Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,203
- Péter Tamási.
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,205
His auto repair shop
is a front
3
00:00:05,271 --> 00:00:06,940
for the Kompania Bello.
4
00:00:07,006 --> 00:00:08,475
- The Balkans? Here?
5
00:00:08,541 --> 00:00:10,343
- What started as
mandatory protection money
6
00:00:10,410 --> 00:00:11,711
has now escalated.
7
00:00:11,778 --> 00:00:12,979
- I just wanted to know
if there was anything
8
00:00:13,046 --> 00:00:14,948
that I could do to help.
- Back the hell off.
9
00:00:15,014 --> 00:00:16,850
- The family's too scared
to go to the cops.
10
00:00:16,916 --> 00:00:18,351
Maybe the mob's
leaning on him.
11
00:00:18,418 --> 00:00:19,386
Is everything okay?
12
00:00:19,452 --> 00:00:20,453
- It's my father.
13
00:00:20,520 --> 00:00:22,322
[dramatic music]
14
00:00:22,389 --> 00:00:23,957
- Whose blood is that?
15
00:00:24,023 --> 00:00:25,592
- I get that you're
looking out for Zsolt.
16
00:00:25,658 --> 00:00:27,660
What's the play?
- I don't know.
17
00:00:29,295 --> 00:00:31,297
But I'll figure it out.
18
00:00:32,298 --> 00:00:35,201
[tense music]
19
00:00:35,268 --> 00:00:42,409
♪ ♪
20
00:00:44,077 --> 00:00:47,313
[person shouting]
[smacking]
21
00:00:52,185 --> 00:00:53,319
- [speaks Greek]
22
00:00:54,287 --> 00:00:55,422
- [speaks Greek]
23
00:01:05,832 --> 00:01:06,800
Get him up.
24
00:01:06,866 --> 00:01:10,136
- [groaning]
25
00:01:10,203 --> 00:01:11,371
Help.!
26
00:01:14,474 --> 00:01:15,742
- More.
27
00:01:24,784 --> 00:01:25,919
Hold him.
28
00:01:29,088 --> 00:01:31,758
The more you move,
the worse it will be.
29
00:01:31,825 --> 00:01:34,160
- No, no, please, please don't.
30
00:01:34,227 --> 00:01:36,996
[screaming]
31
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
[phone ringing]
32
00:01:44,404 --> 00:01:46,272
- This is Kody.
Leave a message.
33
00:01:46,339 --> 00:01:48,274
- Kody, call me back.
34
00:01:48,341 --> 00:01:50,176
I'll be there in five minutes.
35
00:01:50,243 --> 00:01:57,383
♪ ♪
36
00:02:04,457 --> 00:02:05,992
[door buzzer blares]
37
00:02:10,029 --> 00:02:11,598
- [speaking Greek]
38
00:02:11,664 --> 00:02:13,933
- Do you speak English?
I'm looking for Kody Taylor.
39
00:02:14,000 --> 00:02:16,302
- Who?
- My nephew, Kody Taylor.
40
00:02:16,369 --> 00:02:17,770
He's enrolled in your program.
41
00:02:17,837 --> 00:02:19,806
- Program?
- The archeology program.
42
00:02:19,873 --> 00:02:21,241
He's been here
for over a month,
43
00:02:21,307 --> 00:02:22,842
but I haven't heard from him
in the last two weeks,
44
00:02:22,909 --> 00:02:24,277
so I drove out here
to check on him.
45
00:02:24,344 --> 00:02:27,380
- Madam,
Knossos Archaeology School
46
00:02:27,447 --> 00:02:29,449
closed three years ago.
47
00:02:29,516 --> 00:02:36,656
♪ ♪
48
00:02:40,994 --> 00:02:43,897
[phone buzzing]
49
00:02:46,099 --> 00:02:48,001
- Paige, how are you?
50
00:02:48,067 --> 00:02:49,936
- Cameron, something
has gone horribly wrong.
51
00:02:50,003 --> 00:02:51,304
I don't know what happened.
I just--
52
00:02:51,371 --> 00:02:53,239
- Okay, slow down.
Talk to me. What's going on?
53
00:02:53,306 --> 00:02:55,008
- It's my nephew.
54
00:02:55,074 --> 00:02:56,376
He's gone.
55
00:02:56,442 --> 00:02:58,077
I need your help.
56
00:02:58,144 --> 00:03:05,084
♪ ♪
57
00:03:09,188 --> 00:03:10,723
- Mateo Vasa,
58
00:03:10,790 --> 00:03:13,359
the Kompania Bello's
main enforcer.
59
00:03:13,426 --> 00:03:14,961
He's the guy who tuned up
Zsolt's dad
60
00:03:15,028 --> 00:03:16,796
during their visits
to his auto shop.
61
00:03:16,863 --> 00:03:18,298
- Did you get this
from the HNP?
62
00:03:18,364 --> 00:03:21,067
- Smitty reached out
to the Albanian police.
63
00:03:21,134 --> 00:03:23,136
- We cross-referenced
your surveillance photos
64
00:03:23,202 --> 00:03:25,204
with intel from a money
laundering investigation
65
00:03:25,271 --> 00:03:27,073
in 2012.
66
00:03:27,140 --> 00:03:29,809
- So Vasa's been doing this
for a while now?
67
00:03:29,876 --> 00:03:31,544
- Yeah, did four years
at Kruje Prison
68
00:03:31,611 --> 00:03:33,479
for criminal complicity
and extortion.
69
00:03:33,546 --> 00:03:35,281
- Vo's on her way up.
She's got a case.
70
00:03:35,348 --> 00:03:36,683
Actually, it's more of a favor.
71
00:03:36,749 --> 00:03:39,519
- Copy.
What's our plan of attack here?
72
00:03:39,586 --> 00:03:41,387
- I'll handle it.
73
00:03:41,454 --> 00:03:43,389
- Oh, that's comforting.
74
00:03:43,456 --> 00:03:44,557
- Look, I get it.
75
00:03:44,624 --> 00:03:46,159
Péter Tamási is in a jam,
76
00:03:46,225 --> 00:03:49,028
and you care about his son,
but this is the Kompania Bello,
77
00:03:49,095 --> 00:03:50,997
a ruthless cartel
with a history
78
00:03:51,064 --> 00:03:53,466
of drug trafficking,
assaults, and murder.
79
00:03:53,533 --> 00:03:54,500
So if you're gonna go in
on them,
80
00:03:54,567 --> 00:03:55,902
you'd better carry a big stick.
81
00:03:58,237 --> 00:03:59,772
- Fill us in on this favor.
82
00:03:59,839 --> 00:04:01,074
- It's for my friend,
Paige Taylor.
83
00:04:01,140 --> 00:04:03,276
Her 16-year-old nephew
went missing.
84
00:04:03,343 --> 00:04:04,777
- Define missing.
85
00:04:04,844 --> 00:04:06,112
- He was supposed to be
at a semester study program
86
00:04:06,179 --> 00:04:07,714
on the island of Crete,
but Paige just found out
87
00:04:07,780 --> 00:04:09,616
that the school shut down
three years ago.
88
00:04:09,682 --> 00:04:11,384
- What's his citizenship?
- It's American.
89
00:04:11,451 --> 00:04:13,353
Paige is stationed at the
U.S. Naval base in Greece.
90
00:04:13,419 --> 00:04:15,788
- How do you know her?
- She took me under her wing
91
00:04:15,855 --> 00:04:17,724
when I was an aide
at the Pentagon.
92
00:04:17,790 --> 00:04:20,059
So I just want to do her
a solid and help find Kody.
93
00:04:20,126 --> 00:04:21,961
- Has Paige contacted
the Greek authorities?
94
00:04:22,028 --> 00:04:24,263
- They did not consider
his disappearance a priority,
95
00:04:24,330 --> 00:04:26,566
so she reached out to the
U.S. embassy in Athens.
96
00:04:26,633 --> 00:04:29,035
Legal Attaché Lewis
is welcoming our help.
97
00:04:29,102 --> 00:04:31,204
- Do you have any reason to
believe that Kody's in danger?
98
00:04:31,270 --> 00:04:33,406
- Yeah, I mean,
no contact for weeks.
99
00:04:33,473 --> 00:04:37,210
Either he lied about
the program or was lied to.
100
00:04:37,276 --> 00:04:39,112
[suspenseful music]
101
00:04:39,178 --> 00:04:42,348
- Okay, Vo, run point.
Kellett, go with her.
