All language subtitles for fbi.s05e07.1080p.web.h264-ggez_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,605 - ♪ Can't take my eyes off you ♪ 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,608 ♪ My eyes off you ♪ 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,744 ♪ 'Cause I don't know... ♪ 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,445 [phone rings] 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,414 [music stops] - Hey, Mom. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,548 I'm in the middle of a workout. 7 00:00:15,615 --> 00:00:17,150 Can I call you back in 20 minutes? 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,119 Okay. Okay. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,154 Love you too. Bye. 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,562 - Damn. Look at you go. 11 00:00:29,629 --> 00:00:31,297 - [chuckles] I'm just trying to toughen up. 12 00:00:31,364 --> 00:00:33,299 [gunshots] - Oh! 13 00:00:33,366 --> 00:00:34,801 - Oh! [groans] - Oh! 14 00:00:34,868 --> 00:00:37,303 Oh, my God. Oh! 15 00:00:37,370 --> 00:00:40,273 [tense music] 16 00:00:40,340 --> 00:00:47,280 ♪ ♪ 17 00:00:49,649 --> 00:00:51,651 - Come on, there's no way that it happened like that. 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,052 - I don't know what to tell you guys. 19 00:00:53,119 --> 00:00:54,821 It did. It was a modern miracle. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 He fell 50 feet, got up and walked it right off. 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,391 - 50 feet? - Oh! 22 00:00:58,458 --> 00:01:00,427 - That fall gets bigger every time you tell that story. 23 00:01:00,493 --> 00:01:01,761 [chuckles] 24 00:01:01,828 --> 00:01:04,531 - Thank God you're here to keep me honest. 25 00:01:04,597 --> 00:01:07,600 - We missed you around here. - Missed you too. 26 00:01:07,667 --> 00:01:09,602 - Medical clearance came through? 27 00:01:09,669 --> 00:01:11,771 I don't think I could have stayed home one more day. 28 00:01:11,838 --> 00:01:14,307 [sentimental music] 29 00:01:14,374 --> 00:01:16,176 - Hey. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,511 I just got a call about a shooting over in the Bronx. 31 00:01:18,578 --> 00:01:20,313 Double homicide, both victims were found 32 00:01:20,380 --> 00:01:22,782 on federal land, which is why we are taking the handle. 33 00:01:22,849 --> 00:01:25,151 Are you good to go? - I'm ready. 34 00:01:25,218 --> 00:01:26,386 - Great. 35 00:01:26,453 --> 00:01:27,487 JOC will send you the address. 36 00:01:28,755 --> 00:01:30,623 - See ya. 37 00:01:30,690 --> 00:01:32,492 - Ah, it is good to have you back. 38 00:01:32,559 --> 00:01:33,593 How are you feeling? 39 00:01:33,660 --> 00:01:35,228 - Good. 40 00:01:35,295 --> 00:01:38,865 I mean, between you and me, I feel some nerves. 41 00:01:38,932 --> 00:01:40,667 - Yeah, I was surprised that they cleared you so fast. 42 00:01:40,733 --> 00:01:42,168 The gas exposure was pretty bad. 43 00:01:42,235 --> 00:01:43,803 - Yeah. 44 00:01:43,870 --> 00:01:46,306 But you know, the bureau said I could take a few more weeks. 45 00:01:46,372 --> 00:01:48,508 It was my choice. 46 00:01:48,575 --> 00:01:49,676 I'm ready to jump in. 47 00:01:49,742 --> 00:01:50,877 - Good. 48 00:01:50,944 --> 00:01:54,180 Um, but, so you know, I'm here for you 49 00:01:54,247 --> 00:01:55,682 if you want to talk about it or anything. 50 00:01:55,748 --> 00:01:57,851 - Always. 51 00:02:03,656 --> 00:02:04,691 - Got two vics. 52 00:02:04,757 --> 00:02:06,793 Both had their IDs on them. 53 00:02:06,860 --> 00:02:11,164 Enrique Cortez, 21, and that's Marisol Lugo, 25. 54 00:02:11,231 --> 00:02:13,299 No witnesses far as we can tell. 55 00:02:13,366 --> 00:02:15,568 Passerby discovered the bodies after the fact, called it in. 56 00:02:15,635 --> 00:02:17,403 - They both had their wallets on them? 57 00:02:17,470 --> 00:02:19,739 - Yeah, with enough cash to buy more than a steak dinner. 58 00:02:19,806 --> 00:02:21,341 - So not a robbery. 59 00:02:21,407 --> 00:02:26,479 ♪ ♪ 60 00:02:26,546 --> 00:02:27,780 - Hey, Katie. 61 00:02:27,847 --> 00:02:28,948 Could you put a rush on the ballistics? 62 00:02:29,015 --> 00:02:30,783 And also make sure we get the footage from that camera 63 00:02:30,850 --> 00:02:31,918 over to the JOC immediately. 64 00:02:31,985 --> 00:02:33,219 - Mm-hmm. - Thank you. 65 00:02:38,658 --> 00:02:40,426 - The mayor's all over this one. 66 00:02:40,493 --> 00:02:42,695 Homicide rate in the Bronx is way up already, 67 00:02:42,762 --> 00:02:45,198 and Marisol Lugo's parents are making a lot of noise. 68 00:02:45,265 --> 00:02:47,233 - Was she from the neighborhood, or...? 69 00:02:47,300 --> 00:02:48,835 - Born and raised in Castle Hill, 70 00:02:48,902 --> 00:02:51,170 first generation high school, never mind college. 71 00:02:51,237 --> 00:02:53,706 She was set to graduate Fordham Law in December. 72 00:02:53,773 --> 00:02:54,841 She's a great kid. 73 00:02:54,908 --> 00:02:56,276 The whole community is up in arms. 74 00:02:56,342 --> 00:02:58,645 It's starting a media frenzy. 75 00:02:58,711 --> 00:03:00,747 But there's more to it than that. 76 00:03:00,813 --> 00:03:03,750 [suspenseful music] 77 00:03:03,816 --> 00:03:05,585 - She was going to Quantico. 78 00:03:05,652 --> 00:03:08,688 - Dream was to be an FBI agent. 79 00:03:08,755 --> 00:03:09,956 - All right. 80 00:03:10,023 --> 00:03:11,558 All right, folks. 81 00:03:11,624 --> 00:03:12,559 We have the lives of two young Bronx natives 82 00:03:12,625 --> 00:03:13,927 on our shoulders. 83 00:03:13,993 --> 00:03:16,195 And in a few months, Marisol Lugo 84 00:03:16,262 --> 00:03:19,766 would have joined our ranks, so we need to honor that, 85 00:03:19,832 --> 00:03:21,601 treat her as one of our own. 86 00:03:21,668 --> 00:03:23,503 But she is not the only one who lost her life last night. 87 00:03:23,570 --> 00:03:25,204 So you want to tell us about our second victim? 88 00:03:25,271 --> 00:03:26,973 - Yeah, Enrique "Kiko" Cortez. 89 00:03:27,040 --> 00:03:28,474 A bit of a troubled youth. 90 00:03:28,541 --> 00:03:30,376 A few school suspensions for fighting, 91 00:03:30,443 --> 00:03:32,211 a misdemeanor for possession. 92 00:03:32,278 --> 00:03:33,680 Kept his nose clean recently, though. 93 00:03:33,746 --> 00:03:35,381 Was working a food delivery job. 94 00:03:35,448 --> 00:03:36,849 - Any connection to Marisol? 95 00:03:36,916 --> 00:03:38,318 - No, different schools, 96 00:03:38,384 --> 00:03:39,919 different neighborhoods, different acquaintances. 97 00:03:39,986 --> 00:03:42,622 - And we did a deep dive into their social media profiles. 98 00:03:42,689 --> 00:03:43,990 There's absolutely no overlap there. 99 00:03:44,057 --> 00:03:45,725 - All right, so if they don't know each other, 100 00:03:45,792 --> 00:03:47,460 and we think Marisol was out for a jog-- 101 00:03:47,527 --> 00:03:49,529 - The most likely scenario is that 102 00:03:49,596 --> 00:03:50,897 she was collateral damage. 