Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,296 --> 00:00:14,129
Help me!
2
00:00:14,130 --> 00:00:16,088
Help me!
3
00:00:17,964 --> 00:00:20,295
Help me!
4
00:00:20,296 --> 00:00:21,588
Patrick!
5
00:01:02,213 --> 00:01:04,672
Help... me!
6
00:01:33,380 --> 00:01:35,046
Gino!
7
00:01:39,797 --> 00:01:41,713
Fuck!
8
00:01:41,714 --> 00:01:43,380
Gino!
9
00:01:55,588 --> 00:01:56,672
Gino?
10
00:02:09,046 --> 00:02:11,005
Gino!
11
00:03:19,589 --> 00:03:21,630
Hey, hey,
what's going on with you?
12
00:03:23,714 --> 00:03:25,380
What is it?
13
00:03:26,422 --> 00:03:27,588
Jesus.
14
00:03:27,589 --> 00:03:29,255
They're everywhere.
15
00:03:30,464 --> 00:03:32,546
Fleas? You brought home fleas.
16
00:03:32,547 --> 00:03:33,880
Where the fuck
did you get fleas?!
17
00:03:33,881 --> 00:03:36,212
You think you got those from me?
18
00:03:36,213 --> 00:03:38,212
Patrick, yes,
I absolutely got them from you.
19
00:03:38,213 --> 00:03:39,213
You're covered in them.
20
00:03:39,214 --> 00:03:40,921
I-I'll go to the pharmacy, okay?
21
00:03:40,922 --> 00:03:42,671
I'll get you some cream.
Let me handle this.
22
00:03:42,672 --> 00:03:44,296
Gino, please, please,
let me look at this.
23
00:03:44,297 --> 00:03:47,630
I did not survive yesterday
for this.
24
00:03:48,797 --> 00:03:50,421
86 degrees and climbing
25
00:03:50,422 --> 00:03:52,463
toward a midday high of 105.
26
00:03:52,464 --> 00:03:54,796
It's shaping up to be
the hottest day of the year.
27
00:03:54,797 --> 00:03:56,297
Oh, well, great.
28
00:03:57,297 --> 00:04:00,171
"At the scene, one Village
resident called for action.
29
00:04:00,172 --> 00:04:02,296
"'Seven people died
in that fire.
30
00:04:02,297 --> 00:04:03,796
"'No one is saying
that it was arson.
31
00:04:03,797 --> 00:04:08,046
"It was. I saw it happen, '
said witness Adam Carpenter.
32
00:04:08,047 --> 00:04:10,129
"'Maybe we should set
some fires of our own
33
00:04:10,130 --> 00:04:11,880
"until something is done
about it.'
34
00:04:11,881 --> 00:04:14,087
By Cranston Short."
35
00:04:14,088 --> 00:04:15,588
Who the hell is Cranston Short?
36
00:04:15,589 --> 00:04:17,005
New friend.
37
00:04:17,006 --> 00:04:18,629
- Different tactic.
- Adam,
38
00:04:18,630 --> 00:04:20,671
if you're gonna use a pen name,
you can't also quote yourself
39
00:04:20,672 --> 00:04:22,629
in the same article.
It's not ethical.
40
00:04:22,630 --> 00:04:24,880
Ethical?
41
00:04:24,881 --> 00:04:26,005
Fuck ethical.
42
00:04:26,006 --> 00:04:28,880
Seven people are dead, Gino.
Murdered.
43
00:04:28,881 --> 00:04:30,588
Do you know what it smells like
when someone is burning
44
00:04:30,589 --> 00:04:32,588
to death,
what that smells like?!
45
00:04:32,589 --> 00:04:33,589
Actually, I do.
46
00:04:33,590 --> 00:04:35,629
So put that in the story.
47
00:04:35,630 --> 00:04:37,796
Put your name on it.
48
00:04:37,797 --> 00:04:39,630
Stop hiding.
49
00:04:41,255 --> 00:04:43,254
I worry
this isn't gonna do anything.
50
00:04:43,255 --> 00:04:44,838
I-I feel like we're...
51
00:04:44,839 --> 00:04:47,546
preaching to empty seats with
these personal stories, Gino.
52
00:04:47,547 --> 00:04:49,755
Stop being a coward.
53
00:04:49,756 --> 00:04:52,130
Make some noise.
People will listen.
54
00:04:56,881 --> 00:04:59,588
♪ In olden days,
a glimpse of stocking ♪
55
00:04:59,589 --> 00:05:01,671
♪ Was looked on
as something shocking ♪
56
00:05:01,672 --> 00:05:04,629
♪ But now, God knows ♪
57
00:05:04,630 --> 00:05:06,921
♪ Anything goes ♪
58
00:05:06,922 --> 00:05:09,963
♪ The world has gone mad today
and good's bad today ♪
59
00:05:09,964 --> 00:05:12,880
♪ And black's white today
and day's night today ♪
60
00:05:12,881 --> 00:05:15,629
♪ When most guys today
that women prize today ♪
61
00:05:15,630 --> 00:05:18,337
♪ Are just silly gigolos ♪
62
00:05:18,338 --> 00:05:21,463
♪ And though
I'm not a great romancer ♪
63
00:05:21,464 --> 00:05:23,212
♪ I know
that I'm bound to answer ♪
64
00:05:23,213 --> 00:05:26,212
♪ When you propose ♪
65
00:05:26,213 --> 00:05:29,088
♪ Anything goes. ♪
66
00:05:31,380 --> 00:05:33,588
- Is that it?
- Oh, Ms. Pizazz,
67
00:05:33,589 --> 00:05:35,588
I have been coming here
to watch you
68
00:05:35,589 --> 00:05:38,588
-for almost ten years, and I am s...
- You're a fan. I get it.
69
00:05:38,589 --> 00:05:41,463
And I so appreciate it.
70
00:05:41,464 --> 00:05:43,546
You are also hired.
71
00:05:43,547 --> 00:05:44,755
Oh.
72
00:05:44,756 --> 00:05:46,588
Weekends, midnight to closing.
73
00:05:46,589 --> 00:05:48,129
Don't be late.
74
00:05:48,130 --> 00:05:49,629
Thank you.
75
00:05:49,630 --> 00:05:50,964
Now get off my stage.
76
00:05:52,006 --> 00:05:53,422
You, too.
77
00:05:57,380 --> 00:05:59,880
- I got eyes in the back of my head, you know.
- Oh, sorry.
78
00:05:59,881 --> 00:06:01,921
I was... I was just waiting
till you had a free moment.
79
00:06:01,922 --> 00:06:05,379
My time is precious. Why
do you think I hired a swing?
80
00:06:05,380 --> 00:06:06,796
I'm Gino Barelli.
I work with The New York Native.
81
00:06:06,797 --> 00:06:09,379
Well, I'm not buying
any more half-page ads
82
00:06:09,380 --> 00:06:11,504
in any more half-assed gay rags,
my friend.
83
00:06:11,505 --> 00:06:13,880
I'm not here
to sell you anything.
84
00:06:13,881 --> 00:06:15,129
I just wanted to ask you
a few questions.
85
00:06:15,130 --> 00:06:17,629
Well, my businesses
have a rule...
86
00:06:17,630 --> 00:06:19,671
No press, no prying eyes.
87
00:06:19,672 --> 00:06:22,129
As far as the rest of the world
is concerned,
88
00:06:22,130 --> 00:06:24,129
- this place does not exist.
- Well,
89
00:06:24,130 --> 00:06:27,254
then you just inspired
a new spotlight in The Native.
90
00:06:27,255 --> 00:06:28,796
I'm calling it...