102
00:04:42,415 --> 00:04:43,683
I have to stay here.
103
00:04:43,750 --> 00:04:45,718
I've got something
to deal with in Budapest.
104
00:04:46,953 --> 00:04:48,388
- If anything goes sideways,
105
00:04:48,454 --> 00:04:50,790
I have a couple of ace contacts
with the Hellenic police.
106
00:04:50,857 --> 00:04:54,027
- Hoping that is not the case,
and thank you.
107
00:04:54,093 --> 00:04:57,196
- If it were my friend,
I would do the same thing.
108
00:04:57,263 --> 00:04:58,998
Good luck.
109
00:04:59,065 --> 00:05:03,036
♪ ♪
110
00:05:03,102 --> 00:05:07,273
- It's a weird feeling
being on a military base.
111
00:05:07,340 --> 00:05:09,575
It's the closest to home
I've felt in years.
112
00:05:09,642 --> 00:05:10,977
- Remind me,
what base did you live on?
113
00:05:11,044 --> 00:05:13,212
- No, bases.
114
00:05:13,279 --> 00:05:15,515
- Cam?
115
00:05:15,581 --> 00:05:17,850
Hey.
- Hi.
116
00:05:17,917 --> 00:05:19,385
This is Commander Paige Taylor.
117
00:05:19,452 --> 00:05:20,553
- Special Agent Jamie Kellett.
118
00:05:20,620 --> 00:05:21,921
- Nice to meet you.
119
00:05:21,988 --> 00:05:24,390
- Wait, hold on, Captain?
120
00:05:24,457 --> 00:05:27,627
- Yeah, I was promoted
after Kody moved here
121
00:05:27,694 --> 00:05:30,430
to live with me,
put in charge of supply ships.
122
00:05:30,496 --> 00:05:32,365
Greece extended
a five-year military agreement
123
00:05:32,432 --> 00:05:34,067
with the U.S. government.
124
00:05:34,133 --> 00:05:36,002
I wish I could say I made
the right call by accepting,
125
00:05:36,069 --> 00:05:38,304
but the truth is I've been so
slammed shipping army material
126
00:05:38,371 --> 00:05:39,972
through the port that
I really haven't given Kody
127
00:05:40,039 --> 00:05:41,240
the attention he deserves.
128
00:05:41,307 --> 00:05:43,076
- When was the last time
you saw him?
129
00:05:43,142 --> 00:05:44,444
- When I dropped him off
in front
130
00:05:44,510 --> 00:05:46,112
of the archeology museum
in Chania.
131
00:05:46,179 --> 00:05:47,680
He said the instructors
were coming to pick up
132
00:05:47,747 --> 00:05:48,981
the students
attending the program.
133
00:05:49,048 --> 00:05:50,550
- Vo mentioned
your calls have been
134
00:05:50,616 --> 00:05:51,718
going through to his phone.
135
00:05:51,784 --> 00:05:52,919
- Yeah, but he's
not picking up.
136
00:05:52,985 --> 00:05:55,154
And his GPS function's
been disabled.
137
00:05:55,221 --> 00:05:58,224
So I don't know if he did it
or if someone stole his phone.
138
00:05:58,291 --> 00:06:00,560
- We'll search his bedroom,
see if we can find anything
139
00:06:00,626 --> 00:06:02,028
that might give us a lead
on his location.
140
00:06:02,095 --> 00:06:03,863
- You're more than welcome
to look.
141
00:06:03,930 --> 00:06:07,400
- Okay.
- [sighs]
142
00:06:07,467 --> 00:06:10,169
I am so glad that you are here.
143
00:06:10,236 --> 00:06:11,370
- Me too.
144
00:06:13,840 --> 00:06:16,008
- We have barracks on base
for E4s and below.
145
00:06:16,075 --> 00:06:18,377
E5s and above live off base.
146
00:06:18,444 --> 00:06:20,346
- Has Kody been in contact
with his parents?
147
00:06:20,413 --> 00:06:22,815
- No, Kody's dad's been
in prison since he was ten,
148
00:06:22,882 --> 00:06:24,283
but his mom called him
from a rehab center
149
00:06:24,350 --> 00:06:27,220
right before he took off
to this archeology school.
150
00:06:27,286 --> 00:06:28,354
That's when she
spilled the beans
151
00:06:28,421 --> 00:06:29,789
about her custody battle.
152
00:06:29,856 --> 00:06:31,290
- How'd he take the news?
153
00:06:32,792 --> 00:06:36,028
- Honestly,
he's hard to get a read on.
154
00:06:38,898 --> 00:06:40,933
- I have to ask,
does Kody struggle
155
00:06:41,000 --> 00:06:42,335
with drugs or alcohol?
156
00:06:42,401 --> 00:06:44,003
- Trust me, that's not it.
157
00:06:44,070 --> 00:06:46,339
No, I've been around alcoholics
and addicts my whole life.
158
00:06:46,405 --> 00:06:47,740
I know one when I see one.
159
00:06:47,807 --> 00:06:49,976
- He was living
in Arizona before?
160
00:06:50,042 --> 00:06:52,078
- Yeah, with his mom.
161
00:06:52,145 --> 00:06:53,379
I flew him out here
to have a better life,
162
00:06:53,446 --> 00:06:56,382
and now I'm asking myself
if that backfired.
163
00:06:56,449 --> 00:06:58,651
- How long has Kody
been living with you?
164
00:06:58,718 --> 00:07:00,853
- A year, roughly.
165
00:07:00,920 --> 00:07:03,456
- Never really moved in,
I guess.
166
00:07:03,523 --> 00:07:05,691
- It's been on the list,
you know, to go shopping.
167
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
I just haven't
gotten around to it.
168
00:07:10,296 --> 00:07:11,864
- What'd Kody do
while you were at work?
169
00:07:11,931 --> 00:07:13,299
- The base
doesn't have a school,
170
00:07:13,366 --> 00:07:16,035
so I would drop him off
at the library to study.
171
00:07:16,102 --> 00:07:18,204
- The library on the base?
- Public library.
172
00:07:18,271 --> 00:07:20,506
NSA Souda Bay is a
controlled access installation.
173
00:07:20,573 --> 00:07:22,909
- Extended family members
aren't considered dependents,
174
00:07:22,975 --> 00:07:25,745
so Kody can't visit
the base unaccompanied.
175
00:07:27,013 --> 00:07:28,581
- Then where
does he go to school?
176
00:07:28,648 --> 00:07:29,682
- We tried homeschooling,
177
00:07:29,749 --> 00:07:32,118
but that was hard
on both of us.
178
00:07:32,185 --> 00:07:33,820
Now he's gonna
attend boarding school
179
00:07:33,886 --> 00:07:35,188
in Athens next semester.
180
00:07:36,823 --> 00:07:38,891
- Just checking
the search history.
181
00:07:40,359 --> 00:07:41,928
- So that's the website
that he sent me
182
00:07:41,994 --> 00:07:43,996
for the archeology program.
183
00:07:44,063 --> 00:07:46,232
He said he heard about it
from some friends online.
184
00:07:46,299 --> 00:07:47,934
- All right,
just verifying the age
185
00:07:48,000 --> 00:07:50,570
of the school's website domain.
186
00:07:50,636 --> 00:07:54,073
Looks like the site was
created four months ago.
187
00:07:54,140 --> 00:07:56,075
- So it's a sham site.
188
00:07:57,743 --> 00:07:59,579
- Maybe he was scammed?
189
00:07:59,645 --> 00:08:03,783
Or I don't know, maybe
he was kidnapped or worse.
190
00:08:03,850 --> 00:08:07,486
- Assumptions will not
help the situation.
191
00:08:07,553 --> 00:08:08,888
- I'm sure he's fine.
192
00:08:08,955 --> 00:08:10,156
- Who does Kody
spend time with?
193
00:08:10,223 --> 00:08:12,291
Locals?
Other kids on the base?
194
00:08:12,358 --> 00:08:13,626
- Oh, nobody.
195
00:08:13,693 --> 00:08:15,461
He misses his friends
back home.
196
00:08:15,528 --> 00:08:17,296
So he started to withdraw.
197
00:08:17,363 --> 00:08:18,764
- I'm sure
he'll find his people.
198
00:08:18,831 --> 00:08:19,932
When my dad was deployed,
199
00:08:19,999 --> 00:08:21,334
other families stepped in
to help,
200
00:08:21,400 --> 00:08:22,535
and we did the same.
201
00:08:22,602 --> 00:08:23,870
- Yeah.
