Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,523 --> 00:00:07,276
We created a portal inside
a building in 10,000 B.C.
2
00:00:07,360 --> 00:00:09,032
And as long as that portal
remains open,
3
00:00:09,117 --> 00:00:10,988
these sinkholes will continue
to randomly generate.
4
00:00:12,448 --> 00:00:14,055
I'm gonna do
whatever I have to,
5
00:00:14,140 --> 00:00:15,429
to win you back.
6
00:00:15,701 --> 00:00:16,725
I love your father,
7
00:00:16,810 --> 00:00:19,021
but I love Levi.
8
00:00:20,310 --> 00:00:21,415
As hard as it is,
9
00:00:21,499 --> 00:00:23,101
sooner or later, you're gonna
have to make a choice.
10
00:00:24,043 --> 00:00:25,252
I was married before.
11
00:00:25,336 --> 00:00:27,396
I'm finally ready to be
happy with you.
12
00:00:27,576 --> 00:00:29,646
- Who is that?
- My husband.
13
00:00:29,731 --> 00:00:32,608
He and his followers,
they'll come for all of us.
14
00:00:34,705 --> 00:00:36,968
These are the exact same
burns that were on Eddie.
15
00:00:37,928 --> 00:00:38,999
You wanna prove
yourself to me?
16
00:00:39,083 --> 00:00:40,464
Let us use that portal.
17
00:00:40,643 --> 00:00:42,046
Let's go get Josh.
18
00:00:43,973 --> 00:00:45,374
- Josh!
- Riley!
19
00:00:45,459 --> 00:00:46,257
Dad?
20
00:00:46,342 --> 00:00:47,444
Another sinkhole's coming.
21
00:00:47,529 --> 00:00:49,646
But this one we might
be able to stop.
22
00:00:53,459 --> 00:00:55,157
Just over an hour ago,
23
00:00:55,241 --> 00:00:58,076
a 4.6 earthquake struck
in Los Angeles.
24
00:00:58,248 --> 00:01:00,787
Seismologists report
the epicenter was 10 miles
25
00:01:00,871 --> 00:01:02,331
off the coast of Santa Monica.
26
00:01:02,415 --> 00:01:03,707
No casualties were reported,
27
00:01:03,791 --> 00:01:06,443
and infrastructure
damage was minimal.
28
00:01:14,461 --> 00:01:16,379
- Hey.
- Hey.
29
00:01:18,353 --> 00:01:19,937
Gavin, listen.
30
00:01:20,170 --> 00:01:21,849
We finally got
the family back together.
31
00:01:21,934 --> 00:01:23,560
That's no small feat.
32
00:01:23,644 --> 00:01:25,771
Yeah. Yeah.
33
00:01:25,998 --> 00:01:27,888
We're gonna find your mom.
34
00:01:28,115 --> 00:01:30,029
And we'll figure out
the next step.
35
00:01:30,248 --> 00:01:31,967
You're right. Yeah.
36
00:01:32,825 --> 00:01:34,803
Besides, we can't let
a tidal wave destroy
37
00:01:34,888 --> 00:01:36,371
where we had our first date.
38
00:01:36,532 --> 00:01:37,917
No.
39
00:01:38,002 --> 00:01:39,587
No, we cannot.
40
00:01:40,870 --> 00:01:43,342
You remember being on top
of that Ferris wheel?
41
00:01:44,081 --> 00:01:45,694
We were stuck up there awhile.
42
00:01:45,793 --> 00:01:47,192
Almost like you planned it.
43
00:01:51,162 --> 00:01:52,965
I needed the time
to get to know you better.
44
00:01:53,049 --> 00:01:54,513
Hey.
45
00:01:55,006 --> 00:01:56,258
I got something.
46
00:01:57,702 --> 00:01:59,162
It's a simple radio receiver.
47
00:01:59,464 --> 00:02:00,931
Caroline must have
taken the transmitter
48
00:02:01,015 --> 00:02:03,058
and left this behind
to help you guys find her.
49
00:02:03,142 --> 00:02:04,768
Okay, but how can
an old radio do anything
50
00:02:04,852 --> 00:02:05,853
besides play music?
51
00:02:05,937 --> 00:02:07,021
Think of it like
52
00:02:07,106 --> 00:02:08,748
Find My Friends'
great-grandfather.
53
00:02:08,833 --> 00:02:10,428
The closer we are
to the target,
54
00:02:10,513 --> 00:02:11,692
the shorter the time
between the beeps.
55
00:02:11,776 --> 00:02:12,985
Did you get a location?
56
00:02:13,069 --> 00:02:15,209
The beeps suggest
she's 10 to 15 miles east.
57
00:02:15,738 --> 00:02:17,201
Okay, that puts her
near downtown.
58
00:02:17,286 --> 00:02:18,426
So we can do this.
59
00:02:18,511 --> 00:02:20,554
We save Caroline.
She stops the sinkhole.
60
00:02:20,638 --> 00:02:23,178
Everyone in Santa Monica lives
to eat another corndog.
61
00:02:23,263 --> 00:02:24,766
So you guys got any idea
who took her?
62
00:02:24,851 --> 00:02:26,771
No, but Caroline
did say something
63
00:02:26,856 --> 00:02:28,881
about someone named James.
64
00:02:31,485 --> 00:02:32,945
Okay, what's our plan
for getting downtown?
65
00:02:33,029 --> 00:02:34,655
Well, my dad owns a van.
66
00:02:34,740 --> 00:02:36,153
I mean, right about now
he should be off
67
00:02:36,237 --> 00:02:38,303
on his annual fishing trip
with his Marine buddies,
68
00:02:38,388 --> 00:02:40,264
which means we can help
ourselves to his ride.
69
00:02:40,349 --> 00:02:41,683
We better get going.
70
00:02:41,776 --> 00:02:44,070
In 48 hours, all of this
will be underwater.
71
00:02:54,739 --> 00:02:56,031
Did you spot Caroline?
72
00:02:56,345 --> 00:02:58,221
Ground floor, northeast
corner of the building.
73
00:02:58,306 --> 00:02:59,513
- Anyone armed?
- Two guards.
74
00:02:59,598 --> 00:03:00,641
But the room
they're keeping her in
75
00:03:00,725 --> 00:03:01,834
has multiple access points.
76
00:03:01,919 --> 00:03:03,858
Snatch and grab sounds
like our best bet.
77
00:03:03,943 --> 00:03:05,557
We go through the back,
we take them out together.
78
00:03:05,641 --> 00:03:07,085
That's too risky.
There could be guards
79
00:03:07,169 --> 00:03:08,295
down any of those hallways.
80
00:03:08,380 --> 00:03:09,888
We need to clear
that property first.
81
00:03:09,973 --> 00:03:11,299
She's in danger
right now, okay?
82
00:03:11,384 --> 00:03:13,136
- There's no time for that.
- There's always time.
