 00:09:50,340
Oh, yeah.
That's an unusual color.
215
00:09:51,299 --> 00:09:53,343
- Something...
- Yeah.
216
00:09:54,427 --> 00:09:56,137
Given to him
over a period of time.
217
00:09:56,221 --> 00:09:58,097
- Hmm.
- It's hard to tell how long.
218
00:09:59,974 --> 00:10:01,226
Hmm.
219
00:10:01,309 --> 00:10:02,936
He just got back from Europe.
220
00:10:04,813 --> 00:10:06,731
I'll close him up
and take more blood samples.
221
00:10:06,815 --> 00:10:08,167
I'll have more news
for you tomorrow.
222
00:10:08,191 --> 00:10:09,543
I take it you're still
at the same office?
223
00:10:09,567 --> 00:10:10,568
Yeah.
224
00:10:13,530 --> 00:10:15,740
Harold says you deserve
a better circumstance,
225
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
but you allowed yourself
to be corrupted.
226
00:10:17,909 --> 00:10:19,911
He says you followed
the wrong God home.
227
00:10:20,620 --> 00:10:22,789
What? "Corrupted"?
228
00:10:22,872 --> 00:10:25,416
"Followed the wrong God home"?
Why doesn't he say that to me?
229
00:10:25,500 --> 00:10:27,585
- What does that even mean?
- I don't know.
230
00:10:28,670 --> 00:10:30,797
Maybe you spent
enthusiasms and urgencies
231
00:10:30,880 --> 00:10:31,941
you didn't know you were wasting
232
00:10:31,965 --> 00:10:33,383
until it was too late.
233
00:10:33,466 --> 00:10:36,135
You ended up without a chair
by the time the music ends,
234
00:10:37,053 --> 00:10:38,054
even in your own home.
235
00:10:39,806 --> 00:10:41,015
We need this room.
236
00:10:41,099 --> 00:10:43,184
That's perfect,
'cause we were just leaving.
237
00:10:44,561 --> 00:10:46,688
Liz said to meet her
after 5:00 at Minters.
238
00:10:46,771 --> 00:10:49,357
Right. But I wanna
talk to you about Irma.
239
00:10:50,316 --> 00:10:51,776
Oh, the reason
I pushed that, Burt,
240
00:10:51,860 --> 00:10:53,236
is because
I wanna see you happy.
241
00:10:53,319 --> 00:10:54,404
And I'm your friend.
242
00:10:54,487 --> 00:10:56,614
My friend who thinks
I'm corrupted somehow,
243
00:10:56,698 --> 00:10:58,050
yet doesn't have the guts
or decency
244
00:10:58,074 --> 00:10:59,200
to tell it to my face.
245
00:10:59,284 --> 00:11:01,202
You don't wanna
hear that to your face.
246
00:11:01,995 --> 00:11:03,496
You've got flowers for your wife
247
00:11:03,580 --> 00:11:05,748
who won't let you live
in your own apartment.
248
00:11:06,457 --> 00:11:08,626
Explain the word "corrupted"
249
00:11:08,710 --> 00:11:11,337
or the term "following
the wrong God home."
250
00:11:11,421 --> 00:11:12,755
It's your in-laws, Burt.
251
00:11:12,839 --> 00:11:14,549
They hate that we work together,
252
00:11:14,632 --> 00:11:16,050
let alone that we're friends.
253
00:11:16,134 --> 00:11:17,135
Well, I don't listen
254
00:11:17,218 --> 00:11:18,821
to any of that Park Avenue
garbage from them.
255
00:11:18,845 --> 00:11:20,305
Yes, you do.
You care a little bit.
256
00:11:20,388 --> 00:11:21,931
And all it takes
is a little bit, Burt.
257
00:11:22,015 --> 00:11:23,016
Then they got you.
258
00:11:23,725 --> 00:11:25,965
Like that drop of blood from
the cut you got from the war
259
00:11:26,019 --> 00:11:27,179
before I stabbed that German.
260
00:11:27,228 --> 00:11:30,064
Those cuts clouded your eye,
and guess what,
261
00:11:30,148 --> 00:11:31,441
you lost the eye forever.
262
00:11:36,779 --> 00:11:39,032
Welcome to Minters, gentlemen.
Table for two?
263
00:11:39,115 --> 00:11:40,555
Uh, we're actually
meeting someone...
264
00:11:40,617 --> 00:11:42,535
- Uh-huh.
- a tall woman, blonde...
265
00:11:43,536 --> 00:11:44,662
- Yes.
- serious face.
266
00:11:44,746 --> 00:11:46,039
Yes. Right this way.
267
00:11:48,875 --> 00:11:51,544
Wait. She was here.
I don't know what happened.
268
00:11:51,794 --> 00:11:52,921
She was...
269
00:11:53,004 --> 00:11:54,005
Right here.
270
00:11:54,339 --> 00:11:55,816
- Miss Meekins.
- There she goes, pal.
271
00:11:55,840 --> 00:11:57,216
Miss... Wait.
Miss Meekins.
272
00:11:58,593 --> 00:12:01,054
Miss Meekins. Miss Meekins.
273
00:12:01,596 --> 00:12:02,597
We did what you asked.
274
00:12:02,680 --> 00:12:03,741
We found something suspicious,
275
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
just like you thought.
276
00:12:04,849 --> 00:12:06,142
I can't do it. I'm sorry.
277
00:12:06,225 --> 00:12:07,602
What...
278
00:12:07,685 --> 00:12:10,355
I spoke to a personal friend,
Mr... Mr. Voze.
279
00:12:10,438 --> 00:12:12,357
He said I have to be careful.
280
00:12:12,440 --> 00:12:14,901
- Who? Did he scare you?
- He said it was dangerous.
281
00:12:14,984 --> 00:12:16,045
Wait. Miss Meekins,
wait a second.
282
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
I just need to drop it.
283
00:12:17,153 --> 00:12:18,213
Come off the street.
Come on.
284
00:12:18,237 --> 00:12:19,298
- You knew my father.
- Yes, yes.
285
00:12:19,322 --> 00:12:20,382
- And you knew my father.
- We did.
286
00:12:20,406 --> 00:12:21,446
We loved your father. Yes.
287
00:12:21,491 --> 00:12:22,551
And you know
what he used to say is,
288
00:12:22,575 --> 00:12:23,802
he used to say
you can't run from fear.
289
00:12:23,826 --> 00:12:25,179
You can't let
fear chase you around.
290
00:12:25,203 --> 00:12:27,705
I know that I seem afraid,
291
00:12:27,789 --> 00:12:29,248
and I shouldn't be
because Mr. Voze,
292
00:12:29,332 --> 00:12:30,372
he was just cautioning me.
293
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
He wasn't... He meant well.
294
00:12:32,543 --> 00:12:33,670
He's a friend of the family.
295
00:12:33,753 --> 00:12:34,879
What did you find?
296
00:12:35,672 --> 00:12:37,674
We believe that
he might have been poisoned.
297
00:12:38,132 --> 00:12:39,217
Do you know why?
298
00:12:39,300 --> 00:12:40,927
Is somebody watching me?
I can't...
299
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
It's okay. It...
300
00:12:42,220 --> 00:12:43,700
I don't know
if I can talk about this.
301
00:12:44,847 --> 00:12:46,724
They have interests
in an alliance,
302
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
and he knew that.
303
00:12:48,768 --> 00:12:50,561
But he wasn't gonna
go along with it.
304
00:12:50,645 --> 00:12:53,314
He knew something.
He saw something terrible.
305
00:12:53,731 --> 00:12:54,732
He did.
306
00:12:54,816 --> 00:12:56,526
And they knew he was gonna tell.
307
00:12:56,609 --> 00:12:57,860
Tell what? What did he see?
308
00:12:57,944 --> 00:12:58,945
It's dangerous.
309
00:12:59,028 --> 00:13:00,655
I think that...
310
00:13:00,738 --> 00:13:02,615
Miss Meekins!
311
00:13:02,699 --> 00:13:04,158
Oh, my God! Miss Meekins!
312
00:13:06,828 --> 00:13:08,705
These two, they did it.
Right there.
313
00:13:08,788 --> 00:13:10,540
- Miss Meekins!
- She's dead.
314
00:13:11,040 --> 00:13:12,458
- Ow!
- They did it.
315
00:13:12,542 --> 00:13:13,602
- Right there.
- You're lying!
316
00:13:13,626 --> 00:13:14,687
These two right there.
They did.
317
00:13:14,711 --> 00:13:15,771
These two guys. Right there.
318
00:13:15,795 --> 00:13:16,855
No! You did it!
You pushed her!
319
00:13:16,879 --> 00:13:18,357
- They killed that woman.
- I saw you push her!
320
00:13:18,381 --> 00:13:19,650
- They killed her!
- I saw you, sir!
321
00:13:19,674 --> 00:13:20,675
- They did it.
- I saw it.
322
00:13:20,758 --> 00:13:22,218
I'm an attorney.
This is a doctor.
323
00:13:22,301 --> 00:13:23,302
Them two.
I saw 'em do it.
324
00:13:23,386 --> 00:13:24,446
She hired us.
This is our client.
325
00:13:24,470 --> 00:13:25,531
Look what he's got in his hand.
326
00:13:25,555 --> 00:13:27,390
- He's got her purse!
- He's got her purse.
327
00:13:27,473 --> 00:13:28,742
You killed her
and took her purse!
328
00:13:28,766 --> 00:13:30,685
No. I saw you. You pushed her.
329
00:13:30,768 --> 00:13:31,894
I'm an attorney...
330
00:13:31,978 --> 00:13:33,312
No, no, no! He's...
331
00:13:33,896 --> 00:13:35,106
Get off!
332
00:13:35,189 --> 00:13:37,108
Citizen's arrest!
Citizen's arrest!
333
00:13:37,191 --> 00:13:39,110
We'll make a citizen's arrest!
334
00:13:40,737 --> 00:13:42,739
Shoot 'em!
335
00:13:43,448 --> 00:13:44,728
Get them!
Those two, right there!
336
00:13:44,907 --> 00:13:45,950
Stop!
337
00:13:46,034 --> 00:13:47,035
Stop!
338
00:13:49,871 --> 00:13:50,872
Cowards!
339
00:13:52,665 --> 00:13:55,334
That poor girl. Oh, God.
340
00:13:55,418 --> 00:13:56,586
Come on. Let's go.
341
00:13:56,669 --> 00:13:57,795
Behind those cars!
342
00:14:09,140 --> 00:14:10,242
- That's the man.
- You're not driving.
343
00:14:10,266 --> 00:14:11,326
I'm driving.
We talked about this.
344
00:14:11,350 --> 00:14:12,727
- That's him.
- Stay organized.
345
00:14:12,810 --> 00:14:15,146
We're an organization.
Stay organized.
346
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
They won't get away.
347
00:14:16,314 --> 00:14:18,399
We'll keep an eye out for 'em
right here.
348
00:14:18,483 --> 00:14:20,568
How the hell did they
follow us over here?
349
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Come on, come on.
350
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
God, this brace.
351
00:14:31,120 --> 00:14:32,121
Hey, hey!
352
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Hey!
353
00:14:36,834 --> 00:14:38,169
I think they're
still watching us.
354
00:14:38,753 --> 00:14:39,754
You think?
355
00:14:40,671 --> 00:14:41,672
I think so.
356
00:14:42,465 --> 00:14:45,593
Holy shit.
What fresh hell is this?
357
00:14:46,094 --> 00:14:47,303
You don't get here
358
00:14:47,386 --> 00:14:50,139
without things
starting a long time ago.
359
00:14:56,687 --> 00:14:59,816
You want me to go
to our favorite tree...
360
00:15:02,693 --> 00:15:06,364
and get bark
in the Argonne Forest
361
00:15:06,447 --> 00:15:09,700
where they are
blowing people up?
362
00:15:10,827 --> 00:15:12,537
It will be honorable, glorious.
363
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
Good for the family.
364
00:15:16,958 --> 00:15:19,669
But it... it's good, Burt.
It's good.
365
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
You'll fit in better
when you have more medals.
366
00:15:24,132 --> 00:15:25,800
You'll fit in on Park Avenue.
367
00:15:26,384 --> 00:15:28,344
People respect military service.
368
00:15:28,845 --> 00:15:29,887
I could be killed.
369
00:15:30,346 --> 00:15:31,931
We cannot think that way.
370
00:15:32,014 --> 00:15:33,391
Of course you won't be killed.
371
00:15:35,434 --> 00:15:37,311
Ah, Beatrice.
372
00:15:40,273 --> 00:15:41,816
I didn't come
all the way over here
373
00:15:41,899 --> 00:15:44,443
to be talked to like a damn dog.
374
00:15:44,527 --> 00:15:46,154
It's a crime against the flag.
375
00:15:46,237 --> 00:15:49,073
I don't think they have
the ability to possess
376
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
the admiration or the confidence
377
00:15:51,242 --> 00:15:52,326
to wear the uniform.
378
00:15:52,410 --> 00:15:53,578
Who are we talking about?
379
00:15:53,661 --> 00:15:56,122
One of these crackers
get in my way,
380
00:15:56,205 --> 00:15:57,665
I'mma shoot 'em in the back.
381
00:15:57,748 --> 00:16:00,042
Well, we know you even
like this even more.
382
00:16:00,126 --> 00:16:01,919
I was done talking to you.
383
00:16:02,003 --> 00:16:03,363
You'll never be done
talking to me.
384
00:16:03,421 --> 00:16:04,422
That's enough, Sergeant.
385
00:16:05,381 --> 00:16:06,674
Yes, sir, General Meekins.
386
00:16:06,757 --> 00:16:08,237
You don't need to be
involved anymore.
387
00:16:08,301 --> 00:16:09,385
Attitude doesn't help.
388
00:16:10,386 --> 00:16:11,655
That's why
I wanted to bring you on
389
00:16:11,679 --> 00:16:12,919
as a medical officer, Bernstein.
390
00:16:13,222 --> 00:16:14,515
Berendsen, sir.
391
00:16:14,599 --> 00:16:16,559
I'm sorry.
This is Mr. Woodman.
392
00:16:16,642 --> 00:16:17,685
Got a situation here
393
00:16:17,768 --> 00:16:19,371
that I thought you might be
able to help with.
394
00:16:19,395 --> 00:16:20,855
What situation, sir?
395
00:16:20,938 --> 00:16:22,440
Mr. Woodman,
why don't you tell him
396
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
why you're here in the stockade.
397
00:16:23,900 --> 00:16:25,526
Why are we in a stockade?
398
00:16:25,610 --> 00:16:27,028
Insubordination.
399
00:16:27,111 --> 00:16:28,487
Were you insubordinate?
400
00:16:28,571 --> 00:16:29,864
- Yes.
- Why?
401
00:16:29,947 --> 00:16:32,909
They gave us Jim Crow officers
like that knucklehead.
402
00:16:32,992 --> 00:16:34,535
But we refuse to continue
403
00:16:34,619 --> 00:16:36,996
till they've replaced him
with somebody good.
404
00:16:37,079 --> 00:16:38,706
Someone decent and respectful.
405
00:16:39,582 --> 00:16:41,417
Is that supposed to be me, sir?
406
00:16:41,500 --> 00:16:42,919
That is you, Berendsen.
407
00:16:43,002 --> 00:16:44,545
I mean, the people you meet
408
00:16:44,629 --> 00:16:46,172
in these circumstances
409
00:16:46,255 --> 00:16:48,007
of tremendous stress
410
00:16:48,090 --> 00:16:50,593
are bonded to you for life.
411
00:16:50,676 --> 00:16:52,094
Are you the kind of doctor
412
00:16:52,178 --> 00:16:53,638
that's gonna leave me
bleeding out
413
00:16:53,721 --> 00:16:54,865
and I'll have to shoot
in the back?
414
00:16:54,889 --> 00:16:56,015
Because let me tell you,
415
00:16:56,849 --> 00:16:58,768
the officers that they had,
416
00:16:58,851 --> 00:17:00,603
they didn't care
whether we lived or died.
417
00:17:00,686 --> 00:17:02,855
I am not gonna
let anybody bleed out,
418
00:17:02,939 --> 00:17:04,982
and I do not wanna
get shot in the back.
419
00:17:05,066 --> 00:17:07,068
I am the son of a mechanic
from Elmira.
420
00:17:07,151 --> 00:17:08,152
I am married.
421
00:17:08,236 --> 00:17:09,654
I'm half Catholic, half Jewish.
422
00:17:09,737 --> 00:17:12,490
I'm a doctor. I have
a practice on Park Avenue.
423
00:17:12,573 --> 00:17:15,576
And I think that my in-laws
sent me here to get rid of me.
424
00:17:17,370 --> 00:17:19,372
Well, that all sounds
pretty good, except that...
425
00:17:20,790 --> 00:17:23,459
in-laws part, but maybe
that's why I can trust you.
426
00:17:28,005 --> 00:17:29,382
So, we'll make a pact.
427
00:17:30,675 --> 00:17:33,636
You see to it that we won't die.
428
00:17:34,178 --> 00:17:35,721
And I'll make sure
429
00:17:36,639 --> 00:17:38,015
you won't get killed.
430
00:17:40,351 --> 00:17:41,602
We'll look out for each other.
431
00:17:42,561 --> 00:17:44,605
Harold Thaddeus Woodman.
432
00:17:45,064 --> 00:17:46,274
Bertram Berendsen.
433
00:17:46,357 --> 00:17:48,526
- Welcome to the 369.
- Thank you.
434
00:17:49,151 --> 00:17:50,462
Finally, that's what
I've been looking for.
435
00:17:50,486 --> 00:17:51,487
Just some respect.
436
00:17:51,988 --> 00:17:54,657
Now let's go deal with this
unfortunate uniform situation.
437
00:17:54,740 --> 00:17:57,618
Yeah, let's go deal
with this uniform shit.
438
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
Welcome to my army.
439
00:17:59,829 --> 00:18:01,706
Why are we wearing
French uniforms?
440
00:18:02,540 --> 00:18:03,958
The American soldiers,
441
00:18:04,041 --> 00:18:05,710
they don't wanna
be seen with us.
442
00:18:05,793 --> 00:18:08,713
It's disgraceful. I fought
to create this regiment
443
00:18:08,796 --> 00:18:11,048
in the spirit
of kindness and unity.
444
00:18:11,132 --> 00:18:12,133
Hope to see you
445
00:18:12,216 --> 00:18:14,302
on the other side of
the Argonne in good shape.
446
00:18:14,385 --> 00:18:15,469
God be with you.
447
00:18:21,851 --> 00:18:23,811
I saved Harold.
448
00:18:23,894 --> 00:18:25,396
He saved me.
449
00:18:26,314 --> 00:18:28,858
And there was this French lady
saving both of us.
450
00:18:44,165 --> 00:18:45,166
Give me the rest...
451
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
Do not throw that away.
452
00:18:46,917 --> 00:18:47,978
Why do you want to keep it?
453
00:18:48,002 --> 00:18:49,003
It's unsanitary.
454
00:18:49,086 --> 00:18:50,166
It's none of your business.
455
00:18:50,212 --> 00:18:51,732
Et vous ne portez pas
de bonnet en plus!
456
00:18:51,756 --> 00:18:53,191
- Comment?
- Vous ne portez pas de bonnet!
457
00:18:53,215 --> 00:18:54,300
Get out of here!
458
00:18:55,468 --> 00:18:56,469
Get out of here.
459
00:18:56,552 --> 00:18:57,595
Oh la la!
460
00:19:15,196 --> 00:19:16,280
Croyez-moi.
461
00:19:26,082 --> 00:19:27,666
Stop this atrocity!
462
00:19:27,875 --> 00:19:28,876
It's indecent...
463
00:19:28,959 --> 00:19:29,960
criminal...
464
00:19:30,044 --> 00:19:31,104
and you are blaspheming...
465
00:19:31,128 --> 00:19:32,505
by keeping this bloody metal!
466
00:19:32,588 --> 00:19:34,215
- She's blaspheming?
- Oui.
467
00:19:34,423 --> 00:19:35,424
I'm blaspheming?
468
00:19:35,508 --> 00:19:36,592
Oui.
469
00:19:37,718 --> 00:19:39,512
The metal was obscene when it went in.
470
00:19:39,845 --> 00:19:42,473
I redeem it when I take it out.
471
00:19:42,932 --> 00:19:44,892
You prefer to keep it all hidden.
472
00:19:46,018 --> 00:19:47,686
It insults God...
473
00:19:47,853 --> 00:19:49,122
and the families
of the dead and the wounded.
474
00:19:49,146 --> 00:19:50,606
No, she's right.
475
00:19:51,524 --> 00:19:52,650
No, she's right.
476
00:19:52,733 --> 00:19:53,734
Merci.
477
00:19:53,818 --> 00:19:55,694
She can keep this bloody metal.
478
00:19:55,778 --> 00:19:57,113
- Quoi?
- Merci.
479
00:19:57,196 --> 00:19:58,656
Yeah, yeah, yeah.
480
00:19:58,739 --> 00:20:00,199
- She's right.
- You see?
481
00:20:00,282 --> 00:20:01,343
- Vous voyez! Allez.
- Allez.
482
00:20:01,367 --> 00:20:02,868
Tout le monde! Tout le monde!
483
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
Du calme! Du calme!
484
00:20:04,245 --> 00:20:05,454
Take it easy, Harold.
485
00:20:05,538 --> 00:20:06,539
Il a raison!
Vous voyez!
486
00:20:06,622 --> 00:20:07,748
Vous voyez!
Allez. Allez.
487
00:20:07,832 --> 00:20:10,543
How dare you!
488
00:20:10,626 --> 00:20:11,919
Oh, my God!
489
00:20:12,378 --> 00:20:14,797
Ça suffit.
490
00:20:14,880 --> 00:20:16,549
I don't know what is happening.
491
00:20:16,632 --> 00:20:19,051
Liberté pour
nous tous. Arrêtez de mentir!
492
00:20:19,135 --> 00:20:23,055
Liberté pour nous tous.
Arrêtez de mentir!
493
00:20:23,472 --> 00:20:24,974
Liberté...
494
00:20:27,643 --> 00:20:28,644
Mr. Woodman,
495
00:20:28,727 --> 00:20:30,187
I believe I owe you
my gratitude.
496
00:20:30,980 --> 00:20:31,981
Oh, you speak English?
497
00:20:32,314 --> 00:20:34,191
- Yes.
- I thought you were French.
498
00:20:34,275 --> 00:20:35,609
I'm Valerie Bandenberg.
499
00:20:37,069 --> 00:20:39,405
- You're not French?
- No.
500
00:20:40,656 --> 00:20:41,991
May I buy you a drink?
501
00:20:42,616 --> 00:20:44,410
Yes.
We... We can do that here?
502
00:20:44,493 --> 00:20:46,787
- I can.
- We can... We can drink here?
503
00:20:46,871 --> 00:20:47,872
Harold!
504
00:20:47,955 --> 00:20:50,124
- What the hell are you doing?
- Young man!
505
00:20:50,207 --> 00:20:51,208
Where you goin'?
506
00:20:51,292 --> 00:20:52,710
Oh, he's in safe hands with me.
507
00:20:52,793 --> 00:20:55,921
If those Mississippi crackers
could see you now...
508
00:20:56,005 --> 00:20:57,798
What happened to the pact?
509
00:20:58,466 --> 00:21:00,134
I lost an eye here.
510
00:21:12,521 --> 00:21:15,065
A woman who smokes a pipe.
511
00:21:18,152 --> 00:21:19,236
Are you intimidated?
512
00:21:20,029 --> 00:21:21,447
A little bit right now.
513
00:21:28,454 --> 00:21:29,997
When you see someone,
514
00:21:30,498 --> 00:21:32,500
and you really see them,
515
00:21:34,084 --> 00:21:37,338
you see the kid
that used to be them.
516
00:21:38,797 --> 00:21:42,259
You see the part of them
that's vulnerable.
517
00:21:43,677 --> 00:21:46,347
Harold and I had that kind
of seeing each other
518
00:21:46,430 --> 00:21:47,640
right from the start.
519
00:21:49,642 --> 00:21:51,727
Well, now that the war
is over...
520
00:21:55,314 --> 00:21:56,982
I just want to be a person.
You know?
521
00:21:57,066 --> 00:21:58,609
I just want to walk around
522
00:21:59,401 --> 00:22:01,153
- free...
- Mm.
523
00:22:01,237 --> 00:22:02,988
As a person. Just...
524
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
Just living my life.
525
00:22:06,825 --> 00:22:08,160
Here in Europe.
526
00:22:08,661 --> 00:22:11,205
That's the ticket.
Just live and be free.
527
00:22:11,288 --> 00:22:13,958
I highly recommend it.
I've walked around Europe.
528
00:22:15,042 --> 00:22:16,835
It's done wonders for me.
529
00:22:17,169 --> 00:22:19,088
Without even too many words,
530
00:22:19,171 --> 00:22:22,049
I mean, she's looking
right into your soul.
531
00:22:22,299 --> 00:22:24,552
Yeah, you wear it well.
532
00:22:25,010 --> 00:22:27,680
Both our lives
were in the balance
533
00:22:27,763 --> 00:22:29,640
before God. Right there.
534
00:22:35,187 --> 00:22:36,313
Can I ask you something?
535
00:22:36,772 --> 00:22:37,773
Mm.
536
00:22:38,649 --> 00:22:40,169
What do you do
with the bloody shrapnel
537
00:22:40,234 --> 00:22:41,735
that you take from our bodies?
538
00:22:42,194 --> 00:22:44,029
I can't give you that
for nothing.
539
00:22:44,113 --> 00:22:46,240
You have to trade me something.
540
00:22:46,323 --> 00:22:47,866
You don't get that for free.
541
00:22:48,701 --> 00:22:49,702
Trade you?
542
00:22:50,160 --> 00:22:52,496
Okay. What does it cost?
543
00:22:53,497 --> 00:22:54,999
Something beautiful.
544
00:22:56,375 --> 00:22:57,793
Something to live for.
545
00:22:59,169 --> 00:23:00,838
I'm looking at that right now.
546
00:23:08,345 --> 00:23:11,181
I already gave you pieces of
metal shrapnel from my body.
547
00:23:12,099 --> 00:23:13,892
You know, actually,
I took a lot more metal
548
00:23:13,976 --> 00:23:15,394
from your friend's body.
549
00:23:16,186 --> 00:23:17,313
What's his name?
550
00:23:17,396 --> 00:23:19,732
His name is Burt Berendsen.
551
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
Oh, boy.
552
00:23:20,899 --> 00:23:23,819
And he is hobbling along here,
553
00:23:24,445 --> 00:23:27,031
remembering something
about a friendship pact.
554
00:23:27,114 --> 00:23:29,450
Do you remember that?
Remember me? Here I am.
555
00:23:29,533 --> 00:23:30,635
- Good to see you, Burt.
- Hello.
556
00:23:30,659 --> 00:23:32,077
My apologies, Burt Berendsen.
557
00:23:32,161 --> 00:23:35,664
Never again shall I pour two
without a third.
558
00:23:35,748 --> 00:23:36,933
Hey, Burt, you gotta help me...
559
00:23:36,957 --> 00:23:38,435
- Very good.
- trade something beautiful,
560
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
and in return,
she's gonna show us
561
00:23:39,877 --> 00:23:41,170
what she does with all the metal
562
00:23:41,253 --> 00:23:42,463
she took from our bodies.
563
00:23:43,589 --> 00:23:44,673
Her name is Valerie.
564
00:23:44,757 --> 00:23:46,800
What do you do with
all that shrapnel, Valerie?
565
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
If you want to know,
566
00:23:48,594 --> 00:23:49,845
you have to trade me something.
567
00:23:49,928 --> 00:23:51,728
- She told me the same thing.
- I got nothing.
568
00:23:52,056 --> 00:23:53,057
Nonsense song.
569
00:23:53,557 --> 00:23:55,768
That's a good idea.
How about that?
570
00:23:56,935 --> 00:23:58,228
What's a nonsense song?
571
00:24:00,105 --> 00:24:01,106
All right.
572
00:24:02,566 --> 00:24:05,444
The red sun.
573
00:24:05,527 --> 00:24:06,570
Um...
574
00:24:07,738 --> 00:24:09,031
Some grapefruit.
575
00:24:09,198 --> 00:24:10,824
The handkerchief.
576
00:24:11,367 --> 00:24:13,619
The red sun...
577
00:24:14,286 --> 00:24:17,247
some grapefruit...
578
00:24:17,915 --> 00:24:20,918
the handkerchief...
579
00:24:21,502 --> 00:24:24,088
when you call.
580
00:24:24,838 --> 00:24:29,927
To see a face...
581
00:24:30,094 --> 00:24:31,470
whose?
