All language subtitles for A Flintstone Christmas 1977 1080p WEB-DL DD+2.0 H.264-hdalx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,250 [instrumental music] 2 00:00:23,167 --> 00:00:25,500 Gee, mommy. Can't you go faster? 3 00:00:25,584 --> 00:00:27,083 I wanna get the tree home. 4 00:00:27,167 --> 00:00:30,333 Your daddy will have a great time decorating it, Pebbles. 5 00:00:30,417 --> 00:00:33,166 Yeah, it's a beautiful tree, Wilma. 6 00:00:33,250 --> 00:00:35,083 (Wilma) Thanks, Betty. 7 00:00:35,167 --> 00:00:37,709 [music continues] 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,209 [bells jingling] 9 00:00:48,417 --> 00:00:50,958 [bell ringing] 10 00:00:51,042 --> 00:00:53,125 Another Christmas here already, huh, Fred? 11 00:00:53,209 --> 00:00:57,125 Yeah. Heh heh. What a great time of the year, Barn. 12 00:00:57,209 --> 00:00:58,291 [train whistles] 13 00:00:58,375 --> 00:01:00,333 Hey, look at those toys. 14 00:01:00,417 --> 00:01:02,583 Boy, oh, boy, aren't they great? 15 00:01:02,667 --> 00:01:05,083 'I never had toys like that when I was a kid.' 16 00:01:05,167 --> 00:01:08,583 [chuckles] Yeah. The kids today don't know how good they have it. 17 00:01:08,667 --> 00:01:09,958 [bell ringing] 18 00:01:10,042 --> 00:01:13,250 Merry Christmas, Santa. Ho ho ho! 19 00:01:13,334 --> 00:01:17,958 Ho ho ho! And a Merry Christmas to you. 20 00:01:18,042 --> 00:01:21,958 [laughs] Look at all those happy faces, Barn. 21 00:01:22,042 --> 00:01:24,625 There's just no other holiday like it. 22 00:01:24,709 --> 00:01:26,709 [chuckles] Yeah, that's for sure, Fred. 23 00:01:28,209 --> 00:01:29,625 There you go. 24 00:01:29,709 --> 00:01:32,375 And ho ho ho, my good Santa. 25 00:01:32,459 --> 00:01:37,458 Ho ho ho! And a Merry Christmas! 26 00:01:37,542 --> 00:01:39,667 A few more of those ho-ho-hos 27 00:01:39,751 --> 00:01:42,500 and you'll be bro-o-oke for Christmas. 28 00:01:42,584 --> 00:01:45,542 Well, I just can't say no to Santa Claus. 29 00:01:46,584 --> 00:01:48,166 Vroom. 30 00:01:48,250 --> 00:01:50,416 Well, those guys in those corny suits 31 00:01:50,500 --> 00:01:53,208 aren't the real Santa Claus, you know? 32 00:01:53,292 --> 00:01:55,083 Oh, I wouldn't be too sure, Fred. 33 00:01:55,167 --> 00:01:58,708 He's here, he's there. He's everywhere. 34 00:01:58,792 --> 00:02:02,291 - Oh, boy. - No, really, Fred. 35 00:02:02,375 --> 00:02:05,876 ♪ Why only this morning I found ♪ 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,291 ♪ Dozens of Santas around ♪ 37 00:02:09,375 --> 00:02:13,375 ♪ One in each store at Stoney's there's four ♪ 38 00:02:13,459 --> 00:02:16,208 ♪ And more on each corner in town ♪ 39 00:02:16,292 --> 00:02:18,208 [Barney laughs] 40 00:02:18,292 --> 00:02:21,500 ♪ In front of each Santa I'd pause ♪ 41 00:02:21,584 --> 00:02:25,208 ♪ Then go to the next one because ♪ 42 00:02:25,292 --> 00:02:29,375 ♪ I got so confused which one should I choose ♪ 43 00:02:29,459 --> 00:02:33,291 ♪ I wanted the real Santa Claus ♪ 44 00:02:33,375 --> 00:02:35,375 ♪ I don't know which one it is ♪ 45 00:02:36,959 --> 00:02:39,500 [upbeat music] 46 00:02:42,792 --> 00:02:46,041 ♪ There's a Santa on the roof of the house next door ♪ 47 00:02:46,125 --> 00:02:49,333 ♪ There's a Santa in the window of the new toy store ♪ 48 00:02:49,417 --> 00:02:52,916 ♪ There's another one at Rocky's on the second floor ♪ 49 00:02:53,000 --> 00:02:56,250 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 50 00:02:56,334 --> 00:02:59,667 ♪ There's a Santa with a tummy but he looks too flat ♪ 51 00:02:59,751 --> 00:03:03,083 ♪ And another with a pillow only he's too fat ♪ 52 00:03:03,167 --> 00:03:04,875 ♪ There's a Santa with his whiskers ♪ 53 00:03:04,959 --> 00:03:06,667 ♪ That are tied onto his hat ♪ 54 00:03:06,751 --> 00:03:09,792 ♪ Which one is the real Santa Claus? ♪ 55 00:03:09,876 --> 00:03:11,958 ♪ Which one? ♪ 56 00:03:12,042 --> 00:03:13,583 ♪ This one ♪ 57 00:03:13,667 --> 00:03:16,916 ♪ He's the tallest Santa Claus I ever saw ♪ 58 00:03:17,000 --> 00:03:18,834 ♪ Just feel ♪ 59 00:03:18,918 --> 00:03:20,625 ♪ He's real ♪ 60 00:03:20,709 --> 00:03:22,083 ♪ Here's another with a belly ♪ 61 00:03:22,167 --> 00:03:25,667 ♪ That is stuffed with straw ♪ 62 00:03:25,751 --> 00:03:28,918 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 63 00:03:29,042 --> 00:03:32,667 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 64 00:03:32,751 --> 00:03:35,916 ♪ But just to play it safe I'm gonna choose them all ♪ 65 00:03:36,000 --> 00:03:39,291 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 66 00:03:39,375 --> 00:03:41,375 [bells ringing] 67 00:03:44,334 --> 00:03:46,876 [music continues] 68 00:03:53,292 --> 00:03:54,999 ♪ Here's one ♪ 69 00:03:55,083 --> 00:03:56,583 ♪ He's fun ♪ 70 00:03:56,667 --> 00:03:59,875 ♪ He's the finest Santa that I've seen around ♪ 71 00:03:59,959 --> 00:04:01,792 ♪ How sad ♪ 72 00:04:01,876 --> 00:04:03,458 ♪ Too bad ♪ 73 00:04:03,542 --> 00:04:05,291 ♪ Santa's stuck inside the chimney ♪ 74 00:04:05,375 --> 00:04:08,542 ♪ And he's upside down ♪ 75 00:04:08,626 --> 00:04:11,999 ♪ I have seen so many Santas either short or tall ♪ 76 00:04:12,083 --> 00:04:15,834 ♪ And about how many more I can't describe them all ♪ 77 00:04:15,918 --> 00:04:18,958 ♪ But just to play it safe I wanna choose them all ♪ 78 00:04:19,042 --> 00:04:22,333 ♪ 'Cause one is the real Santa Claus ♪ 79 00:04:22,417 --> 00:04:24,333 ♪ Yes one has got to be ♪ 80 00:04:24,417 --> 00:04:25,958 ♪ The really real to me ♪ 81 00:04:26,042 --> 00:04:28,458 ♪ Santa Claus ♪♪ 82 00:04:28,542 --> 00:04:30,125 [chuckles] I told you, Fred. 83 00:04:30,209 --> 00:04:32,667 [chuckles] That's right, Barn. 84 00:04:32,751 --> 00:04:34,667 [bell ringing] 85 00:04:34,751 --> 00:04:37,041 You'd never catch me in one of those outfits. 86 00:04:37,125 --> 00:04:40,166 Hey, Fred, look at this. Aren't they cute? 87 00:04:40,250 --> 00:04:41,999 Hello, there, little dino pups. 88 00:04:42,083 --> 00:04:44,750 [barking] 89 00:04:44,834 --> 00:04:46,792 [laughs] 90 00:04:46,876 --> 00:04:50,167 That middle one reminds me of my boss, Mr. Slate. 91 00:04:52,751 --> 00:04:55,959 I wonder if Bamm-Bamm would like a pet for Christmas. 92 00:04:57,584 --> 00:04:59,667 Look, Fred, isn't he cute? 93 00:04:59,751 --> 00:05:03,667 Yeah, he is kinda cute, but what can you use him for? 94 00:05:03,751 --> 00:05:05,208 Well, he could be a watchdog. 95 00:05:05,292 --> 00:05:07,625 [laughs] This little thing? 96 00:05:07,709 --> 00:05:09,041 What can he do? 97 00:05:09,125 --> 00:05:11,959 - Yikes! - Bite. He he he. 98 00:05:16,292 --> 00:05:18,792 [instrumental music] 99 00:05:18,876 --> 00:05:21,667 (Wilma) 'Fred, what are you doing up there?' 100 00:05:21,751 --> 00:05:25,041 (Fred) 'I forgot to put the star on the tree last night, Wilma.' 101 00:05:25,125 --> 00:05:27,375 Hand it up to daddy, Pebbles. 102 00:05:27,459 --> 00:05:28,999 Be careful, daddy. 103 00:05:29,083 --> 00:05:32,667 Don't worry, Pebbles, daddy knows exactly what he's doing. 104 00:05:32,751 --> 00:05:35,625 Maybe you should move the ladder a little closer, Fred. 105 00:05:35,709 --> 00:05:37,834 Now, Wilma, have a little confidence. 106 00:05:37,918 --> 00:05:41,916 That's what I have, Fred. A little confidence. 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,667 Do you think it's safe to go in 108 00:05:43,751 --> 00:05:46,375 if a mighty gut isn't through with his breakfast? 