83
00:03:13,220 --> 00:03:15,381
It's my mother.
This is what we're doing.
84
00:03:18,967 --> 00:03:20,263
Enough.
85
00:03:20,766 --> 00:03:22,210
We go with Gavin's plan.
86
00:03:25,340 --> 00:03:27,472
Fine. Lead the way.
87
00:03:30,130 --> 00:03:31,964
Be careful, all of you.
88
00:03:32,289 --> 00:03:33,443
Yeah.
89
00:03:40,865 --> 00:03:43,412
We've gone to a lot
of trouble tracking you down.
90
00:03:43,525 --> 00:03:45,818
Just tell us where
you're keeping the virus.
91
00:03:47,959 --> 00:03:50,553
I guess we do this
the hard way then.
92
00:04:00,391 --> 00:04:03,143
Hey, we're getting you
out of here.
93
00:04:03,290 --> 00:04:04,792
Do I know you?
94
00:04:06,532 --> 00:04:09,810
It's me, Isiah.
95
00:04:13,160 --> 00:04:15,037
Oh, thank God.
96
00:04:17,776 --> 00:04:19,861
I can't believe it.
97
00:04:20,101 --> 00:04:21,631
How?
98
00:04:21,874 --> 00:04:23,520
I'll explain everything
once we're out here.
99
00:04:23,604 --> 00:04:24,991
- Okay.
- Hey, should we be
100
00:04:25,076 --> 00:04:26,254
expecting any more company?
101
00:04:26,346 --> 00:04:27,232
There were more of them,
102
00:04:27,317 --> 00:04:28,209
but I don't know
where they went.
103
00:04:28,294 --> 00:04:30,014
I'm gonna go clear
the rest of the building.
104
00:04:30,317 --> 00:04:32,486
Levi, wait for us!
105
00:04:32,571 --> 00:04:35,073
Levi!
106
00:04:44,261 --> 00:04:45,678
Levi!
107
00:04:45,763 --> 00:04:46,930
Start the van.
108
00:04:54,327 --> 00:04:55,578
*LA BREA*
Season 02 Episode 07
109
00:04:55,662 --> 00:04:56,717
Episode Title: "1988"
Aired on: November 15, 2022.
110
00:05:00,363 --> 00:05:01,693
- Okay.
- Easy.
111
00:05:01,778 --> 00:05:03,362
Okay, okay.
112
00:05:04,660 --> 00:05:05,911
Oh, my God.
113
00:05:07,653 --> 00:05:09,363
Ah.
114
00:05:09,456 --> 00:05:11,894
Riley, my dad kept a first
aid kit inside the trailer.
115
00:05:11,979 --> 00:05:13,019
- Go grab it.
- Got it.
116
00:05:13,104 --> 00:05:14,239
Gonna move you on your side.
117
00:05:14,324 --> 00:05:15,644
- Okay.
- Easy.
118
00:05:18,478 --> 00:05:19,770
Ah. Ah.
119
00:05:19,855 --> 00:05:21,315
Is he gonna be okay?
120
00:05:21,400 --> 00:05:22,568
Yeah, it looks like
a through and through.
121
00:05:22,652 --> 00:05:23,910
Won't be pretty,
but he'll be all right.
122
00:05:23,994 --> 00:05:25,230
Well, that's great to hear.
123
00:05:25,315 --> 00:05:26,316
Thank God.
124
00:05:28,557 --> 00:05:30,534
Hey, what's going on?
125
00:05:30,676 --> 00:05:32,886
I need to get home
and finish my work.
126
00:05:32,971 --> 00:05:33,888
The virus isn't done.
127
00:05:33,973 --> 00:05:35,198
Your place is compromised.
128
00:05:35,283 --> 00:05:36,409
You said there are more
of those guys
129
00:05:36,493 --> 00:05:37,778
from the warehouse.
They're... they're gonna
130
00:05:37,862 --> 00:05:38,864
- come looking for you.
- Well, that's a risk
131
00:05:38,948 --> 00:05:40,283
I have to take
if you want any chance
132
00:05:40,367 --> 00:05:41,504
at stopping the tidal wave.
133
00:05:42,875 --> 00:05:44,800
Okay, but you're not
doing this alone.
134
00:05:44,885 --> 00:05:46,019
We can take that Jeep.
135
00:05:46,104 --> 00:05:47,480
- The keys are on the dash.
- No.
136
00:05:47,622 --> 00:05:49,331
Dad, we are coming with you.
137
00:05:49,416 --> 00:05:50,542
We can't split up,
138
00:05:50,627 --> 00:05:52,378
not right after we just
got back together.
139
00:05:55,885 --> 00:05:57,120
Okay, we stay together.
140
00:05:57,205 --> 00:05:58,300
Let's go.
141
00:05:58,684 --> 00:06:00,435
Ah! Ah!
142
00:06:02,131 --> 00:06:03,966
I'll be right there.
Hey.
143
00:06:09,170 --> 00:06:10,694
Gavin and the kids are
gonna go with Caroline.
144
00:06:10,778 --> 00:06:12,145
She's gonna finish the virus.
145
00:06:16,247 --> 00:06:18,604
Eve, go with your family.
146
00:06:18,689 --> 00:06:20,399
They could use the backup.
147
00:06:21,492 --> 00:06:23,743
I'm in good hands. Go.
148
00:06:24,014 --> 00:06:25,515
Go.
149
00:06:59,321 --> 00:07:00,780
Don't move, Ta a met.
150
00:07:35,255 --> 00:07:36,839
Take him to the cell.
151
00:07:39,262 --> 00:07:41,054
Ty! Paara!
152
00:07:41,318 --> 00:07:42,707
We need help!
153
00:07:42,866 --> 00:07:43,825
Lucas?
154
00:07:43,910 --> 00:07:44,994
Come on.
155
00:07:45,079 --> 00:07:46,114
Come on, come on. Come on.
156
00:07:46,198 --> 00:07:48,116
Hey.
157
00:07:48,201 --> 00:07:49,543
Lucas. Lucas?
158
00:07:49,628 --> 00:07:50,680
When I was here before,
159
00:07:50,765 --> 00:07:52,754
I saw a man
with the same marks.
160
00:07:52,839 --> 00:07:54,549
I thought you'd know
how to cure him.
161
00:07:56,050 --> 00:07:58,394
I'm sorry, but we don't.
162
00:08:01,445 --> 00:08:03,447
I have a way.
163
00:08:03,649 --> 00:08:05,316
What we need is nearby.
164
00:08:05,401 --> 00:08:06,860
I can show you.
165
00:08:06,945 --> 00:08:08,488
No, he's lying.
166
00:08:08,573 --> 00:08:09,740
Your friend got his marks
167
00:08:09,825 --> 00:08:11,618
thanks to someone
from the tower, yes?
168
00:08:11,703 --> 00:08:12,824
He did.