582
00:24:32,054 --> 00:24:34,306
My name...
583
00:24:34,473 --> 00:24:36,975
my own name.
584
00:24:37,976 --> 00:24:40,896
It's vivid, the moment...
585
00:24:41,063 --> 00:24:42,815
to love, to be.
586
00:24:42,898 --> 00:24:43,899
You got it.
587
00:24:43,982 --> 00:24:45,693
The beach is warm...
588
00:24:45,859 --> 00:24:47,152
The sky is cold...
589
00:24:47,319 --> 00:24:48,862
Death is real...
590
00:24:49,029 --> 00:24:50,447
when we're dying.
591
00:24:50,864 --> 00:24:53,200
But the sky...
592
00:24:53,701 --> 00:24:58,455
is warm with friends.
593
00:25:06,088 --> 00:25:07,464
I've taken all these pieces
594
00:25:07,548 --> 00:25:08,966
out of people's bodies.
595
00:25:09,049 --> 00:25:11,635
Look. This is more primitive,
this stuff.
596
00:25:12,177 --> 00:25:13,595
Look, I'm having a tea party.
597
00:25:14,221 --> 00:25:17,391
This is made out of
gun powder. And shrapnel.
598
00:25:17,933 --> 00:25:19,893
The height of civilization.
599
00:25:25,733 --> 00:25:27,818
Welcome to my world.
600
00:25:27,901 --> 00:25:29,903
Oh, I'm doing my makeup.
601
00:25:29,987 --> 00:25:31,613
Oh, do I only have half a face?
602
00:25:31,697 --> 00:25:32,865
How did that happen?
603
00:25:32,948 --> 00:25:34,658
As long as I have my lipstick.
604
00:25:36,410 --> 00:25:37,536
Pretty.
605
00:25:37,619 --> 00:25:40,122
You got to know what you love.
606
00:25:40,205 --> 00:25:42,541
And you got to get
a real kick out of it,
607
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
or there's too much
damn trouble in it
608
00:25:44,334 --> 00:25:47,212
to spoil this affair of living
from beginning to end,
609
00:25:47,296 --> 00:25:48,338
if you let it.
610
00:25:49,089 --> 00:25:51,717
Why not live it
for the beautiful things,
611
00:25:51,800 --> 00:25:53,886
even if you were a bit broke?
612
00:25:56,555 --> 00:25:57,765
What will my Beatrice think
613
00:25:57,848 --> 00:25:59,391
about the missing eye business,
614
00:25:59,475 --> 00:26:01,578
and the scars, and the scars
on my back and everything?
615
00:26:01,602 --> 00:26:03,145
Can we do anything
about that, Valerie?
616
00:26:03,228 --> 00:26:05,898
I know benefactors
in a hospital in Amsterdam.
617
00:26:06,940 --> 00:26:08,108
They'll give you a new eye.
618
00:26:08,192 --> 00:26:09,193
Amsterdam?
619
00:26:09,735 --> 00:26:12,095
When I was first going through
France a couple of years ago,
620
00:26:12,154 --> 00:26:13,590
okay, things were
a little more difficult.
621
00:26:13,614 --> 00:26:14,615
I had to stab a guy.
622
00:26:14,698 --> 00:26:16,050
I had to hit a lady
with a brick one time.
623
00:26:16,074 --> 00:26:17,075
What?
624
00:26:17,159 --> 00:26:18,428
- Wow.
- Yeah, it's a long story.
625
00:26:18,452 --> 00:26:20,662
But with you two,
it will be a cakewalk.
626
00:26:21,330 --> 00:26:24,291
And besides, I'm far better
at forging documents now.
627
00:26:25,459 --> 00:26:27,336
Come on, Burt.
Let's go to Amsterdam.
628
00:26:27,419 --> 00:26:28,420
Okay.
629
00:26:28,921 --> 00:26:31,465
- Merci mes frères.
- Courage!
630
00:26:31,548 --> 00:26:34,426
Nous avons I'ordre officiel
de transfert pour Amsterdam.
631
00:26:34,510 --> 00:26:36,637
Regarde ça. Merci.
632
00:26:36,720 --> 00:26:37,960
- Merci Madame.
- Mais attendez!
633
00:26:38,013 --> 00:26:39,115
Mais qu'est-ce que vous faites?
634
00:26:39,139 --> 00:26:40,933
Mais... Mais...
Messieurs dames...
635
00:26:41,016 --> 00:26:42,017
Mais... vous rigolez?
636
00:26:42,100 --> 00:26:43,536
Oui, oui Madame.
C'est très important.
637
00:26:43,560 --> 00:26:44,978
Mais Madame remettez les clés.
638
00:26:45,062 --> 00:26:46,063
Merci.
639
00:26:53,278 --> 00:26:55,155
- Bonjour mes amis.
- Ah!
640
00:26:55,239 --> 00:26:57,366
- Bonjour.
- Bonjour. Ça va?
641
00:26:57,449 --> 00:26:58,649
- Mwah. Ça va.
- There you are.
642
00:27:01,203 --> 00:27:02,746
Paul Canterbury.
Canterbury Glass.
643
00:27:02,830 --> 00:27:03,831
London, England.
644
00:27:03,914 --> 00:27:05,332
We make the finest
prosthetic glass,
645
00:27:05,415 --> 00:27:07,501
industrial glass,
top-secret glass,
646
00:27:07,584 --> 00:27:08,585
military glass,
647
00:27:08,669 --> 00:27:11,088
every kind of glass
except window glass...
648
00:27:11,797 --> 00:27:13,507
Unless, of course,
it's bulletproof.
649
00:27:14,466 --> 00:27:16,093
Have no fear.
A friend of Miss Valerie
650
00:27:16,176 --> 00:27:18,053
is a friend of Paul Canterbury,
651
00:27:18,136 --> 00:27:19,888
who offers you a lifetime supply
652
00:27:19,972 --> 00:27:21,557
of Canterbury glass eyes.
653
00:27:22,015 --> 00:27:23,058
Not too bad.
654
00:27:23,141 --> 00:27:24,828
As you can see, I've got
the same injury as you.
655
00:27:24,852 --> 00:27:25,978
Or perhaps you can't see
656
00:27:26,061 --> 00:27:29,189
due to the fine craftsmanship
of Canterbury Glass.
657
00:27:30,023 --> 00:27:32,484
Let me see.
I believe you are a...
658
00:27:32,568 --> 00:27:36,154
Yes, a dark hazel-green.
Am I correct, sir?
659
00:27:36,238 --> 00:27:37,364
You're correct.
660
00:27:37,447 --> 00:27:39,992
Huzzah. This is my American
colleague, Henry Norcross.
661
00:27:40,075 --> 00:27:42,452
How do you do? We've been
friends of Valerie's family
662
00:27:42,536 --> 00:27:44,788
through international business
for many years.
663
00:27:44,872 --> 00:27:46,832
We've kept her safe
on her adventure,
664
00:27:46,915 --> 00:27:49,751
and in return, she's helped
serve the good of the world.
665
00:27:50,460 --> 00:27:52,546
How did she do that exactly?
666
00:27:53,046 --> 00:27:55,090
By attending various dinners
and functions,
667
00:27:55,173 --> 00:27:57,384
and telling us what
she's learned about banks
668
00:27:57,467 --> 00:27:58,778
and troop movement,
so on and so forth.
669
00:27:58,802 --> 00:28:00,721
Uh-huh.
You're spies.
670
00:28:00,804 --> 00:28:02,764
No. No, sir.
671
00:28:02,848 --> 00:28:04,850
He, uh, works
for a glass company,
672
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
and I work for the Department
of the Treasury.
673
00:28:10,522 --> 00:28:11,732
They're old friends.
674
00:28:11,815 --> 00:28:13,859
They've helped me out,
and I've helped them out.
675
00:28:13,942 --> 00:28:15,222
Now I think
they'll help you out.
676
00:28:15,903 --> 00:28:17,613
Even Paul and I have found
677
00:28:17,696 --> 00:28:18,882
some time to do
a little birding here.
678
00:28:18,906 --> 00:28:19,907
We're avid birders.
679
00:28:19,990 --> 00:28:21,050
Yes. It's an exquisite hobby,
really.
680
00:28:21,074 --> 00:28:22,075
Yes.
681
00:28:22,159 --> 00:28:24,953
This is, uh, the African
gray crowned crane.
682
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
Yep.
683
00:28:27,539 --> 00:28:28,707
These are extinct.
684
00:28:28,790 --> 00:28:30,375
Yes, we have the last two.
685
00:28:31,084 --> 00:28:32,628
The Nicobar, uh, pigeon.
686
00:28:32,711 --> 00:28:33,712
Yes.
687
00:28:33,795 --> 00:28:35,505
They were alive at one point.
688
00:28:35,589 --> 00:28:37,466
And this is
the North American pheasant.
689
00:28:37,549 --> 00:28:38,926
It's a North American pheasant,
690
00:28:39,009 --> 00:28:41,386
which I like to call
the peasant of pheasants.
691
00:28:41,470 --> 00:28:42,930
They're so common, you see.
692
00:28:43,013 --> 00:28:44,848
- But they are beautiful.
- Yes.
693
00:28:44,932 --> 00:28:46,642
The plumage
is really outstanding.
694
00:28:46,725 --> 00:28:49,269
So, you know, we're happy
to pay for the faces,
695
00:28:49,353 --> 00:28:52,147
whatever cosmetic healing
you might need, uh...
696
00:28:52,773 --> 00:28:54,066
Top-shelf, nothing but the best.
697
00:28:54,149 --> 00:28:56,360
Yes, yes. As well as
a good life here in Amsterdam,
698
00:28:56,443 --> 00:28:57,653
where you deserve a rest
699
00:28:57,736 --> 00:29:00,113
and some freedom after
what you've been through.
700
00:29:01,073 --> 00:29:03,784
We'll come a-calling
sometime in the future
701
00:29:03,867 --> 00:29:05,619
when we need you good people
to help us out.
702
00:29:05,702 --> 00:29:06,703
Yes.
703
00:29:06,787 --> 00:29:08,455
Because there will come a time
704
00:29:08,997 --> 00:29:10,999
to say "enough" to these madmen
705
00:29:11,083 --> 00:29:14,670
who create this war
we cannot make any sense of.
706
00:29:14,753 --> 00:29:17,172
Well, how could this
monstrosity repeat itself?
707
00:29:17,255 --> 00:29:19,424
It's supposed to be the war
to end all wars.
708
00:29:19,508 --> 00:29:20,509
Right.
709
00:29:20,592 --> 00:29:22,427
Because the dream repeats itself
710
00:29:22,511 --> 00:29:23,762
since it forgets itself.
711
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
That's why it repeats itself.
712
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
This is the good part.
713
00:29:27,849 --> 00:29:29,935
But the bad part
will come again one day.
714
00:29:30,018 --> 00:29:32,521
But for now,
this is the good part,
715
00:29:32,604 --> 00:29:33,981
in Amsterdam.
716
00:29:37,901 --> 00:29:39,128
These are the lights right here.
717
00:29:39,152 --> 00:29:40,213
They can be a little tricky.
718
00:29:40,237 --> 00:29:42,739
You gotta go up, down,
up, down, up.
719
00:29:42,823 --> 00:29:44,700
They'll flicker
for a little bit. See?
720
00:29:45,200 --> 00:29:46,368
Lumière.
721
00:29:46,451 --> 00:29:47,703
I mean, it's a big place.
722
00:29:47,786 --> 00:29:49,806
Paul and Henry organized it
for me, but it's a wreck.
723
00:29:49,830 --> 00:29:50,831
She was right.
724
00:29:50,914 --> 00:29:51,975
- This was the good part.
- And this tap...
725
00:29:51,999 --> 00:29:53,059
- It was fantastic.
- I mean,
726
00:29:53,083 --> 00:29:55,003
don't let it scare you.
When you use the water...
727
00:29:56,128 --> 00:29:57,129
it will do that.
728
00:29:57,212 --> 00:29:58,272
The world
was suddenly our oyster
729
00:29:58,296 --> 00:29:59,339
and it was glorious.
730
00:30:00,007 --> 00:30:01,008
That's normal.
731
00:30:09,933 --> 00:30:12,769
Yeah.
Amsterdam is in the heart,
732
00:30:12,853 --> 00:30:14,354
and was there all along.
733
00:30:14,438 --> 00:30:16,440
Go on!
734
00:30:16,523 --> 00:30:18,734
Paul, show them the sand dance!
735
00:30:20,527 --> 00:30:21,611
The sand dance.
736
00:30:21,695 --> 00:30:24,531
The crazy British Empire
sand dance.
737
00:30:40,047 --> 00:30:42,883
She was brilliant and nuts.
738
00:30:42,966 --> 00:30:44,843
But she was our kind of nuts.
739
00:30:46,261 --> 00:30:48,930
And so the pact now had three.
740
00:30:51,349 --> 00:30:53,977
I stayed in Amsterdam
for a while
741
00:30:54,061 --> 00:30:56,021
because it was glorious there.
742
00:30:56,855 --> 00:30:58,815
He was steady and strong.
743
00:30:58,899 --> 00:31:00,734
She was bold and luminous.
744
00:31:01,485 --> 00:31:03,820
It was what the French call
a coup de foudre.
745
00:31:03,904 --> 00:31:05,238
Love at first sight.
746
00:31:06,073 --> 00:31:07,157
She made her art.
747
00:31:08,992 --> 00:31:11,161
I was their best friend,
748
00:31:11,244 --> 00:31:12,245
with my new eye.
749
00:31:13,914 --> 00:31:14,998
We helped vets
750
00:31:15,082 --> 00:31:16,722
- passing through town.
- Okay. That works.
751
00:31:20,128 --> 00:31:22,255
We went dancing all the time.
752
00:31:23,340 --> 00:31:25,008
It was magnificent.
753
00:31:26,176 --> 00:31:27,594
These tango parlors,
754
00:31:29,137 --> 00:31:31,556
you really feel like
you're flying.
755
00:31:42,192 --> 00:31:43,193
You can't go. I...
756
00:31:43,276 --> 00:31:44,545
It's terrible over there
right now.
757
00:31:44,569 --> 00:31:46,863
- What are you talking about?
- I have to see my wife.
758
00:31:48,198 --> 00:31:50,492
Burt, I have a very
bad feeling about this.
759
00:31:50,575 --> 00:31:52,744
I... I think it's a bad omen
if you leave.
760
00:31:53,870 --> 00:31:54,871
Please don't go.
761
00:31:56,164 --> 00:31:58,625
I became a doctor
on Park Avenue.
762
00:31:58,708 --> 00:31:59,876
- Park Avenue.
- I'm married.
763
00:31:59,960 --> 00:32:02,462
We can... We can figure
it out, right? We can...
764
00:32:03,296 --> 00:32:05,632
I know a thing or two
about Park Avenue.
765
00:32:07,092 --> 00:32:08,218
Please don't go.
766
00:32:09,970 --> 00:32:11,012
Valerie.
767
00:32:13,181 --> 00:32:16,685
Let's be realistic.
This can't last forever.
768
00:32:17,352 --> 00:32:18,728
How are we supposed to live?
769
00:32:19,271 --> 00:32:20,522
I missed Beatrice,
770
00:32:21,022 --> 00:32:23,650
even though she and her family
sent me off to war.
771
00:32:23,733 --> 00:32:25,026
Serve your country.
772
00:32:25,110 --> 00:32:26,153
When I first met her,
773
00:32:26,236 --> 00:32:28,822
I was at a charity event
at medical school.
774
00:32:28,905 --> 00:32:29,990
And I see this woman,
775
00:32:30,073 --> 00:32:31,551
the most beautiful woman
I've ever seen.
776
00:32:31,575 --> 00:32:32,802
Oh, my God.
You should've seen her.
777
00:32:32,826 --> 00:32:33,910
And we danced all night.
778
00:32:33,994 --> 00:32:35,370
We were giddy.
We were laughing.
779
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
We were in love.
780
00:32:36,538 --> 00:32:38,373
I had no idea
that she was the daughter
781
00:32:38,456 --> 00:32:40,292
of the guy
who gave me the scholarship.
782
00:32:40,375 --> 00:32:43,879
In his eyes, this half Jew,
he was like,
783
00:32:43,962 --> 00:32:47,007
"You can have the scholarship,
but my daughter,
784
00:32:47,090 --> 00:32:50,177
- "uh-uh, off-limits."
- Sounds bad.
785
00:32:51,052 --> 00:32:52,304
You can choose your friends.
786
00:32:52,387 --> 00:32:53,972
You can't choose your family.
787
00:32:54,848 --> 00:32:57,475
And I choose you. And this...
788
00:32:58,310 --> 00:32:59,311
I'm getting embarrassed,
789
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
because you might not
feel the same way.
790
00:33:01,313 --> 00:33:02,731
But this relationship,
791
00:33:04,191 --> 00:33:06,860
probably the most
important thing in my life.
792
00:33:07,986 --> 00:33:10,030
Yeah.
793
00:33:10,113 --> 00:33:11,615
We do agree. So stay.
794
00:33:11,990 --> 00:33:13,658
But I can't quit Beatrice.
795
00:33:15,327 --> 00:33:16,328
I love her.
796
00:33:17,412 --> 00:33:19,664
Sure, they say
you'll have medals.
797
00:33:20,081 --> 00:33:22,209
You'll fit in on Park Avenue.
798
00:33:23,126 --> 00:33:26,296
Well, this was
the hero's welcome I received.
799
00:33:26,379 --> 00:33:27,547
No, I've told you before,
800
00:33:27,631 --> 00:33:29,299
you cannot treat
these patients here.
801
00:33:29,382 --> 00:33:30,759
It's just completely
inappropriate.
802
00:33:30,842 --> 00:33:32,802
The only reason
I know these patients
803
00:33:32,886 --> 00:33:34,930
is because you made me
go to war.
804
00:33:35,013 --> 00:33:36,014
You understand,
805
00:33:36,097 --> 00:33:37,408
this does not happen
on Park Avenue.
806
00:33:37,432 --> 00:33:39,184
And you've been taking
too much morphine.
807
00:33:39,267 --> 00:33:40,560
You stay away from my daughter.
808
00:33:40,644 --> 00:33:41,645
You are blacklisted.
809
00:33:43,021 --> 00:33:44,981
Go. Leave. You must leave.
You must leave here.
810
00:33:45,774 --> 00:33:48,068
Don't go to the apartment.
I'll... I'll send you clothes.
811
00:33:48,151 --> 00:33:51,196
Bertram, stay! I'm sorry.
812
00:33:56,618 --> 00:33:58,328
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
813
00:33:58,411 --> 00:34:00,372
How can I not help the veterans?
814
00:34:01,164 --> 00:34:02,207
Hey.
815
00:34:03,792 --> 00:34:05,585
I had relocated my practice
816
00:34:05,669 --> 00:34:07,629
to an alley
off Great Jones Street.
817
00:34:09,631 --> 00:34:12,259
It got a little out of control
with the pain medicine.
818
00:34:13,551 --> 00:34:15,512
And I was given
an enforced rest,
819
00:34:15,595 --> 00:34:17,430
courtesy of the State
of New York.
820
00:34:17,514 --> 00:34:18,723
Come on, buddy.
821
00:34:18,807 --> 00:34:21,226
Wrote my friends
to help get me out.
822
00:34:21,309 --> 00:34:23,895
Had no idea
what it would do to them.
823
00:34:23,979 --> 00:34:25,772
If your family
has the kind of influence
824
00:34:25,855 --> 00:34:27,232
that can help Burt
get out of jail,
825
00:34:27,315 --> 00:34:28,608
I think you should do it.
826
00:34:29,276 --> 00:34:31,444
I mean,
the pact is the pact, Valerie.
827
00:34:31,820 --> 00:34:35,031
I told you I ran away
from something, didn't I?
828
00:34:35,115 --> 00:34:36,449
That's all you need to know.
829
00:34:37,659 --> 00:34:39,953
But, yes, my family
could possibly help him.
830
00:34:40,036 --> 00:34:42,789
But if I contact them,
they'll know where I am.
831
00:34:42,872 --> 00:34:44,457
And if they know where I am,
832
00:34:44,541 --> 00:34:47,752
they will find a way
to possibly drag me back.
833
00:34:48,878 --> 00:34:50,297
And they're very persuasive.
834
00:34:50,380 --> 00:34:52,507
All he was doing was
trying to help the regiment.
835
00:34:53,508 --> 00:34:55,635
I hear those guys
have it rough back at home.
836
00:34:57,679 --> 00:35:00,473
I think we both knew
where this was headed anyway.
837
00:35:00,557 --> 00:35:02,475
- Yeah.
- What do you mean by that?
838
00:35:02,559 --> 00:35:04,978
Well, I mean, we...
we only exist in Amsterdam.
839
00:35:06,146 --> 00:35:08,231
You know,
and you've spoken a lot about
840
00:35:08,315 --> 00:35:11,067
the things that you plan
on doing back in America.
841
00:35:11,151 --> 00:35:12,360
Maybe it's time.
842
00:35:13,903 --> 00:35:15,780
I said I wanted
to become a lawyer.
843
00:35:16,614 --> 00:35:17,907
To fight for people.
844
00:35:17,991 --> 00:35:19,576
People like those soldiers
back at home.
845
00:35:19,659 --> 00:35:21,053
I wanted to fight
for people like that
846
00:35:21,077 --> 00:35:22,078
who couldn't fight back,
847
00:35:22,162 --> 00:35:24,414
who couldn't fight for
themselves, to use the law.
848
00:35:25,540 --> 00:35:28,209
You also said that you wanna
live in Amsterdam with me.
849
00:35:29,669 --> 00:35:30,670
Yes.
850
00:35:31,212 --> 00:35:33,798
I wanna do both. I wanna
go back home and fight.
851
00:35:35,216 --> 00:35:36,551
And I wanna stay here with you.
852
00:35:36,634 --> 00:35:38,845
And I wanna live.
I wanna truly live.
853
00:35:39,804 --> 00:35:41,514
How do you have
both those things?
854
00:35:44,976 --> 00:35:45,977
There's a way.
855
00:35:47,103 --> 00:35:48,730
But right now
we have to help Burt.
856
00:35:56,905 --> 00:35:58,823
What will happen to us?
I love you.
857
00:36:05,747 --> 00:36:06,956
We gotta help Burt.
858
00:36:09,000 --> 00:36:10,001
Okay.
859
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
Get dressed.
860
00:36:27,477 --> 00:36:30,230
She vanished,
one day soon after,
861
00:36:30,855 --> 00:36:33,858
without a word to Harold,
except a note.
862
00:36:36,277 --> 00:36:38,154
I was suddenly released
from jail.
863
00:36:38,863 --> 00:36:40,323
Never heard from her.
864
00:36:41,074 --> 00:36:43,785
Harold came back to New York.
Got his law degree.
865
00:36:43,868 --> 00:36:44,869
You have a claim.
866
00:36:44,953 --> 00:36:46,955
We worked together
over 10 years.
867
00:36:47,038 --> 00:36:49,833
The good doctor and I
will take good care of you.
868
00:36:49,916 --> 00:36:52,961
All kinds of trouble
we got people out of,
869
00:36:53,044 --> 00:36:55,004
until the Meekins case.
870
00:36:58,174 --> 00:37:01,094
This was trouble that
now we were in, ourselves.
871
00:37:02,095 --> 00:37:04,431
And we may
very well not survive.
872
00:37:05,723 --> 00:37:07,642
Oh, my God. That poor girl.
873
00:37:07,725 --> 00:37:09,018
I can't bear this.
874
00:37:09,102 --> 00:37:12,021
Something... Something
is very wrong, Harold.
875
00:37:14,190 --> 00:37:16,901
What's that thing
that you always say to me?
876
00:37:18,611 --> 00:37:19,654
We'll fight through it.
877
00:37:21,030 --> 00:37:22,699
We'll find a way,
no matter what.
878
00:37:25,410 --> 00:37:27,537
Thank you. I need that.
879
00:37:30,373 --> 00:37:31,583
Where... Where you going?
880
00:37:32,750 --> 00:37:34,544
It's safer
if we can get off the street.
881
00:37:34,627 --> 00:37:36,880
Oh... I know where we are.
882
00:37:37,380 --> 00:37:39,841
I know where we are.
Not that woman, Burt.
883
00:37:41,718 --> 00:37:44,929
The lights are off.
Is it a surprise dinner?
884
00:37:45,013 --> 00:37:48,516
She knows people
from Liz Meekins's world.
885
00:37:49,142 --> 00:37:50,351
The place looks the same.
886
00:37:50,435 --> 00:37:52,187
Smells of mothballs,
like your marriage.
887
00:37:52,854 --> 00:37:53,855
Thanks, pal.
888
00:37:54,355 --> 00:37:56,149
What are friends for
if not honesty?
889
00:37:56,232 --> 00:37:58,109
That burns. How we looking?
890
00:38:00,820 --> 00:38:01,821
Good?
891
00:38:03,698 --> 00:38:04,699
Help me.
892
00:38:06,534 --> 00:38:07,702
- Is that straight?
- Yeah.
893
00:38:08,661 --> 00:38:09,829
Oh, I see.
894
00:38:09,913 --> 00:38:11,748
You're really putting it on
nice for her, huh?
895
00:38:11,831 --> 00:38:13,458
Bertram?
896
00:38:13,541 --> 00:38:14,542
Sit down. Relax.
897
00:38:14,626 --> 00:38:15,835
Hey, Burt, don't be too long.
898
00:38:15,919 --> 00:38:16,920
Do me a favor.
899
00:38:17,003 --> 00:38:19,088
- Try to be optimistic.
- Bertram? Bertram?
900
00:38:21,966 --> 00:38:23,426
Oh, look at you.
901
00:38:26,221 --> 00:38:29,724
There is no dinner. I'm sorry.
I'm sorry. It was a mistake.
902
00:38:31,017 --> 00:38:32,185
Why did you invite me?
903
00:38:32,685 --> 00:38:34,729
Because it was...
I had a moment of weakness.
904
00:38:35,396 --> 00:38:39,359
That's what we've become?
A moment of weakness?
905
00:38:39,442 --> 00:38:41,402
And my father can't even know
that I'm doing this
906
00:38:41,486 --> 00:38:43,905
because he'll take away
all kinds of privileges.
907
00:38:46,908 --> 00:38:48,493
What's wrong here?
908
00:38:49,661 --> 00:38:51,871
Do you remember
when we would have nights,
909
00:38:52,956 --> 00:38:55,959
just Emily Dickinson poetry,
and singing together
910
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
and just staring at each other?
911
00:38:58,253 --> 00:39:00,505
- What happened?
- I remember, yeah.
912
00:39:01,005 --> 00:39:02,173
That's why I love you.
913
00:39:05,009 --> 00:39:06,052
Did you fall?
914
00:39:06,135 --> 00:39:08,805
Did you hurt your back?
Let me take a look at it.
915
00:39:09,639 --> 00:39:12,475
My back has been
killing me all day.
916
00:39:12,559 --> 00:39:14,018
This is not the right time.
917
00:39:14,102 --> 00:39:15,395
Just a glimpse.
Come on.
918
00:39:26,030 --> 00:39:28,408
You were once so beautiful.
919
00:39:28,992 --> 00:39:30,660
Oh, for God's sakes.
920
00:39:31,411 --> 00:39:35,039
And now you're just hideous
and grotesque.
921
00:39:35,999 --> 00:39:38,251
You're so ugly and deformed.
922
00:39:38,334 --> 00:39:40,128
It's so hard to look at you.
923
00:39:40,837 --> 00:39:43,047
And you wear a corset
like a woman.
924
00:39:43,131 --> 00:39:45,592
- You're helpless.
- Beatrice,
925
00:39:45,675 --> 00:39:48,386
I can't do this anymore.
926
00:39:48,469 --> 00:39:52,557
This deviance that you've come
to have about my scars.
927
00:39:52,640 --> 00:39:55,310
Do you choose me
928
00:39:55,393 --> 00:39:56,978
or do you need me?
929
00:39:58,313 --> 00:40:00,023
What kind of a question is that?
930
00:40:01,316 --> 00:40:03,151
I was talking to someone today
931
00:40:04,193 --> 00:40:08,823
and they said that
love is choosing someone,
932
00:40:09,616 --> 00:40:13,119
not needing them
for some other reason.
933
00:40:14,245 --> 00:40:15,663
Did you need me when we met,
934
00:40:15,747 --> 00:40:17,665
or did you choose me
as a person?
935
00:40:17,749 --> 00:40:19,626
Was it the people around me?
936
00:40:19,709 --> 00:40:21,628
The prestige of my family
in medicine
937
00:40:21,711 --> 00:40:22,980
when you were
a scholarship student
938
00:40:23,004 --> 00:40:24,297
from Upstate New York?