91
00:06:28,797 --> 00:06:30,921
"False Friend."
92
00:06:30,922 --> 00:06:33,212
As in false friend
to our readers,
93
00:06:33,213 --> 00:06:35,713
the customers
that you bleed dry.
94
00:06:35,714 --> 00:06:37,337
- Excuse me?
- One of the young men
95
00:06:37,338 --> 00:06:39,379
who disappeared
was last seen here.
96
00:06:39,380 --> 00:06:41,379
And as far as I can tell,
97
00:06:41,380 --> 00:06:42,880
nobody's done anything about it.
98
00:06:42,881 --> 00:06:45,463
So I figure
that people need to know
99
00:06:45,464 --> 00:06:47,880
just how little you care.
100
00:06:47,881 --> 00:06:49,255
Threats.
101
00:06:50,255 --> 00:06:52,005
Do you even know
about this business?
102
00:06:52,006 --> 00:06:54,212
Do you know
who protects this business?
103
00:06:54,213 --> 00:06:56,880
I have no idea. But I do wonder
what they're gonna think
104
00:06:56,881 --> 00:06:58,421
about the money drying up.
105
00:06:58,422 --> 00:07:01,337
Missing kids means empty seats.
106
00:07:01,338 --> 00:07:03,880
And so does bad press.
107
00:07:03,881 --> 00:07:05,629
Huh, I have nothing
to say to you.
108
00:07:05,630 --> 00:07:08,337
Oh. Perfect quote.
109
00:07:08,338 --> 00:07:11,671
Thank you. "She takes our money
and she runs."
110
00:07:11,672 --> 00:07:13,796
"Nothing to add,
nothing to contribute.
111
00:07:13,797 --> 00:07:15,588
"Take, yes.
112
00:07:15,589 --> 00:07:17,755
Give, never."
113
00:07:17,756 --> 00:07:18,756
Jesus.
114
00:07:22,422 --> 00:07:24,505
We need help. We need you.
115
00:07:27,672 --> 00:07:29,379
I get it. I'm Sicilian.
116
00:07:29,380 --> 00:07:30,880
And you?
117
00:07:30,881 --> 00:07:32,547
Calabrese.
118
00:07:33,797 --> 00:07:36,422
Hard head.
119
00:07:40,338 --> 00:07:44,087
I was the grand marshal
at the Pride Parade back in '71.
120
00:07:44,088 --> 00:07:46,504
Two mules and a wagon.
121
00:07:46,505 --> 00:07:48,171
But I was on that wagon.
122
00:07:48,172 --> 00:07:49,796
On it ever since.
123
00:07:49,797 --> 00:07:52,297
I've spent decades
in this dungeon.
124
00:07:53,297 --> 00:07:55,171
Quite a comedown
from the dressing rooms
125
00:07:55,172 --> 00:07:56,630
of the Plymouth Theatre.
126
00:07:57,630 --> 00:07:58,796
Four flights up,
127
00:07:58,797 --> 00:08:00,087
and every summer
128
00:08:00,088 --> 00:08:02,756
the Shuberts
made us bring in our own fans.
129
00:08:03,797 --> 00:08:05,464
I had three dressers quit on me.
130
00:08:08,922 --> 00:08:13,087
You gays have a weak
constitution, you know that?
131
00:08:13,088 --> 00:08:15,172
No shit.
132
00:08:21,922 --> 00:08:22,922
What do you want?
133
00:08:22,923 --> 00:08:24,171
An interview?
134
00:08:24,172 --> 00:08:25,254
Yeah.
135
00:08:25,255 --> 00:08:26,671
Just...
136
00:08:26,672 --> 00:08:28,380
speak on the goddamn record.
137
00:08:30,338 --> 00:08:32,087
I'm not sure it'll help.
138
00:08:32,088 --> 00:08:33,464
How do you know?
139
00:08:36,380 --> 00:08:39,713
Something strange
is happening to this community,
140
00:08:39,714 --> 00:08:40,714
to our community.
141
00:08:40,715 --> 00:08:43,005
Don't you think I know that?
142
00:08:43,006 --> 00:08:44,588
Kids used to come in here
for a sing-along
143
00:08:44,589 --> 00:08:46,379
and-and a daisy chain.
144
00:08:46,380 --> 00:08:48,881
Now? Much darker.
145
00:08:50,714 --> 00:08:52,713
We have an ambulance
roll up once a month,
146
00:08:52,714 --> 00:08:55,213
and I have to call in a favor
to get one.
147
00:08:56,881 --> 00:08:58,797
It frightens me, this change.
148
00:09:03,922 --> 00:09:06,172
This you can quote me on.
149
00:09:14,088 --> 00:09:16,421
I am a concerned business owner,
150
00:09:16,422 --> 00:09:17,921
and I am bothered
151
00:09:17,922 --> 00:09:20,463
that no one is investigating
these disappearances.
152
00:09:20,464 --> 00:09:22,588
I say to the police
who service this area,
153
00:09:22,589 --> 00:09:23,838
do more.
154
00:09:23,839 --> 00:09:25,588
Help us.
155
00:09:25,589 --> 00:09:27,463
How many more people
have to be gone
156
00:09:27,464 --> 00:09:30,213
before someone does something?
157
00:09:37,589 --> 00:09:40,254
Why are we way over here
in the Ninth Precinct?
158
00:09:40,255 --> 00:09:41,714
You'll have to ask Marzara.
159
00:09:43,338 --> 00:09:45,087
Fifth floor.
160
00:09:45,088 --> 00:09:46,547
No elevator.
161
00:09:49,172 --> 00:09:50,922
Oh, my God.
162
00:09:54,797 --> 00:09:56,838
Come on, Mulcahey. Keep up.
163
00:09:56,839 --> 00:09:57,839
Let go of me!
164
00:09:57,840 --> 00:10:00,546
Why are you arresting me, huh?
165
00:10:00,547 --> 00:10:02,504
I didn't do that to him.
166
00:10:02,505 --> 00:10:03,713
What the fuck are you doing?!
167
00:10:03,714 --> 00:10:05,671
Let me stay with my friend!
168
00:10:05,672 --> 00:10:07,005
Please let me stay
with my friend.
169
00:10:07,006 --> 00:10:08,796
Please get
your fucking hands off me!
170
00:10:08,797 --> 00:10:10,212
I didn't do that to him. Fuck.
171
00:10:10,213 --> 00:10:11,504
I didn't do anything.
172
00:10:11,505 --> 00:10:13,047
Let me go. Please let me go.
173
00:10:18,213 --> 00:10:21,755
I'd take as many breaths
as you can right now, boys.
174
00:10:21,756 --> 00:10:23,589
It gets worse.
175
00:10:25,839 --> 00:10:26,921
Whoa.
176
00:10:26,922 --> 00:10:27,922
Jesus.
177
00:10:36,797 --> 00:10:39,296
Jesus, that is awful.
178
00:10:39,297 --> 00:10:41,296
In here, gentlemen.
179
00:10:41,297 --> 00:10:43,254
M.E. got here
right before you did.
180
00:10:43,255 --> 00:10:45,087
Victim... male, late 20s.
181
00:10:45,088 --> 00:10:46,756
Something's off.
182
00:11:04,130 --> 00:11:05,546
Time of death?
183
00:11:05,547 --> 00:11:07,713
Dead a while now. A few days?
184
00:11:07,714 --> 00:11:09,713
But the heat's
not making this any easier.
185
00:11:09,714 --> 00:11:11,087
Decomposing fast.
186
00:11:11,088 --> 00:11:12,296
Cause?
187
00:11:12,297 --> 00:11:14,129
- Never seen anything like this.