169
00:08:12,909 --> 00:08:15,411
As the marks spread,
his body's begun to turn numb.
170
00:08:15,608 --> 00:08:17,277
- Yeah, that's right.
- Soon, your friend won't
171
00:08:17,361 --> 00:08:19,894
be able to feel
or move any part of himself.
172
00:08:20,955 --> 00:08:22,894
Then he'll be hours from death.
173
00:08:24,401 --> 00:08:26,113
Unless I help.
174
00:08:26,213 --> 00:08:28,621
I think we should
listen to him.
175
00:08:32,713 --> 00:08:34,381
Fine.
176
00:08:34,466 --> 00:08:35,883
Then tell us what you need.
177
00:08:36,013 --> 00:08:38,004
I need my wife
178
00:08:38,089 --> 00:08:41,332
to swear that she'll let me go
once I heal him.
179
00:08:41,417 --> 00:08:43,411
You can't talk your way
out of this, Ta a met.
180
00:08:43,545 --> 00:08:45,317
Then let me face it
181
00:08:46,363 --> 00:08:48,247
in my people's way...
182
00:08:50,432 --> 00:08:54,442
Trial by combat.
183
00:08:55,946 --> 00:08:58,465
I lose, you keep me,
and I give you the cure.
184
00:08:58,550 --> 00:09:00,719
I win, I go free.
185
00:09:02,102 --> 00:09:03,936
Fine.
186
00:09:04,294 --> 00:09:05,367
I accept.
187
00:09:06,815 --> 00:09:08,775
I'm not challenging you.
188
00:09:09,170 --> 00:09:10,796
I'm challenging him.
189
00:09:13,049 --> 00:09:16,503
Unless he doesn't
feel up to it.
190
00:09:23,540 --> 00:09:26,717
No, I accept.
191
00:09:26,802 --> 00:09:28,866
No, he doesn't.
192
00:09:31,217 --> 00:09:32,426
Take him away.
193
00:09:51,165 --> 00:09:52,791
Wait here.
194
00:10:01,526 --> 00:10:03,366
Okay, the house is clear.
195
00:10:03,451 --> 00:10:05,636
Good.
I'll work as fast as I can.
196
00:10:05,721 --> 00:10:07,430
Okay.
We'll keep an eye out.
197
00:10:07,514 --> 00:10:09,182
Y-you sh... you should go.
198
00:10:09,266 --> 00:10:10,642
It's not every day
you get to meet your mom
199
00:10:10,726 --> 00:10:12,227
for the first time.
Go.
200
00:10:14,702 --> 00:10:16,036
I'll watch out back.
201
00:10:16,121 --> 00:10:17,830
- Call out if you need me.
- Okay.
202
00:10:31,839 --> 00:10:33,173
I missed you.
203
00:10:34,507 --> 00:10:36,467
I don't know why, but I did.
204
00:10:36,575 --> 00:10:39,084
Wow.
I wish I had that on tape.
205
00:10:42,800 --> 00:10:44,300
I missed you too.
206
00:10:47,946 --> 00:10:49,526
It's so good
to finally see Dad again.
207
00:10:49,611 --> 00:10:51,989
How... how's he been?
208
00:10:53,704 --> 00:10:55,914
Honestly, pretty incredible.
209
00:10:56,083 --> 00:10:58,115
I mean, he's like
a different person.
210
00:10:58,731 --> 00:11:00,716
I feel like such an ass.
211
00:11:01,397 --> 00:11:03,732
I was so angry at him
for all those years.
212
00:11:03,956 --> 00:11:05,081
He didn't deserve it.
213
00:11:05,166 --> 00:11:07,568
You didn't know
what he was going through.
214
00:11:08,012 --> 00:11:10,044
He didn't even know.
215
00:11:12,530 --> 00:11:14,911
Just say you're sorry
and move on.
216
00:11:17,506 --> 00:11:19,508
When did you get so smart?
217
00:11:21,112 --> 00:11:22,697
I was born this way.
218
00:11:24,693 --> 00:11:26,896
I know things
have been hard, Iz.
219
00:11:27,311 --> 00:11:31,372
But don't you think Mom and Dad
actually seem happy together?
220
00:11:35,099 --> 00:11:36,728
Totally.
221
00:11:42,393 --> 00:11:43,617
That's it.
222
00:11:43,702 --> 00:11:45,412
You're all done, my friend.
223
00:11:45,497 --> 00:11:47,164
You're a natural. Thanks.
224
00:11:47,249 --> 00:11:49,698
A natural who might just
end up going to med school
225
00:11:49,783 --> 00:11:51,435
if we ever get home.
226
00:11:51,520 --> 00:11:53,078
Your mom would be proud.
227
00:11:55,998 --> 00:11:57,271
I'll clean this up.
228
00:12:03,950 --> 00:12:05,416
Now that you're
all patched up,
229
00:12:05,501 --> 00:12:06,482
you want to tell me
what happened
230
00:12:06,567 --> 00:12:08,005
back in the warehouse?
231
00:12:08,203 --> 00:12:10,013
I made a bad call.
232
00:12:10,413 --> 00:12:12,013
You did a hell
of a lot more than that.
233
00:12:12,098 --> 00:12:13,890
You nearly got yourself killed.
234
00:12:13,998 --> 00:12:15,763
I know.
235
00:12:16,116 --> 00:12:18,118
I just...
236
00:12:18,296 --> 00:12:20,466
I let myself get distracted
237
00:12:20,715 --> 00:12:23,300
by everything going on
with Eve.
238
00:12:25,592 --> 00:12:26,944
I need to get my head right.
239
00:12:27,029 --> 00:12:28,888
I just don't know how.
240
00:12:32,856 --> 00:12:34,419
I'm not gonna tell
you what to do here,
241
00:12:34,504 --> 00:12:36,464
but she's just reunited
with her family.
242
00:12:36,557 --> 00:12:39,021
I know it's not easy, but...
243
00:12:39,369 --> 00:12:41,857
you need to figure
some things out.
244
00:12:53,857 --> 00:12:55,654
Nice hiding spot.
245
00:12:56,071 --> 00:12:57,904
So everything you need
246
00:12:57,989 --> 00:13:00,279
to stop the sinkholes,
it's on that?
247
00:13:00,364 --> 00:13:01,532
That's the hope.
248
00:13:01,617 --> 00:13:03,076
I've been here for years,
249
00:13:03,161 --> 00:13:05,080
trying to cobble together
whatever tech I could find
250
00:13:05,164 --> 00:13:06,498
to write this virus.
251
00:13:06,583 --> 00:13:07,834
But I'm close.
252
00:13:12,019 --> 00:13:13,938
How old was I when you left?
253
00:13:17,133 --> 00:13:18,671
You were three.
254
00:13:20,261 --> 00:13:21,304
Mm.
255
00:13:25,974 --> 00:13:30,101
Leaving me with my father was,
uh, out of the question?