939
00:40:25,256 --> 00:40:26,758
Or did you choose me?
940
00:40:28,593 --> 00:40:29,719
Just me?
941
00:40:32,347 --> 00:40:34,474
I asked Burt
the exact same question
942
00:40:34,557 --> 00:40:35,558
just a little while ago.
943
00:40:35,642 --> 00:40:37,060
Harold Woodman.
944
00:40:37,143 --> 00:40:38,561
Why do you have a woman's purse?
945
00:40:40,355 --> 00:40:41,981
Bill Meekins's daughter, Liz,
946
00:40:43,399 --> 00:40:45,068
was pushed under
a truck tonight.
947
00:40:45,568 --> 00:40:47,487
What, are you serious?
948
00:40:47,570 --> 00:40:49,614
She hired me because
we were close to her father.
949
00:40:49,697 --> 00:40:50,948
That's why she trusted us.
950
00:40:51,449 --> 00:40:54,202
Somehow,
they think that we did it.
951
00:40:54,285 --> 00:40:56,871
And we need somebody.
We need something.
952
00:40:56,954 --> 00:40:59,290
We need someone to help us.
953
00:40:59,999 --> 00:41:01,376
What about the name "Rose"?
954
00:41:01,459 --> 00:41:03,252
That's the last thing
Liz Meekins said
955
00:41:03,336 --> 00:41:04,337
before she died,
956
00:41:04,420 --> 00:41:06,089
that a Mr. Rose
could help her.
957
00:41:07,215 --> 00:41:09,401
Liz would never have known
a Rose. That's a Jewish name.
958
00:41:09,425 --> 00:41:11,678
Oh. Thank you, Beatrice.
959
00:41:11,761 --> 00:41:13,971
You're only half.
Harold, you misheard.
960
00:41:14,055 --> 00:41:15,139
Why?
961
00:41:15,223 --> 00:41:17,350
Because it has to be "Voze"
with a "V."
962
00:41:17,433 --> 00:41:19,435
That's a prominent family
in the Social Register.
963
00:41:21,104 --> 00:41:23,272
The Vozes are at the top of it.
964
00:41:24,482 --> 00:41:25,942
Burt, this is what
I'm talking about.
965
00:41:26,025 --> 00:41:28,611
This is your world that
we're in trouble in, not mine.
966
00:41:33,991 --> 00:41:35,785
What's that?
967
00:41:36,828 --> 00:41:38,663
How dare you come in here?
968
00:41:38,746 --> 00:41:39,831
The door was unlocked.
969
00:41:39,914 --> 00:41:41,514
This is still
your listed address, right?
970
00:41:41,541 --> 00:41:42,667
Apparently so.
971
00:41:42,750 --> 00:41:44,186
Detective Getweiler,
what brings you here
972
00:41:44,210 --> 00:41:45,795
at this hour?
You need more pills, Lem?
973
00:41:45,878 --> 00:41:48,548
I know you have
the same brace as I do,
974
00:41:48,631 --> 00:41:50,299
not like Mr. Hiltz.
975
00:41:50,383 --> 00:41:51,843
Your flat arches
stopped the Germans
976
00:41:51,926 --> 00:41:53,386
from seeing you
in the Rhineland.
977
00:41:54,178 --> 00:41:55,680
You know why I'm here, Burt.
978
00:41:55,763 --> 00:41:57,140
You and Woodman fled the scene
979
00:41:57,223 --> 00:41:59,143
after you pushed the
Meekins woman under a truck.
980
00:41:59,684 --> 00:42:02,145
Why would you possibly think
that was us?
981
00:42:02,228 --> 00:42:03,288
Well, there's not
too many people
982
00:42:03,312 --> 00:42:05,565
that fit the description of
a doctor looking for his eye
983
00:42:05,648 --> 00:42:07,608
on the ground
with his Black attorney.
984
00:42:08,109 --> 00:42:10,820
The woman who died hired Harold
985
00:42:10,903 --> 00:42:12,822
to look into her father's death.
986
00:42:12,905 --> 00:42:15,616
I did an autopsy on him
this afternoon.
987
00:42:15,700 --> 00:42:18,661
He was the general of the
regiment we served in, Lem.
988
00:42:19,996 --> 00:42:21,622
Witnesses say you pushed her.
989
00:42:22,123 --> 00:42:24,041
No, we had to get out
of there. It was chaos.
990
00:42:24,125 --> 00:42:26,085
A fight broke out.
The killer pointed at us.
991
00:42:26,169 --> 00:42:27,754
He's very good
at being a criminal.
992
00:42:27,837 --> 00:42:28,963
Well, I know one thing.
993
00:42:29,046 --> 00:42:30,715
I need to give
my captain answers.
994
00:42:30,798 --> 00:42:33,176
And at the moment,
you two are the suspects.
995
00:42:34,969 --> 00:42:36,095
Can you prove you have
996
00:42:36,179 --> 00:42:38,014
an employment contract
with Liz Meekins?
997
00:42:38,097 --> 00:42:40,016
That she hired you
to be her attorney?
998
00:42:40,099 --> 00:42:41,410
Absolutely.
I can get that to you.
999
00:42:41,434 --> 00:42:43,770
Plus, I can get you
the preliminary autopsy report
1000
00:42:43,853 --> 00:42:45,938
and the Bill Meekins
estate papers.
1001
00:42:46,022 --> 00:42:47,106
Good.
1002
00:42:47,190 --> 00:42:48,625
No, we gotta...
we gotta take you in...
1003
00:42:48,649 --> 00:42:50,902
- Get your hands off of me.
- Hiltz. Hiltz, Hiltz.
1004
00:42:50,985 --> 00:42:52,305
I'm a part
of the Bar Association.
1005
00:42:52,361 --> 00:42:53,362
Don't touch me.
1006
00:42:53,446 --> 00:42:57,200
I don't even like that
this man is a lawyer.
1007
00:42:58,743 --> 00:42:59,994
Columbia Law School.
1008
00:43:01,370 --> 00:43:02,770
Maybe those flat-ass
arches of yours
1009
00:43:02,830 --> 00:43:04,141
make that hard for you
to comprehend.
1010
00:43:04,165 --> 00:43:05,750
Don't talk to me
about my flat arches.
1011
00:43:05,833 --> 00:43:06,894
I'll crack your head right...
1012
00:43:06,918 --> 00:43:08,836
Hiltz, no, you won't.
Knock it off!
1013
00:43:09,837 --> 00:43:11,380
What if we got someone
to vouch for us?
1014
00:43:11,464 --> 00:43:13,049
Someone from
the Social Register?
1015
00:43:14,383 --> 00:43:16,135
Would that get
your captain's attention?
1016
00:43:16,761 --> 00:43:18,012
Someone like
1017
00:43:18,596 --> 00:43:21,307
Mr. Voze,
who knew Bill Meekins.
1018
00:43:21,849 --> 00:43:22,850
Bertram...
1019
00:43:23,768 --> 00:43:24,852
Beatrice.
1020
00:43:25,686 --> 00:43:27,188
My family
are long-standing members
1021
00:43:27,271 --> 00:43:28,481
of the state medical board.
1022
00:43:28,564 --> 00:43:31,108
And I can attest to the fact
that both of these men
1023
00:43:31,192 --> 00:43:32,985
are horrible liars,
1024
00:43:33,069 --> 00:43:34,589
to each other,
let alone to the police.
1025
00:43:35,154 --> 00:43:38,282
If you take them in
before giving them the chance
1026
00:43:38,366 --> 00:43:40,086
to give you everything
that they've offered,
1027
00:43:40,159 --> 00:43:41,744
I'm afraid it might
cost you your job.
1028
00:43:42,245 --> 00:43:44,080
My father has a lot of friends
at City Hall.
1029
00:43:51,420 --> 00:43:53,172
Get us everything you promised.
1030
00:43:53,673 --> 00:43:56,175
Understand, you and me,
1031
00:43:56,801 --> 00:43:58,302
we got something in common.
1032
00:43:58,719 --> 00:44:00,972
We served, not like this guy.
1033
00:44:01,055 --> 00:44:03,933
What about the missing purse?
Where did that go?
1034
00:44:04,433 --> 00:44:06,936
This could...
This could be evidence.
1035
00:44:07,019 --> 00:44:08,080
What are you doing with that?
Put that down.
1036
00:44:08,104 --> 00:44:09,289
- Put that back.
- What's in here?
1037
00:44:09,313 --> 00:44:10,374
- What's this?
- Put it down.
1038
00:44:10,398 --> 00:44:11,458
- I'm just saying...
- Put that back.
1039
00:44:11,482 --> 00:44:12,692
Oh-oh.
1040
00:44:14,318 --> 00:44:16,070
I'm sorry.
I was being careful.
1041
00:44:16,153 --> 00:44:17,822
What is the matter with you?
1042
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
He's learning, Burt.
1043
00:44:19,657 --> 00:44:21,534
He, uh...
He can be a good detective.
1044
00:44:22,702 --> 00:44:25,204
And when you spoke to Voze,
you let me know right away.
1045
00:44:25,288 --> 00:44:27,206
I'm not gonna wait that long.
You hear me, Burt?
1046
00:44:27,290 --> 00:44:28,749
- Yes.
- I'll give you a few days.
1047
00:44:28,833 --> 00:44:29,834
But if I have to,
1048
00:44:29,917 --> 00:44:31,311
- I'll bring you in myself.
- I understand.
1049
00:44:31,335 --> 00:44:33,212
- And I need some pills too.
- I got it.
1050
00:44:33,296 --> 00:44:35,172
I'll be seeing you
in your office pretty soon.
1051
00:44:35,256 --> 00:44:37,216
- Yes.
- But it's a bad situation.
1052
00:44:38,009 --> 00:44:39,135
It's very bad.
1053
00:44:43,639 --> 00:44:45,349
Well, that was exciting.
1054
00:44:45,933 --> 00:44:46,934
Go and get your things,
1055
00:44:47,018 --> 00:44:48,458
but don't get killed
on the way home.
1056
00:45:00,907 --> 00:45:02,909
Committee of the Five,
stay alive.
1057
00:45:03,326 --> 00:45:04,869
Keep your mouth shut.
1058
00:45:04,952 --> 00:45:07,288
Why not just drive up
and shoot us?
1059
00:45:08,748 --> 00:45:10,458
Committee of the Five,
always alive!
1060
00:45:11,125 --> 00:45:13,461
What else did this guy
have in mind for us?
1061
00:45:13,544 --> 00:45:14,670
We're everywhere.
1062
00:45:22,929 --> 00:45:26,307
So now we have to lie
to get into this guy's house.
1063
00:45:27,975 --> 00:45:30,811
Doesn't matter how.
We are gonna see Mr. Voze.
1064
00:45:33,230 --> 00:45:34,398
What is this charity?
1065
00:45:34,482 --> 00:45:35,900
Okay, that's the Episcopal one.
1066
00:45:35,983 --> 00:45:37,109
The door opens and you say?
1067
00:45:37,193 --> 00:45:38,194
I say, "Hello..."
1068
00:45:38,986 --> 00:45:40,696
My name is Dr. Burt Berendsen.
1069
00:45:40,780 --> 00:45:42,615
This is Harold Woodman, Esquire,
1070
00:45:42,698 --> 00:45:43,950
Medal of Honor recipient.
1071
00:45:44,700 --> 00:45:45,826
It's the Croix de Guerre,
1072
00:45:45,910 --> 00:45:47,550
not the Medal of Honor,
and you know that.
1073
00:45:47,620 --> 00:45:49,997
Croix de Guerre, yes.
Sorry.
1074
00:45:58,381 --> 00:46:01,258
We know how the Episcopalians
love Mr. Voze.
1075
00:46:01,342 --> 00:46:03,219
He'll be sorry to have
missed you. He's not in.
1076
00:46:03,302 --> 00:46:05,054
Well, when do you think
he'll be back?
1077
00:46:05,137 --> 00:46:06,514
I don't know.
1078
00:46:06,597 --> 00:46:08,450
But perhaps you could
leave that letter with me?
1079
00:46:08,474 --> 00:46:11,060
We need to hand this
directly to Mr. Voze.
1080
00:46:11,852 --> 00:46:13,646
On orders from the Bishop.
1081
00:46:13,729 --> 00:46:15,940
Right. Well, then,
you can leave a card.
1082
00:46:16,023 --> 00:46:17,733
I'm sorry to disappoint you,
gentlemen.
1083
00:46:19,151 --> 00:46:20,403
However, do you mind?
1084
00:46:21,487 --> 00:46:22,905
I'm looking at this cabinet,
1085
00:46:22,989 --> 00:46:26,367
and I... I couldn't help
but recognize
1086
00:46:27,201 --> 00:46:28,703
these crafts.
1087
00:46:28,786 --> 00:46:30,746
Are these made in a hospital,
over here?
1088
00:46:30,830 --> 00:46:31,956
See? Yes.
1089
00:46:32,039 --> 00:46:33,624
Looks like the works
of veterans. Yes.
1090
00:46:34,083 --> 00:46:35,543
- All by veterans.
- Right.
1091
00:46:35,626 --> 00:46:37,211
Mr. Voze's primary charity.
1092
00:46:37,294 --> 00:46:39,046
They send them
all the time as thanks.
1093
00:46:39,130 --> 00:46:41,048
That, uh, is very kind.
1094
00:46:41,132 --> 00:46:42,466
And we, in fact...
1095
00:46:42,550 --> 00:46:43,676
uh, are veterans...
1096
00:46:43,759 --> 00:46:45,199
Libby, can I have the remedy,
please?
1097
00:46:45,261 --> 00:46:46,679
I've got that numbness
in my hands,
1098
00:46:46,762 --> 00:46:47,882
and the chills in the nerves
1099
00:46:47,930 --> 00:46:49,306
and shooting pains.
1100
00:46:49,390 --> 00:46:50,391
Please?
1101
00:46:50,474 --> 00:46:51,660
Valerie,
please go into your room
1102
00:46:51,684 --> 00:46:53,185
or go back upstairs.
1103
00:46:53,269 --> 00:46:55,271
Can't you see
we have company present?
1104
00:46:59,650 --> 00:47:00,901
What are you doing here?
1105
00:47:03,904 --> 00:47:05,156
What are you doing here?
1106
00:47:05,656 --> 00:47:08,242
No. Don't talk to her.
She's not well.
1107
00:47:08,325 --> 00:47:10,202
Valerie,
don't talk to these men.
1108
00:47:10,286 --> 00:47:13,539
I'm not a hemophiliac, Libby.
I can talk to people.
1109
00:47:13,622 --> 00:47:14,782
Yes, you're not a hemophiliac,
1110
00:47:14,832 --> 00:47:16,083
but you are epileptic,
1111
00:47:16,167 --> 00:47:18,127
and you have
a nervous disorder. No!
1112
00:47:18,210 --> 00:47:20,963
- We talked about the doll.
- I'll bite your ears off.
1113
00:47:21,047 --> 00:47:23,841
No! I told you not to do that
with the doll.
1114
00:47:23,924 --> 00:47:26,093
- Mrs. Moran! Carlton...
- Carlton!
1115
00:47:26,177 --> 00:47:28,012
You know that disturbs me,
Valerie.
1116
00:47:28,095 --> 00:47:29,764
How dare you! Carlton!
1117
00:47:29,847 --> 00:47:31,015
Carlton.
1118
00:47:31,098 --> 00:47:32,224
Valerie, honestly.
1119
00:47:32,308 --> 00:47:35,061
We spoke about
leaving me alone with her.
1120
00:47:35,478 --> 00:47:37,271
Come in here.
We can talk in here.
1121
00:48:11,055 --> 00:48:13,015
How is this coincidence
even possible?
1122
00:48:13,099 --> 00:48:14,892
Because it's not a coincidence.
1123
00:48:16,519 --> 00:48:18,854
I told Liz Meekins
to hire you two.
1124
00:48:18,938 --> 00:48:21,440
What do you mean, you told
Liz Meekins to hire us?
1125
00:48:21,524 --> 00:48:22,525
She's a friend of mine.
1126
00:48:22,608 --> 00:48:23,794
She needed someone
she could trust.
1127
00:48:23,818 --> 00:48:25,486
Someone outside
our social circle.
1128
00:48:26,195 --> 00:48:27,655
This is so strange.
1129
00:48:28,114 --> 00:48:29,754
I never really told you
my real last name.
1130
00:48:29,782 --> 00:48:31,450
Bandenberg was a traveling name.
1131
00:48:32,034 --> 00:48:33,702
But that was our deal
in Amsterdam.
1132
00:48:33,786 --> 00:48:35,162
Nothing about the past.
1133
00:48:37,623 --> 00:48:38,624
Right?
1134
00:48:39,208 --> 00:48:41,127
You live in New Jersey?
This whole time?
1135
00:48:43,170 --> 00:48:44,797
- Yeah.
- This is a big house.
1136
00:48:44,880 --> 00:48:46,799
- This is how you live?
- Yeah.
1137
00:48:51,137 --> 00:48:52,596
No letter.
1138
00:48:54,056 --> 00:48:56,892
- Not a phone call.
- I was embarrassed.
1139
00:48:57,393 --> 00:48:58,602
This is not who I once was.
1140
00:48:58,686 --> 00:49:00,479
It's not who you met
in Amsterdam.
1141
00:49:05,359 --> 00:49:06,610
What's wrong with your balance?
1142
00:49:06,694 --> 00:49:09,238
I have a nerve disorder.
1143
00:49:10,239 --> 00:49:11,407
You never had that before.
1144
00:49:11,490 --> 00:49:13,325
No, she never had that before.
1145
00:49:16,287 --> 00:49:18,539
We are here for a reason.
1146
00:49:18,622 --> 00:49:20,749
Harold, let's not forget,
it's pretty urgent.
1147
00:49:21,250 --> 00:49:22,418
Valerie,
1148
00:49:23,043 --> 00:49:24,211
do you know Tom Voze?
1149
00:49:24,628 --> 00:49:26,046
Of course I know Tom.
1150
00:49:26,130 --> 00:49:27,756
We're in a lot
of trouble, Valerie.
1151
00:49:27,840 --> 00:49:29,300
We need him to vouch for us.
1152
00:49:29,383 --> 00:49:30,384
He's a good guy,
1153
00:49:30,467 --> 00:49:32,112
but I don't know
if he's gonna vouch for you.
1154
00:49:32,136 --> 00:49:34,138
He avoids controversy.
He doesn't like that.
1155
00:49:34,221 --> 00:49:35,848
He's easily intimidated.
1156
00:49:35,931 --> 00:49:38,184
- Is he your husband?
- Carlton's on his way!
1157
00:49:38,267 --> 00:49:39,310
No, he's not my husband.
1158
00:49:39,393 --> 00:49:40,620
He's married
to the woman out there
1159
00:49:40,644 --> 00:49:41,872
screaming to have you
kicked out right now.
1160
00:49:41,896 --> 00:49:42,897
He's my brother.
1161
00:49:43,564 --> 00:49:45,316
After everything we had
in Amsterdam,
1162
00:49:45,399 --> 00:49:47,443
turns out Burt and I
have no idea who you are.
1163
00:49:48,527 --> 00:49:52,031
You know exactly who I am.
I know exactly who you are.
1164
00:49:52,865 --> 00:49:55,451
All three of us. Burt too.
1165
00:49:55,993 --> 00:49:57,703
We know each other
the way it counts.
1166
00:49:58,329 --> 00:50:00,039
And if you two
still have an arrangement,
1167
00:50:00,122 --> 00:50:01,624
then I'm still part of it.
1168
00:50:01,707 --> 00:50:03,042
Maybe not after 12 years.
1169
00:50:03,125 --> 00:50:05,127
Yes,
after 12 years. Yes.
1170
00:50:05,211 --> 00:50:06,587
Because I ended up here.
1171
00:50:06,670 --> 00:50:08,964
And I came back
because of you and you.
1172
00:50:13,177 --> 00:50:14,428
That's true.
1173
00:50:17,223 --> 00:50:18,724
I told you
when you left Amsterdam,
1174
00:50:18,807 --> 00:50:19,868
something bad would happen.
1175
00:50:19,892 --> 00:50:21,578
I said it would be
the bad part of the dream.
1176
00:50:21,602 --> 00:50:22,645
Did I not say that?
1177
00:50:23,229 --> 00:50:24,230
It's true.
1178
00:50:24,313 --> 00:50:25,314
And here we are.
1179
00:50:25,397 --> 00:50:27,399
Valerie, Carlton's on his way.
1180
00:50:27,483 --> 00:50:29,026
Open the door.
1181
00:50:29,109 --> 00:50:30,361
We can get out of it.
1182
00:50:33,656 --> 00:50:34,696
Well, it's different here,
1183
00:50:34,740 --> 00:50:36,367
so I don't know about that.
1184
00:50:36,450 --> 00:50:37,952
Carlton is coming, Valerie.
1185
00:50:38,035 --> 00:50:39,578
I have a feeling
this is Carlton.
1186
00:50:39,662 --> 00:50:41,205
Oh, no.
1187
00:50:41,580 --> 00:50:43,040
No. Oh, no, no, no.
1188
00:50:43,666 --> 00:50:45,417
Ah...
1189
00:50:45,501 --> 00:50:47,253
- Carlton. Carlton. Please.
- Wait. Wait...
1190
00:50:47,711 --> 00:50:48,837
Oh!
1191
00:50:52,383 --> 00:50:54,009
Valerie, do you see
what happens?
1192
00:50:54,093 --> 00:50:56,053
How do you possibly know
any of these men?
1193
00:51:01,600 --> 00:51:03,978
There he is.
The brandy, Mrs. Moran.
1194
00:51:09,608 --> 00:51:11,068
No, thank you.
I don't drink.
1195
00:51:11,568 --> 00:51:12,861
Well, I don't think
I trust a man
1196
00:51:12,945 --> 00:51:14,029
who doesn't like a drink,
1197
00:51:14,113 --> 00:51:15,990
especially at a time like this.
1198
00:51:17,408 --> 00:51:19,201
Where is my eye, Harold?
1199
00:51:20,286 --> 00:51:21,870
- Right here.
- Thanks.
1200
00:51:22,496 --> 00:51:24,832
I never expected
two decorated soldiers
1201
00:51:24,915 --> 00:51:26,667
to get knocked out
in my own home.
1202
00:51:27,543 --> 00:51:28,794
No, just one, sir.
1203
00:51:29,712 --> 00:51:32,381
Oh, that's right, Mr. Woodman.
You were too fast for Carlton.
1204
00:51:33,757 --> 00:51:34,967
I was.
1205
00:51:35,050 --> 00:51:37,803
They started talking to
Valerie, and she's not well.
1206
00:51:37,886 --> 00:51:41,223
And please,
darling girl, stop crying.
1207
00:51:41,974 --> 00:51:44,059
It's only natural
for her to cry, Libby.
1208
00:51:44,143 --> 00:51:46,061
She just found out
her friend is dead.
1209
00:51:47,146 --> 00:51:49,189
We couldn't keep it
from her for forever.
1210
00:51:49,940 --> 00:51:52,526
I'm not so ill
that I can't talk to people.
1211
00:51:52,609 --> 00:51:54,445
You leave me here
with this invalid
1212
00:51:54,528 --> 00:51:55,672
when you know very well
that I think
1213
00:51:55,696 --> 00:51:57,007
- she should be hospitalized.
- Libby.
1214
00:51:57,031 --> 00:51:58,842
- It's for her own good.
- If you ever say that
1215
00:51:58,866 --> 00:51:59,926
- to me again...
- I can't handle...
1216
00:51:59,950 --> 00:52:01,011
It will be a better place
for you.
1217
00:52:01,035 --> 00:52:02,095
I'll put you in a hospital.
1218
00:52:02,119 --> 00:52:03,179
I'll send you to a witch trial.
1219
00:52:03,203 --> 00:52:05,998
Ladies, please.
Ladies. Stop.
1220
00:52:07,750 --> 00:52:11,587
I'm sorry. I'm sorry
I had to raise my voice.
1221
00:52:12,421 --> 00:52:14,190
She was talking to these men
like she knows them.
1222
00:52:14,214 --> 00:52:15,966
That terrified me.
1223
00:52:18,969 --> 00:52:20,554
Do you know one another?
1224
00:52:20,637 --> 00:52:21,680
- Yes.
- No.
1225
00:52:23,057 --> 00:52:24,683
- Yes.
- We do, indeed.
1226
00:52:24,767 --> 00:52:26,101
Europe.
1227
00:52:26,185 --> 00:52:28,187
- From Amsterdam.
- The hospital.
1228
00:52:28,270 --> 00:52:30,647
They said they were
from the Episcopal charities.
1229
00:52:30,731 --> 00:52:32,816
Is there any truth
to that at all?
1230
00:52:33,317 --> 00:52:34,526
- Uh, absolutely.
- In part.
1231
00:52:34,610 --> 00:52:35,611
In part?
1232
00:52:36,236 --> 00:52:37,905
Hey, the gala is coming up.
1233
00:52:37,988 --> 00:52:39,239
Mostly a veteran event.
1234
00:52:39,323 --> 00:52:41,367
But there might be
Episcopalians there.
1235
00:52:41,450 --> 00:52:44,203
And Bill Meekins
was our featured speaker.
1236
00:52:44,787 --> 00:52:47,414
But we find ourselves
in this terrible situation
1237
00:52:47,498 --> 00:52:48,975
where we're accused
of killing Liz Meekins,
1238
00:52:48,999 --> 00:52:50,959
which is not true in any way.
1239
00:52:51,043 --> 00:52:52,586
Liz mentioned the name "Voze,"
1240
00:52:52,669 --> 00:52:54,797
and so we thought you might
know who was after her
1241
00:52:54,880 --> 00:52:56,256
and can help clear our names.
1242
00:52:56,340 --> 00:52:58,509
We're veterans.
We're respectable.
1243
00:52:58,592 --> 00:53:00,636
We wouldn't be involved
in any of this,
1244
00:53:02,012 --> 00:53:03,097
except to help.
1245
00:53:04,098 --> 00:53:07,559
Bill Meekins was
a graham cracker of a man.
1246
00:53:07,976 --> 00:53:10,604
Not a mean bone in his body.
1247
00:53:10,687 --> 00:53:13,023
Then why...
Why did I have to help her?
1248
00:53:13,107 --> 00:53:14,900
Why did I have
to encourage her to go around
1249
00:53:14,983 --> 00:53:16,777
everyone we know
and hire these two?
1250
00:53:16,860 --> 00:53:18,278
I did help her, darling.
1251
00:53:18,987 --> 00:53:21,532
I told her to come to me
before it got bad.
1252
00:53:22,157 --> 00:53:23,367
Now look what happened.
1253
00:53:24,368 --> 00:53:26,995
Yes. Look what you did,
Valerie.
1254
00:53:27,079 --> 00:53:28,288
I'm sorry, it's unfortunate,
1255
00:53:28,372 --> 00:53:29,849
but you shouldn't have
gotten involved.
1256
00:53:29,873 --> 00:53:31,041
It's not her fault.
1257
00:53:31,708 --> 00:53:33,585
- It's not her fault.
- Tom.
1258
00:53:33,669 --> 00:53:35,146
- How is this not her fault?
- It's not...
1259
00:53:35,170 --> 00:53:37,589
- Some things are her fault.
- Tom. Tom.
1260
00:53:38,257 --> 00:53:39,383
Oh, Tom.
1261
00:53:39,466 --> 00:53:41,009
She's sick.
1262
00:53:45,722 --> 00:53:47,558
We can find
who killed Bill Meekins.
1263
00:53:47,641 --> 00:53:50,185
It's probably the same people
who killed his daughter.
1264
00:53:50,727 --> 00:53:51,854
We're looking into it.
1265
00:53:52,354 --> 00:53:55,941
And, uh, that information
will clear our names.
1266
00:53:56,024 --> 00:53:57,317
Now, the autopsy indicated
1267
00:53:57,401 --> 00:53:59,278
that he was possibly poisoned
1268
00:54:00,028 --> 00:54:02,072
by too many medicines
while he was in Europe.
1269
00:54:02,156 --> 00:54:05,075
Do you know who he was
traveling with, who sent him?
1270
00:54:05,159 --> 00:54:06,368
I can help you find out,
1271
00:54:06,452 --> 00:54:08,662
but I can't get
personally involved.
1272
00:54:08,745 --> 00:54:09,830
You're a coward, Tom.
1273
00:54:09,913 --> 00:54:11,707
Don't you dare
call him a coward.
1274
00:54:11,790 --> 00:54:12,851
You know
that's what he was called
1275
00:54:12,875 --> 00:54:14,126
by those prep-school kids.