103 00:03:50,964 --> 00:03:52,765 Well, who would want Kiko killed? 104 00:03:52,832 --> 00:03:54,267 - I've been reviewing footage from the scene. 105 00:03:54,334 --> 00:03:55,568 Camera didn't get the shooting, 106 00:03:55,635 --> 00:03:57,270 but it did catch the shooter as he fled. 107 00:03:57,337 --> 00:03:59,706 - Yeah? - Facial rec? 108 00:03:59,772 --> 00:04:01,007 - He never looks at the camera, 109 00:04:01,074 --> 00:04:02,976 but we've got a trash can in frame. 110 00:04:03,042 --> 00:04:05,478 If that's 36 inches and we use it as scale, 111 00:04:05,545 --> 00:04:09,582 I can estimate the shooter as between 5'10" and 6 feet. 112 00:04:09,649 --> 00:04:12,685 And there's a mark on his hand, maybe a tattoo. 113 00:04:16,489 --> 00:04:17,657 - That could be anything. 114 00:04:17,724 --> 00:04:19,492 - Hey, Jubal. - Yeah? 115 00:04:19,559 --> 00:04:20,760 - Ballistics report just came in on the 9-millimeter 116 00:04:20,827 --> 00:04:21,995 used in our shooting. 117 00:04:22,061 --> 00:04:23,630 - Tell me it gave us something. 118 00:04:23,696 --> 00:04:25,531 - It was the same weapon used in three other cases 119 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 linked to a local gang called the Mott Haven Boys. 120 00:04:27,667 --> 00:04:29,369 Apparently, they're on DEA's radar. 121 00:04:29,435 --> 00:04:31,938 - Yeah, yeah, yeah. Jordan, welcome to the party. 122 00:04:32,005 --> 00:04:32,872 What do you know about these guys? 123 00:04:32,939 --> 00:04:34,507 - MHB, yeah. 124 00:04:34,574 --> 00:04:35,775 They're a young gang, 125 00:04:35,842 --> 00:04:37,744 but they've already made a big splash. 126 00:04:37,810 --> 00:04:40,913 Popped up last couple of years selling a lot of cocaine. 127 00:04:40,980 --> 00:04:43,483 They also call it MHB for Mad Hot Batch. 128 00:04:43,549 --> 00:04:44,717 - Does it match their MO? 129 00:04:44,784 --> 00:04:46,352 - For sure. 130 00:04:46,419 --> 00:04:47,987 Gang suspected of at least a dozen hits. 131 00:04:48,054 --> 00:04:49,922 Your shooter's bandanna's green. 132 00:04:49,989 --> 00:04:51,591 That's their color. 133 00:04:51,658 --> 00:04:53,493 Mark on his hand could be their gang insignia. 134 00:04:53,559 --> 00:04:54,927 - All right, so who runs this outfit? 135 00:04:54,994 --> 00:04:56,529 You got faces for me? 136 00:04:56,596 --> 00:04:58,331 - Jose Florial is the boss. 137 00:05:01,634 --> 00:05:02,935 - Any connection to Kiko? 138 00:05:03,002 --> 00:05:04,637 - Not that we know of. 139 00:05:04,704 --> 00:05:06,873 - Did we find Kiko's next of kin, friends, family? 140 00:05:06,939 --> 00:05:09,809 - Yes. He lived with his girlfriend. 141 00:05:09,876 --> 00:05:12,679 She works at City Laundromat, 3rd Avenue. 142 00:05:12,745 --> 00:05:16,082 - Let's talk to her, see what she knows about any of this. 143 00:05:19,919 --> 00:05:22,321 - Did Kiko have a connection with the Mott Haven boys? 144 00:05:25,558 --> 00:05:27,393 We're trying to get justice for your boyfriend, Brianna, 145 00:05:27,460 --> 00:05:30,029 but we can't do that if you don't talk to us. 146 00:05:30,096 --> 00:05:32,031 - MHB run this neighborhood. 147 00:05:32,098 --> 00:05:34,467 I crossed them, I'm dead too. 148 00:05:34,534 --> 00:05:36,803 - Anything you tell us didn't come from you. 149 00:05:38,705 --> 00:05:39,639 Help us out. 150 00:05:43,576 --> 00:05:45,511 - Kiko was a good man, okay? 151 00:05:45,578 --> 00:05:46,879 He was just slinging some dope 152 00:05:46,946 --> 00:05:49,015 'cause we were saving up to move to North Carolina, 153 00:05:49,082 --> 00:05:51,984 get away from this crazy place. 154 00:05:52,051 --> 00:05:54,087 - Was he slinging for the gang? 155 00:05:54,153 --> 00:05:55,388 - No. 156 00:05:55,455 --> 00:05:57,023 But that was the problem. 157 00:05:57,090 --> 00:05:59,992 They thought that he was moving in on their territory. 158 00:06:00,059 --> 00:06:01,661 - You think they killed him for it? 159 00:06:04,097 --> 00:06:08,101 [somber music] 160 00:06:08,167 --> 00:06:11,604 - [sighs] Two days ago, we ran into one of them. 161 00:06:11,671 --> 00:06:13,539 Guy got into Kiko's face. 162 00:06:13,606 --> 00:06:16,008 Next thing I know, on top of him. 163 00:06:16,075 --> 00:06:18,544 And I try to get in between them, but... 164 00:06:19,979 --> 00:06:21,447 Guy left after that. 165 00:06:21,514 --> 00:06:23,483 Made the message really clear. 166 00:06:23,549 --> 00:06:25,718 Kiko didn't stop selling, he was gonna die. 167 00:06:25,785 --> 00:06:27,620 - You got a name? 168 00:06:27,687 --> 00:06:28,855 - Kiko didn't want to talk about it. 169 00:06:30,990 --> 00:06:34,060 But he was Latino. 170 00:06:34,127 --> 00:06:35,895 On the tall side. 171 00:06:35,962 --> 00:06:38,598 - Any scars or tattoos? 172 00:06:38,664 --> 00:06:40,500 - I'm not sure. 173 00:06:40,566 --> 00:06:42,168 - Where exactly did this fight happen? 174 00:06:42,235 --> 00:06:46,773 [suspenseful music] 175 00:06:46,839 --> 00:06:50,409 - This is Tuesday, 6:30 p.m., outside Lipson's Deli. 176 00:06:59,752 --> 00:07:01,854 - They're certainly not talking out their feelings. 177 00:07:01,921 --> 00:07:03,456 Let's see if we can get a look at the assailant. 178 00:07:03,523 --> 00:07:04,524 Come on. 179 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 Boom, there it is. 180 00:07:14,834 --> 00:07:15,835 - Mateo Diaz. 181 00:07:15,902 --> 00:07:18,538 - Okay. Mateo Diaz. 182 00:07:18,604 --> 00:07:20,540 Somebody talk to me about Mateo. 183 00:07:20,606 --> 00:07:22,608 - He's a local. Age 27. 184 00:07:22,675 --> 00:07:24,777 Has a couple of priors for drug possession. 185 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 One of which was for felony weight. 186 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 Currently on probation for assault. 187 00:07:28,748 --> 00:07:30,750 - All right, so Mateo is not so innocent, 188 00:07:30,817 --> 00:07:32,518 but is he our shooter? - Well, he's 5'10". 189 00:07:32,585 --> 00:07:33,753 That's in our estimated height range. 190 00:07:33,820 --> 00:07:35,087 - What about his hand tattoo? 191 00:07:35,154 --> 00:07:37,723 - See for yourself. 192 00:07:37,790 --> 00:07:39,892 It's the MHB symbol. 193 00:07:39,959 --> 00:07:42,195 - That's enough to buy us a conversation, at least. 194 00:07:42,261 --> 00:07:48,201 ♪ ♪ 195 00:07:55,641 --> 00:07:57,176 - Are you taking these pills for anxiety? 196 00:07:58,978 --> 00:07:59,979 - No. 197 00:08:01,280 --> 00:08:03,082 No, I'm not, um-- 198 00:08:05,618 --> 00:08:08,988 I told you, I was feeling a bit nervous about coming in today. 199 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 And I went to go talk to a psychiatrist, 200 00:08:11,123 --> 00:08:13,559 you know, outside of work. 201 00:08:13,626 --> 00:08:15,828 You know, to get away from the official focus 202 00:08:15,895 --> 00:08:17,830 on my readiness. 