All language subtitles for AHS 11-3-ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 What exactly did you see out there? 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,056 I told you, he was huge and wearing black leather and... 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,225 had some kind of weapon. 4 00:00:18,226 --> 00:00:20,185 I think he wanted to hurt me. 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,521 This time of night in Central Park, 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,313 almost everyone wants to hurt you. 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,691 You said there's a group of people in this city 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,568 under attack by the government. Start there. 9 00:00:26,569 --> 00:00:28,653 I worked at a lab assistant. 10 00:00:28,654 --> 00:00:30,237 I'd sanitize equipment. 11 00:00:30,238 --> 00:00:31,823 Prep samples. 12 00:00:31,824 --> 00:00:32,991 I'd write reports. 13 00:00:32,992 --> 00:00:34,702 That's how I got access to the files. 14 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 You ever heard of Operation Paperclip? 15 00:00:37,830 --> 00:00:40,707 - No. - It was a postwar program 16 00:00:40,708 --> 00:00:43,292 where the U.S. used Nazi scientists 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,838 against the Russians during the Red Scare. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,632 They'd crossbreed contagions, 19 00:00:49,633 --> 00:00:51,341 test them on patients. 20 00:00:51,342 --> 00:00:54,053 Mix animal diseases with human ones. 21 00:00:54,054 --> 00:00:56,723 They were looking for something that could be used as a weapon. 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,850 They hit on something good, 23 00:00:58,851 --> 00:01:00,894 but it was too big to be airborne, 24 00:01:00,895 --> 00:01:03,981 so they engineered it to thrive in mucous membranes. 25 00:01:05,900 --> 00:01:08,026 And all of this happened on U.S. soil? 26 00:01:08,027 --> 00:01:10,277 Nearby soil. Plum Island. 27 00:01:10,278 --> 00:01:11,654 Even if that's true, 28 00:01:11,655 --> 00:01:13,698 it was in the '50s right after the war. 29 00:01:13,699 --> 00:01:15,115 What does it have to do with now? 30 00:01:15,116 --> 00:01:16,910 The Cold War is heating up. 31 00:01:16,911 --> 00:01:18,494 A year ago, they started bringing out 32 00:01:18,495 --> 00:01:20,997 some of the golden oldies and testing them again. 33 00:01:20,998 --> 00:01:22,916 Testing? You mean on humans? 34 00:01:22,917 --> 00:01:25,752 Drug addicts, prisoners, homeless people. 35 00:01:25,753 --> 00:01:27,587 They get them to volunteer for money. 36 00:01:27,588 --> 00:01:30,006 They were experimenting with ticks 37 00:01:30,007 --> 00:01:31,090 as a delivery mechanism 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,551 to spread the diseases. 39 00:01:33,677 --> 00:01:35,094 They think some of the ticks got loose 40 00:01:35,095 --> 00:01:37,806 and spread the disease outside the island. 41 00:01:37,807 --> 00:01:40,016 You know what I'm talking about, don't you? 42 00:01:40,017 --> 00:01:41,893 Patients have been showing up with conditions 43 00:01:41,894 --> 00:01:44,103 that should be rare, but... 44 00:01:44,104 --> 00:01:45,688 now they're all over the place. 45 00:01:45,689 --> 00:01:47,314 Some of them have weird skin rashes, 46 00:01:47,315 --> 00:01:50,234 diarrhea, like from a parasite. 47 00:01:50,235 --> 00:01:53,112 - They created it, all of it. - Honestly, 48 00:01:53,113 --> 00:01:55,280 conspiracy theories are dangerous. 49 00:01:55,281 --> 00:01:57,784 They absolutely hurt more than they help. 50 00:01:57,785 --> 00:01:59,201 Medical misinformation, which doctors like me 51 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 call the fear of science, 52 00:02:00,996 --> 00:02:04,331 actually causes more infections, a higher ratio of disease... 53 00:02:04,332 --> 00:02:07,627 The people that created this were evil. 54 00:02:07,628 --> 00:02:10,170 I think they made the disease as painful as possible, 55 00:02:10,171 --> 00:02:12,925 and they specifically targeted the people they detest. 56 00:02:13,968 --> 00:02:16,468 Why are you telling all this to me? 57 00:02:16,469 --> 00:02:18,763 I read the article in The Native 58 00:02:18,764 --> 00:02:21,099 about the infected deer on Fire Island 59 00:02:21,100 --> 00:02:22,474 and how they were slaughtered. 60 00:02:22,475 --> 00:02:24,519 And I suggest you look more closely 61 00:02:24,520 --> 00:02:26,062 at some of the symptoms your patients have 62 00:02:26,063 --> 00:02:27,939 and go to the press. 63 00:02:27,940 --> 00:02:29,524 With what? 64 00:02:29,525 --> 00:02:31,316 I don't have any proof of anything, 65 00:02:31,317 --> 00:02:33,111 and proof is everything. 