1276
00:54:14,209 --> 00:54:16,295
It's cruel, Valerie,
and you know that.
1277
00:54:16,712 --> 00:54:17,832
They want me to get involved
1278
00:54:17,880 --> 00:54:19,965
in all these committees, clubs.
1279
00:54:20,757 --> 00:54:22,134
Do you know what I do instead?
1280
00:54:24,344 --> 00:54:26,013
I'm a bird watcher.
1281
00:54:26,513 --> 00:54:27,931
That's what I do.
1282
00:54:28,015 --> 00:54:29,933
Mm, it must be good,
get you outside.
1283
00:54:30,017 --> 00:54:32,519
You're a bird watcher.
He's ridiculous.
1284
00:54:32,603 --> 00:54:34,188
He's no more ridiculous
than you are
1285
00:54:34,271 --> 00:54:36,440
with your movies,
razor blades, teacups,
1286
00:54:36,523 --> 00:54:37,774
the horrid things you make.
1287
00:54:37,858 --> 00:54:39,526
Honestly, Valerie,
they're demented.
1288
00:54:39,610 --> 00:54:40,652
Excuse me.
1289
00:54:41,236 --> 00:54:43,405
You said that you could
help us find
1290
00:54:44,072 --> 00:54:46,408
who traveled with him
to Europe. Who would know?
1291
00:54:49,745 --> 00:54:51,914
Gil Dillenbeck would know.
Do you know him?
1292
00:54:53,040 --> 00:54:54,374
The whole country knows him.
1293
00:54:54,458 --> 00:54:57,252
He's the most decorated
Marine in US history.
1294
00:54:57,336 --> 00:54:58,670
- Yeah.
- Yes, he is.
1295
00:54:59,296 --> 00:55:01,548
Dillenbeck was friends
with Meekins.
1296
00:55:01,632 --> 00:55:02,799
They were both generals.
1297
00:55:02,883 --> 00:55:04,551
I never got involved
in the military.
1298
00:55:04,635 --> 00:55:06,887
I just ran
the family's textile company.
1299
00:55:07,554 --> 00:55:10,516
Dillenbeck can tell you who
was traveling with Meekins.
1300
00:55:11,183 --> 00:55:12,327
I wouldn't trust anyone else.
1301
00:55:12,351 --> 00:55:13,435
And I don't have access
1302
00:55:13,519 --> 00:55:15,145
to that kind
of information myself.
1303
00:55:16,063 --> 00:55:18,774
- Okay, okay. We met him twice.
- Yeah.
1304
00:55:18,857 --> 00:55:21,193
Took a picture with him once
in Belgium and another...
1305
00:55:21,276 --> 00:55:22,611
- D.C.
- at the Bonus Army march
1306
00:55:22,694 --> 00:55:24,530
- in summer '32.
- Right.
1307
00:55:24,613 --> 00:55:26,007
We still have those pictures,
Mr. Voze.
1308
00:55:26,031 --> 00:55:27,032
Yeah. Right.
1309
00:55:27,115 --> 00:55:29,117
He's very particular
about who he'll speak to.
1310
00:55:30,410 --> 00:55:31,537
If you've met him,
1311
00:55:31,620 --> 00:55:32,913
and you're soldiers he respects,
1312
00:55:32,996 --> 00:55:34,998
your chances
are far better than mine.
1313
00:55:35,082 --> 00:55:37,084
Yeah, he distrusts
people of means.
1314
00:55:37,918 --> 00:55:39,586
If you meet him,
please do let us know.
1315
00:55:39,670 --> 00:55:41,255
I would love to shake his hand.
1316
00:55:42,422 --> 00:55:44,633
Libby saw Dillenbeck
in the newsreel,
1317
00:55:44,716 --> 00:55:46,009
and she has a crush on him.
1318
00:55:46,093 --> 00:55:47,719
Don't be ridiculous, Valerie.
1319
00:55:47,803 --> 00:55:49,429
You have talked
about that newsreel.
1320
00:55:49,513 --> 00:55:50,597
He's a very impressive man.
1321
00:55:50,681 --> 00:55:51,682
Yes, he is.
1322
00:55:51,765 --> 00:55:53,141
And I happen to like
that newsreel.
1323
00:55:53,225 --> 00:55:54,285
Don't play it.
Don't play it, Tom.
1324
00:55:54,309 --> 00:55:55,662
Oh, we should play it
before they go.
1325
00:55:55,686 --> 00:55:56,770
Valerie,
1326
00:55:56,853 --> 00:55:59,053
Gil Dillenbeck is perhaps
the one hope your friends have
1327
00:55:59,106 --> 00:56:00,466
of getting out
of all this trouble.
1328
00:56:04,987 --> 00:56:07,114
Would you like
to see the newsreel?
1329
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
Oh, good.
1330
00:56:12,828 --> 00:56:14,079
The veterans who marched
1331
00:56:14,162 --> 00:56:15,372
last summer for benefits
1332
00:56:15,455 --> 00:56:18,333
remain under the leadership
of General Gil Dillenbeck.
1333
00:56:18,417 --> 00:56:20,627
The veterans' benefits
are still unpaid,
1334
00:56:20,711 --> 00:56:23,589
though the brave general
remains their spokesperson.
1335
00:56:24,256 --> 00:56:27,467
Look, look,
it makes me so damn mad.
1336
00:56:27,551 --> 00:56:30,053
A whole lot of people
speak of you as tramps.
1337
00:56:30,137 --> 00:56:32,598
"Tramps! You men are tramps."
1338
00:56:32,681 --> 00:56:35,517
Who are these people
who dare call you that?
1339
00:56:35,601 --> 00:56:36,768
You're soldiers.
1340
00:56:36,852 --> 00:56:39,771
You sacrificed your lives,
your limbs.
1341
00:56:39,855 --> 00:56:42,608
You've suffered that
for your country.
1342
00:56:45,944 --> 00:56:47,070
The government burned them
1343
00:56:47,154 --> 00:56:48,905
out of the nation's capital.
1344
00:56:48,989 --> 00:56:51,325
Veterans never got one benefit.
1345
00:56:51,408 --> 00:56:52,409
Who in the hell has done
1346
00:56:52,492 --> 00:56:53,869
all the bleeding
for this country,
1347
00:56:53,952 --> 00:56:56,246
and for this law, and
this Constitution anyhow,
1348
00:56:56,330 --> 00:56:57,998
but you fellows?
1349
00:56:58,081 --> 00:56:59,750
Tom, it ruined the newsreel.
1350
00:56:59,833 --> 00:57:01,918
I'm so sorry, darling.
I will replace that.
1351
00:57:02,002 --> 00:57:03,378
Libby's precious newsreel.
1352
00:57:03,462 --> 00:57:06,089
We were there. We took
pictures with the general.
1353
00:57:06,173 --> 00:57:08,634
Such a handsome man.
Such a strong man.
1354
00:57:08,717 --> 00:57:11,178
Now that is true character
in a man.
1355
00:57:11,261 --> 00:57:13,221
Tom is also
of excellent character.
1356
00:57:13,305 --> 00:57:15,932
And, yes, he prefers birding
to politics.
1357
00:57:16,016 --> 00:57:17,684
But it's meaningful.
1358
00:57:17,768 --> 00:57:19,561
You said you'd come back.
1359
00:57:20,479 --> 00:57:22,814
Why? So you could leave me?
1360
00:57:23,815 --> 00:57:25,609
I didn't know if I was
a fleeting adventure
1361
00:57:25,692 --> 00:57:28,236
or if you even thought
about me at all, Valerie.
1362
00:57:28,737 --> 00:57:31,907
I never thought
of anyone else. Not really.
1363
00:57:33,116 --> 00:57:34,284
What about you?
1364
00:57:35,786 --> 00:57:37,579
No. Not really.
1365
00:57:38,914 --> 00:57:39,915
Really?
1366
00:57:41,083 --> 00:57:42,084
Yes.
1367
00:57:43,794 --> 00:57:45,021
And what did you mean,
"embarrassed"?
1368
00:57:45,045 --> 00:57:46,085
What did you mean by that?
1369
00:57:46,129 --> 00:57:49,174
Embarrassed to contact me
all these years?
1370
00:57:49,841 --> 00:57:51,968
Just seeing me like this. I...
1371
00:57:52,052 --> 00:57:53,512
It's not who I was in Amsterdam.
1372
00:57:53,595 --> 00:57:55,180
And for what? For what?
1373
00:57:55,263 --> 00:57:57,099
We can't be together
in this country.
1374
00:58:03,939 --> 00:58:05,190
You see that garden?
1375
00:58:06,942 --> 00:58:09,361
I spend at least an hour
out there every day.
1376
00:58:09,444 --> 00:58:10,946
- Oh, that's great.
- Mm.
1377
00:58:11,863 --> 00:58:14,741
See a rose-breasted grosbeak,
1378
00:58:14,825 --> 00:58:16,451
a dark-eyed junco,
1379
00:58:17,119 --> 00:58:18,870
reminds me of God's green earth.
1380
00:58:18,954 --> 00:58:20,038
Hmm.
1381
00:58:20,747 --> 00:58:22,749
Yeah, I don't know
those birds. But...
1382
00:58:23,667 --> 00:58:25,669
There's this man from England
1383
00:58:25,752 --> 00:58:29,339
who has violated
every sacred rule of birding
1384
00:58:30,132 --> 00:58:31,800
by going into 24 nests
1385
00:58:31,883 --> 00:58:34,636
of a near-extinct species
of bird
1386
00:58:35,554 --> 00:58:37,514
to take 24 eggs.
1387
00:58:38,265 --> 00:58:40,267
All for one man's
selfish glorification
1388
00:58:40,350 --> 00:58:42,060
to get his name in a bird book
1389
00:58:42,144 --> 00:58:43,979
for some meaningless discovery.
1390
00:58:46,565 --> 00:58:48,024
And that is the type of person,
1391
00:58:48,108 --> 00:58:50,318
I think, who very likely
did something awful
1392
00:58:50,402 --> 00:58:52,237
to Bill Meekins
and his daughter.
1393
00:58:52,320 --> 00:58:53,381
I'm trying
to follow you here, sir.
1394
00:58:53,405 --> 00:58:55,991
You're saying that man,
the bird thing,
1395
00:58:56,616 --> 00:58:58,869
England, the nest, and the book,
1396
00:58:58,952 --> 00:59:01,246
that he killed Bill Meekins?
1397
00:59:02,247 --> 00:59:04,958
I'm trying to make a point.
Yeah?
1398
00:59:05,041 --> 00:59:06,793
That type of man.
1399
00:59:07,878 --> 00:59:11,089
Okay. I'm still not certain.
What do you mean?
1400
00:59:12,048 --> 00:59:14,301
Dr. Berendsen,
you seem like a good person
1401
00:59:14,384 --> 00:59:16,845
with your medicines
and your veterans.
1402
00:59:17,721 --> 00:59:20,599
You shouldn't be hindered.
You should be helped.
1403
00:59:21,516 --> 00:59:23,310
- But I'm only one person.
- Sir,
1404
00:59:24,269 --> 00:59:25,479
we didn't do anything,
1405
00:59:25,562 --> 00:59:27,272
and we need the police
to know that.
1406
00:59:30,066 --> 00:59:31,151
Maybe Dillenbeck.
1407
00:59:35,572 --> 00:59:37,324
Tomorrow?
1408
00:59:37,407 --> 00:59:39,427
Can you come back tomorrow?
The house will be empty.
1409
00:59:39,451 --> 00:59:40,702
They'll be at the other house
1410
00:59:40,786 --> 00:59:42,412
for one of Libby's
culture talks, please.
1411
00:59:43,705 --> 00:59:45,916
Shush.
1412
00:59:45,999 --> 00:59:48,210
What do you mean, "shush"?
What are you guys doing?
1413
00:59:48,752 --> 00:59:49,961
I've been discussing crimes
1414
00:59:50,045 --> 00:59:51,713
of the bird society of England.
1415
00:59:52,214 --> 00:59:53,673
Your brother's a little kooky.
1416
00:59:53,757 --> 00:59:55,342
Burt, I don't know
what's happening,
1417
00:59:55,425 --> 00:59:57,260
but it's far beyond
Meekins and his daughter.
1418
00:59:57,344 --> 00:59:59,763
And I don't trust
my medications now either.
1419
01:00:00,472 --> 01:00:03,975
We just have to
get Dillenbeck. That's it.
1420
01:00:04,601 --> 01:00:06,061
Great, take me with you.
1421
01:00:06,144 --> 01:00:08,563
- Valerie.
- I can come. I can help.
1422
01:00:09,397 --> 01:00:11,650
- She can. It's true.
- Burt.
1423
01:00:11,733 --> 01:00:13,401
The three of us,
we were inseparable.
1424
01:00:13,485 --> 01:00:14,903
We did things,
we got things done,
1425
01:00:14,986 --> 01:00:16,780
and most of all, we lived.
1426
01:00:17,364 --> 01:00:19,491
- Harold?
- I have to get out of here,
1427
01:00:19,574 --> 01:00:21,076
- please!
- She's right.
1428
01:00:21,159 --> 01:00:23,703
- Burt. She could help us.
- I can help.
1429
01:00:23,787 --> 01:00:24,788
Valerie?
1430
01:00:24,871 --> 01:00:25,997
What are you doing?
1431
01:00:26,081 --> 01:00:27,642
It's time to get
your friends to the door.
1432
01:00:27,666 --> 01:00:29,334
Dr. Malin's coming.
1433
01:00:33,338 --> 01:00:35,382
Thank you for coming.
Sorry for the trouble.
1434
01:00:35,841 --> 01:00:38,510
Thank you.
This turned out very helpful.
1435
01:00:38,593 --> 01:00:39,886
Looking forward to this.
1436
01:00:40,554 --> 01:00:42,722
Please say goodbye
to Carlton for me.
1437
01:00:45,475 --> 01:00:47,352
Thank you. Talk to you soon.
1438
01:00:53,441 --> 01:00:54,442
Valerie?
1439
01:00:55,235 --> 01:00:56,795
Dr. Malin will be here
with the remedies
1440
01:00:56,820 --> 01:00:58,071
you asked for, remember?
1441
01:01:02,117 --> 01:01:03,201
Are you Dr. Malin?
1442
01:01:03,577 --> 01:01:04,744
Yes. Yes, I am.
1443
01:01:04,828 --> 01:01:07,956
Oh, I'm a doctor.
If you don't mind my asking,
1444
01:01:08,039 --> 01:01:10,500
in your professional opinion,
what is her condition?
1445
01:01:11,376 --> 01:01:13,545
Hereditary nervous disorder.
1446
01:01:13,920 --> 01:01:15,589
Affects her blood pressure,
1447
01:01:15,672 --> 01:01:17,674
her balance,
her nerves and movement.
1448
01:01:18,174 --> 01:01:20,218
No, she never
had that before, Doctor.
1449
01:01:21,052 --> 01:01:22,554
It advances with age.
1450
01:01:23,972 --> 01:01:25,432
- Thank you.
- Thank you, Doctor.
1451
01:01:31,730 --> 01:01:32,814
My God.
1452
01:01:32,898 --> 01:01:34,357
I can't believe we saw Valerie.
1453
01:01:34,441 --> 01:01:36,651
- First thing tomorrow...
- She looks great.
1454
01:01:37,277 --> 01:01:38,278
First thing...
1455
01:01:38,361 --> 01:01:39,589
Such bad luck,
she got that ailment.
1456
01:01:39,613 --> 01:01:40,697
We go
to Dillenbeck's,
1457
01:01:40,780 --> 01:01:42,532
and we hope we get in.
1458
01:01:42,616 --> 01:01:45,118
Dillenbeck said no, Burt.
1459
01:01:45,201 --> 01:01:46,453
Dillenbeck said no?
1460
01:01:46,536 --> 01:01:48,472
What do you mean, he said no?
Did you talk to him?
1461
01:01:48,496 --> 01:01:49,789
I talked to his wife.
1462
01:01:49,873 --> 01:01:51,833
She said no.
They get too many visitors.
1463
01:01:51,917 --> 01:01:54,085
We... We have to keep trying.
1464
01:01:54,169 --> 01:01:56,588
Uh, did you send,
uh, the... the...
1465
01:01:56,671 --> 01:01:58,840
the photographs
of when we met him?
1466
01:01:58,924 --> 01:02:02,469
No, because you have to bring
the pictures yourself.
1467
01:02:02,552 --> 01:02:03,803
All right, where is Harold?
1468
01:02:03,887 --> 01:02:05,531
He was supposed to take me
to Dillenbeck's.
1469
01:02:05,555 --> 01:02:07,265
He was meant to be here
hours ago.
1470
01:02:07,349 --> 01:02:08,350
I don't know.
1471
01:02:08,433 --> 01:02:11,937
But the police are here,
and they wanna talk to you.
1472
01:02:13,647 --> 01:02:17,067
Okay. All right,
everything all at once.
1473
01:02:17,150 --> 01:02:19,319
Irma St. Clair
is waiting, also.
1474
01:02:19,402 --> 01:02:21,863
Oh, God! All right.
1475
01:02:22,656 --> 01:02:23,740
Uh...
1476
01:02:23,823 --> 01:02:25,408
Peanuts
1477
01:02:25,492 --> 01:02:26,493
Not now. Not now.
1478
01:02:28,662 --> 01:02:29,722
- Oh, come on.
- Are you sure
1479
01:02:29,746 --> 01:02:31,873
- this is safe, Valerie?
- Yes, it's safe. It's fine.
1480
01:02:31,957 --> 01:02:34,584
They're at the other house.
They'll be there all day.
1481
01:02:38,129 --> 01:02:39,673
Remember this?
1482
01:02:39,756 --> 01:02:42,217
You look perfect.
1483
01:02:42,926 --> 01:02:43,927
That's you.
1484
01:02:48,640 --> 01:02:49,641
That's you.
1485
01:02:58,108 --> 01:02:59,734
Pourquoi?
1486
01:02:59,818 --> 01:03:02,028
- Amsterdam.
- Say, "Amsterdam."
1487
01:03:02,570 --> 01:03:03,822
Amsterdam.
1488
01:03:05,240 --> 01:03:06,950
Amsterdam.
1489
01:03:07,575 --> 01:03:08,868
This pill has gotta be better.
1490
01:03:08,952 --> 01:03:10,036
Of course.
1491
01:03:10,120 --> 01:03:12,747
Morty, it's for the pain
and the nerves.
1492
01:03:13,665 --> 01:03:16,209
Detective Getweiler,
you want the medicine.
1493
01:03:16,292 --> 01:03:17,293
Let me do that for ya.
1494
01:03:17,377 --> 01:03:18,437
- Come on.
- This hip is killing me.
1495
01:03:18,461 --> 01:03:19,754
No, no, no. Come on. Come on.
1496
01:03:19,838 --> 01:03:21,715
Give it to me.
Give that to me.
1497
01:03:21,798 --> 01:03:24,050
My hip is killing me.
1498
01:03:25,552 --> 01:03:27,053
There you go.
1499
01:03:27,137 --> 01:03:29,055
- So painful.
- Please, please, please.
1500
01:03:29,139 --> 01:03:31,182
Let me do that next time.
What are friends for?
1501
01:03:31,266 --> 01:03:33,018
I think
there will be no next time.
1502
01:03:33,101 --> 01:03:34,269
Listen to me.
1503
01:03:34,352 --> 01:03:36,396
We might have to close down
your office.
1504
01:03:37,105 --> 01:03:39,357
Lem, close down the office?
1505
01:03:39,441 --> 01:03:41,317
Yeah, close down
your office, yeah.
1506
01:03:41,401 --> 01:03:42,610
We need hard evidence.
1507
01:03:42,694 --> 01:03:45,321
Detective Hiltz, look,
you don't understand.
1508
01:03:45,405 --> 01:03:47,198
Me and Lem, this and this.
1509
01:03:47,282 --> 01:03:48,283
Tell him, Lem.
1510
01:03:48,366 --> 01:03:49,868
Exactly,
we got metal in our blood,
1511
01:03:49,951 --> 01:03:52,370
in our brain. Imagine that.
1512
01:03:52,454 --> 01:03:54,164
You have flat arches.
1513
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
You couldn't serve.
We understand.
1514
01:03:57,042 --> 01:03:58,269
You're still our chief suspects.
1515
01:03:58,293 --> 01:03:59,294
Why?
1516
01:03:59,377 --> 01:04:02,547
Why? You know,
you know we didn't do this.
1517
01:04:02,630 --> 01:04:03,923
No, everyone says you did it.
1518
01:04:04,007 --> 01:04:07,010
Everyone says? Every...
There was one man.
1519
01:04:07,093 --> 01:04:08,344
- Yeah.
- He did it.
1520
01:04:08,428 --> 01:04:10,513
Now my captain
needs to know why you did
1521
01:04:10,597 --> 01:04:12,640
that, uh, hush-hush autopsy
on the father.
1522
01:04:12,724 --> 01:04:14,684
There was nothing
hush-hush about it.
1523
01:04:14,768 --> 01:04:18,313
Liz Meekins authorized it.
Completely legal.
1524
01:04:18,396 --> 01:04:19,689
Harold can verify that.
1525
01:04:19,773 --> 01:04:21,024
Let's see the autopsy results.
1526
01:04:21,107 --> 01:04:22,275
Yes, let me get the autopsy
1527
01:04:22,358 --> 01:04:23,544
from Irma St. Clair
right in here.
1528
01:04:23,568 --> 01:04:25,528
Excuse me, Doctor.
Overseas, I understand
1529
01:04:25,612 --> 01:04:27,280
that they have medicines
for strength.
1530
01:04:27,363 --> 01:04:29,199
Do you got anything here
for strength?
1531
01:04:29,282 --> 01:04:30,909
- What?
- Power? Power.
1532
01:04:30,992 --> 01:04:32,053
Can I get the autopsy report...
1533
01:04:32,077 --> 01:04:33,078
Yeah, but...
1534
01:04:33,161 --> 01:04:34,221
- from Irma St. Clair...
- Hiltz, wait.
1535
01:04:34,245 --> 01:04:35,598
One of the best autopsy
nurses in the city?
1536
01:04:35,622 --> 01:04:36,915
Thank you.
Yes, thank you.
1537
01:04:37,540 --> 01:04:39,042
Optimism.
1538
01:04:40,001 --> 01:04:43,463
I understand we both had
a very unusual time
1539
01:04:43,546 --> 01:04:44,923
since last we saw each other.
1540
01:04:45,715 --> 01:04:46,716
What happened?
1541
01:04:46,800 --> 01:04:48,802
Why is your coat
over your shoulder?
1542
01:04:49,427 --> 01:04:50,845
That's what I wanted
to tell you.
1543
01:04:50,929 --> 01:04:52,514
I was filing the autopsy results
1544
01:04:52,597 --> 01:04:53,765
when this red-faced man
1545
01:04:53,848 --> 01:04:55,850
- with an angry face...
- Oh, God.
1546
01:04:55,934 --> 01:04:57,977
- And this other man...
- What happened?
1547
01:04:58,061 --> 01:05:01,314
They threw me down,
they broke my wrist,
1548
01:05:01,397 --> 01:05:03,608
and they took
the autopsy results.
1549
01:05:03,691 --> 01:05:04,984
They took everything.
1550
01:05:05,068 --> 01:05:06,778
- But it wasn't...
- That's not well done.
1551
01:05:06,861 --> 01:05:08,029
- I know.
- That is angulated.
1552
01:05:08,113 --> 01:05:09,155
That needs to be reset,
1553
01:05:09,239 --> 01:05:10,657
or else
that is gonna be very bad.
1554
01:05:10,740 --> 01:05:11,866
Uh...
1555
01:05:11,950 --> 01:05:12,951
- Can I?
- Okay.
1556
01:05:13,034 --> 01:05:15,154
- Let me take your coat.
- Let me sit down. Thank you.
1557
01:05:15,245 --> 01:05:16,871
Are you all right?
1558
01:05:20,208 --> 01:05:22,752
No, this is not...
not a good job.
1559
01:05:22,836 --> 01:05:24,546
That's it. Hold on. Two more.
1560
01:05:24,629 --> 01:05:26,506
One time, you were telling me
1561
01:05:26,589 --> 01:05:28,341
whether you like
the Spanish melody...
1562
01:05:28,424 --> 01:05:30,802
- What?
- or was it classical?
1563
01:05:30,885 --> 01:05:31,886
Classical...
1564
01:05:33,805 --> 01:05:35,765
That's it. That's it.
1565
01:05:35,849 --> 01:05:37,851
All done. It's okay.
1566
01:05:38,476 --> 01:05:41,521
It's okay. All right now.
1567
01:05:41,604 --> 01:05:42,772
- Okay?
- Yes.
1568
01:05:42,856 --> 01:05:44,732
That's it.
I gotta get a sling.
1569
01:05:44,816 --> 01:05:47,026
- Just keep that supported.
- Yes.
1570
01:05:47,777 --> 01:05:49,988
I'm so sorry that
you got mixed up in all this.
1571
01:05:50,572 --> 01:05:51,698
I'm an autopsy nurse.
1572
01:05:51,781 --> 01:05:53,575
I get mixed up
in all sorts of things.
1573
01:05:53,658 --> 01:05:56,077
Besides, brought me closer
to you and to...
1574
01:05:59,038 --> 01:06:00,456
They're waiting for us.
1575
01:06:02,458 --> 01:06:03,585
Let them wait.
1576
01:06:12,969 --> 01:06:14,387
Why is he playing music?
1577
01:06:14,470 --> 01:06:15,471
He likes music.
1578
01:06:15,555 --> 01:06:17,891
I don't know
why he's playing it now.
1579
01:06:19,142 --> 01:06:20,393
Do you like this music?
1580
01:06:21,311 --> 01:06:24,355
Me? I don't know.
1581
01:07:10,735 --> 01:07:11,736
Beatrice.
1582
01:07:13,905 --> 01:07:14,989
What are you doing here?
1583
01:07:15,073 --> 01:07:16,449
Who is this woman?
1584
01:07:18,910 --> 01:07:21,037
This is Irma.
We work together.
1585
01:07:21,120 --> 01:07:22,372
Mm-hmm.
1586
01:07:23,873 --> 01:07:25,583
She's, uh...
1587
01:07:25,667 --> 01:07:26,918
She's an autopsy nurse.
1588
01:07:27,001 --> 01:07:28,086
Don't give me that.
1589
01:07:28,836 --> 01:07:30,004
Come home.
1590
01:07:30,588 --> 01:07:32,590
I'll defy my family
so we can be together.
1591
01:07:32,674 --> 01:07:33,883
Is this real?
1592
01:07:34,926 --> 01:07:36,636
Why are you here now,
of all times?
1593
01:07:36,719 --> 01:07:38,304
Like, you never come here.
1594
01:07:38,388 --> 01:07:39,931
'Cause Shirley's on my side,
1595
01:07:40,014 --> 01:07:42,254
and she calls me and tells me
when to protect my husband.
1596
01:07:43,059 --> 01:07:44,619
My father controls
your medical license.
1597
01:07:44,644 --> 01:07:45,979
You know that.
1598
01:07:47,522 --> 01:07:48,564
Can you get your parents
1599
01:07:48,648 --> 01:07:49,750
to put their names
on the committee
1600
01:07:49,774 --> 01:07:50,834
for the gala for the veterans,
1601
01:07:50,858 --> 01:07:53,278
so we can get respect
and dignity,
1602
01:07:53,361 --> 01:07:54,521
and you can tell your parents
1603
01:07:54,570 --> 01:07:58,491
that Tom Voze
might, uh, get involved?
1604
01:07:59,158 --> 01:08:00,743
Well, uh, yes.
1605
01:08:00,827 --> 01:08:02,471
But how will you get him?
You won't get him.
1606
01:08:02,495 --> 01:08:03,538
I already met him.
1607
01:08:04,789 --> 01:08:06,082
I introduced you.
1608
01:08:06,165 --> 01:08:10,003
Well, you didn't introduce us.
You told us about him,
1609
01:08:10,086 --> 01:08:12,422
and then me and Harold,
we met him.
1610
01:08:13,506 --> 01:08:15,300
Really sorry, Burt.
1611
01:08:15,925 --> 01:08:18,219
I think you should think
about who you are
1612
01:08:18,636 --> 01:08:20,263
and what you want to be.
1613
01:08:32,233 --> 01:08:34,110
Shirley. Not helpful.
1614
01:08:34,944 --> 01:08:35,945
We need a sling!
1615
01:08:36,029 --> 01:08:37,363
Where are the autopsy results?
1616
01:08:37,447 --> 01:08:39,073
She was rolled, Lem,
1617
01:08:39,157 --> 01:08:41,492
quite possibly by the same man
1618
01:08:41,576 --> 01:08:43,536
- who pushed Liz Meekins.