203 00:08:17,897 --> 00:08:20,833 And he prescribed them to me to take as needed. 204 00:08:20,900 --> 00:08:22,768 That's it. 205 00:08:22,835 --> 00:08:24,537 - Okay, fair enough. 206 00:08:24,604 --> 00:08:26,739 But you know that taking meds the bureau doesn't know about 207 00:08:26,806 --> 00:08:28,774 could get you fired, right? - No, I know that. I know that. 208 00:08:28,841 --> 00:08:30,142 Like I said, I haven't taken any. 209 00:08:34,981 --> 00:08:39,852 I brought them in case today was gonna be a hard day. 210 00:08:41,087 --> 00:08:42,722 - Okay. 211 00:08:42,788 --> 00:08:45,725 But if you do take one, or if you even think about it, 212 00:08:45,791 --> 00:08:47,560 please let me know. Maybe I can help. 213 00:08:47,627 --> 00:08:49,595 - Sure, if that comes up, I will let you know, 214 00:08:49,662 --> 00:08:51,163 but I'm telling you right now, not an issue. 215 00:08:51,230 --> 00:08:52,231 - Okay. 216 00:08:56,836 --> 00:08:59,739 [tense music] 217 00:08:59,805 --> 00:09:06,746 ♪ ♪ 218 00:09:10,049 --> 00:09:12,018 - He's on probation and suspecting of assaulting Kiko. 219 00:09:12,084 --> 00:09:13,219 We don't need a warrant. 220 00:09:20,226 --> 00:09:22,061 - FBI. 221 00:09:22,128 --> 00:09:24,597 Mateo Diaz, we have some questions for you. 222 00:09:30,836 --> 00:09:32,171 [sighs] 223 00:09:32,238 --> 00:09:33,272 - No! 224 00:09:35,007 --> 00:09:37,143 - No! [groans] 225 00:09:39,211 --> 00:09:40,646 [alarm blares] - Door closing. 226 00:09:43,115 --> 00:09:45,217 - No, no, no, no! No! No! 227 00:09:47,420 --> 00:09:49,155 - Hey. 228 00:09:49,221 --> 00:09:51,023 You okay? 229 00:09:51,090 --> 00:09:52,725 - Yeah. 230 00:09:52,792 --> 00:09:59,732 ♪ ♪ 231 00:10:02,234 --> 00:10:03,169 Mateo! 232 00:10:10,876 --> 00:10:11,944 - You see him? 233 00:10:12,011 --> 00:10:12,979 - No. 234 00:10:17,016 --> 00:10:17,950 - OA? 235 00:10:25,091 --> 00:10:26,759 You're not going anywhere. 236 00:10:30,429 --> 00:10:33,032 - What do we got here? 237 00:10:33,099 --> 00:10:36,969 Some drugs and a 9-millimeter. 238 00:10:37,036 --> 00:10:38,304 You kill some people with this last night? 239 00:10:38,371 --> 00:10:39,939 - You're under arrest, Mateo. 240 00:10:54,220 --> 00:10:55,821 - We gonna talk about what happened back there? 241 00:10:55,888 --> 00:10:57,056 - What? - At the apartment. 242 00:10:57,123 --> 00:10:58,758 It looked like you froze up. 243 00:10:58,824 --> 00:11:00,393 Just wanna make sure that you're good. 244 00:11:00,459 --> 00:11:02,161 - Yeah. I'm good. 245 00:11:02,228 --> 00:11:04,130 - Thank you for your concern. 246 00:11:04,196 --> 00:11:05,431 - You're welcome, uh, 247 00:11:05,498 --> 00:11:07,099 but you didn't answer my question. 248 00:11:07,166 --> 00:11:08,200 What happened back there? 249 00:11:10,970 --> 00:11:14,073 - OA, I've been on the bench for, like, seven months. 250 00:11:14,140 --> 00:11:16,375 All right, my biggest fear 251 00:11:16,442 --> 00:11:18,077 was if my local coffee shop 252 00:11:18,144 --> 00:11:21,380 was gonna run out of oat milk, so. 253 00:11:21,447 --> 00:11:23,282 Just needed a second to adjust. 254 00:11:23,349 --> 00:11:26,152 - Fair enough. 255 00:11:26,218 --> 00:11:28,287 - I'm telling you, I didn't kill nobody. 256 00:11:28,354 --> 00:11:30,456 - I hear a broken record. 257 00:11:30,523 --> 00:11:32,391 Okay, the problem is that we have you on tape 258 00:11:32,458 --> 00:11:34,794 beating one of the victims two days before they were shot 259 00:11:34,860 --> 00:11:36,929 and a witness has said that you threatened to kill him. 260 00:11:36,996 --> 00:11:39,031 - The jury learns that, 261 00:11:39,098 --> 00:11:41,033 plus that Marisol was an innocent bystander-- 262 00:11:41,100 --> 00:11:42,268 - Man, Kiko gave me a look, all right? 263 00:11:42,334 --> 00:11:43,936 He disrespected me, so we had a go. 264 00:11:44,003 --> 00:11:45,471 - You know that that is a lie. 265 00:11:45,538 --> 00:11:47,873 You had a go because Kiko was selling on MHB's territory. 266 00:11:47,940 --> 00:11:49,708 - Look, last night I was home. 267 00:11:49,775 --> 00:11:51,110 - Well, your walls can't talk, 268 00:11:51,177 --> 00:11:52,745 so you're gonna have to do a lot better than that. 269 00:11:52,812 --> 00:11:54,280 - What, truth ain't good enough? 270 00:11:54,346 --> 00:11:55,948 I'm not surprised dealing with y'all people. 271 00:11:56,015 --> 00:11:56,949 - Sorry, "us people?" 272 00:11:57,016 --> 00:11:58,451 - Cops. 273 00:11:58,517 --> 00:12:01,787 Probation officers, the bulls at Rikers, same crap. 274 00:12:01,854 --> 00:12:04,457 All y'all all the time telling me who I am, 275 00:12:04,523 --> 00:12:05,925 what I am, like I got no say in it. 276 00:12:05,991 --> 00:12:07,226 - Is that your way of saying that you did it, 277 00:12:07,293 --> 00:12:08,294 that you shot Kiko? 278 00:12:08,360 --> 00:12:10,162 - Hell no. 279 00:12:10,229 --> 00:12:12,098 I didn't shoot nobody. 280 00:12:12,164 --> 00:12:13,833 All right, I was home. [knock at door] 281 00:12:13,899 --> 00:12:16,802 [suspenseful music] 282 00:12:16,869 --> 00:12:17,970 ♪ ♪ 283 00:12:18,037 --> 00:12:19,305 - Hey. 284 00:12:22,208 --> 00:12:23,476 No match on his gun. 285 00:12:23,542 --> 00:12:25,377 - He's claiming he was home all night. 286 00:12:25,444 --> 00:12:26,979 - I don't think that's true. 287 00:12:27,046 --> 00:12:28,047 - Can you place him at the crime scene? 288 00:12:28,114 --> 00:12:29,782 - No, but the JOC did trace 289 00:12:29,849 --> 00:12:31,150 the burner that we pulled from him. 290 00:12:31,217 --> 00:12:32,184 It spent most of the night in what 291 00:12:32,251 --> 00:12:33,486 should be an empty warehouse. 292 00:12:33,552 --> 00:12:36,455 - Okay. So he's lying about his alibi. 293 00:12:36,522 --> 00:12:38,257 Why? 294 00:12:38,324 --> 00:12:39,925 - Scola and I are headed there now to try to figure it out. 295 00:12:39,992 --> 00:12:41,160 - Okay. 296 00:12:43,863 --> 00:12:46,765 [indistinct chatter] 297 00:12:50,169 --> 00:12:52,972 [dance music playing through wall] 298 00:12:54,940 --> 00:12:56,008 - There's no cameras. 299 00:13:01,046 --> 00:13:02,548 - Huh. 300 00:13:02,615 --> 00:13:03,916 Squatters? 301 00:13:11,423 --> 00:13:13,159 Firebase? 302 00:13:13,225 --> 00:13:15,528 - It's an illegal rave space. 303 00:13:15,594 --> 00:13:19,231 They're pirating juice from the adjacent buildings. 304 00:13:19,298 --> 00:13:21,333 I may have attended a few of these parties 305 00:13:21,400 --> 00:13:23,035 in my younger days. 306 00:13:23,102 --> 00:13:25,070 - Why was your youth so much more fun than mine? 307 00:13:25,137 --> 00:13:32,077 ♪ ♪ 308 00:13:38,918 --> 00:13:40,486 [music winds down] 309 00:13:40,553 --> 00:13:42,855 - Good morning. 310 00:13:42,922 --> 00:13:45,324 - What are you guys, cops? 311 00:13:45,391 --> 00:13:46,825 - Worse. Federal agent. 312 00:13:48,027 --> 00:13:51,463 - [grunts, groans] 313 00:13:51,530 --> 00:13:52,498 - All right, everybody keep your hands 314 00:13:52,565 --> 00:13:54,466 where we can see them. 315 00:13:54,533 --> 00:13:57,203 - So I should want, like, a lawyer? 