Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,250
[instrumental music]
2
00:00:23,167 --> 00:00:25,500
Gee, mommy.
Can't you go faster?
3
00:00:25,584 --> 00:00:27,083
I wanna get the tree home.
4
00:00:27,167 --> 00:00:30,333
Your daddy will have a great
time decorating it, Pebbles.
5
00:00:30,417 --> 00:00:33,166
Yeah,
it's a beautiful tree, Wilma.
6
00:00:33,250 --> 00:00:35,083
(Wilma)
Thanks, Betty.
7
00:00:35,167 --> 00:00:37,709
[music continues]
8
00:00:42,375 --> 00:00:45,209
[bells jingling]
9
00:00:48,417 --> 00:00:50,958
[bell ringing]
10
00:00:51,042 --> 00:00:53,125
Another Christmas here already,
huh, Fred?
11
00:00:53,209 --> 00:00:57,125
Yeah. Heh heh. What a great time
of the year, Barn.
12
00:00:57,209 --> 00:00:58,291
[train whistles]
13
00:00:58,375 --> 00:01:00,333
Hey, look at those toys.
14
00:01:00,417 --> 00:01:02,583
Boy, oh, boy, aren't they great?
15
00:01:02,667 --> 00:01:05,083
'I never had toys like that
when I was a kid.'
16
00:01:05,167 --> 00:01:08,583
[chuckles] Yeah. The kids today
don't know how good they have it.
17
00:01:08,667 --> 00:01:09,958
[bell ringing]
18
00:01:10,042 --> 00:01:13,250
Merry Christmas, Santa.
Ho ho ho!
19
00:01:13,334 --> 00:01:17,958
Ho ho ho!
And a Merry Christmas to you.
20
00:01:18,042 --> 00:01:21,958
[laughs] Look at all
those happy faces, Barn.
21
00:01:22,042 --> 00:01:24,625
There's just no other holiday
like it.
22
00:01:24,709 --> 00:01:26,709
[chuckles]
Yeah, that's for sure, Fred.
23
00:01:28,209 --> 00:01:29,625
There you go.
24
00:01:29,709 --> 00:01:32,375
And ho ho ho, my good Santa.
25
00:01:32,459 --> 00:01:37,458
Ho ho ho!
And a Merry Christmas!
26
00:01:37,542 --> 00:01:39,667
A few more of those ho-ho-hos
27
00:01:39,751 --> 00:01:42,500
and you'll be bro-o-oke
for Christmas.
28
00:01:42,584 --> 00:01:45,542
Well, I just can't say no
to Santa Claus.
29
00:01:46,584 --> 00:01:48,166
Vroom.
30
00:01:48,250 --> 00:01:50,416
Well, those guys
in those corny suits
31
00:01:50,500 --> 00:01:53,208
aren't the real Santa Claus,
you know?
32
00:01:53,292 --> 00:01:55,083
Oh, I wouldn't be
too sure, Fred.
33
00:01:55,167 --> 00:01:58,708
He's here, he's there.
He's everywhere.
34
00:01:58,792 --> 00:02:02,291
- Oh, boy.
- No, really, Fred.
35
00:02:02,375 --> 00:02:05,876
♪ Why only this morning
I found ♪
36
00:02:06,000 --> 00:02:09,291
♪ Dozens of Santas around ♪
37
00:02:09,375 --> 00:02:13,375
♪ One in each store
at Stoney's there's four ♪
38
00:02:13,459 --> 00:02:16,208
♪ And more on each corner
in town ♪
39
00:02:16,292 --> 00:02:18,208
[Barney laughs]
40
00:02:18,292 --> 00:02:21,500
♪ In front of each Santa
I'd pause ♪
41
00:02:21,584 --> 00:02:25,208
♪ Then go
to the next one because ♪
42
00:02:25,292 --> 00:02:29,375
♪ I got so confused
which one should I choose ♪
43
00:02:29,459 --> 00:02:33,291
♪ I wanted the real
Santa Claus ♪
44
00:02:33,375 --> 00:02:35,375
♪ I don't know
which one it is ♪
45
00:02:36,959 --> 00:02:39,500
[upbeat music]
46
00:02:42,792 --> 00:02:46,041
♪ There's a Santa on the roof
of the house next door ♪
47
00:02:46,125 --> 00:02:49,333
♪ There's a Santa in the window
of the new toy store ♪
48
00:02:49,417 --> 00:02:52,916
♪ There's another one at Rocky's
on the second floor ♪
49
00:02:53,000 --> 00:02:56,250
♪ Which one
is the real Santa Claus? ♪
50
00:02:56,334 --> 00:02:59,667
♪ There's a Santa with a tummy
but he looks too flat ♪
51
00:02:59,751 --> 00:03:03,083
♪ And another with a pillow
only he's too fat ♪
52
00:03:03,167 --> 00:03:04,875
♪ There's a Santa
with his whiskers ♪
53
00:03:04,959 --> 00:03:06,667
♪ That are tied onto his hat ♪
54
00:03:06,751 --> 00:03:09,792
♪ Which one
is the real Santa Claus? ♪
55
00:03:09,876 --> 00:03:11,958
♪ Which one? ♪
56
00:03:12,042 --> 00:03:13,583
♪ This one ♪
57
00:03:13,667 --> 00:03:16,916
♪ He's the tallest Santa Claus
I ever saw ♪
58
00:03:17,000 --> 00:03:18,834
♪ Just feel ♪
59
00:03:18,918 --> 00:03:20,625
♪ He's real ♪
60
00:03:20,709 --> 00:03:22,083
♪ Here's another with a belly ♪
61
00:03:22,167 --> 00:03:25,667
♪ That is stuffed with straw ♪
62
00:03:25,751 --> 00:03:28,918
♪ I have seen so many Santas
either short or tall ♪
63
00:03:29,042 --> 00:03:32,667
♪ And about how many more
I can't describe them all ♪
64
00:03:32,751 --> 00:03:35,916
♪ But just to play it safe
I'm gonna choose them all ♪
65
00:03:36,000 --> 00:03:39,291
♪ 'Cause one
is the real Santa Claus ♪
66
00:03:39,375 --> 00:03:41,375
[bells ringing]
67
00:03:44,334 --> 00:03:46,876
[music continues]
68
00:03:53,292 --> 00:03:54,999
♪ Here's one ♪
69
00:03:55,083 --> 00:03:56,583
♪ He's fun ♪
70
00:03:56,667 --> 00:03:59,875
♪ He's the finest Santa
that I've seen around ♪
71
00:03:59,959 --> 00:04:01,792
♪ How sad ♪
72
00:04:01,876 --> 00:04:03,458
♪ Too bad ♪
73
00:04:03,542 --> 00:04:05,291
♪ Santa's stuck
inside the chimney ♪
74
00:04:05,375 --> 00:04:08,542
♪ And he's upside down ♪
75
00:04:08,626 --> 00:04:11,999
♪ I have seen so many Santas
either short or tall ♪
76
00:04:12,083 --> 00:04:15,834
♪ And about how many more
I can't describe them all ♪
77
00:04:15,918 --> 00:04:18,958
♪ But just to play it safe
I wanna choose them all ♪
78
00:04:19,042 --> 00:04:22,333
♪ 'Cause one
is the real Santa Claus ♪
79
00:04:22,417 --> 00:04:24,333
♪ Yes one has got to be ♪
80
00:04:24,417 --> 00:04:25,958
♪ The really real to me ♪
81
00:04:26,042 --> 00:04:28,458
♪ Santa Claus ♪♪
82
00:04:28,542 --> 00:04:30,125
[chuckles]
I told you, Fred.
83
00:04:30,209 --> 00:04:32,667
[chuckles]
That's right, Barn.
84
00:04:32,751 --> 00:04:34,667
[bell ringing]
85
00:04:34,751 --> 00:04:37,041
You'd never catch me
in one of those outfits.
86
00:04:37,125 --> 00:04:40,166
Hey, Fred, look at this.
Aren't they cute?
87
00:04:40,250 --> 00:04:41,999
Hello, there, little dino pups.
88
00:04:42,083 --> 00:04:44,750
[barking]
89
00:04:44,834 --> 00:04:46,792
[laughs]
90
00:04:46,876 --> 00:04:50,167
That middle one reminds me
of my boss, Mr. Slate.
91
00:04:52,751 --> 00:04:55,959
I wonder if Bamm-Bamm would
like a pet for Christmas.
92
00:04:57,584 --> 00:04:59,667
Look, Fred, isn't he cute?
93
00:04:59,751 --> 00:05:03,667
Yeah, he is kinda cute,
but what can you use him for?
94
00:05:03,751 --> 00:05:05,208
Well, he could be a watchdog.
95
00:05:05,292 --> 00:05:07,625
[laughs]
This little thing?
96
00:05:07,709 --> 00:05:09,041
What can he do?
97
00:05:09,125 --> 00:05:11,959
- Yikes!
- Bite. He he he.
98
00:05:16,292 --> 00:05:18,792
[instrumental music]
99
00:05:18,876 --> 00:05:21,667
(Wilma) 'Fred, what
are you doing up there?'
100
00:05:21,751 --> 00:05:25,041
(Fred) 'I forgot to put the star
on the tree last night, Wilma.'
101
00:05:25,125 --> 00:05:27,375
Hand it up to daddy, Pebbles.
102
00:05:27,459 --> 00:05:28,999
Be careful, daddy.
103
00:05:29,083 --> 00:05:32,667
Don't worry, Pebbles, daddy
knows exactly what he's doing.
104
00:05:32,751 --> 00:05:35,625
Maybe you should move the ladder
a little closer, Fred.
105
00:05:35,709 --> 00:05:37,834
Now, Wilma,
have a little confidence.
106
00:05:37,918 --> 00:05:41,916
That's what I have, Fred.
A little confidence.
107
00:05:42,000 --> 00:05:43,667
Do you think it's safe to go in
108
00:05:43,751 --> 00:05:46,375
if a mighty gut isn't through
with his breakfast?
109
00:05:46,459 --> 00:05:48,834
Oh, Barney, pull the bell.
110
00:05:48,918 --> 00:05:51,918
Okay, but he can get real mean.