109 00:05:46,459 --> 00:05:48,834 Oh, Barney, pull the bell. 110 00:05:48,918 --> 00:05:51,918 Okay, but he can get real mean. 111 00:05:56,542 --> 00:05:59,584 Ding ding ding. 112 00:06:01,125 --> 00:06:02,542 That must be the Rubbles. 113 00:06:02,626 --> 00:06:05,083 Barney said he'd drop by and take me to work. 114 00:06:05,167 --> 00:06:06,834 (Wilma) 'I'll get it.' 115 00:06:06,918 --> 00:06:10,708 No, no. No, no, no, Dino. 116 00:06:10,792 --> 00:06:14,125 Whoa, whoa, whoa! 117 00:06:15,334 --> 00:06:16,999 Slurp slurp slurp 118 00:06:17,083 --> 00:06:18,333 [chuckles] 119 00:06:18,417 --> 00:06:19,458 Stop it, Dino! 120 00:06:19,542 --> 00:06:22,125 - Stop it! - Down, Dino, down! 121 00:06:22,209 --> 00:06:24,958 [chuckles] 122 00:06:25,042 --> 00:06:27,708 Come on in. Fred's decorating the tree. 123 00:06:27,792 --> 00:06:29,999 Crash. 124 00:06:30,083 --> 00:06:32,875 Oh, it is a beautiful tree. 125 00:06:32,959 --> 00:06:36,958 Yeah, especially that fat little ornament. Ha ha ha. 126 00:06:37,042 --> 00:06:38,709 Very funny, Barney. 127 00:06:40,209 --> 00:06:43,125 Now stop with the jokes and get me down. 128 00:06:43,209 --> 00:06:45,166 Okay, Fred, okay. 129 00:06:45,250 --> 00:06:47,458 Don't forget your Christmas spirit. 130 00:06:47,542 --> 00:06:50,625 Oh, sure. Ho ho ho. 131 00:06:50,709 --> 00:06:53,291 Have you asked Fred about, you know? 132 00:06:53,375 --> 00:06:56,500 Twice and he said no, no too. 133 00:06:56,584 --> 00:07:00,167 You know, but the third time's the charm. 134 00:07:01,375 --> 00:07:02,667 I hope. 135 00:07:02,751 --> 00:07:05,916 Well, I gotta admit, Fred, it looks pretty good. 136 00:07:06,000 --> 00:07:09,834 Yep. Now I gotta find a place for this last ornament. 137 00:07:09,918 --> 00:07:11,667 No problem, Fred. 138 00:07:11,751 --> 00:07:13,708 Here's the perfect place for it. 139 00:07:13,792 --> 00:07:15,500 Are you kiddin', Barn? 140 00:07:17,751 --> 00:07:19,792 This is the perfect spot for it. 141 00:07:19,876 --> 00:07:21,834 I wouldn't hang it there, Fred. 142 00:07:21,918 --> 00:07:24,583 "I wouldn't hang it there, Fred." Why not? 143 00:07:24,667 --> 00:07:28,083 Uh, don't look now, Fred, but here comes the why not? 144 00:07:28,167 --> 00:07:29,999 [gasps] 145 00:07:30,083 --> 00:07:31,208 Crash 146 00:07:31,292 --> 00:07:32,708 [tinkling] 147 00:07:32,792 --> 00:07:33,999 You okay, daddy? 148 00:07:34,083 --> 00:07:35,166 Yeah. 149 00:07:35,250 --> 00:07:37,916 [laughs] Good thinking, Fred. 150 00:07:38,000 --> 00:07:39,750 You broke the tree's fall. 151 00:07:39,834 --> 00:07:40,875 [laughs] 152 00:07:40,959 --> 00:07:44,291 Barney, get me out of here. 153 00:07:44,375 --> 00:07:47,500 Oh, don't worry, Fred. Bamm-Bamm will fix it. 154 00:07:47,584 --> 00:07:50,834 After all, he's the strongest little boy in the world. 155 00:07:52,042 --> 00:07:54,458 (Wilma) 'That's very nice, Bamm-Bamm.' 156 00:07:54,542 --> 00:07:56,083 Thank you, Auntie Wilma. 157 00:07:56,167 --> 00:07:59,125 Why don't you and Pebbles listen to some records? 158 00:07:59,209 --> 00:08:01,083 'Mommy has to talk to daddy.' 159 00:08:01,167 --> 00:08:03,542 Okay, mommy. Come on, Bamm-Bamm. 160 00:08:03,626 --> 00:08:05,458 Okay. 161 00:08:05,542 --> 00:08:07,500 Oh, uh, Fred. 162 00:08:07,584 --> 00:08:11,916 It's the day before Christmas and there's the party tonight. 163 00:08:12,000 --> 00:08:14,041 Right, the Ladies' Auxiliary Party 164 00:08:14,125 --> 00:08:15,708 for the Bedrock Orphanage and... 165 00:08:15,792 --> 00:08:18,208 Yeah, I know what you're gonna ask, Betty 166 00:08:18,292 --> 00:08:21,125 and for the third time, the answer is no. 167 00:08:21,209 --> 00:08:23,250 Hey, uh, what are they gonna ask, Fred? 168 00:08:23,334 --> 00:08:26,041 We want Fred to play Santa. 169 00:08:26,125 --> 00:08:27,583 It would be a joke, Wilma. 170 00:08:27,667 --> 00:08:29,958 The guys at work would never let me live it down. 171 00:08:30,042 --> 00:08:33,500 Besides, where would you get a suit big enough to fit him? 172 00:08:33,584 --> 00:08:35,416 [laughs] 173 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 You see what I mean? 174 00:08:37,000 --> 00:08:39,375 Come on, Barn, we'd better get to work. 175 00:08:42,667 --> 00:08:45,626 - Have a good day, dear. - Oh, thanks, Betty. 176 00:08:47,876 --> 00:08:50,709 Thought I forgot, huh? He he he. 177 00:08:52,417 --> 00:08:55,208 It sure is hard to stay mad at him. 178 00:08:55,292 --> 00:08:57,417 [both laughing] 179 00:08:59,000 --> 00:09:01,042 [instrumental music] 180 00:09:03,167 --> 00:09:04,708 Screech. 181 00:09:04,792 --> 00:09:08,500 - Thanks, Barney. See you later. - Uh, just be good today, Fred. 182 00:09:08,584 --> 00:09:11,083 Remember, Santa comes tonight 183 00:09:11,167 --> 00:09:14,834 and he knows who's been naughty and who's been nice. 184 00:09:14,918 --> 00:09:17,291 [laughs] 185 00:09:17,375 --> 00:09:20,708 "He knows who's been naughty and who's been nice." 186 00:09:20,792 --> 00:09:22,458 Oh, boy. 187 00:09:22,542 --> 00:09:24,667 (male #1) Hey, Fred. 188 00:09:24,751 --> 00:09:27,166 Mr. Slate's waitin' to see you in his office. 189 00:09:27,250 --> 00:09:31,125 - Uh, M-M-Mr. Slate? Me? - Don't worry, Fred. 190 00:09:31,209 --> 00:09:35,166 I'll help you look for another job after the holidays. 191 00:09:35,250 --> 00:09:37,291 [laughs] 192 00:09:37,375 --> 00:09:39,542 I haven't been late. I'm conscientious. 193 00:09:39,626 --> 00:09:43,125 I'm diligent. I don't take long lunch hours. 194 00:09:43,209 --> 00:09:44,792 What does he wanna see me for? 195 00:09:44,876 --> 00:09:46,250 Ting. 196 00:09:46,334 --> 00:09:47,876 Goin' down! 197 00:09:49,209 --> 00:09:50,458 (Fred) What could it be? 198 00:09:50,542 --> 00:09:52,583 I wonder what he wants to see me about. 199 00:09:52,667 --> 00:09:54,041 Hurry it up, Otis. 200 00:09:54,125 --> 00:09:56,876 This is supposed to be an express elevator. 201 00:09:59,584 --> 00:10:01,250 Huh? 202 00:10:01,334 --> 00:10:03,209 [Fred mumbling] 203 00:10:04,751 --> 00:10:08,667 I treat the equipment right. I stay late sometimes. 204 00:10:08,751 --> 00:10:10,667 Wow. What could it be? 205 00:10:10,751 --> 00:10:13,167 [clicking] 206 00:10:19,459 --> 00:10:22,667 - Uh, eh, excuse me. - Yes? 207 00:10:22,751 --> 00:10:25,708 Um, um, uh, Mr. Slate wants to see me. 208 00:10:25,792 --> 00:10:28,083 - Name? - Eh, Flintstone. 209 00:10:28,167 --> 00:10:31,708 - Fred Flintstone. - One moment. 210 00:10:31,792 --> 00:10:35,042 Mr. Slate, a Mr. Flintstone to see you. 211 00:10:36,042 --> 00:10:37,459 Squawk. 212 00:10:41,626 --> 00:10:45,375 Mr. Slate, a Mr. Flintstone is there to see you. 213 00:10:45,459 --> 00:10:47,458 Send him in. 214 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Squawk. 215 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 'Send him in.' 216 00:10:52,834 --> 00:10:53,708 [squawk] 217 00:10:53,792 --> 00:10:56,834 - You can go in. - Uh, thanks. 218 00:10:56,918 --> 00:10:58,584 Eh, it's a living. 219 00:10:59,959 --> 00:11:03,875 Flintstone, how long have you been with me? 220 00:11:03,959 --> 00:11:07,250 Eh, eh, uh, not nearly long enough, Mr. Slate. 221 00:11:07,334 --> 00:11:09,041 [chuckles] 222 00:11:09,125 --> 00:11:12,625 I want you to think about another job. 223 00:11:12,709 --> 00:11:15,750 Oh, no, please, Mr. Slate. I really need this job. 224 00:11:15,834 --> 00:11:18,416 Don't throw me out in the street, please. 