316 00:13:57,269 --> 00:13:59,071 - Well, that's up to you. 317 00:13:59,138 --> 00:14:00,973 [suspenseful music] 318 00:14:01,040 --> 00:14:02,408 - It better be a good one. 319 00:14:06,145 --> 00:14:08,347 - Turns out Firebase is a pretty notorious 320 00:14:08,414 --> 00:14:11,016 party space for the younger LGBTQ community. 321 00:14:11,083 --> 00:14:15,020 Raves, rampant drug use, and run by this guy, 322 00:14:15,087 --> 00:14:17,523 Sam Sloan, who Tiff and Scola just arrested. 323 00:14:17,590 --> 00:14:21,026 He's an up-and-coming nightlife impresario of sorts, 324 00:14:21,093 --> 00:14:24,230 has a half dozen citations for SLA licensing violations. 325 00:14:24,296 --> 00:14:25,965 Otherwise, clean. 326 00:14:26,031 --> 00:14:27,466 - We have any evidence that Mateo was there last night? 327 00:14:27,533 --> 00:14:29,068 - Yes. 328 00:14:29,134 --> 00:14:32,571 Here's Sam greeting Mateo at 8:02. 329 00:14:32,638 --> 00:14:35,874 It's lifted from their members only area. 330 00:14:35,941 --> 00:14:37,376 - Looks like more than a business transaction. 331 00:14:37,443 --> 00:14:39,245 - Yeah, as the crow flies, 332 00:14:39,311 --> 00:14:41,447 it's 11 miles from the rave to the crime scene, 333 00:14:41,513 --> 00:14:43,415 where we can place our shooter at 9:05, 334 00:14:43,482 --> 00:14:45,351 so it's still possible he's our killer. 335 00:14:45,417 --> 00:14:48,087 And he's in the gang that wanted Kiko dead, 336 00:14:48,153 --> 00:14:50,089 plus we have a lot of bargaining power 337 00:14:50,155 --> 00:14:52,958 with the gun and the cocaine we found on him. 338 00:14:53,025 --> 00:14:54,526 - All right, well, let's exploit that leverage. 339 00:14:54,593 --> 00:14:56,629 Let's take a run at Sam. 340 00:14:57,596 --> 00:15:00,666 - Felony possession of cocaine with intent to distribute. 341 00:15:00,733 --> 00:15:04,203 That is a real charge, Sam. You can do time behind that. 342 00:15:04,270 --> 00:15:07,273 - I'm not a real drug dealer. I sell to my friends. 343 00:15:07,339 --> 00:15:09,041 - Mm, unlike your boyfriend, Mateo? 344 00:15:11,710 --> 00:15:13,545 We saw you two on video. 345 00:15:15,514 --> 00:15:16,915 - Yeah, we're together. 346 00:15:16,982 --> 00:15:19,118 But you can't tell anyone, for real. 347 00:15:19,184 --> 00:15:20,686 The gang finds out he's gay, they'll kill him, 348 00:15:20,753 --> 00:15:23,522 and they'll probably kill me too. 349 00:15:23,589 --> 00:15:25,658 - The gang doesn't know that he's gay? 350 00:15:25,724 --> 00:15:28,027 - No, he got involved when he was a kid. 351 00:15:28,093 --> 00:15:30,029 He's not like them. 352 00:15:30,095 --> 00:15:31,230 He's not a gangster. 353 00:15:35,367 --> 00:15:36,602 - All right, did he mention anything last night 354 00:15:36,669 --> 00:15:37,603 about a murder? 355 00:15:37,670 --> 00:15:39,605 Kid named Kiko? 356 00:15:39,672 --> 00:15:42,274 - And what about a young woman named Marisol? 357 00:15:42,341 --> 00:15:45,577 - He doesn't talk about any of that, not with me. 358 00:15:45,644 --> 00:15:50,049 I keep telling him that he needs to start a new life 359 00:15:50,115 --> 00:15:51,450 He's afraid. 360 00:15:53,118 --> 00:15:54,320 - Okay, so last night, 361 00:15:54,386 --> 00:15:57,189 you guys got together around 7:00 p.m.? 362 00:15:57,256 --> 00:15:59,291 How long did he stay with you? - The whole night. 363 00:15:59,358 --> 00:16:01,560 - You can prove that? - Yeah. 364 00:16:01,627 --> 00:16:03,062 I have photos on my phone of me and him, 365 00:16:03,128 --> 00:16:04,229 partying, hanging out. 366 00:16:06,398 --> 00:16:07,366 - Okay. 367 00:16:09,768 --> 00:16:11,437 Good news, Mateo. 368 00:16:11,503 --> 00:16:13,572 You're not going down for a double homicide. 369 00:16:13,639 --> 00:16:16,275 - Bad news... 370 00:16:16,342 --> 00:16:18,177 it's a felony to lie to the FBI, 371 00:16:18,243 --> 00:16:20,346 as well as distribution of cocaine 372 00:16:20,412 --> 00:16:23,449 and possession of an unregistered handgun. 373 00:16:23,515 --> 00:16:27,252 - So we do have a slam dunk case against you and Sam. 374 00:16:27,319 --> 00:16:30,055 Okay, we need you to realize that both of your new reality 375 00:16:30,122 --> 00:16:31,390 is gonna be inside of a prison cell. 376 00:16:31,457 --> 00:16:34,126 Do you understand? 377 00:16:34,193 --> 00:16:35,127 - Can I talk to you? 378 00:16:36,795 --> 00:16:38,097 Alone. 379 00:16:43,435 --> 00:16:44,470 - Coffee break. 380 00:16:52,811 --> 00:16:54,446 - Just me and you now. 381 00:16:54,513 --> 00:16:56,749 - You got to make these cases go away for me and Sam. 382 00:16:56,815 --> 00:16:58,283 - Oh, this isn't a get-out-of-jail-free 383 00:16:58,350 --> 00:16:59,351 kind of thing. 384 00:16:59,418 --> 00:17:00,586 - There can't be any record of me 385 00:17:00,652 --> 00:17:02,321 dealing at that club, or anything about 386 00:17:02,388 --> 00:17:03,789 me and Sam ever. 387 00:17:03,856 --> 00:17:06,592 You know, they got rules against this kind of thing. 388 00:17:06,658 --> 00:17:10,429 Like, real strict rules. 389 00:17:10,496 --> 00:17:12,698 - We can work with you, but you better start talking. 390 00:17:14,633 --> 00:17:17,035 - Me and Sam, we go free? 391 00:17:17,102 --> 00:17:20,239 - You help us arrest the killer, I will do my best. 392 00:17:25,310 --> 00:17:26,678 - How I know I can trust you? 393 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 - You don't. 394 00:17:28,847 --> 00:17:30,315 I'm telling you that you can. 395 00:17:34,686 --> 00:17:36,688 - It's the big guy, Jose. 396 00:17:38,657 --> 00:17:39,558 He's the one that killed Kiko. 397 00:17:39,625 --> 00:17:41,226 - Why? 398 00:17:41,293 --> 00:17:42,494 - 'Cause Kiko was slinging on our land 399 00:17:42,561 --> 00:17:44,096 when we told him not to. 400 00:17:44,163 --> 00:17:45,831 That's crazy dumb, so he got dealt with. 401 00:17:47,599 --> 00:17:49,601 - This is how it's gonna work. 402 00:17:49,668 --> 00:17:51,503 You're gonna have to wear a wire. 403 00:17:51,570 --> 00:17:53,839 I need you get Jose to say what he did to Kiko and Marisol. 404 00:17:53,906 --> 00:17:55,774 - No. I-- I can't do that. 405 00:17:55,841 --> 00:17:57,509 - Okay, you know how a deal works? 406 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 There's give and take. 407 00:17:59,645 --> 00:18:01,747 You telling me that Jose killed Kiko and Marisol 408 00:18:01,814 --> 00:18:04,249 without any evidence at all, that is less than useless. 409 00:18:04,316 --> 00:18:07,119 - Jose only talks drug business with a few chosen captains. 410 00:18:07,186 --> 00:18:09,321 All right, he's got these hard rules and he sticks to them. 411 00:18:09,388 --> 00:18:13,659 I show up all of a sudden, I'll be eatin' bullets. 412 00:18:13,725 --> 00:18:15,561 - Okay, so who's your go-to in the gang? 413 00:18:18,464 --> 00:18:19,865 - Some dude named Frankie. 