All language subtitles for AHS 4-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,296 --> 00:00:14,129 Help me! 2 00:00:14,130 --> 00:00:16,088 Help me! 3 00:00:17,964 --> 00:00:20,295 Help me! 4 00:00:20,296 --> 00:00:21,588 Patrick! 5 00:01:02,213 --> 00:01:04,672 Help... me! 6 00:01:33,380 --> 00:01:35,046 Gino! 7 00:01:39,797 --> 00:01:41,713 Fuck! 8 00:01:41,714 --> 00:01:43,380 Gino! 9 00:01:55,588 --> 00:01:56,672 Gino? 10 00:02:09,046 --> 00:02:11,005 Gino! 11 00:03:19,589 --> 00:03:21,630 Hey, hey, what's going on with you? 12 00:03:23,714 --> 00:03:25,380 What is it? 13 00:03:26,422 --> 00:03:27,588 Jesus. 14 00:03:27,589 --> 00:03:29,255 They're everywhere. 15 00:03:30,464 --> 00:03:32,546 Fleas? You brought home fleas. 16 00:03:32,547 --> 00:03:33,880 Where the fuck did you get fleas?! 17 00:03:33,881 --> 00:03:36,212 You think you got those from me? 18 00:03:36,213 --> 00:03:38,212 Patrick, yes, I absolutely got them from you. 19 00:03:38,213 --> 00:03:39,213 You're covered in them. 20 00:03:39,214 --> 00:03:40,921 I-I'll go to the pharmacy, okay? 21 00:03:40,922 --> 00:03:42,671 I'll get you some cream. Let me handle this. 22 00:03:42,672 --> 00:03:44,296 Gino, please, please, let me look at this. 23 00:03:44,297 --> 00:03:47,630 I did not survive yesterday for this. 24 00:03:48,797 --> 00:03:50,421 86 degrees and climbing 25 00:03:50,422 --> 00:03:52,463 toward a midday high of 105. 26 00:03:52,464 --> 00:03:54,796 It's shaping up to be the hottest day of the year. 27 00:03:54,797 --> 00:03:56,297 Oh, well, great. 28 00:03:57,297 --> 00:04:00,171 "At the scene, one Village resident called for action. 29 00:04:00,172 --> 00:04:02,296 "'Seven people died in that fire. 30 00:04:02,297 --> 00:04:03,796 "'No one is saying that it was arson. 31 00:04:03,797 --> 00:04:08,046 "It was. I saw it happen, ' said witness Adam Carpenter. 32 00:04:08,047 --> 00:04:10,129 "'Maybe we should set some fires of our own 33 00:04:10,130 --> 00:04:11,880 "until something is done about it.' 34 00:04:11,881 --> 00:04:14,087 By Cranston Short." 35 00:04:14,088 --> 00:04:15,588 Who the hell is Cranston Short? 36 00:04:15,589 --> 00:04:17,005 New friend. 37 00:04:17,006 --> 00:04:18,629 - Different tactic. - Adam, 38 00:04:18,630 --> 00:04:20,671 if you're gonna use a pen name, you can't also quote yourself 39 00:04:20,672 --> 00:04:22,629 in the same article. It's not ethical. 40 00:04:22,630 --> 00:04:24,880 Ethical? 41 00:04:24,881 --> 00:04:26,005 Fuck ethical. 42 00:04:26,006 --> 00:04:28,880 Seven people are dead, Gino. Murdered. 43 00:04:28,881 --> 00:04:30,588 Do you know what it smells like when someone is burning 44 00:04:30,589 --> 00:04:32,588 to death, what that smells like?! 45 00:04:32,589 --> 00:04:33,589 Actually, I do. 46 00:04:33,590 --> 00:04:35,629 So put that in the story. 47 00:04:35,630 --> 00:04:37,796 Put your name on it. 48 00:04:37,797 --> 00:04:39,630 Stop hiding. 49 00:04:41,255 --> 00:04:43,254 I worry this isn't gonna do anything. 50 00:04:43,255 --> 00:04:44,838 I-I feel like we're... 51 00:04:44,839 --> 00:04:47,546 preaching to empty seats with these personal stories, Gino. 52 00:04:47,547 --> 00:04:49,755 Stop being a coward. 53 00:04:49,756 --> 00:04:52,130 Make some noise. People will listen. 54 00:04:56,881 --> 00:04:59,588 ♪ In olden days, a glimpse of stocking ♪ 55 00:04:59,589 --> 00:05:01,671 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 56 00:05:01,672 --> 00:05:04,629 ♪ But now, God knows ♪ 57 00:05:04,630 --> 00:05:06,921 ♪ Anything goes ♪ 58 00:05:06,922 --> 00:05:09,963 ♪ The world has gone mad today and good's bad today ♪ 59 00:05:09,964 --> 00:05:12,880 ♪ And black's white today and day's night today ♪ 60 00:05:12,881 --> 00:05:15,629 ♪ When most guys today that women prize today ♪ 61 00:05:15,630 --> 00:05:18,337 ♪ Are just silly gigolos ♪ 62 00:05:18,338 --> 00:05:21,463 ♪ And though I'm not a great romancer ♪ 63 00:05:21,464 --> 00:05:23,212 ♪ I know that I'm bound to answer ♪ 64 00:05:23,213 --> 00:05:26,212 ♪ When you propose ♪ 65 00:05:26,213 --> 00:05:29,088 ♪ Anything goes. ♪ 66 00:05:31,380 --> 00:05:33,588 - Is that it? - Oh, Ms. Pizazz, 67 00:05:33,589 --> 00:05:35,588 I have been coming here to watch you 68 00:05:35,589 --> 00:05:38,588 -for almost ten years, and I am s... - You're a fan. I get it. 69 00:05:38,589 --> 00:05:41,463 And I so appreciate it. 70 00:05:41,464 --> 00:05:43,546 You are also hired. 71 00:05:43,547 --> 00:05:44,755 Oh. 72 00:05:44,756 --> 00:05:46,588 Weekends, midnight to closing. 73 00:05:46,589 --> 00:05:48,129 Don't be late. 74 00:05:48,130 --> 00:05:49,629 Thank you. 75 00:05:49,630 --> 00:05:50,964 Now get off my stage. 76 00:05:52,006 --> 00:05:53,422 You, too. 77 00:05:57,380 --> 00:05:59,880 - I got eyes in the back of my head, you know. - Oh, sorry. 78 00:05:59,881 --> 00:06:01,921 I was... I was just waiting till you had a free moment. 79 00:06:01,922 --> 00:06:05,379 My time is precious. Why do you think I hired a swing? 80 00:06:05,380 --> 00:06:06,796 I'm Gino Barelli. I work with The New York Native. 81 00:06:06,797 --> 00:06:09,379 Well, I'm not buying any more half-page ads 82 00:06:09,380 --> 00:06:11,504 in any more half-assed gay rags, my friend. 83 00:06:11,505 --> 00:06:13,880 I'm not here to sell you anything. 84 00:06:13,881 --> 00:06:15,129 I just wanted to ask you a few questions. 85 00:06:15,130 --> 00:06:17,629 Well, my businesses have a rule... 86 00:06:17,630 --> 00:06:19,671 No press, no prying eyes. 87 00:06:19,672 --> 00:06:22,129 As far as the rest of the world is concerned, 88 00:06:22,130 --> 00:06:24,129 - this place does not exist. - Well, 89 00:06:24,130 --> 00:06:27,254 then you just inspired a new spotlight in The Native. 90 00:06:27,255 --> 00:06:28,796 I'm calling it... 91 00:06:28,797 --> 00:06:30,921 "False Friend." 