225 00:11:18,500 --> 00:11:20,166 - Flintstone. - Yes? 226 00:11:20,250 --> 00:11:23,750 Could you grovel standing up? 227 00:11:23,834 --> 00:11:25,375 - Yes, sir. - Fred. 228 00:11:25,459 --> 00:11:27,916 The Ladies' Auxiliary is having a Christmas party 229 00:11:28,000 --> 00:11:29,999 for underprivileged kids tonight 230 00:11:30,083 --> 00:11:35,209 and Mrs. Slate wants you to play Santa Claus. 231 00:11:36,292 --> 00:11:37,750 - Me? - Yep. 232 00:11:37,834 --> 00:11:40,416 [stutters] That's the other job? 233 00:11:40,500 --> 00:11:42,208 Right. 234 00:11:42,292 --> 00:11:45,166 Oh, thank you, sir. Thank you. Thank you. 235 00:11:45,250 --> 00:11:47,083 I'll be happy to play Santa Claus. 236 00:11:47,167 --> 00:11:49,542 'Oh, what an honor. What a privilege.' 237 00:11:49,626 --> 00:11:52,792 Please thank Mrs. Slate for me. 238 00:11:52,876 --> 00:11:56,916 [clears throat] I guess it's because of my acting, huh? 239 00:11:57,000 --> 00:11:59,625 No, it's because you're fat. 240 00:11:59,709 --> 00:12:00,958 Wise guy. 241 00:12:01,042 --> 00:12:03,542 [clears throat] Uh, I'm very busy, Flintstone. 242 00:12:03,626 --> 00:12:06,458 Uh, take the Santa Claus suit on your way out. 243 00:12:06,542 --> 00:12:07,834 Yes, sir. 244 00:12:09,209 --> 00:12:11,291 Oh, you can count on me, boss. 245 00:12:11,375 --> 00:12:14,125 I won't let you and Mrs. Slate down. You'll see. 246 00:12:14,209 --> 00:12:16,625 I'll make the best Santa you ever saw. 247 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 I'll make those kids so happy, you'll be proud of me. 248 00:12:21,375 --> 00:12:24,000 Oh, Merry Christmas. 249 00:12:25,959 --> 00:12:30,250 Flintstone, will you get out of my closet? 250 00:12:33,000 --> 00:12:34,583 Sorry, boss. 251 00:12:34,667 --> 00:12:36,375 [laughs] 252 00:12:39,918 --> 00:12:42,167 Merry Christmas, Mr. Slate. 253 00:12:43,584 --> 00:12:46,250 Phew. Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 254 00:12:46,334 --> 00:12:50,042 Yabba-dabba-doo! 255 00:12:51,292 --> 00:12:53,876 [instrumental music] 256 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 Clack clack clack 257 00:12:59,334 --> 00:13:01,334 [bell ringing] 258 00:13:05,125 --> 00:13:08,834 ♪ It's my favorite time of the year ♪ 259 00:13:08,918 --> 00:13:13,208 ♪ It's that magical time of good cheer ♪ 260 00:13:13,292 --> 00:13:15,667 ♪ I guess part of the reasons ♪ 261 00:13:15,751 --> 00:13:17,667 ♪ The heart of the season ♪ 262 00:13:17,751 --> 00:13:21,083 ♪ Of Christmas it's practically here ♪ 263 00:13:21,167 --> 00:13:25,333 ♪ Every shop window up and down the boulevard ♪ 264 00:13:25,417 --> 00:13:29,375 ♪ Has the look of a big expensive Christmas card ♪ 265 00:13:29,459 --> 00:13:33,375 ♪ There's a trainload of trees at the railroad yard ♪ 266 00:13:33,459 --> 00:13:37,626 ♪ And one of these soon will be mine ♪ 267 00:13:38,918 --> 00:13:42,708 ♪ Every roof wears a blanket of snow ♪ 268 00:13:42,792 --> 00:13:45,834 ♪ Every face wears a holiday glow ♪ 269 00:13:45,918 --> 00:13:50,375 ♪ All the world is revealing that mistletoe feeling ♪ 270 00:13:50,459 --> 00:13:53,999 ♪ That tells you Christmas is here ♪ 271 00:13:54,083 --> 00:13:56,750 ♪ It's my favorite ♪ 272 00:13:56,834 --> 00:14:01,958 ♪ Time of the year ♪♪ 273 00:14:02,042 --> 00:14:04,751 Yabba-dabba-doo! 274 00:14:08,709 --> 00:14:12,208 (Fred) Hi, Wilma, I'm home! Oh, Wilma, Wilma. 275 00:14:12,292 --> 00:14:15,709 'I'm home! Boy, have I got somethin' to tell you.' 276 00:14:16,834 --> 00:14:20,416 Oh, no, no, no. Don't, Dino. No! 277 00:14:20,500 --> 00:14:23,999 Cut-cut it out, Dino. Will you cut it out? Get off me. 278 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Wilma! 279 00:14:25,500 --> 00:14:28,916 [laughs] He sure loves you, Fred. 280 00:14:29,000 --> 00:14:30,834 Now get off, Dino. 281 00:14:30,918 --> 00:14:32,750 [Dino mumbles] 282 00:14:32,834 --> 00:14:34,083 Thanks, Wilma. 283 00:14:34,167 --> 00:14:36,125 Wow, you'll never guess what happened. 284 00:14:36,209 --> 00:14:39,542 - You've cancelled Christmas. - Oh, come on, Wilma. 285 00:14:39,626 --> 00:14:41,750 I love Christmas as much as anyone. 286 00:14:41,834 --> 00:14:46,291 I am gonna play Santa Claus at the Women's Auxiliary. 287 00:14:46,375 --> 00:14:50,458 You're what? What made you change your mind, Fred? 288 00:14:50,542 --> 00:14:52,458 Well, when I got to work 289 00:14:52,542 --> 00:14:54,750 Mr. Slate invited me into his office. 290 00:14:54,834 --> 00:14:57,792 He offered me a cigar, you know, tryin' to butter me up? 291 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 Uh-huh. Go on. 292 00:14:59,751 --> 00:15:02,625 Yeah, well, he said Mrs. Slate wanted me to do it 293 00:15:02,709 --> 00:15:07,750 and that he agreed because of my fantastic acting ability. 294 00:15:07,834 --> 00:15:09,334 Yuk. 295 00:15:12,459 --> 00:15:14,250 Oh, sure, Fred. 296 00:15:14,334 --> 00:15:17,250 Well, maybe he didn't put it exactly like that. 297 00:15:17,334 --> 00:15:19,416 Oh, it doesn't matter, Fred. 298 00:15:19,500 --> 00:15:21,750 I think you'll be a terrific Santa 299 00:15:21,834 --> 00:15:23,876 because you're lovable. 300 00:15:25,167 --> 00:15:27,667 Thanks, honey. He he he. 301 00:15:27,751 --> 00:15:29,708 - Hey, is Pebbles around? - No. 302 00:15:29,792 --> 00:15:31,667 She's playing next door with Bamm-Bamm. 303 00:15:31,751 --> 00:15:34,209 Good. Then I can try on my Santa suit. 304 00:15:37,417 --> 00:15:38,875 Gosh, Wilma. 305 00:15:38,959 --> 00:15:41,542 The least they could have done was gotten me a new suit. 306 00:15:41,626 --> 00:15:43,583 Well, you'll look just fine 307 00:15:43,667 --> 00:15:46,125 once you put the Santa hat on, Fred. 308 00:15:48,792 --> 00:15:50,375 Ta-da! 309 00:15:52,918 --> 00:15:54,959 Hey, you're right, honey. 310 00:15:56,751 --> 00:16:00,500 What'd I tell you, Fred? You're a perfect Santa Claus. 311 00:16:00,584 --> 00:16:02,166 Yeah. He he. 312 00:16:02,250 --> 00:16:04,918 I always said you had terrific taste, Wilma. 313 00:16:06,167 --> 00:16:08,542 Ho ho ho! 314 00:16:08,626 --> 00:16:11,041 You hear that, Wilma? Pretty good, huh? 315 00:16:11,125 --> 00:16:14,041 - Ho ho... - 'Ho ho!' 316 00:16:14,125 --> 00:16:16,750 - Uh-oh. - Congratulations, Wilma. 317 00:16:16,834 --> 00:16:19,166 Uh, how did you finally talk him into it? 318 00:16:19,250 --> 00:16:21,542 I didn't. It was Mrs. Slate. 319 00:16:21,626 --> 00:16:23,708 - 'Bless her!' - You see, Fred? 320 00:16:23,792 --> 00:16:26,416 Everyone knows you're the one guy to play Santa Claus. 321 00:16:26,500 --> 00:16:30,375 [laughs] After all, you've got the round little belly 322 00:16:30,459 --> 00:16:32,416 'that shakes like a bowl full of jelly!' 323 00:16:32,500 --> 00:16:34,583 [laughs] 324 00:16:34,667 --> 00:16:36,834 Eh? 325 00:16:36,918 --> 00:16:39,792 Eh, just throwin' myself into the part, Barn. 326 00:16:39,876 --> 00:16:43,166 Terrific, 'cause you sure got a lot to throw. 327 00:16:43,250 --> 00:16:44,708 [laughs] 328 00:16:44,792 --> 00:16:47,459 Very funny, Barney, but watch it. 329 00:16:49,209 --> 00:16:50,834 I'm leaving now, Fred. 330 00:16:50,918 --> 00:16:52,999 Betty and I promised to help get things ready 331 00:16:53,083 --> 00:16:54,375 for the party tonight. 332 00:16:54,459 --> 00:16:57,250 We'll take Pebbles and Bamm-Bamm with us. 333 00:16:57,334 --> 00:16:58,916 Good idea, Wilma. 334 00:16:59,000 --> 00:17:01,250 You're gonna make a lot of children happy 335 00:17:01,334 --> 00:17:03,041 by playing Santa tonight. 336 00:17:03,125 --> 00:17:07,708 Oh, I'm proud of you, Fred. Mwah. 337 00:17:07,792 --> 00:17:10,918 Mwah. See you later, honey. 338 00:17:13,417 --> 00:17:15,999 You sure got a great girl there, Fred. 339 00:17:16,083 --> 00:17:17,583 Boy, do I ever, Barney. 