- Huh.
188
00:11:14,130 --> 00:11:15,337
Doesn't add up.
189
00:11:15,338 --> 00:11:16,921
And see these contusions?
190
00:11:16,922 --> 00:11:18,337
Massive venous bleeds.
191
00:11:18,338 --> 00:11:20,087
Looks like blunt force trauma.
192
00:11:20,088 --> 00:11:23,629
Responding officer found some
punk on top of the body, crying.
193
00:11:23,630 --> 00:11:25,171
What, you think
he's the suspect?
194
00:11:25,172 --> 00:11:27,629
Well, you're looking for
a killer with changing methods.
195
00:11:27,630 --> 00:11:28,796
He could be bored.
196
00:11:28,797 --> 00:11:31,005
You got blunt force trauma.
197
00:11:31,006 --> 00:11:32,671
You got flesh wounds
around the neck.
198
00:11:32,672 --> 00:11:34,296
Yeah, that wound
around the neck...
199
00:11:34,297 --> 00:11:36,171
There's not much blood there.
Postmortem?
200
00:11:36,172 --> 00:11:39,337
Normally I'd say so.
But with the tissue like this...
201
00:11:39,338 --> 00:11:40,463
See these sores?
202
00:11:40,464 --> 00:11:42,921
This degree of infection
on the dermis...
203
00:11:42,922 --> 00:11:45,880
That and the decay
are gonna disguise your answers.
204
00:11:45,881 --> 00:11:47,379
We can't rule anything out.
205
00:11:47,380 --> 00:11:50,005
- Hmm.
- I need to run a complete autopsy.
206
00:11:50,006 --> 00:11:51,504
Window was open when we came in.
207
00:11:51,505 --> 00:11:53,255
Leads right out
to the fire escape.
208
00:11:55,380 --> 00:11:57,421
- Someone come through there?
- No.
209
00:11:57,422 --> 00:11:59,171
No, the f-floor's dirty.
210
00:11:59,172 --> 00:12:02,504
There'd be footprints that
show up all the way along here.
211
00:12:02,505 --> 00:12:05,337
You need to ask that man you
arrested about the open window.
212
00:12:05,338 --> 00:12:07,212
But, uh, he's not a suspect.
213
00:12:07,213 --> 00:12:09,254
I met him.
214
00:12:09,255 --> 00:12:11,421
Pretty confident
he wouldn't beat a man to death.
215
00:12:11,422 --> 00:12:12,713
He's not a criminal.
216
00:12:12,714 --> 00:12:14,921
They were blow buddies?
217
00:12:14,922 --> 00:12:16,880
Yeah.
218
00:12:16,881 --> 00:12:19,006
Crime of passion?
219
00:12:20,797 --> 00:12:21,797
No.
220
00:12:22,839 --> 00:12:24,755
Well, you're saying
you know the guy, Detective.
221
00:12:24,756 --> 00:12:27,296
So, what exactly is this?
222
00:12:27,297 --> 00:12:29,129
Because you told me
to be on high alert
223
00:12:29,130 --> 00:12:32,713
for a serial killer, and I-I'm
looking at another gay corpse
224
00:12:32,714 --> 00:12:34,463
with suspicious circumstances.
225
00:12:34,464 --> 00:12:36,046
How long
on a complete turnaround?
226
00:12:36,047 --> 00:12:37,129
- Autopsy?
- Uh-huh.
227
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
Two weeks.
228
00:12:38,131 --> 00:12:40,379
Okay. We wait.
229
00:12:40,380 --> 00:12:41,629
We wait.
230
00:12:41,630 --> 00:12:44,212
My best guess
on that wound there...
231
00:12:44,213 --> 00:12:46,212
Cat out there in the hallway
ran out of food.
232
00:12:46,213 --> 00:12:49,463
I'm unsure about everything
else, but, uh...
233
00:12:49,464 --> 00:12:51,672
you can let
the guy in custody go.
234
00:12:53,714 --> 00:12:54,921
That I can.
235
00:12:54,922 --> 00:12:56,921
Yes, sir, Detective Read.
236
00:12:56,922 --> 00:12:59,005
Mm.
237
00:12:59,006 --> 00:13:00,921
- I-I can't take this smell anymore.
- Yeah.
238
00:13:00,922 --> 00:13:03,296
We need to transfer this body
to the morgue.
239
00:13:03,297 --> 00:13:04,546
Yeah, I'm, uh...
240
00:13:04,547 --> 00:13:06,838
I'm-I'm gonna stick around
for a bit longer.
241
00:13:06,839 --> 00:13:07,921
I'll, uh...
242
00:13:07,922 --> 00:13:09,672
I'll meet you outside, okay?
243
00:13:38,172 --> 00:13:39,755
Hey.
244
00:13:39,756 --> 00:13:40,839
It's me.
245
00:13:41,839 --> 00:13:43,047
I, uh...
246
00:13:44,213 --> 00:13:46,255
Yeah, we might have
another victim.
247
00:13:54,130 --> 00:13:55,422
You're home.
248
00:13:56,422 --> 00:13:57,797
Long night.
249
00:13:58,797 --> 00:13:59,881
Glad it's over.
250
00:14:01,547 --> 00:14:03,255
What the fuck happened to you?
251
00:14:04,464 --> 00:14:06,087
There was a fire.
252
00:14:06,088 --> 00:14:07,629
At the Ascension. I'm fine.
253
00:14:07,630 --> 00:14:09,380
Mm.
254
00:14:11,380 --> 00:14:14,212
- Don't.
- Checking to see if I can taste anyone on you.
255
00:14:14,213 --> 00:14:15,714
What?
256
00:14:16,756 --> 00:14:18,421
Sam. Get off!
257
00:14:18,422 --> 00:14:20,756
You cannot treat me like that!
258
00:14:23,006 --> 00:14:24,588
- Like what?
- Like...
259
00:14:24,589 --> 00:14:26,796
some piece of ass
you tie up for two days.
260
00:14:26,797 --> 00:14:28,421
I mean, what the hell, Sam?
261
00:14:28,422 --> 00:14:30,421
Do you know that there's a kid
running around out there saying
262
00:14:30,422 --> 00:14:31,671
that you held him captive?
263
00:14:31,672 --> 00:14:33,171
And beat him up?
264
00:14:33,172 --> 00:14:35,337
- In some dungeon?
- Jesus Christ, Theo.
265
00:14:35,338 --> 00:14:37,838
What, some horny twink
gets drunk and goes for it
266
00:14:37,839 --> 00:14:39,087
and wakes up the next morning
wishing he hasn't.
267
00:14:39,088 --> 00:14:40,088
What? You've been there.
268
00:14:40,089 --> 00:14:41,713
So you don't deny it, then?
269
00:14:41,714 --> 00:14:43,546
What do you want from me, huh?
270
00:14:43,547 --> 00:14:45,629
I-I give you everything.
271
00:14:45,630 --> 00:14:47,796
I bring you everything.
Theo, for Christ's sake,
272
00:14:47,797 --> 00:14:49,463
we let each other fuck
whoever we want to.
273
00:14:49,464 --> 00:14:51,838
And now you're gonna make me
feel like it's disgusting?
274
00:14:51,839 --> 00:14:53,546
Because you have gone
over the edge!
275
00:14:53,547 --> 00:14:54,839
You are dark.
276
00:14:56,338 --> 00:14:58,671
It happened so slowly.
I just didn't realize it.
277
00:14:58,672 --> 00:15:01,296
But there is weird shit
going on out there, Sam,
278
00:15:01,297 --> 00:15:03,463
and I keep hearing your name
around all of it.