111
00:05:56,542 --> 00:05:59,584
Ding ding ding.
112
00:06:01,125 --> 00:06:02,542
That must be the Rubbles.
113
00:06:02,626 --> 00:06:05,083
Barney said he'd drop by
and take me to work.
114
00:06:05,167 --> 00:06:06,834
(Wilma)
'I'll get it.'
115
00:06:06,918 --> 00:06:10,708
No, no.
No, no, no, Dino.
116
00:06:10,792 --> 00:06:14,125
Whoa, whoa, whoa!
117
00:06:15,334 --> 00:06:16,999
Slurp slurp slurp
118
00:06:17,083 --> 00:06:18,333
[chuckles]
119
00:06:18,417 --> 00:06:19,458
Stop it, Dino!
120
00:06:19,542 --> 00:06:22,125
- Stop it!
- Down, Dino, down!
121
00:06:22,209 --> 00:06:24,958
[chuckles]
122
00:06:25,042 --> 00:06:27,708
Come on in.
Fred's decorating the tree.
123
00:06:27,792 --> 00:06:29,999
Crash.
124
00:06:30,083 --> 00:06:32,875
Oh, it is a beautiful tree.
125
00:06:32,959 --> 00:06:36,958
Yeah, especially that fat
little ornament. Ha ha ha.
126
00:06:37,042 --> 00:06:38,709
Very funny, Barney.
127
00:06:40,209 --> 00:06:43,125
Now stop with the jokes
and get me down.
128
00:06:43,209 --> 00:06:45,166
Okay, Fred, okay.
129
00:06:45,250 --> 00:06:47,458
Don't forget
your Christmas spirit.
130
00:06:47,542 --> 00:06:50,625
Oh, sure. Ho ho ho.
131
00:06:50,709 --> 00:06:53,291
Have you asked Fred about,
you know?
132
00:06:53,375 --> 00:06:56,500
Twice and he said no, no too.
133
00:06:56,584 --> 00:07:00,167
You know,
but the third time's the charm.
134
00:07:01,375 --> 00:07:02,667
I hope.
135
00:07:02,751 --> 00:07:05,916
Well, I gotta admit, Fred,
it looks pretty good.
136
00:07:06,000 --> 00:07:09,834
Yep. Now I gotta find a place
for this last ornament.
137
00:07:09,918 --> 00:07:11,667
No problem, Fred.
138
00:07:11,751 --> 00:07:13,708
Here's the perfect place for it.
139
00:07:13,792 --> 00:07:15,500
Are you kiddin', Barn?
140
00:07:17,751 --> 00:07:19,792
This is the perfect spot for it.
141
00:07:19,876 --> 00:07:21,834
I wouldn't hang it there, Fred.
142
00:07:21,918 --> 00:07:24,583
"I wouldn't hang it there,
Fred." Why not?
143
00:07:24,667 --> 00:07:28,083
Uh, don't look now, Fred,
but here comes the why not?
144
00:07:28,167 --> 00:07:29,999
[gasps]
145
00:07:30,083 --> 00:07:31,208
Crash
146
00:07:31,292 --> 00:07:32,708
[tinkling]
147
00:07:32,792 --> 00:07:33,999
You okay, daddy?
148
00:07:34,083 --> 00:07:35,166
Yeah.
149
00:07:35,250 --> 00:07:37,916
[laughs]
Good thinking, Fred.
150
00:07:38,000 --> 00:07:39,750
You broke the tree's fall.
151
00:07:39,834 --> 00:07:40,875
[laughs]
152
00:07:40,959 --> 00:07:44,291
Barney, get me out of here.
153
00:07:44,375 --> 00:07:47,500
Oh, don't worry, Fred.
Bamm-Bamm will fix it.
154
00:07:47,584 --> 00:07:50,834
After all, he's the strongest
little boy in the world.
155
00:07:52,042 --> 00:07:54,458
(Wilma)
'That's very nice, Bamm-Bamm.'
156
00:07:54,542 --> 00:07:56,083
Thank you, Auntie Wilma.
157
00:07:56,167 --> 00:07:59,125
Why don't you and Pebbles
listen to some records?
158
00:07:59,209 --> 00:08:01,083
'Mommy has to talk to daddy.'
159
00:08:01,167 --> 00:08:03,542
Okay, mommy.
Come on, Bamm-Bamm.
160
00:08:03,626 --> 00:08:05,458
Okay.
161
00:08:05,542 --> 00:08:07,500
Oh, uh, Fred.
162
00:08:07,584 --> 00:08:11,916
It's the day before Christmas
and there's the party tonight.
163
00:08:12,000 --> 00:08:14,041
Right, the Ladies'
Auxiliary Party
164
00:08:14,125 --> 00:08:15,708
for the Bedrock Orphanage and...
165
00:08:15,792 --> 00:08:18,208
Yeah, I know
what you're gonna ask, Betty
166
00:08:18,292 --> 00:08:21,125
and for the third time,
the answer is no.
167
00:08:21,209 --> 00:08:23,250
Hey, uh, what are they
gonna ask, Fred?
168
00:08:23,334 --> 00:08:26,041
We want Fred to play Santa.
169
00:08:26,125 --> 00:08:27,583
It would be a joke, Wilma.
170
00:08:27,667 --> 00:08:29,958
The guys at work
would never let me live it down.
171
00:08:30,042 --> 00:08:33,500
Besides, where would you get
a suit big enough to fit him?
172
00:08:33,584 --> 00:08:35,416
[laughs]
173
00:08:35,500 --> 00:08:36,916
You see what I mean?
174
00:08:37,000 --> 00:08:39,375
Come on, Barn,
we'd better get to work.
175
00:08:42,667 --> 00:08:45,626
- Have a good day, dear.
- Oh, thanks, Betty.
176
00:08:47,876 --> 00:08:50,709
Thought I forgot, huh?
He he he.
177
00:08:52,417 --> 00:08:55,208
It sure is hard
to stay mad at him.
178
00:08:55,292 --> 00:08:57,417
[both laughing]
179
00:08:59,000 --> 00:09:01,042
[instrumental music]
180
00:09:03,167 --> 00:09:04,708
Screech.
181
00:09:04,792 --> 00:09:08,500
- Thanks, Barney. See you later.
- Uh, just be good today, Fred.
182
00:09:08,584 --> 00:09:11,083
Remember, Santa comes tonight
183
00:09:11,167 --> 00:09:14,834
and he knows who's been naughty
and who's been nice.
184
00:09:14,918 --> 00:09:17,291
[laughs]
185
00:09:17,375 --> 00:09:20,708
"He knows who's been naughty
and who's been nice."
186
00:09:20,792 --> 00:09:22,458
Oh, boy.
187
00:09:22,542 --> 00:09:24,667
(male #1)
Hey, Fred.
188
00:09:24,751 --> 00:09:27,166
Mr. Slate's waitin' to see you
in his office.
189
00:09:27,250 --> 00:09:31,125
- Uh, M-M-Mr. Slate? Me?
- Don't worry, Fred.
190
00:09:31,209 --> 00:09:35,166
I'll help you look for
another job after the holidays.
191
00:09:35,250 --> 00:09:37,291
[laughs]
192
00:09:37,375 --> 00:09:39,542
I haven't been late.
I'm conscientious.
193
00:09:39,626 --> 00:09:43,125
I'm diligent.
I don't take long lunch hours.
194
00:09:43,209 --> 00:09:44,792
What does he wanna see me for?
195
00:09:44,876 --> 00:09:46,250
Ting.
196
00:09:46,334 --> 00:09:47,876
Goin' down!
197
00:09:49,209 --> 00:09:50,458
(Fred)
What could it be?
198
00:09:50,542 --> 00:09:52,583
I wonder what he wants
to see me about.
199
00:09:52,667 --> 00:09:54,041
Hurry it up, Otis.
200
00:09:54,125 --> 00:09:56,876
This is supposed to be
an express elevator.
201
00:09:59,584 --> 00:10:01,250
Huh?
202
00:10:01,334 --> 00:10:03,209
[Fred mumbling]
203
00:10:04,751 --> 00:10:08,667
I treat the equipment right.
I stay late sometimes.
204
00:10:08,751 --> 00:10:10,667
Wow. What could it be?
205
00:10:10,751 --> 00:10:13,167
[clicking]
206
00:10:19,459 --> 00:10:22,667
- Uh, eh, excuse me.
- Yes?
207
00:10:22,751 --> 00:10:25,708
Um, um, uh,
Mr. Slate wants to see me.
208
00:10:25,792 --> 00:10:28,083
- Name?
- Eh, Flintstone.
209
00:10:28,167 --> 00:10:31,708
- Fred Flintstone.
- One moment.
210
00:10:31,792 --> 00:10:35,042
Mr. Slate,
a Mr. Flintstone to see you.
211
00:10:36,042 --> 00:10:37,459
Squawk.
212
00:10:41,626 --> 00:10:45,375
Mr. Slate, a Mr. Flintstone
is there to see you.
213
00:10:45,459 --> 00:10:47,458
Send him in.
214
00:10:47,542 --> 00:10:48,792
Squawk.
215
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
'Send him in.'
216
00:10:52,834 --> 00:10:53,708
[squawk]
217
00:10:53,792 --> 00:10:56,834
- You can go in.
- Uh, thanks.
218
00:10:56,918 --> 00:10:58,584
Eh, it's a living.
219
00:10:59,959 --> 00:11:03,875
Flintstone, how long
have you been with me?
220
00:11:03,959 --> 00:11:07,250
Eh, eh, uh, not nearly
long enough, Mr. Slate.
221
00:11:07,334 --> 00:11:09,041
[chuckles]
222
00:11:09,125 --> 00:11:12,625
I want you to think
about another job.
223
00:11:12,709 --> 00:11:15,750
Oh, no, please, Mr. Slate.
I really need this job.
224
00:11:15,834 --> 00:11:18,416
Don't throw me out
in the street, please.
225
00:11:18,500 --> 00:11:20,166
- Flintstone.
- Yes?
226
00:11:20,250 --> 00:11:23,750
Could you grovel standing up?