414 00:18:22,634 --> 00:18:24,403 - Let's get Frankie on a buy and bust, 415 00:18:24,470 --> 00:18:26,238 and then we'll flip him to get Jose. 416 00:18:26,305 --> 00:18:27,773 - Okay, what's our hook? 417 00:18:29,775 --> 00:18:31,643 - Uh, I could pose as a club owner. 418 00:18:31,710 --> 00:18:34,780 Say I'm looking to move MHB product through my places. 419 00:18:36,482 --> 00:18:38,250 - I can handle the undercover stuff. 420 00:18:38,317 --> 00:18:40,719 It's your first day back. No need to go 0 to 60, right? 421 00:18:41,854 --> 00:18:43,121 - I'm good. 422 00:18:43,188 --> 00:18:45,257 Done plenty of undercover narcotics. 423 00:18:45,324 --> 00:18:47,125 - You have, but, uh, I'm not sure 424 00:18:47,192 --> 00:18:49,361 these guys are used to working with women like that. 425 00:18:49,428 --> 00:18:51,129 - What does that mean? 426 00:18:51,196 --> 00:18:55,234 - You know, the whole machismo thing. 427 00:18:55,300 --> 00:18:56,435 - Yeah. 428 00:18:56,502 --> 00:18:57,803 The whole machismo thing, right. 429 00:19:01,540 --> 00:19:02,541 I'm good. 430 00:19:04,243 --> 00:19:06,311 - Okay, let's do it. 431 00:19:07,746 --> 00:19:11,583 [apprehensive music] 432 00:19:11,650 --> 00:19:13,352 - What was that? 433 00:19:13,418 --> 00:19:15,354 You really don't think I can handle this assignment? 434 00:19:15,420 --> 00:19:16,622 - You've been gone for seven months. 435 00:19:16,688 --> 00:19:18,357 Just making sure. 436 00:19:18,423 --> 00:19:21,159 - What, that I don't fall apart when things get dicey? 437 00:19:23,228 --> 00:19:26,465 - No, it's not that, um-- 438 00:19:26,532 --> 00:19:29,368 it's just that you took a real hit with the Sarin gas. 439 00:19:29,434 --> 00:19:30,736 Okay, it's not like you sprained an ankle. 440 00:19:30,802 --> 00:19:31,870 They had a priest ready to read you the last rites. 441 00:19:31,937 --> 00:19:33,272 - Yeah, I know that. 442 00:19:35,374 --> 00:19:36,909 - And then today at Mateo's house, you froze up. 443 00:19:36,975 --> 00:19:38,477 - Yes. 444 00:19:38,544 --> 00:19:39,678 I did. 445 00:19:39,745 --> 00:19:41,246 For one second. 446 00:19:41,313 --> 00:19:42,814 - No, I get it. But I just want-- 447 00:19:42,881 --> 00:19:44,616 - I know you, want to make sure that I'm good. 448 00:19:44,683 --> 00:19:46,652 - Yes. 449 00:19:46,718 --> 00:19:49,187 - I wouldn't be here if I wasn't, right? 450 00:19:52,457 --> 00:19:54,293 - Maggie. 451 00:19:54,359 --> 00:19:55,861 - What? 452 00:19:55,928 --> 00:19:58,363 - Usually an agent will take their firearm with them 453 00:19:58,430 --> 00:20:00,399 when they leave the office. 454 00:20:04,269 --> 00:20:07,339 You sure you're 100%? - Yes, I'm 100. Now back off. 455 00:20:17,950 --> 00:20:19,585 - Still no sign of Frankie. 456 00:20:19,651 --> 00:20:22,554 [suspenseful music] 457 00:20:22,621 --> 00:20:24,656 ♪ ♪ 458 00:20:24,723 --> 00:20:26,792 - That makes him ten minutes late. 459 00:20:34,633 --> 00:20:35,901 - He can't wait forever. 460 00:20:35,968 --> 00:20:37,603 - Not liking this, Maggie. 461 00:20:37,669 --> 00:20:38,604 Have Mateo check in, please. 462 00:20:38,670 --> 00:20:40,572 [phone rings] 463 00:20:40,639 --> 00:20:43,709 - Hold on. That's him. 464 00:20:43,775 --> 00:20:45,677 He changed it up. 465 00:20:45,744 --> 00:20:47,379 He wants to meet inside. 466 00:20:47,446 --> 00:20:48,614 Five minutes. 467 00:20:53,452 --> 00:20:54,786 - We're not set up for it. 468 00:20:54,853 --> 00:20:56,521 We won't be able to see what you're walking into. 469 00:20:56,588 --> 00:20:57,889 - And I won't have eyes on you once you're inside. 470 00:20:57,956 --> 00:20:59,558 - Okay, we have to adjust. 471 00:20:59,625 --> 00:21:01,493 Look, you still have my video feed. 472 00:21:03,362 --> 00:21:04,997 - What are the odds that Frankie's carrying? 473 00:21:05,063 --> 00:21:06,898 - 100%. 474 00:21:06,965 --> 00:21:08,767 - Okay. It's too deep in MHB's turf. 475 00:21:08,834 --> 00:21:09,901 They control the building. 476 00:21:09,968 --> 00:21:10,969 They're gonna control the outcome. 477 00:21:11,036 --> 00:21:12,337 - I think we're overthinking this. 478 00:21:12,404 --> 00:21:14,272 It's just a meet and greet. - I agree. 479 00:21:14,339 --> 00:21:15,307 He knows I'm not carrying any cash. 480 00:21:15,374 --> 00:21:16,274 He's not gonna jack me. 481 00:21:18,944 --> 00:21:20,045 I'm going in. 482 00:21:24,416 --> 00:21:25,417 - Okay. 483 00:21:25,484 --> 00:21:32,424 ♪ ♪ 484 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 - Close that door. 485 00:21:55,847 --> 00:21:57,482 Yo, Frankie. 486 00:22:00,519 --> 00:22:01,586 - Yo, Matty. 487 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 What's good? 488 00:22:02,888 --> 00:22:04,389 - You know, living the hustle. 489 00:22:04,456 --> 00:22:05,924 - Yeah, yeah, yeah. 490 00:22:05,991 --> 00:22:07,459 The club lady you wanted me to meet. 491 00:22:07,526 --> 00:22:08,994 - Lydia. - Yeah. 492 00:22:09,061 --> 00:22:10,696 So what can I do for you, Lydia? 493 00:22:10,762 --> 00:22:12,931 - Well, Mateo was saying we could do some business. 494 00:22:12,998 --> 00:22:14,032 - All right. What you offering? 495 00:22:14,099 --> 00:22:15,600 - I'm a partner. 496 00:22:15,667 --> 00:22:17,903 Five clubs in New York. Three in New Jersey. 497 00:22:17,969 --> 00:22:21,573 So I'm looking for some product that I can sell to my clients. 498 00:22:21,640 --> 00:22:23,475 - That's a lot. 499 00:22:23,542 --> 00:22:25,911 That is a lot. 500 00:22:25,977 --> 00:22:27,412 How do you two know each other again? 501 00:22:27,479 --> 00:22:30,649 - I told you she's good with my cousin Damon. 502 00:22:30,716 --> 00:22:31,883 - Hmm. 503 00:22:31,950 --> 00:22:33,719 That true? - Yeah. 504 00:22:33,785 --> 00:22:36,955 Yeah, we go way back. High school. 505 00:22:37,022 --> 00:22:38,957 - High school. 506 00:22:39,024 --> 00:22:40,625 I feel like if you're from this neighborhood, 507 00:22:40,692 --> 00:22:41,727 I would have known you. 508 00:22:44,496 --> 00:22:46,898 - I mean, Damon liked to crash Fieldston parties. 509 00:22:46,965 --> 00:22:48,667 Chase the rich girls. 510 00:22:48,734 --> 00:22:49,801 Look, if you know Damon, 511 00:22:49,868 --> 00:22:50,969 you know he makes friends everywhere. 512 00:22:51,036 --> 00:22:57,943 ♪ ♪ 513 00:22:58,009 --> 00:22:59,745 Okay. 514 00:22:59,811 --> 00:23:02,380 Look, I was told that MHB are the people to meet my needs. 515 00:23:02,447 --> 00:23:03,982 If you're not, no problem. 516 00:23:04,049 --> 00:23:06,551 I can take my business elsewhere. 517 00:23:06,618 --> 00:23:08,653 - No. No, we chill. We chill. 518 00:23:08,720 --> 00:23:10,122 I'm just testing you. 519 00:23:10,188 --> 00:23:13,759 Uh, I'll show you what I got. 520 00:23:13,825 --> 00:23:15,594 I'll show you mine. 521 00:23:15,660 --> 00:23:16,628 Okay. 522 00:23:16,695 --> 00:23:19,464 - Nice job, Maggie. 523 00:23:19,531 --> 00:23:21,032 - That there's top shelf. 