All language subtitles for debilko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,523 --> 00:00:07,276 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,032 And as long as that portal remains open, 3 00:00:09,117 --> 00:00:10,988 these sinkholes will continue to randomly generate. 4 00:00:12,448 --> 00:00:14,055 I'm gonna do whatever I have to, 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,429 to win you back. 6 00:00:15,701 --> 00:00:16,725 I love your father, 7 00:00:16,810 --> 00:00:19,021 but I love Levi. 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,415 As hard as it is, 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,101 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 10 00:00:24,043 --> 00:00:25,252 I was married before. 11 00:00:25,336 --> 00:00:27,396 I'm finally ready to be happy with you. 12 00:00:27,576 --> 00:00:29,646 - Who is that? - My husband. 13 00:00:29,731 --> 00:00:32,608 He and his followers, they'll come for all of us. 14 00:00:34,705 --> 00:00:36,968 These are the exact same burns that were on Eddie. 15 00:00:37,928 --> 00:00:38,999 You wanna prove yourself to me? 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,464 Let us use that portal. 17 00:00:40,643 --> 00:00:42,046 Let's go get Josh. 18 00:00:43,973 --> 00:00:45,374 - Josh! - Riley! 19 00:00:45,459 --> 00:00:46,257 Dad? 20 00:00:46,342 --> 00:00:47,444 Another sinkhole's coming. 21 00:00:47,529 --> 00:00:49,646 But this one we might be able to stop. 22 00:00:53,459 --> 00:00:55,157 Just over an hour ago, 23 00:00:55,241 --> 00:00:58,076 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 24 00:00:58,248 --> 00:01:00,787 Seismologists report the epicenter was 10 miles 25 00:01:00,871 --> 00:01:02,331 off the coast of Santa Monica. 26 00:01:02,415 --> 00:01:03,707 No casualties were reported, 27 00:01:03,791 --> 00:01:06,443 and infrastructure damage was minimal. 28 00:01:14,461 --> 00:01:16,379 - Hey. - Hey. 29 00:01:18,353 --> 00:01:19,937 Gavin, listen. 30 00:01:20,170 --> 00:01:21,849 We finally got the family back together. 31 00:01:21,934 --> 00:01:23,560 That's no small feat. 32 00:01:23,644 --> 00:01:25,771 Yeah. Yeah. 33 00:01:25,998 --> 00:01:27,888 We're gonna find your mom. 34 00:01:28,115 --> 00:01:30,029 And we'll figure out the next step. 35 00:01:30,248 --> 00:01:31,967 You're right. Yeah. 36 00:01:32,825 --> 00:01:34,803 Besides, we can't let a tidal wave destroy 37 00:01:34,888 --> 00:01:36,371 where we had our first date. 38 00:01:36,532 --> 00:01:37,917 No. 39 00:01:38,002 --> 00:01:39,587 No, we cannot. 40 00:01:40,870 --> 00:01:43,342 You remember being on top of that Ferris wheel? 41 00:01:44,081 --> 00:01:45,694 We were stuck up there awhile. 42 00:01:45,793 --> 00:01:47,192 Almost like you planned it. 43 00:01:51,162 --> 00:01:52,965 I needed the time to get to know you better. 44 00:01:53,049 --> 00:01:54,513 Hey. 45 00:01:55,006 --> 00:01:56,258 I got something. 46 00:01:57,702 --> 00:01:59,162 It's a simple radio receiver. 47 00:01:59,464 --> 00:02:00,931 Caroline must have taken the transmitter 48 00:02:01,015 --> 00:02:03,058 and left this behind to help you guys find her. 49 00:02:03,142 --> 00:02:04,768 Okay, but how can an old radio do anything 50 00:02:04,852 --> 00:02:05,853 besides play music? 