202
00:08:23,936 --> 00:08:25,805
Actually, he started
getting better
203
00:08:25,872 --> 00:08:27,673
after he met his girlfriend,
Seb.
204
00:08:27,740 --> 00:08:29,308
Her parents also
serve in the navy.
205
00:08:29,375 --> 00:08:31,711
- She seem like
the rebellious type?
206
00:08:31,777 --> 00:08:33,980
- I don't know.
I've never met her.
207
00:08:34,046 --> 00:08:35,548
I know they used to
hang out around town
208
00:08:35,615 --> 00:08:37,617
when she would finish
her shifts at the library.
209
00:08:37,683 --> 00:08:44,824
♪ ♪
210
00:08:46,058 --> 00:08:47,560
- Sebastian Wilkes?
211
00:08:47,627 --> 00:08:49,161
- Do not call me that.
212
00:08:49,228 --> 00:08:51,264
It's Seb.
- All right, Seb.
213
00:08:51,330 --> 00:08:52,965
We need to know the last time
you spoke to Kody.
214
00:08:53,032 --> 00:08:54,200
- Who's Kody?
215
00:08:54,267 --> 00:08:56,235
- Your boyfriend, Kody Taylor.
216
00:09:00,506 --> 00:09:02,875
- The kid who comes in
to use the public computers.
217
00:09:02,942 --> 00:09:06,913
He's not my boyfriend.
- Hey, think hard.
218
00:09:06,979 --> 00:09:08,381
- I only spoke to him once
219
00:09:08,447 --> 00:09:10,116
when he opened
his library card.
220
00:09:10,182 --> 00:09:12,551
- Okay, tell us more
about the computers.
221
00:09:12,618 --> 00:09:15,388
- Wait, is this, like,
about the porn or something?
222
00:09:15,454 --> 00:09:16,789
- Elaborate on that.
223
00:09:16,856 --> 00:09:18,858
- I'm not gonna lie,
weirdos come in all the time
224
00:09:18,925 --> 00:09:20,660
to watch porn under the radar.
225
00:09:20,726 --> 00:09:21,894
- What about Kody?
226
00:09:21,961 --> 00:09:23,396
- Oh, he just
used the computers
227
00:09:23,462 --> 00:09:25,831
for chat groups
and online games
228
00:09:25,898 --> 00:09:27,466
with all that fantasy crap.
229
00:09:27,533 --> 00:09:29,068
- Well, Kody usually
had my laptop with him.
230
00:09:29,135 --> 00:09:30,503
Why would he use
a public computer?
231
00:09:30,569 --> 00:09:32,004
- Because he knows
you have full access,
232
00:09:32,071 --> 00:09:33,372
and he's trying
to hide something.
233
00:09:33,439 --> 00:09:35,141
- Does he have
his own user account?
234
00:09:35,207 --> 00:09:36,375
- I can get you
his username,
235
00:09:36,442 --> 00:09:38,411
but members create
their own passwords.
236
00:09:38,477 --> 00:09:40,813
- We're gonna need that.
237
00:09:40,880 --> 00:09:42,181
- Hey, Vo, you still with me?
238
00:09:42,248 --> 00:09:43,683
- Yeah, find anything?
239
00:09:43,749 --> 00:09:46,218
- I did--Kody's been using
a Discord app to communicate
240
00:09:46,285 --> 00:09:47,687
through secure text chatting.
241
00:09:47,753 --> 00:09:49,855
Server name blackcat.
242
00:09:49,922 --> 00:09:51,791
Text channel Typhon.
243
00:09:51,857 --> 00:09:52,959
- Okay, I got, like,
50% of that.
244
00:09:53,025 --> 00:09:54,727
Can you walk us through it?
245
00:09:54,794 --> 00:09:57,730
- Kody's been operating
under an alias name, Scylla.
246
00:09:57,797 --> 00:09:59,699
He's been communicating
with users protesting
247
00:09:59,765 --> 00:10:01,934
the arrest of Theo Elias.
248
00:10:02,001 --> 00:10:03,269
Bad dude.
249
00:10:03,336 --> 00:10:05,571
He was caught shipping
parcel bombs to Europol.
250
00:10:05,638 --> 00:10:07,473
Openly admitted
to being the leader
251
00:10:07,540 --> 00:10:10,476
of a Greek left-wing anarchist
group, Typhon Faction.
252
00:10:10,543 --> 00:10:12,979
- Greece is a hotbed
for left-wing anarchism.
253
00:10:13,045 --> 00:10:15,081
The U.S. State Department
designated that group
254
00:10:15,147 --> 00:10:16,816
as a terrorist organization.
255
00:10:16,882 --> 00:10:18,517
- Oh, these guys are violent.
256
00:10:18,584 --> 00:10:20,586
- Looks like one
of the users, Griffin,
257
00:10:20,653 --> 00:10:22,388
has been organizing riots.
258
00:10:24,590 --> 00:10:25,558
- Wait, wait, go back.
259
00:10:28,060 --> 00:10:30,162
Is that Kody?
260
00:10:30,229 --> 00:10:32,465
- Photo was posted
under his alias.
261
00:10:32,531 --> 00:10:34,266
- No, no, it can't be.
262
00:10:34,333 --> 00:10:36,268
No, he's never been violent.
263
00:10:36,335 --> 00:10:40,740
- If it is Kody,
they're grooming him.
264
00:10:40,806 --> 00:10:46,979
♪ ♪
265
00:10:47,046 --> 00:10:50,016
- All I'm asking is that
you keep this between us.
266
00:10:50,082 --> 00:10:51,450
You know, if the wrong person
were to find out,
267
00:10:51,517 --> 00:10:54,053
I could lose my custody battle
with Kody's mom.
268
00:10:54,120 --> 00:10:56,756
- Paige, Kody is affiliating
with members
269
00:10:56,822 --> 00:10:59,792
of a terrorist cell
blatantly advocating violence.
270
00:10:59,859 --> 00:11:01,260
- Maybe it's not
what it looks like.
271
00:11:01,327 --> 00:11:03,829
- Maybe it's exactly
what it looks like.
272
00:11:03,896 --> 00:11:06,665
- No, Kody's mom was always
trying to turn him against me.
273
00:11:06,732 --> 00:11:08,567
I bet you she lured him
on a plane back to the U.S.
274
00:11:08,634 --> 00:11:10,069
- We have checked
the flight records.
275
00:11:10,136 --> 00:11:11,937
If he is involved
with these people,
276
00:11:12,004 --> 00:11:15,074
we need to use
our resources to find him.
277
00:11:15,141 --> 00:11:16,776
Let's prevent Kody
from making a mistake
278
00:11:16,842 --> 00:11:18,711
he cannot come back from.
279
00:11:18,778 --> 00:11:22,882
♪ ♪
280
00:11:22,948 --> 00:11:24,717
- This is one
of Smitty's contacts,
281
00:11:24,784 --> 00:11:27,053
Sergeant Kostas Artino
with the Hellenic police.
282
00:11:27,119 --> 00:11:28,587
- Agent Cameron Vo.
283
00:11:28,654 --> 00:11:30,456
Thank you for letting us use
your office here in Chania.
284
00:11:30,523 --> 00:11:32,425
- Of course. Whatever you need.
285
00:11:32,491 --> 00:11:34,326
- You've already met
Captain Paige Taylor?
286
00:11:34,393 --> 00:11:35,728
- Yes.
287
00:11:35,795 --> 00:11:37,263
And I apologize for not
having turned our focus
288
00:11:37,329 --> 00:11:38,998
to your nephew's disappearance.
289
00:11:39,065 --> 00:11:40,066
The department has
been busy working
290
00:11:40,132 --> 00:11:41,867
on a major investigation.
291
00:11:41,934 --> 00:11:43,469
[phone buzzes]
292
00:11:43,536 --> 00:11:44,804
- It's Kody.
293
00:11:44,870 --> 00:11:46,305
It's the first
I've heard from him in weeks.
294
00:11:48,541 --> 00:11:49,675
- Pan-Pan?
295
00:11:49,742 --> 00:11:51,110
- Military duress code.
296
00:11:51,177 --> 00:11:52,611
Means there's
an urgent situation.
297
00:11:56,482 --> 00:11:57,917
- What's up?
298
00:11:57,983 --> 00:11:59,718
- The GPS function
on Kody's phone is disabled,
299
00:11:59,785 --> 00:12:01,720
but he just texted Paige.
300
00:12:01,787 --> 00:12:03,189
- Send me his number.