66 00:02:33,112 --> 00:02:34,529 And a study could take years. 67 00:02:34,530 --> 00:02:36,363 Figure it out, and fast. 68 00:02:36,364 --> 00:02:37,949 My life is on the line. 69 00:02:37,950 --> 00:02:40,577 The people behind this know that I know. 70 00:02:40,578 --> 00:02:43,913 Remember Karen fucking Silkwood? 71 00:02:43,914 --> 00:02:46,709 She's in a Texas cemetery now. 72 00:03:40,763 --> 00:03:42,263 I just want to get out of here. 73 00:03:43,891 --> 00:03:46,143 Please. Just let me go. 74 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Help! 75 00:04:06,622 --> 00:04:08,289 Help! 76 00:05:12,105 --> 00:05:14,565 No matches on any of the fingerprints. 77 00:05:14,566 --> 00:05:15,774 None of them were in the database. 78 00:05:15,775 --> 00:05:17,151 Missing persons? 79 00:05:17,152 --> 00:05:18,902 Yeah, we're running missing persons right now. 80 00:05:18,903 --> 00:05:21,029 So far, no one seems to link up. 81 00:05:21,030 --> 00:05:24,241 Goddamn it, when are we gonna get some luck on this damn case? 82 00:05:24,242 --> 00:05:26,160 Well, we may have some now, Chief. 83 00:05:26,161 --> 00:05:27,619 I just need to get back to it. 84 00:05:27,620 --> 00:05:28,996 This guy's got a hell of a story. 85 00:05:28,997 --> 00:05:30,038 Might be relevant. 86 00:05:30,039 --> 00:05:31,623 All right, keep me up to speed. 87 00:05:31,624 --> 00:05:32,667 Sure. 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,753 You were telling me what this guy made you do. 89 00:05:36,754 --> 00:05:38,589 He kept me in a fucking cage. 90 00:05:38,590 --> 00:05:42,467 - He made me perform acts... - What kind of acts? 91 00:05:42,468 --> 00:05:44,845 - The kind I don't want people to know about. - Right. 92 00:05:44,846 --> 00:05:47,639 Can you just tell me how you ended up at this guy's place? 93 00:05:47,640 --> 00:05:50,058 Did he drag you off the street? Knock you on the head? 94 00:05:50,059 --> 00:05:52,603 I answered a pay phone. 95 00:05:52,604 --> 00:05:54,688 Outside a leather bar. 96 00:05:54,689 --> 00:05:57,691 - Which bar? - The Ditch. 97 00:05:57,692 --> 00:06:00,277 The guy was funny, made me laugh. 98 00:06:00,278 --> 00:06:02,321 Mm-hmm. He told me where he lived. 99 00:06:02,322 --> 00:06:04,156 So I decided, what the hell? 100 00:06:04,157 --> 00:06:06,742 Wait, you agreed to meet this guy over a phone call? 101 00:06:06,743 --> 00:06:07,868 I guarantee you, it's not the weirdest pickup 102 00:06:07,869 --> 00:06:09,120 that's happened in this city. 103 00:06:10,163 --> 00:06:12,539 Okay, can you just... 104 00:06:12,540 --> 00:06:15,585 describe the guy who held you and where this took place? 105 00:06:46,324 --> 00:06:50,244 ♪ Toe to toe ♪ 106 00:06:50,245 --> 00:06:54,249 - ♪ Dancing very close ♪ - We're looking for Sam. 107 00:06:55,416 --> 00:06:59,504 ♪ Barely breathing ♪ 108 00:06:59,505 --> 00:07:03,216 - ♪ Almost comatose ♪ - We're looking for Sam! 109 00:07:04,801 --> 00:07:08,262 ♪ Wall to wall ♪ 110 00:07:08,263 --> 00:07:12,140 - ♪ People hypnotized ♪ - That would be me. 111 00:07:12,141 --> 00:07:14,519 - ♪ And they're stepping... ♪ - If the music's too loud, 112 00:07:14,520 --> 00:07:16,353 we can turn it down. 113 00:07:16,354 --> 00:07:18,188 It's not about the music. 114 00:07:18,189 --> 00:07:20,774 I'm gonna need you to ask your guests to leave. 115 00:07:20,775 --> 00:07:23,986 ♪ Night in rapture. ♪ 116 00:07:23,987 --> 00:07:26,947 So, you're admitting to me he was held in here. 117 00:07:26,948 --> 00:07:29,783 He was in here, but he was not held. 118 00:07:29,784 --> 00:07:31,034 - Do you see a lock? - Could've been one before. 119 00:07:31,035 --> 00:07:32,035 There wasn't. 120 00:07:32,036 --> 00:07:33,453 It was consensual. 121 00:07:33,454 --> 00:07:34,871 It was a game. 122 00:07:34,872 --> 00:07:37,249 He was into it. 123 00:07:37,250 --> 00:07:39,001 I've never seen anyone more into it. 124 00:07:39,002 --> 00:07:40,669 Could he have actually been frightened, 125 00:07:40,670 --> 00:07:42,629 - and you misinterpreted? - No, not a chance. 126 00:07:42,630 --> 00:07:46,341 He's not the first gentleman I've entertained down here. 127 00:07:46,342 --> 00:07:48,844 And it won't be the last. I could offer you a session. 128 00:07:48,845 --> 00:07:50,220 Don't be a smart-ass. 129 00:07:50,221 --> 00:07:51,763 These are very serious accusations. 130 00:07:51,764 --> 00:07:53,558 Then why aren't you locking me up? 131 00:07:53,559 --> 00:07:55,267 You're not arresting me 132 00:07:55,268 --> 00:07:57,185 because he won't press charges. 133 00:07:57,186 --> 00:07:58,854 He won't press charges because there's nothing 134 00:07:58,855 --> 00:08:02,608 that happened down here that both parties didn't want... 135 00:08:02,609 --> 00:08:03,943 and enjoy. 