524 00:23:21,099 --> 00:23:23,969 - I'll see for myself. 525 00:23:24,035 --> 00:23:26,905 - [scoffs] You doubting me? 526 00:23:26,972 --> 00:23:28,874 - I don't know you, and you don't know me. 527 00:23:28,940 --> 00:23:35,881 ♪ ♪ 528 00:23:40,552 --> 00:23:42,420 Okay. 529 00:23:42,487 --> 00:23:44,122 Let's talk quantity. - Nah. 530 00:23:44,189 --> 00:23:46,124 Nah, nah, I don't do business like that. 531 00:23:46,191 --> 00:23:48,426 Take a hit, and then we'll talk. 532 00:23:48,493 --> 00:23:50,762 - No, that's not how I do business. 533 00:23:52,831 --> 00:23:53,832 - You're too good for my product? 534 00:23:53,899 --> 00:23:55,000 - Nothing to do with that. 535 00:23:55,066 --> 00:23:56,067 I don't use. 536 00:23:56,134 --> 00:23:58,003 I'm a dealer. 537 00:23:58,069 --> 00:23:59,805 - I thought you told me that you used to run 538 00:23:59,871 --> 00:24:00,872 with Matty's cousin Damon. 539 00:24:00,939 --> 00:24:02,774 - I do. 540 00:24:02,841 --> 00:24:04,643 - Well, I never knew him to hang out with anybody 541 00:24:04,709 --> 00:24:05,977 that didn't party once or twice. 542 00:24:06,044 --> 00:24:07,078 - Frank, calm down. - Didn't say I didn't party. 543 00:24:07,145 --> 00:24:08,547 - Chill. 544 00:24:08,613 --> 00:24:09,815 - I'm gonna need you to take a hit. 545 00:24:11,883 --> 00:24:13,685 - I'm not gonna do that. 546 00:24:13,752 --> 00:24:15,520 - It's going south. Tiff, we got to pull her. 547 00:24:15,587 --> 00:24:16,788 - No, no, no. I think she can handle it. 548 00:24:16,855 --> 00:24:17,989 Let's just give her a minute. 549 00:24:19,825 --> 00:24:20,792 - I don't know what you want me to say. 550 00:24:20,859 --> 00:24:22,160 I'm not gonna do it. 551 00:24:22,227 --> 00:24:23,528 - Nah. 552 00:24:23,595 --> 00:24:24,563 Nah, nah, nah. 553 00:24:24,629 --> 00:24:26,765 You making me nervous. 554 00:24:26,832 --> 00:24:28,667 You making me real nervous. 555 00:24:28,733 --> 00:24:29,768 - I'm going. 556 00:24:29,835 --> 00:24:30,836 - Wha--wha-- 557 00:24:33,772 --> 00:24:34,739 - Okay, fine. 558 00:24:34,806 --> 00:24:37,175 Fine, I'll take one. 559 00:24:37,242 --> 00:24:39,010 One hit. 560 00:24:39,077 --> 00:24:46,017 ♪ ♪ 561 00:24:57,295 --> 00:25:00,765 [alarm blaring] 562 00:25:00,832 --> 00:25:01,900 What's going on? 563 00:25:01,967 --> 00:25:03,168 - Yo. - Mateo? 564 00:25:03,235 --> 00:25:04,035 - Something ain't right here. 565 00:25:04,102 --> 00:25:06,004 - Okay, nothing-- nothing about me. 566 00:25:06,071 --> 00:25:07,505 Put--put the gun down. 567 00:25:07,572 --> 00:25:08,707 - This ain't no one's fault, man. 568 00:25:08,773 --> 00:25:10,909 Frank, you're doing a lot. Put it down. 569 00:25:10,976 --> 00:25:13,111 Put it down! - Get your hands off me, man. 570 00:25:13,178 --> 00:25:15,247 - Hey. Hey, hey, hey! 571 00:25:15,313 --> 00:25:16,681 FBI. Stop. 572 00:25:16,748 --> 00:25:18,550 [gunshot] 573 00:25:18,617 --> 00:25:21,920 - [groaning] 574 00:25:21,987 --> 00:25:23,989 - Maggie? - Hey, hey! Don't shoot. 575 00:25:27,659 --> 00:25:30,161 Okay, We need an ambulance to 639 Beekman Ave now. 576 00:25:36,902 --> 00:25:40,105 - [breathing heavily] 577 00:25:40,171 --> 00:25:42,274 [apprehensive music] 578 00:25:42,340 --> 00:25:43,942 [phone buzzes] 579 00:25:44,009 --> 00:25:50,949 ♪ ♪ 580 00:26:05,964 --> 00:26:08,233 I can't open the door. Please, open this door. 581 00:26:08,300 --> 00:26:09,267 [gunshots] 582 00:26:09,334 --> 00:26:10,735 OA. 583 00:26:10,802 --> 00:26:12,203 - Stay with me. Hey. Hey, stay with me! 584 00:26:12,270 --> 00:26:13,638 - Help me. 585 00:26:13,705 --> 00:26:15,206 - No, no! No, Maggie! 586 00:26:15,273 --> 00:26:17,909 [grunting] 587 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Maggie! 588 00:26:25,150 --> 00:26:26,718 - The op was going sideways. 589 00:26:26,785 --> 00:26:28,253 Mateo jumped in, 590 00:26:28,320 --> 00:26:29,688 tried to protect me, and he grabbed the gun. 591 00:26:29,754 --> 00:26:31,856 But when him and Frankie fell down, 592 00:26:31,923 --> 00:26:34,159 the weapon discharged and hit Frankie. 593 00:26:36,161 --> 00:26:38,596 - So no charges for Mateo? 594 00:26:38,663 --> 00:26:41,132 - No, he probably saved my life. 595 00:26:41,199 --> 00:26:44,970 - So as far as these things go, it was a clean shoot. 596 00:26:45,036 --> 00:26:48,907 But then why did the op go south? 597 00:26:48,974 --> 00:26:52,344 - Frankie was getting increasingly agitated. 598 00:26:52,410 --> 00:26:54,145 He was insisting that I try the coke. 599 00:26:54,212 --> 00:26:56,281 Um. 600 00:26:56,348 --> 00:26:58,049 OA sounded the alarm. 601 00:26:58,116 --> 00:26:59,784 - Yeah, Frankie was escalating. 602 00:26:59,851 --> 00:27:01,820 When he pulled the weapon and threatened to shoot her, 603 00:27:01,886 --> 00:27:03,621 thought it was necessary to end the op 604 00:27:03,688 --> 00:27:06,257 before things went from bad to worse. 605 00:27:06,324 --> 00:27:08,760 - Mm, you disagree? 606 00:27:08,827 --> 00:27:10,128 - It was a judgment call. 607 00:27:11,896 --> 00:27:13,264 - Well, what's done is done. 608 00:27:13,331 --> 00:27:15,800 You both made smart choices in real time 609 00:27:15,867 --> 00:27:18,136 with the information you had. 610 00:27:18,203 --> 00:27:19,270 Right now, we need to move forward 611 00:27:19,337 --> 00:27:21,239 to make this case, okay? 612 00:27:21,306 --> 00:27:23,141 Frankie is expected to survive, 613 00:27:23,208 --> 00:27:25,343 but he's looking at six hours of surgery. 614 00:27:25,410 --> 00:27:28,780 So for now, we own the narrative until he wakes up 615 00:27:28,847 --> 00:27:29,914 and can set the record straight. 616 00:27:29,981 --> 00:27:31,082 [phone buzzes] 617 00:27:32,851 --> 00:27:34,953 Jubal's got information in the JOC. 618 00:27:35,020 --> 00:27:38,656 [suspenseful music] 619 00:27:38,723 --> 00:27:40,325 - We've been monitoring Mateo's phone. 620 00:27:40,392 --> 00:27:42,827 This was just sent to him by his boss, Jose. 621 00:27:45,830 --> 00:27:47,332 - Hit him back with, "Okay, when?" 622 00:27:47,399 --> 00:27:49,968 [keyboard keys clacking] 623 00:27:54,039 --> 00:27:55,940 This is our one chance. 624 00:27:56,007 --> 00:27:58,376 Mateo becomes useless to us in six hours. 625 00:27:58,443 --> 00:28:00,412 We need to get him in there and get Jose 626 00:28:00,478 --> 00:28:02,013 to incriminate himself. 627 00:28:02,080 --> 00:28:03,915 I don't care what his fears are. 628 00:28:03,982 --> 00:28:05,717 He was the one that was caught with cocaine 629 00:28:05,784 --> 00:28:07,318 and an illegal firearm. 630 00:28:07,385 --> 00:28:08,286 Take the gloves off. 631 00:28:13,024 --> 00:28:15,126 - All right, you sorted? - Nah, I told you. 632 00:28:15,193 --> 00:28:18,063 I can't talk to Jose, especially not after Frankie. 633 00:28:18,129 --> 00:28:19,964 - Okay. This is part of the deal. 634 00:28:20,031 --> 00:28:21,299 You want to avoid going to prison, 635 00:28:21,366 --> 00:28:22,767 then you need to keep cooperating. 