301
00:12:03,255 --> 00:12:05,091
I'll see if I can get
a ping using the cell towers.
302
00:12:06,959 --> 00:12:08,561
- Oh, I screwed up.
303
00:12:08,627 --> 00:12:10,129
I screwed up.
I shouldn't have--
304
00:12:10,196 --> 00:12:11,697
- We are gonna
figure this out, okay?
305
00:12:13,132 --> 00:12:14,600
- Any luck?
306
00:12:14,667 --> 00:12:17,369
- Yeah, the text was sent
from a rural location
307
00:12:17,436 --> 00:12:21,073
just outside Chania,
41 562 Katochori.
308
00:12:21,140 --> 00:12:28,280
♪ ♪
309
00:12:37,790 --> 00:12:38,691
- Stay in the car.
310
00:12:45,064 --> 00:12:46,599
- [speaks Greek]
311
00:12:57,343 --> 00:12:59,979
- FBI, search warrant.
312
00:13:00,045 --> 00:13:07,186
♪ ♪
313
00:13:11,056 --> 00:13:12,758
Clear!
314
00:13:12,825 --> 00:13:15,561
- Kellett.
You're gonna wanna see this.
315
00:13:21,567 --> 00:13:24,136
- What the hell
was going on here?
316
00:13:42,188 --> 00:13:43,322
- If Kody
was being radicalized,
317
00:13:43,389 --> 00:13:44,823
then why hurt him?
318
00:13:44,890 --> 00:13:47,526
- Because they gave him
a beatdown, eh,
319
00:13:47,593 --> 00:13:48,727
or what you call it in America?
320
00:13:48,794 --> 00:13:49,995
- It's being jumped in.
321
00:13:50,062 --> 00:13:51,830
But he wouldn't have sent
the duress signal.
322
00:13:53,699 --> 00:13:57,469
- He wanted out,
so they tortured him.
323
00:13:57,536 --> 00:13:59,471
[suspenseful music]
324
00:13:59,538 --> 00:14:01,006
- Maybe this wasn't his blood.
325
00:14:01,073 --> 00:14:02,408
I mean,
left-wing extremist groups,
326
00:14:02,474 --> 00:14:04,310
they do not punish or haze.
327
00:14:04,376 --> 00:14:05,945
They seduce to build
faith and trust.
328
00:14:06,011 --> 00:14:09,081
- Vo, come take a look at this.
329
00:14:11,850 --> 00:14:13,285
- What if they found out...
330
00:14:13,352 --> 00:14:15,087
- Off-road mud tires.
331
00:14:15,154 --> 00:14:19,191
The tread blocks indicate only
one vehicle was parking here.
332
00:14:19,258 --> 00:14:24,263
♪ ♪
333
00:14:24,330 --> 00:14:26,165
[line trills]
334
00:14:26,232 --> 00:14:29,201
- Raines, I need you to get
another ping on Kody's phone.
335
00:14:29,268 --> 00:14:30,736
- Already did.
336
00:14:30,803 --> 00:14:32,705
Phone's moving towards Chania
at 65 kilometers per hour.
337
00:14:32,771 --> 00:14:34,740
- We're on our way.
338
00:14:34,807 --> 00:14:38,477
[siren wailing]
339
00:14:48,387 --> 00:14:50,723
- Phone's moving northwest
on Andrea Papandreou
340
00:14:50,789 --> 00:14:52,791
at 45 kilometers per hour.
341
00:14:55,828 --> 00:14:57,263
- I'll break off,
and we'll surround him.
342
00:14:57,329 --> 00:14:58,631
- Copy.
343
00:14:58,697 --> 00:15:01,467
- Okay, slowing to a stop
in Old Town.
344
00:15:01,533 --> 00:15:03,636
On the move again,
8 kilometers per hour.
345
00:15:03,702 --> 00:15:05,904
Turn south. Street's empty.
346
00:15:05,971 --> 00:15:07,973
Current location main square.
347
00:15:08,040 --> 00:15:09,341
He's stopped moving.
348
00:15:09,408 --> 00:15:10,776
- You'll get there
faster on foot.
349
00:15:10,843 --> 00:15:17,916
♪ ♪
350
00:15:34,233 --> 00:15:36,635
- Kody Taylor, everything's
gonna be okay.
351
00:15:36,702 --> 00:15:38,504
I'm with the American FBI.
352
00:15:38,570 --> 00:15:40,506
I'm friends with your aunt,
Paige Taylor.
353
00:15:40,572 --> 00:15:42,441
- They took off, blue sedan.
354
00:15:43,976 --> 00:15:46,578
- Kody.
- Blue sedan!
355
00:15:46,645 --> 00:15:49,281
- Oh, my God. I'm so sorry.
356
00:15:49,348 --> 00:15:50,983
- Kody, I'm gonna
have to ask you some questions
357
00:15:51,050 --> 00:15:52,484
at the police station,
and I promise you
358
00:15:52,551 --> 00:15:54,053
we will find whoever did this.
359
00:15:54,119 --> 00:15:56,322
- Ow.
- Are you okay?
360
00:15:56,388 --> 00:15:57,389
- I need a medic.
361
00:15:57,456 --> 00:15:59,191
- Yeah, on the base.
362
00:15:59,258 --> 00:16:01,393
- We're gonna meet you
at the medical center.
363
00:16:01,460 --> 00:16:04,096
- Here, let me see.
364
00:16:07,066 --> 00:16:09,268
- Go ahead and put it in park.
Identification?
365
00:16:11,937 --> 00:16:14,340
- Isolated and impressionable,
366
00:16:14,406 --> 00:16:17,476
and Kody was ripe
for the picking.
367
00:16:17,543 --> 00:16:21,280
- Must have been hard
growing up on a military base.
368
00:16:21,347 --> 00:16:25,951
- It wasn't easy,
but I found my purpose.
369
00:16:29,021 --> 00:16:30,522
You find it weird
that you and Artino
370
00:16:30,589 --> 00:16:32,891
couldn't get a tail on the
blue sedan that fled the scene?
371
00:16:32,958 --> 00:16:34,093
- Was it a sedan?
372
00:16:34,159 --> 00:16:35,694
The tire treads
outside the mill
373
00:16:35,761 --> 00:16:37,329
don't match the vehicle type.
374
00:16:37,396 --> 00:16:44,103
♪ ♪
375
00:16:52,010 --> 00:16:53,912
- The swelling should go down.
376
00:16:57,015 --> 00:16:58,484
- I'll be fine
with an ice pack.
377
00:17:03,722 --> 00:17:04,857
- Here you go.
378
00:17:10,095 --> 00:17:13,098
- Kody, can you tell us
who did this?
379
00:17:15,067 --> 00:17:18,303
- Kody, I need you
to talk to them
380
00:17:18,370 --> 00:17:20,739
before you talk
to the local police, okay?
381
00:17:20,806 --> 00:17:22,441
They're here to protect you.
382
00:17:22,508 --> 00:17:23,876
- We know you've
been communicating
383
00:17:23,942 --> 00:17:25,411
with Typhon Faction online.
384
00:17:25,477 --> 00:17:26,912
We've seen the pictures.
385
00:17:26,979 --> 00:17:29,248
- Why did you lie
about where you've been?
386
00:17:33,185 --> 00:17:35,687
- One of the older guys
invited me
387
00:17:35,754 --> 00:17:38,056
to his grandparents' olive farm
388
00:17:38,123 --> 00:17:41,059
so I could learn about
their philosophy,
389
00:17:41,126 --> 00:17:44,630
logic, ethics
to expose the corruption
390
00:17:44,696 --> 00:17:47,399
and lies in this world.
391
00:17:47,466 --> 00:17:48,801
- And his name?
392
00:17:48,867 --> 00:17:50,836
[tense music]
393
00:17:50,903 --> 00:17:52,438
- Everyone calls him Griffin.
394
00:17:54,540 --> 00:17:58,043
- And what about
the archeology program?
395
00:17:59,411 --> 00:18:01,580
- Typhon Faction,
they use it to train
396
00:18:01,647 --> 00:18:04,316
new recruits without
anyone asking questions.
397
00:18:04,383 --> 00:18:06,585
It's called indoctrination.
398
00:18:06,652 --> 00:18:08,353
And once you finish,
399
00:18:08,420 --> 00:18:10,088
you have to go through
an initiation
400
00:18:10,155 --> 00:18:11,490
at their clubhouse.
401
00:18:11,557 --> 00:18:13,959
That's why I didn't let
the nurse examine me yet.