340 00:17:17,667 --> 00:17:18,625 [rumbles] 341 00:17:18,709 --> 00:17:19,999 What's that? 342 00:17:20,083 --> 00:17:21,584 Thud. 343 00:17:23,542 --> 00:17:25,416 What was that? 344 00:17:25,500 --> 00:17:27,291 [intense music] 345 00:17:27,375 --> 00:17:28,625 Over there, Fred. 346 00:17:28,709 --> 00:17:31,083 'It looks like someone really took a spill.' 347 00:17:31,167 --> 00:17:33,041 (Fred) Yeah, come on. 348 00:17:33,125 --> 00:17:36,500 Okay, Barney, grab a leg and pull. 349 00:17:36,584 --> 00:17:38,041 [both grunts] 350 00:17:38,125 --> 00:17:40,708 Come on. Argh. Yah! 351 00:17:40,792 --> 00:17:42,125 Thud. 352 00:17:42,209 --> 00:17:43,625 It's a pair of boots. 353 00:17:43,709 --> 00:17:46,583 Those are my boots, so hand them over. 354 00:17:46,667 --> 00:17:49,250 Wow-wee! It's Santa Claus! 355 00:17:49,334 --> 00:17:52,416 Yeah, you're a long way from your corner, Santa. 356 00:17:52,500 --> 00:17:55,208 Well, so are you. Ho ho ho. 357 00:17:55,292 --> 00:17:57,875 Huh? Oh, the suit! 358 00:17:57,959 --> 00:18:00,583 Well, I'm playing Santa at a Christmas party tonight. 359 00:18:00,667 --> 00:18:04,625 Yeah, everybody gets into the act this time of year. 360 00:18:04,709 --> 00:18:08,667 Psst. Hey, Fred. I think he is the real Santa. 361 00:18:08,751 --> 00:18:12,208 And I think you flipped when he slipped, pal. 362 00:18:12,292 --> 00:18:15,333 I didn't slip, Flintstone. I tripped! 363 00:18:15,417 --> 00:18:17,834 When are you ever going to fix your roof? 364 00:18:17,918 --> 00:18:19,875 It's like an obstacle course. 365 00:18:19,959 --> 00:18:21,667 My roof? 366 00:18:21,751 --> 00:18:24,041 Hey, Barney, this guy really plays 367 00:18:24,125 --> 00:18:25,667 his part to the hilt. 368 00:18:25,751 --> 00:18:28,958 I, uh, seem to have sprained my ankle. 369 00:18:29,042 --> 00:18:31,667 Oh, of all nights to do it. 370 00:18:31,751 --> 00:18:34,250 Yeah, we better bring him inside, Barney. 371 00:18:34,334 --> 00:18:37,375 Gee, Fred. He really could be Santa, you know? 372 00:18:37,459 --> 00:18:40,375 Yeah and I could be the Easter Bunny. 373 00:18:40,459 --> 00:18:41,918 [laughs] 374 00:18:43,751 --> 00:18:45,916 (Santa) Oh. Careful. 375 00:18:46,000 --> 00:18:47,709 Easy. Oh. 376 00:18:48,959 --> 00:18:51,333 [panting] Thanks, gentlemen. 377 00:18:51,417 --> 00:18:54,208 Um, do you mind if I use your phone, Flintstone? 378 00:18:54,292 --> 00:18:58,416 Okay. Hey, but no long-distance calls. 379 00:18:58,500 --> 00:19:02,291 Hello, operator? Will you please get me the North Pole? 380 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 North Pole? 381 00:19:04,459 --> 00:19:07,750 Oh, boy, Barn, we got a real lulu on our hands. 382 00:19:07,834 --> 00:19:11,041 Hey, uh, you should not talk about Santa that way, Fred. 383 00:19:11,125 --> 00:19:14,416 'Cause he not only knows when you've been naughty and nice 384 00:19:14,500 --> 00:19:16,792 he knows when you've called him a lulu. 385 00:19:16,876 --> 00:19:19,250 Alright, operator, but please, hurry. 386 00:19:19,334 --> 00:19:22,667 Hey, Barn, get over to your house and call the asylum. 387 00:19:22,751 --> 00:19:25,041 Tell 'em we've got one of their guys here. 388 00:19:25,125 --> 00:19:27,375 Uh, gee, Fred, uh, I don't know. 389 00:19:27,459 --> 00:19:30,542 Will you quit being so gullible and get movin'? 390 00:19:30,626 --> 00:19:35,416 Mmm, maybe Fred's right. Maybe Santa really isn't Santa. 391 00:19:35,500 --> 00:19:36,959 Maybe, he's, uh.. 392 00:19:38,667 --> 00:19:40,667 [chiming] 393 00:19:40,751 --> 00:19:42,208 Hey, hey, Fred! Fred! 394 00:19:42,292 --> 00:19:43,208 Screech 395 00:19:43,292 --> 00:19:44,958 Barney, will you stop yellin'? 396 00:19:45,042 --> 00:19:46,834 Just get goin' and make that call. 397 00:19:46,918 --> 00:19:48,959 [muffled] 398 00:19:50,000 --> 00:19:51,750 What are you tryin' to say? 399 00:19:51,834 --> 00:19:55,542 Uh, on the roof. Santa's reindeer! 400 00:19:55,626 --> 00:19:57,834 Barney, there's nothing up on the.. 401 00:19:59,125 --> 00:20:01,458 Santa's reindeer. What'd I tell you, Barn? 402 00:20:01,542 --> 00:20:04,542 It's really Santa Claus. In there! 403 00:20:04,626 --> 00:20:06,334 In my house! 404 00:20:07,959 --> 00:20:09,542 So what have I been tellin' him? 405 00:20:09,626 --> 00:20:11,959 Come on, we gotta make him comfortable. 406 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 Oh, there, there, Mr. Claus. 407 00:20:16,834 --> 00:20:18,375 Uh, is that better, Mr. Claus? 408 00:20:18,459 --> 00:20:20,958 Are you quite comfortable there, Mr. Claus? 409 00:20:21,042 --> 00:20:23,125 Well, yes, uh, thanks, gentle 410 00:20:23,209 --> 00:20:24,958 uh, uh, gentle, uh, uh, gentle.. 411 00:20:25,042 --> 00:20:26,875 Achoo! 412 00:20:26,959 --> 00:20:28,500 Oh-oh, Mr. Claus, sir. 413 00:20:28,584 --> 00:20:31,041 It, uh, looks like you're catchin' a cold. 414 00:20:31,125 --> 00:20:32,333 Yes, Rubble. 415 00:20:32,417 --> 00:20:33,667 Sniff sniff. 416 00:20:33,751 --> 00:20:37,250 As if a sprained ankle wasn't bad enough. 417 00:20:37,334 --> 00:20:40,291 Well, if you don't mind my saying so, Santa 418 00:20:40,375 --> 00:20:42,542 I don't see how you can be expected to fly 419 00:20:42,626 --> 00:20:44,999 all over the world in your condition. 420 00:20:45,083 --> 00:20:47,458 Yeah, right, uh, going through snowstorms 421 00:20:47,542 --> 00:20:49,625 and climbin' up and down chimneys.. 422 00:20:49,709 --> 00:20:53,250 You're absolutely right, Flintstone, but if I don't 423 00:20:53,334 --> 00:20:55,999 millions of children will be disappointed. 424 00:20:56,083 --> 00:20:58,999 Santa, you wanna get someone to take your place. 425 00:20:59,083 --> 00:21:02,458 Right, Flintstone, but where am I gonna get somebody 426 00:21:02,542 --> 00:21:06,041 that jolly, that dedicated, this fat? 427 00:21:06,125 --> 00:21:08,500 Hey, Santa. Have I got an idea? 428 00:21:08,584 --> 00:21:11,958 The perfect substitute is standing right there. 429 00:21:12,042 --> 00:21:15,333 - Where? - Fred, I mean you. 430 00:21:15,417 --> 00:21:17,999 Me? Fill in for Santa Claus? 431 00:21:18,083 --> 00:21:20,416 Well, at least you look the part. 432 00:21:20,500 --> 00:21:23,834 Y-y-yeah, Fred, a-and I could be your elf. 433 00:21:23,918 --> 00:21:26,542 Ho ho ho! That's a good idea, Rubble. 434 00:21:26,626 --> 00:21:29,750 And all it takes is a little Christmas magic. 435 00:21:29,834 --> 00:21:32,000 [chiming] 436 00:21:35,834 --> 00:21:38,667 Gee, look at me. I'm Santa's helper. 437 00:21:38,751 --> 00:21:41,208 [chuckles] We're a team now, Fred. 438 00:21:41,292 --> 00:21:43,208 Mmm, well, not quite, Rubble. 439 00:21:43,292 --> 00:21:44,751 Uh, we've got to do something about that suit... 440 00:21:45,876 --> 00:21:47,125 Fred is wearing. 441 00:21:47,959 --> 00:21:50,209 [chiming] 442 00:21:52,792 --> 00:21:54,708 (Barney) It's a perfect fit, Fred. 443 00:21:54,792 --> 00:21:56,542 [laughs] 444 00:21:56,626 --> 00:21:59,708 If I didn't know you were you, Flintstone 445 00:21:59,792 --> 00:22:01,583 I'd think you were me. 446 00:22:01,667 --> 00:22:05,667 Yeah, but really being Santa's a big important job. 447 00:22:05,751 --> 00:22:09,208 How can I deliver Christmas presents all over the world 448 00:22:09,292 --> 00:22:10,875 in just one night? 449 00:22:10,959 --> 00:22:12,792 Oh, there's nothing to it. 450 00:22:12,876 --> 00:22:14,083 Now just listen carefully 451 00:22:14,167 --> 00:22:16,125 and I'll give you a few pointers. 