51 00:02:05,937 --> 00:02:07,021 Think of it like 52 00:02:07,106 --> 00:02:08,748 Find My Friends' great-grandfather. 53 00:02:08,833 --> 00:02:10,428 The closer we are to the target, 54 00:02:10,513 --> 00:02:11,692 the shorter the time between the beeps. 55 00:02:11,776 --> 00:02:12,985 Did you get a location? 56 00:02:13,069 --> 00:02:15,209 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 57 00:02:15,738 --> 00:02:17,201 Okay, that puts her near downtown. 58 00:02:17,286 --> 00:02:18,426 So we can do this. 59 00:02:18,511 --> 00:02:20,554 We save Caroline. She stops the sinkhole. 60 00:02:20,638 --> 00:02:23,178 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 61 00:02:23,263 --> 00:02:24,766 So you guys got any idea who took her? 62 00:02:24,851 --> 00:02:26,771 No, but Caroline did say something 63 00:02:26,856 --> 00:02:28,881 about someone named James. 64 00:02:31,485 --> 00:02:32,945 Okay, what's our plan for getting downtown? 65 00:02:33,029 --> 00:02:34,655 Well, my dad owns a van. 66 00:02:34,740 --> 00:02:36,153 I mean, right about now he should be off 67 00:02:36,237 --> 00:02:38,303 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 68 00:02:38,388 --> 00:02:40,264 which means we can help ourselves to his ride. 69 00:02:40,349 --> 00:02:41,683 We better get going. 70 00:02:41,776 --> 00:02:44,070 In 48 hours, all of this will be underwater. 71 00:02:54,739 --> 00:02:56,031 Did you spot Caroline? 72 00:02:56,345 --> 00:02:58,221 Ground floor, northeast corner of the building. 73 00:02:58,306 --> 00:02:59,513 - Anyone armed? - Two guards. 74 00:02:59,598 --> 00:03:00,641 But the room they're keeping her in 75 00:03:00,725 --> 00:03:01,834 has multiple access points. 76 00:03:01,919 --> 00:03:03,858 Snatch and grab sounds like our best bet. 77 00:03:03,943 --> 00:03:05,557 We go through the back, we take them out together. 78 00:03:05,641 --> 00:03:07,085 That's too risky. There could be guards 79 00:03:07,169 --> 00:03:08,295 down any of those hallways. 80 00:03:08,380 --> 00:03:09,888 We need to clear that property first. 81 00:03:09,973 --> 00:03:11,299 She's in danger right now, okay? 82 00:03:11,384 --> 00:03:13,136 - There's no time for that. - There's always time. 83 00:03:13,220 --> 00:03:15,381 It's my mother. This is what we're doing. 84 00:03:18,967 --> 00:03:20,263 Enough. 85 00:03:20,766 --> 00:03:22,210 We go with Gavin's plan. 86 00:03:25,340 --> 00:03:27,472 Fine. Lead the way. 87 00:03:30,130 --> 00:03:31,964 Be careful, all of you. 88 00:03:32,289 --> 00:03:33,443 Yeah. 89 00:03:40,865 --> 00:03:43,412 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 90 00:03:43,525 --> 00:03:45,818 Just tell us where you're keeping the virus. 91 00:03:47,959 --> 00:03:50,553 I guess we do this the hard way then. 92 00:04:00,391 --> 00:04:03,143 Hey, we're getting you out of here. 93 00:04:03,290 --> 00:04:04,792 Do I know you? 94 00:04:06,532 --> 00:04:09,810 It's me, Isiah. 95 00:04:13,160 --> 00:04:15,037 Oh, thank God. 96 00:04:17,776 --> 00:04:19,861 I can't believe it. 97 00:04:20,101 --> 00:04:21,631 How? 98 00:04:21,874 --> 00:04:23,520 I'll explain everything once we're out here. 99 00:04:23,604 --> 00:04:24,991 - Okay. - Hey, should we be 100 00:04:25,076 --> 00:04:26,254 expecting any more company? 