92 00:06:30,922 --> 00:06:33,212 As in false friend to our readers, 93 00:06:33,213 --> 00:06:35,713 the customers that you bleed dry. 94 00:06:35,714 --> 00:06:37,337 - Excuse me? - One of the young men 95 00:06:37,338 --> 00:06:39,379 who disappeared was last seen here. 96 00:06:39,380 --> 00:06:41,379 And as far as I can tell, 97 00:06:41,380 --> 00:06:42,880 nobody's done anything about it. 98 00:06:42,881 --> 00:06:45,463 So I figure that people need to know 99 00:06:45,464 --> 00:06:47,880 just how little you care. 100 00:06:47,881 --> 00:06:49,255 Threats. 101 00:06:50,255 --> 00:06:52,005 Do you even know about this business? 102 00:06:52,006 --> 00:06:54,212 Do you know who protects this business? 103 00:06:54,213 --> 00:06:56,880 I have no idea. But I do wonder what they're gonna think 104 00:06:56,881 --> 00:06:58,421 about the money drying up. 105 00:06:58,422 --> 00:07:01,337 Missing kids means empty seats. 106 00:07:01,338 --> 00:07:03,880 And so does bad press. 107 00:07:03,881 --> 00:07:05,629 Huh, I have nothing to say to you. 108 00:07:05,630 --> 00:07:08,337 Oh. Perfect quote. 109 00:07:08,338 --> 00:07:11,671 Thank you. "She takes our money and she runs." 110 00:07:11,672 --> 00:07:13,796 "Nothing to add, nothing to contribute. 111 00:07:13,797 --> 00:07:15,588 "Take, yes. 112 00:07:15,589 --> 00:07:17,755 Give, never." 113 00:07:17,756 --> 00:07:18,756 Jesus. 114 00:07:22,422 --> 00:07:24,505 We need help. We need you. 115 00:07:27,672 --> 00:07:29,379 I get it. I'm Sicilian. 116 00:07:29,380 --> 00:07:30,880 And you? 117 00:07:30,881 --> 00:07:32,547 Calabrese. 118 00:07:33,797 --> 00:07:36,422 Hard head. 119 00:07:40,338 --> 00:07:44,087 I was the grand marshal at the Pride Parade back in '71. 120 00:07:44,088 --> 00:07:46,504 Two mules and a wagon. 121 00:07:46,505 --> 00:07:48,171 But I was on that wagon. 122 00:07:48,172 --> 00:07:49,796 On it ever since. 123 00:07:49,797 --> 00:07:52,297 I've spent decades in this dungeon. 124 00:07:53,297 --> 00:07:55,171 Quite a comedown from the dressing rooms 125 00:07:55,172 --> 00:07:56,630 of the Plymouth Theatre. 126 00:07:57,630 --> 00:07:58,796 Four flights up, 127 00:07:58,797 --> 00:08:00,087 and every summer 128 00:08:00,088 --> 00:08:02,756 the Shuberts made us bring in our own fans. 129 00:08:03,797 --> 00:08:05,464 I had three dressers quit on me. 130 00:08:08,922 --> 00:08:13,087 You gays have a weak constitution, you know that? 131 00:08:13,088 --> 00:08:15,172 No shit. 132 00:08:21,922 --> 00:08:22,922 What do you want? 133 00:08:22,923 --> 00:08:24,171 An interview? 134 00:08:24,172 --> 00:08:25,254 Yeah. 135 00:08:25,255 --> 00:08:26,671 Just... 136 00:08:26,672 --> 00:08:28,380 speak on the goddamn record. 137 00:08:30,338 --> 00:08:32,087 I'm not sure it'll help. 138 00:08:32,088 --> 00:08:33,464 How do you know? 139 00:08:36,380 --> 00:08:39,713 Something strange is happening to this community, 140 00:08:39,714 --> 00:08:40,714 to our community. 141 00:08:40,715 --> 00:08:43,005 Don't you think I know that? 142 00:08:43,006 --> 00:08:44,588 Kids used to come in here for a sing-along 143 00:08:44,589 --> 00:08:46,379 and-and a daisy chain. 144 00:08:46,380 --> 00:08:48,881 Now? Much darker. 145 00:08:50,714 --> 00:08:52,713 We have an ambulance roll up once a month, 146 00:08:52,714 --> 00:08:55,213 and I have to call in a favor to get one. 147 00:08:56,881 --> 00:08:58,797 It frightens me, this change. 148 00:09:03,922 --> 00:09:06,172 This you can quote me on. 149 00:09:14,088 --> 00:09:16,421 I am a concerned business owner, 150 00:09:16,422 --> 00:09:17,921 and I am bothered 151 00:09:17,922 --> 00:09:20,463 that no one is investigating these disappearances. 152 00:09:20,464 --> 00:09:22,588 I say to the police who service this area, 153 00:09:22,589 --> 00:09:23,838 do more. 154 00:09:23,839 --> 00:09:25,588 Help us. 155 00:09:25,589 --> 00:09:27,463 How many more people have to be gone 156 00:09:27,464 --> 00:09:30,213 before someone does something? 157 00:09:37,589 --> 00:09:40,254 Why are we way over here in the Ninth Precinct? 158 00:09:40,255 --> 00:09:41,714 You'll have to ask Marzara. 159 00:09:43,338 --> 00:09:45,087 Fifth floor. 160 00:09:45,088 --> 00:09:46,547 No elevator. 161 00:09:49,172 --> 00:09:50,922 Oh, my God. 162 00:09:54,797 --> 00:09:56,838 Come on, Mulcahey. Keep up. 163 00:09:56,839 --> 00:09:57,839 Let go of me! 164 00:09:57,840 --> 00:10:00,546 Why are you arresting me, huh? 165 00:10:00,547 --> 00:10:02,504 I didn't do that to him. 166 00:10:02,505 --> 00:10:03,713 What the fuck are you doing?! 167 00:10:03,714 --> 00:10:05,671 Let me stay with my friend! 168 00:10:05,672 --> 00:10:07,005 Please let me stay with my friend. 169 00:10:07,006 --> 00:10:08,796 Please get your fucking hands off me! 170 00:10:08,797 --> 00:10:10,212 I didn't do that to him. Fuck. 171 00:10:10,213 --> 00:10:11,504 I didn't do anything. 172 00:10:11,505 --> 00:10:13,047 Let me go. Please let me go. 173 00:10:18,213 --> 00:10:21,755 I'd take as many breaths as you can right now, boys. 174 00:10:21,756 --> 00:10:23,589 It gets worse. 175 00:10:25,839 --> 00:10:26,921 Whoa. 176 00:10:26,922 --> 00:10:27,922 Jesus. 177 00:10:36,797 --> 00:10:39,296 Jesus, that is awful. 178 00:10:39,297 --> 00:10:41,296 In here, gentlemen. 179 00:10:41,297 --> 00:10:43,254 M.E. got here right before you did. 180 00:10:43,255 --> 00:10:45,087 Victim... male, late 20s. 181 00:10:45,088 --> 00:10:46,756 Something's off. 182 00:11:04,130 --> 00:11:05,546 Time of death? 183 00:11:05,547 --> 00:11:07,713 Dead a while now. A few days? 184 00:11:07,714 --> 00:11:09,713 But the heat's not making this any easier. 185 00:11:09,714 --> 00:11:11,087 Decomposing fast. 186 00:11:11,088 --> 00:11:12,296 Cause? 187 00:11:12,297 --> 00:11:14,129 - Never seen anything like this. - Huh. 188 00:11:14,130 --> 00:11:15,337 Doesn't add up. 189 00:11:15,338 --> 00:11:16,921 And see these contusions? 190 00:11:16,922 --> 00:11:18,337 Massive venous bleeds. 