227
00:11:23,834 --> 00:11:25,375
- Yes, sir.
- Fred.
228
00:11:25,459 --> 00:11:27,916
The Ladies' Auxiliary
is having a Christmas party
229
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
for underprivileged kids tonight
230
00:11:30,083 --> 00:11:35,209
and Mrs. Slate wants you
to play Santa Claus.
231
00:11:36,292 --> 00:11:37,750
- Me?
- Yep.
232
00:11:37,834 --> 00:11:40,416
[stutters]
That's the other job?
233
00:11:40,500 --> 00:11:42,208
Right.
234
00:11:42,292 --> 00:11:45,166
Oh, thank you, sir.
Thank you. Thank you.
235
00:11:45,250 --> 00:11:47,083
I'll be happy
to play Santa Claus.
236
00:11:47,167 --> 00:11:49,542
'Oh, what an honor.
What a privilege.'
237
00:11:49,626 --> 00:11:52,792
Please thank Mrs. Slate for me.
238
00:11:52,876 --> 00:11:56,916
[clears throat] I guess it's
because of my acting, huh?
239
00:11:57,000 --> 00:11:59,625
No, it's because you're fat.
240
00:11:59,709 --> 00:12:00,958
Wise guy.
241
00:12:01,042 --> 00:12:03,542
[clears throat]
Uh, I'm very busy, Flintstone.
242
00:12:03,626 --> 00:12:06,458
Uh, take the Santa Claus suit
on your way out.
243
00:12:06,542 --> 00:12:07,834
Yes, sir.
244
00:12:09,209 --> 00:12:11,291
Oh, you can count on me, boss.
245
00:12:11,375 --> 00:12:14,125
I won't let you
and Mrs. Slate down. You'll see.
246
00:12:14,209 --> 00:12:16,625
I'll make the best Santa
you ever saw.
247
00:12:16,709 --> 00:12:19,918
I'll make those kids so happy,
you'll be proud of me.
248
00:12:21,375 --> 00:12:24,000
Oh, Merry Christmas.
249
00:12:25,959 --> 00:12:30,250
Flintstone, will you get out
of my closet?
250
00:12:33,000 --> 00:12:34,583
Sorry, boss.
251
00:12:34,667 --> 00:12:36,375
[laughs]
252
00:12:39,918 --> 00:12:42,167
Merry Christmas, Mr. Slate.
253
00:12:43,584 --> 00:12:46,250
Phew. Oh, boy,
oh, boy, oh, boy.
254
00:12:46,334 --> 00:12:50,042
Yabba-dabba-doo!
255
00:12:51,292 --> 00:12:53,876
[instrumental music]
256
00:12:54,959 --> 00:12:56,792
Clack clack clack
257
00:12:59,334 --> 00:13:01,334
[bell ringing]
258
00:13:05,125 --> 00:13:08,834
♪ It's my favorite time
of the year ♪
259
00:13:08,918 --> 00:13:13,208
♪ It's that magical time
of good cheer ♪
260
00:13:13,292 --> 00:13:15,667
♪ I guess part of the reasons ♪
261
00:13:15,751 --> 00:13:17,667
♪ The heart of the season ♪
262
00:13:17,751 --> 00:13:21,083
♪ Of Christmas
it's practically here ♪
263
00:13:21,167 --> 00:13:25,333
♪ Every shop window
up and down the boulevard ♪
264
00:13:25,417 --> 00:13:29,375
♪ Has the look of a big
expensive Christmas card ♪
265
00:13:29,459 --> 00:13:33,375
♪ There's a trainload of trees
at the railroad yard ♪
266
00:13:33,459 --> 00:13:37,626
♪ And one of these
soon will be mine ♪
267
00:13:38,918 --> 00:13:42,708
♪ Every roof
wears a blanket of snow ♪
268
00:13:42,792 --> 00:13:45,834
♪ Every face
wears a holiday glow ♪
269
00:13:45,918 --> 00:13:50,375
♪ All the world is revealing
that mistletoe feeling ♪
270
00:13:50,459 --> 00:13:53,999
♪ That tells you
Christmas is here ♪
271
00:13:54,083 --> 00:13:56,750
♪ It's my favorite ♪
272
00:13:56,834 --> 00:14:01,958
♪ Time of the year ♪♪
273
00:14:02,042 --> 00:14:04,751
Yabba-dabba-doo!
274
00:14:08,709 --> 00:14:12,208
(Fred) Hi, Wilma, I'm
home! Oh, Wilma, Wilma.
275
00:14:12,292 --> 00:14:15,709
'I'm home! Boy, have I got
somethin' to tell you.'
276
00:14:16,834 --> 00:14:20,416
Oh, no, no, no.
Don't, Dino. No!
277
00:14:20,500 --> 00:14:23,999
Cut-cut it out, Dino.
Will you cut it out? Get off me.
278
00:14:24,083 --> 00:14:25,416
Wilma!
279
00:14:25,500 --> 00:14:28,916
[laughs]
He sure loves you, Fred.
280
00:14:29,000 --> 00:14:30,834
Now get off, Dino.
281
00:14:30,918 --> 00:14:32,750
[Dino mumbles]
282
00:14:32,834 --> 00:14:34,083
Thanks, Wilma.
283
00:14:34,167 --> 00:14:36,125
Wow, you'll never guess
what happened.
284
00:14:36,209 --> 00:14:39,542
- You've cancelled Christmas.
- Oh, come on, Wilma.
285
00:14:39,626 --> 00:14:41,750
I love Christmas
as much as anyone.
286
00:14:41,834 --> 00:14:46,291
I am gonna play Santa Claus
at the Women's Auxiliary.
287
00:14:46,375 --> 00:14:50,458
You're what? What made you
change your mind, Fred?
288
00:14:50,542 --> 00:14:52,458
Well, when I got to work
289
00:14:52,542 --> 00:14:54,750
Mr. Slate invited me
into his office.
290
00:14:54,834 --> 00:14:57,792
He offered me a cigar, you know,
tryin' to butter me up?
291
00:14:57,876 --> 00:14:59,667
Uh-huh. Go on.
292
00:14:59,751 --> 00:15:02,625
Yeah, well, he said
Mrs. Slate wanted me to do it
293
00:15:02,709 --> 00:15:07,750
and that he agreed because
of my fantastic acting ability.
294
00:15:07,834 --> 00:15:09,334
Yuk.
295
00:15:12,459 --> 00:15:14,250
Oh, sure, Fred.
296
00:15:14,334 --> 00:15:17,250
Well, maybe he didn't put it
exactly like that.
297
00:15:17,334 --> 00:15:19,416
Oh, it doesn't matter, Fred.
298
00:15:19,500 --> 00:15:21,750
I think you'll be
a terrific Santa
299
00:15:21,834 --> 00:15:23,876
because you're lovable.
300
00:15:25,167 --> 00:15:27,667
Thanks, honey. He he he.
301
00:15:27,751 --> 00:15:29,708
- Hey, is Pebbles around?
- No.
302
00:15:29,792 --> 00:15:31,667
She's playing next door
with Bamm-Bamm.
303
00:15:31,751 --> 00:15:34,209
Good. Then I can try
on my Santa suit.
304
00:15:37,417 --> 00:15:38,875
Gosh, Wilma.
305
00:15:38,959 --> 00:15:41,542
The least they could have done
was gotten me a new suit.
306
00:15:41,626 --> 00:15:43,583
Well, you'll look just fine
307
00:15:43,667 --> 00:15:46,125
once you put
the Santa hat on, Fred.
308
00:15:48,792 --> 00:15:50,375
Ta-da!
309
00:15:52,918 --> 00:15:54,959
Hey, you're right, honey.
310
00:15:56,751 --> 00:16:00,500
What'd I tell you, Fred?
You're a perfect Santa Claus.
311
00:16:00,584 --> 00:16:02,166
Yeah. He he.
312
00:16:02,250 --> 00:16:04,918
I always said you had
terrific taste, Wilma.
313
00:16:06,167 --> 00:16:08,542
Ho ho ho!
314
00:16:08,626 --> 00:16:11,041
You hear that, Wilma?
Pretty good, huh?
315
00:16:11,125 --> 00:16:14,041
- Ho ho...
- 'Ho ho!'
316
00:16:14,125 --> 00:16:16,750
- Uh-oh.
- Congratulations, Wilma.
317
00:16:16,834 --> 00:16:19,166
Uh, how did you
finally talk him into it?
318
00:16:19,250 --> 00:16:21,542
I didn't. It was Mrs. Slate.
319
00:16:21,626 --> 00:16:23,708
- 'Bless her!'
- You see, Fred?
320
00:16:23,792 --> 00:16:26,416
Everyone knows you're
the one guy to play Santa Claus.
321
00:16:26,500 --> 00:16:30,375
[laughs] After all, you've
got the round little belly
322
00:16:30,459 --> 00:16:32,416
'that shakes like a bowl
full of jelly!'
323
00:16:32,500 --> 00:16:34,583
[laughs]
324
00:16:34,667 --> 00:16:36,834
Eh?
325
00:16:36,918 --> 00:16:39,792
Eh, just throwin' myself
into the part, Barn.
326
00:16:39,876 --> 00:16:43,166
Terrific, 'cause you sure
got a lot to throw.
327
00:16:43,250 --> 00:16:44,708
[laughs]
328
00:16:44,792 --> 00:16:47,459
Very funny, Barney,
but watch it.
329
00:16:49,209 --> 00:16:50,834
I'm leaving now, Fred.
330
00:16:50,918 --> 00:16:52,999
Betty and I promised to help
get things ready
331
00:16:53,083 --> 00:16:54,375
for the party tonight.
332
00:16:54,459 --> 00:16:57,250
We'll take Pebbles
and Bamm-Bamm with us.
333
00:16:57,334 --> 00:16:58,916
Good idea, Wilma.
334
00:16:59,000 --> 00:17:01,250
You're gonna make a lot
of children happy
335
00:17:01,334 --> 00:17:03,041
by playing Santa tonight.
336
00:17:03,125 --> 00:17:07,708
Oh, I'm proud of you, Fred.
Mwah.