101 00:04:26,346 --> 00:04:27,232 There were more of them, 102 00:04:27,317 --> 00:04:28,209 but I don't know where they went. 103 00:04:28,294 --> 00:04:30,014 I'm gonna go clear the rest of the building. 104 00:04:30,317 --> 00:04:32,486 Levi, wait for us! 105 00:04:32,571 --> 00:04:35,073 Levi! 106 00:04:44,261 --> 00:04:45,678 Levi! 107 00:04:45,763 --> 00:04:46,930 Start the van. 108 00:04:54,327 --> 00:04:55,578 *LA BREA* Season 02 Episode 07 109 00:04:55,662 --> 00:04:56,717 Episode Title: "1988" Aired on: November 15, 2022. 110 00:05:00,363 --> 00:05:01,693 - Okay. - Easy. 111 00:05:01,778 --> 00:05:03,362 Okay, okay. 112 00:05:04,660 --> 00:05:05,911 Oh, my God. 113 00:05:07,653 --> 00:05:09,363 Ah. 114 00:05:09,456 --> 00:05:11,894 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 115 00:05:11,979 --> 00:05:13,019 - Go grab it. - Got it. 116 00:05:13,104 --> 00:05:14,239 Gonna move you on your side. 117 00:05:14,324 --> 00:05:15,644 - Okay. - Easy. 118 00:05:18,478 --> 00:05:19,770 Ah. Ah. 119 00:05:19,855 --> 00:05:21,315 Is he gonna be okay? 120 00:05:21,400 --> 00:05:22,568 Yeah, it looks like a through and through. 121 00:05:22,652 --> 00:05:23,910 Won't be pretty, but he'll be all right. 122 00:05:23,994 --> 00:05:25,230 Well, that's great to hear. 123 00:05:25,315 --> 00:05:26,316 Thank God. 124 00:05:28,557 --> 00:05:30,534 Hey, what's going on? 125 00:05:30,676 --> 00:05:32,886 I need to get home and finish my work. 126 00:05:32,971 --> 00:05:33,888 The virus isn't done. 127 00:05:33,973 --> 00:05:35,198 Your place is compromised. 128 00:05:35,283 --> 00:05:36,409 You said there are more of those guys 129 00:05:36,493 --> 00:05:37,778 from the warehouse. They're... they're gonna 130 00:05:37,862 --> 00:05:38,864 - come looking for you. - Well, that's a risk 131 00:05:38,948 --> 00:05:40,283 I have to take if you want any chance 132 00:05:40,367 --> 00:05:41,504 at stopping the tidal wave. 133 00:05:42,875 --> 00:05:44,800 Okay, but you're not doing this alone. 134 00:05:44,885 --> 00:05:46,019 We can take that Jeep. 135 00:05:46,104 --> 00:05:47,480 - The keys are on the dash. - No. 136 00:05:47,622 --> 00:05:49,331 Dad, we are coming with you. 137 00:05:49,416 --> 00:05:50,542 We can't split up, 138 00:05:50,627 --> 00:05:52,378 not right after we just got back together. 139 00:05:55,885 --> 00:05:57,120 Okay, we stay together. 140 00:05:57,205 --> 00:05:58,300 Let's go. 141 00:05:58,684 --> 00:06:00,435 Ah! Ah! 142 00:06:02,131 --> 00:06:03,966 I'll be right there. Hey. 143 00:06:09,170 --> 00:06:10,694 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 144 00:06:10,778 --> 00:06:12,145 She's gonna finish the virus. 145 00:06:16,247 --> 00:06:18,604 Eve, go with your family. 146 00:06:18,689 --> 00:06:20,399 They could use the backup. 147 00:06:21,492 --> 00:06:23,743 I'm in good hands. Go. 148 00:06:24,014 --> 00:06:25,515 Go. 149 00:06:59,321 --> 00:07:00,780 Don't move, Ta a met. 150 00:07:35,255 --> 00:07:36,839 Take him to the cell. 151 00:07:39,262 --> 00:07:41,054 Ty! Paara! 