- I got the sling.
1619
01:08:43,619 --> 01:08:45,180
I can give you a description.
He was about...
1620
01:08:45,204 --> 01:08:46,372
You mean, they're stolen?
1621
01:08:46,456 --> 01:08:47,623
Yes, they were stolen.
1622
01:08:48,333 --> 01:08:49,751
So, what about the results?
1623
01:08:49,834 --> 01:08:51,711
I can tell you the results.
I remember them.
1624
01:08:51,794 --> 01:08:55,173
I found mercury, luminol,
and somnifene in his stomach,
1625
01:08:55,256 --> 01:08:57,216
and they were in high amounts.
1626
01:08:57,300 --> 01:08:58,885
I believe they were given to him
1627
01:08:58,968 --> 01:09:00,053
the last week of his life.
1628
01:09:00,136 --> 01:09:03,222
Last week, which means
probably on the boat.
1629
01:09:03,306 --> 01:09:05,426
So, we don't have anything
to give our captain, right?
1630
01:09:05,975 --> 01:09:08,353
She just gave you the evidence.
1631
01:09:09,020 --> 01:09:11,481
I can give you an affidavit.
I do them all the time.
1632
01:09:11,564 --> 01:09:12,648
I'm bonded by the city.
1633
01:09:12,732 --> 01:09:13,900
How about that? Right?
1634
01:09:13,983 --> 01:09:15,210
- I mean, we are doing...
- And certified.
1635
01:09:15,234 --> 01:09:16,736
Yes. We're doing
your job for you.
1636
01:09:16,819 --> 01:09:18,446
What about the dead daughter?
1637
01:09:18,529 --> 01:09:19,530
Throw this guy in jail.
1638
01:09:19,614 --> 01:09:20,865
Let me handle this.
1639
01:09:20,948 --> 01:09:22,051
- Lem. Lem, Lem.
- What's this...
1640
01:09:22,075 --> 01:09:23,076
Please do not touch that.
1641
01:09:23,159 --> 01:09:24,911
- Degenerate tea set?
- That is art.
1642
01:09:24,994 --> 01:09:26,513
You gotta get rid of this.
It's obscene.
1643
01:09:26,537 --> 01:09:27,890
- That's art.
- No, that's not art.
1644
01:09:27,914 --> 01:09:30,750
Art is beautiful, lovely,
evokes thoughts.
1645
01:09:30,833 --> 01:09:31,876
That's what that is.
1646
01:09:32,377 --> 01:09:33,795
- That's what that is?
- Yes.
1647
01:09:33,878 --> 01:09:36,089
Why would you take a tea set,
a lovely tea set,
1648
01:09:36,172 --> 01:09:37,924
and turn it into
an instrument of violence?
1649
01:09:38,007 --> 01:09:39,777
- That's a good question.
- It makes no sense.
1650
01:09:39,801 --> 01:09:42,428
Perhaps, Lem,
the question of the century.
1651
01:09:43,596 --> 01:09:45,973
Don't think about it too much.
1652
01:09:46,057 --> 01:09:47,308
- Lem.
- Burt.
1653
01:09:47,392 --> 01:09:49,477
Lem, where is the camaraderie?
1654
01:09:49,560 --> 01:09:51,646
We were in the Argonne.
Let's live.
1655
01:09:51,729 --> 01:09:53,606
Voulons vivre.
1656
01:09:53,689 --> 01:09:55,733
New pill. Remember this.
1657
01:09:55,817 --> 01:09:56,943
Souviens-toi.
1658
01:09:57,026 --> 01:09:58,778
- You owe me.
- Okay.
1659
01:09:58,861 --> 01:10:00,279
But you owe me too.
1660
01:10:01,614 --> 01:10:03,574
Get me Harold's contract
with Liz Meekins.
1661
01:10:04,283 --> 01:10:05,410
I will.
1662
01:10:05,493 --> 01:10:08,162
Truth is possible.
1663
01:10:08,246 --> 01:10:10,706
And I think that love, maybe,
1664
01:10:10,790 --> 01:10:12,834
is even possible.
1665
01:10:12,917 --> 01:10:15,461
And this pill is working.
1666
01:10:19,382 --> 01:10:20,716
Truth, love, what?
1667
01:10:23,136 --> 01:10:25,680
Harold has the car.
I only got one eye.
1668
01:10:25,763 --> 01:10:27,849
- They don't let me drive.
- We'll find them.
1669
01:10:27,932 --> 01:10:28,933
It's okay.
1670
01:10:29,016 --> 01:10:31,352
Lady of Spain, I adore you
1671
01:10:31,436 --> 01:10:33,980
Right from the night
I first saw you
1672
01:10:34,063 --> 01:10:37,275
My heart has been
yearning for you
1673
01:10:37,358 --> 01:10:40,445
What else could any heart do?
1674
01:10:40,528 --> 01:10:42,238
Lady of Spain, I love you
1675
01:10:42,321 --> 01:10:44,031
Oh, my God.
1676
01:10:44,115 --> 01:10:46,075
This sounds terrific. Larry.
1677
01:10:46,159 --> 01:10:47,702
It's not canceled, right?
1678
01:10:47,785 --> 01:10:48,786
It's not canceled, is it?
1679
01:10:48,870 --> 01:10:50,550
- Definitely not canceled.
- Oh, thank you.
1680
01:10:50,621 --> 01:10:52,999
The reunion is a gem,
and you're gonna sing.
1681
01:10:53,082 --> 01:10:55,126
We are going to perform!
1682
01:10:56,711 --> 01:10:59,046
You be careful.
1683
01:11:00,214 --> 01:11:01,215
Milton!
1684
01:11:02,425 --> 01:11:05,553
Harold was supposed to be
at my office hours ago.
1685
01:11:05,636 --> 01:11:07,472
You okay? You don't look good.
1686
01:11:08,014 --> 01:11:09,974
Things have gotten more
complicated, haven't they?
1687
01:11:10,683 --> 01:11:13,019
You know, my grandfather
shot a guy in the face.
1688
01:11:13,561 --> 01:11:15,271
And he got shot in the face.
1689
01:11:15,354 --> 01:11:16,564
Separate occasions.
1690
01:11:16,647 --> 01:11:18,232
Separate occasions.
Not the same guy.
1691
01:11:18,858 --> 01:11:20,151
And it all worked out.
1692
01:11:20,693 --> 01:11:22,361
- Good.
- Let's go.
1693
01:11:22,445 --> 01:11:25,198
Dr. Burt. Burt.
I got a pinched nerve.
1694
01:11:25,656 --> 01:11:28,326
No, I'm... I... I don't know
what to do with that yet.
1695
01:11:28,409 --> 01:11:30,786
We can be right there.
Okay, good.
1696
01:11:32,455 --> 01:11:35,333
Where have you been?
I've been worried sick.
1697
01:11:35,416 --> 01:11:37,668
We went on a drive
and found out a lot of things.
1698
01:11:38,211 --> 01:11:40,421
Well, you're not supposed
to go for a drive,
1699
01:11:40,505 --> 01:11:43,591
when you're supposed
to meet Gil Dillenbeck.
1700
01:11:43,674 --> 01:11:45,510
And the police
are waiting on papers
1701
01:11:45,593 --> 01:11:47,178
that you promised them.
1702
01:11:47,261 --> 01:11:48,471
Did someone slap you, Burt?
1703
01:11:48,554 --> 01:11:50,223
'Cause you have a red mark
on your face.
1704
01:11:50,306 --> 01:11:53,267
I fell, I got slapped, I got...
1705
01:11:53,351 --> 01:11:54,519
Carlton punched me.
1706
01:11:54,602 --> 01:11:55,853
Yeah, I was there for that one.
1707
01:11:55,937 --> 01:11:57,730
We got roughed up too.
1708
01:11:57,813 --> 01:11:59,315
We were in quite a situation.
1709
01:11:59,398 --> 01:12:02,026
Please, not now. In the car.
1710
01:12:02,109 --> 01:12:05,279
Milton, get these to Detective
Getweiler. All right?
1711
01:12:05,363 --> 01:12:07,865
This is Liz Meekins's
employment contract.
1712
01:12:07,949 --> 01:12:10,868
Did I mention that I predicted
extreme trouble
1713
01:12:10,952 --> 01:12:12,537
from a white man in a box?
1714
01:12:13,079 --> 01:12:16,582
Then added to by a white woman
1715
01:12:18,251 --> 01:12:19,252
under a truck.
1716
01:12:19,335 --> 01:12:20,670
The point, Milton?
1717
01:12:20,753 --> 01:12:22,255
You know, I'd rather be on trial
1718
01:12:22,338 --> 01:12:24,465
for killin' five white men
1719
01:12:24,549 --> 01:12:25,800
than one white woman.
1720
01:12:26,175 --> 01:12:28,594
'Cause this can lead
to one Black man
1721
01:12:28,678 --> 01:12:30,680
or more dead in a box.
1722
01:12:31,389 --> 01:12:32,932
Please, let's get going.
1723
01:12:33,015 --> 01:12:35,810
We should've left
for Dillenbeck's hours ago.
1724
01:12:36,269 --> 01:12:38,020
That's the only hope
that we have
1725
01:12:38,104 --> 01:12:40,273
to get out of this situation
with the police.
1726
01:12:41,065 --> 01:12:42,191
Why are we stopping here?
1727
01:12:42,275 --> 01:12:43,401
This is not Bucks County.
1728
01:12:43,484 --> 01:12:44,753
This is not even
out of the city.
1729
01:12:44,777 --> 01:12:46,904
We're making
a quick stop at the Waldorf.
1730
01:12:46,988 --> 01:12:48,155
Is Dillenbeck at the Waldorf?
1731
01:12:48,239 --> 01:12:49,466
We're not here
to see Dillenbeck.
1732
01:12:49,490 --> 01:12:50,530
What are you talking about?
1733
01:12:50,575 --> 01:12:52,135
What are we doing here?
Harold, Valerie!
1734
01:12:53,077 --> 01:12:54,078
Unbelievable!
1735
01:12:54,161 --> 01:12:55,305
Welcome to
the Waldorf Astoria, sir.
1736
01:12:55,329 --> 01:12:56,330
How long will...
1737
01:12:56,414 --> 01:12:57,641
We're not staying
at the Waldorf.
1738
01:12:57,665 --> 01:12:59,584
We had one thing
to do today, Harold.
1739
01:12:59,667 --> 01:13:01,752
One thing.
Try to talk to Gil Dillenbeck.
1740
01:13:01,836 --> 01:13:03,397
And maybe have an event
with a modicum...
1741
01:13:03,421 --> 01:13:05,190
- This is my situation...
- of dignity and...
1742
01:13:05,214 --> 01:13:06,483
from my past
that we saw today, Burt.
1743
01:13:06,507 --> 01:13:08,527
And it's my peace of mind
that's been twisted, Burt.
1744
01:13:08,551 --> 01:13:09,844
Dillenbeck can't help us
1745
01:13:09,927 --> 01:13:11,196
until we know
what's really going on.
1746
01:13:11,220 --> 01:13:12,722
Well, what is going on?
1747
01:13:12,805 --> 01:13:14,682
I don't know,
but we're gonna find out.
1748
01:13:14,765 --> 01:13:15,766
Give me the keys.
1749
01:13:15,850 --> 01:13:16,910
- Absolutely not.
- Give me the keys.
1750
01:13:16,934 --> 01:13:18,245
You're not driving.
You can't drive,
1751
01:13:18,269 --> 01:13:19,437
you one-eyed nut.
1752
01:13:20,688 --> 01:13:22,356
Harold, this is not smart.
1753
01:13:23,482 --> 01:13:26,986
At least, just tell me
who we're seeing here.
1754
01:13:27,612 --> 01:13:28,988
Paul Canterbury.
1755
01:13:30,156 --> 01:13:31,282
Paul Canterbury?
1756
01:13:31,741 --> 01:13:33,534
- Yeah. Yeah.
- The glass-eye guy?
1757
01:13:33,618 --> 01:13:35,494
From Amsterdam.
The benefactor?
1758
01:13:36,037 --> 01:13:37,496
She still talks to them, Burt.
1759
01:13:40,541 --> 01:13:43,377
- Hello, Paul.
- Oh, Valerie, how are you?
1760
01:13:43,461 --> 01:13:44,503
There you are.
1761
01:13:45,546 --> 01:13:46,547
Harold.
1762
01:13:46,631 --> 01:13:47,840
Paul Canterbury.
1763
01:13:48,341 --> 01:13:50,009
Berendsen, how are you?
1764
01:13:51,052 --> 01:13:54,221
Here you go. Dark hazel green.
1765
01:13:54,847 --> 01:13:56,599
- Eh.
- Box of six.
1766
01:13:57,558 --> 01:13:58,684
Very kind of you. Thank you.
1767
01:14:00,269 --> 01:14:01,270
Ah!
1768
01:14:01,771 --> 01:14:02,938
It's teatime.
1769
01:14:04,106 --> 01:14:06,192
Is it just me
who fancies claret?
1770
01:14:06,275 --> 01:14:07,985
I like to have it
going in one hand
1771
01:14:08,069 --> 01:14:09,111
and tea in the other.
1772
01:14:09,195 --> 01:14:11,197
We're in a bit
of a predicament, Paul.
1773
01:14:11,280 --> 01:14:12,907
Thank you for taking the time
to see us.
1774
01:14:12,990 --> 01:14:14,825
Valerie, we're prepared
1775
01:14:15,409 --> 01:14:18,245
to do anything we must
as gentlemen.
1776
01:14:18,329 --> 01:14:19,413
You bounder!
1777
01:14:19,497 --> 01:14:21,540
You cheat! You disgust me!
1778
01:14:21,624 --> 01:14:23,459
History will redeem me.
1779
01:14:23,542 --> 01:14:24,543
Like hell it will.
1780
01:14:25,544 --> 01:14:27,004
Sorry, everyone.
1781
01:14:27,880 --> 01:14:31,342
It's all right. Drinks on me.
Literally.
1782
01:14:33,469 --> 01:14:35,012
Hello.
This way, please.
1783
01:14:37,723 --> 01:14:40,351
You remember Henry Norcross?
He's the American...
1784
01:14:40,434 --> 01:14:41,852
Federal employee they don't need
1785
01:14:41,936 --> 01:14:43,979
to talk about, or I trust
they wouldn't be here.
1786
01:14:45,356 --> 01:14:47,525
What does all of this
have to do with
1787
01:14:47,608 --> 01:14:49,985
a "glass business" in England
1788
01:14:50,486 --> 01:14:53,030
and, uh,
financing in Washington?
1789
01:14:53,114 --> 01:14:54,323
Well, they overlap.
1790
01:14:54,407 --> 01:14:55,676
Lots of things overlap,
Berendsen.
1791
01:14:55,700 --> 01:14:57,451
The whole world
overlaps in its most
1792
01:14:58,035 --> 01:15:00,204
treacherous way
if you pay attention.
1793
01:15:00,287 --> 01:15:03,374
And hello, Burt,
Harold, Valerie.
1794
01:15:03,457 --> 01:15:05,185
- Hello, Henry.
- You're looking good, Henry.
1795
01:15:05,209 --> 01:15:08,045
It's good to see you too
as we gather here once more
1796
01:15:08,129 --> 01:15:10,548
on the right side
of history. Huh?
1797
01:15:10,631 --> 01:15:13,676
Paul, I understand you had
a drink thrown in your face
1798
01:15:13,759 --> 01:15:15,803
- in the tea court just now.
- Yes.
1799
01:15:15,886 --> 01:15:18,013
Just some old business
from England, Henry.
1800
01:15:18,097 --> 01:15:19,348
No, no, no.
A drink in your face
1801
01:15:19,432 --> 01:15:20,474
is a drink in my face.
1802
01:15:20,558 --> 01:15:21,660
I'd like to hear
about it, please.
1803
01:15:21,684 --> 01:15:23,227
Then we'll get on
to new business.
1804
01:15:23,310 --> 01:15:24,395
It was someone from
1805
01:15:24,937 --> 01:15:26,897
the Ornithological Society
of Great Britain.
1806
01:15:26,981 --> 01:15:28,941
Ah, one of those
rotten bastards, huh?
1807
01:15:29,024 --> 01:15:31,360
Yeah.
1808
01:15:33,028 --> 01:15:34,029
What?
1809
01:15:34,739 --> 01:15:37,742
I was told a story
about a misdeed
1810
01:15:37,825 --> 01:15:39,535
in the bird society of England.
1811
01:15:40,327 --> 01:15:43,414
And I'm starting to wonder
if that story is about you.
1812
01:15:43,497 --> 01:15:46,125
Our discovery
was hardly trivial.
1813
01:15:46,208 --> 01:15:47,710
Yes, we proved that the cuckoo
1814
01:15:47,793 --> 01:15:49,795
lacks the capacity,
the civility,
1815
01:15:49,879 --> 01:15:51,422
the character
to build its own nest.
1816
01:15:51,505 --> 01:15:52,506
Wow.
1817
01:15:53,257 --> 01:15:55,634
How is that possibly significant
1818
01:15:55,718 --> 01:15:58,804
or interesting
to anybody or anything?
1819
01:15:58,888 --> 01:15:59,990
Because it shows that the cuckoo
1820
01:16:00,014 --> 01:16:01,474
is a parasitic bird.
1821
01:16:01,557 --> 01:16:04,101
It tricks better birds
who build nests.
1822
01:16:04,185 --> 01:16:06,687
Cuckoo destroys the host's eggs,
1823
01:16:06,771 --> 01:16:08,481
and then destroys
the nest itself.
1824
01:16:08,564 --> 01:16:11,358
Berendsen, the cuckoo doesn't
give a damn. Okay?
1825
01:16:11,442 --> 01:16:13,027
I'd say
it's a profound statement
1826
01:16:13,110 --> 01:16:15,988
on the parasitic destructive
behavior of nature,
1827
01:16:16,071 --> 01:16:17,740
- including humans.
- Hear, hear.
1828
01:16:17,823 --> 01:16:20,534
That is especially true
after what we saw today.
1829
01:16:21,243 --> 01:16:22,244
Burt, it's the story about
1830
01:16:22,328 --> 01:16:23,662
what happened to us.
Listen up.
1831
01:16:23,746 --> 01:16:25,289
We have been trying
to tell you, Burt.
1832
01:16:25,372 --> 01:16:27,625
And I think Paul and Henry
should hear this too.
1833
01:16:27,708 --> 01:16:30,085
But we ended up at
a very strange clinic today
1834
01:16:30,169 --> 01:16:31,504
and we found this.
1835
01:16:33,631 --> 01:16:35,382
Those symbols were everywhere.
1836
01:16:36,342 --> 01:16:37,843
Have you seen it before?
1837
01:16:37,927 --> 01:16:39,345
The Committee of the Five.
1838
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
I went to see Valerie
as we'd arranged,
1839
01:16:43,682 --> 01:16:46,310
but then we noticed
somebody was watching us.
1840
01:16:46,393 --> 01:16:48,153
Someone was watching
us through the curtains.
1841
01:16:48,938 --> 01:16:51,148
That's the man
who pushed Liz Meekins.
1842
01:16:51,690 --> 01:16:53,192
And he must've got bored waiting
1843
01:16:53,275 --> 01:16:54,377
because he started to leave,
1844
01:16:54,401 --> 01:16:56,028
and then we decided
to follow him.
1845
01:16:56,111 --> 01:16:57,822
And he led us
to Rockland County.
1846
01:16:58,739 --> 01:17:00,783
To an unmarked brick building.
1847
01:17:09,750 --> 01:17:11,603
They assumed that we were
patients for a procedure.
1848
01:17:11,627 --> 01:17:13,128
To be sterilized.
1849
01:17:13,212 --> 01:17:15,256
Ah,
a forced sterilization clinic.
1850
01:17:15,339 --> 01:17:16,757
Then I saw the man.
1851
01:17:16,841 --> 01:17:19,718
This red-faced man. The man
who pushed Liz Meekins.
1852
01:17:19,802 --> 01:17:21,428
He looked right at me,
and he said...
1853
01:17:21,512 --> 01:17:24,014
This is your moment
to end your inferiority.
1854
01:17:24,098 --> 01:17:25,683
You're gonna
have that procedure.
1855
01:17:30,980 --> 01:17:32,147
Don't move!
1856
01:17:34,275 --> 01:17:35,568
Shit.
1857
01:17:38,028 --> 01:17:39,405
Somebody call the captain!
1858
01:17:41,657 --> 01:17:43,117
- Come on.
- Stop those people!
1859
01:17:43,200 --> 01:17:45,035
- Help! We need help!
- Call the captain!
1860
01:17:46,996 --> 01:17:48,598
Well, when Valerie's
gun finally went off,
1861
01:17:48,622 --> 01:17:50,141
it hit a glass,
and we got out of there
1862
01:17:50,165 --> 01:17:51,792
- and headed back to the city.
- My God.
1863
01:17:52,543 --> 01:17:54,753
Well, I'm glad you're all right.
1864
01:17:54,837 --> 01:17:56,088
But if you didn't get
1865
01:17:56,171 --> 01:17:58,132
the red-faced killer's
identification,
1866
01:17:58,674 --> 01:18:00,426
then it's of no help,
whatsoever.
1867
01:18:00,509 --> 01:18:01,844
What are you
talking about, Burt?
1868
01:18:01,927 --> 01:18:03,446
It has everything to do
with everything.
1869
01:18:03,470 --> 01:18:04,865
Today, that what happened,
has to...
1870
01:18:04,889 --> 01:18:05,973
- How?
- It starts with me.
1871
01:18:06,056 --> 01:18:07,141
Well, it starts with me.
1872
01:18:08,017 --> 01:18:10,519
I told some friends
in Longview, Texas,
1873
01:18:10,603 --> 01:18:12,605
not to visit
this very horrifying clinic,
1874
01:18:12,688 --> 01:18:14,481
a lot like the one we saw today.
1875
01:18:15,274 --> 01:18:17,484
A mob.
A mob of white men chased me.
1876
01:18:17,568 --> 01:18:19,153
They harassed me.
They tried to kill me.
1877
01:18:19,236 --> 01:18:22,239
They were unsuccessful.
They were very unsuccessful.
1878
01:18:22,323 --> 01:18:24,658
I left Longview, Texas,
and I never looked back.
1879
01:18:26,285 --> 01:18:28,537
It's not just about you
and Texas,
1880
01:18:28,621 --> 01:18:30,080
nor today in Rockland.
1881
01:18:31,373 --> 01:18:32,458
There is an organization
1882
01:18:32,541 --> 01:18:34,960
that wishes to do this
all over the world.
1883
01:18:36,420 --> 01:18:37,630
What does it mean?
1884
01:18:38,797 --> 01:18:40,549
It means there's a cabal
in this country
1885
01:18:40,633 --> 01:18:41,926
tied to another in Germany
1886
01:18:42,009 --> 01:18:44,011
who supports these clinics,
1887
01:18:45,137 --> 01:18:46,597
who want to rule the world.
1888
01:18:47,640 --> 01:18:49,183
Rule the world?
1889
01:18:50,935 --> 01:18:52,227
Exactly correct.
1890
01:18:53,812 --> 01:18:55,272
Who's in the cabal?
1891
01:18:55,689 --> 01:18:57,107
Maybe who
1892
01:18:57,650 --> 01:19:01,028
is the wrong question to ask.
Instead ask why.
1893
01:19:02,863 --> 01:19:03,864
Go see Dillenbeck.
1894
01:19:04,615 --> 01:19:07,201
Ask him why his fellow,
General Meekins,
1895
01:19:07,284 --> 01:19:08,452
was murdered.
1896
01:19:08,535 --> 01:19:13,082
Dillenbeck, he's been
leading on this cabal
1897
01:19:13,165 --> 01:19:16,001
to find out who they are,
what they plan.
1898
01:19:17,211 --> 01:19:19,046
Committee of the Five.
1899
01:19:20,547 --> 01:19:22,549
The organization named Der Fünf.
1900
01:19:23,384 --> 01:19:24,385
Committee of the Five.
1901
01:19:24,468 --> 01:19:25,788
Trying to figure out
who they are.
1902
01:19:25,844 --> 01:19:27,262
Committee of the Five.
1903
01:19:27,346 --> 01:19:28,681
- Yeah.
- Yeah.
1904
01:19:28,764 --> 01:19:29,866
I think it would be wonderful
1905
01:19:29,890 --> 01:19:32,184
if Dillenbeck was the speaker
at your reunion.
1906
01:19:33,811 --> 01:19:36,939
Seems your event's becoming
rather important, Berendsen.
1907
01:19:37,982 --> 01:19:40,192
If you can get
Dillenbeck to speak,
1908
01:19:40,275 --> 01:19:41,986
perhaps it might attract
1909
01:19:42,069 --> 01:19:43,946
more influential members
of the cabal.
1910
01:19:44,029 --> 01:19:45,447
Yeah, the killer from the street
1911
01:19:45,531 --> 01:19:47,783
or the higher-ups
paying for it all.
1912
01:19:47,866 --> 01:19:48,993
Wait, wait, wait, wait, wait.
1913
01:19:49,660 --> 01:19:53,080
No. I don't want our event,
1914
01:19:53,163 --> 01:19:55,457
Harold's and my event,
1915
01:19:55,541 --> 01:19:59,044
to be used like this by anybody.
1916
01:19:59,128 --> 01:20:00,879
Used? No.
1917
01:20:02,172 --> 01:20:04,967
Think of it as protecting
what you love.
1918
01:20:05,050 --> 01:20:06,176
Okay?
1919
01:20:07,094 --> 01:20:08,854
We told you in Amsterdam
we'd come a-calling,
1920
01:20:08,929 --> 01:20:09,930
and here we are.
1921
01:20:10,806 --> 01:20:11,974
And here you are.
1922
01:20:15,060 --> 01:20:16,395
Well, we done here?
1923
01:20:17,771 --> 01:20:19,606
Or you wanna talk more
about birds?
1924
01:20:19,690 --> 01:20:21,692
You know, a lot of people
assume that it's about
1925
01:20:21,775 --> 01:20:24,862
the, uh... the tranquility
or the communion with nature.
1926
01:20:24,945 --> 01:20:27,573
But I find bird-watching
so fascinating
1927
01:20:27,656 --> 01:20:30,492
because it forces you to decide
1928
01:20:30,576 --> 01:20:32,786
what you are looking at.
1929
01:20:34,288 --> 01:20:36,874
I am honing
my art of discernment.
1930
01:20:36,957 --> 01:20:38,625
And I want you to trust me
1931
01:20:38,709 --> 01:20:41,253
that I believe
now is the time to intervene.
1932
01:20:41,336 --> 01:20:43,964
We get Gil Dillenbeck to be
the speaker at this event,
1933
01:20:44,048 --> 01:20:45,758
he will be the magnet that draws
1934
01:20:45,841 --> 01:20:47,384
all the nails out of the wood
1935
01:20:47,468 --> 01:20:50,262
and brings
this house of treachery
1936
01:20:50,345 --> 01:20:51,430
down to the ground.
1937
01:20:51,513 --> 01:20:52,931
So what do you say, Burt?
Please.
1938
01:20:55,142 --> 01:20:56,560
Please try, Burt.
1939
01:21:02,149 --> 01:21:03,609
I don't like to say,
"I told you so,"
1940
01:21:03,692 --> 01:21:04,972
but this is all
turning out to be
1941
01:21:05,027 --> 01:21:07,237
a lot larger than
any of us imagined.
1942
01:21:07,321 --> 01:21:08,405
Yeah.
1943
01:21:08,489 --> 01:21:10,616
If the gala is used by Paul...
1944
01:21:10,699 --> 01:21:12,034
- Are you okay?
- You good?
1945
01:21:12,117 --> 01:21:14,620
Mm-hmm. Fine.
It comes and goes. I'm fine.
1946
01:21:14,703 --> 01:21:15,704
Yeah?
1947
01:21:16,246 --> 01:21:18,332
You feel fine,
then all of a sudden,
1948
01:21:18,916 --> 01:21:21,001
vertigo, you get dizzy...
1949
01:21:21,085 --> 01:21:22,336
It comes and goes.
1950
01:21:22,419 --> 01:21:24,838
First, they told me
that I had epilepsy.
1951
01:21:24,922 --> 01:21:27,341
I'd never had a seizure,
but they said I had epilepsy,
1952
01:21:27,424 --> 01:21:29,218
and the seizures would come
sooner or later.
1953
01:21:29,301 --> 01:21:31,970
But that could be avoided
if I took medication.
1954
01:21:32,054 --> 01:21:33,138
And so I did.
1955
01:21:33,931 --> 01:21:36,141
And then I started having
other symptoms, more symptoms,
1956
01:21:36,225 --> 01:21:37,559
and they said,
"That's hereditary."