279
00:15:03,464 --> 00:15:05,379
Anybody who doesn't have
what we have
280
00:15:05,380 --> 00:15:07,464
is gonna want
to bring the castle down.
281
00:15:11,547 --> 00:15:12,713
What is it that you want?
282
00:15:12,714 --> 00:15:14,337
What is it you want?
283
00:15:14,338 --> 00:15:17,796
First, it was silver... trays
and teapots and carving sets.
284
00:15:17,797 --> 00:15:20,212
Then you got tired of all that,
so you moved on to photographs.
285
00:15:20,213 --> 00:15:22,129
And then...
the men in the photographs.
286
00:15:22,130 --> 00:15:23,755
Men you could collect.
287
00:15:23,756 --> 00:15:25,629
And then dispose of.
288
00:15:25,630 --> 00:15:27,463
I'm a collector.
I like pretty things.
289
00:15:27,464 --> 00:15:28,588
You don't?
290
00:15:28,589 --> 00:15:30,422
I want simple.
291
00:15:31,672 --> 00:15:34,463
I've got a chance
at something good.
292
00:15:34,464 --> 00:15:35,755
With someone good.
293
00:15:35,756 --> 00:15:38,505
You are good.
294
00:15:41,630 --> 00:15:45,422
You are so good at getting me...
295
00:15:46,464 --> 00:15:48,379
all riled up...
296
00:15:48,380 --> 00:15:50,963
so that I need you again.
297
00:15:50,964 --> 00:15:52,255
So what do you want?
298
00:15:54,130 --> 00:15:55,756
New set of rules?
299
00:15:56,964 --> 00:15:58,964
Your terms?
300
00:16:00,297 --> 00:16:02,046
It's fine.
301
00:16:02,047 --> 00:16:05,088
Or do you really want
to leave me again?
302
00:16:06,839 --> 00:16:08,588
You're scaring me.
303
00:16:08,589 --> 00:16:10,796
You think
I might kill you one day?
304
00:16:10,797 --> 00:16:12,672
Yeah, I think
you've got it in you.
305
00:16:13,714 --> 00:16:15,880
You think I'm, what,
306
00:16:15,881 --> 00:16:19,379
going around to dank bars,
307
00:16:19,380 --> 00:16:20,463
slitting throats?
308
00:16:20,464 --> 00:16:22,464
You really think
I'm capable of that?
309
00:16:27,338 --> 00:16:29,087
Okay.
310
00:16:29,088 --> 00:16:31,421
No, no, no. You-You've...
311
00:16:31,422 --> 00:16:33,588
You got me, baby.
312
00:16:33,589 --> 00:16:35,212
You figured me out.
313
00:16:35,213 --> 00:16:36,714
Turn me in.
314
00:16:42,130 --> 00:16:43,713
This is fucking absurd.
315
00:16:43,714 --> 00:16:45,212
Studio gone.
316
00:16:45,213 --> 00:16:47,296
Career over. Gallery?
317
00:16:47,297 --> 00:16:48,630
Forget about it.
318
00:16:58,922 --> 00:17:00,254
This is 911.
319
00:17:00,255 --> 00:17:01,589
What's your emergency?
320
00:17:03,422 --> 00:17:04,922
Hello?
321
00:17:06,422 --> 00:17:08,839
This is 911. Can you hear me?
322
00:17:18,964 --> 00:17:20,630
Fuck you!
323
00:17:25,088 --> 00:17:27,297
They're saying on the radio
the grid might max out.
324
00:17:28,297 --> 00:17:29,629
Gonna have to brown out
certain areas
325
00:17:29,630 --> 00:17:30,963
or the whole thing will go down.
326
00:17:30,964 --> 00:17:32,630
I might go home.
327
00:17:35,172 --> 00:17:36,756
What's this for?
328
00:17:38,380 --> 00:17:39,755
You know Hans?
329
00:17:39,756 --> 00:17:41,588
I don't know Hans.
330
00:17:41,589 --> 00:17:42,964
Hans is dead.
331
00:17:44,756 --> 00:17:46,671
Not even 30 years old.
332
00:17:46,672 --> 00:17:47,880
Discovered...
333
00:17:47,881 --> 00:17:50,379
decomposing in his bed.
334
00:17:50,380 --> 00:17:51,588
Was he murdered?
335
00:17:51,589 --> 00:17:54,087
He was found alone
in his apartment
336
00:17:54,088 --> 00:17:57,838
with giant contusions
all over his body.
337
00:17:57,839 --> 00:17:59,213
What do you think?
338
00:18:00,756 --> 00:18:03,171
Hey, what's going on with you
today? Are you okay?
339
00:18:03,172 --> 00:18:04,921
No, I'm not okay!
340
00:18:04,922 --> 00:18:07,172
Calm down, Gino, please.
341
00:18:08,213 --> 00:18:10,504
You know what?
I'm so fucking sick
342
00:18:10,505 --> 00:18:12,337
of everybody telling me
to calm down,
343
00:18:12,338 --> 00:18:14,421
to not cause a panic.
344
00:18:14,422 --> 00:18:17,796
We're being picked off
one by one.
345
00:18:17,797 --> 00:18:21,005
Why isn't every gay man
in this city scared shitless?
346
00:18:21,006 --> 00:18:22,296
No one cares.
347
00:18:22,297 --> 00:18:24,421
- I care.
- Not enough.
348
00:18:24,422 --> 00:18:26,588
When the fuck
are you gonna step up?
349
00:18:26,589 --> 00:18:29,296
Start treating this
like an emergency
350
00:18:29,297 --> 00:18:31,337
because it is.
351
00:18:31,338 --> 00:18:33,589
Once you're dead, it's too late.
352
00:19:09,006 --> 00:19:11,006
You were right.
353
00:19:12,130 --> 00:19:14,130
Sam is no good for me.
354
00:19:15,380 --> 00:19:17,171
I left him.
355
00:19:17,172 --> 00:19:18,839
We're done.
356
00:19:20,505 --> 00:19:23,379
I wanted to apologize to you.
357
00:19:23,380 --> 00:19:26,129
I was so arrogant.
358
00:19:26,130 --> 00:19:28,463
I just,
I didn't want to hear it.
359
00:19:28,464 --> 00:19:30,964
About Sam.
360
00:19:32,006 --> 00:19:33,880
Look, I can't stop
thinking about you.
361
00:19:33,881 --> 00:19:35,504
And, uh...
362
00:19:35,505 --> 00:19:37,421
and I know it's way too hot
for all this.
363
00:19:37,422 --> 00:19:39,963
I just needed to show up.
364
00:19:39,964 --> 00:19:42,797
And-and tell you that.
365
00:19:44,297 --> 00:19:46,421
Want to come up
for a sip of water?
366
00:19:46,422 --> 00:19:48,463
Yes.
367
00:19:48,464 --> 00:19:50,213
I do.
368
00:21:16,422 --> 00:21:18,464
Somewhere to be?
369
00:21:22,047 --> 00:21:24,046
Yeah.
370
00:21:24,047 --> 00:21:26,297
I got to get going.
371
00:21:33,881 --> 00:21:35,922
I'll walk you out.
372
00:22:09,881 --> 00:22:11,504
Okay, asshole...
373
00:22:11,505 --> 00:22:13,755
Uh, excuse me, who's an asshole
374
00:22:13,756 --> 00:22:15,504
- Did you break a nail?
- Morris?
375
00:22:15,505 --> 00:22:17,046
Listen, did your lights go out?
376
00:22:17,047 --> 00:22:19,171
Yeah. Just now.
377
00:22:19,172 --> 00:22:21,087
So behind.