337
00:17:07,792 --> 00:17:10,918
Mwah.
See you later, honey.
338
00:17:13,417 --> 00:17:15,999
You sure got
a great girl there, Fred.
339
00:17:16,083 --> 00:17:17,583
Boy, do I ever, Barney.
340
00:17:17,667 --> 00:17:18,625
[rumbles]
341
00:17:18,709 --> 00:17:19,999
What's that?
342
00:17:20,083 --> 00:17:21,584
Thud.
343
00:17:23,542 --> 00:17:25,416
What was that?
344
00:17:25,500 --> 00:17:27,291
[intense music]
345
00:17:27,375 --> 00:17:28,625
Over there, Fred.
346
00:17:28,709 --> 00:17:31,083
'It looks like someone
really took a spill.'
347
00:17:31,167 --> 00:17:33,041
(Fred)
Yeah, come on.
348
00:17:33,125 --> 00:17:36,500
Okay, Barney,
grab a leg and pull.
349
00:17:36,584 --> 00:17:38,041
[both grunts]
350
00:17:38,125 --> 00:17:40,708
Come on. Argh. Yah!
351
00:17:40,792 --> 00:17:42,125
Thud.
352
00:17:42,209 --> 00:17:43,625
It's a pair of boots.
353
00:17:43,709 --> 00:17:46,583
Those are my boots,
so hand them over.
354
00:17:46,667 --> 00:17:49,250
Wow-wee! It's Santa Claus!
355
00:17:49,334 --> 00:17:52,416
Yeah, you're a long way
from your corner, Santa.
356
00:17:52,500 --> 00:17:55,208
Well, so are you.
Ho ho ho.
357
00:17:55,292 --> 00:17:57,875
Huh? Oh, the suit!
358
00:17:57,959 --> 00:18:00,583
Well, I'm playing Santa
at a Christmas party tonight.
359
00:18:00,667 --> 00:18:04,625
Yeah, everybody gets
into the act this time of year.
360
00:18:04,709 --> 00:18:08,667
Psst. Hey, Fred.
I think he is the real Santa.
361
00:18:08,751 --> 00:18:12,208
And I think you flipped
when he slipped, pal.
362
00:18:12,292 --> 00:18:15,333
I didn't slip, Flintstone.
I tripped!
363
00:18:15,417 --> 00:18:17,834
When are you ever going
to fix your roof?
364
00:18:17,918 --> 00:18:19,875
It's like an obstacle course.
365
00:18:19,959 --> 00:18:21,667
My roof?
366
00:18:21,751 --> 00:18:24,041
Hey, Barney,
this guy really plays
367
00:18:24,125 --> 00:18:25,667
his part to the hilt.
368
00:18:25,751 --> 00:18:28,958
I, uh, seem to have sprained
my ankle.
369
00:18:29,042 --> 00:18:31,667
Oh, of all nights to do it.
370
00:18:31,751 --> 00:18:34,250
Yeah, we better
bring him inside, Barney.
371
00:18:34,334 --> 00:18:37,375
Gee, Fred. He really could be
Santa, you know?
372
00:18:37,459 --> 00:18:40,375
Yeah and I could be
the Easter Bunny.
373
00:18:40,459 --> 00:18:41,918
[laughs]
374
00:18:43,751 --> 00:18:45,916
(Santa)
Oh. Careful.
375
00:18:46,000 --> 00:18:47,709
Easy. Oh.
376
00:18:48,959 --> 00:18:51,333
[panting]
Thanks, gentlemen.
377
00:18:51,417 --> 00:18:54,208
Um, do you mind if I use
your phone, Flintstone?
378
00:18:54,292 --> 00:18:58,416
Okay. Hey, but no
long-distance calls.
379
00:18:58,500 --> 00:19:02,291
Hello, operator? Will you please
get me the North Pole?
380
00:19:02,375 --> 00:19:04,375
North Pole?
381
00:19:04,459 --> 00:19:07,750
Oh, boy, Barn, we got
a real lulu on our hands.
382
00:19:07,834 --> 00:19:11,041
Hey, uh, you should not talk
about Santa that way, Fred.
383
00:19:11,125 --> 00:19:14,416
'Cause he not only knows when
you've been naughty and nice
384
00:19:14,500 --> 00:19:16,792
he knows when you've called him
a lulu.
385
00:19:16,876 --> 00:19:19,250
Alright, operator,
but please, hurry.
386
00:19:19,334 --> 00:19:22,667
Hey, Barn, get over to your
house and call the asylum.
387
00:19:22,751 --> 00:19:25,041
Tell 'em we've got
one of their guys here.
388
00:19:25,125 --> 00:19:27,375
Uh, gee, Fred,
uh, I don't know.
389
00:19:27,459 --> 00:19:30,542
Will you quit being so gullible
and get movin'?
390
00:19:30,626 --> 00:19:35,416
Mmm, maybe Fred's right.
Maybe Santa really isn't Santa.
391
00:19:35,500 --> 00:19:36,959
Maybe, he's, uh..
392
00:19:38,667 --> 00:19:40,667
[chiming]
393
00:19:40,751 --> 00:19:42,208
Hey, hey, Fred! Fred!
394
00:19:42,292 --> 00:19:43,208
Screech
395
00:19:43,292 --> 00:19:44,958
Barney, will you stop yellin'?
396
00:19:45,042 --> 00:19:46,834
Just get goin'
and make that call.
397
00:19:46,918 --> 00:19:48,959
[muffled]
398
00:19:50,000 --> 00:19:51,750
What are you tryin' to say?
399
00:19:51,834 --> 00:19:55,542
Uh, on the roof.
Santa's reindeer!
400
00:19:55,626 --> 00:19:57,834
Barney, there's nothing
up on the..
401
00:19:59,125 --> 00:20:01,458
Santa's reindeer.
What'd I tell you, Barn?
402
00:20:01,542 --> 00:20:04,542
It's really Santa Claus.
In there!
403
00:20:04,626 --> 00:20:06,334
In my house!
404
00:20:07,959 --> 00:20:09,542
So what have I been tellin' him?
405
00:20:09,626 --> 00:20:11,959
Come on,
we gotta make him comfortable.
406
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
Oh, there, there, Mr. Claus.
407
00:20:16,834 --> 00:20:18,375
Uh, is that better,
Mr. Claus?
408
00:20:18,459 --> 00:20:20,958
Are you quite comfortable there,
Mr. Claus?
409
00:20:21,042 --> 00:20:23,125
Well, yes, uh, thanks, gentle
410
00:20:23,209 --> 00:20:24,958
uh, uh, gentle,
uh, uh, gentle..
411
00:20:25,042 --> 00:20:26,875
Achoo!
412
00:20:26,959 --> 00:20:28,500
Oh-oh, Mr. Claus, sir.
413
00:20:28,584 --> 00:20:31,041
It, uh, looks like
you're catchin' a cold.
414
00:20:31,125 --> 00:20:32,333
Yes, Rubble.
415
00:20:32,417 --> 00:20:33,667
Sniff sniff.
416
00:20:33,751 --> 00:20:37,250
As if a sprained ankle
wasn't bad enough.
417
00:20:37,334 --> 00:20:40,291
Well, if you don't mind
my saying so, Santa
418
00:20:40,375 --> 00:20:42,542
I don't see
how you can be expected to fly
419
00:20:42,626 --> 00:20:44,999
all over the world
in your condition.
420
00:20:45,083 --> 00:20:47,458
Yeah, right, uh,
going through snowstorms
421
00:20:47,542 --> 00:20:49,625
and climbin'
up and down chimneys..
422
00:20:49,709 --> 00:20:53,250
You're absolutely right,
Flintstone, but if I don't
423
00:20:53,334 --> 00:20:55,999
millions of children
will be disappointed.
424
00:20:56,083 --> 00:20:58,999
Santa, you wanna get someone
to take your place.
425
00:20:59,083 --> 00:21:02,458
Right, Flintstone, but where
am I gonna get somebody
426
00:21:02,542 --> 00:21:06,041
that jolly, that dedicated,
this fat?
427
00:21:06,125 --> 00:21:08,500
Hey, Santa.
Have I got an idea?
428
00:21:08,584 --> 00:21:11,958
The perfect substitute
is standing right there.
429
00:21:12,042 --> 00:21:15,333
- Where?
- Fred, I mean you.
430
00:21:15,417 --> 00:21:17,999
Me? Fill in for Santa Claus?
431
00:21:18,083 --> 00:21:20,416
Well, at least you look
the part.
432
00:21:20,500 --> 00:21:23,834
Y-y-yeah, Fred,
a-and I could be your elf.
433
00:21:23,918 --> 00:21:26,542
Ho ho ho!
That's a good idea, Rubble.
434
00:21:26,626 --> 00:21:29,750
And all it takes
is a little Christmas magic.
435
00:21:29,834 --> 00:21:32,000
[chiming]
436
00:21:35,834 --> 00:21:38,667
Gee, look at me.
I'm Santa's helper.
437
00:21:38,751 --> 00:21:41,208
[chuckles]
We're a team now, Fred.
438
00:21:41,292 --> 00:21:43,208
Mmm, well, not quite, Rubble.
439
00:21:43,292 --> 00:21:44,751
Uh, we've got to do something
about that suit...
440
00:21:45,876 --> 00:21:47,125
Fred is wearing.
441
00:21:47,959 --> 00:21:50,209
[chiming]
442
00:21:52,792 --> 00:21:54,708
(Barney)
It's a perfect fit, Fred.
443
00:21:54,792 --> 00:21:56,542
[laughs]
444
00:21:56,626 --> 00:21:59,708
If I didn't know
you were you, Flintstone
445
00:21:59,792 --> 00:22:01,583
I'd think you were me.
446
00:22:01,667 --> 00:22:05,667
Yeah, but really being Santa's
a big important job.
447
00:22:05,751 --> 00:22:09,208
How can I deliver Christmas
presents all over the world
448
00:22:09,292 --> 00:22:10,875
in just one night?
449
00:22:10,959 --> 00:22:12,792
Oh, there's nothing to it.
450
00:22:12,876 --> 00:22:14,083
Now just listen carefully
451
00:22:14,167 --> 00:22:16,125
and I'll give you
a few pointers.