256
00:13:30,855 --> 00:13:34,437
Your father
is a complicated man.
257
00:13:35,693 --> 00:13:37,585
Yeah, I got that
from meeting him.
258
00:13:37,904 --> 00:13:40,114
- You met him?
- I did.
259
00:13:40,397 --> 00:13:42,664
If his goal was
to save the Earth,
260
00:13:43,826 --> 00:13:45,410
there must be a way
of reaching him, right?
261
00:13:45,494 --> 00:13:46,703
He sent those men to stop me
262
00:13:46,787 --> 00:13:48,407
from saving thousands
of people.
263
00:13:48,492 --> 00:13:50,249
He also helped me
find my son.
264
00:13:50,343 --> 00:13:51,542
Believe me.
265
00:13:51,626 --> 00:13:53,765
He's more dangerous
than he appears.
266
00:13:57,749 --> 00:13:59,091
So what's the plan?
267
00:13:59,175 --> 00:14:02,562
You go back to 10,000 B.C.
through the Hollywood sinkhole,
268
00:14:02,687 --> 00:14:04,221
just go into the building and...
269
00:14:04,305 --> 00:14:05,632
And upload the virus?
270
00:14:05,795 --> 00:14:09,179
And stop the sinkholes and
destroy the portal for good.
271
00:14:10,019 --> 00:14:12,382
Wait, wait, hold...
Destroy the portal?
272
00:14:12,467 --> 00:14:14,552
Yes.
As long as it's operational,
273
00:14:14,637 --> 00:14:15,940
the sinkholes will
keep opening.
274
00:14:16,025 --> 00:14:19,278
No, but you can still
send us back home first,
275
00:14:19,362 --> 00:14:20,612
right, back to our time?
276
00:14:20,696 --> 00:14:22,656
Every time that portal
is bent to a new time,
277
00:14:22,740 --> 00:14:24,783
it creates a new sinkhole,
potentially even more
278
00:14:24,867 --> 00:14:27,453
catastrophic than the ones
we've already seen.
279
00:14:27,788 --> 00:14:29,139
I'm sorry.
280
00:14:30,336 --> 00:14:32,304
Your family can't go home.
281
00:14:39,552 --> 00:14:41,865
So what does that mean?
We have to stay here in '88?
282
00:14:41,950 --> 00:14:43,680
Or we go back to 10,000 B.C.,
283
00:14:43,890 --> 00:14:44,973
which is definitely worse.
284
00:14:45,057 --> 00:14:47,125
Okay, hey, I... I know
this is hard to hear,
285
00:14:47,210 --> 00:14:48,883
but, hey,
look on the bright side.
286
00:14:48,968 --> 00:14:50,742
The four of us, we're together.
287
00:14:52,695 --> 00:14:54,983
Yeah. Your dad's right.
288
00:14:55,312 --> 00:14:57,063
We fought so hard
to get back together.
289
00:14:57,148 --> 00:14:58,993
And now we're here.
Who cares when it is?
290
00:15:00,429 --> 00:15:03,158
Josh, what do you think?
291
00:15:03,890 --> 00:15:06,007
You want to trade the LA Rams
for the Raiders?
292
00:15:06,092 --> 00:15:09,205
Hey, Josh, what's going on?
293
00:15:09,640 --> 00:15:12,250
I... I guess I'm just thinking
about everything I can
294
00:15:12,539 --> 00:15:14,054
make up for.
295
00:15:14,546 --> 00:15:17,047
I was so unfair to you, Dad.
296
00:15:17,367 --> 00:15:19,149
You needed us,
and I wasn't there.
297
00:15:19,234 --> 00:15:21,828
Hey, kiddo,
it's not your fault.
298
00:15:22,386 --> 00:15:24,344
No one knew
my visions were real.
299
00:15:24,429 --> 00:15:26,001
Yeah, but... but they were.
It's the only reason
300
00:15:26,085 --> 00:15:27,307
we're here right now.
301
00:15:27,453 --> 00:15:29,414
You needed someone
to trust you.
302
00:15:29,499 --> 00:15:31,094
And I... I should have
believed you.
303
00:15:31,179 --> 00:15:32,901
Hey, you weren't the only one
who didn't listen.
304
00:15:32,985 --> 00:15:35,738
Hey, no one has anything
to apologize for.
305
00:15:35,890 --> 00:15:38,195
- Okay?
- Okay.
306
00:15:38,324 --> 00:15:40,618
Okay. Hey.
307
00:15:45,611 --> 00:15:47,070
I love you.
308
00:15:47,434 --> 00:15:49,269
I love you too.
309
00:15:51,713 --> 00:15:54,109
Iz, well, what do you think?
310
00:15:54,810 --> 00:15:56,367
The four of us in '88?
311
00:16:03,252 --> 00:16:05,437
That sounds great.
312
00:16:06,207 --> 00:16:08,015
I'm gonna go check out back.
313
00:16:09,500 --> 00:16:11,007
I-I'll go.
314
00:16:13,832 --> 00:16:14,999
Hey.
315
00:16:17,280 --> 00:16:19,448
It's okay to be confused
about this whole
316
00:16:19,532 --> 00:16:20,578
living in the '80s.
317
00:16:20,679 --> 00:16:21,784
It's a lot to process.
318
00:16:21,868 --> 00:16:24,195
It's not the '80s
that confuse me, Mom.
319
00:16:24,370 --> 00:16:25,412
It's you.
320
00:16:25,671 --> 00:16:26,997
What do you mean?
321
00:16:27,222 --> 00:16:29,711
Are you and Dad
back together again?
322
00:16:30,001 --> 00:16:31,669
Look, that is all I want,
323
00:16:32,054 --> 00:16:34,593
but only if you really
want it too.
324
00:16:35,275 --> 00:16:37,601
Of c... yes,
of course I want it too.
325
00:16:37,946 --> 00:16:39,585
Are you sure?
326
00:16:41,054 --> 00:16:43,555
I saw you back there
at the trailer with Levi.
327
00:16:43,639 --> 00:16:44,723
Mom, you didn't want to leave.
328
00:16:44,807 --> 00:16:47,398
Yes, because he had just
been shot, Izzy.
329
00:16:47,643 --> 00:16:49,180
Levi's been a part
of our family.
330
00:16:49,265 --> 00:16:50,813
He has been for years,
your dad's included.
331
00:16:50,897 --> 00:16:53,132
Yeah, but you told me
you still love him.
332
00:16:53,491 --> 00:16:57,375
Look, if you get back together
for the wrong reasons...
333
00:16:57,460 --> 00:16:59,976
Because of me,
because of Josh...
334
00:17:00,061 --> 00:17:02,354
It will not last.
335
00:17:02,548 --> 00:17:04,602
And the only thing harder
than you guys splitting up
336
00:17:04,687 --> 00:17:07,429
the first time would be having
to live through that again.