136 00:08:05,445 --> 00:08:07,738 So you see, you've ruined my evening 137 00:08:07,739 --> 00:08:09,114 for no reason at all. 138 00:08:09,115 --> 00:08:11,158 There were two very talented young photographers 139 00:08:11,159 --> 00:08:12,535 who had their first gallery exhibition... 140 00:08:12,536 --> 00:08:14,036 Something happened down here, and you are right, 141 00:08:14,037 --> 00:08:15,287 he's not gonna press charges. 142 00:08:15,288 --> 00:08:16,830 But not because nothing happened here, 143 00:08:16,831 --> 00:08:19,083 because he is worried about his reputation. 144 00:08:24,297 --> 00:08:25,839 That's something you're familiar with, isn't it? 145 00:08:25,840 --> 00:08:27,633 I'm happy to play this act 146 00:08:27,634 --> 00:08:29,426 in front of your little buddy over there. 147 00:08:29,427 --> 00:08:31,387 I know what you're into. 148 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 And I know what you know about pain. 149 00:08:38,645 --> 00:08:41,980 Don't fuck with me... 150 00:08:41,981 --> 00:08:43,775 Detective. 151 00:08:49,615 --> 00:08:50,865 We're done here. 152 00:08:56,913 --> 00:08:58,997 So he just denied everything and you believed it? 153 00:08:58,998 --> 00:09:01,708 Yeah. He said it was consensual. 154 00:09:01,709 --> 00:09:03,628 And the kid doesn't want to press charges. 155 00:09:03,629 --> 00:09:04,836 That's a relief. 156 00:09:04,837 --> 00:09:06,797 No paperwork for you. 157 00:09:06,798 --> 00:09:09,634 Gino, the dungeon room does not match the room you were in. 158 00:09:09,635 --> 00:09:12,261 Sam is not the guy. 159 00:09:13,721 --> 00:09:15,848 Come here for a second. 160 00:09:17,892 --> 00:09:20,352 I worked with an artist down at the paper 161 00:09:20,353 --> 00:09:23,146 to come up with a sketch 162 00:09:23,147 --> 00:09:24,856 based on what I could remember. 163 00:09:24,857 --> 00:09:26,984 This could be something to go on. 164 00:09:29,487 --> 00:09:30,988 I don't think it's enough to go on. 165 00:09:32,574 --> 00:09:34,157 I don't think you were in your right state of mind 166 00:09:34,158 --> 00:09:35,826 to remember anything about this guy's face. 167 00:09:35,827 --> 00:09:37,452 Why are you shutting me down? 168 00:09:37,453 --> 00:09:40,497 You're a cop. Protect and fucking serve. 169 00:09:40,498 --> 00:09:41,998 All right, what do you want me to do? 170 00:09:41,999 --> 00:09:44,334 Stop creating obstacles. Stop lying to me. 171 00:09:44,335 --> 00:09:46,629 Oh, c-can you just not?! 172 00:09:46,630 --> 00:09:49,089 Oh, you... Your ex-wife came to me 173 00:09:49,090 --> 00:09:50,675 with a box full of your secret gear. 174 00:09:50,676 --> 00:09:52,510 - Can I just not what? - Okay, 175 00:09:52,511 --> 00:09:55,178 Gino, yeah. I like to go to leather bars. 176 00:09:55,179 --> 00:09:58,265 Okay? I used to go to leather bars! 177 00:09:58,266 --> 00:09:59,725 Are you happy now? 178 00:09:59,726 --> 00:10:02,979 But you felt you had to lie to me. 179 00:10:04,105 --> 00:10:06,398 I had to lie to everybody about it. 180 00:10:06,399 --> 00:10:07,442 Why? 181 00:10:08,569 --> 00:10:09,818 I don't know. 182 00:10:09,819 --> 00:10:12,362 There's nothing to be ashamed of. 183 00:10:12,363 --> 00:10:14,281 Yeah. True. 184 00:10:14,282 --> 00:10:15,866 But it's hotter when it feels like there is. 185 00:10:15,867 --> 00:10:16,867 Oh, God. 186 00:10:16,868 --> 00:10:18,118 By that logic, 187 00:10:18,119 --> 00:10:19,911 murder should be a fucking blast. 188 00:10:19,912 --> 00:10:21,163 Well, for somebody in this city, it is, 189 00:10:21,164 --> 00:10:22,497 and they have to be stopped. 190 00:10:22,498 --> 00:10:24,207 Look, Gino, I thought I was onto something 191 00:10:24,208 --> 00:10:25,792 with this Stewart guy and the pay phone, 192 00:10:25,793 --> 00:10:28,253 - but that... - I've spoken to a handful of people 193 00:10:28,254 --> 00:10:29,547 who have all mentioned the pay phone. 194 00:10:29,548 --> 00:10:31,716 Maybe that's the way that we catch this guy. 195 00:10:31,717 --> 00:10:33,676 Great, but I am not a private detective, 196 00:10:33,677 --> 00:10:35,218 and I have to answer to people. 197 00:10:35,219 --> 00:10:37,304 Can you imagine everybody down at the precinct 198 00:10:37,305 --> 00:10:38,930 laughing at me when I say 199 00:10:38,931 --> 00:10:41,809 that I want to stake out a sex phone? 200 00:10:43,729 --> 00:10:45,980 But-but isn't that what you want to do? 201 00:10:48,065 --> 00:10:51,652 Even if it's... 202 00:10:51,653 --> 00:10:53,362 wrong? 