452
00:22:16,209 --> 00:22:18,750
'Now watch out
for low-flying pterodactyls'
453
00:22:18,834 --> 00:22:21,834
'and for TV aerials
when you come in for landings'
454
00:22:21,918 --> 00:22:23,625
'and for reindeer, yes.'
455
00:22:23,709 --> 00:22:25,916
'Snap the reins
once for take-off'
456
00:22:26,000 --> 00:22:27,208
'twice for left-turn..'
457
00:22:27,292 --> 00:22:28,834
- 'Three times for right.'
- Right.
458
00:22:28,918 --> 00:22:31,250
'One slow, and two fast
for reverse and..'
459
00:22:31,334 --> 00:22:32,708
'You got that, Flintstone?'
460
00:22:32,792 --> 00:22:34,916
Oh, yeah, yeah.
Leave it to me.
461
00:22:35,000 --> 00:22:37,667
It's in the able hands
of Fred Flintstone.
462
00:22:37,751 --> 00:22:39,333
Come on, Barn.
463
00:22:39,417 --> 00:22:41,542
- Oop.
- Oh, boy.
464
00:22:41,626 --> 00:22:44,291
I hope he flies
better than he walks.
465
00:22:44,375 --> 00:22:45,916
[chiming]
466
00:22:46,000 --> 00:22:50,166
Uh, I can't remember how Santa
said to start this thing, Barn.
467
00:22:50,250 --> 00:22:51,500
Well, you just call out
the names
468
00:22:51,584 --> 00:22:53,250
of all the reindeer, Fred.
469
00:22:53,334 --> 00:22:55,792
Yeah. Oh, oh, yeah. Yeah.
470
00:22:55,876 --> 00:22:59,500
On, Jumper!
On, uh, uh, Thunder.
471
00:22:59,584 --> 00:23:02,208
'On, Bouncer, and, uh, Plunder!'
472
00:23:02,292 --> 00:23:04,958
- 'On, uh..'
- Oh, oh, oh, Fred. Fred.
473
00:23:05,042 --> 00:23:08,750
It's-it's on, Dasher,
on, Dancer, on, Prancer.
474
00:23:08,834 --> 00:23:13,876
On, Vixen, on, Comet, on, Cupid,
on Donner, on Blitzen!
475
00:23:16,292 --> 00:23:17,959
[instrumental music]
476
00:23:19,334 --> 00:23:22,042
(Fred) I did it! I did it! I remembered!
477
00:23:40,334 --> 00:23:43,208
Fred, you're really getting
the hang of this thing.
478
00:23:43,292 --> 00:23:45,166
Santa will be proud of you.
479
00:23:45,250 --> 00:23:47,333
Thanks, Barn.
You know something?
480
00:23:47,417 --> 00:23:50,125
I think I was made for this job.
481
00:23:50,209 --> 00:23:52,542
Yabba-dabba-doo!
482
00:23:52,626 --> 00:23:53,834
Thud.
483
00:23:55,167 --> 00:23:58,792
- Hey. Hey, Fred. You okay?
- Sure, I'm okay.
484
00:23:58,876 --> 00:24:02,250
There's nothing I like better
than fallin' down chimneys.
485
00:24:02,334 --> 00:24:03,875
Now throw down the presents.
486
00:24:03,959 --> 00:24:05,959
Thud.
487
00:24:08,250 --> 00:24:09,959
Thanks, Barn.
488
00:24:14,417 --> 00:24:18,291
Well, the kids are sure
having a good time, Mr. Slate.
489
00:24:18,375 --> 00:24:21,667
So far, Wilma,
but this party will be a bust
490
00:24:21,751 --> 00:24:25,667
without Santa Claus.
Wherever he is.
491
00:24:28,751 --> 00:24:30,958
Hey, Fred. You about finished?
492
00:24:31,042 --> 00:24:33,041
(Fred) 'I've been finished a long time.'
493
00:24:33,125 --> 00:24:35,750
'I just can't get back up.'
494
00:24:35,834 --> 00:24:37,208
[grunting]
It's..
495
00:24:37,292 --> 00:24:38,542
Thud.
496
00:24:38,626 --> 00:24:41,209
Oh, um, why don't you try
the front door?
497
00:24:43,125 --> 00:24:46,375
The front door?
I was just gonna try that.
498
00:24:53,250 --> 00:24:54,542
Yeow!
499
00:24:55,751 --> 00:24:58,167
Hurry, Barney,
let's get out of here!
500
00:24:59,792 --> 00:25:02,417
[instrumental music]
501
00:25:10,834 --> 00:25:13,458
How come I have to go down
the chimney, Fred?
502
00:25:13,542 --> 00:25:15,041
'I'm just an elf.'
503
00:25:15,125 --> 00:25:17,125
Because we'll never get finished
if you don't.
504
00:25:17,209 --> 00:25:19,375
'You'll fit better than I do.'
505
00:25:19,459 --> 00:25:21,083
[laughs]
506
00:25:21,167 --> 00:25:23,458
That's a fact.
507
00:25:23,542 --> 00:25:25,542
Now when I say go
508
00:25:25,626 --> 00:25:27,916
you lower yourself
down the chimney.
509
00:25:28,000 --> 00:25:29,250
Yeah, okay, Fred.
510
00:25:29,334 --> 00:25:31,625
I'm the elf and you're the boss.
511
00:25:31,709 --> 00:25:33,000
Here goes.
512
00:25:34,083 --> 00:25:35,292
What the..
513
00:25:37,751 --> 00:25:38,792
Barney!
514
00:25:38,876 --> 00:25:40,083
Thud.
515
00:25:40,167 --> 00:25:43,375
'Next time wait till I say go!'
516
00:25:45,250 --> 00:25:48,083
[instrumental music]
517
00:26:14,042 --> 00:26:16,250
♪ Sleigh bells ring
to say it's Christmas ♪
518
00:26:16,334 --> 00:26:18,333
♪ Children sing
the song of Christmas ♪
519
00:26:18,417 --> 00:26:20,625
♪ Santa brings
the joy of Christmas ♪
520
00:26:20,709 --> 00:26:22,291
♪ All on Christmas Day ♪
521
00:26:22,375 --> 00:26:26,166
♪ The sound of toy trains going
chugga chugga down the track ♪
522
00:26:26,250 --> 00:26:28,542
♪ Down the track
around then coming back ♪
523
00:26:28,626 --> 00:26:30,708
♪ A chugga chugga jumpin' Jack ♪
524
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
♪ The sound of mama dolls ♪
525
00:26:32,751 --> 00:26:34,916
♪ Say mama-mama-mama
and mama ♪
526
00:26:35,000 --> 00:26:37,291
♪ A tootie-tootie horn ♪
527
00:26:37,375 --> 00:26:39,041
♪ And a drum
that goes bang bang ♪
528
00:26:39,125 --> 00:26:41,375
♪ Oohs and aahs
we hear on Christmas ♪
529
00:26:41,459 --> 00:26:43,375
♪ Squeals and yells
we cheer on Christmas ♪
530
00:26:43,459 --> 00:26:45,542
♪ Children bring
the joy of Christmas ♪
531
00:26:45,626 --> 00:26:47,416
♪ Sounds of Christmas Day ♪
532
00:26:47,500 --> 00:26:53,584
♪ The happy sounds
you hear on Christmas Day ♪♪
533
00:27:01,417 --> 00:27:05,667
[laughs] We've gone halfway
around the world already, Barney.
534
00:27:05,751 --> 00:27:07,334
This is a snap.
535
00:27:09,125 --> 00:27:11,792
(Barney) Yeah, looks
like we're over China now.
536
00:27:11,876 --> 00:27:14,416
Oh, you're doin' great, Fred.
537
00:27:14,500 --> 00:27:17,583
I'm sure havin' fun
bein' Santa's little helper.
538
00:27:17,667 --> 00:27:19,667
[laughs]
539
00:27:19,751 --> 00:27:21,834
I wouldn't miss this
for the world.
540
00:27:21,918 --> 00:27:25,375
On, Dasher.
On, Dancer. On.. Oh-oh!
541
00:27:26,751 --> 00:27:29,000
Looks like we're headin'
into a storm.
542
00:27:30,792 --> 00:27:34,208
Correction, pal.
We are in a storm.
543
00:27:34,292 --> 00:27:37,875
Hold on! I'll see
if we can fly over it.
544
00:27:37,959 --> 00:27:42,250
Giddy-up, reindeer!
Up. Up. Up!
545
00:27:42,334 --> 00:27:45,125
[dramatic music]
546
00:27:47,250 --> 00:27:50,667
This must be
what they call bumpy air.
547
00:27:55,167 --> 00:27:57,792
(Barney) 'Yeah, and we
just bumped the presents out.'
548
00:27:57,876 --> 00:28:01,083
- What do we do now?
- Oh, boy.
549
00:28:01,167 --> 00:28:04,250
There's a million kids
out there countin' on us.
550
00:28:04,334 --> 00:28:07,750
Uh, look, Fred. Isn't that
one of those CB radios?
551
00:28:07,834 --> 00:28:09,250
It sure is.
552
00:28:09,334 --> 00:28:11,125
Well, maybe you could
reach Santa Claus
553
00:28:11,209 --> 00:28:12,708
and find out what to do.
554
00:28:12,792 --> 00:28:15,792
Yeah. Ahem.
Hello, Santa?
555
00:28:15,876 --> 00:28:18,750
Not that way, Fred,
you gotta use CB talk.
556
00:28:18,834 --> 00:28:20,875
Eh, let me show you.
557
00:28:20,959 --> 00:28:24,416
Breaker, breaker.
Sky Sled to Big Red.
558
00:28:24,500 --> 00:28:27,166
- Do you have a copy?
- A copy of what?
559
00:28:27,250 --> 00:28:30,667
It means do you understand
and can you hear me?
560
00:28:30,751 --> 00:28:34,250
(Barney) 'Uh, Sky Sled to
Big Red. Do you have a copy?'
561
00:28:34,334 --> 00:28:36,667
Huh? What? Who said that?