337
00:17:12,602 --> 00:17:14,061
We should tell them
338
00:17:14,146 --> 00:17:15,593
what Caroline said.
339
00:17:17,242 --> 00:17:20,093
Do you need help?
340
00:17:29,422 --> 00:17:32,360
On a scale of 1 to 10,
what's your pain level?
341
00:17:32,445 --> 00:17:33,789
Shut up, Scott!
342
00:17:33,874 --> 00:17:35,608
Sounds like a 10.
343
00:17:35,692 --> 00:17:37,192
I just spoke to Ty.
344
00:17:37,296 --> 00:17:38,955
He's gonna try and get Paara
to reconsider.
345
00:17:39,039 --> 00:17:39,976
What's the point?
346
00:17:40,061 --> 00:17:42,647
There's no way
Ty is gonna beat that guy.
347
00:17:42,732 --> 00:17:44,250
There's got
to be painkillers
348
00:17:44,335 --> 00:17:47,226
or mushrooms
or something in here.
349
00:17:48,655 --> 00:17:49,823
Damn it!
350
00:17:50,650 --> 00:17:52,360
None of this looks
like it'll work.
351
00:17:53,391 --> 00:17:55,894
We need Taamet's cure.
352
00:17:58,432 --> 00:17:59,531
What are you thinking?
353
00:18:06,889 --> 00:18:08,070
Keep him hydrated.
354
00:18:08,155 --> 00:18:09,223
I got to go.
355
00:18:09,308 --> 00:18:11,435
What? Where? Scott!
356
00:18:14,319 --> 00:18:15,741
- Here.
- No.
357
00:18:15,827 --> 00:18:17,107
- I don't want any.
- You need it, Lucas.
358
00:18:17,191 --> 00:18:18,359
I thought you wanted
to fight this.
359
00:18:18,443 --> 00:18:20,569
I did when I thought
there was a chance.
360
00:18:21,005 --> 00:18:22,694
But there isn't one.
361
00:18:25,757 --> 00:18:28,300
Maybe I don't
deserve one anyway.
362
00:18:28,385 --> 00:18:30,093
Why would you say that?
363
00:18:30,496 --> 00:18:34,249
Because I've done a lot of
things in my life, Veronica.
364
00:18:37,498 --> 00:18:39,515
And a lot of people would say
365
00:18:39,672 --> 00:18:41,429
that this is what I had coming.
366
00:18:42,829 --> 00:18:44,366
I don't believe that.
367
00:18:44,469 --> 00:18:46,616
Yeah, well, you should.
368
00:18:48,014 --> 00:18:50,077
I was a heroin dealer.
369
00:18:53,355 --> 00:18:54,314
Lucas...
370
00:18:59,859 --> 00:19:02,236
Veronica, I can't move my arms.
371
00:19:03,696 --> 00:19:05,906
I can't move anything.
372
00:19:05,991 --> 00:19:07,325
It's just like Ta a met said.
373
00:19:07,431 --> 00:19:08,515
Oh, God.
374
00:19:18,226 --> 00:19:19,499
Paara.
375
00:19:21,578 --> 00:19:23,586
You have to let me
fight Ta a met.
376
00:19:23,968 --> 00:19:26,359
Ty, no.
377
00:19:26,570 --> 00:19:27,878
It's the only way
to save Lucas.
378
00:19:27,993 --> 00:19:29,758
Ta a met is a trained warrior.
379
00:19:29,843 --> 00:19:31,265
If you take him on,
he'll kill you.
380
00:19:31,350 --> 00:19:34,054
Paara... I have to.
381
00:19:34,265 --> 00:19:36,022
Why?
382
00:19:36,307 --> 00:19:37,433
Look...
383
00:19:39,966 --> 00:19:42,051
This disease I have,
384
00:19:42,366 --> 00:19:44,689
it robbed me everything I was.
385
00:19:44,773 --> 00:19:48,686
I lost family, friends,
my practice.
386
00:19:48,944 --> 00:19:51,241
I very nearly lost myself.
387
00:19:51,835 --> 00:19:53,335
I haven't told you this before,
388
00:19:53,429 --> 00:19:56,905
but I almost took my own life.
389
00:20:00,748 --> 00:20:03,398
Ty, I'm sorry.
390
00:20:03,483 --> 00:20:04,609
But I didn't.
391
00:20:04,694 --> 00:20:07,170
I've found a new purpose
down here,
392
00:20:07,254 --> 00:20:09,297
and I promised myself to fight
393
00:20:09,381 --> 00:20:11,984
for my own life and
for the people I care about.
394
00:20:12,069 --> 00:20:15,311
If I don't do this,
if I don't fight,
395
00:20:15,554 --> 00:20:17,226
it's as if I'm giving up
on life itself.
396
00:20:17,311 --> 00:20:18,890
I've been there before.
397
00:20:18,974 --> 00:20:20,664
I can't go back there again.
398
00:20:22,131 --> 00:20:23,436
Ty.
399
00:20:25,773 --> 00:20:28,441
- I can't send you off to die.
- I know.
400
00:20:28,632 --> 00:20:30,897
Ta a met won't show mercy.
401
00:20:32,560 --> 00:20:33,603
He'll enjoy this.
402
00:20:35,649 --> 00:20:37,413
What do you mean?
403
00:20:38,084 --> 00:20:39,711
Despite everything,
I believe Ta a met is still
404
00:20:39,795 --> 00:20:41,198
in love with me.
405
00:20:46,377 --> 00:20:50,880
I understand why this is
so important to you.
406
00:20:50,964 --> 00:20:53,217
But you're important to me too.
407
00:20:55,135 --> 00:20:57,390
And you won't win.
408
00:20:58,972 --> 00:21:02,124
Well, as much as I appreciate
the vote of confidence,
409
00:21:02,533 --> 00:21:06,538
who says you have to win
with a spear?
410
00:21:06,793 --> 00:21:08,804
What are you thinking?
411
00:21:09,032 --> 00:21:10,976
That there are other ways
to win a fight.
412
00:21:16,072 --> 00:21:18,991
Hey. Caroline says
she's almost done with the virus.
413
00:21:19,147 --> 00:21:20,978
When she is, we'll bring her
to the Hollywood sinkhole.
414
00:21:21,062 --> 00:21:22,563
Okay.
415
00:21:23,456 --> 00:21:24,998
What is it?
416
00:21:25,278 --> 00:21:28,585
I think we should
go with her.
417
00:21:28,670 --> 00:21:30,963
Are you serious?
418
00:21:31,213 --> 00:21:34,327
What, you want to go back and
get eaten by a woolly mammoth?
419
00:21:34,436 --> 00:21:37,093
Dad, we can stay in 1988.
420
00:21:37,177 --> 00:21:39,054
At least here,
we have lights, plumbing,
421
00:21:39,138 --> 00:21:40,882
medical school.