402
00:18:14,026 --> 00:18:16,995
This is how I proved
to them that I was ready.
403
00:18:20,799 --> 00:18:22,734
- Ready for what?
404
00:18:22,801 --> 00:18:24,136
- The plan.
405
00:18:24,203 --> 00:18:26,338
- Kody, what plan?
406
00:18:26,405 --> 00:18:27,773
- They only sort of
brought me in on it
407
00:18:27,840 --> 00:18:30,676
after I passed the initiation.
408
00:18:30,742 --> 00:18:32,377
They're planning an attack
409
00:18:32,444 --> 00:18:35,581
at the Festival of Culture
in Heraklion.
410
00:18:35,647 --> 00:18:38,917
I thought we'd be doing
protests, making posters,
411
00:18:38,984 --> 00:18:40,219
fighting for true freedom.
412
00:18:40,285 --> 00:18:42,221
I didn't know anything
about IEDs.
413
00:18:42,287 --> 00:18:44,389
- I'll call Smitty.
414
00:18:44,456 --> 00:18:46,225
- Kody, at what point
did you text
415
00:18:46,291 --> 00:18:48,494
your aunt the duress code?
416
00:18:48,560 --> 00:18:50,596
- After I told them
I wanted out,
417
00:18:50,662 --> 00:18:52,231
Griffin said
that wasn't an option.
418
00:18:52,297 --> 00:18:54,166
I got worried what
they might do to me, so.
419
00:18:54,233 --> 00:18:55,667
- Why didn't you send
your location?
420
00:18:55,734 --> 00:18:59,137
- I tried,
but they threw me in a car
421
00:18:59,204 --> 00:19:00,973
and started driving fast.
422
00:19:01,039 --> 00:19:02,074
- How'd you escape?
423
00:19:02,140 --> 00:19:04,009
- I opened the door.
424
00:19:04,076 --> 00:19:05,644
I jumped out.
425
00:19:05,711 --> 00:19:07,279
That's why I hurt my wrist.
426
00:19:09,348 --> 00:19:11,984
- And remind me,
what kind of vehicle was it?
427
00:19:12,050 --> 00:19:13,886
- Blue sedan, an old beater.
428
00:19:13,952 --> 00:19:15,354
- Cam, can I--
429
00:19:15,420 --> 00:19:17,656
I need to talk to you
outside for a second.
430
00:19:17,723 --> 00:19:19,858
- Kody, the information
you told us
431
00:19:19,925 --> 00:19:21,894
could save a lot of lives.
432
00:19:21,960 --> 00:19:29,101
♪ ♪
433
00:19:31,370 --> 00:19:33,005
- I don't know
how I missed the red flags.
434
00:19:33,071 --> 00:19:34,773
He kept bringing up
local politics.
435
00:19:34,840 --> 00:19:36,909
I mean, he was always talking
about his real friends online.
436
00:19:36,975 --> 00:19:39,645
I thought he was talking about
his American friends back home.
437
00:19:39,711 --> 00:19:42,014
I don't understand
how I could have let him--
438
00:19:42,080 --> 00:19:43,882
- Hatred is born in ignorance.
439
00:19:43,949 --> 00:19:46,919
And if hate can be learned,
it can be unlearned.
440
00:19:46,985 --> 00:19:49,922
[soft music]
441
00:19:49,988 --> 00:19:54,826
♪ ♪
442
00:19:54,893 --> 00:19:57,095
- Thank you so much, Cam.
443
00:19:59,565 --> 00:20:01,166
Excuse me.
444
00:20:01,233 --> 00:20:03,235
I'm gonna take Kody
to the commissary.
445
00:20:03,302 --> 00:20:04,736
I'm sure he's starving.
446
00:20:07,506 --> 00:20:09,708
- Your friend's
turning a blind eye.
447
00:20:09,775 --> 00:20:12,044
Something's off.
- I know.
448
00:20:12,110 --> 00:20:13,145
I don't think Kody
was expecting us
449
00:20:13,211 --> 00:20:15,347
to trace his phone.
450
00:20:15,414 --> 00:20:16,915
I mean, he just told us
that he threw himself
451
00:20:16,982 --> 00:20:18,216
out of a moving vehicle?
452
00:20:18,283 --> 00:20:19,351
I took a good look
at his hands--
453
00:20:19,418 --> 00:20:21,587
zero indication of road rash.
454
00:20:21,653 --> 00:20:22,754
- Kody's lying.
455
00:20:29,394 --> 00:20:30,862
- Thanks for jumping
on a plane.
456
00:20:30,929 --> 00:20:32,197
It turned out to be
a lot bigger than we expected.
457
00:20:32,264 --> 00:20:33,899
- Always does.
I'd like you to meet my mate,
458
00:20:33,966 --> 00:20:36,101
Lieutenant Colonel
Dinos Markovic,
459
00:20:36,168 --> 00:20:37,769
Unit Commander of the
Greek Special Suppressive
460
00:20:37,836 --> 00:20:39,204
Anti-terrorist Unit.
461
00:20:39,271 --> 00:20:41,173
- My unit's evacuating
the Festival of Culture.
462
00:20:41,239 --> 00:20:44,242
- Bomb Squad's monitoring the
area for suspicious packages.
463
00:20:44,309 --> 00:20:45,844
- Smitty helped us
put away Theo Elias
464
00:20:45,911 --> 00:20:48,347
after he shipped a series
of parcel bombs to Europol HQ.
465
00:20:48,413 --> 00:20:50,215
- From what we know, Theo was
the leader of the group
466
00:20:50,282 --> 00:20:52,317
that's been grooming Kody.
- Yes.
467
00:20:52,384 --> 00:20:54,653
Typhon Faction
anarchist group left-wing--
468
00:20:54,720 --> 00:20:56,054
operates like a hydra.
469
00:20:56,121 --> 00:20:57,556
When we take down
one of the leaders,
470
00:20:57,623 --> 00:20:59,057
they retaliate with violence.
471
00:20:59,124 --> 00:21:00,425
- So it's possible
an attack is imminent,
472
00:21:00,492 --> 00:21:02,194
and Kody isn't just
throwing dust in our eyes.
473
00:21:02,260 --> 00:21:03,595
- Absolutely.
474
00:21:03,662 --> 00:21:05,230
Intel says they're
in the midst of a resurgence,
475
00:21:05,297 --> 00:21:07,566
fully capable of committing
a major terrorist attack.
476
00:21:07,633 --> 00:21:09,935
- But you've been fighting
these groups since the '70s--
477
00:21:10,002 --> 00:21:12,004
assassinations, bombings.
478
00:21:12,070 --> 00:21:13,538
They've never hit a festival.
479
00:21:13,605 --> 00:21:17,009
- Right, left-wing violence
is many politically driven.
480
00:21:17,075 --> 00:21:18,543
- Perhaps the threat
was a decoy,
481
00:21:18,610 --> 00:21:20,112
send us to the wrong place.
482
00:21:20,178 --> 00:21:22,014
Groups like this get off on
embarrassing law enforcement.
483
00:21:22,080 --> 00:21:23,482
- So what's the real target?
484
00:21:23,548 --> 00:21:25,984
- Police officers, embassies,
government buildings,
485
00:21:26,051 --> 00:21:27,619
members
of the Hellenic Parliament.
486
00:21:27,686 --> 00:21:28,987
[suspenseful music]
487
00:21:29,054 --> 00:21:30,956
- We need to get ahead of this.
488
00:21:31,023 --> 00:21:32,724
Keep your units
on the ground for now.
489
00:21:32,791 --> 00:21:36,061
♪ ♪
490
00:21:36,128 --> 00:21:39,031
- How many red flags is that?
491
00:21:39,097 --> 00:21:41,466
- Red flags are like pimples
on prom night.
492
00:21:41,533 --> 00:21:43,702
It only takes one.
493
00:21:43,769 --> 00:21:45,370
Kody's protecting them.
494
00:21:45,437 --> 00:21:47,606
- You need to boil it down
to the areas worth attacking.
495
00:21:47,673 --> 00:21:49,541
Find out why Kody
is throwing us off.
496
00:21:49,608 --> 00:21:51,977
Are you confident that you
can get the truth out of him
497
00:21:52,044 --> 00:21:53,178
without his aunt interfering?
498
00:21:53,245 --> 00:21:55,147
Otherwise, Kellett can step in.