452 00:22:16,209 --> 00:22:18,750 'Now watch out for low-flying pterodactyls' 453 00:22:18,834 --> 00:22:21,834 'and for TV aerials when you come in for landings' 454 00:22:21,918 --> 00:22:23,625 'and for reindeer, yes.' 455 00:22:23,709 --> 00:22:25,916 'Snap the reins once for take-off' 456 00:22:26,000 --> 00:22:27,208 'twice for left-turn..' 457 00:22:27,292 --> 00:22:28,834 - 'Three times for right.' - Right. 458 00:22:28,918 --> 00:22:31,250 'One slow, and two fast for reverse and..' 459 00:22:31,334 --> 00:22:32,708 'You got that, Flintstone?' 460 00:22:32,792 --> 00:22:34,916 Oh, yeah, yeah. Leave it to me. 461 00:22:35,000 --> 00:22:37,667 It's in the able hands of Fred Flintstone. 462 00:22:37,751 --> 00:22:39,333 Come on, Barn. 463 00:22:39,417 --> 00:22:41,542 - Oop. - Oh, boy. 464 00:22:41,626 --> 00:22:44,291 I hope he flies better than he walks. 465 00:22:44,375 --> 00:22:45,916 [chiming] 466 00:22:46,000 --> 00:22:50,166 Uh, I can't remember how Santa said to start this thing, Barn. 467 00:22:50,250 --> 00:22:51,500 Well, you just call out the names 468 00:22:51,584 --> 00:22:53,250 of all the reindeer, Fred. 469 00:22:53,334 --> 00:22:55,792 Yeah. Oh, oh, yeah. Yeah. 470 00:22:55,876 --> 00:22:59,500 On, Jumper! On, uh, uh, Thunder. 471 00:22:59,584 --> 00:23:02,208 'On, Bouncer, and, uh, Plunder!' 472 00:23:02,292 --> 00:23:04,958 - 'On, uh..' - Oh, oh, oh, Fred. Fred. 473 00:23:05,042 --> 00:23:08,750 It's-it's on, Dasher, on, Dancer, on, Prancer. 474 00:23:08,834 --> 00:23:13,876 On, Vixen, on, Comet, on, Cupid, on Donner, on Blitzen! 475 00:23:16,292 --> 00:23:17,959 [instrumental music] 476 00:23:19,334 --> 00:23:22,042 (Fred) I did it! I did it! I remembered! 477 00:23:40,334 --> 00:23:43,208 Fred, you're really getting the hang of this thing. 478 00:23:43,292 --> 00:23:45,166 Santa will be proud of you. 479 00:23:45,250 --> 00:23:47,333 Thanks, Barn. You know something? 480 00:23:47,417 --> 00:23:50,125 I think I was made for this job. 481 00:23:50,209 --> 00:23:52,542 Yabba-dabba-doo! 482 00:23:52,626 --> 00:23:53,834 Thud. 483 00:23:55,167 --> 00:23:58,792 - Hey. Hey, Fred. You okay? - Sure, I'm okay. 484 00:23:58,876 --> 00:24:02,250 There's nothing I like better than fallin' down chimneys. 485 00:24:02,334 --> 00:24:03,875 Now throw down the presents. 486 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Thud. 487 00:24:08,250 --> 00:24:09,959 Thanks, Barn. 488 00:24:14,417 --> 00:24:18,291 Well, the kids are sure having a good time, Mr. Slate. 489 00:24:18,375 --> 00:24:21,667 So far, Wilma, but this party will be a bust 490 00:24:21,751 --> 00:24:25,667 without Santa Claus. Wherever he is. 491 00:24:28,751 --> 00:24:30,958 Hey, Fred. You about finished? 492 00:24:31,042 --> 00:24:33,041 (Fred) 'I've been finished a long time.' 493 00:24:33,125 --> 00:24:35,750 'I just can't get back up.' 494 00:24:35,834 --> 00:24:37,208 [grunting] It's.. 495 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 Thud. 496 00:24:38,626 --> 00:24:41,209 Oh, um, why don't you try the front door? 497 00:24:43,125 --> 00:24:46,375 The front door? I was just gonna try that. 498 00:24:53,250 --> 00:24:54,542 Yeow! 499 00:24:55,751 --> 00:24:58,167 Hurry, Barney, let's get out of here! 500 00:24:59,792 --> 00:25:02,417 [instrumental music] 501 00:25:10,834 --> 00:25:13,458 How come I have to go down the chimney, Fred? 502 00:25:13,542 --> 00:25:15,041 'I'm just an elf.' 503 00:25:15,125 --> 00:25:17,125 Because we'll never get finished if you don't. 504 00:25:17,209 --> 00:25:19,375 'You'll fit better than I do.' 505 00:25:19,459 --> 00:25:21,083 [laughs] 506 00:25:21,167 --> 00:25:23,458 That's a fact. 507 00:25:23,542 --> 00:25:25,542 Now when I say go 508 00:25:25,626 --> 00:25:27,916 you lower yourself down the chimney. 509 00:25:28,000 --> 00:25:29,250 Yeah, okay, Fred. 510 00:25:29,334 --> 00:25:31,625 I'm the elf and you're the boss. 511 00:25:31,709 --> 00:25:33,000 Here goes. 512 00:25:34,083 --> 00:25:35,292 What the.. 513 00:25:37,751 --> 00:25:38,792 Barney! 514 00:25:38,876 --> 00:25:40,083 Thud. 515 00:25:40,167 --> 00:25:43,375 'Next time wait till I say go!' 516 00:25:45,250 --> 00:25:48,083 [instrumental music] 517 00:26:14,042 --> 00:26:16,250 ♪ Sleigh bells ring to say it's Christmas ♪ 518 00:26:16,334 --> 00:26:18,333 ♪ Children sing the song of Christmas ♪ 519 00:26:18,417 --> 00:26:20,625 ♪ Santa brings the joy of Christmas ♪ 520 00:26:20,709 --> 00:26:22,291 ♪ All on Christmas Day ♪ 521 00:26:22,375 --> 00:26:26,166 ♪ The sound of toy trains going chugga chugga down the track ♪ 522 00:26:26,250 --> 00:26:28,542 ♪ Down the track around then coming back ♪ 523 00:26:28,626 --> 00:26:30,708 ♪ A chugga chugga jumpin' Jack ♪ 524 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 ♪ The sound of mama dolls ♪ 525 00:26:32,751 --> 00:26:34,916 ♪ Say mama-mama-mama and mama ♪ 526 00:26:35,000 --> 00:26:37,291 ♪ A tootie-tootie horn ♪ 527 00:26:37,375 --> 00:26:39,041 ♪ And a drum that goes bang bang ♪ 528 00:26:39,125 --> 00:26:41,375 ♪ Oohs and aahs we hear on Christmas ♪ 529 00:26:41,459 --> 00:26:43,375 ♪ Squeals and yells we cheer on Christmas ♪ 530 00:26:43,459 --> 00:26:45,542 ♪ Children bring the joy of Christmas ♪ 531 00:26:45,626 --> 00:26:47,416 ♪ Sounds of Christmas Day ♪ 532 00:26:47,500 --> 00:26:53,584 ♪ The happy sounds you hear on Christmas Day ♪♪ 533 00:27:01,417 --> 00:27:05,667 [laughs] We've gone halfway around the world already, Barney. 534 00:27:05,751 --> 00:27:07,334 This is a snap. 535 00:27:09,125 --> 00:27:11,792 (Barney) Yeah, looks like we're over China now. 536 00:27:11,876 --> 00:27:14,416 Oh, you're doin' great, Fred. 537 00:27:14,500 --> 00:27:17,583 I'm sure havin' fun bein' Santa's little helper. 538 00:27:17,667 --> 00:27:19,667 [laughs] 539 00:27:19,751 --> 00:27:21,834 I wouldn't miss this for the world. 540 00:27:21,918 --> 00:27:25,375 On, Dasher. On, Dancer. On.. Oh-oh! 541 00:27:26,751 --> 00:27:29,000 Looks like we're headin' into a storm. 542 00:27:30,792 --> 00:27:34,208 Correction, pal. We are in a storm. 543 00:27:34,292 --> 00:27:37,875 Hold on! I'll see if we can fly over it. 544 00:27:37,959 --> 00:27:42,250 Giddy-up, reindeer! Up. Up. Up! 545 00:27:42,334 --> 00:27:45,125 [dramatic music] 546 00:27:47,250 --> 00:27:50,667 This must be what they call bumpy air. 547 00:27:55,167 --> 00:27:57,792 (Barney) 'Yeah, and we just bumped the presents out.' 548 00:27:57,876 --> 00:28:01,083 - What do we do now? - Oh, boy. 549 00:28:01,167 --> 00:28:04,250 There's a million kids out there countin' on us. 550 00:28:04,334 --> 00:28:07,750 Uh, look, Fred. Isn't that one of those CB radios? 551 00:28:07,834 --> 00:28:09,250 It sure is. 552 00:28:09,334 --> 00:28:11,125 Well, maybe you could reach Santa Claus 553 00:28:11,209 --> 00:28:12,708 and find out what to do. 554 00:28:12,792 --> 00:28:15,792 Yeah. Ahem. Hello, Santa? 555 00:28:15,876 --> 00:28:18,750 Not that way, Fred, you gotta use CB talk. 556 00:28:18,834 --> 00:28:20,875 Eh, let me show you. 557 00:28:20,959 --> 00:28:24,416 Breaker, breaker. Sky Sled to Big Red. 558 00:28:24,500 --> 00:28:27,166 - Do you have a copy? - A copy of what? 559 00:28:27,250 --> 00:28:30,667 It means do you understand and can you hear me? 560 00:28:30,751 --> 00:28:34,250 (Barney) 'Uh, Sky Sled to Big Red. Do you have a copy?' 561 00:28:34,334 --> 00:28:36,667 Huh? What? Who said that? 562 00:28:36,751 --> 00:28:40,792 (Barney) 'Sky Sled to Big Red. Do you have a copy, Big Red?' 563 00:28:40,876 --> 00:28:43,458 You're wall to wall and treetop tall. 564 00:28:43,542 --> 00:28:46,416 'And you don't have to tell me. You blew it.' 565 00:28:46,500 --> 00:28:49,834 It's true! Santa does know everything. 