203 00:10:54,405 --> 00:10:57,492 Even if it's... bad? 204 00:10:58,493 --> 00:11:00,912 Even if you know you shouldn't? 205 00:11:02,371 --> 00:11:03,414 Gino. 206 00:11:05,124 --> 00:11:07,793 Doesn't it make you... 207 00:11:07,794 --> 00:11:10,086 a little hard? 208 00:11:10,087 --> 00:11:12,380 Sneaking off to a leather bar like that 209 00:11:12,381 --> 00:11:15,468 without asking for permission? 210 00:11:17,513 --> 00:11:20,181 You're not afraid of a little punishment, are you? 211 00:11:28,856 --> 00:11:30,274 Got another cig? 212 00:11:32,360 --> 00:11:34,110 My last one. 213 00:11:34,111 --> 00:11:36,280 Buy you a drink? 214 00:11:38,282 --> 00:11:40,326 I'm waiting for someone. 215 00:11:54,508 --> 00:11:55,966 Hello? 216 00:11:55,967 --> 00:11:58,511 ¿Puedo hablar con Isabelita? 217 00:11:58,512 --> 00:12:00,555 Yeah, you have the wrong number. 218 00:12:02,265 --> 00:12:04,267 Hello? 219 00:12:06,018 --> 00:12:08,229 Why don't you tell me what you like to do? 220 00:12:09,230 --> 00:12:11,399 Why don't you tell me what you're into? 221 00:12:14,402 --> 00:12:16,444 Hey, buddy, this is for me, okay? 222 00:12:16,445 --> 00:12:17,780 Do you like that idea? 223 00:12:17,781 --> 00:12:18,781 Hello? 224 00:12:18,782 --> 00:12:19,782 I'm into fucking 225 00:12:19,783 --> 00:12:20,903 with faggots over the phone. 226 00:12:37,341 --> 00:12:38,718 Hello? 227 00:12:38,719 --> 00:12:39,968 You must be tired 228 00:12:39,969 --> 00:12:41,345 standing there all this time. 229 00:12:42,556 --> 00:12:44,140 Aren't your feet sore? 230 00:12:46,142 --> 00:12:47,226 It's not been that long. 231 00:12:48,520 --> 00:12:51,062 Hours, by my count. 232 00:12:51,063 --> 00:12:52,648 So you're watching me, huh? 233 00:12:52,649 --> 00:12:53,983 For a little while. 234 00:12:55,026 --> 00:12:57,319 Wow. Now you have my attention. 235 00:12:57,320 --> 00:12:58,613 Where do we go from here? 236 00:12:58,614 --> 00:12:59,780 I guess that depends on 237 00:12:59,781 --> 00:13:01,782 how far you're willing to go from here. 238 00:13:01,783 --> 00:13:04,200 I will go wherever you want me to go. 239 00:13:04,201 --> 00:13:05,870 I'm not talking about location. 240 00:13:05,871 --> 00:13:07,996 I'm talking about intention. 241 00:13:07,997 --> 00:13:09,457 So am I. 242 00:13:10,458 --> 00:13:12,459 I'm going to give you an address. 243 00:13:12,460 --> 00:13:14,961 Make it there in 20 minutes, and we'll see what you've got. 244 00:13:14,962 --> 00:13:16,839 I don't know what you look like 245 00:13:16,840 --> 00:13:19,049 That's part of the fun. 246 00:13:19,050 --> 00:13:20,967 You'll have to find me. 247 00:13:20,968 --> 00:13:22,969 Louis' problem. 248 00:13:22,970 --> 00:13:24,722 It was called... I kid you not... 249 00:13:24,723 --> 00:13:26,808 A fistula. 250 00:13:27,851 --> 00:13:29,518 That's not an ailment. 251 00:13:29,519 --> 00:13:31,269 That's something you pay big bucks for. 252 00:13:31,270 --> 00:13:32,563 But fear not, 253 00:13:32,564 --> 00:13:35,231 a courageous surgeon agreed to operate, 254 00:13:35,232 --> 00:13:38,527 after experimenting on 75 volunteers 255 00:13:38,528 --> 00:13:40,696 - from the local jail. - Hey. 256 00:13:40,697 --> 00:13:42,405 What do you got back there? 257 00:13:42,406 --> 00:13:44,116 They gave up their lives... 258 00:13:45,409 --> 00:13:47,452 What do you need? 259 00:13:47,453 --> 00:13:50,121 Maybe you could use a little toke. 260 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 The surgeon came up with a medical implement 261 00:13:54,168 --> 00:13:56,212 to cure Louis' fistula. 262 00:13:58,757 --> 00:14:01,132 What's your name, anyhow? 263 00:14:01,133 --> 00:14:02,969 I'm waiting for someone. 264 00:14:04,136 --> 00:14:05,136 That's too bad. 265 00:14:05,137 --> 00:14:06,806 And I would tuck that gun 266 00:14:06,807 --> 00:14:08,641 more deeply into your waistband, friendo. 267 00:14:08,642 --> 00:14:11,520 Not everybody in here is as nice to cops as I am. 268 00:14:35,669 --> 00:14:37,587 All right. 269 00:15:16,877 --> 00:15:19,169 I think you're expecting me. 270 00:15:19,170 --> 00:15:20,463 I give off that vibe. 271 00:15:23,008 --> 00:15:25,467 Weren't you the one I spoke to on the phone? 272 00:15:25,468 --> 00:15:27,678 Hmm? 273 00:15:27,679 --> 00:15:30,055 Well, I speak to a lot of people on the phone. 274 00:15:30,056 --> 00:15:32,265 I am happy that you were one of them. 275 00:15:32,266 --> 00:15:33,601 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 276 00:15:33,602 --> 00:15:35,436 Why don't you answer the question? 277 00:15:38,355 --> 00:15:41,108 Don't you remember who you talk to on the phone? 278 00:15:46,197 --> 00:15:49,116 I think we're compatible. 279 00:15:52,119 --> 00:15:54,287 - Get your palms on the wall. - Yeah. 280 00:15:54,288 --> 00:15:56,582 - Huh? - Yeah, uh-huh. 281 00:15:56,583 --> 00:15:59,418 You always start off this way? 282 00:16:01,046 --> 00:16:03,964 Yeah, you always walk around with one of these? 