191 00:11:18,338 --> 00:11:20,087 Looks like blunt force trauma. 192 00:11:20,088 --> 00:11:23,629 Responding officer found some punk on top of the body, crying. 193 00:11:23,630 --> 00:11:25,171 What, you think he's the suspect? 194 00:11:25,172 --> 00:11:27,629 Well, you're looking for a killer with changing methods. 195 00:11:27,630 --> 00:11:28,796 He could be bored. 196 00:11:28,797 --> 00:11:31,005 You got blunt force trauma. 197 00:11:31,006 --> 00:11:32,671 You got flesh wounds around the neck. 198 00:11:32,672 --> 00:11:34,296 Yeah, that wound around the neck... 199 00:11:34,297 --> 00:11:36,171 There's not much blood there. Postmortem? 200 00:11:36,172 --> 00:11:39,337 Normally I'd say so. But with the tissue like this... 201 00:11:39,338 --> 00:11:40,463 See these sores? 202 00:11:40,464 --> 00:11:42,921 This degree of infection on the dermis... 203 00:11:42,922 --> 00:11:45,880 That and the decay are gonna disguise your answers. 204 00:11:45,881 --> 00:11:47,379 We can't rule anything out. 205 00:11:47,380 --> 00:11:50,005 - Hmm. - I need to run a complete autopsy. 206 00:11:50,006 --> 00:11:51,504 Window was open when we came in. 207 00:11:51,505 --> 00:11:53,255 Leads right out to the fire escape. 208 00:11:55,380 --> 00:11:57,421 - Someone come through there? - No. 209 00:11:57,422 --> 00:11:59,171 No, the f-floor's dirty. 210 00:11:59,172 --> 00:12:02,504 There'd be footprints that show up all the way along here. 211 00:12:02,505 --> 00:12:05,337 You need to ask that man you arrested about the open window. 212 00:12:05,338 --> 00:12:07,212 But, uh, he's not a suspect. 213 00:12:07,213 --> 00:12:09,254 I met him. 214 00:12:09,255 --> 00:12:11,421 Pretty confident he wouldn't beat a man to death. 215 00:12:11,422 --> 00:12:12,713 He's not a criminal. 216 00:12:12,714 --> 00:12:14,921 They were blow buddies? 217 00:12:14,922 --> 00:12:16,880 Yeah. 218 00:12:16,881 --> 00:12:19,006 Crime of passion? 219 00:12:20,797 --> 00:12:21,797 No. 220 00:12:22,839 --> 00:12:24,755 Well, you're saying you know the guy, Detective. 221 00:12:24,756 --> 00:12:27,296 So, what exactly is this? 222 00:12:27,297 --> 00:12:29,129 Because you told me to be on high alert 223 00:12:29,130 --> 00:12:32,713 for a serial killer, and I-I'm looking at another gay corpse 224 00:12:32,714 --> 00:12:34,463 with suspicious circumstances. 225 00:12:34,464 --> 00:12:36,046 How long on a complete turnaround? 226 00:12:36,047 --> 00:12:37,129 - Autopsy? - Uh-huh. 227 00:12:37,130 --> 00:12:38,130 Two weeks. 228 00:12:38,131 --> 00:12:40,379 Okay. We wait. 229 00:12:40,380 --> 00:12:41,629 We wait. 230 00:12:41,630 --> 00:12:44,212 My best guess on that wound there... 231 00:12:44,213 --> 00:12:46,212 Cat out there in the hallway ran out of food. 232 00:12:46,213 --> 00:12:49,463 I'm unsure about everything else, but, uh... 233 00:12:49,464 --> 00:12:51,672 you can let the guy in custody go. 234 00:12:53,714 --> 00:12:54,921 That I can. 235 00:12:54,922 --> 00:12:56,921 Yes, sir, Detective Read. 236 00:12:56,922 --> 00:12:59,005 Mm. 237 00:12:59,006 --> 00:13:00,921 - I-I can't take this smell anymore. - Yeah. 238 00:13:00,922 --> 00:13:03,296 We need to transfer this body to the morgue. 239 00:13:03,297 --> 00:13:04,546 Yeah, I'm, uh... 240 00:13:04,547 --> 00:13:06,838 I'm-I'm gonna stick around for a bit longer. 241 00:13:06,839 --> 00:13:07,921 I'll, uh... 242 00:13:07,922 --> 00:13:09,672 I'll meet you outside, okay? 243 00:13:38,172 --> 00:13:39,755 Hey. 244 00:13:39,756 --> 00:13:40,839 It's me. 245 00:13:41,839 --> 00:13:43,047 I, uh... 246 00:13:44,213 --> 00:13:46,255 Yeah, we might have another victim. 247 00:13:54,130 --> 00:13:55,422 You're home. 248 00:13:56,422 --> 00:13:57,797 Long night. 249 00:13:58,797 --> 00:13:59,881 Glad it's over. 250 00:14:01,547 --> 00:14:03,255 What the fuck happened to you? 251 00:14:04,464 --> 00:14:06,087 There was a fire. 252 00:14:06,088 --> 00:14:07,629 At the Ascension. I'm fine. 253 00:14:07,630 --> 00:14:09,380 Mm. 254 00:14:11,380 --> 00:14:14,212 - Don't. - Checking to see if I can taste anyone on you. 255 00:14:14,213 --> 00:14:15,714 What? 256 00:14:16,756 --> 00:14:18,421 Sam. Get off! 257 00:14:18,422 --> 00:14:20,756 You cannot treat me like that! 258 00:14:23,006 --> 00:14:24,588 - Like what? - Like... 259 00:14:24,589 --> 00:14:26,796 some piece of ass you tie up for two days. 260 00:14:26,797 --> 00:14:28,421 I mean, what the hell, Sam? 261 00:14:28,422 --> 00:14:30,421 Do you know that there's a kid running around out there saying 262 00:14:30,422 --> 00:14:31,671 that you held him captive? 263 00:14:31,672 --> 00:14:33,171 And beat him up? 264 00:14:33,172 --> 00:14:35,337 - In some dungeon? - Jesus Christ, Theo. 265 00:14:35,338 --> 00:14:37,838 What, some horny twink gets drunk and goes for it 266 00:14:37,839 --> 00:14:39,087 and wakes up the next morning wishing he hasn't. 267 00:14:39,088 --> 00:14:40,088 What? You've been there. 268 00:14:40,089 --> 00:14:41,713 So you don't deny it, then? 269 00:14:41,714 --> 00:14:43,546 What do you want from me, huh? 270 00:14:43,547 --> 00:14:45,629 I-I give you everything. 271 00:14:45,630 --> 00:14:47,796 I bring you everything. Theo, for Christ's sake, 272 00:14:47,797 --> 00:14:49,463 we let each other fuck whoever we want to. 273 00:14:49,464 --> 00:14:51,838 And now you're gonna make me feel like it's disgusting? 274 00:14:51,839 --> 00:14:53,546 Because you have gone over the edge! 275 00:14:53,547 --> 00:14:54,839 You are dark. 276 00:14:56,338 --> 00:14:58,671 It happened so slowly. I just didn't realize it. 277 00:14:58,672 --> 00:15:01,296 But there is weird shit going on out there, Sam, 278 00:15:01,297 --> 00:15:03,463 and I keep hearing your name around all of it. 279 00:15:03,464 --> 00:15:05,379 Anybody who doesn't have what we have 280 00:15:05,380 --> 00:15:07,464 is gonna want to bring the castle down. 281 00:15:11,547 --> 00:15:12,713 What is it that you want? 282 00:15:12,714 --> 00:15:14,337 What is it you want? 283 00:15:14,338 --> 00:15:17,796 First, it was silver... trays and teapots and carving sets. 284 00:15:17,797 --> 00:15:20,212 Then you got tired of all that, so you moved on to photographs. 