562
00:28:36,751 --> 00:28:40,792
(Barney) 'Sky Sled to Big Red.
Do you have a copy, Big Red?'
563
00:28:40,876 --> 00:28:43,458
You're wall to wall
and treetop tall.
564
00:28:43,542 --> 00:28:46,416
'And you don't have to tell me.
You blew it.'
565
00:28:46,500 --> 00:28:49,834
It's true!
Santa does know everything.
566
00:28:49,918 --> 00:28:51,625
Let me talk to him.
567
00:28:51,709 --> 00:28:53,458
Santa? It's me, it's Fred.
568
00:28:53,542 --> 00:28:55,958
We were doin' great until
we ran into the storm and..
569
00:28:56,042 --> 00:28:58,792
Slow down, Flintstone.
Slow down.
570
00:28:58,876 --> 00:29:00,583
Did you say storm?
571
00:29:00,667 --> 00:29:02,041
(Fred)
'That's right, Santa.'
572
00:29:02,125 --> 00:29:03,916
We're okay
and so are the reindeer
573
00:29:04,000 --> 00:29:07,583
but we still need presents
for half the kids in the world.
574
00:29:07,667 --> 00:29:10,291
Well, there's nothing to do,
but go to my workshop
575
00:29:10,375 --> 00:29:13,125
at the North Pole
and pick up another load.
576
00:29:13,209 --> 00:29:15,208
(Fred)
Hey, that's a terrific idea.
577
00:29:15,292 --> 00:29:17,166
But tell me,
how do we get there?
578
00:29:17,250 --> 00:29:20,125
(Santa) 'Just tell the
reindeer to head for home.'
579
00:29:20,209 --> 00:29:22,667
- 'They know the way.'
- Thanks, Santa.
580
00:29:23,918 --> 00:29:27,959
Okay, guys, you heard Santa.
Let's head for home.
581
00:29:33,250 --> 00:29:36,083
(Barney)
North Pole, here we come.
582
00:29:38,500 --> 00:29:41,250
That's right,
t-they're on their way, dear.
583
00:29:41,334 --> 00:29:43,041
They lost the presents.
584
00:29:43,125 --> 00:29:45,041
They're a couple of bumblers
585
00:29:45,125 --> 00:29:47,876
but their hearts
are in the right place.
586
00:29:49,417 --> 00:29:52,000
[instrumental music]
587
00:30:03,918 --> 00:30:08,208
Oh, my goodness.
Yes, Mr. Flintstone, Mr. Rubble.
588
00:30:08,292 --> 00:30:10,208
My husband phoned
you were coming
589
00:30:10,292 --> 00:30:12,875
and our elves have
almost finished filling up
590
00:30:12,959 --> 00:30:15,209
a whole new sack of presents.
591
00:30:16,876 --> 00:30:20,250
- Gosh, Santa's workshop.
- Wow.
592
00:30:20,334 --> 00:30:22,834
(Barney) 'Hey, those rocking
dinos are just like the one'
593
00:30:22,918 --> 00:30:24,583
'I had when I was a kid.'
594
00:30:24,667 --> 00:30:27,041
(Fred) 'Yeah, and I had
one of those model trains.'
595
00:30:27,125 --> 00:30:30,500
[chuckles]
I loved playing with it
596
00:30:30,584 --> 00:30:32,667
whenever I could get it away
from my father.
597
00:30:32,751 --> 00:30:34,999
It sure is a busy place,
Mrs. Claus.
598
00:30:35,083 --> 00:30:36,583
Well, Mr. Flintstone
599
00:30:36,667 --> 00:30:40,041
we've got the biggest
Christmas list of all to fill.
600
00:30:40,125 --> 00:30:43,166
- 'Every child in the world.'
- Yeah.
601
00:30:43,250 --> 00:30:45,583
Well, we'll have you
on your way again
602
00:30:45,667 --> 00:30:48,041
as soon as we finish
a few more toys.
603
00:30:48,125 --> 00:30:51,291
- Maybe we can help.
- Yeah, we're good with tools.
604
00:30:51,375 --> 00:30:54,916
(Mrs. Claus) Well, that
would be very nice, gentlemen.
605
00:30:55,000 --> 00:30:57,500
We need all the help we can get.
606
00:31:01,542 --> 00:31:03,292
[instrumental music]
607
00:31:39,083 --> 00:31:41,667
[music continues]
608
00:31:44,584 --> 00:31:47,416
Hey, Fred, look at the elves.
They're tootin' the horn.
609
00:31:47,500 --> 00:31:50,667
- Yeah, Barn, I like it.
- Hey, what is it?
610
00:31:50,751 --> 00:31:52,291
[giggling]
611
00:31:52,375 --> 00:31:56,083
♪ It's a brand-new type
of Christmas song ♪
612
00:31:56,167 --> 00:31:59,667
♪ You don't sing
you only toot a horn ♪
613
00:31:59,751 --> 00:32:00,875
♪ With the.. ♪
614
00:32:00,959 --> 00:32:03,667
[instrumental music]
615
00:32:03,751 --> 00:32:04,667
♪ And the.. ♪
616
00:32:04,751 --> 00:32:07,125
[instrumental music]
617
00:32:07,209 --> 00:32:10,999
♪ La la la la la la la la la ♪
♪ Toot toot toot toot too ♪
618
00:32:11,083 --> 00:32:14,792
♪ La la la la la la la la la ♪
♪ Toot toot toot toot ♪
619
00:32:14,876 --> 00:32:18,583
♪ Lalala la
la la la la ♪
620
00:32:18,667 --> 00:32:22,625
♪ La la la la la la la la la ♪
♪ Toot toot toot toot ♪
621
00:32:22,709 --> 00:32:25,500
- Beautiful, beautiful, yeah.
- Beautiful, beautiful.
622
00:32:25,584 --> 00:32:27,999
Hey, how did you do that?
623
00:32:28,083 --> 00:32:29,250
Wooh!
624
00:32:29,334 --> 00:32:31,333
♪ First you push
the dinky-doodle ♪
625
00:32:31,417 --> 00:32:32,999
♪ And then start
that thingamajig ♪
626
00:32:33,083 --> 00:32:36,458
♪ The gramus turns the gramus
on the gadget ♪
627
00:32:36,542 --> 00:32:40,166
♪ It's very scientific
and it makes a lot of noise ♪
628
00:32:40,250 --> 00:32:42,792
♪ But the super duper
whatchamacallit ♪
629
00:32:42,876 --> 00:32:44,750
♪ Makes terrific toys ♪
630
00:32:44,834 --> 00:32:46,459
[instrumental music]
631
00:32:48,500 --> 00:32:52,250
- Here, Barn.
- Hey, be my guest, Fred.
632
00:32:52,334 --> 00:32:55,167
[instrumental music]
633
00:32:57,250 --> 00:33:00,708
♪ It's a brand-new kind
of Christmas song ♪
634
00:33:00,792 --> 00:33:04,250
♪ We don't sing
we only toot along ♪
635
00:33:04,334 --> 00:33:05,583
♪ With a.. ♪
636
00:33:05,667 --> 00:33:08,208
[trumpet music]
637
00:33:08,292 --> 00:33:09,500
♪ And a.. ♪
638
00:33:09,584 --> 00:33:11,834
[trumpet music]
639
00:33:11,918 --> 00:33:14,208
♪ You'll have a happy time ♪
640
00:33:14,292 --> 00:33:16,166
♪ Of fun and tooting ♪
641
00:33:16,250 --> 00:33:18,208
♪ It's gotta feel good ♪
642
00:33:18,292 --> 00:33:19,708
♪ There's nothing to it ♪
643
00:33:19,792 --> 00:33:20,958
♪ You just.. ♪
644
00:33:21,042 --> 00:33:23,500
[instrumental music]
645
00:33:23,584 --> 00:33:30,166
♪ When we play
this Merry Christmas song ♪♪
646
00:33:30,250 --> 00:33:32,500
Hey, Fred, that's really fun.
647
00:33:32,584 --> 00:33:34,750
Yeah, Barn, ain't it beautiful?
648
00:33:34,834 --> 00:33:37,250
[laughs]
649
00:33:37,334 --> 00:33:39,918
[instrumental music]
650
00:33:41,667 --> 00:33:43,500
All set. Here we go.
651
00:33:43,584 --> 00:33:47,583
- On, uh, uh, on, uh..
- Dasher.
652
00:33:47,667 --> 00:33:50,208
Quiet, Barney.
I know what I'm doing.
653
00:33:50,292 --> 00:33:53,250
On, Dasher. On, uh, on, uh..
654
00:33:53,334 --> 00:33:54,792
- Dancer.
- Dancer.
655
00:33:54,876 --> 00:33:56,375
See, I told you, I know.
656
00:33:56,459 --> 00:34:00,375
On Dasher, on Dancer,
on Prancer, on Vixen.
657
00:34:02,876 --> 00:34:07,583
Goodbye, Mr. Flintstone.
Goodbye, Mr. Rubble.
658
00:34:07,667 --> 00:34:08,750
- Goodbye.
- Goodbye.
659
00:34:08,834 --> 00:34:11,375
- Goodbye, goodbye.
- So long.
660
00:34:11,459 --> 00:34:14,416
Now watch out for storms!
661
00:34:14,500 --> 00:34:17,208
Don't worry, Mrs. Claus.
We'll be okay.
662
00:34:17,292 --> 00:34:19,708
And thanks for everything.
663
00:34:19,792 --> 00:34:21,834
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
664
00:34:21,918 --> 00:34:25,458
Merry Christmas, gentlemen.
665
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
666
00:34:27,834 --> 00:34:30,458
Gee, Fred,
isn't she a nice lady?
667
00:34:30,542 --> 00:34:32,958
Yeah, no wonder
Santa's so jolly.
668
00:34:33,042 --> 00:34:34,667
[laughs]
669
00:34:36,751 --> 00:34:39,334
[instrumental music]
670
00:34:43,417 --> 00:34:45,375
- 'We want Santa.'
- 'We want Santa.'
671
00:34:45,459 --> 00:34:49,416
- We want Santa. We want Santa.
- We want Santa. We want Santa.