378
00:22:21,088 --> 00:22:23,087
They went out here
over ten minutes ago.
379
00:22:23,088 --> 00:22:26,880
There's gonna be a legendary
blackout party at The Warehouse
380
00:22:26,881 --> 00:22:28,880
Everyone's going there
to wait it out together.
381
00:22:28,881 --> 00:22:32,087
Tell anyone you can think of,
but things move fast, chicken,
382
00:22:32,088 --> 00:22:34,254
so loosen your girdle
and get moving.
383
00:22:34,255 --> 00:22:36,672
Wait, Morris...
384
00:22:43,255 --> 00:22:45,839
- Read?
- Mm-hmm?
385
00:22:54,922 --> 00:22:56,671
Chief?
386
00:22:56,672 --> 00:22:58,087
Catch you at a bad time?
387
00:22:58,088 --> 00:22:59,546
No, sir, whatever you need.
388
00:22:59,547 --> 00:23:01,421
What I need, Detective,
389
00:23:01,422 --> 00:23:04,005
is some cooperation.
That call this morning?
390
00:23:04,006 --> 00:23:05,296
- The dead guy?
- Mm-hmm.
391
00:23:05,297 --> 00:23:06,756
So, uh, here's the thing.
392
00:23:07,797 --> 00:23:09,963
This nosy prick Gino Barelli.
393
00:23:09,964 --> 00:23:11,755
He keeps writing
about our every move...
394
00:23:11,756 --> 00:23:13,629
Every move we make...
And I'm getting
395
00:23:13,630 --> 00:23:16,671
a lot of heat from the
commissioner on these leaks.
396
00:23:16,672 --> 00:23:19,463
Sensitive information in
an open investigation like this?
397
00:23:19,464 --> 00:23:22,921
It makes me very upset
that someone at the station
398
00:23:22,922 --> 00:23:25,671
is sharing secrets
with some newspaper for queers.
399
00:23:25,672 --> 00:23:29,254
Yeah, I-I wish
I could help you, sir.
400
00:23:29,255 --> 00:23:31,296
You have any idea
who it could be?
401
00:23:31,297 --> 00:23:33,713
Are you accusing me
of something?
402
00:23:33,714 --> 00:23:36,588
Because I don't think
a police officer's personal life
403
00:23:36,589 --> 00:23:38,463
is official police business.
404
00:23:38,464 --> 00:23:40,296
It is absolutely my business
405
00:23:40,297 --> 00:23:42,671
if you're leaking confidential
information to the press.
406
00:23:42,672 --> 00:23:44,337
I'm a decorated officer.
407
00:23:44,338 --> 00:23:46,880
I'm a detective
who actually solves crimes.
408
00:23:46,881 --> 00:23:48,254
You know that.
409
00:23:48,255 --> 00:23:50,337
I am proud to carry this badge.
410
00:23:50,338 --> 00:23:53,129
And I'm grateful for what
it lets me do for others.
411
00:23:53,130 --> 00:23:56,672
And, yeah, Captain Marzara.
412
00:23:59,213 --> 00:24:01,212
I am a gay policeman.
413
00:24:01,213 --> 00:24:04,171
Nothing about who I am
414
00:24:04,172 --> 00:24:06,422
stops me from doing what I do.
415
00:24:13,338 --> 00:24:15,713
Jesus Christ.
416
00:24:15,714 --> 00:24:17,797
Better get out there.
417
00:24:23,922 --> 00:24:25,629
What the hell
are you doing here?
418
00:24:25,630 --> 00:24:27,212
This will be fast.
I found something.
419
00:24:27,213 --> 00:24:29,087
And I knew that you would want
to see it right away.
420
00:24:29,088 --> 00:24:30,963
What would make you think that?
421
00:24:30,964 --> 00:24:33,838
'Cause you shouldn't have to go
through what I've been through.
422
00:24:33,839 --> 00:24:35,296
This is really bold.
What if Patrick were here?
423
00:24:35,297 --> 00:24:37,046
I called the station.
424
00:24:37,047 --> 00:24:38,421
I know he's working a double.
425
00:24:38,422 --> 00:24:40,671
I'm not a dum-dum, Gino.
426
00:24:40,672 --> 00:24:42,671
It has been made
very clear to me
427
00:24:42,672 --> 00:24:44,921
that I don't even know
who Patrick is.
428
00:24:44,922 --> 00:24:47,546
And I am just getting
very scared
429
00:24:47,547 --> 00:24:50,087
that he is involved
in something really bad.
430
00:24:50,088 --> 00:24:52,254
Okay, it's what you've been
writing about in your paper.
431
00:24:52,255 --> 00:24:54,046
You know, maybe he's gotten
sucked into something.
432
00:24:54,047 --> 00:24:55,755
Maybe he got recruited,
you know?
433
00:24:55,756 --> 00:24:57,963
He can be very susceptible.
434
00:24:57,964 --> 00:24:59,796
Why are you laughing?
435
00:24:59,797 --> 00:25:01,796
It's not funny!
436
00:25:01,797 --> 00:25:04,129
This is very serious.
437
00:25:04,130 --> 00:25:07,254
There was, there was
a masked man in leather
438
00:25:07,255 --> 00:25:09,421
running around Central Park,
assaulting people.
439
00:25:09,422 --> 00:25:11,129
Isn't that
what you wrote about that?
440
00:25:11,130 --> 00:25:13,254
Barbara, please go home.
441
00:25:13,255 --> 00:25:15,087
I-I don't feel well.
442
00:25:15,088 --> 00:25:18,212
- I'm trying to help you.
- No, no, what you're trying to do,
443
00:25:18,213 --> 00:25:21,212
is to drive a wedge
between Patrick and me.
444
00:25:21,213 --> 00:25:23,504
This is not a secret.
445
00:25:23,505 --> 00:25:26,421
We have been very clear
about this.
446
00:25:26,422 --> 00:25:28,838
Okay, then I guess
I'll just call the police.
447
00:25:28,839 --> 00:25:30,963
Because I'm sure the boys at
the station will be very curious
448
00:25:30,964 --> 00:25:33,504
to know what Patrick gets up to
on his days off.
449
00:25:33,505 --> 00:25:35,421
All right, we're done here.
450
00:25:35,422 --> 00:25:37,964
You're harassing us...
Fuck!
451
00:25:41,589 --> 00:25:44,546
In case you hadn't noticed,
I am, um...
452
00:25:44,547 --> 00:25:46,296
unraveling a little bit, okay?
453
00:25:46,297 --> 00:25:48,338
Can you see that?
454
00:25:50,881 --> 00:25:52,796
I don't even know
what I think anymore.
455
00:25:52,797 --> 00:25:55,129
I mean, I don't even know
if I think Patrick's a killer.
456
00:25:55,130 --> 00:25:58,337
But I do know that I see
so much of myself in you.
457
00:25:58,338 --> 00:26:01,129
Don't make the same mistake
that I did.
458
00:26:01,130 --> 00:26:03,379
Ask him.
459
00:26:03,380 --> 00:26:06,338
Ask him to tell you the truth.
460
00:26:13,755 --> 00:26:16,546
You'd have to be an octopus
to man that switchboard.
461
00:26:16,547 --> 00:26:18,504
It's gonna be a long night.
Coffee?
462
00:26:18,505 --> 00:26:20,505
Sure.
463
00:26:31,463 --> 00:26:33,087
Sixth Precinct.
464
00:26:33,088 --> 00:26:35,838
Ah, Detective Read?
465
00:26:37,838 --> 00:26:39,379
Speaking.
466
00:26:39,380 --> 00:26:42,338
I know you've been looking
for me.