283 00:16:03,965 --> 00:16:05,966 - Hmm? Huh? - What? 284 00:16:05,967 --> 00:16:07,969 What's this? No one wants that. 285 00:16:10,137 --> 00:16:11,681 Huh? 286 00:16:14,893 --> 00:16:17,103 You never can be too careful these days, right? 287 00:16:26,112 --> 00:16:27,487 Fuck. 288 00:16:33,036 --> 00:16:35,329 All right. 289 00:16:37,289 --> 00:16:39,416 Oh, God. Yeah. 290 00:16:47,509 --> 00:16:50,053 Fuck. 291 00:16:51,888 --> 00:16:53,932 Oh, yeah. 292 00:17:28,262 --> 00:17:30,097 Fucking cats. 293 00:17:32,099 --> 00:17:33,642 Hello? 294 00:17:43,235 --> 00:17:45,779 Something is coming for you. 295 00:17:47,030 --> 00:17:48,991 What did you say? 296 00:18:05,632 --> 00:18:08,134 You have any idea why he didn't kill you? 297 00:18:08,135 --> 00:18:10,053 He's a vet. 298 00:18:11,555 --> 00:18:13,055 He stopped when he saw my tattoo 299 00:18:13,056 --> 00:18:14,433 and thanked me for my service. 300 00:18:15,934 --> 00:18:17,394 Look. 301 00:18:18,770 --> 00:18:20,271 That's him. 302 00:18:20,272 --> 00:18:22,858 Best as I can remember him. 303 00:18:25,527 --> 00:18:27,321 Definitely not Big Daddy. 304 00:18:28,739 --> 00:18:29,739 Two killers? 305 00:18:29,740 --> 00:18:31,741 That we know of. 306 00:18:31,742 --> 00:18:33,284 You think you can take some around? 307 00:18:33,285 --> 00:18:34,785 I have a date at The Ascension Bar. 308 00:18:34,786 --> 00:18:35,786 I can do that. 309 00:18:35,787 --> 00:18:38,581 All right, well, just be careful. 310 00:18:38,582 --> 00:18:41,083 If you're walking around asking about the Mai Tai Killer, 311 00:18:41,084 --> 00:18:42,211 you could be next. 312 00:18:45,130 --> 00:18:46,172 Who's the guy? 313 00:18:46,173 --> 00:18:48,466 Theo Graves. 314 00:18:48,467 --> 00:18:50,551 The photographer. 315 00:18:50,552 --> 00:18:53,262 Please, just watch yourself. 316 00:18:53,263 --> 00:18:56,474 His lover is, uh, is very powerful. 317 00:18:56,475 --> 00:18:58,267 And, uh... 318 00:18:58,268 --> 00:19:00,062 I've been hearing some dark shit about him. 319 00:19:17,454 --> 00:19:19,705 It's not the first time I've scrubbed blood 320 00:19:19,706 --> 00:19:21,374 off of this floor. 321 00:19:21,375 --> 00:19:23,167 Just not usually this much. 322 00:19:23,168 --> 00:19:24,335 What do your New Jersey benefactors 323 00:19:24,336 --> 00:19:25,461 think about all this mess? 324 00:19:25,462 --> 00:19:27,046 They like it when no one north of 14th 325 00:19:27,047 --> 00:19:28,047 is talking about it. 326 00:19:28,048 --> 00:19:30,716 Well... they are now. 327 00:19:30,717 --> 00:19:33,761 Look, this place is gonna be packed again tonight. 328 00:19:33,762 --> 00:19:35,429 There's no cowards when it comes to getting laid. 329 00:19:35,430 --> 00:19:37,306 Have you seen him before? 330 00:19:37,307 --> 00:19:40,142 This man kidnapped me. I think he's the killer. 331 00:19:40,143 --> 00:19:42,562 Yeah. He was here the other night, I'm sure. 332 00:19:42,563 --> 00:19:46,232 You can just feel the dark energy when he's around. 333 00:19:46,233 --> 00:19:49,193 I thought it was 'cause maybe he was in Vietnam. 334 00:19:49,194 --> 00:19:51,821 - Those guys are all fucked-up. - No, that's him. 335 00:19:51,822 --> 00:19:55,241 He needs to be captured. I'm tired of waiting for help. 336 00:19:55,242 --> 00:19:57,159 Please. 337 00:19:57,160 --> 00:19:59,954 Just let me put some of these flyers up here. 338 00:19:59,955 --> 00:20:02,832 This sketch needs to be seen on the evening news. 339 00:20:02,833 --> 00:20:05,334 It needs to be on the cover of The Post like Son of Sam. 340 00:20:05,335 --> 00:20:06,794 Okay. 341 00:20:06,795 --> 00:20:09,213 Just, careful with the tape. 342 00:20:09,214 --> 00:20:11,717 Can't have you tear the paint off my wall. 343 00:20:21,059 --> 00:20:22,768 Can I help you? 344 00:20:22,769 --> 00:20:24,979 I'm, uh, I'm just here for a drink. 345 00:20:24,980 --> 00:20:27,398 Perhaps you're unfamiliar with The Ascension Bar. 346 00:20:27,399 --> 00:20:29,275 We are a "members only" club. 347 00:20:29,276 --> 00:20:31,360 To become a member, you must be out, 348 00:20:31,361 --> 00:20:34,071 you must be employed, and you must never bore me. 349 00:20:34,072 --> 00:20:36,616 Well, I'm out and I have a job. 350 00:20:36,617 --> 00:20:39,619 Can't guarantee that last part, though. 351 00:20:39,620 --> 00:20:42,413 My friend, who I'm meeting, can. He's a... he's a member. 352 00:20:42,414 --> 00:20:43,914 What's his name, sweetheart? 353 00:20:43,915 --> 00:20:45,750 - Theo Graves. - Oh! 354 00:20:45,751 --> 00:20:47,376 Why didn't you say so? 355 00:20:47,377 --> 00:20:49,046 Come on in. I'll get you a seat. 356 00:20:50,130 --> 00:20:52,215 My name's Dunaway. 