285 00:15:20,213 --> 00:15:22,129 And then... the men in the photographs. 286 00:15:22,130 --> 00:15:23,755 Men you could collect. 287 00:15:23,756 --> 00:15:25,629 And then dispose of. 288 00:15:25,630 --> 00:15:27,463 I'm a collector. I like pretty things. 289 00:15:27,464 --> 00:15:28,588 You don't? 290 00:15:28,589 --> 00:15:30,422 I want simple. 291 00:15:31,672 --> 00:15:34,463 I've got a chance at something good. 292 00:15:34,464 --> 00:15:35,755 With someone good. 293 00:15:35,756 --> 00:15:38,505 You are good. 294 00:15:41,630 --> 00:15:45,422 You are so good at getting me... 295 00:15:46,464 --> 00:15:48,379 all riled up... 296 00:15:48,380 --> 00:15:50,963 so that I need you again. 297 00:15:50,964 --> 00:15:52,255 So what do you want? 298 00:15:54,130 --> 00:15:55,756 New set of rules? 299 00:15:56,964 --> 00:15:58,964 Your terms? 300 00:16:00,297 --> 00:16:02,046 It's fine. 301 00:16:02,047 --> 00:16:05,088 Or do you really want to leave me again? 302 00:16:06,839 --> 00:16:08,588 You're scaring me. 303 00:16:08,589 --> 00:16:10,796 You think I might kill you one day? 304 00:16:10,797 --> 00:16:12,672 Yeah, I think you've got it in you. 305 00:16:13,714 --> 00:16:15,880 You think I'm, what, 306 00:16:15,881 --> 00:16:19,379 going around to dank bars, 307 00:16:19,380 --> 00:16:20,463 slitting throats? 308 00:16:20,464 --> 00:16:22,464 You really think I'm capable of that? 309 00:16:27,338 --> 00:16:29,087 Okay. 310 00:16:29,088 --> 00:16:31,421 No, no, no. You-You've... 311 00:16:31,422 --> 00:16:33,588 You got me, baby. 312 00:16:33,589 --> 00:16:35,212 You figured me out. 313 00:16:35,213 --> 00:16:36,714 Turn me in. 314 00:16:42,130 --> 00:16:43,713 This is fucking absurd. 315 00:16:43,714 --> 00:16:45,212 Studio gone. 316 00:16:45,213 --> 00:16:47,296 Career over. Gallery? 317 00:16:47,297 --> 00:16:48,630 Forget about it. 318 00:16:58,922 --> 00:17:00,254 This is 911. 319 00:17:00,255 --> 00:17:01,589 What's your emergency? 320 00:17:03,422 --> 00:17:04,922 Hello? 321 00:17:06,422 --> 00:17:08,839 This is 911. Can you hear me? 322 00:17:18,964 --> 00:17:20,630 Fuck you! 323 00:17:25,088 --> 00:17:27,297 They're saying on the radio the grid might max out. 324 00:17:28,297 --> 00:17:29,629 Gonna have to brown out certain areas 325 00:17:29,630 --> 00:17:30,963 or the whole thing will go down. 326 00:17:30,964 --> 00:17:32,630 I might go home. 327 00:17:35,172 --> 00:17:36,756 What's this for? 328 00:17:38,380 --> 00:17:39,755 You know Hans? 329 00:17:39,756 --> 00:17:41,588 I don't know Hans. 330 00:17:41,589 --> 00:17:42,964 Hans is dead. 331 00:17:44,756 --> 00:17:46,671 Not even 30 years old. 332 00:17:46,672 --> 00:17:47,880 Discovered... 333 00:17:47,881 --> 00:17:50,379 decomposing in his bed. 334 00:17:50,380 --> 00:17:51,588 Was he murdered? 335 00:17:51,589 --> 00:17:54,087 He was found alone in his apartment 336 00:17:54,088 --> 00:17:57,838 with giant contusions all over his body. 337 00:17:57,839 --> 00:17:59,213 What do you think? 338 00:18:00,756 --> 00:18:03,171 Hey, what's going on with you today? Are you okay? 339 00:18:03,172 --> 00:18:04,921 No, I'm not okay! 340 00:18:04,922 --> 00:18:07,172 Calm down, Gino, please. 341 00:18:08,213 --> 00:18:10,504 You know what? I'm so fucking sick 342 00:18:10,505 --> 00:18:12,337 of everybody telling me to calm down, 343 00:18:12,338 --> 00:18:14,421 to not cause a panic. 344 00:18:14,422 --> 00:18:17,796 We're being picked off one by one. 345 00:18:17,797 --> 00:18:21,005 Why isn't every gay man in this city scared shitless? 346 00:18:21,006 --> 00:18:22,296 No one cares. 347 00:18:22,297 --> 00:18:24,421 - I care. - Not enough. 348 00:18:24,422 --> 00:18:26,588 When the fuck are you gonna step up? 349 00:18:26,589 --> 00:18:29,296 Start treating this like an emergency 350 00:18:29,297 --> 00:18:31,337 because it is. 351 00:18:31,338 --> 00:18:33,589 Once you're dead, it's too late. 352 00:19:09,006 --> 00:19:11,006 You were right. 353 00:19:12,130 --> 00:19:14,130 Sam is no good for me. 354 00:19:15,380 --> 00:19:17,171 I left him. 355 00:19:17,172 --> 00:19:18,839 We're done. 356 00:19:20,505 --> 00:19:23,379 I wanted to apologize to you. 357 00:19:23,380 --> 00:19:26,129 I was so arrogant. 358 00:19:26,130 --> 00:19:28,463 I just, I didn't want to hear it. 359 00:19:28,464 --> 00:19:30,964 About Sam. 360 00:19:32,006 --> 00:19:33,880 Look, I can't stop thinking about you. 361 00:19:33,881 --> 00:19:35,504 And, uh... 362 00:19:35,505 --> 00:19:37,421 and I know it's way too hot for all this. 363 00:19:37,422 --> 00:19:39,963 I just needed to show up. 364 00:19:39,964 --> 00:19:42,797 And-and tell you that. 365 00:19:44,297 --> 00:19:46,421 Want to come up for a sip of water? 366 00:19:46,422 --> 00:19:48,463 Yes. 367 00:19:48,464 --> 00:19:50,213 I do. 368 00:21:16,422 --> 00:21:18,464 Somewhere to be? 369 00:21:22,047 --> 00:21:24,046 Yeah. 370 00:21:24,047 --> 00:21:26,297 I got to get going. 371 00:21:33,881 --> 00:21:35,922 I'll walk you out. 372 00:22:09,881 --> 00:22:11,504 Okay, asshole... 373 00:22:11,505 --> 00:22:13,755 Uh, excuse me, who's an asshole 374 00:22:13,756 --> 00:22:15,504 - Did you break a nail? - Morris? 375 00:22:15,505 --> 00:22:17,046 Listen, did your lights go out? 376 00:22:17,047 --> 00:22:19,171 Yeah. Just now. 377 00:22:19,172 --> 00:22:21,087 So behind. 378 00:22:21,088 --> 00:22:23,087 They went out here over ten minutes ago. 379 00:22:23,088 --> 00:22:26,880 There's gonna be a legendary blackout party at The Warehouse 380 00:22:26,881 --> 00:22:28,880 Everyone's going there to wait it out together. 