467
00:26:44,129 --> 00:26:46,505
I have my ways
of knowing these things.
468
00:26:48,380 --> 00:26:51,128
I'm tired of having
to hunt in bars
469
00:26:51,129 --> 00:26:53,170
that smell like piss and come.
470
00:26:53,171 --> 00:26:54,837
But tonight?
471
00:26:54,838 --> 00:26:57,003
No streetlamps.
472
00:26:57,004 --> 00:26:58,796
No lights.
473
00:26:58,797 --> 00:27:00,587
I can kill in the open.
474
00:27:00,588 --> 00:27:04,296
Will I ever feel
this free again?
475
00:27:06,380 --> 00:27:08,003
How do you know who I am?
476
00:27:08,004 --> 00:27:10,087
We saw each other
at the hospital.
477
00:27:10,088 --> 00:27:11,962
And I've seen you around.
478
00:27:11,963 --> 00:27:14,504
In the shadows.
479
00:27:14,505 --> 00:27:18,295
Why don't you let anyone
see that handsome face?
480
00:27:18,296 --> 00:27:21,878
You turn them around so fast
and push them away right after.
481
00:27:21,879 --> 00:27:24,504
Why is that?
482
00:27:24,505 --> 00:27:26,920
Are you afraid
of getting caught?
483
00:27:26,921 --> 00:27:29,546
I know how that feels.
484
00:27:29,547 --> 00:27:31,754
No more hiding.
485
00:27:31,755 --> 00:27:34,045
You served, didn't you?
486
00:27:34,046 --> 00:27:36,587
Where was that, huh?
487
00:27:36,588 --> 00:27:39,087
Was that Vietnam, Korea?
488
00:27:39,088 --> 00:27:41,128
We're around the same age,
489
00:27:41,129 --> 00:27:43,712
if that's what you want
to know, Detective.
490
00:27:43,713 --> 00:27:47,087
Government put a gun in my hand
and taught me to kill.
491
00:27:47,088 --> 00:27:50,088
And they took it away once
I taught myself how to love.
492
00:27:51,713 --> 00:27:53,754
Why are you killing us?
493
00:27:53,755 --> 00:27:56,629
People only pay attention
to lives when they're lost.
494
00:27:56,630 --> 00:27:58,295
Not when they're living.
495
00:27:58,296 --> 00:28:01,170
It takes so many bodies.
496
00:28:01,171 --> 00:28:02,962
I'm making it all go faster.
497
00:28:02,963 --> 00:28:05,546
A reckoning.
498
00:28:05,547 --> 00:28:08,045
An honoring of people
like you and me.
499
00:28:08,046 --> 00:28:10,337
- I'm not like you.
- We'll see.
500
00:28:10,338 --> 00:28:13,379
I want to give your reporter
friend something to write about
501
00:28:13,380 --> 00:28:15,045
Something memorable.
502
00:28:15,046 --> 00:28:16,796
He's impressive.
503
00:28:16,797 --> 00:28:19,879
Good luck finding me
in the dark park, Detective.
504
00:28:21,463 --> 00:28:22,547
Who was that?
505
00:28:23,838 --> 00:28:27,338
That... was a lead.
506
00:28:28,088 --> 00:28:29,629
A big one.
507
00:28:29,630 --> 00:28:31,213
Where are we going?
508
00:28:32,255 --> 00:28:34,797
Central Park.
509
00:28:47,838 --> 00:28:49,920
Adam.
510
00:28:49,921 --> 00:28:51,921
Get in.
511
00:29:16,296 --> 00:29:18,879
I'm surprised you got
in the car, really.
512
00:29:20,046 --> 00:29:23,337
But don't worry, Adam. I won't
lock you up in some dungeon.
513
00:29:23,338 --> 00:29:25,337
Majed will drop you
wherever you were headed
514
00:29:25,338 --> 00:29:27,337
after our little chat.
515
00:29:27,338 --> 00:29:28,754
I never wanted to get in the way
516
00:29:28,755 --> 00:29:30,379
of whatever you two
have going on.
517
00:29:30,380 --> 00:29:32,462
I made that clear to him.
518
00:29:32,463 --> 00:29:34,504
- Truly.
- We have our lines.
519
00:29:34,505 --> 00:29:36,879
And Theo decided to cross them.
520
00:29:39,421 --> 00:29:42,962
I arranged things
so that Theo could exist.
521
00:29:42,963 --> 00:29:46,755
To become Theo Graves,
to remain Theo Graves.
522
00:29:48,296 --> 00:29:50,170
It's in his interests.
523
00:29:50,171 --> 00:29:52,629
It's in your interests.
524
00:29:52,630 --> 00:29:54,837
That, too, so you'll
understand when I say
525
00:29:54,838 --> 00:29:56,504
that I need you
526
00:29:56,505 --> 00:29:58,505
out of the picture.
527
00:29:59,672 --> 00:30:02,088
And I'm happy to ask,
what will that take?
528
00:30:03,129 --> 00:30:05,921
Are you trying to pay me off?
529
00:30:07,088 --> 00:30:08,921
You can stop the car.
530
00:30:10,963 --> 00:30:13,463
You heard him.
531
00:30:16,713 --> 00:30:19,295
What you're actually
in conflict with, Adam,
532
00:30:19,296 --> 00:30:21,087
is much more complicated.
533
00:30:21,088 --> 00:30:23,337
Theo is at constant battle
with his own boredom.
534
00:30:23,338 --> 00:30:25,712
He will grow bored of you.
535
00:30:25,713 --> 00:30:27,671
He'll come back to me.
536
00:30:27,672 --> 00:30:30,254
He always does.
537
00:30:30,255 --> 00:30:33,088
Come back to what?
538
00:30:39,171 --> 00:30:41,171
Drive.
539
00:30:47,380 --> 00:30:49,671
Stay on the radio.
540
00:30:49,672 --> 00:30:51,963
Channel two.
541
00:31:29,879 --> 00:31:32,380
Mulcahey, I need backup.
542
00:31:34,380 --> 00:31:36,337
Mulcahey, can you read me?
543
00:31:36,338 --> 00:31:38,003
I said I need backup.
544
00:31:38,004 --> 00:31:40,421
Fuck. Mulcahey!
545
00:31:49,255 --> 00:31:51,462
NYPD! Freeze! Don't move!
546
00:31:51,463 --> 00:31:53,505
Freeze!
547
00:31:59,713 --> 00:32:01,713
Christ!
548
00:32:11,713 --> 00:32:13,337
- Freeze! Hey! Hey! Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa!
549
00:32:13,338 --> 00:32:15,045
It's me! It's me!
550
00:32:15,046 --> 00:32:16,712
Jesus, Patrick.
I heard a gunshot.
551
00:32:16,713 --> 00:32:18,504
- What the hell's happened?
- The kid was right.
552
00:32:18,505 --> 00:32:21,129
There's a fucking lunatic
in a harness out here.
553
00:32:23,296 --> 00:32:25,629
- Keep moving.
- What about that gunshot?
554
00:32:25,630 --> 00:32:27,546
Probably just a bottle rocket.
555
00:32:27,547 --> 00:32:29,755
People getting their rocks off
in the dark.
556
00:32:41,088 --> 00:32:42,796
Wake up.
557
00:32:44,796 --> 00:32:47,962
Wake up. Wake up.
558
00:32:47,963 --> 00:32:50,419
It's not safe.
559
00:32:50,420 --> 00:32:51,962
Bunch of goddamn animals.
560
00:32:51,963 --> 00:32:54,003
Wake up!
561
00:32:54,004 --> 00:32:57,169
♪ No excuse, on the loose... ♪
562
00:32:57,170 --> 00:32:58,878
What do you think you're doing?