499
00:21:55,213 --> 00:21:57,282
- No, it's not
the first time
500
00:21:57,349 --> 00:21:58,684
I've had to separate
my personal life
501
00:21:58,750 --> 00:21:59,818
to get the job done.
502
00:21:59,885 --> 00:22:01,820
- Good. You're doing it right.
503
00:22:01,887 --> 00:22:02,888
Touch base later.
504
00:22:02,954 --> 00:22:10,028
♪ ♪
505
00:22:44,396 --> 00:22:47,365
[sports commentator
speaking indistinctly]
506
00:22:55,540 --> 00:22:56,908
- Careful!
507
00:22:56,975 --> 00:22:58,410
Pulling a gun
on an American Fed,
508
00:22:58,477 --> 00:23:00,545
that's not something
you want to do today.
509
00:23:00,612 --> 00:23:07,552
♪ ♪
510
00:23:13,959 --> 00:23:15,193
Smart man.
511
00:23:15,260 --> 00:23:16,428
Let's see if
you can keep that up.
512
00:23:18,230 --> 00:23:21,433
You walk into Péter Tamási's
auto shop every week.
513
00:23:21,500 --> 00:23:24,770
He does what you ask,
and you promise him protection.
514
00:23:24,836 --> 00:23:26,538
It turns out
he doesn't need it.
515
00:23:26,605 --> 00:23:28,106
He's under the protection
516
00:23:28,173 --> 00:23:30,942
of the Federal Bureau
of Investigation.
517
00:23:31,843 --> 00:23:35,013
- [speaking Greek]
518
00:23:36,581 --> 00:23:40,051
- Oh, I know who you work for,
and I don't care.
519
00:23:42,154 --> 00:23:44,089
You see, my team
did a deep dive
520
00:23:44,156 --> 00:23:45,757
on your boss's financials.
521
00:23:45,824 --> 00:23:47,392
Go ahead.
522
00:23:47,459 --> 00:23:49,127
Take a look.
523
00:23:49,194 --> 00:23:51,763
There's information
on his front companies,
524
00:23:51,830 --> 00:23:54,499
shell accounts,
surveillance photos.
525
00:23:54,566 --> 00:23:56,768
Now, come Monday morning,
the head of Europol
526
00:23:56,835 --> 00:23:59,271
is gonna get a fresh pile
of suspicious activity reports
527
00:23:59,337 --> 00:24:01,473
on her desk,
meaning law enforcement
528
00:24:01,540 --> 00:24:03,441
from ten different countries
are gonna carry out
529
00:24:03,508 --> 00:24:07,245
coordinated raids
on your boss's businesses.
530
00:24:07,312 --> 00:24:09,748
And I will personally
let him know
531
00:24:09,815 --> 00:24:12,517
that he can send
a thank-you basket
532
00:24:12,584 --> 00:24:15,120
to you and your buddies here,
hmm?
533
00:24:19,257 --> 00:24:25,597
Or you can leave
Péter Tamási alone.
534
00:24:25,664 --> 00:24:26,965
Forever.
535
00:24:30,802 --> 00:24:32,504
That's your choice.
536
00:24:32,571 --> 00:24:39,477
♪ ♪
537
00:24:42,981 --> 00:24:44,082
Enjoy the game.
538
00:24:55,026 --> 00:24:57,829
- Vo, what's wrong?
539
00:24:57,896 --> 00:24:59,364
- I just want you to know
there's a reason
540
00:24:59,431 --> 00:25:01,399
for what I have to do
right now.
541
00:25:01,466 --> 00:25:02,934
- Which is what?
542
00:25:03,001 --> 00:25:04,502
- I need to talk to Kody.
543
00:25:04,569 --> 00:25:05,604
- Okay, just let me--
544
00:25:05,670 --> 00:25:07,339
- Just Kody alone.
545
00:25:07,405 --> 00:25:10,141
At Chania police headquarters.
546
00:25:10,208 --> 00:25:13,144
- No, the three of us
can have a conversation
547
00:25:13,211 --> 00:25:15,247
right now in the living room.
548
00:25:16,681 --> 00:25:20,619
- Either he comes with me
or the local cops.
549
00:25:20,685 --> 00:25:21,620
That's up to you.
550
00:25:21,686 --> 00:25:24,623
[solemn music]
551
00:25:24,689 --> 00:25:29,961
♪ ♪
552
00:25:30,028 --> 00:25:32,697
The attack you told us about,
553
00:25:32,764 --> 00:25:36,401
that was never gonna happen at
the Festival of Culture, huh?
554
00:25:37,969 --> 00:25:43,041
So either your friends
lied to you,
555
00:25:43,108 --> 00:25:45,043
or you lied to us.
556
00:25:47,612 --> 00:25:48,847
Which one is it?
557
00:25:48,914 --> 00:25:50,215
- I know they're
planning something.
558
00:25:50,282 --> 00:25:51,850
I just don't want
innocent people to get hurt.
559
00:25:51,917 --> 00:25:55,086
- Kody, if we find out that
you're protecting your friends
560
00:25:55,153 --> 00:25:57,622
and innocent people
do get hurt,
561
00:25:57,689 --> 00:26:00,759
your aunt is going down
the tubes with you.
562
00:26:00,825 --> 00:26:02,761
[tense music]
563
00:26:02,827 --> 00:26:04,129
And you know what's worse?
564
00:26:04,195 --> 00:26:05,931
You're gonna end up
in Greek prison
565
00:26:05,997 --> 00:26:09,167
for the rest
of your life alone.
566
00:26:11,403 --> 00:26:16,374
- The attack is happening.
567
00:26:16,441 --> 00:26:18,576
I swear.
568
00:26:18,643 --> 00:26:21,746
- Right now, only one person
knows the truth.
569
00:26:26,384 --> 00:26:29,955
And when I come back
with the polygraph,
570
00:26:30,021 --> 00:26:31,656
that'll make two.
571
00:26:31,723 --> 00:26:38,029
♪ ♪
572
00:26:51,409 --> 00:26:55,413
- Paige, something is not
adding up, and you know it.
573
00:26:55,480 --> 00:26:57,248
- He's already told you
everything that he knows.
574
00:26:57,315 --> 00:26:58,616
Why isn't that enough?
575
00:26:58,683 --> 00:27:01,853
- Because this is no longer
about you and him.
576
00:27:01,920 --> 00:27:05,090
It's time you ask yourself,
577
00:27:05,156 --> 00:27:08,460
how much are you willing to
sacrifice in your personal life
578
00:27:08,526 --> 00:27:10,829
in order to protect the public?
579
00:27:14,432 --> 00:27:17,369
[tense music]
580
00:27:17,435 --> 00:27:23,675
♪ ♪
581
00:27:23,742 --> 00:27:26,277
- Kody's right
where she wants him.
582
00:27:26,344 --> 00:27:29,347
He knows he can't beat the box,
so he's ready to crack.
583
00:27:29,414 --> 00:27:31,916
- Never knew Vo was
a certified poly examiner.
584
00:27:31,983 --> 00:27:33,351
- Tough exam to pass.
585
00:27:33,418 --> 00:27:34,586
One of the many reasons
586
00:27:34,652 --> 00:27:35,820
Forrester wanted her
on the team.
587
00:27:35,887 --> 00:27:37,055
[buzzer blares]
588
00:27:41,493 --> 00:27:42,861
- It's okay.
589
00:27:44,629 --> 00:27:46,297
I want you to know
you can talk to me
590
00:27:46,364 --> 00:27:47,332
about anything, okay?
591
00:27:47,399 --> 00:27:48,967
- I'm just trying to help.
592
00:27:49,034 --> 00:27:50,668
I'm all nervous, and she's
gonna think that I'm lying.
593
00:27:50,735 --> 00:27:53,371
- No, I know you're not a liar,
but I can see you're upset.
594
00:27:53,438 --> 00:27:55,540
So if there is anything
that you haven't told me,
595
00:27:55,607 --> 00:27:57,375
you need to tell me right now.
596
00:28:03,448 --> 00:28:06,384
- Polygraph machine
analyzes a number of factors
597
00:28:06,451 --> 00:28:08,186
in order to detect a lie--
598
00:28:09,821 --> 00:28:11,256
Your pulse...
599
00:28:16,761 --> 00:28:18,229
Your breath...
600
00:28:22,500 --> 00:28:24,235
Perspiration.
601
00:28:24,302 --> 00:28:27,238
I'll ask you a series
of baseline questions.
602
00:28:27,305 --> 00:28:30,375
We can start
whenever you're ready.
603
00:28:30,442 --> 00:28:31,976
- Okay, okay.