381 00:22:28,881 --> 00:22:32,087 Tell anyone you can think of, but things move fast, chicken, 382 00:22:32,088 --> 00:22:34,254 so loosen your girdle and get moving. 383 00:22:34,255 --> 00:22:36,672 Wait, Morris... 384 00:22:43,255 --> 00:22:45,839 - Read? - Mm-hmm? 385 00:22:54,922 --> 00:22:56,671 Chief? 386 00:22:56,672 --> 00:22:58,087 Catch you at a bad time? 387 00:22:58,088 --> 00:22:59,546 No, sir, whatever you need. 388 00:22:59,547 --> 00:23:01,421 What I need, Detective, 389 00:23:01,422 --> 00:23:04,005 is some cooperation. That call this morning? 390 00:23:04,006 --> 00:23:05,296 - The dead guy? - Mm-hmm. 391 00:23:05,297 --> 00:23:06,756 So, uh, here's the thing. 392 00:23:07,797 --> 00:23:09,963 This nosy prick Gino Barelli. 393 00:23:09,964 --> 00:23:11,755 He keeps writing about our every move... 394 00:23:11,756 --> 00:23:13,629 Every move we make... And I'm getting 395 00:23:13,630 --> 00:23:16,671 a lot of heat from the commissioner on these leaks. 396 00:23:16,672 --> 00:23:19,463 Sensitive information in an open investigation like this? 397 00:23:19,464 --> 00:23:22,921 It makes me very upset that someone at the station 398 00:23:22,922 --> 00:23:25,671 is sharing secrets with some newspaper for queers. 399 00:23:25,672 --> 00:23:29,254 Yeah, I-I wish I could help you, sir. 400 00:23:29,255 --> 00:23:31,296 You have any idea who it could be? 401 00:23:31,297 --> 00:23:33,713 Are you accusing me of something? 402 00:23:33,714 --> 00:23:36,588 Because I don't think a police officer's personal life 403 00:23:36,589 --> 00:23:38,463 is official police business. 404 00:23:38,464 --> 00:23:40,296 It is absolutely my business 405 00:23:40,297 --> 00:23:42,671 if you're leaking confidential information to the press. 406 00:23:42,672 --> 00:23:44,337 I'm a decorated officer. 407 00:23:44,338 --> 00:23:46,880 I'm a detective who actually solves crimes. 408 00:23:46,881 --> 00:23:48,254 You know that. 409 00:23:48,255 --> 00:23:50,337 I am proud to carry this badge. 410 00:23:50,338 --> 00:23:53,129 And I'm grateful for what it lets me do for others. 411 00:23:53,130 --> 00:23:56,672 And, yeah, Captain Marzara. 412 00:23:59,213 --> 00:24:01,212 I am a gay policeman. 413 00:24:01,213 --> 00:24:04,171 Nothing about who I am 414 00:24:04,172 --> 00:24:06,422 stops me from doing what I do. 415 00:24:13,338 --> 00:24:15,713 Jesus Christ. 416 00:24:15,714 --> 00:24:17,797 Better get out there. 417 00:24:23,922 --> 00:24:25,629 What the hell are you doing here? 418 00:24:25,630 --> 00:24:27,212 This will be fast. I found something. 419 00:24:27,213 --> 00:24:29,087 And I knew that you would want to see it right away. 420 00:24:29,088 --> 00:24:30,963 What would make you think that? 421 00:24:30,964 --> 00:24:33,838 'Cause you shouldn't have to go through what I've been through. 422 00:24:33,839 --> 00:24:35,296 This is really bold. What if Patrick were here? 423 00:24:35,297 --> 00:24:37,046 I called the station. 424 00:24:37,047 --> 00:24:38,421 I know he's working a double. 425 00:24:38,422 --> 00:24:40,671 I'm not a dum-dum, Gino. 426 00:24:40,672 --> 00:24:42,671 It has been made very clear to me 427 00:24:42,672 --> 00:24:44,921 that I don't even know who Patrick is. 428 00:24:44,922 --> 00:24:47,546 And I am just getting very scared 429 00:24:47,547 --> 00:24:50,087 that he is involved in something really bad. 430 00:24:50,088 --> 00:24:52,254 Okay, it's what you've been writing about in your paper. 431 00:24:52,255 --> 00:24:54,046 You know, maybe he's gotten sucked into something. 432 00:24:54,047 --> 00:24:55,755 Maybe he got recruited, you know? 433 00:24:55,756 --> 00:24:57,963 He can be very susceptible. 434 00:24:57,964 --> 00:24:59,796 Why are you laughing? 435 00:24:59,797 --> 00:25:01,796 It's not funny! 436 00:25:01,797 --> 00:25:04,129 This is very serious. 437 00:25:04,130 --> 00:25:07,254 There was, there was a masked man in leather 438 00:25:07,255 --> 00:25:09,421 running around Central Park, assaulting people. 439 00:25:09,422 --> 00:25:11,129 Isn't that what you wrote about that? 440 00:25:11,130 --> 00:25:13,254 Barbara, please go home. 441 00:25:13,255 --> 00:25:15,087 I-I don't feel well. 442 00:25:15,088 --> 00:25:18,212 - I'm trying to help you. - No, no, what you're trying to do, 443 00:25:18,213 --> 00:25:21,212 is to drive a wedge between Patrick and me. 444 00:25:21,213 --> 00:25:23,504 This is not a secret. 445 00:25:23,505 --> 00:25:26,421 We have been very clear about this. 446 00:25:26,422 --> 00:25:28,838 Okay, then I guess I'll just call the police. 447 00:25:28,839 --> 00:25:30,963 Because I'm sure the boys at the station will be very curious 448 00:25:30,964 --> 00:25:33,504 to know what Patrick gets up to on his days off. 449 00:25:33,505 --> 00:25:35,421 All right, we're done here. 450 00:25:35,422 --> 00:25:37,964 You're harassing us... Fuck! 451 00:25:41,589 --> 00:25:44,546 In case you hadn't noticed, I am, um... 452 00:25:44,547 --> 00:25:46,296 unraveling a little bit, okay? 453 00:25:46,297 --> 00:25:48,338 Can you see that? 454 00:25:50,881 --> 00:25:52,796 I don't even know what I think anymore. 455 00:25:52,797 --> 00:25:55,129 I mean, I don't even know if I think Patrick's a killer. 456 00:25:55,130 --> 00:25:58,337 But I do know that I see so much of myself in you. 457 00:25:58,338 --> 00:26:01,129 Don't make the same mistake that I did. 458 00:26:01,130 --> 00:26:03,379 Ask him. 459 00:26:03,380 --> 00:26:06,338 Ask him to tell you the truth. 460 00:26:13,755 --> 00:26:16,546 You'd have to be an octopus to man that switchboard. 461 00:26:16,547 --> 00:26:18,504 It's gonna be a long night. Coffee? 462 00:26:18,505 --> 00:26:20,505 Sure. 463 00:26:31,463 --> 00:26:33,087 Sixth Precinct. 464 00:26:33,088 --> 00:26:35,838 Ah, Detective Read? 465 00:26:37,838 --> 00:26:39,379 Speaking. 466 00:26:39,380 --> 00:26:42,338 I know you've been looking for me. 467 00:26:44,129 --> 00:26:46,505 I have my ways of knowing these things. 