422
00:21:41,126 --> 00:21:42,627
And we have the Harrises.
423
00:21:42,766 --> 00:21:44,726
The Harrises are not
our family.
424
00:21:44,811 --> 00:21:46,770
But they're our friends.
425
00:21:46,854 --> 00:21:48,647
That's not good enough.
426
00:21:48,856 --> 00:21:51,331
We're going back, and we're
gonna find a way home.
427
00:21:51,416 --> 00:21:52,708
How?
428
00:21:53,861 --> 00:21:55,445
The world's top expert
in this just said
429
00:21:55,529 --> 00:21:56,529
that the portal needs
to be destroyed.
430
00:21:56,613 --> 00:21:57,614
Then we'll find an Aurora.
431
00:21:57,698 --> 00:21:59,449
The Auroras are
gonna be gone too.
432
00:21:59,533 --> 00:22:01,034
Caroline's virus stops
everything.
433
00:22:01,118 --> 00:22:03,367
She's not the only scientist
that knows about this stuff.
434
00:22:03,452 --> 00:22:05,789
We'll find someone else.
435
00:22:05,873 --> 00:22:10,377
Riley, this is our family
we're talking about.
436
00:22:10,461 --> 00:22:12,504
I don't know how to give up
on getting back to them.
437
00:22:13,881 --> 00:22:17,133
I know I can't make up
for Mom and Andrew being gone.
438
00:22:17,217 --> 00:22:19,121
- That's...
- But Dad,
439
00:22:19,553 --> 00:22:22,013
at least here we have a future.
440
00:22:36,106 --> 00:22:38,608
Should you be up
and walking around?
441
00:22:38,864 --> 00:22:39,906
Probably not.
442
00:22:43,199 --> 00:22:44,950
Hey, what happened
back in the warehouse?
443
00:22:47,792 --> 00:22:49,752
I was thinking about you,
444
00:22:50,084 --> 00:22:51,543
you know, when, um...
445
00:22:51,627 --> 00:22:54,184
When Gavin disappeared
into a bottle.
446
00:22:55,005 --> 00:22:57,340
I was the one you came to
when things got hard.
447
00:23:00,477 --> 00:23:03,129
Eve, showing up made me happy.
448
00:23:06,100 --> 00:23:09,477
I'm thinking about what's best
for everyone,
449
00:23:09,561 --> 00:23:12,715
for this family and for you.
450
00:23:13,568 --> 00:23:15,528
It's me, Eve.
451
00:23:18,059 --> 00:23:20,269
I want to stay here
452
00:23:20,354 --> 00:23:22,564
and build the kind of family
that you deserve.
453
00:23:24,168 --> 00:23:26,082
We gotta move!
454
00:23:26,286 --> 00:23:28,684
Hey! We gotta move!
455
00:23:28,872 --> 00:23:30,624
The Lazarus agents,
they're here.
456
00:23:30,708 --> 00:23:33,209
Two vehicles just landed
50 yards up the street.
457
00:23:33,316 --> 00:23:34,998
Josh and Izzy are out back.
They're keeping watch.
458
00:23:35,082 --> 00:23:37,232
- I'll get them in the van.
- I'll grab Caroline.
459
00:23:39,683 --> 00:23:41,184
Our friends are back.
460
00:23:41,349 --> 00:23:43,183
Is the virus done?
461
00:23:43,267 --> 00:23:44,470
- Is it done?
- Yes, but I...
462
00:23:44,555 --> 00:23:46,309
Okay, we got to go now.
463
00:23:50,066 --> 00:23:51,887
Quick, they're coming. In here.
464
00:24:09,413 --> 00:24:10,913
You're burning up.
465
00:24:11,796 --> 00:24:13,214
- Mm-mm.
- You need water.
466
00:24:13,339 --> 00:24:14,673
Mm-mm.
467
00:24:14,765 --> 00:24:17,035
Just promise me...
468
00:24:18,078 --> 00:24:20,163
you'll bury me next to my mom.
469
00:24:20,317 --> 00:24:22,235
You can't give up, Lucas.
470
00:24:24,521 --> 00:24:27,715
I know it's hard.
471
00:24:27,800 --> 00:24:30,793
But I've seen people as low
as you find a way through.
472
00:24:34,344 --> 00:24:37,004
Before I went into foster care,
I lived with my mom.
473
00:24:37,983 --> 00:24:39,918
She was a good person.
474
00:24:40,886 --> 00:24:42,926
But she was an addict.
475
00:24:43,964 --> 00:24:49,918
And... whenever she tried
to get clean,
476
00:24:50,287 --> 00:24:53,124
she'd do this ritual where
she'd write down her regrets
477
00:24:53,209 --> 00:24:55,973
on a piece of paper
and light them on fire.
478
00:24:56,497 --> 00:24:59,629
She told me if...
If you name them,
479
00:25:01,004 --> 00:25:04,403
you can burn away the parts
of yourself you didn't like.
480
00:25:06,595 --> 00:25:08,415
She got clean, Lucas,
481
00:25:08,500 --> 00:25:11,993
and I know that if my mom could
fight through all of that,
482
00:25:12,078 --> 00:25:13,688
then you can too.
483
00:25:14,265 --> 00:25:17,501
What am I fighting for,
Veronica?
484
00:25:19,455 --> 00:25:21,123
Seriously.
485
00:25:23,125 --> 00:25:25,618
No one's gonna miss me
when I'm gone.
486
00:25:28,234 --> 00:25:29,813
I would.
487
00:25:32,447 --> 00:25:35,204
You're the only person
down here who understands me.
488
00:25:38,330 --> 00:25:40,623
No one else has been through
what we have.
489
00:26:03,556 --> 00:26:05,235
I'll have that water.
490
00:26:25,601 --> 00:26:27,852
Remember what
we talked about,
491
00:26:28,038 --> 00:26:30,141
how to strike at his weakness.
492
00:26:36,962 --> 00:26:39,579
Are we fighting or not?
493
00:26:48,956 --> 00:26:53,001
You fight until one yields
or one dies.
494
00:26:59,779 --> 00:27:01,797
Come on, Ty.
495
00:27:02,215 --> 00:27:03,391
Begin!
496
00:27:21,540 --> 00:27:22,917
She's not impressed.
497
00:27:34,019 --> 00:27:35,229
She doesn't love you.
498
00:27:36,013 --> 00:27:36,972
She never will.
499
00:27:37,057 --> 00:27:38,392
Shut your mouth.
500
00:27:47,574 --> 00:27:49,492
She loves me, Ta a met.
501
00:27:49,973 --> 00:27:51,066
Ah!
502
00:27:51,619 --> 00:27:53,168
How does that feel?
503
00:28:07,691 --> 00:28:08,733
Aah!
504
00:28:19,906 --> 00:28:21,856
How does that feel, Paara?
505
00:28:27,143 --> 00:28:28,746
Do you yield?