1957
01:21:37,643 --> 01:21:38,870
"That's from
your mother's side."
1958
01:21:38,894 --> 01:21:40,121
So they gave me new medications,
1959
01:21:40,145 --> 01:21:41,355
and I kept taking that.
1960
01:21:41,438 --> 01:21:43,190
And now years and years
have gone by
1961
01:21:43,273 --> 01:21:44,650
and I'm barely
leaving the house,
1962
01:21:44,733 --> 01:21:47,236
and I feel like I'm a patient,
and I can't live,
1963
01:21:47,319 --> 01:21:50,072
and I... I'm starting
to question all of it.
1964
01:22:16,723 --> 01:22:17,724
- You okay?
- Mm-hmm.
1965
01:22:17,808 --> 01:22:19,077
No, don't touch me.
Don't hold me.
1966
01:22:19,101 --> 01:22:21,311
I'm fine. I can do this,
and I just need...
1967
01:22:21,854 --> 01:22:23,494
I just need a minute here
to rest, just...
1968
01:22:25,399 --> 01:22:26,900
- Oh, God. You good?
- Bitch.
1969
01:22:26,984 --> 01:22:27,985
- Valerie.
- Oh, yes.
1970
01:22:28,068 --> 01:22:29,403
I'm fine.
1971
01:22:30,112 --> 01:22:31,572
Look, I'm doing stairs.
1972
01:22:31,655 --> 01:22:33,824
I can go up stairs
with no vertigo.
1973
01:22:33,907 --> 01:22:37,411
No vertigo.
I'm fine. I can run.
1974
01:22:37,494 --> 01:22:38,694
- Oh, my... Valerie!
- Valerie!
1975
01:22:39,663 --> 01:22:40,807
Collect that drunk woman and go!
1976
01:22:40,831 --> 01:22:41,832
We know the general.
1977
01:22:41,915 --> 01:22:43,101
- We have pictures.
- I'm all right, damn it.
1978
01:22:43,125 --> 01:22:45,460
There,
I don't want the pictures.
1979
01:22:45,544 --> 01:22:47,254
- Go, now!
- I'm a doctor.
1980
01:22:47,337 --> 01:22:48,547
- Go now.
- And I am a veteran.
1981
01:22:48,630 --> 01:22:49,899
- You're gonna need a doctor...
- Thank you.
1982
01:22:49,923 --> 01:22:51,609
- When I'm through with you.
- Breathe. Just breathe.
1983
01:22:51,633 --> 01:22:53,027
Now, go or I'm gonna
call the police.
1984
01:22:53,051 --> 01:22:54,362
- Just a few minutes...
- No, I've got it. I do.
1985
01:22:54,386 --> 01:22:55,613
- Of your husband's time.
- No.
1986
01:22:55,637 --> 01:22:56,948
I have to fight
through these symptoms
1987
01:22:56,972 --> 01:22:58,032
- at some point.
- There goes...
1988
01:22:58,056 --> 01:22:59,325
I'm not getting
depressed about it.
1989
01:22:59,349 --> 01:23:01,143
Our one chance
to clear our names.
1990
01:23:01,226 --> 01:23:03,645
You have to change your
medicine and your doctor.
1991
01:23:04,146 --> 01:23:07,316
Son of a bitch.
I was fine.
1992
01:23:09,151 --> 01:23:10,777
Maybe it's time for me
to leave anyway.
1993
01:23:10,861 --> 01:23:12,154
What do you mean, leave?
1994
01:23:12,237 --> 01:23:13,530
Well, even if we solve Meekins
1995
01:23:13,614 --> 01:23:14,615
out of the three of us,
1996
01:23:14,698 --> 01:23:16,033
I'm the one
that's going to jail.
1997
01:23:16,116 --> 01:23:18,076
- The system's rigged.
- Harold.
1998
01:23:18,160 --> 01:23:21,705
I told you from the get-go,
this job was a bad idea.
1999
01:23:21,788 --> 01:23:26,460
Milton told you
this job was a bad idea...
2000
01:23:29,129 --> 01:23:30,881
but she had to get us hired.
2001
01:23:30,964 --> 01:23:32,674
Oh, "she"? "She had to get..."
2002
01:23:33,759 --> 01:23:35,135
"She" also got you out of jail,
2003
01:23:35,219 --> 01:23:36,404
which you seem to forget a lot.
2004
01:23:36,428 --> 01:23:38,347
You can't turn your backs
on me now.
2005
01:23:38,805 --> 01:23:40,641
You broke the pact, remember?
2006
01:23:41,058 --> 01:23:42,935
I broke the pact? When?
2007
01:23:43,435 --> 01:23:45,103
We told you not to leave, Burt.
2008
01:23:46,647 --> 01:23:50,400
At least you found love,
even if you can't get it.
2009
01:23:50,484 --> 01:23:51,777
I've never been lucky enough
2010
01:23:51,860 --> 01:23:53,237
to even know
what the hell it is.
2011
01:23:53,737 --> 01:23:55,572
And that's a terrible affliction
2012
01:23:55,656 --> 01:23:56,823
I don't wish on anyone.
2013
01:23:58,033 --> 01:23:59,701
I wish I never did find it.
2014
01:24:00,661 --> 01:24:02,371
Because it hurts too much.
2015
01:24:04,957 --> 01:24:06,124
Wait!
2016
01:24:06,208 --> 01:24:08,752
The general wants to meet you.
2017
01:24:11,255 --> 01:24:12,589
Don't screw this up.
2018
01:24:12,673 --> 01:24:13,966
- Straighten up.
- Come on!
2019
01:24:14,049 --> 01:24:15,300
Help me walk.
2020
01:24:15,384 --> 01:24:16,385
I'm sorry
2021
01:24:16,468 --> 01:24:17,788
about the misunderstanding
before.
2022
01:24:17,844 --> 01:24:19,221
Never mind. Never mind.
2023
01:24:19,304 --> 01:24:22,224
We get
so many uninvited guests here.
2024
01:24:22,307 --> 01:24:24,768
- Of course.
- People we don't want to see.
2025
01:24:24,851 --> 01:24:26,603
- I'm sorry.
- Thank you.
2026
01:24:26,687 --> 01:24:28,063
I'm not drunk.
2027
01:24:28,146 --> 01:24:29,398
Uh, young lady,
2028
01:24:29,481 --> 01:24:31,566
what is wrong with you?
Are you all right?
2029
01:24:31,650 --> 01:24:33,986
It's a touch of vertigo
and a couple of other...
2030
01:24:34,069 --> 01:24:35,829
I'm coming off
some medication at the moment.
2031
01:24:35,904 --> 01:24:37,155
I had vertigo once
2032
01:24:37,239 --> 01:24:39,741
and the world just keeps moving.
2033
01:24:39,825 --> 01:24:40,826
I'd offer you a drink,
2034
01:24:40,909 --> 01:24:42,494
but we don't keep
alcohol in the house.
2035
01:24:42,577 --> 01:24:43,578
Oh, that's fine.
2036
01:24:46,164 --> 01:24:49,543
You can put your
hat and coats over there.
2037
01:24:50,460 --> 01:24:51,878
You're going up this way.
2038
01:24:51,962 --> 01:24:53,839
Are we jumping ahead
of another visitor?
2039
01:24:53,922 --> 01:24:57,551
Oh, Mr. Maguire comes every
month to discuss something
2040
01:24:57,634 --> 01:25:00,304
my husband can never get
a clear answer about.
2041
01:25:00,387 --> 01:25:01,805
Right, Mr. Maguire?
2042
01:25:01,888 --> 01:25:02,889
Ah.
2043
01:25:05,475 --> 01:25:07,060
What do I know?
2044
01:25:07,144 --> 01:25:09,438
I'm just trying
to make bouillabaisse
2045
01:25:09,521 --> 01:25:12,316
because the general
had it once in France.
2046
01:25:14,401 --> 01:25:17,154
General?
Your visitors are here.
2047
01:25:17,654 --> 01:25:19,448
You call your husband "General"?
2048
01:25:19,531 --> 01:25:21,408
Only on the weekdays.
2049
01:25:22,034 --> 01:25:23,577
What do you call him
on weekends?
2050
01:25:24,453 --> 01:25:27,289
That's a very personal question.
2051
01:25:27,956 --> 01:25:29,017
Were you taught no manners?
2052
01:25:29,041 --> 01:25:30,101
Don't blame me
for getting us kicked out.
2053
01:25:30,125 --> 01:25:32,085
- I didn't mean anything by it.
- Are you nervous?
2054
01:25:32,711 --> 01:25:34,355
She's pulling everybody's leg
half the time.
2055
01:25:34,379 --> 01:25:35,422
That's why I love her.
2056
01:25:35,505 --> 01:25:37,257
What an honor, sir.
2057
01:25:37,341 --> 01:25:38,925
Um, was it the pictures
that made you
2058
01:25:39,009 --> 01:25:40,289
change your mind
about seeing us?
2059
01:25:41,053 --> 01:25:43,513
How can I know this is you,
really, in the picture?
2060
01:25:44,848 --> 01:25:45,849
Uh, yes, sir.
2061
01:25:45,932 --> 01:25:47,809
So, well, I'm the doctor.
2062
01:25:47,893 --> 01:25:49,770
She's the nurse.
He's the attorney.
2063
01:25:49,853 --> 01:25:51,313
We all met in Belgium,
2064
01:25:51,396 --> 01:25:52,397
which, if you recall,
2065
01:25:52,481 --> 01:25:54,483
is where we met
for the first time.
2066
01:25:54,566 --> 01:25:55,942
As well as Washington,
2067
01:25:56,026 --> 01:25:57,861
last summer,
at the B.E.F. March.
2068
01:25:58,820 --> 01:26:02,449
I'll tell you one thing that
I can remember quite clearly.
2069
01:26:03,158 --> 01:26:04,868
You did something that...
2070
01:26:05,994 --> 01:26:09,081
You sang a song, I believe.
2071
01:26:10,374 --> 01:26:11,500
Which... Which one, sir?
2072
01:26:11,583 --> 01:26:13,335
Well,
that's for you to remember.
2073
01:26:13,418 --> 01:26:16,963
I met thousands of people.
You just met me twice.
2074
01:26:17,047 --> 01:26:19,049
So, you should
remember the song.
2075
01:26:20,592 --> 01:26:22,761
I'd like you to sing it now,
then I'll know it's you.
2076
01:26:23,637 --> 01:26:24,679
Sing a song.
2077
01:26:24,763 --> 01:26:25,764
Did you ever see a dream
2078
01:26:25,847 --> 01:26:27,057
- Dream walking?
- Walking?
2079
01:26:27,140 --> 01:26:28,266
Well, I did
2080
01:26:28,392 --> 01:26:29,393
Yes...
2081
01:26:29,476 --> 01:26:30,977
Did you ever hear a dream...
Talking?
2082
01:26:31,061 --> 01:26:32,062
See... Right.
2083
01:26:32,145 --> 01:26:33,146
Then I did
2084
01:26:33,230 --> 01:26:34,731
Oh, no, no.
That's... That's not it.
2085
01:26:35,732 --> 01:26:38,318
Um... Was it in French?
2086
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
I'll know it when I hear it.
2087
01:27:05,262 --> 01:27:07,806
Yes. That was it.
2088
01:27:08,390 --> 01:27:09,516
That's right.
2089
01:27:09,599 --> 01:27:11,017
We made it up.
2090
01:27:11,101 --> 01:27:12,602
Well, it's not supposed
to make sense.
2091
01:27:12,686 --> 01:27:14,438
It's just a nonsense song.
2092
01:27:15,105 --> 01:27:16,815
But it makes us feel good.
2093
01:27:16,898 --> 01:27:18,733
- And you're the doctor?
- That's right, sir.
2094
01:27:18,817 --> 01:27:22,279
And you evacuated
4,000 men in one day.
2095
01:27:22,362 --> 01:27:23,613
You're very famous.
2096
01:27:24,030 --> 01:27:25,073
Different doctor.
2097
01:27:26,158 --> 01:27:29,661
That's the social guy
from San Francisco.
2098
01:27:30,370 --> 01:27:31,371
Story of my life.
2099
01:27:32,414 --> 01:27:33,415
Not you?
2100
01:27:33,498 --> 01:27:34,916
Burt and I did evacuate
2101
01:27:34,999 --> 01:27:37,127
a couple of thousand men
in one day, though, sir.
2102
01:27:37,210 --> 01:27:41,131
And you, sir, you stabbed
30 Germans with your knife,
2103
01:27:41,214 --> 01:27:43,091
and they called you
"Black Death"?
2104
01:27:43,175 --> 01:27:45,177
No, sir, that was
Black Death Henry Johnson.
2105
01:27:45,260 --> 01:27:46,928
But I did get 12 of 'em
2106
01:27:47,012 --> 01:27:48,930
- before they gave me this.
- Oh.
2107
01:27:49,014 --> 01:27:50,724
I also saved a lot of lives.
2108
01:27:50,807 --> 01:27:51,933
- You did?
- Yeah.
2109
01:27:52,434 --> 01:27:55,312
Well, that's something
to be proud of.
2110
01:27:55,395 --> 01:27:58,607
It's shameful they made you
wear those French uniforms.
2111
01:27:58,690 --> 01:28:00,370
You should wear
your own country's uniform.
2112
01:28:00,442 --> 01:28:03,069
From your mouth
to God's ears, sir. Thank you.
2113
01:28:04,529 --> 01:28:06,072
So, uh, General?
2114
01:28:07,741 --> 01:28:08,742
Bill Meekins.
2115
01:28:09,326 --> 01:28:12,245
Well, Bill Meekins
was a friend of mine,
2116
01:28:12,329 --> 01:28:14,206
and it's a tragedy
2117
01:28:14,289 --> 01:28:15,874
what happened to him
and his daughter.
2118
01:28:15,957 --> 01:28:18,043
And it's a disgrace
that no one cares.
2119
01:28:18,126 --> 01:28:20,003
- Oh, we care.
- Indeed.
2120
01:28:20,086 --> 01:28:22,964
The late Elizabeth Meekins
hired us, actually.
2121
01:28:23,048 --> 01:28:24,257
She hired you? Why?
2122
01:28:24,841 --> 01:28:27,385
She didn't believe that her
father died of natural causes.
2123
01:28:27,469 --> 01:28:29,095
On his way back from Europe.
2124
01:28:29,179 --> 01:28:30,889
The last time
I spoke to my friend,
2125
01:28:30,972 --> 01:28:32,224
he called me from Rome.
2126
01:28:32,724 --> 01:28:34,309
Called me from the hotel.
2127
01:28:34,768 --> 01:28:37,521
Told me of something monstrous
that he had seen.
2128
01:28:38,146 --> 01:28:39,856
Disturbed him greatly.
2129
01:28:40,815 --> 01:28:43,693
That was why Bill was killed.
2130
01:28:48,490 --> 01:28:50,700
You see the man downstairs
when you came in?
2131
01:28:51,993 --> 01:28:53,245
Every couple of weeks,
2132
01:28:53,328 --> 01:28:54,996
he comes and he brings...
2133
01:28:55,080 --> 01:28:56,748
- Did you see a bag?
- Mm-hmm.
2134
01:28:56,831 --> 01:28:59,709
A bag of money he offers to me.
2135
01:29:00,168 --> 01:29:01,378
Money for what?
2136
01:29:02,837 --> 01:29:04,172
To give a speech.
2137
01:29:05,423 --> 01:29:08,009
He won't tell me
who's behind him. I ask him.
2138
01:29:09,052 --> 01:29:10,387
And say, "Who's this from?"
2139
01:29:10,470 --> 01:29:11,656
And he doesn't
give me an answer.
2140
01:29:11,680 --> 01:29:13,348
They're paying you
to be their mouthpiece.
2141
01:29:13,431 --> 01:29:14,641
That's right, exactly.
2142
01:29:14,724 --> 01:29:17,060
And they know
the veterans will follow.
2143
01:29:17,936 --> 01:29:19,104
The Committee of the Five.
2144
01:29:19,563 --> 01:29:21,064
Well, somebody is trying to do
2145
01:29:21,147 --> 01:29:22,774
something dark and treacherous.
2146
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
Come here.
2147
01:29:28,196 --> 01:29:29,948
Ask him
if he'll speak at the gala.
2148
01:29:30,031 --> 01:29:31,992
Push it further.
Like Henry said.
2149
01:29:32,659 --> 01:29:35,245
Sir, um, if these guys
2150
01:29:35,328 --> 01:29:36,913
- are meeting you...
- Hmm.
2151
01:29:36,997 --> 01:29:40,375
And you wanna find out
who's behind it all,
2152
01:29:40,458 --> 01:29:41,918
why not go further
2153
01:29:42,502 --> 01:29:46,172
and lead them
to our reunion gala event?
2154
01:29:46,256 --> 01:29:49,217
They might show themselves
in some fashion.
2155
01:29:56,349 --> 01:29:58,977
Maguire, can you tell me,
why do you come every month?
2156
01:29:59,477 --> 01:30:01,062
Well, General,
I can't speak about it
2157
01:30:01,146 --> 01:30:02,230
in front of other people.
2158
01:30:02,314 --> 01:30:04,899
Well, why not? I mean, you say
there's nothing to hide.
2159
01:30:04,983 --> 01:30:06,901
And it's in the name
of a good cause.
2160
01:30:06,985 --> 01:30:09,195
Well, yes, sir. But not
everyone understands it.
2161
01:30:09,279 --> 01:30:10,488
What I don't understand
2162
01:30:10,572 --> 01:30:11,948
is who or what you represent.
2163
01:30:13,116 --> 01:30:14,159
Can you tell me?
2164
01:30:15,785 --> 01:30:19,039
Well, I'm not at liberty
to say who I represent, sir.
2165
01:30:19,122 --> 01:30:20,915
Uh, but they are
very important people,
2166
01:30:20,999 --> 01:30:22,792
and they have a very
important organization
2167
01:30:22,876 --> 01:30:24,711
that's gonna change everything
for the better.
2168
01:30:25,462 --> 01:30:28,006
The purpose,
as I've told you, sir,
2169
01:30:28,089 --> 01:30:29,424
is to lead this nation properly
2170
01:30:29,507 --> 01:30:31,176
in this time of economic crisis.
2171
01:30:31,259 --> 01:30:33,178
There's a cripple
in the White House.
2172
01:30:33,637 --> 01:30:36,222
Roosevelt is weak.
We'd like you to speak
2173
01:30:36,306 --> 01:30:39,059
on behalf of the veterans
and new leadership.
2174
01:30:39,142 --> 01:30:41,227
Well, that's what elections
are for, Maguire.
2175
01:30:41,311 --> 01:30:42,854
Don't you believe
in the Constitution?
2176
01:30:43,355 --> 01:30:46,566
Of course, but we feel that
action is urgently needed now.
2177
01:30:47,233 --> 01:30:49,819
From a retired general
before the election?
2178
01:30:49,903 --> 01:30:51,404
Do you want me to be a dictator?
2179
01:30:51,488 --> 01:30:53,490
Is that what
your big sponsors want?
2180
01:30:55,742 --> 01:30:56,910
Uh, a... A dictator?
2181
01:30:56,993 --> 01:30:59,245
No, it doesn't
have to be said like that.
2182
01:30:59,329 --> 01:31:02,374
Okay, chancellor?
Does that make it better?
2183
01:31:02,457 --> 01:31:04,334
It still violates
the Constitution.
2184
01:31:04,417 --> 01:31:06,920
They did this with
veterans in Germany and Italy.
2185
01:31:07,003 --> 01:31:08,129
Very successful.
2186
01:31:12,175 --> 01:31:13,385
18,000, sir,
2187
01:31:13,468 --> 01:31:15,178
from the Committee of the Five.
2188
01:31:15,261 --> 01:31:16,322
Uh, Committee
for a Sound Dollar.
2189
01:31:16,346 --> 01:31:17,746
- From who?
- Committee of the Five?
2190
01:31:18,139 --> 01:31:19,516
Committee for a Sound Dollar.
2191
01:31:22,894 --> 01:31:25,230
The nation needs
your leadership.
2192
01:31:25,313 --> 01:31:27,023
Do you see where I'm going, sir?
2193
01:31:30,610 --> 01:31:31,653
Mr. Maguire,
2194
01:31:31,986 --> 01:31:32,987
I've changed my mind.
2195
01:31:33,071 --> 01:31:34,739
I've decided
I will do the speech.
2196
01:31:35,115 --> 01:31:36,658
This is very exciting.
2197
01:31:37,283 --> 01:31:39,786
I'll choose the event.
I'm most comfortable
2198
01:31:40,328 --> 01:31:42,414
speaking with the veterans
Bill Meekins knew
2199
01:31:42,497 --> 01:31:44,958
from the regiment he created.
I'll speak at their reunion.
2200
01:31:45,375 --> 01:31:46,459
Of course, but...
2201
01:31:46,543 --> 01:31:47,794
Because I want to see
2202
01:31:47,877 --> 01:31:49,963
the men who put the money
in that bag.
2203
01:31:50,046 --> 01:31:51,381
And I wanna
look them in the eye,
2204
01:31:51,464 --> 01:31:53,007
and I wanna shake their hand.
2205
01:31:53,091 --> 01:31:56,010
Given that we're partners now,
I can guarantee that
2206
01:31:56,094 --> 01:31:57,488
you will meet
the distinguished gentlemen
2207
01:31:57,512 --> 01:31:59,347
on the Committee
for a Sound Dollar.
2208
01:31:59,431 --> 01:32:01,099
They will be there
to meet you personally,
2209
01:32:01,558 --> 01:32:03,643
although we might need to be
in a private room.
2210
01:32:04,060 --> 01:32:06,312
- Okay.
- Thank you.
2211
01:32:06,396 --> 01:32:09,190
This is wonderful.
This is the speech.
2212
01:32:09,274 --> 01:32:11,401
Mr. Maguire,
take that bag.
2213
01:32:11,484 --> 01:32:12,569
Yes, sir.
2214
01:32:13,111 --> 01:32:15,447
So, you still won't tell me
2215
01:32:16,072 --> 01:32:17,323
who they are.
2216
01:32:17,907 --> 01:32:18,908
Is that true?
2217
01:32:20,285 --> 01:32:21,453
At the event, sir.
2218
01:32:24,956 --> 01:32:26,291
Whoever offers me more money
2219
01:32:26,374 --> 01:32:27,500
and tells me what to say...
2220
01:32:27,584 --> 01:32:29,002
and what not to say
in my speech
2221
01:32:29,085 --> 01:32:31,463
very likely killed
Bill Meekins and his daughter.
2222
01:32:32,130 --> 01:32:33,548
And is behind all this.
2223
01:32:34,132 --> 01:32:36,760
And so, two soldiers and a nurse
2224
01:32:36,843 --> 01:32:38,428
found ourselves in league
2225
01:32:38,511 --> 01:32:42,182
with the great honorable,
decorated General Dillenbeck.
2226
01:32:42,265 --> 01:32:45,143
General, you should
really speak to Tom Voze,
2227
01:32:45,226 --> 01:32:46,227
Valerie's brother.
2228
01:32:51,316 --> 01:32:53,193
Production Room 7, please.
2229
01:32:53,276 --> 01:32:55,612
Production Room 7,
mechanic needed.
2230
01:32:58,239 --> 01:32:59,240
Never saw that.
2231
01:32:59,741 --> 01:33:01,868
Maybe it's...
Maybe it's modern art.
2232
01:33:02,660 --> 01:33:04,871
Kinda wanna go over there
and take a look at it.
2233
01:33:06,164 --> 01:33:08,291
I would like to try again
in Amsterdam.
2234
01:33:09,626 --> 01:33:10,627
You would?
2235
01:33:11,711 --> 01:33:12,712
Yes.
2236
01:33:13,630 --> 01:33:15,256
Well, let's hope this goes well.
2237
01:33:16,591 --> 01:33:17,634
Mr. Voze.
2238
01:33:17,717 --> 01:33:18,968
- Burt.
- May I call you Tom?
2239
01:33:19,052 --> 01:33:20,678
- Of course.
- Mrs. Voze.
2240
01:33:20,762 --> 01:33:22,972
Let me introduce you
to General Dillenbeck.
2241
01:33:23,556 --> 01:33:24,557
General.
2242
01:33:25,058 --> 01:33:26,059
General Dillenbeck,
2243
01:33:26,142 --> 01:33:27,852
it is such a pleasure
to meet you.
2244
01:33:27,936 --> 01:33:29,979
I think you are a man
of such honor
2245
01:33:30,063 --> 01:33:31,731
and strength, and such a...
2246
01:33:32,982 --> 01:33:34,275
Such a...
2247
01:33:34,734 --> 01:33:37,737
Truly just so dignified
and wonderful,
2248
01:33:37,821 --> 01:33:40,406
and I truly believe
everything that you say.
2249
01:33:40,490 --> 01:33:41,491
Uh...
2250
01:33:42,617 --> 01:33:43,618
Libby.
2251
01:33:44,911 --> 01:33:45,912
Such a...
2252
01:33:45,995 --> 01:33:46,996
Uh, su...
2253
01:33:47,080 --> 01:33:48,081
Such a...
2254
01:33:48,164 --> 01:33:49,916
str... strong...
2255
01:33:51,042 --> 01:33:52,168
She's so excited.
2256
01:33:52,252 --> 01:33:54,963
Very excited.
Inappropriately excited.
2257
01:33:55,839 --> 01:33:58,049
Have you ever broadcast live
on the radio?
2258
01:33:58,132 --> 01:34:00,343
The gala? No, never.
2259
01:34:01,219 --> 01:34:02,637
Well, can you imagine?
2260
01:34:05,139 --> 01:34:06,266
Think of
2261
01:34:06,808 --> 01:34:08,852
your veteran friends
in Cheboygan, Michigan,
2262
01:34:08,935 --> 01:34:10,395
or Carbondale, Illinois,
2263
01:34:10,478 --> 01:34:11,729
sitting at home,
2264
01:34:12,230 --> 01:34:15,400
listening to the radio,
hearing your songs, Burt.
2265
01:34:16,025 --> 01:34:18,611
- Wow.
- And your speech, General.
2266
01:34:20,446 --> 01:34:22,532
The speech Maguire gave me?
2267
01:34:23,157 --> 01:34:26,202
No. No, no, no, no, no.
Your speech.
2268
01:34:27,203 --> 01:34:28,746
The speech you want to give.
2269
01:34:29,956 --> 01:34:31,541
I... I don't know
who Maguire is.
2270
01:34:31,999 --> 01:34:33,543
But I want you
to speak from your heart
2271
01:34:33,626 --> 01:34:35,211
to vindicate Bill Meekins.
2272
01:34:36,462 --> 01:34:37,672
And all those
2273
01:34:38,423 --> 01:34:40,258
voiceless veterans
who've been abandoned.
2274
01:34:40,341 --> 01:34:41,384
Yes.
2275
01:34:41,467 --> 01:34:44,929
You lead the way.
And the rotten apples,
2276
01:34:45,013 --> 01:34:46,472
whatever they did
to Bill Meekins,
2277
01:34:46,556 --> 01:34:48,391
will reveal themselves.
2278
01:34:49,934 --> 01:34:53,187
I'll give the speech my way.
I wanna tell the truth.
2279
01:34:55,106 --> 01:34:57,108
The trick was to let
the Committee of Five
2280
01:34:57,191 --> 01:34:58,735
and Maguire think...
2281
01:35:00,737 --> 01:35:02,864
the general
would give their speech
2282
01:35:03,823 --> 01:35:06,409
for new leadership
in the White House.
2283
01:35:06,492 --> 01:35:08,995
Immediately. No election.
2284
01:35:09,078 --> 01:35:11,873
Conning the veterans
into supporting it.
2285
01:35:13,875 --> 01:35:15,793
And Tom, as promised,
2286
01:35:15,877 --> 01:35:18,880
had gotten us off the hook
with the police
2287
01:35:18,963 --> 01:35:20,924
who now, to our great surprise,
2288
01:35:21,007 --> 01:35:22,300
were together with us,
2289
01:35:22,383 --> 01:35:24,844
united in this plan to stop it.
2290
01:35:26,471 --> 01:35:28,473
And we all supported
the general.
2291
01:35:30,183 --> 01:35:32,477
He was using himself as bait.
2292
01:35:42,111 --> 01:35:43,863
Good evening, America.
2293
01:35:43,947 --> 01:35:46,032
This is Wilkin Hartsdale
broadcasting to you
2294
01:35:46,115 --> 01:35:48,910
live from the annual
Veterans Reunion Gala.
2295
01:35:52,080 --> 01:35:53,331
Paul, Henry.
2296
01:35:53,414 --> 01:35:55,750
He's here for you.