357 00:20:58,347 --> 00:21:00,097 Uh, I was wondering, 358 00:21:00,098 --> 00:21:01,849 have you seen this man in the club? 359 00:21:01,850 --> 00:21:04,143 He looks like every other white boy to me. 360 00:21:04,144 --> 00:21:06,687 - What did he do? - We think he's the Mai Tai Killer. 361 00:21:06,688 --> 00:21:08,856 - I read about that in The Native. - I work there. 362 00:21:08,857 --> 00:21:11,150 - Uh, do you mind if I posted some of these really quick? - No fucking way. 363 00:21:11,151 --> 00:21:13,736 You'll have this place look like it's a bus station. 364 00:21:13,737 --> 00:21:16,656 I'd rather die than surrender my style. 365 00:21:16,657 --> 00:21:18,617 What about a big guy into leather? 366 00:21:18,618 --> 00:21:20,326 Goes by the name Big Daddy? 367 00:21:20,327 --> 00:21:21,952 - Have you seen him? - No. 368 00:21:21,953 --> 00:21:24,665 But if you do... give him my address. 369 00:21:33,256 --> 00:21:34,591 Oh, hello. 370 00:21:34,592 --> 00:21:36,050 Hey, doll. 371 00:21:36,051 --> 00:21:37,552 Your little friend is in there. 372 00:21:37,553 --> 00:21:39,137 I'll take you to him. 373 00:21:49,028 --> 00:21:51,236 Thank you. 374 00:21:51,237 --> 00:21:53,239 - Hi. - Hi. 375 00:21:57,452 --> 00:21:59,788 Two domestic beers, please. 376 00:21:59,789 --> 00:22:02,414 Tonight we're drinking beer. 377 00:22:02,415 --> 00:22:03,625 Why? 378 00:22:03,626 --> 00:22:05,502 Because I want to feel what it feels like 379 00:22:05,503 --> 00:22:06,961 to be the typical American man. 380 00:22:06,962 --> 00:22:08,337 I would like to... 381 00:22:08,338 --> 00:22:10,590 experience the liberation of banality. 382 00:22:10,591 --> 00:22:12,217 Is that what you think of me? 383 00:22:13,803 --> 00:22:17,179 - Why did you invite me here? - Whoa. 384 00:22:17,180 --> 00:22:19,766 Don't you think the Budweiser's enough banality for the evening? 385 00:22:19,767 --> 00:22:21,684 You have this boyfriend. 386 00:22:21,685 --> 00:22:24,521 You hook up at parties and in the bars. 387 00:22:24,522 --> 00:22:27,525 I mean, none of that's my scene, you know? 388 00:22:28,567 --> 00:22:30,778 I don't want to get my hopes up for someone... 389 00:22:32,780 --> 00:22:34,405 Thanks. 390 00:22:36,407 --> 00:22:38,326 You trying to ask me to go steady? 391 00:22:44,415 --> 00:22:46,292 Have you seen this man? 392 00:22:49,046 --> 00:22:51,422 "Have you seen this man?" 393 00:22:52,591 --> 00:22:54,342 "If so, pl..." Is that your number? 394 00:22:55,803 --> 00:22:58,220 Yes. I know who this is. 395 00:22:58,221 --> 00:22:59,848 He slithered in here last night. 396 00:22:59,849 --> 00:23:01,265 Didn't get lucky, though. 397 00:23:01,266 --> 00:23:02,851 And you didn't call the police? 398 00:23:02,852 --> 00:23:04,393 Hello, 911. 399 00:23:04,394 --> 00:23:05,895 This is The Brownstone. 400 00:23:05,896 --> 00:23:07,814 There's a man trying to pick up another man. 401 00:23:07,815 --> 00:23:09,525 Call Kojak and the Mod Squad. 402 00:23:11,192 --> 00:23:14,070 I moved here when I was 13... 403 00:23:14,071 --> 00:23:16,280 I was a runaway from Wyoming... 404 00:23:16,281 --> 00:23:19,158 And between the hitchhiking and the Trailways, 405 00:23:19,159 --> 00:23:22,787 men tried to murder me three times. 406 00:23:22,788 --> 00:23:26,708 Another one tried an hour after I crossed the GW into Manhattan. 407 00:23:26,709 --> 00:23:29,919 And over the years, I have lost friends and... 408 00:23:29,920 --> 00:23:32,505 acquaintances and lovers 409 00:23:32,506 --> 00:23:35,382 to men with knives and guns and fists 410 00:23:35,383 --> 00:23:37,093 and broken bottles. 411 00:23:37,094 --> 00:23:40,722 And if I had tried to find out what happened to all of them, 412 00:23:40,723 --> 00:23:43,808 I wouldn't be here now. Would I? 413 00:23:43,809 --> 00:23:46,769 I hate to ruin your night, but here's what happened to me. 414 00:23:46,770 --> 00:23:48,605 The last time I was here, 415 00:23:48,606 --> 00:23:51,481 I was drugged by a drink that you bought me, 416 00:23:51,482 --> 00:23:54,611 kidnaped, tortured and I barely got out alive. 417 00:23:54,612 --> 00:23:56,361 Mm. 418 00:23:56,362 --> 00:23:58,114 I'm sorry that happened to you. 419 00:23:58,115 --> 00:24:00,240 I didn't drug you. 420 00:24:00,241 --> 00:24:03,119 This has nothing to do with me. 421 00:24:03,120 --> 00:24:05,872 Keep telling yourself that. 422 00:24:05,873 --> 00:24:09,334 It won't protect you or anyone else. 423 00:24:46,872 --> 00:24:49,373 ♪ To the center of the city ♪ 424 00:24:49,374 --> 00:24:52,460 ♪ Where all roads meet, waiting for you ♪ 425 00:24:54,213 --> 00:24:56,047 ♪ To the depths of the ocean ♪ 426 00:24:56,048 --> 00:24:58,842 ♪ Where all hopes sank, searching for you ♪ 427 00:25:00,803 --> 00:25:03,428 ♪ I was moving through the silence without motion ♪ 428 00:25:03,429 --> 00:25:05,683 ♪ Waiting for you ♪ 429 00:25:07,226 --> 00:25:09,644 ♪ In a room with a window in the corner... ♪ 430 00:25:09,645 --> 00:25:12,647 No. I'm sure I've never seen his face before. 