152 00:07:41,318 --> 00:07:42,707 We need help! 153 00:07:42,866 --> 00:07:43,825 Lucas? 154 00:07:43,910 --> 00:07:44,994 Come on. 155 00:07:45,079 --> 00:07:46,114 Come on, come on. Come on. 156 00:07:46,198 --> 00:07:48,116 Hey. 157 00:07:48,201 --> 00:07:49,543 Lucas. Lucas? 158 00:07:49,628 --> 00:07:50,680 When I was here before, 159 00:07:50,765 --> 00:07:52,754 I saw a man with the same marks. 160 00:07:52,839 --> 00:07:54,549 I thought you'd know how to cure him. 161 00:07:56,050 --> 00:07:58,394 I'm sorry, but we don't. 162 00:08:01,445 --> 00:08:03,447 I have a way. 163 00:08:03,649 --> 00:08:05,316 What we need is nearby. 164 00:08:05,401 --> 00:08:06,860 I can show you. 165 00:08:06,945 --> 00:08:08,488 No, he's lying. 166 00:08:08,573 --> 00:08:09,740 Your friend got his marks 167 00:08:09,825 --> 00:08:11,618 thanks to someone from the tower, yes? 168 00:08:11,703 --> 00:08:12,824 He did. 169 00:08:12,909 --> 00:08:15,411 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 170 00:08:15,608 --> 00:08:17,277 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 171 00:08:17,361 --> 00:08:19,894 be able to feel or move any part of himself. 172 00:08:20,955 --> 00:08:22,894 Then he'll be hours from death. 173 00:08:24,401 --> 00:08:26,113 Unless I help. 174 00:08:26,213 --> 00:08:28,621 I think we should listen to him. 175 00:08:32,713 --> 00:08:34,381 Fine. 176 00:08:34,466 --> 00:08:35,883 Then tell us what you need. 177 00:08:36,013 --> 00:08:38,004 I need my wife 178 00:08:38,089 --> 00:08:41,332 to swear that she'll let me go once I heal him. 179 00:08:41,417 --> 00:08:43,411 You can't talk your way out of this, Ta a met. 180 00:08:43,545 --> 00:08:45,317 Then let me face it 181 00:08:46,363 --> 00:08:48,247 in my people's way... 182 00:08:50,432 --> 00:08:54,442 Trial by combat. 183 00:08:55,946 --> 00:08:58,465 I lose, you keep me, and I give you the cure. 184 00:08:58,550 --> 00:09:00,719 I win, I go free. 185 00:09:02,102 --> 00:09:03,936 Fine. 186 00:09:04,294 --> 00:09:05,367 I accept. 187 00:09:06,815 --> 00:09:08,775 I'm not challenging you. 188 00:09:09,170 --> 00:09:10,796 I'm challenging him. 189 00:09:13,049 --> 00:09:16,503 Unless he doesn't feel up to it. 190 00:09:23,540 --> 00:09:26,717 No, I accept. 191 00:09:26,802 --> 00:09:28,866 No, he doesn't. 192 00:09:31,217 --> 00:09:32,426 Take him away. 193 00:09:51,165 --> 00:09:52,791 Wait here. 194 00:10:01,526 --> 00:10:03,366 Okay, the house is clear. 195 00:10:03,451 --> 00:10:05,636 Good. I'll work as fast as I can. 196 00:10:05,721 --> 00:10:07,430 Okay. We'll keep an eye out. 197 00:10:07,514 --> 00:10:09,182 Y-you sh... you should go. 198 00:10:09,266 --> 00:10:10,642 It's not every day you get to meet your mom 199 00:10:10,726 --> 00:10:12,227 for the first time. Go. 200 00:10:14,702 --> 00:10:16,036 I'll watch out back. 201 00:10:16,121 --> 00:10:17,830 - Call out if you need me. - Okay. 202 00:10:31,839 --> 00:10:33,173 I missed you. 203 00:10:34,507 --> 00:10:36,467 I don't know why, but I did. 204 00:10:36,575 --> 00:10:39,084 Wow. I wish I had that on tape. 205 00:10:42,800 --> 00:10:44,300 I missed you too. 206 00:10:47,946 --> 00:10:49,526 It's so good to finally see Dad again. 