672
00:34:49,500 --> 00:34:51,875
- We want Santa. We want..
- We want Santa. We want..
673
00:34:51,959 --> 00:34:56,667
Children, please, Santa
should be here any minute now
674
00:34:56,751 --> 00:34:59,999
'because Santa loves
little children'
675
00:35:00,083 --> 00:35:03,834
and he better get here soon.
676
00:35:03,918 --> 00:35:07,333
Oh, Betty, I'm really worried
about the boys.
677
00:35:07,417 --> 00:35:10,250
They should have been here
a long time ago.
678
00:35:11,834 --> 00:35:13,333
Don't worry, Wilma.
679
00:35:13,417 --> 00:35:16,792
They're probably just planning
a dramatic entrance.
680
00:35:16,876 --> 00:35:18,583
Well, if they don't
get here soon
681
00:35:18,667 --> 00:35:21,708
it'll be a very dramatic exit
for Fred
682
00:35:21,792 --> 00:35:24,542
when Mr. Slate throws him out
on his ear.
683
00:35:24,626 --> 00:35:27,375
Some Christmas present
that'll be.
684
00:35:27,459 --> 00:35:29,125
A pink slip.
685
00:35:32,292 --> 00:35:36,167
[chuckles] It's going like
clockwork, Barney. Watch this.
686
00:35:39,459 --> 00:35:40,999
Bull's eye, Fred.
687
00:35:41,083 --> 00:35:43,500
[chuckles] Too bad you
can't drop a bowling ball
688
00:35:43,584 --> 00:35:45,542
down the old alley like that.
689
00:35:45,626 --> 00:35:47,834
Watch this one, Barn.
690
00:35:49,959 --> 00:35:53,208
'I call it the old twistaroo.'
691
00:35:53,292 --> 00:35:55,708
(Barney) 'And you just
made another kid happy.'
692
00:35:55,792 --> 00:35:57,500
[laughing]
693
00:35:57,584 --> 00:36:01,041
This is more fun
than having a party.
694
00:36:01,125 --> 00:36:05,041
Oh, no. Oh, no, no, no.
695
00:36:05,125 --> 00:36:06,083
What's the matter, Fred?
696
00:36:06,167 --> 00:36:08,041
The party, the Christmas party.
697
00:36:08,125 --> 00:36:11,083
- We forgot all about it.
- Oh-oh.
698
00:36:11,167 --> 00:36:14,583
I'm done for, Barn.
Mr. Slate will kill me.
699
00:36:14,667 --> 00:36:16,916
Uh, before or after
he fires you?
700
00:36:17,000 --> 00:36:20,416
That'll be a great present
for Wilma and Pebbles.
701
00:36:20,500 --> 00:36:22,208
Don't give up yet, Fred.
702
00:36:22,292 --> 00:36:24,542
Maybe Santa can tell us
how to speed things up
703
00:36:24,626 --> 00:36:26,542
so we can get back to Bedrock.
704
00:36:26,626 --> 00:36:29,458
Yeah, maybe he can.
705
00:36:29,542 --> 00:36:32,500
Calling Big Red.
Urgent! Urgent!
706
00:36:35,083 --> 00:36:37,667
[instrumental music]
707
00:36:40,500 --> 00:36:41,958
What did I tell you, Fred?
708
00:36:42,042 --> 00:36:44,166
Didn't I tell you Santa
would come up with something?
709
00:36:44,250 --> 00:36:45,625
[laughing]
710
00:36:45,709 --> 00:36:49,208
Yeah, pushing that super speed
button really did it.
711
00:36:49,292 --> 00:36:53,083
Get ready, Barn.
Here's another town.
712
00:36:53,167 --> 00:36:56,125
Presents away!
713
00:37:01,042 --> 00:37:03,708
(Fred)
'Merry Christmas.'
714
00:37:03,792 --> 00:37:05,625
(Barney)
'Merry Christmas.'
715
00:37:05,709 --> 00:37:07,584
(Fred)
'Ho ho ho!'
716
00:37:11,459 --> 00:37:14,500
'Merry Christmas.'
717
00:37:15,834 --> 00:37:18,708
[music continues]
718
00:37:18,792 --> 00:37:20,166
(Fred)
You know, Barn.
719
00:37:20,250 --> 00:37:22,834
We just might make it back
to Bedrock in time
720
00:37:22,918 --> 00:37:25,042
for the party after all.
721
00:37:28,000 --> 00:37:29,750
- 'We want Santa.'
- 'We want Santa.'
722
00:37:29,834 --> 00:37:33,834
- We want Santa. We want Santa.
- We want Santa. We want Santa.
723
00:37:33,918 --> 00:37:35,542
- We want Santa.
- We want Santa.
724
00:37:35,626 --> 00:37:38,625
I can understand
the kids being upset, Wilma.
725
00:37:38,709 --> 00:37:40,916
And Mr. Slate too.
726
00:37:41,000 --> 00:37:42,708
[groans]
727
00:37:42,792 --> 00:37:47,042
Wait till I get my hands
on that Flintstone.
728
00:37:49,834 --> 00:37:52,166
(Barney)
'Swiss village at 10,000 feet.'
729
00:37:52,250 --> 00:37:55,834
(Fred) 'Stand-by for final
Christmas presents drop.'
730
00:37:58,292 --> 00:38:01,125
'Merry Christmas.'
731
00:38:02,709 --> 00:38:05,792
Final drop completed,
substitute Santa Claus.
732
00:38:05,876 --> 00:38:08,291
Good work,
substitute Santa's helper.
733
00:38:08,375 --> 00:38:11,250
Okay, team.
Next stop, Bedrock.
734
00:38:11,334 --> 00:38:16,250
'Yabba-dabba-doo!'
735
00:38:17,500 --> 00:38:19,333
- 'We want Santa.'
- 'We want Santa.'
736
00:38:19,417 --> 00:38:23,375
- We want Santa. We want Santa.
- We want Santa. We want Santa.
737
00:38:23,459 --> 00:38:27,250
- We want Santa.
- We want Santa.
738
00:38:27,334 --> 00:38:30,708
Wilma, if I have to go out
and tell those kids
739
00:38:30,792 --> 00:38:32,750
Santa isn't going to be here...
740
00:38:32,834 --> 00:38:35,999
Oh, I just know Fred
will be here soon, Mr. Slate.
741
00:38:36,083 --> 00:38:39,041
Well, if he isn't here
in one minute
742
00:38:39,125 --> 00:38:43,209
he needn't show up at all,
here or at work.
743
00:38:44,792 --> 00:38:47,875
Mama, Santa's not coming,
is he?
744
00:38:47,959 --> 00:38:51,708
Oh, Pebbles,
we can't give up hope.
745
00:38:51,792 --> 00:38:52,875
Hope?
746
00:38:52,959 --> 00:38:55,500
(Wilma)
'Yes, like that Christmas tree.'
747
00:38:55,584 --> 00:38:59,875
'Those sparkling decorations
all mean hope.'
748
00:38:59,959 --> 00:39:04,333
♪ Hope is waking
Christmas time ♪
749
00:39:04,417 --> 00:39:08,916
♪ Knowing Santa's
been and gone ♪
750
00:39:09,000 --> 00:39:13,708
♪ Hope can make
a wish come true ♪
751
00:39:13,792 --> 00:39:18,625
♪ Maybe fill your stocking too ♪
752
00:39:18,709 --> 00:39:23,583
♪ Hope is knowing what will be ♪
753
00:39:23,667 --> 00:39:28,125
♪ Underneath
your Christmas tree ♪
754
00:39:28,209 --> 00:39:32,792
♪ Hope is when
your laughter rings ♪
755
00:39:32,876 --> 00:39:37,750
♪ Hope is sharing things ♪
756
00:39:37,834 --> 00:39:41,999
♪ Hope brings cheer ♪
757
00:39:42,083 --> 00:39:47,291
♪ And Santa's
sleigh bells ringing ♪
758
00:39:47,375 --> 00:39:51,625
♪ Hope can hear ♪
759
00:39:51,709 --> 00:39:56,792
♪ The voice of angel singing ♪
♪ Oh oh ♪
760
00:39:56,876 --> 00:40:01,291
♪ Hope is like a dream
you make ♪
761
00:40:01,375 --> 00:40:06,125
♪ It's a dream
when you're awake ♪
762
00:40:06,209 --> 00:40:11,792
♪ Everyone needs hope
because hope ♪
763
00:40:11,876 --> 00:40:19,000
♪ Believes in Santa Claus ♪♪
764
00:40:29,667 --> 00:40:32,250
[instrumental music]
765
00:40:43,459 --> 00:40:45,334
[both scream]
766
00:40:47,500 --> 00:40:49,083
Thud.
767
00:40:49,167 --> 00:40:50,458
- Santa!
- Santa!
768
00:40:50,542 --> 00:40:52,125
It's Santa Claus.
769
00:40:52,209 --> 00:40:54,751
[all cheering]
770
00:40:57,334 --> 00:40:58,958
Ho ho ho!
771
00:40:59,042 --> 00:41:03,375
Uh, yeah, and uh,
ho ho ho from Santa's elf.
772
00:41:03,459 --> 00:41:05,583
(Fred)
'Merry Christmas!'
773
00:41:05,667 --> 00:41:07,708
(Barney)
'Merry Christmas, everyone.'
774
00:41:07,792 --> 00:41:10,750
- 'Merry Christmas, Santa.'
- 'Merry Christmas, Santa.'
775
00:41:10,834 --> 00:41:13,208
Betty, they made it.
776
00:41:13,292 --> 00:41:17,041
Oh, and doesn't Barney
look cute as an elf?
777
00:41:17,125 --> 00:41:21,834
Ten seconds more and you would
have been fired, Flintstone.
778
00:41:21,918 --> 00:41:24,708
But not after an entrance
like that.
779
00:41:24,792 --> 00:41:26,708
Welcome, Santa Claus.
780
00:41:26,792 --> 00:41:30,708
- Welcome to Bedrock.
- Uh, gee, thanks, Mr. Slate.
781
00:41:30,792 --> 00:41:34,667
And now what about the presents
for all the children, Santa?