468 00:26:48,380 --> 00:26:51,128 I'm tired of having to hunt in bars 469 00:26:51,129 --> 00:26:53,170 that smell like piss and come. 470 00:26:53,171 --> 00:26:54,837 But tonight? 471 00:26:54,838 --> 00:26:57,003 No streetlamps. 472 00:26:57,004 --> 00:26:58,796 No lights. 473 00:26:58,797 --> 00:27:00,587 I can kill in the open. 474 00:27:00,588 --> 00:27:04,296 Will I ever feel this free again? 475 00:27:06,380 --> 00:27:08,003 How do you know who I am? 476 00:27:08,004 --> 00:27:10,087 We saw each other at the hospital. 477 00:27:10,088 --> 00:27:11,962 And I've seen you around. 478 00:27:11,963 --> 00:27:14,504 In the shadows. 479 00:27:14,505 --> 00:27:18,295 Why don't you let anyone see that handsome face? 480 00:27:18,296 --> 00:27:21,878 You turn them around so fast and push them away right after. 481 00:27:21,879 --> 00:27:24,504 Why is that? 482 00:27:24,505 --> 00:27:26,920 Are you afraid of getting caught? 483 00:27:26,921 --> 00:27:29,546 I know how that feels. 484 00:27:29,547 --> 00:27:31,754 No more hiding. 485 00:27:31,755 --> 00:27:34,045 You served, didn't you? 486 00:27:34,046 --> 00:27:36,587 Where was that, huh? 487 00:27:36,588 --> 00:27:39,087 Was that Vietnam, Korea? 488 00:27:39,088 --> 00:27:41,128 We're around the same age, 489 00:27:41,129 --> 00:27:43,712 if that's what you want to know, Detective. 490 00:27:43,713 --> 00:27:47,087 Government put a gun in my hand and taught me to kill. 491 00:27:47,088 --> 00:27:50,088 And they took it away once I taught myself how to love. 492 00:27:51,713 --> 00:27:53,754 Why are you killing us? 493 00:27:53,755 --> 00:27:56,629 People only pay attention to lives when they're lost. 494 00:27:56,630 --> 00:27:58,295 Not when they're living. 495 00:27:58,296 --> 00:28:01,170 It takes so many bodies. 496 00:28:01,171 --> 00:28:02,962 I'm making it all go faster. 497 00:28:02,963 --> 00:28:05,546 A reckoning. 498 00:28:05,547 --> 00:28:08,045 An honoring of people like you and me. 499 00:28:08,046 --> 00:28:10,337 - I'm not like you. - We'll see. 500 00:28:10,338 --> 00:28:13,379 I want to give your reporter friend something to write about 501 00:28:13,380 --> 00:28:15,045 Something memorable. 502 00:28:15,046 --> 00:28:16,796 He's impressive. 503 00:28:16,797 --> 00:28:19,879 Good luck finding me in the dark park, Detective. 504 00:28:21,463 --> 00:28:22,547 Who was that? 505 00:28:23,838 --> 00:28:27,338 That... was a lead. 506 00:28:28,088 --> 00:28:29,629 A big one. 507 00:28:29,630 --> 00:28:31,213 Where are we going? 508 00:28:32,255 --> 00:28:34,797 Central Park. 509 00:28:47,838 --> 00:28:49,920 Adam. 510 00:28:49,921 --> 00:28:51,921 Get in. 511 00:29:16,296 --> 00:29:18,879 I'm surprised you got in the car, really. 512 00:29:20,046 --> 00:29:23,337 But don't worry, Adam. I won't lock you up in some dungeon. 513 00:29:23,338 --> 00:29:25,337 Majed will drop you wherever you were headed 514 00:29:25,338 --> 00:29:27,337 after our little chat. 515 00:29:27,338 --> 00:29:28,754 I never wanted to get in the way 516 00:29:28,755 --> 00:29:30,379 of whatever you two have going on. 517 00:29:30,380 --> 00:29:32,462 I made that clear to him. 518 00:29:32,463 --> 00:29:34,504 - Truly. - We have our lines. 519 00:29:34,505 --> 00:29:36,879 And Theo decided to cross them. 520 00:29:39,421 --> 00:29:42,962 I arranged things so that Theo could exist. 521 00:29:42,963 --> 00:29:46,755 To become Theo Graves, to remain Theo Graves. 522 00:29:48,296 --> 00:29:50,170 It's in his interests. 523 00:29:50,171 --> 00:29:52,629 It's in your interests. 524 00:29:52,630 --> 00:29:54,837 That, too, so you'll understand when I say 525 00:29:54,838 --> 00:29:56,504 that I need you 526 00:29:56,505 --> 00:29:58,505 out of the picture. 527 00:29:59,672 --> 00:30:02,088 And I'm happy to ask, what will that take? 528 00:30:03,129 --> 00:30:05,921 Are you trying to pay me off? 529 00:30:07,088 --> 00:30:08,921 You can stop the car. 530 00:30:10,963 --> 00:30:13,463 You heard him. 531 00:30:16,713 --> 00:30:19,295 What you're actually in conflict with, Adam, 532 00:30:19,296 --> 00:30:21,087 is much more complicated. 533 00:30:21,088 --> 00:30:23,337 Theo is at constant battle with his own boredom. 534 00:30:23,338 --> 00:30:25,712 He will grow bored of you. 535 00:30:25,713 --> 00:30:27,671 He'll come back to me. 536 00:30:27,672 --> 00:30:30,254 He always does. 537 00:30:30,255 --> 00:30:33,088 Come back to what? 538 00:30:39,171 --> 00:30:41,171 Drive. 539 00:30:47,380 --> 00:30:49,671 Stay on the radio. 540 00:30:49,672 --> 00:30:51,963 Channel two. 541 00:31:29,879 --> 00:31:32,380 Mulcahey, I need backup. 542 00:31:34,380 --> 00:31:36,337 Mulcahey, can you read me? 543 00:31:36,338 --> 00:31:38,003 I said I need backup. 544 00:31:38,004 --> 00:31:40,421 Fuck. Mulcahey! 545 00:31:49,255 --> 00:31:51,462 NYPD! Freeze! Don't move! 546 00:31:51,463 --> 00:31:53,505 Freeze! 547 00:31:59,713 --> 00:32:01,713 Christ! 548 00:32:11,713 --> 00:32:13,337 - Freeze! Hey! Hey! Hey! - Whoa! Whoa! Whoa! 549 00:32:13,338 --> 00:32:15,045 It's me! It's me! 550 00:32:15,046 --> 00:32:16,712 Jesus, Patrick. I heard a gunshot. 551 00:32:16,713 --> 00:32:18,504 - What the hell's happened? - The kid was right. 552 00:32:18,505 --> 00:32:21,129 There's a fucking lunatic in a harness out here. 553 00:32:23,296 --> 00:32:25,629 - Keep moving. - What about that gunshot? 554 00:32:25,630 --> 00:32:27,546 Probably just a bottle rocket. 555 00:32:27,547 --> 00:32:29,755 People getting their rocks off in the dark. 556 00:32:41,088 --> 00:32:42,796 Wake up. 557 00:32:44,796 --> 00:32:47,962 Wake up. Wake up. 558 00:32:47,963 --> 00:32:50,419 It's not safe. 559 00:32:50,420 --> 00:32:51,962 Bunch of goddamn animals. 560 00:32:51,963 --> 00:32:54,003 Wake up! 561 00:32:54,004 --> 00:32:57,169 ♪ No excuse, on the loose... ♪ 562 00:32:57,170 --> 00:32:58,878 What do you think you're doing? 