566 00:28:49,918 --> 00:28:51,625 Let me talk to him. 567 00:28:51,709 --> 00:28:53,458 Santa? It's me, it's Fred. 568 00:28:53,542 --> 00:28:55,958 We were doin' great until we ran into the storm and.. 569 00:28:56,042 --> 00:28:58,792 Slow down, Flintstone. Slow down. 570 00:28:58,876 --> 00:29:00,583 Did you say storm? 571 00:29:00,667 --> 00:29:02,041 (Fred) 'That's right, Santa.' 572 00:29:02,125 --> 00:29:03,916 We're okay and so are the reindeer 573 00:29:04,000 --> 00:29:07,583 but we still need presents for half the kids in the world. 574 00:29:07,667 --> 00:29:10,291 Well, there's nothing to do, but go to my workshop 575 00:29:10,375 --> 00:29:13,125 at the North Pole and pick up another load. 576 00:29:13,209 --> 00:29:15,208 (Fred) Hey, that's a terrific idea. 577 00:29:15,292 --> 00:29:17,166 But tell me, how do we get there? 578 00:29:17,250 --> 00:29:20,125 (Santa) 'Just tell the reindeer to head for home.' 579 00:29:20,209 --> 00:29:22,667 - 'They know the way.' - Thanks, Santa. 580 00:29:23,918 --> 00:29:27,959 Okay, guys, you heard Santa. Let's head for home. 581 00:29:33,250 --> 00:29:36,083 (Barney) North Pole, here we come. 582 00:29:38,500 --> 00:29:41,250 That's right, t-they're on their way, dear. 583 00:29:41,334 --> 00:29:43,041 They lost the presents. 584 00:29:43,125 --> 00:29:45,041 They're a couple of bumblers 585 00:29:45,125 --> 00:29:47,876 but their hearts are in the right place. 586 00:29:49,417 --> 00:29:52,000 [instrumental music] 587 00:30:03,918 --> 00:30:08,208 Oh, my goodness. Yes, Mr. Flintstone, Mr. Rubble. 588 00:30:08,292 --> 00:30:10,208 My husband phoned you were coming 589 00:30:10,292 --> 00:30:12,875 and our elves have almost finished filling up 590 00:30:12,959 --> 00:30:15,209 a whole new sack of presents. 591 00:30:16,876 --> 00:30:20,250 - Gosh, Santa's workshop. - Wow. 592 00:30:20,334 --> 00:30:22,834 (Barney) 'Hey, those rocking dinos are just like the one' 593 00:30:22,918 --> 00:30:24,583 'I had when I was a kid.' 594 00:30:24,667 --> 00:30:27,041 (Fred) 'Yeah, and I had one of those model trains.' 595 00:30:27,125 --> 00:30:30,500 [chuckles] I loved playing with it 596 00:30:30,584 --> 00:30:32,667 whenever I could get it away from my father. 597 00:30:32,751 --> 00:30:34,999 It sure is a busy place, Mrs. Claus. 598 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Well, Mr. Flintstone 599 00:30:36,667 --> 00:30:40,041 we've got the biggest Christmas list of all to fill. 600 00:30:40,125 --> 00:30:43,166 - 'Every child in the world.' - Yeah. 601 00:30:43,250 --> 00:30:45,583 Well, we'll have you on your way again 602 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 as soon as we finish a few more toys. 603 00:30:48,125 --> 00:30:51,291 - Maybe we can help. - Yeah, we're good with tools. 604 00:30:51,375 --> 00:30:54,916 (Mrs. Claus) Well, that would be very nice, gentlemen. 605 00:30:55,000 --> 00:30:57,500 We need all the help we can get. 606 00:31:01,542 --> 00:31:03,292 [instrumental music] 607 00:31:39,083 --> 00:31:41,667 [music continues] 608 00:31:44,584 --> 00:31:47,416 Hey, Fred, look at the elves. They're tootin' the horn. 609 00:31:47,500 --> 00:31:50,667 - Yeah, Barn, I like it. - Hey, what is it? 610 00:31:50,751 --> 00:31:52,291 [giggling] 611 00:31:52,375 --> 00:31:56,083 ♪ It's a brand-new type of Christmas song ♪ 612 00:31:56,167 --> 00:31:59,667 ♪ You don't sing you only toot a horn ♪ 613 00:31:59,751 --> 00:32:00,875 ♪ With the.. ♪ 614 00:32:00,959 --> 00:32:03,667 [instrumental music] 615 00:32:03,751 --> 00:32:04,667 ♪ And the.. ♪ 616 00:32:04,751 --> 00:32:07,125 [instrumental music] 617 00:32:07,209 --> 00:32:10,999 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot too ♪ 618 00:32:11,083 --> 00:32:14,792 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 619 00:32:14,876 --> 00:32:18,583 ♪ Lalala la la la la la ♪ 620 00:32:18,667 --> 00:32:22,625 ♪ La la la la la la la la la ♪ ♪ Toot toot toot toot ♪ 621 00:32:22,709 --> 00:32:25,500 - Beautiful, beautiful, yeah. - Beautiful, beautiful. 622 00:32:25,584 --> 00:32:27,999 Hey, how did you do that? 623 00:32:28,083 --> 00:32:29,250 Wooh! 624 00:32:29,334 --> 00:32:31,333 ♪ First you push the dinky-doodle ♪ 625 00:32:31,417 --> 00:32:32,999 ♪ And then start that thingamajig ♪ 626 00:32:33,083 --> 00:32:36,458 ♪ The gramus turns the gramus on the gadget ♪ 627 00:32:36,542 --> 00:32:40,166 ♪ It's very scientific and it makes a lot of noise ♪ 628 00:32:40,250 --> 00:32:42,792 ♪ But the super duper whatchamacallit ♪ 629 00:32:42,876 --> 00:32:44,750 ♪ Makes terrific toys ♪ 630 00:32:44,834 --> 00:32:46,459 [instrumental music] 631 00:32:48,500 --> 00:32:52,250 - Here, Barn. - Hey, be my guest, Fred. 632 00:32:52,334 --> 00:32:55,167 [instrumental music] 633 00:32:57,250 --> 00:33:00,708 ♪ It's a brand-new kind of Christmas song ♪ 634 00:33:00,792 --> 00:33:04,250 ♪ We don't sing we only toot along ♪ 635 00:33:04,334 --> 00:33:05,583 ♪ With a.. ♪ 636 00:33:05,667 --> 00:33:08,208 [trumpet music] 637 00:33:08,292 --> 00:33:09,500 ♪ And a.. ♪ 638 00:33:09,584 --> 00:33:11,834 [trumpet music] 639 00:33:11,918 --> 00:33:14,208 ♪ You'll have a happy time ♪ 640 00:33:14,292 --> 00:33:16,166 ♪ Of fun and tooting ♪ 641 00:33:16,250 --> 00:33:18,208 ♪ It's gotta feel good ♪ 642 00:33:18,292 --> 00:33:19,708 ♪ There's nothing to it ♪ 643 00:33:19,792 --> 00:33:20,958 ♪ You just.. ♪ 644 00:33:21,042 --> 00:33:23,500 [instrumental music] 645 00:33:23,584 --> 00:33:30,166 ♪ When we play this Merry Christmas song ♪♪ 646 00:33:30,250 --> 00:33:32,500 Hey, Fred, that's really fun. 647 00:33:32,584 --> 00:33:34,750 Yeah, Barn, ain't it beautiful? 648 00:33:34,834 --> 00:33:37,250 [laughs] 649 00:33:37,334 --> 00:33:39,918 [instrumental music] 650 00:33:41,667 --> 00:33:43,500 All set. Here we go. 651 00:33:43,584 --> 00:33:47,583 - On, uh, uh, on, uh.. - Dasher. 652 00:33:47,667 --> 00:33:50,208 Quiet, Barney. I know what I'm doing. 653 00:33:50,292 --> 00:33:53,250 On, Dasher. On, uh, on, uh.. 654 00:33:53,334 --> 00:33:54,792 - Dancer. - Dancer. 655 00:33:54,876 --> 00:33:56,375 See, I told you, I know. 656 00:33:56,459 --> 00:34:00,375 On Dasher, on Dancer, on Prancer, on Vixen. 657 00:34:02,876 --> 00:34:07,583 Goodbye, Mr. Flintstone. Goodbye, Mr. Rubble. 658 00:34:07,667 --> 00:34:08,750 - Goodbye. - Goodbye. 659 00:34:08,834 --> 00:34:11,375 - Goodbye, goodbye. - So long. 660 00:34:11,459 --> 00:34:14,416 Now watch out for storms! 661 00:34:14,500 --> 00:34:17,208 Don't worry, Mrs. Claus. We'll be okay. 662 00:34:17,292 --> 00:34:19,708 And thanks for everything. 663 00:34:19,792 --> 00:34:21,834 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 664 00:34:21,918 --> 00:34:25,458 Merry Christmas, gentlemen. 665 00:34:25,542 --> 00:34:27,750 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 666 00:34:27,834 --> 00:34:30,458 Gee, Fred, isn't she a nice lady? 667 00:34:30,542 --> 00:34:32,958 Yeah, no wonder Santa's so jolly. 