782
00:41:34,751 --> 00:41:37,709
Right here in Santa's sack, Mr..
783
00:41:41,792 --> 00:41:43,625
Uh-oh, I forgot.
784
00:41:43,709 --> 00:41:45,999
We got rid
of all the presents, Barn.
785
00:41:46,083 --> 00:41:48,208
(all)
Presents, presents.
786
00:41:48,292 --> 00:41:50,083
- We want presents.
- We want presents.
787
00:41:50,167 --> 00:41:52,916
Hey, what about some
of that Christmas magic, Fred?
788
00:41:53,000 --> 00:41:56,625
- Maybe it'll work for you.
- I'll give it a try, Barn.
789
00:41:56,709 --> 00:41:58,208
I can't lose anything.
790
00:41:58,292 --> 00:42:02,083
What are you two talking about?
Where are the presents?
791
00:42:02,167 --> 00:42:04,916
Uh, right here, sir.
792
00:42:05,000 --> 00:42:06,375
I hope.
793
00:42:10,876 --> 00:42:12,751
[children cheering]
794
00:42:17,334 --> 00:42:19,542
You did it. You did it.
795
00:42:19,626 --> 00:42:21,500
Yeah. He he he.
796
00:42:21,584 --> 00:42:25,250
I guess there's a little
Christmas magic in all of us.
797
00:42:26,584 --> 00:42:28,625
Hey, hey, Fred.
You know something?
798
00:42:28,709 --> 00:42:31,375
We forgot
about the real Santa Claus.
799
00:42:33,876 --> 00:42:35,291
Uh-oh, you're right, pal.
800
00:42:35,375 --> 00:42:38,041
He's gonna wanna be heading back
to the North Pole.
801
00:42:38,125 --> 00:42:41,209
Time for us to make our exit.
Come on.
802
00:42:42,542 --> 00:42:45,083
[instrumental music]
803
00:42:47,751 --> 00:42:51,125
(Santa) 'Ho ho, you did a
fine job, Fred and Barney.'
804
00:42:51,209 --> 00:42:55,875
If I ever get in a spot again,
I'll give you a call.
805
00:42:55,959 --> 00:42:58,166
Anytime, Santa, anytime.
806
00:42:58,250 --> 00:43:01,125
You know, once you get the hang
of it, it's a lot of fun.
807
00:43:01,209 --> 00:43:05,625
[laughing] And you can be
sure Fred will always fit the part.
808
00:43:05,709 --> 00:43:07,709
[laughing]
809
00:43:09,542 --> 00:43:13,291
Yeah, and that goes for you,
too, little elf.
810
00:43:13,375 --> 00:43:15,333
[laughs]
811
00:43:15,417 --> 00:43:18,125
(Santa) 'Well, there's just one
more thing you can do for me, Fred.'
812
00:43:18,209 --> 00:43:21,959
- Just name it, Santa.
- You can give me back my suit.
813
00:43:25,709 --> 00:43:29,875
I'd hate anyone to see me flying
around in my long underwear.
814
00:43:29,959 --> 00:43:31,708
[laughs]
815
00:43:31,792 --> 00:43:34,750
Yeah, gee and I was just
getting used to it.
816
00:43:34,834 --> 00:43:37,792
(Wilma) Oh, just wait till
I get my hands on Fred.
817
00:43:37,876 --> 00:43:40,166
Running out on us like that.
818
00:43:40,250 --> 00:43:43,166
Yeah, first they worry us
all night long
819
00:43:43,250 --> 00:43:45,958
and then they skip out
on the clean-up assignment.
820
00:43:46,042 --> 00:43:49,375
'I'm going to give Barney
a piece of my mind too.'
821
00:43:49,459 --> 00:43:51,291
Uh-oh, something tells me
822
00:43:51,375 --> 00:43:54,041
the girls have already forgotten
the Christmas spirit.
823
00:43:54,125 --> 00:43:56,750
Oh, yeah, especially
the part that says.
824
00:43:56,834 --> 00:44:00,792
Goodwill toward men
and your husbands most of all.
825
00:44:00,876 --> 00:44:02,708
Not to mention Santa's.
826
00:44:02,792 --> 00:44:04,999
I'd better be flying, my friends
827
00:44:05,083 --> 00:44:07,542
or my wife will be mad, too.
828
00:44:07,626 --> 00:44:10,333
Uh, one last question
before you go, Santa.
829
00:44:10,417 --> 00:44:12,208
Certainly, Fred.
What is it?
830
00:44:12,292 --> 00:44:15,333
(Fred) 'I finally got the knack
of going down the chimneys'
831
00:44:15,417 --> 00:44:17,708
but I sure had trouble
getting back up.
832
00:44:17,792 --> 00:44:19,583
Tell me, what's the secret?
833
00:44:19,667 --> 00:44:22,375
(Santa)
'Ho ho ho, I'm sorry, Fred.'
834
00:44:22,459 --> 00:44:24,542
I should have told you.
835
00:44:24,626 --> 00:44:28,333
You just lay your finger
alongside your nose
836
00:44:28,417 --> 00:44:30,584
and give a nod.
837
00:44:32,125 --> 00:44:36,458
- And up the chimney he goes.
- Amazing.
838
00:44:36,542 --> 00:44:38,458
(Wilma)
'So there you are.'
839
00:44:38,542 --> 00:44:41,166
Daddy, daddy,
we saw Santa Claus.
840
00:44:41,250 --> 00:44:43,375
And his little elf, wow.
841
00:44:43,459 --> 00:44:45,416
Now, Wilma, let me explain.
842
00:44:45,500 --> 00:44:49,250
Go ahead and it had
better be good, Fred.
843
00:44:49,334 --> 00:44:53,708
That goes for you too, Barney.
What happened tonight?
844
00:44:53,792 --> 00:44:56,250
Gee, Betty, we had to pitch in
and help Santa
845
00:44:56,334 --> 00:44:59,875
'when he fell off the roof
and hurt his ankle.'
846
00:44:59,959 --> 00:45:02,083
That's right, we had to fly
around the world
847
00:45:02,167 --> 00:45:04,500
to deliver
all the Christmas presents.
848
00:45:04,584 --> 00:45:07,416
[laughs]
Oh, sure, Fred.
849
00:45:07,500 --> 00:45:08,875
(Fred)
'But, Wilma..'
850
00:45:08,959 --> 00:45:12,458
Come on, Fred. You don't
have to make up stories.
851
00:45:12,542 --> 00:45:15,875
Not when you're so cute
in your Santa suit.
852
00:45:15,959 --> 00:45:19,375
(Betty) 'And you were
such a cute little elf, Barney.'
853
00:45:19,459 --> 00:45:22,999
- They don't believe us, Barn.
- Of course, we don't.
854
00:45:23,083 --> 00:45:24,916
But we do forgive you.
855
00:45:25,000 --> 00:45:28,625
And to prove it, here's
your Christmas present, Barney.
856
00:45:28,709 --> 00:45:31,625
Thanks, Betty.
And here's your present.
857
00:45:31,709 --> 00:45:34,834
Oh, thank you, Barney. Mwah!
858
00:45:34,918 --> 00:45:39,291
And here's your present, Fred.
Merry Christmas.
859
00:45:39,375 --> 00:45:43,834
Oh, thanks, Wilma.
And here's, uh, here's, uh..
860
00:45:43,918 --> 00:45:46,167
[mumbling]
861
00:45:47,709 --> 00:45:49,626
[chiming]
862
00:45:52,375 --> 00:45:56,500
"To Wilma, from Fred."
Why, Fred!
863
00:45:56,584 --> 00:45:59,375
What a clever way
to give me my present.
864
00:45:59,459 --> 00:46:01,958
[laughs] 'I almost
thought you'd forgotten.'
865
00:46:02,042 --> 00:46:06,834
He he, why, Wilma, me forget?
Ho ho ho.
866
00:46:06,918 --> 00:46:10,375
Oh, I hope it's those
saber tooth earrings
867
00:46:10,459 --> 00:46:12,542
I've had my eye on.
868
00:46:15,292 --> 00:46:20,458
- Oh, look, Betty, it is.
- Oh, how beautiful, Wilma.
869
00:46:20,542 --> 00:46:24,958
Oh, thank you, Fred. Mwah!
870
00:46:25,042 --> 00:46:26,583
'I love them.'
871
00:46:26,667 --> 00:46:29,041
Don't thank me, Wilma.
Thank Santa.
872
00:46:29,125 --> 00:46:31,125
[sleigh bells jingling]
873
00:46:31,209 --> 00:46:32,500
- Mommy.
- Daddy.
874
00:46:32,584 --> 00:46:34,083
- It's Santa Claus.
- It's Santa Claus.
875
00:46:34,167 --> 00:46:35,999
It's Santa Claus
and his reindeer.
876
00:46:36,083 --> 00:46:37,875
And he's flying away in the sky.
877
00:46:37,959 --> 00:46:39,916
[laughs]
Isn't it wonderful
878
00:46:40,000 --> 00:46:43,125
the imagination these kids have?
879
00:46:43,209 --> 00:46:46,166
- Bye-bye, Santa.
- Bye-bye, Santa.
880
00:46:46,250 --> 00:46:48,958
- Goodbye, Santa.
- Bye.
881
00:46:49,042 --> 00:46:50,916
See you next year, Santa.
882
00:46:51,000 --> 00:46:53,834
[chuckles]
Talk about kids, Wilma.
883
00:46:53,918 --> 00:46:55,667
[laughs]
884
00:46:55,751 --> 00:46:58,958
Well, you two certainly
have the Christmas spirit.
885
00:46:59,042 --> 00:47:04,625
- We sure do, Wilma.
- We sure do. Ha ha ha.
886
00:47:04,709 --> 00:47:10,708
(Santa) Merry Christmas,
everyone! Merry Christmas.
887
00:47:10,792 --> 00:47:16,125
'Merry Christmas to all!'
888
00:47:16,209 --> 00:47:19,334
[instrumental music]
889
00:47:23,375 --> 00:47:25,959
[instrumental music]
890
00:47:58,417 --> 00:48:01,500
[music continues]
65145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.