207 00:10:49,611 --> 00:10:51,989 How... how's he been? 208 00:10:53,704 --> 00:10:55,914 Honestly, pretty incredible. 209 00:10:56,083 --> 00:10:58,115 I mean, he's like a different person. 210 00:10:58,731 --> 00:11:00,716 I feel like such an ass. 211 00:11:01,397 --> 00:11:03,732 I was so angry at him for all those years. 212 00:11:03,956 --> 00:11:05,081 He didn't deserve it. 213 00:11:05,166 --> 00:11:07,568 You didn't know what he was going through. 214 00:11:08,012 --> 00:11:10,044 He didn't even know. 215 00:11:12,530 --> 00:11:14,911 Just say you're sorry and move on. 216 00:11:17,506 --> 00:11:19,508 When did you get so smart? 217 00:11:21,112 --> 00:11:22,697 I was born this way. 218 00:11:24,693 --> 00:11:26,896 I know things have been hard, Iz. 219 00:11:27,311 --> 00:11:31,372 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 220 00:11:35,099 --> 00:11:36,728 Totally. 221 00:11:42,393 --> 00:11:43,617 That's it. 222 00:11:43,702 --> 00:11:45,412 You're all done, my friend. 223 00:11:45,497 --> 00:11:47,164 You're a natural. Thanks. 224 00:11:47,249 --> 00:11:49,698 A natural who might just end up going to med school 225 00:11:49,783 --> 00:11:51,435 if we ever get home. 226 00:11:51,520 --> 00:11:53,078 Your mom would be proud. 227 00:11:55,998 --> 00:11:57,271 I'll clean this up. 228 00:12:03,950 --> 00:12:05,416 Now that you're all patched up, 229 00:12:05,501 --> 00:12:06,482 you want to tell me what happened 230 00:12:06,567 --> 00:12:08,005 back in the warehouse? 231 00:12:08,203 --> 00:12:10,013 I made a bad call. 232 00:12:10,413 --> 00:12:12,013 You did a hell of a lot more than that. 233 00:12:12,098 --> 00:12:13,890 You nearly got yourself killed. 234 00:12:13,998 --> 00:12:15,763 I know. 235 00:12:16,116 --> 00:12:18,118 I just... 236 00:12:18,296 --> 00:12:20,466 I let myself get distracted 237 00:12:20,715 --> 00:12:23,300 by everything going on with Eve. 238 00:12:25,592 --> 00:12:26,944 I need to get my head right. 239 00:12:27,029 --> 00:12:28,888 I just don't know how. 240 00:12:32,856 --> 00:12:34,419 I'm not gonna tell you what to do here, 241 00:12:34,504 --> 00:12:36,464 but she's just reunited with her family. 242 00:12:36,557 --> 00:12:39,021 I know it's not easy, but... 243 00:12:39,369 --> 00:12:41,857 you need to figure some things out. 244 00:12:53,857 --> 00:12:55,654 Nice hiding spot. 245 00:12:56,071 --> 00:12:57,904 So everything you need 246 00:12:57,989 --> 00:13:00,279 to stop the sinkholes, it's on that? 247 00:13:00,364 --> 00:13:01,532 That's the hope. 248 00:13:01,617 --> 00:13:03,076 I've been here for years, 249 00:13:03,161 --> 00:13:05,080 trying to cobble together whatever tech I could find 250 00:13:05,164 --> 00:13:06,498 to write this virus. 251 00:13:06,583 --> 00:13:07,834 But I'm close. 252 00:13:12,019 --> 00:13:13,938 How old was I when you left? 253 00:13:17,133 --> 00:13:18,671 You were three. 254 00:13:20,261 --> 00:13:21,304 Mm. 255 00:13:25,974 --> 00:13:30,101 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 256 00:13:30,855 --> 00:13:34,437 Your father is a complicated man. 257 00:13:35,693 --> 00:13:37,585 Yeah, I got that from meeting him. 258 00:13:37,904 --> 00:13:40,114 - You met him? - I did. 259 00:13:40,397 --> 00:13:42,664 If his goal was to save the Earth, 260 00:13:43,826 --> 00:13:45,410 there must be a way of reaching him, right? 