563
00:32:58,879 --> 00:33:01,087
Reckless little boys.
564
00:33:01,088 --> 00:33:04,045
- Wake up!
- What is this?
565
00:33:04,046 --> 00:33:06,212
Is this some kind
of performance piece?
566
00:33:08,754 --> 00:33:11,087
Hey, asshole,
next time, half a pill!
567
00:33:11,088 --> 00:33:12,461
It's not safe.
568
00:33:12,462 --> 00:33:14,045
- Wake up!
- Enough!
569
00:33:14,046 --> 00:33:15,878
Do not come
into my space and start
570
00:33:15,879 --> 00:33:18,253
- moralizing, Daniel.
- How dare you, Cameron?
571
00:33:18,254 --> 00:33:20,586
- It is not safe.
- How dare I what?
572
00:33:20,587 --> 00:33:22,586
Every impulse we're following
is good!
573
00:33:22,587 --> 00:33:24,795
- Good? It's good?
- He just had too much.
574
00:33:24,796 --> 00:33:26,503
You're fucking in the dark.
575
00:33:26,504 --> 00:33:28,294
And Hans is dead!
576
00:33:28,295 --> 00:33:30,503
Hans is dead?
577
00:33:30,504 --> 00:33:32,003
I found him.
578
00:33:32,004 --> 00:33:33,711
And I called the fucking cops.
579
00:33:33,712 --> 00:33:35,837
And all they would do
is blame it on me
580
00:33:35,838 --> 00:33:37,253
or his fucking little cat!
581
00:33:37,254 --> 00:33:39,962
Hans got sick!
582
00:33:39,963 --> 00:33:42,003
He got sick,
583
00:33:42,004 --> 00:33:44,003
and none of us went
to check on him.
584
00:33:44,004 --> 00:33:46,004
And now he is dead.
585
00:33:47,170 --> 00:33:49,962
Are you sick, huh? Am I sick?
586
00:33:49,963 --> 00:33:52,294
- Are we all sick?
- Daniel, this isn't the time.
587
00:33:52,295 --> 00:33:54,503
This is exactly the time.
588
00:33:54,504 --> 00:33:57,253
This man has seen something.
589
00:33:57,254 --> 00:33:59,336
It's happening.
And it's not going away.
590
00:33:59,337 --> 00:34:00,962
- Who the fuck are you?
- Look, people...
591
00:34:00,963 --> 00:34:02,628
are dying.
592
00:34:02,629 --> 00:34:05,837
Okay? We are getting
picked off one by one.
593
00:34:05,838 --> 00:34:07,920
Five are dead at the hands
of a serial killer,
594
00:34:07,921 --> 00:34:10,586
but there are many more
that we can't explain.
595
00:34:10,587 --> 00:34:12,378
Something's got to change.
596
00:34:12,379 --> 00:34:14,795
We should be thanking him.
597
00:34:14,796 --> 00:34:16,294
He's telling us the truth.
598
00:34:16,295 --> 00:34:18,378
Because none of us are ready
for what's coming next.
599
00:34:18,379 --> 00:34:20,253
- What is coming next?
- I don't know.
600
00:34:20,254 --> 00:34:21,837
But we need to organize.
601
00:34:21,838 --> 00:34:24,128
We will pick a night this week.
602
00:34:24,129 --> 00:34:25,962
And the next week
and the week after that.
603
00:34:25,963 --> 00:34:28,378
Until we know
what we're up against.
604
00:34:28,379 --> 00:34:30,586
That's what we can do.
605
00:34:30,587 --> 00:34:32,088
Okay?
606
00:34:37,129 --> 00:34:38,420
Okay.
607
00:34:44,254 --> 00:34:45,962
Oh, hey.
608
00:34:45,963 --> 00:34:48,254
You're home.
609
00:34:50,754 --> 00:34:52,753
Why are you sitting in the dark?
610
00:34:52,754 --> 00:34:54,337
Huh?
611
00:35:00,212 --> 00:35:02,212
I did it, Gino.
612
00:35:03,587 --> 00:35:06,087
The captain knows who I am now.
613
00:35:06,088 --> 00:35:08,295
I came out.
614
00:35:12,504 --> 00:35:14,670
I mean...
615
00:35:14,671 --> 00:35:16,795
I didn't tell him everything,
obviously.
616
00:35:16,796 --> 00:35:18,294
Obviously.
617
00:35:18,295 --> 00:35:19,795
Yeah, you know, I...
618
00:35:19,796 --> 00:35:22,379
we have to be careful here.
619
00:35:23,462 --> 00:35:25,088
Always.
620
00:35:30,420 --> 00:35:32,420
What's this, Patrick?
621
00:35:40,671 --> 00:35:43,045
- Where'd you get that?
- Does it matter?
622
00:35:43,046 --> 00:35:45,378
It's yours.
623
00:35:45,379 --> 00:35:47,753
You know it.
624
00:35:47,754 --> 00:35:49,837
You bought it.
625
00:35:49,838 --> 00:35:52,837
You hid it
so no one could find it.
626
00:35:52,838 --> 00:35:54,837
Not the woman you married.
627
00:35:54,838 --> 00:35:56,838
Not...
628
00:35:57,963 --> 00:36:00,003
whatever I am to you.
629
00:36:00,004 --> 00:36:02,503
You are everything to me, Gino.
630
00:36:02,504 --> 00:36:04,963
All evidence to the contrary.
631
00:36:06,088 --> 00:36:09,253
So, since you're
in a truth-telling mode,
632
00:36:09,254 --> 00:36:11,504
come out to me.
633
00:36:13,379 --> 00:36:15,546
Tell me, tell me,
tell me all of it.
634
00:36:17,712 --> 00:36:20,045
Or leave.
635
00:36:20,046 --> 00:36:21,754
Now's the time.
636
00:36:25,337 --> 00:36:26,796
Okay.
637
00:36:36,671 --> 00:36:38,671
I've been with other guys.
638
00:36:41,379 --> 00:36:42,879
A lot.
639
00:36:44,212 --> 00:36:46,503
I don't know who they are.
640
00:36:46,504 --> 00:36:49,503
There's no names ever.
641
00:36:49,504 --> 00:36:51,628
- Where?
- Different places.
642
00:36:51,629 --> 00:36:53,878
Never where we sleep.
643
00:36:53,879 --> 00:36:55,419
Ever.
644
00:36:55,420 --> 00:36:57,711
- Ah.
- After it happens,
645
00:36:57,712 --> 00:37:00,504
it's like it never happened,
I leave it all behind.
646
00:37:01,629 --> 00:37:03,879
- Why?
- Why?
647
00:37:05,004 --> 00:37:07,379
Because I've always had to.
648
00:37:09,254 --> 00:37:11,962
You know, but this...
649
00:37:11,963 --> 00:37:14,294
this, right now, you and me,
650
00:37:14,295 --> 00:37:16,711
this is what I need.
651
00:37:16,712 --> 00:37:19,670
Okay? This-this-this other thing
652
00:37:19,671 --> 00:37:22,253
is a compulsion. It'll stop.
653
00:37:22,254 --> 00:37:24,211
- It's not gonna stop, Patrick.
- Yes, it will.
654
00:37:24,212 --> 00:37:25,962
No.
655
00:37:25,963 --> 00:37:27,754
It's not gonna stop.
656
00:37:29,004 --> 00:37:31,711
Look, I don't actually care
if you're out there
657
00:37:31,712 --> 00:37:33,920
getting laid. I can do the same.
658
00:37:33,921 --> 00:37:36,378
We can have a shared agreement.