563 00:32:58,879 --> 00:33:01,087 Reckless little boys. 564 00:33:01,088 --> 00:33:04,045 - Wake up! - What is this? 565 00:33:04,046 --> 00:33:06,212 Is this some kind of performance piece? 566 00:33:08,754 --> 00:33:11,087 Hey, asshole, next time, half a pill! 567 00:33:11,088 --> 00:33:12,461 It's not safe. 568 00:33:12,462 --> 00:33:14,045 - Wake up! - Enough! 569 00:33:14,046 --> 00:33:15,878 Do not come into my space and start 570 00:33:15,879 --> 00:33:18,253 - moralizing, Daniel. - How dare you, Cameron? 571 00:33:18,254 --> 00:33:20,586 - It is not safe. - How dare I what? 572 00:33:20,587 --> 00:33:22,586 Every impulse we're following is good! 573 00:33:22,587 --> 00:33:24,795 - Good? It's good? - He just had too much. 574 00:33:24,796 --> 00:33:26,503 You're fucking in the dark. 575 00:33:26,504 --> 00:33:28,294 And Hans is dead! 576 00:33:28,295 --> 00:33:30,503 Hans is dead? 577 00:33:30,504 --> 00:33:32,003 I found him. 578 00:33:32,004 --> 00:33:33,711 And I called the fucking cops. 579 00:33:33,712 --> 00:33:35,837 And all they would do is blame it on me 580 00:33:35,838 --> 00:33:37,253 or his fucking little cat! 581 00:33:37,254 --> 00:33:39,962 Hans got sick! 582 00:33:39,963 --> 00:33:42,003 He got sick, 583 00:33:42,004 --> 00:33:44,003 and none of us went to check on him. 584 00:33:44,004 --> 00:33:46,004 And now he is dead. 585 00:33:47,170 --> 00:33:49,962 Are you sick, huh? Am I sick? 586 00:33:49,963 --> 00:33:52,294 - Are we all sick? - Daniel, this isn't the time. 587 00:33:52,295 --> 00:33:54,503 This is exactly the time. 588 00:33:54,504 --> 00:33:57,253 This man has seen something. 589 00:33:57,254 --> 00:33:59,336 It's happening. And it's not going away. 590 00:33:59,337 --> 00:34:00,962 - Who the fuck are you? - Look, people... 591 00:34:00,963 --> 00:34:02,628 are dying. 592 00:34:02,629 --> 00:34:05,837 Okay? We are getting picked off one by one. 593 00:34:05,838 --> 00:34:07,920 Five are dead at the hands of a serial killer, 594 00:34:07,921 --> 00:34:10,586 but there are many more that we can't explain. 595 00:34:10,587 --> 00:34:12,378 Something's got to change. 596 00:34:12,379 --> 00:34:14,795 We should be thanking him. 597 00:34:14,796 --> 00:34:16,294 He's telling us the truth. 598 00:34:16,295 --> 00:34:18,378 Because none of us are ready for what's coming next. 599 00:34:18,379 --> 00:34:20,253 - What is coming next? - I don't know. 600 00:34:20,254 --> 00:34:21,837 But we need to organize. 601 00:34:21,838 --> 00:34:24,128 We will pick a night this week. 602 00:34:24,129 --> 00:34:25,962 And the next week and the week after that. 603 00:34:25,963 --> 00:34:28,378 Until we know what we're up against. 604 00:34:28,379 --> 00:34:30,586 That's what we can do. 605 00:34:30,587 --> 00:34:32,088 Okay? 606 00:34:37,129 --> 00:34:38,420 Okay. 607 00:34:44,254 --> 00:34:45,962 Oh, hey. 608 00:34:45,963 --> 00:34:48,254 You're home. 609 00:34:50,754 --> 00:34:52,753 Why are you sitting in the dark? 610 00:34:52,754 --> 00:34:54,337 Huh? 611 00:35:00,212 --> 00:35:02,212 I did it, Gino. 612 00:35:03,587 --> 00:35:06,087 The captain knows who I am now. 613 00:35:06,088 --> 00:35:08,295 I came out. 614 00:35:12,504 --> 00:35:14,670 I mean... 615 00:35:14,671 --> 00:35:16,795 I didn't tell him everything, obviously. 616 00:35:16,796 --> 00:35:18,294 Obviously. 617 00:35:18,295 --> 00:35:19,795 Yeah, you know, I... 618 00:35:19,796 --> 00:35:22,379 we have to be careful here. 619 00:35:23,462 --> 00:35:25,088 Always. 620 00:35:30,420 --> 00:35:32,420 What's this, Patrick? 621 00:35:40,671 --> 00:35:43,045 - Where'd you get that? - Does it matter? 622 00:35:43,046 --> 00:35:45,378 It's yours. 623 00:35:45,379 --> 00:35:47,753 You know it. 624 00:35:47,754 --> 00:35:49,837 You bought it. 625 00:35:49,838 --> 00:35:52,837 You hid it so no one could find it. 626 00:35:52,838 --> 00:35:54,837 Not the woman you married. 627 00:35:54,838 --> 00:35:56,838 Not... 628 00:35:57,963 --> 00:36:00,003 whatever I am to you. 629 00:36:00,004 --> 00:36:02,503 You are everything to me, Gino. 630 00:36:02,504 --> 00:36:04,963 All evidence to the contrary. 631 00:36:06,088 --> 00:36:09,253 So, since you're in a truth-telling mode, 632 00:36:09,254 --> 00:36:11,504 come out to me. 633 00:36:13,379 --> 00:36:15,546 Tell me, tell me, tell me all of it. 634 00:36:17,712 --> 00:36:20,045 Or leave. 635 00:36:20,046 --> 00:36:21,754 Now's the time. 636 00:36:25,337 --> 00:36:26,796 Okay. 637 00:36:36,671 --> 00:36:38,671 I've been with other guys. 638 00:36:41,379 --> 00:36:42,879 A lot. 639 00:36:44,212 --> 00:36:46,503 I don't know who they are. 640 00:36:46,504 --> 00:36:49,503 There's no names ever. 641 00:36:49,504 --> 00:36:51,628 - Where? - Different places. 642 00:36:51,629 --> 00:36:53,878 Never where we sleep. 643 00:36:53,879 --> 00:36:55,419 Ever. 644 00:36:55,420 --> 00:36:57,711 - Ah. - After it happens, 645 00:36:57,712 --> 00:37:00,504 it's like it never happened, I leave it all behind. 646 00:37:01,629 --> 00:37:03,879 - Why? - Why? 647 00:37:05,004 --> 00:37:07,379 Because I've always had to. 648 00:37:09,254 --> 00:37:11,962 You know, but this... 649 00:37:11,963 --> 00:37:14,294 this, right now, you and me, 650 00:37:14,295 --> 00:37:16,711 this is what I need. 651 00:37:16,712 --> 00:37:19,670 Okay? This-this-this other thing 652 00:37:19,671 --> 00:37:22,253 is a compulsion. It'll stop. 653 00:37:22,254 --> 00:37:24,211 - It's not gonna stop, Patrick. - Yes, it will. 654 00:37:24,212 --> 00:37:25,962 No. 655 00:37:25,963 --> 00:37:27,754 It's not gonna stop. 656 00:37:29,004 --> 00:37:31,711 Look, I don't actually care if you're out there 657 00:37:31,712 --> 00:37:33,920 getting laid. I can do the same. 658 00:37:33,921 --> 00:37:36,378 We can have a shared agreement. 