506
00:28:29,401 --> 00:28:31,946
Do you yield?
507
00:28:54,230 --> 00:28:56,027
The sinkhole's just up ahead.
508
00:28:56,170 --> 00:28:58,088
Let's keep moving.
509
00:29:01,395 --> 00:29:03,238
You're hiding something.
510
00:29:04,204 --> 00:29:06,490
I could tell back at the house.
511
00:29:06,575 --> 00:29:08,326
What is it?
512
00:29:08,571 --> 00:29:09,947
The virus is ready.
513
00:29:10,032 --> 00:29:12,200
But uploading it is gonna be
a complicated process.
514
00:29:12,285 --> 00:29:14,601
I need to get past
a security lock.
515
00:29:14,686 --> 00:29:17,226
I thought I could code my way
around it, but I couldn't.
516
00:29:17,311 --> 00:29:19,459
Okay.
What kind of lock?
517
00:29:19,544 --> 00:29:20,753
It's genetic.
518
00:29:20,838 --> 00:29:22,589
We need a hand print.
519
00:29:22,877 --> 00:29:29,258
Gavin, only two people in this
world can get past that lock.
520
00:29:31,745 --> 00:29:33,246
Me and my father?
521
00:29:34,914 --> 00:29:36,624
I'm sorry I didn't
tell you earlier.
522
00:29:36,709 --> 00:29:37,958
I... I thought I could fix it.
523
00:29:38,043 --> 00:29:39,253
I thought I could
prevent you having
524
00:29:39,337 --> 00:29:41,443
to sacrifice the way I did.
525
00:29:42,220 --> 00:29:43,904
What does this mean?
526
00:29:45,870 --> 00:29:48,234
If you don't come back
to 10,000 B.C. with me,
527
00:29:48,319 --> 00:29:51,739
we can't stop these sinkholes
or that tidal wave.
528
00:29:51,824 --> 00:29:53,617
You have to come with me.
529
00:29:53,739 --> 00:29:55,443
Hey.
530
00:29:55,733 --> 00:29:57,568
We've got an issue.
531
00:30:07,982 --> 00:30:10,984
Look, more Lazarus agents.
532
00:30:11,377 --> 00:30:12,836
They're here for Caroline.
533
00:30:14,716 --> 00:30:16,593
How are we gonna
get past them?
534
00:30:20,187 --> 00:30:22,029
Hey.
535
00:30:22,364 --> 00:30:24,795
I've got an idea.
536
00:30:25,057 --> 00:30:27,053
But we're gonna have
to give them what they want.
537
00:30:39,680 --> 00:30:41,098
There she is.
538
00:30:41,183 --> 00:30:42,475
Hey!
539
00:30:45,130 --> 00:30:47,397
What the hell's she doing?
540
00:31:16,073 --> 00:31:17,241
Huh!
541
00:31:32,057 --> 00:31:33,558
You good?
542
00:31:33,885 --> 00:31:35,409
Yeah.
543
00:31:46,632 --> 00:31:49,105
I hope Ta a met didn't
poison this.
544
00:31:49,190 --> 00:31:50,857
Have a little bit more.
545
00:31:50,941 --> 00:31:52,692
It's not like
you have another choice.
546
00:31:52,776 --> 00:31:54,694
Here, come on.
547
00:31:54,791 --> 00:31:56,331
Come on.
548
00:31:57,612 --> 00:31:59,533
- A little more.
- Mm.
549
00:31:59,617 --> 00:32:01,815
Mm-hmm, okay.
550
00:32:01,965 --> 00:32:03,716
Ugh.
551
00:32:07,197 --> 00:32:09,199
Hey.
552
00:32:18,844 --> 00:32:20,595
Hey.
553
00:32:20,679 --> 00:32:22,416
It's working.
554
00:32:23,625 --> 00:32:26,669
Hey, can you move anything?
555
00:32:36,291 --> 00:32:37,654
Thank you, Ty.
556
00:32:37,738 --> 00:32:39,004
I don't know
how you beat that guy,
557
00:32:39,088 --> 00:32:41,425
but I'm glad you did.
558
00:32:41,510 --> 00:32:44,036
Yeah, it was something.
559
00:32:46,567 --> 00:32:48,861
I-I'm gonna be right back.
560
00:33:06,308 --> 00:33:08,026
Your cure worked.
561
00:33:09,999 --> 00:33:11,334
Good.
562
00:33:11,605 --> 00:33:14,190
I held up my end of the deal.
563
00:33:14,525 --> 00:33:16,190
Are you ready to do the same?
564
00:33:19,655 --> 00:33:21,377
We agreed.
565
00:33:21,490 --> 00:33:23,908
If I threw the fight,
I'd give you the cure,
566
00:33:23,993 --> 00:33:26,065
and you'd let me go.
567
00:33:26,381 --> 00:33:27,381
Right.
568
00:33:27,580 --> 00:33:29,307
But you didn't throw the fight.
569
00:33:29,392 --> 00:33:30,581
Ty beat you.
570
00:33:30,666 --> 00:33:32,667
I don't lose.
571
00:33:32,751 --> 00:33:33,877
You're lying.
572
00:33:33,961 --> 00:33:35,737
You lost fair and square.
573
00:33:36,424 --> 00:33:38,901
That means no deal.
574
00:33:39,471 --> 00:33:40,972
You're going to let me go.
575
00:33:41,604 --> 00:33:44,638
If you don't,
your friend will still die.
576
00:33:47,893 --> 00:33:49,432
What are you talking about?
577
00:33:49,745 --> 00:33:51,706
I left out one ingredient.
578
00:33:53,894 --> 00:33:55,331
But I saw him.
579
00:33:55,675 --> 00:33:56,922
He was getting better.
580
00:33:57,007 --> 00:33:59,384
Would you bet his life
on that?
581
00:34:03,324 --> 00:34:05,206
Now cut me loose.
582
00:34:17,783 --> 00:34:19,368
Now give me the ingredient.
583
00:34:37,501 --> 00:34:41,049
You and everyone you know
will pay for this.
584
00:34:41,134 --> 00:34:42,969
I can promise you that.
585
00:35:04,301 --> 00:35:06,011
We have less than 24 hours
586
00:35:06,096 --> 00:35:09,745
before that tidal wave
destroys Santa Monica.
587
00:35:10,182 --> 00:35:11,892
We have to go now.
588
00:35:16,957 --> 00:35:18,706
I need to talk to my family.
589
00:35:30,759 --> 00:35:32,213
I don't like that look.
590
00:35:35,332 --> 00:35:39,182
For her plan to work,
she needs me.
591
00:35:39,420 --> 00:35:40,962
I don't understand.
592
00:35:41,104 --> 00:35:42,464
There's a lock on the portal.
593
00:35:42,548 --> 00:35:45,995
It requires a hand print
to open it.