He has questions.
2297
01:35:57,627 --> 01:35:59,045
Norcross, Canterbury.
2298
01:36:00,338 --> 01:36:02,256
I've never seen, uh,
2299
01:36:02,340 --> 01:36:05,760
such a big picture
of George Washington.
2300
01:36:05,843 --> 01:36:07,387
Let me ask
a very simple question.
2301
01:36:07,470 --> 01:36:08,763
Whose side are you guys on?
2302
01:36:08,846 --> 01:36:10,348
We're on your side, of course.
2303
01:36:10,431 --> 01:36:13,142
Same God, different church.
2304
01:36:13,226 --> 01:36:16,187
Same lady, different dress.
We're on the exact same side.
2305
01:36:17,522 --> 01:36:18,606
Do me a favor.
2306
01:36:18,690 --> 01:36:20,149
Explain this to me
very carefully
2307
01:36:20,233 --> 01:36:21,418
'cause I'm about to do something
2308
01:36:21,442 --> 01:36:22,944
that could cost me my life.
2309
01:36:23,027 --> 01:36:24,737
The trick
with all this is, is to wait
2310
01:36:24,821 --> 01:36:26,572
till the absolute
very last second
2311
01:36:26,656 --> 01:36:29,075
to expose as much
of the criminality
2312
01:36:29,158 --> 01:36:30,243
as we are able to capture.
2313
01:36:30,326 --> 01:36:31,703
- At my expense?
- No, sir,
2314
01:36:31,786 --> 01:36:33,138
- never at your expense.
- No, God. No, no, sir.
2315
01:36:33,162 --> 01:36:34,223
- No, sir.
- Never at your expense,
2316
01:36:34,247 --> 01:36:35,307
- please.
- There's a lot of people
2317
01:36:35,331 --> 01:36:36,541
I care about here tonight.
2318
01:36:36,624 --> 01:36:38,543
Trust our powers
of discernment, General.
2319
01:36:38,626 --> 01:36:40,545
Yes, the cuckoo is in the nest,
2320
01:36:40,628 --> 01:36:42,296
and the cuckoo
is about to be trapped.
2321
01:36:44,257 --> 01:36:45,341
Cuckoo?
2322
01:36:47,010 --> 01:36:50,888
And please,
let us have our gala.
2323
01:36:50,972 --> 01:36:52,849
Let us celebrate our lives.
2324
01:36:52,932 --> 01:36:55,435
Get the son of a bitch
who killed Meekins
2325
01:36:55,518 --> 01:36:58,521
and those bastards who wanna
hijack our government.
2326
01:36:58,604 --> 01:36:59,814
Yes?
2327
01:37:02,150 --> 01:37:04,610
I hope this
son-of-a-bitch thing works.
2328
01:37:06,279 --> 01:37:08,364
- Or else we're fucked.
- Hmm.
2329
01:37:08,448 --> 01:37:10,908
Welcome to the 14th annual gala
2330
01:37:10,992 --> 01:37:13,536
for the 369th, 42nd,
and the 33rd
2331
01:37:13,619 --> 01:37:15,872
New York regiments.
2332
01:37:59,999 --> 01:38:01,542
This evening's
entertainment continues
2333
01:38:01,626 --> 01:38:02,686
with Dr. Berendsen,
the medical officer...
2334
01:38:02,710 --> 01:38:03,836
Peanuts
2335
01:38:03,920 --> 01:38:07,173
- This looks promising.
- Very promising, Henry.
2336
01:38:07,256 --> 01:38:11,094
Peanuts
2337
01:38:11,177 --> 01:38:13,721
If you haven't got bananas,
don't be blue
2338
01:38:13,805 --> 01:38:16,557
Peanuts in a little bag
are calling you
2339
01:38:17,600 --> 01:38:19,936
Don't waste them No tummy ache
2340
01:38:20,019 --> 01:38:22,230
You'll taste them When you awake
2341
01:38:22,313 --> 01:38:23,731
Peanuts
2342
01:38:23,815 --> 01:38:25,024
I mean, he is good.
2343
01:38:25,775 --> 01:38:28,861
- He's a little bit flat.
- Well, you do it.
2344
01:38:28,945 --> 01:38:31,405
Peanuts
2345
01:38:33,533 --> 01:38:34,951
Yeah, bravo!
2346
01:38:35,034 --> 01:38:37,662
Thank you, Wayne Katowski
2347
01:38:38,704 --> 01:38:40,873
and Victor Barnes!
2348
01:38:40,957 --> 01:38:41,958
Oh, my God!
2349
01:38:47,547 --> 01:38:50,299
Yes, Burt! Whoo!
2350
01:38:50,383 --> 01:38:52,260
Yeah. So, there's
Detective Getweiler.
2351
01:38:52,343 --> 01:38:53,427
Yeah.
2352
01:38:53,511 --> 01:38:55,638
Harold.
And Dillenbeck's right there.
2353
01:38:58,182 --> 01:38:59,433
What's your name?
2354
01:38:59,517 --> 01:39:01,561
Dr. Berendsen says
he believes
2355
01:39:01,644 --> 01:39:02,937
- music is medicine...
- Tony!
2356
01:39:03,020 --> 01:39:05,064
For each and every one
of these wounded veterans.
2357
01:39:05,148 --> 01:39:06,691
- Fred! Larry!
- Wow!
2358
01:39:07,191 --> 01:39:08,734
- What's your name?
- Alfred, sir.
2359
01:39:08,818 --> 01:39:10,611
Is that the Vandenheuvels?
2360
01:39:10,695 --> 01:39:13,281
In just a moment,
music will continue.
2361
01:39:13,364 --> 01:39:14,448
Yes.
2362
01:39:14,532 --> 01:39:16,450
That's Dr. Vandenheuvel
and his wife,
2363
01:39:16,534 --> 01:39:17,678
and that's Beatrice
over there too.
2364
01:39:17,702 --> 01:39:18,744
Coming up later
2365
01:39:18,828 --> 01:39:19,868
- on in the program...
- Oh!
2366
01:39:19,912 --> 01:39:21,497
We're very proud of you.
2367
01:39:21,581 --> 01:39:24,458
Wow!
What a difference
2368
01:39:24,542 --> 01:39:25,668
a day makes.
2369
01:39:25,751 --> 01:39:28,254
Should I move
my shaving kit back in?
2370
01:39:28,337 --> 01:39:31,465
- That Hebrew sense of humor.
- Father.
2371
01:39:31,549 --> 01:39:33,176
I think it's time
that the medical board
2372
01:39:33,259 --> 01:39:34,886
reassessed your situation, son.
2373
01:39:34,969 --> 01:39:36,804
I can make that happen.
I'd be happy to.
2374
01:39:36,888 --> 01:39:38,306
Whoa.
2375
01:39:38,389 --> 01:39:39,974
Did you hear that?
2376
01:39:40,057 --> 01:39:41,100
It's a perfect evening!
2377
01:39:41,184 --> 01:39:42,727
This is happening, finally.
2378
01:39:45,271 --> 01:39:46,689
It would mean so much
2379
01:39:46,772 --> 01:39:50,026
if you would introduce us
to General Dillenbeck.
2380
01:39:50,109 --> 01:39:51,319
It means so much to you,
2381
01:39:51,402 --> 01:39:53,279
or it means so much
to your family?
2382
01:39:55,406 --> 01:39:57,241
We're so very proud of Bertram.
2383
01:39:57,325 --> 01:39:59,011
It's quite the coup
he's been able to pull off.
2384
01:39:59,035 --> 01:40:00,912
- Very proud.
- Mm.
2385
01:40:00,995 --> 01:40:02,413
Oh, have you met the general?
2386
01:40:02,496 --> 01:40:04,498
He truly is the most wonderful
specimen of a man.
2387
01:40:04,582 --> 01:40:05,583
Clammy, already.
2388
01:40:05,666 --> 01:40:06,792
Truly clammy.
2389
01:40:06,876 --> 01:40:08,544
She never gets
that clammy for me.
2390
01:40:08,628 --> 01:40:09,813
Perhaps I should travel more
on business.
2391
01:40:09,837 --> 01:40:10,838
Oh, Tom.
2392
01:40:12,757 --> 01:40:14,675
I wanna tell you
what a fine veteran he is
2393
01:40:14,759 --> 01:40:16,010
and a wonderful doctor.
2394
01:40:16,093 --> 01:40:17,428
And he deserves love.
2395
01:40:20,181 --> 01:40:21,265
Thank you, sir.
2396
01:40:21,682 --> 01:40:22,725
Hi, Burt.
2397
01:40:22,808 --> 01:40:23,976
- Hi.
- Oh, Valerie.
2398
01:40:24,060 --> 01:40:27,021
Please, darling,
could you stop filming people?
2399
01:40:27,104 --> 01:40:29,148
We're documenting
the night, Libby.
2400
01:40:29,232 --> 01:40:31,317
It could be
a historical event, you know.
2401
01:40:31,400 --> 01:40:34,070
Yes, but some people
appreciate their privacy.
2402
01:40:35,404 --> 01:40:36,465
You don't mind, do you, General?
2403
01:40:36,489 --> 01:40:37,490
No, no.
2404
01:40:37,573 --> 01:40:39,200
- Burt?
- We should go see those guys.
2405
01:40:39,283 --> 01:40:41,452
- All right?
- Yes. Yes, we should.
2406
01:40:41,535 --> 01:40:43,454
Valerie and her home movies.
2407
01:40:43,537 --> 01:40:44,830
It's art.
2408
01:40:47,625 --> 01:40:50,044
Beatrice,
will you dance with me?
2409
01:40:51,379 --> 01:40:52,588
My darling.
2410
01:40:54,882 --> 01:40:57,051
My darling.
2411
01:40:58,219 --> 01:41:01,138
That is Cornelius Vanderbilt.
2412
01:41:02,515 --> 01:41:03,516
Mother?
2413
01:41:03,599 --> 01:41:04,600
Yes, darling.
2414
01:41:04,684 --> 01:41:06,894
Mother,
that is Cornelius Vanderbilt,
2415
01:41:06,978 --> 01:41:09,438
and he's standing
right next to Alice Marble.
2416
01:41:09,522 --> 01:41:11,107
She might win the US Open.
2417
01:41:11,190 --> 01:41:12,350
My parents have to meet them.
2418
01:41:12,400 --> 01:41:14,443
They've wanted to meet
Alice Marble the whole time.
2419
01:41:15,653 --> 01:41:16,933
Can you just wait
for two seconds
2420
01:41:16,988 --> 01:41:18,030
and we'll come back?
2421
01:41:18,114 --> 01:41:20,700
Did you hear what Father said
about you moving in?
2422
01:41:20,783 --> 01:41:23,160
- Isn't that exciting?
- No, thank you.
2423
01:41:24,704 --> 01:41:26,539
What? What do you...
What do you mean?
2424
01:41:26,622 --> 01:41:27,832
No, thank you.
2425
01:41:29,458 --> 01:41:31,460
What does "No, thank you" mean?
2426
01:41:32,044 --> 01:41:35,840
I've waited too long
for the wrong thing.
2427
01:41:37,800 --> 01:41:40,136
It turned into something
very different
2428
01:41:40,678 --> 01:41:42,513
than it ever once could be.
2429
01:41:45,641 --> 01:41:48,144
I think terrible things
might happen to you.
2430
01:41:49,770 --> 01:41:51,981
What a thing to say to anyone...
2431
01:41:53,482 --> 01:41:55,109
let alone your beloved.
2432
01:42:01,782 --> 01:42:03,284
Mother,
there's Cornelius Vanderbilt
2433
01:42:03,367 --> 01:42:05,119
and Alice Marble.
Let's go meet them.
2434
01:42:21,052 --> 01:42:22,094
It's okay, Burt.
2435
01:42:23,262 --> 01:42:24,680
Yeah, you still have us.
2436
01:42:26,015 --> 01:42:28,267
Thank God. I'm running
out of people, fast.
2437
01:42:29,560 --> 01:42:30,936
Some important men who, uh,
2438
01:42:31,020 --> 01:42:33,522
I believe you wanted to meet.
Is that right?
2439
01:42:33,606 --> 01:42:35,042
Yeah. Yes, I would like
to meet them.
2440
01:42:35,066 --> 01:42:37,568
Berendsen, we can meet these
people that we talked about.
2441
01:42:37,651 --> 01:42:39,445
Valerie, you looked
so lovely dancing.
2442
01:42:39,528 --> 01:42:41,288
Maybe you should stay here
with your friends.
2443
01:42:41,781 --> 01:42:44,033
There's Tom Voze
talking to the general.
2444
01:42:44,116 --> 01:42:45,409
Oh, yes.
2445
01:42:45,493 --> 01:42:48,329
I spent my whole life
avoiding these people.
2446
01:42:48,412 --> 01:42:49,830
I feel the exact same way,
General.
2447
01:42:49,914 --> 01:42:51,391
These might be
some of the better ones
2448
01:42:51,415 --> 01:42:52,625
worth giving a chance.
2449
01:42:59,423 --> 01:43:00,591
General Dillenbeck,
2450
01:43:01,133 --> 01:43:03,803
this is Mr. Nevins
of Nevins Telecommunications.
2451
01:43:03,886 --> 01:43:05,930
Mr. Belport,
Belport Chemicals,
2452
01:43:06,013 --> 01:43:08,140
Mr. Jeffers
of Jeffers Newschain.
2453
01:43:13,312 --> 01:43:14,980
We wanted to have
Mr. Tomlinson,
2454
01:43:15,064 --> 01:43:16,357
legendary auto inventor,
2455
01:43:16,440 --> 01:43:17,626
but he couldn't be here tonight.
2456
01:43:17,650 --> 01:43:20,236
He has a fantastic operation
in Munich.
2457
01:43:21,737 --> 01:43:23,531
Gil, may I call you Gil?
2458
01:43:23,614 --> 01:43:25,491
No. You can call me General.
2459
01:43:25,574 --> 01:43:26,951
He prefers General.
2460
01:43:27,034 --> 01:43:29,495
Gil, I understand.
We understand.
2461
01:43:29,578 --> 01:43:31,163
He prefers to be called General.
2462
01:43:31,247 --> 01:43:32,248
How's it going, Gil?
2463
01:43:32,331 --> 01:43:33,999
I'm Andrew Nevins.
You can call me Andy.
2464
01:43:34,083 --> 01:43:37,253
Well, I'll call you Andy.
You call me General.
2465
01:43:37,336 --> 01:43:39,130
I'm here to reckon for the death
2466
01:43:39,213 --> 01:43:40,965
of my friend Bill Meekins.
2467
01:43:41,048 --> 01:43:42,091
Oh, who's that?
2468
01:43:42,591 --> 01:43:45,803
Bill Meekins?
We're honoring him tonight.
2469
01:43:46,345 --> 01:43:47,805
Ran the bond exchange.
2470
01:43:47,888 --> 01:43:50,057
Of course, I'm terribly sorry
about what happened.
2471
01:43:50,141 --> 01:43:51,142
I almost forgot.
2472
01:43:51,225 --> 01:43:52,309
Tragedy with the daughter.
2473
01:43:52,393 --> 01:43:53,894
Terrible tragedy.
2474
01:43:53,978 --> 01:43:55,729
I look forward
to speaking with you tonight
2475
01:43:55,813 --> 01:43:58,023
about business opportunities
overseas.
2476
01:43:58,107 --> 01:44:01,318
Our plant in Munich
is getting fantastic returns
2477
01:44:01,402 --> 01:44:03,237
because of strong leadership.
2478
01:44:03,320 --> 01:44:04,905
Knowing how to get things done.
2479
01:44:05,489 --> 01:44:06,907
Let's have a toast.
2480
01:44:07,950 --> 01:44:10,953
Yes, all right. Good.
We are the three.
2481
01:44:11,036 --> 01:44:13,497
Tom, you could be the fourth,
like we're playing golf.
2482
01:44:13,581 --> 01:44:16,625
And for good luck,
we need a proper fifth.
2483
01:44:16,709 --> 01:44:17,710
General?
2484
01:44:21,213 --> 01:44:22,715
Won't you please step in?
2485
01:44:26,260 --> 01:44:27,261
To the general.
2486
01:44:27,344 --> 01:44:28,405
- The general.
- To the general.
2487
01:44:28,429 --> 01:44:29,430
To General.
2488
01:44:34,685 --> 01:44:37,354
Talk about following
the wrong God home.
2489
01:44:38,355 --> 01:44:40,983
What's more un-American
than a dictatorship
2490
01:44:41,066 --> 01:44:43,319
built by American business?
2491
01:44:43,402 --> 01:44:44,820
There are two properties,
General,
2492
01:44:44,904 --> 01:44:46,131
if you should
ever want to use them.
2493
01:44:46,155 --> 01:44:47,448
You or your family.
2494
01:44:47,531 --> 01:44:48,824
Pioneer Point in Maryland,
2495
01:44:48,908 --> 01:44:50,659
the home state
of Belport Chemicals.
2496
01:44:50,743 --> 01:44:53,746
A great retreat for you
or the veterans.
2497
01:44:53,829 --> 01:44:55,289
And another one
out in East Hampton.
2498
01:44:55,372 --> 01:44:56,600
You and your family
might like it.
2499
01:44:56,624 --> 01:44:59,126
I'll think about it,
though the wife and I enjoy
2500
01:44:59,210 --> 01:45:01,045
a little place
on the Jersey Shore.
2501
01:45:01,128 --> 01:45:03,756
Maybe you need
a larger imagination, General.
2502
01:45:05,090 --> 01:45:07,218
That's how we all ended up here.
2503
01:45:08,010 --> 01:45:11,222
Never mind these men, General.
They think they own the world.
2504
01:45:11,305 --> 01:45:13,057
It's time to be getting on
with your speech.
2505
01:45:14,808 --> 01:45:16,644
We're looking forward
to your speech.
2506
01:45:35,120 --> 01:45:38,999
And now, a featured
star of the 369th, Auggie,
2507
01:45:39,083 --> 01:45:40,417
on the glasses.
2508
01:45:47,091 --> 01:45:48,425
What is that?
2509
01:45:50,427 --> 01:45:53,013
This is one of the finest
innovations from Zurich.
2510
01:45:53,097 --> 01:45:55,641
Removes all pain, all anxiety.
2511
01:45:55,724 --> 01:45:56,725
Hmm?
2512
01:45:58,727 --> 01:46:01,730
All needless thoughts
that occupy the mind.
2513
01:46:09,446 --> 01:46:10,990
My back is killing me.
2514
01:46:11,073 --> 01:46:14,618
Now, normally, guys like me,
we have to turn to booze
2515
01:46:14,702 --> 01:46:15,869
and morphine,
2516
01:46:15,953 --> 01:46:17,288
and that can lead
to addiction...
2517
01:46:17,371 --> 01:46:18,831
Oh, that's fast.
2518
01:46:18,914 --> 01:46:20,749
That is advanced.
2519
01:46:20,833 --> 01:46:22,585
Oh, that is tremendous energy.
2520
01:46:23,711 --> 01:46:25,838
- I feel no pain.
- It's good, isn't it?
2521
01:46:25,921 --> 01:46:27,089
That is good.
2522
01:46:27,172 --> 01:46:29,383
There's more where
this came from, Burt.
2523
01:46:29,925 --> 01:46:31,343
I wanna know more about this.
2524
01:46:31,427 --> 01:46:33,679
I would love to have
the chemical compound.
2525
01:46:33,762 --> 01:46:36,390
When I get together with my
sisters at the Vril Society,
2526
01:46:36,473 --> 01:46:38,809
we hold a séance
where we let our hair down,
2527
01:46:38,892 --> 01:46:40,644
and it acts
as a kind of antenna.
2528
01:46:40,728 --> 01:46:42,938
It allows us to communicate
with the greater race.
2529
01:46:43,022 --> 01:46:44,898
Honestly, they come
from a different galaxy.
2530
01:46:44,982 --> 01:46:46,525
It's truly fascinating.
2531
01:46:49,486 --> 01:46:51,905
And now, the Hinson Brothers.
2532
01:46:53,824 --> 01:46:59,163
Lady of Spain, I adore you
2533
01:46:59,246 --> 01:47:02,958
Right from the night
I first saw you
2534
01:47:03,042 --> 01:47:04,269
I wanted to say,
for your speech tonight,
2535
01:47:04,293 --> 01:47:05,753
General, some friendly advice.
2536
01:47:05,836 --> 01:47:07,046
Oh, please, please, please,
2537
01:47:07,129 --> 01:47:08,505
don't give him
any friendly advice.
2538
01:47:08,589 --> 01:47:10,674
Oh, yeah, well,
what's the friendly advice?
2539
01:47:12,551 --> 01:47:15,429
Tonight, people will be
listening to you on the radio.
2540
01:47:15,512 --> 01:47:16,889
You'll never have
a bigger audience
2541
01:47:16,972 --> 01:47:20,100
with more excited attention
from everyone.
2542
01:47:20,184 --> 01:47:23,062
They'll be looking to you
for inspiration.
2543
01:47:23,729 --> 01:47:26,273
Remember the veterans who have
bled and died on our behalf,
2544
01:47:26,357 --> 01:47:29,318
and remember Bill Meekins
2545
01:47:29,985 --> 01:47:31,945
and honor him respectfully.
2546
01:47:32,029 --> 01:47:34,031
If you improvise
and get lost in the woods
2547
01:47:34,114 --> 01:47:36,075
of some complicated
criminal situation
2548
01:47:36,158 --> 01:47:37,284
over Meekins's death,
2549
01:47:37,368 --> 01:47:38,952
it will reflect badly on you,
2550
01:47:39,036 --> 01:47:41,288
and we don't want that
for you, General.
2551
01:47:42,498 --> 01:47:45,417
The general was very clear
about that he was gonna
2552
01:47:46,210 --> 01:47:48,587
honor Bill Meekins
and tell the truth.
2553
01:47:49,838 --> 01:47:51,465
Well, that's exactly
what I mean.
2554
01:47:51,548 --> 01:47:53,676
Focus on the good qualities
Meekins had.
2555
01:47:53,759 --> 01:47:55,928
His quietness and his kindness.
2556
01:47:56,011 --> 01:47:58,889
That's what I intend to do
in my own way.
2557
01:48:06,397 --> 01:48:08,315
- What is that?
- Feel this.
2558
01:48:08,691 --> 01:48:09,942
This is walrus.
2559
01:48:11,151 --> 01:48:12,945
Oh, that is soft.
2560
01:48:14,405 --> 01:48:15,989
A walrus was killed for this?
2561
01:48:16,073 --> 01:48:20,244
No, sir, he died of old age.
He lived a long, happy life
2562
01:48:20,327 --> 01:48:22,496
because he made smart choices.
2563
01:48:24,415 --> 01:48:26,333
It's a contribution
for your foundation.
2564
01:48:27,376 --> 01:48:28,961
I don't have a foundation.
2565
01:48:29,420 --> 01:48:31,630
Well, maybe you should
start one. I can help you.
2566
01:48:31,714 --> 01:48:33,966
$36,000, General.
2567
01:48:34,049 --> 01:48:35,384
Think of everything you can do
2568
01:48:35,467 --> 01:48:37,553
with Dr. Berendsen
and his medical innovations.
2569
01:48:37,636 --> 01:48:39,054
So much to be accomplished.
2570
01:48:39,138 --> 01:48:40,806
You have to take the money.
2571
01:48:40,889 --> 01:48:42,516
What do you mean,
I have to take it?
2572
01:48:43,600 --> 01:48:46,437
Listen to me. Someone, not me,
2573
01:48:46,520 --> 01:48:49,857
they will take your face
and your name,
2574
01:48:49,940 --> 01:48:51,400
put it in the New York Times,
2575
01:48:51,483 --> 01:48:53,485
and wipe
their dog's ass with it.
2576
01:48:54,862 --> 01:48:57,781
Think of everything you've
accomplished in your life.
2577
01:48:57,865 --> 01:48:59,992
It'll be forgotten, erased.
2578
01:49:01,201 --> 01:49:03,036
You'll be treated
like an old kook
2579
01:49:03,120 --> 01:49:05,247
and buried by history.
2580
01:49:05,330 --> 01:49:09,918
That's what they can do.
Make the right speech.
2581
01:49:10,753 --> 01:49:12,629
Or they'll turn you
into a martyr
2582
01:49:12,713 --> 01:49:14,548
and say an anarchist did it.
2583
01:49:15,591 --> 01:49:17,801
Don't make the mistake
like Bill Meekins.
2584
01:49:17,885 --> 01:49:20,345
That was a tragic theft
of a life.
2585
01:49:20,429 --> 01:49:23,223
Lady of Spain, I love you
2586
01:49:26,310 --> 01:49:28,187
That was the Hinson Brothers.
2587
01:49:29,146 --> 01:49:30,731
The Hinson Brothers,
they were great.
2588
01:49:30,814 --> 01:49:32,316
Don't you agree? Yes.
2589
01:49:32,399 --> 01:49:35,611
Hinson Brothers.
Doing, uh, Lady of Spain.
2590
01:49:35,694 --> 01:49:38,864
Yeah, Lady of Spain.
I met a lady of Spain once
2591
01:49:38,947 --> 01:49:40,908
and she turned me into
a gentleman of pain.
2592
01:49:40,991 --> 01:49:42,326
Yes.
2593
01:49:42,409 --> 01:49:45,412
Now, the gentleman I'm about
to bring out right now
2594
01:49:45,496 --> 01:49:47,623
is a doctor of our regiment
2595
01:49:47,706 --> 01:49:50,834
and a man
I like to call "friend."
2596
01:49:50,918 --> 01:49:53,128
Please welcome Burt Berendsen.
2597
01:49:53,212 --> 01:49:54,963
Come on, Burt.
2598
01:49:55,047 --> 01:49:58,383
Time to give your speech,
Burt. Burt?
2599
01:49:59,259 --> 01:50:01,220
Dr. Burt Berendsen.
2600
01:50:06,099 --> 01:50:09,603
My name is Burt Berendsen.
Most of you know me.
2601
01:50:09,686 --> 01:50:13,816
I am the son of a mechanic
from Elmira.
2602
01:50:14,274 --> 01:50:15,859
As a child,
2603
01:50:16,902 --> 01:50:20,280
we love the world, naturally.
2604
01:50:21,448 --> 01:50:24,868
And we hope the world loves us.
2605
01:50:26,620 --> 01:50:29,706
As my friend Harold said
sometimes
2606
01:50:29,790 --> 01:50:32,876
I might have followed
the wrong God home.
2607
01:50:33,418 --> 01:50:34,920
Well, not this man.
2608
01:50:36,505 --> 01:50:39,883
He always followed
the right God home.
2609
01:50:45,889 --> 01:50:47,975
Dillenbeck! Dillenbeck!
2610
01:50:48,058 --> 01:50:49,476
Dillenbeck! Dillenbeck!
2611
01:50:49,560 --> 01:50:50,686
Dillenbeck!
2612
01:50:50,769 --> 01:50:53,564
Dillenbeck!
Dillenbeck! Dillenbeck!
2613
01:50:54,731 --> 01:50:56,733
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2614
01:50:56,817 --> 01:50:59,069
Drecksgesicht! Drecksgesicht!
2615
01:51:04,283 --> 01:51:06,869
Listen to those Bund bastards.
2616
01:51:07,452 --> 01:51:10,080
Shower of bleeders, rotters.
2617
01:51:11,206 --> 01:51:14,626
If you people shouting at me
in German had any courage,
2618
01:51:14,710 --> 01:51:16,169
you would behave with dignity.
2619
01:51:22,885 --> 01:51:24,803
Yes! General Dillenbeck!
2620
01:51:27,806 --> 01:51:31,310
I fought in five wars
on three continents.
2621
01:51:31,393 --> 01:51:34,146
People shot at me
my whole life. My whole life.
2622
01:51:34,229 --> 01:51:36,607
I know fear,
and I know facing fear.
2623
01:51:36,690 --> 01:51:38,442
But the one thing
I truly detest,
2624
01:51:39,067 --> 01:51:42,529
the one thing I truly,
truly detest,
2625
01:51:43,488 --> 01:51:44,698
is cruelty.
2626
01:51:46,575 --> 01:51:47,826
I've been offered money
2627
01:51:47,910 --> 01:51:50,203
to become
the self-appointed leader
2628
01:51:51,705 --> 01:51:53,832
of the veterans,
veterans like you,
2629
01:51:55,083 --> 01:51:58,545
to be put in the White House
without an election
2630
01:51:59,463 --> 01:52:02,841
as some sort of advisor
by popular demand
2631
01:52:03,425 --> 01:52:04,635
of you.