431 00:25:12,648 --> 00:25:15,316 Has your boyfriend seen him, maybe? 432 00:25:17,402 --> 00:25:20,029 Maybe. I don't know. Why? 433 00:25:20,030 --> 00:25:22,532 I don't know, I hear he's into some dark stuff. 434 00:25:22,533 --> 00:25:24,242 Maybe they travel in similar circles. 435 00:25:24,243 --> 00:25:26,494 Sam's never killed anyone. 436 00:25:27,538 --> 00:25:29,999 Did you know he likes to tie men up and torture them? 437 00:25:31,792 --> 00:25:34,252 - Who brought Big Daddy to you to photograph? - Sam did, 438 00:25:34,253 --> 00:25:35,795 but Big Daddy's dead. 439 00:25:35,796 --> 00:25:38,338 - Uh, no, he's not. - Yes, Adam, he is. 440 00:25:38,339 --> 00:25:40,092 Because Sam told you so? 441 00:25:41,467 --> 00:25:44,138 Can you honestly trust him, Theo? 442 00:25:46,640 --> 00:25:48,473 ♪ In the shadow play... ♪ 443 00:25:48,474 --> 00:25:50,727 When Sam and I first met, 444 00:25:50,728 --> 00:25:52,186 he wasn't like he is now. 445 00:25:52,187 --> 00:25:54,939 When you get away with everything for so long, 446 00:25:54,940 --> 00:25:57,650 you start to lose the differenc between right and wrong. 447 00:25:57,651 --> 00:26:00,444 Big Daddy is alive. 448 00:26:00,445 --> 00:26:02,613 I've seen him. He's out there. 449 00:26:02,614 --> 00:26:05,117 And Sam knows something about it. 450 00:26:07,161 --> 00:26:09,912 Then I'm gonna find him. 451 00:26:09,913 --> 00:26:11,497 If he is alive. 452 00:26:13,167 --> 00:26:15,168 Uh, we didn't order those. 453 00:26:15,169 --> 00:26:17,420 Complements of the man at the bar. 454 00:26:18,463 --> 00:26:21,175 It's locked. 455 00:26:22,092 --> 00:26:24,886 We're locked in! Help! Help! 456 00:26:29,641 --> 00:26:31,601 - Why would someone do that? - He's gone. 457 00:26:31,602 --> 00:26:32,685 Well, he has to still be in here. 458 00:26:32,686 --> 00:26:33,686 The door's locked from the outside. 459 00:26:33,687 --> 00:26:34,980 What? 460 00:27:01,927 --> 00:27:04,220 So, you want my permission to secretly draw samples 461 00:27:04,221 --> 00:27:07,223 - from patients at this facility? - Only specific patients. 462 00:27:07,224 --> 00:27:09,225 Gay men who present with the symptoms I described. 463 00:27:09,226 --> 00:27:10,977 Ms. Wells, there is a strict procedure 464 00:27:10,978 --> 00:27:12,895 before any of this can be authorized. 465 00:27:12,896 --> 00:27:14,272 There's the IRB, 466 00:27:14,273 --> 00:27:16,523 the-the consort statement for randomized trials, 467 00:27:16,524 --> 00:27:18,192 a full departmental review. 468 00:27:18,193 --> 00:27:19,986 All of which could take months or more. 469 00:27:19,987 --> 00:27:22,071 Well, this is not the Tuskegee Institute. 470 00:27:22,072 --> 00:27:24,739 We-we don't experiment on patients in secret. 471 00:27:24,740 --> 00:27:26,909 No, I-I can't sanction what you're asking for. 472 00:27:26,910 --> 00:27:29,120 I'm sorry. If it got out, it would mean my job. 473 00:27:29,121 --> 00:27:30,913 Isn't that a small price to pay for saving lives? 474 00:27:30,914 --> 00:27:32,706 Well, that-that's an assumption without any evidence. 475 00:27:32,707 --> 00:27:34,375 I'm trying to get the evidence. 476 00:27:34,376 --> 00:27:36,585 Well, then use the proper channels, Ms. Wells. 477 00:27:36,586 --> 00:27:39,089 That's why they're there. 478 00:27:42,968 --> 00:27:44,303 Whitely? 479 00:27:55,563 --> 00:27:57,315 You got anyone else on call, I'd bring them in. 480 00:27:57,316 --> 00:27:59,025 We got a lot more coming. What the hell happened? 481 00:27:59,026 --> 00:28:00,109 Fire at one of the gay bars. 482 00:28:00,110 --> 00:28:01,818 Maybe arson. Place was packed. 483 00:28:01,819 --> 00:28:03,363 We got four dead already. 484 00:28:10,703 --> 00:28:12,621 It's me. 485 00:28:12,622 --> 00:28:15,708 I need you to prep 15 blood kits as fast as you can. 486 00:28:19,587 --> 00:28:21,588 - It was the killer. - The Mai Tai Killer. 487 00:28:21,589 --> 00:28:23,548 The guy who gave us the drinks at the bar. Who else would 488 00:28:23,549 --> 00:28:24,674 - do something like this? - Adam, half the people in this city 489 00:28:24,675 --> 00:28:27,011 would love to burn down a gay bar. 490 00:28:27,012 --> 00:28:29,139 Not me. Where else would I go get a drink? 491 00:28:32,309 --> 00:28:33,893 Are you okay? 492 00:28:33,894 --> 00:28:36,103 Sounds like smoke inhalation. 493 00:28:36,104 --> 00:28:37,687 All right, just lie down so I can check your breathing. 