636 00:28:22,834 --> 00:28:23,968 - Jose's a killer, man. 637 00:28:24,035 --> 00:28:25,937 Like, he enjoys ending people. 638 00:28:26,004 --> 00:28:27,939 - We're gonna have our eyes on you the entire time. 639 00:28:28,006 --> 00:28:29,407 - Nah, man. I don't know. 640 00:28:29,474 --> 00:28:31,943 - Okay, listen. 641 00:28:32,010 --> 00:28:33,344 I need you to get Jose to admit 642 00:28:33,411 --> 00:28:35,080 what he did to Kiko and Marisol. 643 00:28:35,146 --> 00:28:37,082 And I'm gonna go speak with the U.S. Attorney's Office 644 00:28:37,148 --> 00:28:39,184 and make sure that you're in the Witness Protection Program. 645 00:28:41,152 --> 00:28:42,754 Mateo. 646 00:28:42,821 --> 00:28:44,022 Look, I am giving you and your boyfriend 647 00:28:44,089 --> 00:28:46,191 a chance to live a good life. 648 00:28:46,257 --> 00:28:48,059 Away from the gang. 649 00:28:48,126 --> 00:28:49,994 You're terrified of Jose. 650 00:28:50,061 --> 00:28:52,330 Okay, you live under constant pressure. 651 00:28:52,397 --> 00:28:54,933 How many times a day do you wish you didn't have to hide? 652 00:28:57,836 --> 00:28:59,938 I'm offering you an out. 653 00:29:01,973 --> 00:29:04,809 But you have to help me bring this killer down. 654 00:29:06,945 --> 00:29:09,080 - A'ight. 655 00:29:09,147 --> 00:29:10,081 A'ight, okay. 656 00:29:10,148 --> 00:29:12,283 I--I'm in. 657 00:29:12,350 --> 00:29:13,318 Good. 658 00:29:16,221 --> 00:29:18,256 - Guys, everyone needs to see this. 659 00:29:18,323 --> 00:29:20,125 - Yeah? What do you got? 660 00:29:20,191 --> 00:29:21,826 - Another text from Jose. 661 00:29:25,130 --> 00:29:26,131 - You're kidding me. 662 00:29:28,867 --> 00:29:29,934 - What? 663 00:29:35,306 --> 00:29:37,342 - Ask Jose how he expects to get her in there 664 00:29:37,408 --> 00:29:39,544 after what happened with Frankie. 665 00:29:39,611 --> 00:29:41,179 - "She's spooked from earlier. 666 00:29:41,246 --> 00:29:42,914 Not sure if she'll want to meet." 667 00:29:42,981 --> 00:29:49,921 ♪ ♪ 668 00:29:56,060 --> 00:29:57,862 - It's your call. 669 00:29:57,929 --> 00:29:58,997 - Let's make this case. 670 00:30:01,299 --> 00:30:02,901 - Look, Maggie-- 671 00:30:02,967 --> 00:30:04,869 - No, this is our best shot to get Jose. 672 00:30:11,009 --> 00:30:12,076 - Let's get you in there. 673 00:30:13,545 --> 00:30:14,479 - OA. 674 00:30:18,449 --> 00:30:20,485 All right, Jubal, the mobile command center's set up. 675 00:30:20,552 --> 00:30:22,921 You read me? - Yep. Loud and clear. 676 00:30:22,987 --> 00:30:25,356 We have cams on you and Mateo, plus sound. 677 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 We have multiple assets pre-positioned. 678 00:30:27,325 --> 00:30:29,961 Three SWAT teams, plus NYPD is ready to assist 679 00:30:30,028 --> 00:30:31,829 with running full containment if needed. 680 00:30:31,896 --> 00:30:33,131 - Roger that. 681 00:30:33,198 --> 00:30:34,499 - The first hint of trouble, 682 00:30:34,566 --> 00:30:36,100 what verbal distress signal do you want to use? 683 00:30:36,167 --> 00:30:37,135 - Payback. 684 00:30:38,970 --> 00:30:41,005 - Little James Brown, I like it. 685 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 Let's get some. 686 00:30:42,240 --> 00:30:48,880 ♪ ♪ 687 00:30:49,914 --> 00:30:51,282 - OA, they're pulling up now. 688 00:31:01,226 --> 00:31:03,294 - Sitting, uh, waiting, watching, 689 00:31:03,361 --> 00:31:05,496 really isn't my forte, I'm sorry. 690 00:31:05,563 --> 00:31:07,632 - Look, I know this is a big first day back, 691 00:31:07,699 --> 00:31:10,568 but Maggie's done this so many times that she's probably-- 692 00:31:10,635 --> 00:31:12,437 - One of the best agents that we have ever worked with, 693 00:31:12,503 --> 00:31:14,639 but bad things happen on this job every day 694 00:31:14,706 --> 00:31:16,541 no matter how good we are at doing it, right? 695 00:31:16,608 --> 00:31:18,943 - Yeah, but she's solid. 696 00:31:19,010 --> 00:31:20,144 And we've all got her back. 697 00:31:23,514 --> 00:31:26,184 - Look, I know the waiting sucks, OA, all right? 698 00:31:26,251 --> 00:31:27,585 We're gonna get busy real quick here. 699 00:31:27,652 --> 00:31:34,592 ♪ ♪ 700 00:32:15,667 --> 00:32:17,702 - Sit. 701 00:32:17,769 --> 00:32:20,371 - What's happening? 702 00:32:20,438 --> 00:32:21,639 I thought I was meeting with the dealer. 703 00:32:21,706 --> 00:32:23,541 - He's coming. 704 00:32:23,608 --> 00:32:25,343 I said sit. 705 00:32:25,410 --> 00:32:26,344 - Okay. 706 00:32:26,411 --> 00:32:33,217 ♪ ♪ 707 00:32:45,463 --> 00:32:47,231 - I'm just gonna get a little closer. 708 00:32:57,442 --> 00:32:58,409 - It's okay. 709 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 You got this. 710 00:33:15,293 --> 00:33:16,260 - Mateo. 711 00:33:18,129 --> 00:33:19,263 What happened to Frankie? 712 00:33:19,330 --> 00:33:21,666 - Jose, man, it was-- 713 00:33:21,733 --> 00:33:23,368 we just set up to meet, you know, 714 00:33:23,434 --> 00:33:25,036 but she's real good people. 715 00:33:25,103 --> 00:33:26,204 The real deal. 716 00:33:26,270 --> 00:33:28,139 We're talking heavy weight-- - Enough. 717 00:33:30,775 --> 00:33:33,111 I want to hear what your business partner has to say. 718 00:33:35,079 --> 00:33:37,048 - Okay, I mean... 719 00:33:37,115 --> 00:33:39,183 it's simple. 720 00:33:39,250 --> 00:33:42,220 We tested the coke, and Frankie insisted that I try it. 721 00:33:42,286 --> 00:33:43,321 I said no. 722 00:33:48,493 --> 00:33:50,461 I'm not a user. I'm a dealer. 723 00:33:50,528 --> 00:33:52,497 - Who shot Frankie? 724 00:33:52,563 --> 00:33:54,332 - He pulled a gun on me. 725 00:33:54,399 --> 00:33:55,767 - Okay. 726 00:33:55,833 --> 00:33:59,303 So how come you're here and he's in the hospital? 727 00:34:01,172 --> 00:34:03,040 - Because I shot him first. 728 00:34:03,107 --> 00:34:10,047 ♪ ♪ 729 00:34:11,682 --> 00:34:14,352 He was gonna kill me, okay? 730 00:34:14,419 --> 00:34:15,787 And I'm sorry. I saw an opportunity. 731 00:34:15,853 --> 00:34:17,588 I panicked. 732 00:34:17,655 --> 00:34:19,157 I grabbed the gun, and then we struggled for a bit, 733 00:34:19,223 --> 00:34:21,125 and the gun went off. 734 00:34:21,192 --> 00:34:22,527 I didn't mean for that to happen. 735 00:34:22,593 --> 00:34:24,262 I'm sorry. - Guys, we got to go in. 736 00:34:24,328 --> 00:34:25,797 I'm going in. - No. 737 00:34:25,863 --> 00:34:27,298 Maggie's controlling the set. 738 00:34:27,365 --> 00:34:28,466 Maybe she knows something that we don't. 739 00:34:28,533 --> 00:34:30,268 - OA, we'll move when she gives the signal. 740 00:34:35,740 --> 00:34:37,575 - You've been talking about moving up. 741 00:34:37,642 --> 00:34:38,743 Right? 742 00:34:38,810 --> 00:34:45,716 ♪ ♪ 743 00:34:49,887 --> 00:34:51,522 Shoot her. 744 00:34:55,726 --> 00:34:57,161 - Isobel-- 745 00:34:57,228 --> 00:34:59,530 - We're gonna let her give the signal. 