668 00:34:33,042 --> 00:34:34,667 [laughs] 669 00:34:36,751 --> 00:34:39,334 [instrumental music] 670 00:34:43,417 --> 00:34:45,375 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 671 00:34:45,459 --> 00:34:49,416 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 672 00:34:49,500 --> 00:34:51,875 - We want Santa. We want.. - We want Santa. We want.. 673 00:34:51,959 --> 00:34:56,667 Children, please, Santa should be here any minute now 674 00:34:56,751 --> 00:34:59,999 'because Santa loves little children' 675 00:35:00,083 --> 00:35:03,834 and he better get here soon. 676 00:35:03,918 --> 00:35:07,333 Oh, Betty, I'm really worried about the boys. 677 00:35:07,417 --> 00:35:10,250 They should have been here a long time ago. 678 00:35:11,834 --> 00:35:13,333 Don't worry, Wilma. 679 00:35:13,417 --> 00:35:16,792 They're probably just planning a dramatic entrance. 680 00:35:16,876 --> 00:35:18,583 Well, if they don't get here soon 681 00:35:18,667 --> 00:35:21,708 it'll be a very dramatic exit for Fred 682 00:35:21,792 --> 00:35:24,542 when Mr. Slate throws him out on his ear. 683 00:35:24,626 --> 00:35:27,375 Some Christmas present that'll be. 684 00:35:27,459 --> 00:35:29,125 A pink slip. 685 00:35:32,292 --> 00:35:36,167 [chuckles] It's going like clockwork, Barney. Watch this. 686 00:35:39,459 --> 00:35:40,999 Bull's eye, Fred. 687 00:35:41,083 --> 00:35:43,500 [chuckles] Too bad you can't drop a bowling ball 688 00:35:43,584 --> 00:35:45,542 down the old alley like that. 689 00:35:45,626 --> 00:35:47,834 Watch this one, Barn. 690 00:35:49,959 --> 00:35:53,208 'I call it the old twistaroo.' 691 00:35:53,292 --> 00:35:55,708 (Barney) 'And you just made another kid happy.' 692 00:35:55,792 --> 00:35:57,500 [laughing] 693 00:35:57,584 --> 00:36:01,041 This is more fun than having a party. 694 00:36:01,125 --> 00:36:05,041 Oh, no. Oh, no, no, no. 695 00:36:05,125 --> 00:36:06,083 What's the matter, Fred? 696 00:36:06,167 --> 00:36:08,041 The party, the Christmas party. 697 00:36:08,125 --> 00:36:11,083 - We forgot all about it. - Oh-oh. 698 00:36:11,167 --> 00:36:14,583 I'm done for, Barn. Mr. Slate will kill me. 699 00:36:14,667 --> 00:36:16,916 Uh, before or after he fires you? 700 00:36:17,000 --> 00:36:20,416 That'll be a great present for Wilma and Pebbles. 701 00:36:20,500 --> 00:36:22,208 Don't give up yet, Fred. 702 00:36:22,292 --> 00:36:24,542 Maybe Santa can tell us how to speed things up 703 00:36:24,626 --> 00:36:26,542 so we can get back to Bedrock. 704 00:36:26,626 --> 00:36:29,458 Yeah, maybe he can. 705 00:36:29,542 --> 00:36:32,500 Calling Big Red. Urgent! Urgent! 706 00:36:35,083 --> 00:36:37,667 [instrumental music] 707 00:36:40,500 --> 00:36:41,958 What did I tell you, Fred? 708 00:36:42,042 --> 00:36:44,166 Didn't I tell you Santa would come up with something? 709 00:36:44,250 --> 00:36:45,625 [laughing] 710 00:36:45,709 --> 00:36:49,208 Yeah, pushing that super speed button really did it. 711 00:36:49,292 --> 00:36:53,083 Get ready, Barn. Here's another town. 712 00:36:53,167 --> 00:36:56,125 Presents away! 713 00:37:01,042 --> 00:37:03,708 (Fred) 'Merry Christmas.' 714 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 (Barney) 'Merry Christmas.' 715 00:37:05,709 --> 00:37:07,584 (Fred) 'Ho ho ho!' 716 00:37:11,459 --> 00:37:14,500 'Merry Christmas.' 717 00:37:15,834 --> 00:37:18,708 [music continues] 718 00:37:18,792 --> 00:37:20,166 (Fred) You know, Barn. 719 00:37:20,250 --> 00:37:22,834 We just might make it back to Bedrock in time 720 00:37:22,918 --> 00:37:25,042 for the party after all. 721 00:37:28,000 --> 00:37:29,750 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 722 00:37:29,834 --> 00:37:33,834 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 723 00:37:33,918 --> 00:37:35,542 - We want Santa. - We want Santa. 724 00:37:35,626 --> 00:37:38,625 I can understand the kids being upset, Wilma. 725 00:37:38,709 --> 00:37:40,916 And Mr. Slate too. 726 00:37:41,000 --> 00:37:42,708 [groans] 727 00:37:42,792 --> 00:37:47,042 Wait till I get my hands on that Flintstone. 728 00:37:49,834 --> 00:37:52,166 (Barney) 'Swiss village at 10,000 feet.' 729 00:37:52,250 --> 00:37:55,834 (Fred) 'Stand-by for final Christmas presents drop.' 730 00:37:58,292 --> 00:38:01,125 'Merry Christmas.' 731 00:38:02,709 --> 00:38:05,792 Final drop completed, substitute Santa Claus. 732 00:38:05,876 --> 00:38:08,291 Good work, substitute Santa's helper. 733 00:38:08,375 --> 00:38:11,250 Okay, team. Next stop, Bedrock. 734 00:38:11,334 --> 00:38:16,250 'Yabba-dabba-doo!' 735 00:38:17,500 --> 00:38:19,333 - 'We want Santa.' - 'We want Santa.' 736 00:38:19,417 --> 00:38:23,375 - We want Santa. We want Santa. - We want Santa. We want Santa. 737 00:38:23,459 --> 00:38:27,250 - We want Santa. - We want Santa. 738 00:38:27,334 --> 00:38:30,708 Wilma, if I have to go out and tell those kids 739 00:38:30,792 --> 00:38:32,750 Santa isn't going to be here... 740 00:38:32,834 --> 00:38:35,999 Oh, I just know Fred will be here soon, Mr. Slate. 741 00:38:36,083 --> 00:38:39,041 Well, if he isn't here in one minute 742 00:38:39,125 --> 00:38:43,209 he needn't show up at all, here or at work. 743 00:38:44,792 --> 00:38:47,875 Mama, Santa's not coming, is he? 744 00:38:47,959 --> 00:38:51,708 Oh, Pebbles, we can't give up hope. 745 00:38:51,792 --> 00:38:52,875 Hope? 746 00:38:52,959 --> 00:38:55,500 (Wilma) 'Yes, like that Christmas tree.' 747 00:38:55,584 --> 00:38:59,875 'Those sparkling decorations all mean hope.' 748 00:38:59,959 --> 00:39:04,333 ♪ Hope is waking Christmas time ♪ 749 00:39:04,417 --> 00:39:08,916 ♪ Knowing Santa's been and gone ♪ 750 00:39:09,000 --> 00:39:13,708 ♪ Hope can make a wish come true ♪ 751 00:39:13,792 --> 00:39:18,625 ♪ Maybe fill your stocking too ♪ 752 00:39:18,709 --> 00:39:23,583 ♪ Hope is knowing what will be ♪ 753 00:39:23,667 --> 00:39:28,125 ♪ Underneath your Christmas tree ♪ 754 00:39:28,209 --> 00:39:32,792 ♪ Hope is when your laughter rings ♪ 755 00:39:32,876 --> 00:39:37,750 ♪ Hope is sharing things ♪ 756 00:39:37,834 --> 00:39:41,999 ♪ Hope brings cheer ♪ 757 00:39:42,083 --> 00:39:47,291 ♪ And Santa's sleigh bells ringing ♪ 758 00:39:47,375 --> 00:39:51,625 ♪ Hope can hear ♪ 759 00:39:51,709 --> 00:39:56,792 ♪ The voice of angel singing ♪ ♪ Oh oh ♪ 760 00:39:56,876 --> 00:40:01,291 ♪ Hope is like a dream you make ♪ 761 00:40:01,375 --> 00:40:06,125 ♪ It's a dream when you're awake ♪ 762 00:40:06,209 --> 00:40:11,792 ♪ Everyone needs hope because hope ♪ 763 00:40:11,876 --> 00:40:19,000 ♪ Believes in Santa Claus ♪♪ 764 00:40:29,667 --> 00:40:32,250 [instrumental music] 765 00:40:43,459 --> 00:40:45,334 [both scream] 766 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Thud. 767 00:40:49,167 --> 00:40:50,458 - Santa! - Santa! 768 00:40:50,542 --> 00:40:52,125 It's Santa Claus. 769 00:40:52,209 --> 00:40:54,751 [all cheering] 770 00:40:57,334 --> 00:40:58,958 Ho ho ho! 771 00:40:59,042 --> 00:41:03,375 Uh, yeah, and uh, ho ho ho from Santa's elf. 772 00:41:03,459 --> 00:41:05,583 (Fred) 'Merry Christmas!' 773 00:41:05,667 --> 00:41:07,708 (Barney) 'Merry Christmas, everyone.' 774 00:41:07,792 --> 00:41:10,750 - 'Merry Christmas, Santa.' - 'Merry Christmas, Santa.' 775 00:41:10,834 --> 00:41:13,208 Betty, they made it. 776 00:41:13,292 --> 00:41:17,041 Oh, and doesn't Barney look cute as an elf? 777 00:41:17,125 --> 00:41:21,834 Ten seconds more and you would have been fired, Flintstone. 778 00:41:21,918 --> 00:41:24,708 But not after an entrance like that. 779 00:41:24,792 --> 00:41:26,708 Welcome, Santa Claus. 780 00:41:26,792 --> 00:41:30,708 - Welcome to Bedrock. - Uh, gee, thanks, Mr. Slate. 781 00:41:30,792 --> 00:41:34,667 And now what about the presents for all the children, Santa? 782 00:41:34,751 --> 00:41:37,709 Right here in Santa's sack, Mr.. 783 00:41:41,792 --> 00:41:43,625 Uh-oh, I forgot. 