494 00:28:37,688 --> 00:28:39,190 - No, I don't need... - Adam, just let him. 495 00:28:39,191 --> 00:28:40,983 - Get off of me! I'm fine! - Whoa. Whoa, whoa, whoa. Hey. 496 00:28:40,984 --> 00:28:42,526 Get your hands off me! 497 00:28:42,527 --> 00:28:43,861 - Adam, would you relax? - We need to do something, Theo. 498 00:28:43,862 --> 00:28:45,404 This man's suffering from respiratory distress. 499 00:28:45,405 --> 00:28:46,765 Come on, let's get him on this bed. 500 00:28:47,908 --> 00:28:50,034 - Let me go! - Adam. Hey. Adam, relax. 501 00:28:50,035 --> 00:28:51,911 You're acting like a fucking lunatic. 502 00:28:51,912 --> 00:28:54,372 Theo, you need to find Gino Barelli. 503 00:28:54,373 --> 00:28:55,957 He's a reporter for The Native. 504 00:28:55,958 --> 00:28:57,500 Tell him what happened. 505 00:28:57,501 --> 00:28:58,750 It was the Mai Tai Killer at the bar. 506 00:28:58,751 --> 00:29:00,127 - Gino Barelli. - Okay. 507 00:29:08,512 --> 00:29:10,638 The fire is coming. 508 00:29:14,268 --> 00:29:16,102 Can I use this? 509 00:29:16,103 --> 00:29:17,562 Thank you. 510 00:29:30,409 --> 00:29:32,077 Hi, Gino Barelli? 511 00:29:34,620 --> 00:29:36,330 What is this? 512 00:29:36,331 --> 00:29:39,208 - Why do they have you tied up? - He's here, the Mai Tai Killer. 513 00:29:39,209 --> 00:29:40,543 He was at the bar. 514 00:29:40,544 --> 00:29:42,624 He sent us mai tais. He's here. You need to find him. 515 00:29:44,840 --> 00:29:47,550 Have you seen him? He came in with the others. 516 00:29:47,551 --> 00:29:49,343 He's very, very tall. 517 00:29:49,344 --> 00:29:51,384 - You couldn't miss him. - Uh, I think he was in 11. 518 00:29:53,764 --> 00:29:55,391 Where's the guy that was just in here? 519 00:29:55,392 --> 00:29:57,435 I don't know. He left. 520 00:29:57,436 --> 00:29:59,478 - You just let him walk out? - He had first-degree burns 521 00:29:59,479 --> 00:30:00,938 on his forearms and some smoke inhalation. 522 00:30:00,939 --> 00:30:01,939 He was fine. 523 00:30:01,940 --> 00:30:03,524 - Fuck! - When'd he leave? 524 00:30:03,525 --> 00:30:05,485 Maybe five minutes ago, but I didn't sign him out. 525 00:30:07,154 --> 00:30:08,446 Gino, Gino. What are we doing? 526 00:30:08,447 --> 00:30:09,572 Let's just split up. 527 00:30:09,573 --> 00:30:10,865 I'll go this way, you go that way. 528 00:30:10,866 --> 00:30:12,034 Come on. 529 00:30:17,247 --> 00:30:19,916 You ever died before? 530 00:30:21,960 --> 00:30:23,879 Then you don't know how it feels. 531 00:30:25,505 --> 00:30:28,132 I thought I did, but... 532 00:30:28,133 --> 00:30:29,425 now I do. 533 00:30:29,426 --> 00:30:31,218 I saw him, 534 00:30:31,219 --> 00:30:33,429 the one who burned us. 535 00:30:33,430 --> 00:30:36,182 He's coming for us all. 536 00:30:36,183 --> 00:30:38,935 Not just the boys, all of us. 537 00:30:40,604 --> 00:30:42,687 All of us. 538 00:30:44,774 --> 00:30:46,067 Adam? 539 00:30:46,068 --> 00:30:48,652 Jesus, you were in the fire. 540 00:30:48,653 --> 00:30:50,363 Why are you tied up? 541 00:30:50,364 --> 00:30:51,821 Long story. 542 00:30:51,822 --> 00:30:53,324 What are you doing here? 543 00:30:53,325 --> 00:30:54,408 You don't work here. 544 00:30:54,409 --> 00:30:56,202 I'm doing research. 545 00:30:56,203 --> 00:30:58,205 I need to draw your blood. 546 00:30:59,581 --> 00:31:03,042 You look good. You've got that glow thing. 547 00:31:03,043 --> 00:31:07,171 Do you have one of those, um... 548 00:31:07,172 --> 00:31:08,422 pictures? 549 00:31:08,423 --> 00:31:09,883 An ultrasound? No. 550 00:31:11,676 --> 00:31:13,177 But everything's okay? 551 00:31:13,178 --> 00:31:14,428 Yeah. 552 00:31:14,429 --> 00:31:16,181 I feel good about what we did. 553 00:31:17,516 --> 00:31:19,601 Me too. 554 00:31:21,353 --> 00:31:23,270 This is very important. 555 00:31:23,271 --> 00:31:25,111 It's related to what you've been going through. 556 00:31:52,968 --> 00:31:55,011 - How much longer? - Just two more vials. 557 00:31:55,803 --> 00:31:58,848 I don't like hospitals. The floors are always dirty. 558 00:31:58,849 --> 00:32:00,929 It's just a few more minutes. I'm trying to help you. 559 00:32:09,817 --> 00:32:11,610 What are you doing? No, no. You really should get some rest. 560 00:32:11,611 --> 00:32:14,029 I just took eight vials of blood. 561 00:32:14,030 --> 00:32:16,324 - No. - Please! 562 00:32:40,806 --> 00:32:42,267 Hey. 563 00:33:37,572 --> 00:33:40,200 Hey! Hey! 564 00:35:57,420 --> 00:36:00,547 I would never spill the blood of another vet, 565 00:36:00,548 --> 00:36:02,216 but this is different. 566 00:36:02,217 --> 00:36:03,384 You'll just freeze to death. 567 00:36:03,385 --> 00:36:05,345 It's a peaceful way to go. 568 00:36:07,514 --> 00:36:10,809 No! No! 569 00:36:12,769 --> 00:36:14,144 No! 570 00:37:33,438 --> 00:37:35,398 Captioned by Media Access Group at WGBH 40853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.