659 00:37:36,379 --> 00:37:38,795 But, no, you don't want that. 660 00:37:38,796 --> 00:37:41,045 Because it's the lie 661 00:37:41,046 --> 00:37:43,586 that actually gets you off. 662 00:37:43,587 --> 00:37:45,753 And you love that lie 663 00:37:45,754 --> 00:37:48,045 more than you can love me. 664 00:37:48,046 --> 00:37:50,045 That is simply not true. 665 00:37:50,046 --> 00:37:52,253 It's a relief, really. 666 00:37:52,254 --> 00:37:53,962 This all makes sense now. 667 00:37:53,963 --> 00:37:56,419 The... quiet 668 00:37:56,420 --> 00:37:59,003 around this fucking place. 669 00:37:59,004 --> 00:38:01,211 It's not quiet. 670 00:38:01,212 --> 00:38:03,129 It's shame. 671 00:38:04,170 --> 00:38:06,045 Can't you see how much I've changed? 672 00:38:06,046 --> 00:38:08,503 How much I'm changing, how much I can change 673 00:38:08,504 --> 00:38:09,962 since I met you. 674 00:38:09,963 --> 00:38:11,795 I left my wife. 675 00:38:11,796 --> 00:38:14,087 I have come out at work. 676 00:38:14,088 --> 00:38:16,211 Today. That happened today. 677 00:38:16,212 --> 00:38:18,461 I came out in the New York Police Department. 678 00:38:18,462 --> 00:38:20,878 But why? Why, Patrick? 679 00:38:20,879 --> 00:38:23,545 'Cause you only tell the truth 680 00:38:23,546 --> 00:38:25,545 when you're about to be caught. 681 00:38:25,546 --> 00:38:28,419 That, that's shame. 682 00:38:28,420 --> 00:38:30,878 And I... 683 00:38:30,879 --> 00:38:33,003 I can't... 684 00:38:33,004 --> 00:38:34,795 I can't have it in my life. 685 00:38:34,796 --> 00:38:36,920 It's choking me! 686 00:38:36,921 --> 00:38:39,545 It's choking me. 687 00:38:39,546 --> 00:38:42,420 There's this tightness in my heart. 688 00:38:43,796 --> 00:38:46,336 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 689 00:38:46,337 --> 00:38:48,046 I'll call an ambulance... 690 00:38:55,629 --> 00:38:57,211 You know, 691 00:38:57,212 --> 00:38:58,962 I really hate that we're cutting through here like this. 692 00:38:58,963 --> 00:39:01,087 No, it's like walking through a bakery. 693 00:39:01,088 --> 00:39:03,211 Even if you don't take a bite, 694 00:39:03,212 --> 00:39:05,294 you still get the sights and smells. 695 00:39:05,295 --> 00:39:07,546 Jesus Christ, they'll never be enough for you. 696 00:39:18,712 --> 00:39:20,920 - What the f...? - No, no, no, no, no, no. 697 00:39:20,921 --> 00:39:22,795 - We need to follow him. - Follow him? Are you fucking kidding me? 698 00:39:22,796 --> 00:39:24,628 Yes, yes, this could be the guy on all those flyers. 699 00:39:24,629 --> 00:39:25,753 We'll call the police tomorrow 700 00:39:25,754 --> 00:39:26,962 and see what they do in-fucking-stead. 701 00:39:26,963 --> 00:39:28,563 What if this is the guy that killed Hans? 702 00:39:40,046 --> 00:39:41,170 Hey. 703 00:39:42,254 --> 00:39:43,462 Hey. 704 00:39:47,379 --> 00:39:49,211 What happened? 705 00:39:49,212 --> 00:39:52,461 You collapsed and passed out. 706 00:39:52,462 --> 00:39:55,503 You've been in and out, but, uh, 707 00:39:55,504 --> 00:39:57,670 the, uh, the doctors have been great. 708 00:39:57,671 --> 00:39:59,503 You're awake. 709 00:39:59,504 --> 00:40:01,962 Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval. 710 00:40:01,963 --> 00:40:03,711 Good to see you up. 711 00:40:03,712 --> 00:40:06,461 Uh, we're running some tests, but my thinking is, 712 00:40:06,462 --> 00:40:08,670 this fever can only be something bacterial. 713 00:40:08,671 --> 00:40:10,586 When you were out, I found an enlarged lymph node 714 00:40:10,587 --> 00:40:11,962 in one of your armpits. 715 00:40:11,963 --> 00:40:13,419 I-I have to ask. 716 00:40:13,420 --> 00:40:15,545 - Do you live with any cats? - No. 717 00:40:15,546 --> 00:40:17,545 We don't have cats, why? 718 00:40:17,546 --> 00:40:19,670 What's happened to you, with the flea bites, 719 00:40:19,671 --> 00:40:23,003 well, they're the hallmarks of Cat Scratch Fever. 720 00:40:23,004 --> 00:40:24,795 I've started you on antibiotics. 721 00:40:24,796 --> 00:40:27,711 We're gonna keep you right here where I can see you. 722 00:40:27,712 --> 00:40:29,419 I don't want that fever spiking back up to 102. 723 00:40:29,420 --> 00:40:30,671 Thanks. 724 00:40:51,170 --> 00:40:53,462 There's power on up there. 725 00:41:10,587 --> 00:41:13,628 - Where are we going? - To see what apartment he lives in. 726 00:41:13,629 --> 00:41:15,796 There are two of us and one of him. 727 00:41:23,754 --> 00:41:25,754 Whoop, almost missed you. 728 00:41:45,504 --> 00:41:47,503 Six, please. 729 00:41:47,504 --> 00:41:49,211 You guys just move in? 730 00:41:49,212 --> 00:41:51,295 No, we're visiting a friend. 731 00:41:59,587 --> 00:42:01,419 Uh-oh. 732 00:42:01,420 --> 00:42:03,420 I have some matches. 733 00:42:08,963 --> 00:42:11,294 I don't really like small spaces. 734 00:42:11,295 --> 00:42:13,795 Am I safe in here? 735 00:42:13,796 --> 00:42:16,045 I rode in a tank in Vietnam. 736 00:42:16,046 --> 00:42:18,087 Now, that was a small, dangerous space. 737 00:42:18,088 --> 00:42:20,169 You're a veteran. Where you from? 738 00:42:20,170 --> 00:42:21,461 I don't hear an accent, and I have 739 00:42:21,462 --> 00:42:22,837 a pretty good ear for these things. 740 00:42:22,838 --> 00:42:24,963 I'm not from anywhere special. 741 00:42:26,879 --> 00:42:29,045 There's really no point in doing that. 742 00:42:29,046 --> 00:42:31,129 What, are you afraid of the dark? 743 00:42:43,671 --> 00:42:47,253 Oh, you're smelling my groceries. 744 00:42:47,254 --> 00:42:49,087 I buy meat that's maybe 745 00:42:49,088 --> 00:42:51,294 a day or two past expiration. 746 00:42:51,295 --> 00:42:53,212 It's cheaper and it's perfectly fine. 747 00:42:56,921 --> 00:42:58,503 I'm sorry. 748 00:42:58,504 --> 00:43:00,128 I lied to you. 749 00:43:00,129 --> 00:43:03,545 I don't know why I did that. 750 00:43:03,546 --> 00:43:05,962 I hate to lie. 751 00:43:05,963 --> 00:43:09,420 Especially since you know what's in my bag. 752 00:44:21,004 --> 00:44:22,962 Captioned by Media Access Group at WGBH 51421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.