784 00:41:43,709 --> 00:41:45,999 We got rid of all the presents, Barn. 785 00:41:46,083 --> 00:41:48,208 (all) Presents, presents. 786 00:41:48,292 --> 00:41:50,083 - We want presents. - We want presents. 787 00:41:50,167 --> 00:41:52,916 Hey, what about some of that Christmas magic, Fred? 788 00:41:53,000 --> 00:41:56,625 - Maybe it'll work for you. - I'll give it a try, Barn. 789 00:41:56,709 --> 00:41:58,208 I can't lose anything. 790 00:41:58,292 --> 00:42:02,083 What are you two talking about? Where are the presents? 791 00:42:02,167 --> 00:42:04,916 Uh, right here, sir. 792 00:42:05,000 --> 00:42:06,375 I hope. 793 00:42:10,876 --> 00:42:12,751 [children cheering] 794 00:42:17,334 --> 00:42:19,542 You did it. You did it. 795 00:42:19,626 --> 00:42:21,500 Yeah. He he he. 796 00:42:21,584 --> 00:42:25,250 I guess there's a little Christmas magic in all of us. 797 00:42:26,584 --> 00:42:28,625 Hey, hey, Fred. You know something? 798 00:42:28,709 --> 00:42:31,375 We forgot about the real Santa Claus. 799 00:42:33,876 --> 00:42:35,291 Uh-oh, you're right, pal. 800 00:42:35,375 --> 00:42:38,041 He's gonna wanna be heading back to the North Pole. 801 00:42:38,125 --> 00:42:41,209 Time for us to make our exit. Come on. 802 00:42:42,542 --> 00:42:45,083 [instrumental music] 803 00:42:47,751 --> 00:42:51,125 (Santa) 'Ho ho, you did a fine job, Fred and Barney.' 804 00:42:51,209 --> 00:42:55,875 If I ever get in a spot again, I'll give you a call. 805 00:42:55,959 --> 00:42:58,166 Anytime, Santa, anytime. 806 00:42:58,250 --> 00:43:01,125 You know, once you get the hang of it, it's a lot of fun. 807 00:43:01,209 --> 00:43:05,625 [laughing] And you can be sure Fred will always fit the part. 808 00:43:05,709 --> 00:43:07,709 [laughing] 809 00:43:09,542 --> 00:43:13,291 Yeah, and that goes for you, too, little elf. 810 00:43:13,375 --> 00:43:15,333 [laughs] 811 00:43:15,417 --> 00:43:18,125 (Santa) 'Well, there's just one more thing you can do for me, Fred.' 812 00:43:18,209 --> 00:43:21,959 - Just name it, Santa. - You can give me back my suit. 813 00:43:25,709 --> 00:43:29,875 I'd hate anyone to see me flying around in my long underwear. 814 00:43:29,959 --> 00:43:31,708 [laughs] 815 00:43:31,792 --> 00:43:34,750 Yeah, gee and I was just getting used to it. 816 00:43:34,834 --> 00:43:37,792 (Wilma) Oh, just wait till I get my hands on Fred. 817 00:43:37,876 --> 00:43:40,166 Running out on us like that. 818 00:43:40,250 --> 00:43:43,166 Yeah, first they worry us all night long 819 00:43:43,250 --> 00:43:45,958 and then they skip out on the clean-up assignment. 820 00:43:46,042 --> 00:43:49,375 'I'm going to give Barney a piece of my mind too.' 821 00:43:49,459 --> 00:43:51,291 Uh-oh, something tells me 822 00:43:51,375 --> 00:43:54,041 the girls have already forgotten the Christmas spirit. 823 00:43:54,125 --> 00:43:56,750 Oh, yeah, especially the part that says. 824 00:43:56,834 --> 00:44:00,792 Goodwill toward men and your husbands most of all. 825 00:44:00,876 --> 00:44:02,708 Not to mention Santa's. 826 00:44:02,792 --> 00:44:04,999 I'd better be flying, my friends 827 00:44:05,083 --> 00:44:07,542 or my wife will be mad, too. 828 00:44:07,626 --> 00:44:10,333 Uh, one last question before you go, Santa. 829 00:44:10,417 --> 00:44:12,208 Certainly, Fred. What is it? 830 00:44:12,292 --> 00:44:15,333 (Fred) 'I finally got the knack of going down the chimneys' 831 00:44:15,417 --> 00:44:17,708 but I sure had trouble getting back up. 832 00:44:17,792 --> 00:44:19,583 Tell me, what's the secret? 833 00:44:19,667 --> 00:44:22,375 (Santa) 'Ho ho ho, I'm sorry, Fred.' 834 00:44:22,459 --> 00:44:24,542 I should have told you. 835 00:44:24,626 --> 00:44:28,333 You just lay your finger alongside your nose 836 00:44:28,417 --> 00:44:30,584 and give a nod. 837 00:44:32,125 --> 00:44:36,458 - And up the chimney he goes. - Amazing. 838 00:44:36,542 --> 00:44:38,458 (Wilma) 'So there you are.' 839 00:44:38,542 --> 00:44:41,166 Daddy, daddy, we saw Santa Claus. 840 00:44:41,250 --> 00:44:43,375 And his little elf, wow. 841 00:44:43,459 --> 00:44:45,416 Now, Wilma, let me explain. 842 00:44:45,500 --> 00:44:49,250 Go ahead and it had better be good, Fred. 843 00:44:49,334 --> 00:44:53,708 That goes for you too, Barney. What happened tonight? 844 00:44:53,792 --> 00:44:56,250 Gee, Betty, we had to pitch in and help Santa 845 00:44:56,334 --> 00:44:59,875 'when he fell off the roof and hurt his ankle.' 846 00:44:59,959 --> 00:45:02,083 That's right, we had to fly around the world 847 00:45:02,167 --> 00:45:04,500 to deliver all the Christmas presents. 848 00:45:04,584 --> 00:45:07,416 [laughs] Oh, sure, Fred. 849 00:45:07,500 --> 00:45:08,875 (Fred) 'But, Wilma..' 850 00:45:08,959 --> 00:45:12,458 Come on, Fred. You don't have to make up stories. 851 00:45:12,542 --> 00:45:15,875 Not when you're so cute in your Santa suit. 852 00:45:15,959 --> 00:45:19,375 (Betty) 'And you were such a cute little elf, Barney.' 853 00:45:19,459 --> 00:45:22,999 - They don't believe us, Barn. - Of course, we don't. 854 00:45:23,083 --> 00:45:24,916 But we do forgive you. 855 00:45:25,000 --> 00:45:28,625 And to prove it, here's your Christmas present, Barney. 856 00:45:28,709 --> 00:45:31,625 Thanks, Betty. And here's your present. 857 00:45:31,709 --> 00:45:34,834 Oh, thank you, Barney. Mwah! 858 00:45:34,918 --> 00:45:39,291 And here's your present, Fred. Merry Christmas. 859 00:45:39,375 --> 00:45:43,834 Oh, thanks, Wilma. And here's, uh, here's, uh.. 860 00:45:43,918 --> 00:45:46,167 [mumbling] 861 00:45:47,709 --> 00:45:49,626 [chiming] 862 00:45:52,375 --> 00:45:56,500 "To Wilma, from Fred." Why, Fred! 863 00:45:56,584 --> 00:45:59,375 What a clever way to give me my present. 864 00:45:59,459 --> 00:46:01,958 [laughs] 'I almost thought you'd forgotten.' 865 00:46:02,042 --> 00:46:06,834 He he, why, Wilma, me forget? Ho ho ho. 866 00:46:06,918 --> 00:46:10,375 Oh, I hope it's those saber tooth earrings 867 00:46:10,459 --> 00:46:12,542 I've had my eye on. 868 00:46:15,292 --> 00:46:20,458 - Oh, look, Betty, it is. - Oh, how beautiful, Wilma. 869 00:46:20,542 --> 00:46:24,958 Oh, thank you, Fred. Mwah! 870 00:46:25,042 --> 00:46:26,583 'I love them.' 871 00:46:26,667 --> 00:46:29,041 Don't thank me, Wilma. Thank Santa. 872 00:46:29,125 --> 00:46:31,125 [sleigh bells jingling] 873 00:46:31,209 --> 00:46:32,500 - Mommy. - Daddy. 874 00:46:32,584 --> 00:46:34,083 - It's Santa Claus. - It's Santa Claus. 875 00:46:34,167 --> 00:46:35,999 It's Santa Claus and his reindeer. 876 00:46:36,083 --> 00:46:37,875 And he's flying away in the sky. 877 00:46:37,959 --> 00:46:39,916 [laughs] Isn't it wonderful 878 00:46:40,000 --> 00:46:43,125 the imagination these kids have? 879 00:46:43,209 --> 00:46:46,166 - Bye-bye, Santa. - Bye-bye, Santa. 880 00:46:46,250 --> 00:46:48,958 - Goodbye, Santa. - Bye. 881 00:46:49,042 --> 00:46:50,916 See you next year, Santa. 882 00:46:51,000 --> 00:46:53,834 [chuckles] Talk about kids, Wilma. 883 00:46:53,918 --> 00:46:55,667 [laughs] 884 00:46:55,751 --> 00:46:58,958 Well, you two certainly have the Christmas spirit. 885 00:46:59,042 --> 00:47:04,625 - We sure do, Wilma. - We sure do. Ha ha ha. 886 00:47:04,709 --> 00:47:10,708 (Santa) Merry Christmas, everyone! Merry Christmas. 887 00:47:10,792 --> 00:47:16,125 'Merry Christmas to all!' 888 00:47:16,209 --> 00:47:19,334 [instrumental music] 889 00:47:23,375 --> 00:47:25,959 [instrumental music] 890 00:47:58,417 --> 00:48:01,500 [music continues] 65145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.