659
00:37:36,379 --> 00:37:38,795
But, no, you don't want that.
660
00:37:38,796 --> 00:37:41,045
Because it's the lie
661
00:37:41,046 --> 00:37:43,586
that actually gets you off.
662
00:37:43,587 --> 00:37:45,753
And you love that lie
663
00:37:45,754 --> 00:37:48,045
more than you can love me.
664
00:37:48,046 --> 00:37:50,045
That is simply not true.
665
00:37:50,046 --> 00:37:52,253
It's a relief, really.
666
00:37:52,254 --> 00:37:53,962
This all makes sense now.
667
00:37:53,963 --> 00:37:56,419
The... quiet
668
00:37:56,420 --> 00:37:59,003
around this fucking place.
669
00:37:59,004 --> 00:38:01,211
It's not quiet.
670
00:38:01,212 --> 00:38:03,129
It's shame.
671
00:38:04,170 --> 00:38:06,045
Can't you see
how much I've changed?
672
00:38:06,046 --> 00:38:08,503
How much I'm changing,
how much I can change
673
00:38:08,504 --> 00:38:09,962
since I met you.
674
00:38:09,963 --> 00:38:11,795
I left my wife.
675
00:38:11,796 --> 00:38:14,087
I have come out at work.
676
00:38:14,088 --> 00:38:16,211
Today. That happened today.
677
00:38:16,212 --> 00:38:18,461
I came out in the New York
Police Department.
678
00:38:18,462 --> 00:38:20,878
But why? Why, Patrick?
679
00:38:20,879 --> 00:38:23,545
'Cause you only tell the truth
680
00:38:23,546 --> 00:38:25,545
when you're about to be caught.
681
00:38:25,546 --> 00:38:28,419
That, that's shame.
682
00:38:28,420 --> 00:38:30,878
And I...
683
00:38:30,879 --> 00:38:33,003
I can't...
684
00:38:33,004 --> 00:38:34,795
I can't have it in my life.
685
00:38:34,796 --> 00:38:36,920
It's choking me!
686
00:38:36,921 --> 00:38:39,545
It's choking me.
687
00:38:39,546 --> 00:38:42,420
There's this tightness
in my heart.
688
00:38:43,796 --> 00:38:46,336
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What's going on?!
689
00:38:46,337 --> 00:38:48,046
I'll call an ambulance...
690
00:38:55,629 --> 00:38:57,211
You know,
691
00:38:57,212 --> 00:38:58,962
I really hate that we're cutting
through here like this.
692
00:38:58,963 --> 00:39:01,087
No, it's like walking
through a bakery.
693
00:39:01,088 --> 00:39:03,211
Even if you don't take a bite,
694
00:39:03,212 --> 00:39:05,294
you still get the sights
and smells.
695
00:39:05,295 --> 00:39:07,546
Jesus Christ, they'll never be
enough for you.
696
00:39:18,712 --> 00:39:20,920
- What the f...?
- No, no, no, no, no, no.
697
00:39:20,921 --> 00:39:22,795
- We need to follow him.
- Follow him? Are you fucking kidding me?
698
00:39:22,796 --> 00:39:24,628
Yes, yes, this could be
the guy on all those flyers.
699
00:39:24,629 --> 00:39:25,753
We'll call the police tomorrow
700
00:39:25,754 --> 00:39:26,962
and see what they do
in-fucking-stead.
701
00:39:26,963 --> 00:39:28,563
What if this is the guy
that killed Hans?
702
00:39:40,046 --> 00:39:41,170
Hey.
703
00:39:42,254 --> 00:39:43,462
Hey.
704
00:39:47,379 --> 00:39:49,211
What happened?
705
00:39:49,212 --> 00:39:52,461
You collapsed and passed out.
706
00:39:52,462 --> 00:39:55,503
You've been in and out, but, uh,
707
00:39:55,504 --> 00:39:57,670
the, uh,
the doctors have been great.
708
00:39:57,671 --> 00:39:59,503
You're awake.
709
00:39:59,504 --> 00:40:01,962
Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval.
710
00:40:01,963 --> 00:40:03,711
Good to see you up.
711
00:40:03,712 --> 00:40:06,461
Uh, we're running some tests,
but my thinking is,
712
00:40:06,462 --> 00:40:08,670
this fever can only be
something bacterial.
713
00:40:08,671 --> 00:40:10,586
When you were out, I found
an enlarged lymph node
714
00:40:10,587 --> 00:40:11,962
in one of your armpits.
715
00:40:11,963 --> 00:40:13,419
I-I have to ask.
716
00:40:13,420 --> 00:40:15,545
- Do you live with any cats?
- No.
717
00:40:15,546 --> 00:40:17,545
We don't have cats, why?
718
00:40:17,546 --> 00:40:19,670
What's happened to you,
with the flea bites,
719
00:40:19,671 --> 00:40:23,003
well, they're the hallmarks
of Cat Scratch Fever.
720
00:40:23,004 --> 00:40:24,795
I've started you on antibiotics.
721
00:40:24,796 --> 00:40:27,711
We're gonna keep you right here
where I can see you.
722
00:40:27,712 --> 00:40:29,419
I don't want that fever
spiking back up to 102.
723
00:40:29,420 --> 00:40:30,671
Thanks.
724
00:40:51,170 --> 00:40:53,462
There's power on up there.
725
00:41:10,587 --> 00:41:13,628
- Where are we going?
- To see what apartment he lives in.
726
00:41:13,629 --> 00:41:15,796
There are two of us
and one of him.
727
00:41:23,754 --> 00:41:25,754
Whoop, almost missed you.
728
00:41:45,504 --> 00:41:47,503
Six, please.
729
00:41:47,504 --> 00:41:49,211
You guys just move in?
730
00:41:49,212 --> 00:41:51,295
No, we're visiting a friend.
731
00:41:59,587 --> 00:42:01,419
Uh-oh.
732
00:42:01,420 --> 00:42:03,420
I have some matches.
733
00:42:08,963 --> 00:42:11,294
I don't really like
small spaces.
734
00:42:11,295 --> 00:42:13,795
Am I safe in here?
735
00:42:13,796 --> 00:42:16,045
I rode in a tank in Vietnam.
736
00:42:16,046 --> 00:42:18,087
Now, that was
a small, dangerous space.
737
00:42:18,088 --> 00:42:20,169
You're a veteran.
Where you from?
738
00:42:20,170 --> 00:42:21,461
I don't hear an accent,
and I have
739
00:42:21,462 --> 00:42:22,837
a pretty good ear
for these things.
740
00:42:22,838 --> 00:42:24,963
I'm not from anywhere special.
741
00:42:26,879 --> 00:42:29,045
There's really no point
in doing that.
742
00:42:29,046 --> 00:42:31,129
What, are you afraid
of the dark?
743
00:42:43,671 --> 00:42:47,253
Oh, you're smelling
my groceries.
744
00:42:47,254 --> 00:42:49,087
I buy meat that's maybe
745
00:42:49,088 --> 00:42:51,294
a day or two past expiration.
746
00:42:51,295 --> 00:42:53,212
It's cheaper
and it's perfectly fine.
747
00:42:56,921 --> 00:42:58,503
I'm sorry.
748
00:42:58,504 --> 00:43:00,128
I lied to you.
749
00:43:00,129 --> 00:43:03,545
I don't know why I did that.
750
00:43:03,546 --> 00:43:05,962
I hate to lie.
751
00:43:05,963 --> 00:43:09,420
Especially since
you know what's in my bag.
752
00:44:21,004 --> 00:44:22,962
Captioned by
Media Access Group at WGBH
51421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.