604
00:28:33,645 --> 00:28:36,181
I'll tell you everything.
You don't need to run the test.
605
00:28:36,247 --> 00:28:37,348
- Good.
606
00:28:37,415 --> 00:28:40,051
What can you tell me
about the attack?
607
00:28:40,118 --> 00:28:43,221
- While I was in training,
608
00:28:43,288 --> 00:28:45,256
Griffin kept asking
about the naval base.
609
00:28:45,323 --> 00:28:47,058
- What about it?
610
00:28:47,125 --> 00:28:48,927
- How to access it,
but I told him I didn't know.
611
00:28:48,993 --> 00:28:50,562
I told them
I'd only ever been there
612
00:28:50,628 --> 00:28:52,097
when I sprained my ankle.
613
00:28:52,163 --> 00:28:54,399
And that's when they got
their new plan.
614
00:28:54,466 --> 00:28:56,901
If they'd rough me up,
then you'd take me
615
00:28:56,968 --> 00:28:59,070
to the medical center.
616
00:28:59,137 --> 00:29:00,972
- The U.S. renewed
a military deal that expands
617
00:29:01,039 --> 00:29:03,174
their presence in Greece?
618
00:29:03,241 --> 00:29:05,643
- Yeah, access to three bases.
619
00:29:05,710 --> 00:29:07,712
- So those who oppose
the deal believe
620
00:29:07,779 --> 00:29:09,180
that their country
is being turned
621
00:29:09,247 --> 00:29:11,816
into an American military base.
622
00:29:11,883 --> 00:29:14,319
Is the target U.S. military?
623
00:29:17,455 --> 00:29:21,893
Kody, look at your aunt
in the eye.
624
00:29:21,960 --> 00:29:24,262
Tell her the real reason
they hurt you.
625
00:29:28,266 --> 00:29:31,803
- I planted something
on the base,
626
00:29:31,870 --> 00:29:33,638
something to get them inside.
627
00:29:33,705 --> 00:29:39,711
♪ ♪
628
00:29:39,777 --> 00:29:42,947
[sirens wailing]
629
00:29:46,951 --> 00:29:48,319
- Chief Master-at-Arms
Kevin Davis.
630
00:29:48,386 --> 00:29:49,988
- We're looking
for an incendiary device.
631
00:29:50,054 --> 00:29:52,023
Kody attached it to one
of the security gates.
632
00:29:52,090 --> 00:29:54,092
- A member of the cell scouted
the perimeter
633
00:29:54,159 --> 00:29:55,760
of the base when planning
the attack.
634
00:29:55,827 --> 00:29:57,295
- My team will secure
the east gate.
635
00:29:57,362 --> 00:29:58,830
- We'll move north
along the west.
636
00:29:58,897 --> 00:30:00,632
- I'll lock down
the surrounding area
637
00:30:00,698 --> 00:30:02,000
and set up
a three-block perimeter.
638
00:30:02,066 --> 00:30:03,902
- Make it five.
This is a coordinated attack.
639
00:30:03,968 --> 00:30:05,069
We do not know how many
members of the cell
640
00:30:05,136 --> 00:30:06,304
are working together.
641
00:30:06,371 --> 00:30:07,939
- Suspects are likely
carrying IEDs,
642
00:30:08,006 --> 00:30:09,541
unknown level
of sophistication.
643
00:30:09,607 --> 00:30:11,576
Bomb techs are on their way
from Heraklion
644
00:30:11,643 --> 00:30:13,077
with the Antiterrorist Unit.
645
00:30:13,144 --> 00:30:14,245
- Copy.
We'll proceed with caution.
646
00:30:14,312 --> 00:30:16,981
- All right,
lights on, let's roll.
647
00:30:17,048 --> 00:30:24,189
♪ ♪
648
00:30:27,892 --> 00:30:29,027
- Moving up.
649
00:30:34,699 --> 00:30:35,867
- Fall back.
650
00:30:35,934 --> 00:30:37,335
Mud tires match
the suspect vehicle.
651
00:30:46,477 --> 00:30:48,012
Clear.
652
00:30:48,079 --> 00:30:49,681
This is Special Agent
Jamie Kellett.
653
00:30:49,747 --> 00:30:51,683
Suspect vehicle is parked
outside the northwest corner
654
00:30:51,749 --> 00:30:52,917
of the base.
655
00:30:52,984 --> 00:30:54,285
Send bomb techs to assess.
656
00:30:54,352 --> 00:30:55,353
- Copy.
657
00:30:55,420 --> 00:31:02,360
♪ ♪
658
00:31:03,661 --> 00:31:05,763
- This is where Kody
planted the explosive
659
00:31:05,830 --> 00:31:08,466
that gained the terrorists
access.
660
00:31:08,533 --> 00:31:09,934
The lock panel was
only accessible
661
00:31:10,001 --> 00:31:11,336
from inside the base.
662
00:31:11,402 --> 00:31:13,504
Paige took Kody
to the commissary.
663
00:31:13,571 --> 00:31:16,741
He must have snuck away
and set it off in the daylight.
664
00:31:16,808 --> 00:31:19,911
- Improvised thermite grenade.
Reaches 4,500 degrees.
665
00:31:19,978 --> 00:31:21,713
The size of a soda can.
666
00:31:21,779 --> 00:31:24,916
- So that's why Kody didn't
want the nurse to examine him,
667
00:31:24,983 --> 00:31:28,052
not because of the T
branded into his chest.
668
00:31:28,119 --> 00:31:30,488
- He stashed the grenade
on his body.
669
00:31:30,555 --> 00:31:31,623
- Let's go.
670
00:31:31,689 --> 00:31:38,496
♪ ♪
671
00:31:52,810 --> 00:31:54,245
- I've got a pulse.
[gunshots]
672
00:31:54,312 --> 00:31:55,213
- Smitty!
673
00:31:55,280 --> 00:31:57,048
Shots fired, shots fired!
674
00:32:00,551 --> 00:32:01,486
- [speaks Greek]
675
00:32:03,488 --> 00:32:04,322
- Go!
676
00:32:04,389 --> 00:32:07,558
[people shouting in Greek]
677
00:32:08,760 --> 00:32:10,094
- Move!
- Moving.
678
00:32:11,729 --> 00:32:13,231
Moving!
679
00:32:15,433 --> 00:32:16,401
[grunts]
680
00:32:16,467 --> 00:32:22,340
♪ ♪
681
00:32:28,279 --> 00:32:29,580
- Special Agent Cameron Vo.
682
00:32:29,647 --> 00:32:31,316
Suspects are heavily armed,
requesting backup.
683
00:32:31,382 --> 00:32:33,217
[tense music]
684
00:32:33,284 --> 00:32:34,686
- Move.
- Moving.
685
00:32:47,131 --> 00:32:49,600
- Step into view!
Show us your hands!
686
00:32:52,537 --> 00:32:53,871
- We say no to war.
687
00:32:56,708 --> 00:32:59,711
We say no to the
bases of death.
688
00:32:59,777 --> 00:33:05,583
♪ ♪
689
00:33:05,650 --> 00:33:07,785
- The tank's pressurized.
690
00:33:07,852 --> 00:33:08,953
If the liquid reaches
boiling point,
691
00:33:09,020 --> 00:33:10,888
it'll rupture
and take out the others.
692
00:33:10,955 --> 00:33:14,258
- We need the fire squad
right now.
693
00:33:27,038 --> 00:33:29,173
- [groans]
- We're sitting ducks.
694
00:33:29,240 --> 00:33:30,575
- Where's backup?
695
00:33:30,641 --> 00:33:32,510
If we don't get the fire squad
in here right now,
696
00:33:32,577 --> 00:33:34,011
this whole thing's
gonna blow up.
697
00:33:37,281 --> 00:33:38,349
Move! Move!
698
00:33:38,416 --> 00:33:41,319
[all shouting]
699
00:33:41,386 --> 00:33:46,391
♪ ♪
700
00:33:46,457 --> 00:33:48,025
- Bang out!
701
00:33:48,092 --> 00:33:49,060
[grunts]
702
00:33:51,396 --> 00:33:54,298
[all groaning]
703
00:33:57,001 --> 00:33:59,737
- Weapons down!
Let me see your hands now!
704
00:33:59,804 --> 00:34:01,339
- Drop your weapons!
Get on the ground!
705
00:34:05,910 --> 00:34:08,613
- Suspects in custody!
Clear the area!