2632
01:52:05,719 --> 01:52:09,348
These same people
want me to emulate
2633
01:52:09,431 --> 01:52:12,225
a certain European leader
named Mussolini.
2634
01:52:15,145 --> 01:52:17,189
They think
he's the type of leader
2635
01:52:17,272 --> 01:52:18,857
that this country needs.
2636
01:52:19,566 --> 01:52:20,901
The type of leader
2637
01:52:21,485 --> 01:52:25,614
who ran over a child
and never stopped his car.
2638
01:52:27,866 --> 01:52:31,078
The type of leader
whose excuse was,
2639
01:52:31,161 --> 01:52:34,081
"What's one person
in the affairs of the state?"
2640
01:52:36,792 --> 01:52:39,878
General Bill Meekins
was in that car.
2641
01:52:40,545 --> 01:52:42,089
He was a friend of mine.
2642
01:52:42,172 --> 01:52:43,590
He was a good person.
2643
01:52:44,466 --> 01:52:46,218
But when he told that story,
2644
01:52:46,927 --> 01:52:49,846
when he intended to tell it
again here on this stage,
2645
01:52:50,472 --> 01:52:51,848
he became another person
2646
01:52:51,932 --> 01:52:54,142
whose life was worth nothing
2647
01:52:55,018 --> 01:52:56,895
in the affairs of the state.
2648
01:52:57,646 --> 01:52:59,731
He was murdered.
2649
01:52:59,815 --> 01:53:02,109
Yes, he was murdered
and dishonored,
2650
01:53:02,943 --> 01:53:04,820
as I might be murdered
or dishonored
2651
01:53:04,903 --> 01:53:07,114
for telling that story
here tonight.
2652
01:53:09,241 --> 01:53:11,618
What kind of country does this
become when that happens?
2653
01:53:13,370 --> 01:53:15,998
I became a Marine
to serve the Constitution,
2654
01:53:16,081 --> 01:53:18,250
which intends
for us all to be equal
2655
01:53:18,333 --> 01:53:19,918
in the brotherhood of mankind.
2656
01:53:20,002 --> 01:53:23,755
But what good is it
when powerful people
2657
01:53:23,839 --> 01:53:27,134
make exceptions for the people
who stand in their way?
2658
01:53:27,968 --> 01:53:30,012
Some people of influence
and power
2659
01:53:30,095 --> 01:53:32,597
like it when regular folks
are fired up by hatred
2660
01:53:32,681 --> 01:53:36,184
because it distracts us from
the fairness and kindness.
2661
01:53:36,810 --> 01:53:38,937
They don't want us
to think about too much
2662
01:53:39,021 --> 01:53:40,605
just so they can get
more and more
2663
01:53:40,689 --> 01:53:42,232
of what they already have,
2664
01:53:42,315 --> 01:53:44,109
which is vast wealth.
2665
01:53:44,901 --> 01:53:46,445
This is your country.
2666
01:53:46,528 --> 01:53:48,739
This is your country.
2667
01:53:50,699 --> 01:53:52,909
Don't let the big men
take it away from you.
2668
01:53:56,371 --> 01:53:59,166
Dillenbeck! Dillenbeck!
2669
01:53:59,249 --> 01:54:01,752
Dillenbeck! Dillenbeck!
2670
01:54:01,835 --> 01:54:03,420
Look, it's that guy.
2671
01:54:03,503 --> 01:54:05,172
I'm the son of a banker.
2672
01:54:05,255 --> 01:54:07,799
I'm a Republican.
2673
01:54:07,883 --> 01:54:10,510
- Where's Paul and Henry?
- Not here.
2674
01:54:10,594 --> 01:54:11,595
I'm a conservative.
2675
01:54:11,678 --> 01:54:13,072
What about the detectives?
Do you know where they are?
2676
01:54:13,096 --> 01:54:14,306
Also not here.
2677
01:54:14,389 --> 01:54:16,016
That's what it's like
2678
01:54:16,099 --> 01:54:17,309
when people who have money
2679
01:54:17,392 --> 01:54:19,895
only think about
wanting much more of it.
2680
01:54:20,771 --> 01:54:22,272
That's all that
they think about.
2681
01:54:22,981 --> 01:54:26,568
And they forget that you
are the ones who went out
2682
01:54:26,651 --> 01:54:28,987
and protected them.
2683
01:54:30,197 --> 01:54:31,656
You lost an eye
2684
01:54:31,740 --> 01:54:33,492
or you lost your life,
2685
01:54:33,575 --> 01:54:35,994
and your family had to suffer,
2686
01:54:36,078 --> 01:54:37,662
though they
2687
01:54:37,746 --> 01:54:39,372
were the heroes
who sent you off to war.
2688
01:54:42,167 --> 01:54:44,044
Whoever's shooting at me
is a coward.
2689
01:54:44,419 --> 01:54:46,254
I've been shot at
all over the world.
2690
01:54:46,338 --> 01:54:47,547
Get his gun!
2691
01:54:49,216 --> 01:54:51,384
I am not intimidated.
I am not afraid.
2692
01:54:52,761 --> 01:54:55,305
- You all right?
- Burt, are you all right?
2693
01:54:55,388 --> 01:54:56,515
Lem, I'm fine. I'm fine.
2694
01:55:07,400 --> 01:55:08,944
Sic semper tyrannis!
2695
01:55:09,027 --> 01:55:10,779
Dillenbeck's a traitor!
2696
01:55:10,862 --> 01:55:13,115
- Stop that man.
- Tom Voze is a great man!
2697
01:55:13,198 --> 01:55:15,492
Tom Voze is a great man!
You have...
2698
01:55:19,204 --> 01:55:20,205
Keep that man down.
2699
01:55:20,288 --> 01:55:22,541
Sinful and legal.
Ask Mr. Voze!
2700
01:55:27,212 --> 01:55:29,464
My country 'Tis of thee
2701
01:55:29,548 --> 01:55:32,175
Sweet land of liberty
2702
01:55:32,259 --> 01:55:33,468
Of thee I sing
2703
01:55:33,552 --> 01:55:35,262
Polizei. Polizei.
2704
01:55:35,470 --> 01:55:37,597
Break it up! Break it up!
Come here.
2705
01:55:41,643 --> 01:55:44,146
I'm a veteran and a patriot,
you fool.
2706
01:55:44,229 --> 01:55:46,398
You killed Liz Meekins,
you son of a bitch.
2707
01:55:47,232 --> 01:55:49,526
And for all I know,
her father too.
2708
01:55:50,193 --> 01:55:52,237
United States Treasury!
Everyone, leave!
2709
01:55:53,446 --> 01:55:55,615
- Are you okay?
- This is terrible.
2710
01:55:55,699 --> 01:55:57,579
We never meant for
anything like this to happen.
2711
01:55:57,617 --> 01:55:58,910
This is an outrage.
2712
01:55:58,994 --> 01:56:00,036
You're gonna be charged.
2713
01:56:00,120 --> 01:56:01,454
You're gonna be charged, Tom.
2714
01:56:01,538 --> 01:56:02,539
You. Yes, you.
2715
01:56:02,622 --> 01:56:03,623
No, sir.
You are confused.
2716
01:56:03,707 --> 01:56:04,708
No, I'm not confused.
2717
01:56:04,791 --> 01:56:06,001
Between my own pill
2718
01:56:06,084 --> 01:56:07,586
and getting shot,
2719
01:56:07,669 --> 01:56:10,505
these eye drops are
the only reason I'm standing
2720
01:56:10,589 --> 01:56:12,299
and I feel no pain.
2721
01:56:13,049 --> 01:56:17,470
And holy shit! Look what's
happening in this room.
2722
01:56:17,554 --> 01:56:18,555
Everything.
2723
01:56:18,638 --> 01:56:19,949
Gun from
the Committee of the Five.
2724
01:56:19,973 --> 01:56:22,684
He called you by your name,
Tom, with pride.
2725
01:56:22,767 --> 01:56:24,019
I don't know that man.
2726
01:56:24,102 --> 01:56:25,687
We just fought that man
for our lives.
2727
01:56:25,770 --> 01:56:27,123
Burt and I saw him
push Liz Meekins.
2728
01:56:27,147 --> 01:56:28,148
He's the killer.
2729
01:56:28,940 --> 01:56:30,400
There is enough evidence.
2730
01:56:30,483 --> 01:56:31,484
I am sorry to say
2731
01:56:31,568 --> 01:56:33,462
that the man who took a shot
at General Dillenbeck
2732
01:56:33,486 --> 01:56:34,738
on that stage tonight
2733
01:56:34,821 --> 01:56:37,199
was the same man
on the boat with Meekins,
2734
01:56:37,282 --> 01:56:40,452
on a ticket purchased
by your foundation.
2735
01:56:40,535 --> 01:56:41,679
There is no need
to raise your voice.
2736
01:56:41,703 --> 01:56:43,330
Yours, Mr. Voze.
2737
01:56:43,413 --> 01:56:44,456
Tom, what's happening?
2738
01:56:44,539 --> 01:56:45,540
What are the charges?
2739
01:56:45,624 --> 01:56:46,708
The charges are against you
2740
01:56:46,791 --> 01:56:47,852
and the guests you invited.
2741
01:56:47,876 --> 01:56:49,878
- The Committee of the Five.
- For what?
2742
01:56:49,961 --> 01:56:51,087
Committee of the Five.
2743
01:56:51,171 --> 01:56:53,173
Conspiracy to bribe
a United States general.
2744
01:56:53,256 --> 01:56:55,550
Attempted assassination.
2745
01:56:55,634 --> 01:56:57,844
Conspiracy to overthrow
the US government.
2746
01:56:57,928 --> 01:57:00,639
Trading with dictators,
Italy, Germany.
2747
01:57:00,722 --> 01:57:03,141
Two murders your foundation
apparently seems to be
2748
01:57:03,225 --> 01:57:06,228
responsible for,
Meekins and his daughter.
2749
01:57:06,311 --> 01:57:07,812
Tom, did you do this?
2750
01:57:07,896 --> 01:57:09,981
I felt it was wrong
that Meekins died.
2751
01:57:10,065 --> 01:57:11,816
That was a tragic theft
of a life.
2752
01:57:12,525 --> 01:57:14,402
But something had to be done
2753
01:57:14,486 --> 01:57:15,862
because he didn't see
2754
01:57:15,946 --> 01:57:18,281
the opportunity
of the new ways to live.
2755
01:57:18,365 --> 01:57:20,492
He didn't understand.
Meekins didn't understand.
2756
01:57:20,575 --> 01:57:21,701
Do you understand that?
2757
01:57:21,785 --> 01:57:23,245
All right.
You need to slow it down.
2758
01:57:23,745 --> 01:57:25,747
Tom, please tell me
you didn't have anything to do
2759
01:57:25,830 --> 01:57:27,040
with my medication.
2760
01:57:27,123 --> 01:57:29,751
Tom influenced your doctor,
Valerie,
2761
01:57:29,834 --> 01:57:31,753
as he had done
with your mother before.
2762
01:57:35,882 --> 01:57:37,759
- Is that true?
- A little.
2763
01:57:38,385 --> 01:57:39,469
A little?
2764
01:57:40,345 --> 01:57:41,680
I did it for your own good.
2765
01:57:41,763 --> 01:57:42,847
You poisoned me?
2766
01:57:42,931 --> 01:57:44,641
If that's what
you want to call it,
2767
01:57:44,724 --> 01:57:45,809
fine.
2768
01:57:46,434 --> 01:57:49,729
I was looking after you,
your best interests.
2769
01:57:50,272 --> 01:57:52,607
You're reckless, like a child.
2770
01:57:53,358 --> 01:57:56,444
Listen to me. You're running
around all over Europe
2771
01:57:57,070 --> 01:57:59,030
and saying bad things
about the war?
2772
01:58:00,115 --> 01:58:01,908
Consorting with a Black man.
2773
01:58:03,201 --> 01:58:06,955
Consorting with a man,
a free man,
2774
01:58:07,038 --> 01:58:10,250
in Amsterdam,
that fought for you!
2775
01:58:10,834 --> 01:58:12,419
Like the clinics, Tom?
2776
01:58:13,128 --> 01:58:14,254
What clinics?
2777
01:58:14,337 --> 01:58:15,922
Committee of the Five.
2778
01:58:16,006 --> 01:58:17,882
You know what clinics
I'm talking about, Tom.
2779
01:58:17,966 --> 01:58:19,718
Forced sterilization.
2780
01:58:19,801 --> 01:58:20,969
We'll see about that.
2781
01:58:21,052 --> 01:58:23,221
We saw the Committee
of the Five symbol
2782
01:58:23,305 --> 01:58:25,181
- there.
- Stop lying!
2783
01:58:25,640 --> 01:58:27,976
That Tom had an angle
was no surprise,
2784
01:58:28,059 --> 01:58:29,102
but the horror of it...
2785
01:58:29,769 --> 01:58:32,397
My God.
Right under Valerie's nose.
2786
01:58:32,480 --> 01:58:35,483
They kept her distracted
with the invented condition.
2787
01:58:36,359 --> 01:58:38,611
Goering,
Hitler's right-hand man,
2788
01:58:39,154 --> 01:58:41,656
and Hitler himself.
2789
01:58:41,740 --> 01:58:43,992
Most people didn't even know
who he was yet.
2790
01:58:45,327 --> 01:58:47,245
Tom even paid Goering
to write a column
2791
01:58:47,329 --> 01:58:48,705
in the Jeffers papers
2792
01:58:48,788 --> 01:58:50,332
about the new Aryan government.
2793
01:58:50,415 --> 01:58:52,208
Whatever that was.
2794
01:58:54,919 --> 01:58:58,173
Tom had just finished
the topiary with the symbol.
2795
01:58:58,256 --> 01:59:00,925
You couldn't see it
except from above.
2796
01:59:01,968 --> 01:59:05,096
I mean, you gotta be some
kind of super-fanatic believer
2797
01:59:05,180 --> 01:59:06,890
to make your bushes like that.
2798
01:59:06,973 --> 01:59:08,451
Don't you look at me
like that, Libby.
2799
01:59:08,475 --> 01:59:09,476
Valerie, darling.
2800
01:59:09,559 --> 01:59:11,895
All great societies
are built this way.
2801
01:59:12,520 --> 01:59:14,689
You live in a dream world
with your strange sculptures.
2802
01:59:14,773 --> 01:59:16,358
And that's fine.
You can have that.
2803
01:59:16,441 --> 01:59:18,026
But it won't make
the world go round.
2804
01:59:18,109 --> 01:59:20,111
I'm very happy to be unimportant
2805
01:59:20,195 --> 01:59:22,697
and live in a place
that has love and beauty.
2806
01:59:22,781 --> 01:59:24,616
Art and love,
2807
01:59:24,699 --> 01:59:26,993
that's what makes the life
worth living,
2808
01:59:27,744 --> 01:59:29,371
while you're building this big,
2809
01:59:29,454 --> 01:59:31,748
gigantic, terrifying future.
2810
01:59:32,499 --> 01:59:34,542
What a waste
of your imagination.
2811
01:59:34,626 --> 01:59:37,087
I made plenty, for us,
2812
01:59:37,170 --> 01:59:38,630
rebuilding Germany.
2813
01:59:39,297 --> 01:59:40,382
I wanted to stand with
2814
01:59:40,465 --> 01:59:42,050
the strongest leaders
in the world.
2815
01:59:42,717 --> 01:59:44,761
But I'm also happy
to go to war against them.
2816
01:59:45,303 --> 01:59:48,598
Another war?
But we just did all that.
2817
01:59:49,891 --> 01:59:51,393
You mean to tell me
2818
01:59:51,476 --> 01:59:54,229
these rich guys
will support dictators
2819
01:59:54,312 --> 01:59:55,980
or fight them?
2820
01:59:56,064 --> 01:59:58,691
They believe in nothing
but making money.
2821
01:59:59,234 --> 02:00:01,027
And that's why
Meekins was killed,
2822
02:00:01,111 --> 02:00:04,447
because he wouldn't go along
with that or support it?
2823
02:00:04,531 --> 02:00:05,824
Insanity!
2824
02:00:06,491 --> 02:00:08,743
And we have
walked right into it.
2825
02:00:08,827 --> 02:00:10,578
No. Oh, no, no, no.
2826
02:00:11,162 --> 02:00:13,289
- Ah...
- Tom quickly saw us
2827
02:00:13,373 --> 02:00:15,208
as his best chance
to get the general.
2828
02:00:15,792 --> 02:00:17,627
If you got someone
like Gil Dillenbeck
2829
02:00:17,710 --> 02:00:18,920
involved with your event,
2830
02:00:19,003 --> 02:00:20,422
it would help me
to get involved.
2831
02:00:20,505 --> 02:00:21,857
So, you need someone?
You always...
2832
02:00:21,881 --> 02:00:23,401
- He always needs someone...
- Valerie,
2833
02:00:23,425 --> 02:00:25,385
- would you give it a rest?
- In front of him.
2834
02:00:25,760 --> 02:00:28,513
You thought you'd use
these men to get me.
2835
02:00:28,596 --> 02:00:31,057
But I used them and their event
2836
02:00:31,141 --> 02:00:32,142
to reveal you
2837
02:00:32,225 --> 02:00:34,602
and stop your plan
for at least a decade.
2838
02:00:34,686 --> 02:00:37,230
Maybe two or three more,
hopefully.
2839
02:00:38,314 --> 02:00:40,650
We did stop the plot.
2840
02:00:41,776 --> 02:00:42,861
This is true.
2841
02:00:45,113 --> 02:00:47,365
The Committee of the Five
2842
02:00:47,449 --> 02:00:49,117
didn't get
their American dictator.
2843
02:00:49,200 --> 02:00:51,536
I appeared before
the congressional committee,
2844
02:00:51,619 --> 02:00:54,247
the highest representation
of the American people,
2845
02:00:54,330 --> 02:00:56,040
under subpoena
to tell what I knew of...
2846
02:00:56,124 --> 02:00:58,293
The general
testified to Congress,
2847
02:00:58,376 --> 02:01:01,087
and they agreed he was right.
2848
02:01:01,838 --> 02:01:04,757
What do powerful people want?
2849
02:01:04,841 --> 02:01:06,509
Is it never enough?
2850
02:01:06,593 --> 02:01:08,845
They do the craziest things.
2851
02:01:15,518 --> 02:01:17,353
Oh, my God!
What's the matter with you?
2852
02:01:17,437 --> 02:01:18,438
What the hell did you do?
2853
02:01:18,521 --> 02:01:19,999
Oh, my God!
Valerie, what have you done?
2854
02:01:20,023 --> 02:01:21,709
What's the matter with you?
What did you do?
2855
02:01:21,733 --> 02:01:24,235
We had everything
we needed to prosecute,
2856
02:01:24,319 --> 02:01:25,820
and now it's all out the window!
2857
02:01:25,904 --> 02:01:27,322
It's a huge problem now.
2858
02:01:27,405 --> 02:01:28,448
Yes, well done.
2859
02:01:28,531 --> 02:01:33,328
Tom, my face.
She ruined my face!
2860
02:01:33,411 --> 02:01:36,289
I couldn't help it.
They're so awful.
2861
02:01:36,372 --> 02:01:37,874
Woman, have you lost your mind?
2862
02:01:37,957 --> 02:01:39,375
I told you she was trouble.
2863
02:01:39,459 --> 02:01:40,853
Yeah, that was
rather stupid, Valerie.
2864
02:01:40,877 --> 02:01:41,979
You could go to jail, Valerie.
2865
02:01:42,003 --> 02:01:43,630
Tell them the truth, Harold.
2866
02:01:47,091 --> 02:01:49,219
Are you all right, Valerie?
You're shaking.
2867
02:01:51,387 --> 02:01:53,264
Oh, I'm fine.
I was just thinking about
2868
02:01:53,348 --> 02:01:54,724
shooting Tom and Libby
in the face.
2869
02:01:54,807 --> 02:01:57,477
- Hmm.
- I won't do it. Don't worry.
2870
02:01:57,560 --> 02:01:59,120
Well, that's a good decision.
Thank God.
2871
02:01:59,145 --> 02:02:01,415
Yes, it would've bollocksed
everything. We'd have no case.
2872
02:02:01,439 --> 02:02:04,567
You have to stand up
to them, as we had done.
2873
02:02:04,651 --> 02:02:07,195
And you have to live your truth.
2874
02:02:09,572 --> 02:02:10,573
I love Harold.
2875
02:02:11,241 --> 02:02:13,826
He's given me the greatest
happiness of my life,
2876
02:02:13,910 --> 02:02:15,245
as has Burt.
2877
02:02:27,257 --> 02:02:29,509
There it is.
Look at that.
2878
02:02:30,176 --> 02:02:32,470
That's how you face
such a world.
2879
02:02:33,555 --> 02:02:37,016
You must have love
in your heart for your life.
2880
02:02:38,059 --> 02:02:40,979
It is love versus hate.
2881
02:02:41,646 --> 02:02:44,440
I love my life
and the people in it.
2882
02:02:45,942 --> 02:02:47,151
Even Beatrice.
2883
02:02:47,819 --> 02:02:51,072
And clear, not Portuguese,
I'm-in-love-with-her Irma.
2884
02:02:51,155 --> 02:02:52,490
Milton.
2885
02:02:52,574 --> 02:02:55,118
Shirley at the office
with Morty.
2886
02:02:55,952 --> 02:02:58,413
The tapestry.
Everything in it.
2887
02:02:59,205 --> 02:03:01,040
Even my glass eye.
2888
02:03:01,124 --> 02:03:02,250
Dillenbeck's dog
2889
02:03:02,333 --> 02:03:04,377
and the bouillabaisse
we didn't get to have.
2890
02:03:05,587 --> 02:03:07,755
Each one of us
is given a tapestry,
2891
02:03:08,256 --> 02:03:09,382
our own opera.
2892
02:03:09,465 --> 02:03:11,301
This person and this person.
2893
02:03:11,384 --> 02:03:12,802
Thinking about it.
2894
02:03:14,304 --> 02:03:15,930
Love is not enough.
2895
02:03:16,014 --> 02:03:18,308
You got to fight
to protect kindness.
2896
02:03:19,225 --> 02:03:21,853
You get attached
to people and things.
2897
02:03:23,021 --> 02:03:25,315
And they might
just break your heart.
2898
02:03:25,398 --> 02:03:26,941
But that's being alive.
2899
02:03:28,776 --> 02:03:30,737
My back brace that I so disliked
2900
02:03:30,820 --> 02:03:32,572
had saved me from this bullet.
2901
02:03:32,655 --> 02:03:34,115
You lucky bastard.
2902
02:03:34,198 --> 02:03:35,491
And we three
2903
02:03:35,575 --> 02:03:36,993
had helped stop
this terrible plot.
2904
02:03:37,076 --> 02:03:38,328
I can't believe that.
2905
02:03:38,411 --> 02:03:41,205
Burt Berendsen, Harold Woodman,
2906
02:03:41,289 --> 02:03:42,790
and Valerie Voze.
2907
02:03:43,374 --> 02:03:45,043
Jerks, Nevins...
2908
02:03:45,126 --> 02:03:47,754
Tom would not
stay arrested long.
2909
02:03:47,837 --> 02:03:49,505
Those people never do.
2910
02:03:49,589 --> 02:03:51,591
Talk to my lawyer. You'll see.
2911
02:03:52,383 --> 02:03:55,845
Committee of the Five
never faced any charges.
2912
02:03:56,512 --> 02:03:59,349
They disappeared,
as they can do.
2913
02:04:00,058 --> 02:04:02,435
Tom and his friends
smeared the general.
2914
02:04:04,020 --> 02:04:07,857
It was a warning
of what they were capable of.
2915
02:04:09,984 --> 02:04:13,446
Maguire died mysteriously
at the age of 37.
2916
02:04:13,988 --> 02:04:15,573
He knew too much.
2917
02:04:16,574 --> 02:04:17,742
Valerie and Harold
2918
02:04:17,825 --> 02:04:19,911
were no longer safe
in this country.
2919
02:04:23,414 --> 02:04:25,583
Friends for life
means friends for life.
2920
02:04:26,918 --> 02:04:28,461
You do whatever it takes.
2921
02:04:28,544 --> 02:04:30,922
We had to get them on a boat
that very night.
2922
02:04:37,512 --> 02:04:38,846
Woodman, you should...
2923
02:04:38,930 --> 02:04:40,181
Thank you, Henry.
2924
02:04:40,264 --> 02:04:41,974
I'm way ahead of you.
I made my decision.
2925
02:04:42,433 --> 02:04:43,935
Harold's coming with me.
2926
02:04:44,018 --> 02:04:45,561
No, you're coming with me.
2927
02:04:45,645 --> 02:04:47,438
No, you're coming with me.
2928
02:04:49,232 --> 02:04:50,983
You'll be seeing
me again, Dr. Berendsen,
2929
02:04:51,067 --> 02:04:53,861
because history repeats itself.
2930
02:04:53,945 --> 02:04:56,489
Goodbye, old friend.
We'll see you in Amsterdam.
2931
02:04:57,115 --> 02:04:59,242
Oh, no.
You're not going to Amsterdam.
2932
02:04:59,325 --> 02:05:00,326
What?
2933
02:05:00,410 --> 02:05:01,661
It's only a matter of time
2934
02:05:01,744 --> 02:05:03,788
before the Gestapo
kicks down your door.
2935
02:05:03,871 --> 02:05:04,872
Mm.
2936
02:05:04,956 --> 02:05:06,332
What's the Gestapo?
2937
02:05:06,416 --> 02:05:08,376
- Oh.
- Yeah, you don't wanna know.
2938
02:05:09,127 --> 02:05:11,546
We'll, uh,
send you somewhere safer.
2939
02:05:11,629 --> 02:05:13,881
Beautiful weather
this time of year.
2940
02:05:13,965 --> 02:05:16,342
And the blue-headed
vireo migration to boot.
2941
02:05:16,426 --> 02:05:18,219
Yes.
It's spectacular bird country.
2942
02:05:18,302 --> 02:05:19,429
- Isn't it, though?
- Really.
2943
02:05:19,512 --> 02:05:21,514
- Yeah.
- I'm jealous.
2944
02:05:21,597 --> 02:05:22,598
Burt.
2945
02:05:23,641 --> 02:05:25,268
Burt, why don't you
come with us?
2946
02:05:27,103 --> 02:05:28,271
I choose to stay.
2947
02:05:28,813 --> 02:05:31,315
Who knows?
Maybe I'll find a new life
2948
02:05:31,399 --> 02:05:33,776
- and a new love.
- I hope so.
2949
02:05:34,902 --> 02:05:36,046
Because when it comes to love,
2950
02:05:36,070 --> 02:05:38,239
there's nothing
quite so good as clarity.
2951
02:05:38,948 --> 02:05:39,949
I agree.
2952
02:05:41,451 --> 02:05:43,411
I stayed to stand up
for my country
2953
02:05:43,494 --> 02:05:44,495
so that one day,
2954
02:05:44,579 --> 02:05:47,290
my best friends could come back.
2955
02:05:51,002 --> 02:05:52,128
Goodbye, Burt.
2956
02:05:56,883 --> 02:05:58,509
Au revoir, my good friend.
2957
02:06:01,804 --> 02:06:03,514
Be happy, Burt!
2958
02:06:05,391 --> 02:06:08,019
- Henry. Paul. General.
- Thank you.
2959
02:06:08,102 --> 02:06:09,854
- Farewell for now.
- Milton.
2960
02:06:10,897 --> 02:06:12,774
Part of me wished
I did run with my friends.
2961
02:06:17,862 --> 02:06:19,280
But I didn't.
2962
02:06:21,073 --> 02:06:24,160
You want for your heart
and for your people
2963
02:06:24,744 --> 02:06:27,872
to follow the right God home.
2964
02:06:55,066 --> 02:06:56,317
Amsterdam.
2965
02:06:57,109 --> 02:06:58,528
Amsterdam.
2966
02:07:07,370 --> 02:07:10,039
I appeared before
the congressional committee,
2967
02:07:10,122 --> 02:07:12,792
the highest representation
of the American people,
2968
02:07:12,875 --> 02:07:15,461
under subpoena to tell
what I knew of activities,
2969
02:07:15,545 --> 02:07:17,588
which I believe
might lead to an attempt...
2970
02:07:17,672 --> 02:07:20,174
to set up
a fascist dictatorship.
2971
02:07:20,258 --> 02:07:21,551
The plan as outlined to me
2972
02:07:21,634 --> 02:07:23,719
was to form
an organization of veterans,
2973
02:07:23,803 --> 02:07:25,721
to use as a bluff or as a club,
2974
02:07:25,805 --> 02:07:27,765
at least to intimidate
the government
2975
02:07:27,849 --> 02:07:30,226
and break down
our democratic institutions.
213694