746 00:35:14,779 --> 00:35:17,682 [tense music] 747 00:35:17,748 --> 00:35:20,251 ♪ ♪ 748 00:35:20,318 --> 00:35:21,586 - Kill her now. 749 00:35:21,652 --> 00:35:23,287 Or you'll die too. 750 00:35:27,658 --> 00:35:30,428 It's time to earn your wings, homey. 751 00:35:30,495 --> 00:35:31,696 Sit down. 752 00:35:31,762 --> 00:35:32,763 - Jose, man, you always talking about 753 00:35:32,830 --> 00:35:34,198 these business principles, right? 754 00:35:34,265 --> 00:35:35,867 And drilling in us that money comes first. 755 00:35:35,933 --> 00:35:37,602 Green is the only color that matters in America. 756 00:35:37,668 --> 00:35:39,470 - Shoot the bitch. 757 00:35:39,537 --> 00:35:40,838 - Nah, man. 758 00:35:40,905 --> 00:35:42,573 She's a big money play. 759 00:35:42,640 --> 00:35:44,742 - She shot a Mott Haven boy. 760 00:35:44,809 --> 00:35:48,346 We don't answer that, we got no business, period. 761 00:35:48,412 --> 00:35:50,348 - This--this is a white woman from the real world. 762 00:35:50,414 --> 00:35:51,682 She ain't no hood rat. 763 00:35:51,749 --> 00:35:53,551 Like, they're gonna have questions we can't answer. 764 00:35:53,618 --> 00:35:55,586 - I killed a lady from the real world last night. 765 00:35:55,653 --> 00:35:57,855 Ain't been no questions about that. 766 00:35:57,922 --> 00:36:00,191 - So you care about payback for Frankie 767 00:36:00,258 --> 00:36:01,325 instead of making some money? 768 00:36:01,392 --> 00:36:02,593 - Hey, payback! 769 00:36:02,660 --> 00:36:04,562 Payback! Go, go, go! 770 00:36:04,629 --> 00:36:07,498 [tires squealing] 771 00:36:10,401 --> 00:36:12,203 - Drop the gun! 772 00:36:12,270 --> 00:36:18,910 ♪ ♪ 773 00:36:25,950 --> 00:36:27,285 - Stay here. 774 00:36:31,255 --> 00:36:34,392 [agents shouting] 775 00:36:46,604 --> 00:36:49,240 - Follow me. Let's move. 776 00:36:49,307 --> 00:36:50,775 - Go! Hands on your head now. 777 00:36:50,841 --> 00:36:52,243 - Hands on your head! 778 00:36:58,783 --> 00:37:00,585 - Maggie, where are you? 779 00:37:00,651 --> 00:37:01,786 - I don't have eyes on Jose. 780 00:37:01,852 --> 00:37:02,920 I'm trying to find him. 781 00:37:10,561 --> 00:37:12,296 Hey. FBI! - Maggie, don't shoot him. 782 00:37:12,363 --> 00:37:13,464 - What? Get out of the way. 783 00:37:16,367 --> 00:37:17,435 Hey. I said-- 784 00:37:18,836 --> 00:37:20,304 Breach the door. 785 00:37:20,371 --> 00:37:21,339 What are you doing? 786 00:37:23,574 --> 00:37:24,675 - Clear! 787 00:37:24,742 --> 00:37:31,682 ♪ ♪ 788 00:37:33,951 --> 00:37:35,920 Jubal, we've lost eyes on Jose. 789 00:37:35,987 --> 00:37:38,289 We're walking down some sort of tunnel. 790 00:37:38,356 --> 00:37:39,690 - Yeah, copy. 791 00:37:39,757 --> 00:37:41,258 Kelly, any indication Jose has left the compound? 792 00:37:41,325 --> 00:37:42,727 - Negative--we got a solid perimeter 793 00:37:42,793 --> 00:37:43,894 around the whole place. No one's come out of there. 794 00:37:43,961 --> 00:37:45,429 - What about a cell phone? 795 00:37:45,496 --> 00:37:47,031 - Tracking the burner he used to text Mateo. 796 00:37:47,098 --> 00:37:49,033 Can't get an exact location. 797 00:37:49,100 --> 00:37:50,635 It's pinging 100 yards from the headquarters. 798 00:37:50,701 --> 00:37:51,736 He's still there somewhere. 799 00:37:51,802 --> 00:37:52,970 - Okay, Maggie, OA. 800 00:37:53,037 --> 00:37:54,939 We believe Jose is still in the building. 801 00:37:55,006 --> 00:38:00,711 ♪ ♪ 802 00:38:00,778 --> 00:38:04,015 [car engine revving] 803 00:38:08,452 --> 00:38:09,720 - Jose's driving a blue car. 804 00:38:11,856 --> 00:38:12,790 Hey! 805 00:38:25,870 --> 00:38:26,871 - FBI! 806 00:38:26,937 --> 00:38:29,540 - Shut the car off now. 807 00:38:29,607 --> 00:38:30,608 - Show me your hands. 808 00:38:34,545 --> 00:38:36,447 Get out. 809 00:38:36,514 --> 00:38:43,054 ♪ ♪ 810 00:38:45,556 --> 00:38:47,391 Jose Florial, you're under arrest. 811 00:38:54,065 --> 00:38:55,866 We found the murder weapon on Jose, 812 00:38:55,933 --> 00:38:57,368 and we were able to pull incriminating texts 813 00:38:57,435 --> 00:39:00,004 off his phone, so he is going away. 814 00:39:00,071 --> 00:39:01,505 We're still gonna need your testimony. 815 00:39:01,572 --> 00:39:03,040 But in the meantime, marshals are gonna set you 816 00:39:03,107 --> 00:39:06,043 and Sam up with everything. New identities, new place-- 817 00:39:06,110 --> 00:39:08,379 - You keeping your word. I ain't used to that. 818 00:39:08,446 --> 00:39:09,880 - Well, you helped us out. 819 00:39:09,947 --> 00:39:12,750 I'm glad we could return the favor. 820 00:39:12,817 --> 00:39:14,485 And trust me, 821 00:39:14,552 --> 00:39:16,587 I know it's not easy to start over. 822 00:39:21,459 --> 00:39:22,560 - Hey, Maggie. 823 00:39:24,528 --> 00:39:26,464 It was about once a minute. 824 00:39:28,432 --> 00:39:30,568 How many times a day I wish I didn't have to hide. 825 00:39:33,170 --> 00:39:35,506 - Not every day we get a chance to start fresh. 826 00:39:35,573 --> 00:39:36,474 Make it count. 827 00:39:45,916 --> 00:39:47,051 - Hey, Maggie. 828 00:39:52,723 --> 00:39:55,593 Okay, um, about earlier. 829 00:39:55,659 --> 00:39:56,994 If you shot Jose down there, 830 00:39:57,061 --> 00:39:59,563 you would have had to go see the shooting team. 831 00:39:59,630 --> 00:40:00,865 - What does that have to do with anything? 832 00:40:03,667 --> 00:40:04,735 - Come on, Maggie, I know that-- 833 00:40:07,004 --> 00:40:09,406 I know that you're not completely yourself right now, 834 00:40:09,473 --> 00:40:12,476 and I thought maybe they could see it too. 835 00:40:12,543 --> 00:40:13,911 - Okay, hold on a second. 836 00:40:18,516 --> 00:40:20,951 I open up to you. 837 00:40:21,018 --> 00:40:25,623 Okay, I trust you as my partner to tell you that I'm nervous, 838 00:40:25,689 --> 00:40:26,690 that I have first day jitters, and now you're 839 00:40:26,757 --> 00:40:28,592 gonna use it against me? 840 00:40:28,659 --> 00:40:30,661 - If the bureau found unsanctioned medication 841 00:40:30,728 --> 00:40:32,763 in your blood, you would be benched. 842 00:40:32,830 --> 00:40:36,433 - I know what the protocol is. 843 00:40:36,500 --> 00:40:37,902 I said to you that I would tell you 844 00:40:37,968 --> 00:40:40,137 if I took a pill, if I even thought about taking a pill. 845 00:40:40,204 --> 00:40:42,106 - Okay, well, then I am sorry for trying to protect you. 846 00:40:42,173 --> 00:40:43,140 - No, I don't need that. 847 00:40:43,207 --> 00:40:44,975 I need you to trust me. 848 00:40:45,042 --> 00:40:46,143 - I do trust you. 849 00:40:46,210 --> 00:40:48,779 - Do you? 850 00:40:48,846 --> 00:40:51,448 Count 'em. 851 00:40:51,515 --> 00:40:53,818 - Every single one of them are there. 852 00:40:53,884 --> 00:40:56,787 [apprehensive music] 853 00:40:56,854 --> 00:41:03,794 ♪ ♪ 854 00:41:20,644 --> 00:41:23,547 [suspenseful music] 855 00:41:23,614 --> 00:41:30,554 ♪ ♪ 856 00:41:39,763 --> 00:41:41,232 [wolf howls] 59864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.