706
00:34:12,750 --> 00:34:15,420
- Clear for the fire squad.
707
00:34:15,486 --> 00:34:18,389
[siren wailing]
708
00:34:18,456 --> 00:34:24,962
♪ ♪
709
00:34:26,097 --> 00:34:28,533
- Go! Let's go!
- Get the water!
710
00:34:28,599 --> 00:34:30,768
- Five out! Ladder 12, with me!
711
00:34:30,835 --> 00:34:34,372
- Fire up that LDA!
Let's get pressure!
712
00:34:34,439 --> 00:34:41,345
♪ ♪
713
00:34:43,948 --> 00:34:46,751
- What happened?
Are you okay?
714
00:34:46,818 --> 00:34:49,153
- You could call it anarchy.
715
00:34:49,220 --> 00:34:53,591
Smitty got hit,
but she's okay, thankfully.
716
00:34:53,658 --> 00:34:56,394
One of your soldiers was found
unconscious at the scene.
717
00:34:58,262 --> 00:34:59,797
- The terrorists?
718
00:34:59,864 --> 00:35:01,432
- One of them
didn't make it, but the rest
719
00:35:01,499 --> 00:35:03,100
are being taken into custody.
720
00:35:09,006 --> 00:35:10,274
- What's gonna happen
to Kody?
721
00:35:10,341 --> 00:35:12,343
- Joining an extremist group
is one thing,
722
00:35:12,410 --> 00:35:14,145
but participating
in a terrorist attack?
723
00:35:14,212 --> 00:35:16,214
- Come on, Cam,
you work for the most powerful
724
00:35:16,280 --> 00:35:18,850
law enforcement agency
in the world.
725
00:35:20,585 --> 00:35:23,221
- When I was sworn in,
I accepted the responsibility
726
00:35:23,287 --> 00:35:25,723
to make the hard right
and not the easy wrong,
727
00:35:25,790 --> 00:35:27,058
and we both did.
728
00:35:27,125 --> 00:35:28,993
- These people made Kody
their puppets.
729
00:35:29,060 --> 00:35:30,228
They manipulated him.
730
00:35:30,294 --> 00:35:31,629
They forced him
into believing their--
731
00:35:31,696 --> 00:35:34,031
- He did what he did
because he wanted to belong
732
00:35:34,098 --> 00:35:36,534
and not because
of their ideology.
733
00:35:36,601 --> 00:35:39,370
- Look, I messed up, not him.
734
00:35:39,437 --> 00:35:41,372
[solemn music]
735
00:35:41,439 --> 00:35:46,344
So please, forgive him.
736
00:35:46,410 --> 00:35:48,846
- Paige.
- He confessed.
737
00:35:48,913 --> 00:35:51,716
So if our friendship
means anything...
738
00:35:51,782 --> 00:35:56,621
♪ ♪
739
00:35:56,687 --> 00:35:58,089
- Artino took a run
at Griffin?
740
00:35:58,155 --> 00:36:02,593
- Yeah, real name Petros Gaziz,
23, Greek national.
741
00:36:02,660 --> 00:36:05,863
Parents were killed in a
car accident six years ago.
742
00:36:05,930 --> 00:36:08,699
The reason he inherited
his family's olive farm.
743
00:36:08,766 --> 00:36:10,134
Goes to uni at the National
744
00:36:10,201 --> 00:36:12,436
and Kapodistrian University
of Athens.
745
00:36:12,503 --> 00:36:15,406
- Makes sense, Typhon Factions
are made of young, educated,
746
00:36:15,473 --> 00:36:16,941
and affluent individuals.
747
00:36:17,008 --> 00:36:18,543
- Petros kept his mouth shut,
748
00:36:18,609 --> 00:36:19,911
but the youngest member
flipped,
749
00:36:19,977 --> 00:36:21,979
gave up 20 terrorists
connected to cells
750
00:36:22,046 --> 00:36:24,415
throughout Greece and the EU.
751
00:36:24,482 --> 00:36:26,150
- One team, one fight.
752
00:36:26,217 --> 00:36:28,786
The only way to stop
violent extremism.
753
00:36:32,156 --> 00:36:33,424
- What do you want
to do with Kody?
754
00:36:33,491 --> 00:36:39,931
♪ ♪
755
00:36:39,997 --> 00:36:42,266
- Paige has asked me
to get involved.
756
00:36:44,902 --> 00:36:46,337
- Someone who's dedicated
their life
757
00:36:46,404 --> 00:36:48,339
to defend their country
should know better.
758
00:36:48,406 --> 00:36:49,941
- Yeah.
759
00:36:50,007 --> 00:36:51,642
I mean, it's just that
she's been through hell
760
00:36:51,709 --> 00:36:53,444
and back with her family.
761
00:36:55,112 --> 00:36:56,614
- You know,
with Jaeger's big promotion
762
00:36:56,681 --> 00:36:58,583
came some big connections.
763
00:36:58,649 --> 00:37:01,319
I can always see if there's
a deal she could work out,
764
00:37:01,385 --> 00:37:04,956
but I have to ask.
765
00:37:05,022 --> 00:37:06,824
Is this kid worth it?
766
00:37:06,891 --> 00:37:14,031
♪ ♪
767
00:37:20,905 --> 00:37:22,506
- Want one?
- No thanks.
768
00:37:22,573 --> 00:37:24,475
Quit a long time ago.
769
00:37:24,542 --> 00:37:25,810
- Yeah, me too.
770
00:37:30,781 --> 00:37:32,350
So where we at?
771
00:37:37,288 --> 00:37:39,223
- Kody won't be tried
as an adult,
772
00:37:39,290 --> 00:37:41,525
but he'll be extradited
to the U.S.,
773
00:37:41,592 --> 00:37:44,328
where he'll serve time
at a DYS facility.
774
00:37:44,395 --> 00:37:47,098
The navy agreed to pair him
with one of the best mentors
775
00:37:47,164 --> 00:37:50,868
to guide him through the
de-radicalization process.
776
00:37:50,935 --> 00:37:53,804
- You know, I mentored you.
777
00:37:53,871 --> 00:37:57,341
I taught you everything I know.
778
00:38:00,277 --> 00:38:01,846
You know what
the worst part is?
779
00:38:03,948 --> 00:38:06,817
I'm the one that asked you to
come here in the first place.
780
00:38:08,619 --> 00:38:10,421
- What were you expecting?
781
00:38:12,990 --> 00:38:16,127
Soldiers almost died, Paige.
782
00:38:16,193 --> 00:38:18,663
Soldiers you swore to protect.
783
00:38:18,729 --> 00:38:25,870
♪ ♪
784
00:38:39,550 --> 00:38:40,785
- What's this?
785
00:38:40,851 --> 00:38:41,952
- Rétes.
786
00:38:42,019 --> 00:38:44,321
Hungarian strudel from my mom.
787
00:38:44,388 --> 00:38:46,624
- Really? That's nice of her.
788
00:38:46,691 --> 00:38:49,460
- My dad let me come
to his auto shop this morning.
789
00:38:49,527 --> 00:38:51,796
That hasn't happened
in a while.
790
00:38:51,862 --> 00:38:53,497
- I'm glad to hear it.
791
00:38:56,067 --> 00:38:58,069
- I know you did something.
792
00:38:58,135 --> 00:39:00,638
[pensive music]
793
00:39:00,705 --> 00:39:07,611
♪ ♪
794
00:39:09,146 --> 00:39:11,615
[phone rings]
795
00:39:11,682 --> 00:39:15,219
- I took another risk helping
someone I felt close to.
796
00:39:15,286 --> 00:39:17,722
And I lost another friendship
because of it.
797
00:39:17,788 --> 00:39:20,791
- Choosing to do what's
proportionate and legal
798
00:39:20,858 --> 00:39:23,594
is tough,
but you made the right call.
799
00:39:25,596 --> 00:39:27,531
- Why wasn't it different
this time?
800
00:39:27,598 --> 00:39:29,667
- I'll tell you the same thing
that I told Raines.
801
00:39:29,734 --> 00:39:33,237
If you're not willing
to take risks on this job,
802
00:39:33,304 --> 00:39:35,206
then go sell ice cream.
803
00:39:38,709 --> 00:39:40,544
See you back at home.
804
00:39:40,611 --> 00:39:47,551
♪ ♪
805
00:39:58,696 --> 00:40:01,532
[tense music]
806
00:40:01,599 --> 00:40:08,706
♪ ♪
807
00:40:18,015 --> 00:40:19,683
[wolf howls]
57932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.