594
00:35:46,260 --> 00:35:48,620
Only my father and I can do it.
595
00:35:48,705 --> 00:35:50,424
So you have to go back?
596
00:35:50,596 --> 00:35:52,128
Dad, that is not fair.
597
00:35:52,213 --> 00:35:53,683
Yeah, I know.
598
00:35:53,767 --> 00:35:55,213
It isn't.
599
00:35:55,436 --> 00:35:56,812
Are you going?
600
00:36:01,400 --> 00:36:03,987
Gavin,
you don't have a choice.
601
00:36:04,921 --> 00:36:06,557
You have to go.
602
00:36:08,328 --> 00:36:10,288
We're the ones
who have to make a choice.
603
00:36:10,373 --> 00:36:11,957
No.
No, no, no, no, you can't,
604
00:36:12,042 --> 00:36:14,252
Okay?
It's too dangerous.
605
00:36:14,337 --> 00:36:15,421
I can't risk losing you.
606
00:36:15,506 --> 00:36:17,106
If you go without us,
you already have.
607
00:36:19,555 --> 00:36:20,932
I'm in.
608
00:36:22,820 --> 00:36:24,321
Me too.
609
00:36:26,696 --> 00:36:28,393
Looks like we're
going with you.
610
00:36:32,363 --> 00:36:33,781
Okay.
611
00:36:37,937 --> 00:36:39,213
Yeah.
612
00:36:40,891 --> 00:36:43,560
Give me a second, okay?
613
00:36:43,817 --> 00:36:45,360
Yeah.
614
00:36:52,725 --> 00:36:54,309
I get it, you know?
615
00:36:54,494 --> 00:36:57,737
I think about Mom and Andrew
every minute of every day.
616
00:36:57,832 --> 00:37:00,260
I know.
617
00:37:01,626 --> 00:37:04,041
I'm just not ready to give up.
618
00:37:04,531 --> 00:37:06,674
Are you?
619
00:37:07,622 --> 00:37:08,862
No.
620
00:37:09,874 --> 00:37:11,283
I'm going with you.
621
00:37:19,184 --> 00:37:21,909
I can't say that I'm happy,
622
00:37:22,678 --> 00:37:24,784
but I get it.
623
00:37:25,489 --> 00:37:26,980
Levi, you...
You helped me through one
624
00:37:27,065 --> 00:37:28,153
of the hardest times
of my life,
625
00:37:28,237 --> 00:37:30,971
and I will never forget that.
626
00:37:42,896 --> 00:37:45,057
Good luck down there.
627
00:37:47,811 --> 00:37:49,393
What are you gonna do?
628
00:37:51,594 --> 00:37:53,469
I think I'll start
with a beer on the beach
629
00:37:53,554 --> 00:37:55,639
and then figure out
what's next.
630
00:37:57,487 --> 00:38:00,406
U2's "Bad"...plays...
631
00:38:05,941 --> 00:38:12,948
♪ If you twist
and turn away ♪
632
00:38:16,118 --> 00:38:20,288
♪ If you tear yourself ♪
633
00:38:20,372 --> 00:38:24,558
♪ In two again ♪
634
00:38:24,811 --> 00:38:25,770
Hey.
635
00:38:25,878 --> 00:38:30,424
♪ If I could, yes, I would ♪
636
00:38:30,508 --> 00:38:33,260
♪ If I could ♪
637
00:38:33,344 --> 00:38:38,557
♪ I would let it go ♪
638
00:38:40,738 --> 00:38:43,449
♪ Surrender ♪
639
00:38:45,155 --> 00:38:48,450
♪ Dislocate ♪
640
00:38:56,492 --> 00:38:58,660
♪ Hoo, hoo ♪
641
00:38:58,744 --> 00:39:00,996
♪ Hoo, hoo ♪
642
00:39:01,080 --> 00:39:02,414
♪ Hoo, hoo ♪
643
00:39:02,498 --> 00:39:04,050
What is it?
644
00:39:04,875 --> 00:39:06,691
I think we should
get married.
645
00:39:10,722 --> 00:39:14,050
♪ To fade away ♪
646
00:39:14,269 --> 00:39:18,698
♪ To let it go ♪
647
00:39:18,889 --> 00:39:23,769
♪ And so fade away ♪
648
00:39:23,853 --> 00:39:28,607
♪ I'm wide awake ♪
649
00:39:28,691 --> 00:39:33,612
♪ I'm wide awake ♪
650
00:39:33,696 --> 00:39:38,987
♪ Wide awake ♪
651
00:39:39,083 --> 00:39:43,112
♪ I'm not sleeping ♪
652
00:39:46,292 --> 00:39:48,252
How's the hand?
653
00:39:48,544 --> 00:39:50,502
Still can't move it.
654
00:39:51,046 --> 00:39:52,714
Give it time.
655
00:39:59,930 --> 00:40:02,391
I'll just hold
this one for now.
656
00:40:09,315 --> 00:40:12,651
♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪
657
00:40:12,735 --> 00:40:15,633
If we get separated,
we meet at the clearing.
658
00:40:18,324 --> 00:40:22,786
♪ If I could,
you know I would ♪
659
00:40:22,870 --> 00:40:29,251
♪ If I could,
I would let it go ♪
660
00:40:30,711 --> 00:40:31,711
Here we go.
661
00:40:32,122 --> 00:40:34,958
♪ This desperation ♪
662
00:40:36,759 --> 00:40:39,553
♪ Dislocation ♪
663
00:40:41,347 --> 00:40:42,741
Ready?
664
00:40:42,827 --> 00:40:43,890
Yeah.
665
00:40:44,116 --> 00:40:46,351
♪ Condemnation ♪
666
00:40:46,435 --> 00:40:48,687
♪ Revelation ♪
667
00:40:48,771 --> 00:40:51,314
♪ In temptation ♪
668
00:40:57,530 --> 00:40:58,864
Eve?
669
00:40:58,948 --> 00:41:00,264
Eve!
670
00:41:01,951 --> 00:41:03,312
Gavin?
671
00:41:05,371 --> 00:41:07,889
Eve, wake up!
672
00:41:08,159 --> 00:41:09,952
Wake up.
Eve!
673
00:41:11,895 --> 00:41:13,730
You all right?
674
00:41:15,860 --> 00:41:17,982
You had that look,
675
00:41:18,364 --> 00:41:20,427
the one you used to get
before you had a vision.
676
00:41:20,511 --> 00:41:22,263
Did you see something?
677
00:41:24,366 --> 00:41:26,140
- Nothing.
- You sure?
678
00:41:26,225 --> 00:41:29,545
As long as you're with me,
I'm fine.
679
00:41:29,931 --> 00:41:31,766
All of you.
680
00:41:33,664 --> 00:41:35,249
Okay?
681
00:41:36,813 --> 00:41:37,897
Let's go.
682
00:41:41,089 --> 00:41:43,499
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
46047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.