261 00:13:45,494 --> 00:13:46,703 He sent those men to stop me 262 00:13:46,787 --> 00:13:48,407 from saving thousands of people. 263 00:13:48,492 --> 00:13:50,249 He also helped me find my son. 264 00:13:50,343 --> 00:13:51,542 Believe me. 265 00:13:51,626 --> 00:13:53,765 He's more dangerous than he appears. 266 00:13:57,749 --> 00:13:59,091 So what's the plan? 267 00:13:59,175 --> 00:14:02,562 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 268 00:14:02,687 --> 00:14:04,221 just go into the building and... 269 00:14:04,305 --> 00:14:05,632 And upload the virus? 270 00:14:05,795 --> 00:14:09,179 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 271 00:14:10,019 --> 00:14:12,382 Wait, wait, hold... Destroy the portal? 272 00:14:12,467 --> 00:14:14,552 Yes. As long as it's operational, 273 00:14:14,637 --> 00:14:15,940 the sinkholes will keep opening. 274 00:14:16,025 --> 00:14:19,278 No, but you can still send us back home first, 275 00:14:19,362 --> 00:14:20,612 right, back to our time? 276 00:14:20,696 --> 00:14:22,656 Every time that portal is bent to a new time, 277 00:14:22,740 --> 00:14:24,783 it creates a new sinkhole, potentially even more 278 00:14:24,867 --> 00:14:27,453 catastrophic than the ones we've already seen. 279 00:14:27,788 --> 00:14:29,139 I'm sorry. 280 00:14:30,336 --> 00:14:32,304 Your family can't go home. 281 00:14:39,552 --> 00:14:41,865 So what does that mean? We have to stay here in '88? 282 00:14:41,950 --> 00:14:43,680 Or we go back to 10,000 B.C., 283 00:14:43,890 --> 00:14:44,973 which is definitely worse. 284 00:14:45,057 --> 00:14:47,125 Okay, hey, I... I know this is hard to hear, 285 00:14:47,210 --> 00:14:48,883 but, hey, look on the bright side. 286 00:14:48,968 --> 00:14:50,742 The four of us, we're together. 287 00:14:52,695 --> 00:14:54,983 Yeah. Your dad's right. 288 00:14:55,312 --> 00:14:57,063 We fought so hard to get back together. 289 00:14:57,148 --> 00:14:58,993 And now we're here. Who cares when it is? 290 00:15:00,429 --> 00:15:03,158 Josh, what do you think? 291 00:15:03,890 --> 00:15:06,007 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 292 00:15:06,092 --> 00:15:09,205 Hey, Josh, what's going on? 293 00:15:09,640 --> 00:15:12,250 I... I guess I'm just thinking about everything I can 294 00:15:12,539 --> 00:15:14,054 make up for. 295 00:15:14,546 --> 00:15:17,047 I was so unfair to you, Dad. 296 00:15:17,367 --> 00:15:19,149 You needed us, and I wasn't there. 297 00:15:19,234 --> 00:15:21,828 Hey, kiddo, it's not your fault. 298 00:15:22,386 --> 00:15:24,344 No one knew my visions were real. 299 00:15:24,429 --> 00:15:26,001 Yeah, but... but they were. It's the only reason 300 00:15:26,085 --> 00:15:27,307 we're here right now. 301 00:15:27,453 --> 00:15:29,414 You needed someone to trust you. 302 00:15:29,499 --> 00:15:31,094 And I... I should have believed you. 303 00:15:31,179 --> 00:15:32,901 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 304 00:15:32,985 --> 00:15:35,738 Hey, no one has anything to apologize for. 305 00:15:35,890 --> 00:15:38,195 - Okay? - Okay. 306 00:15:38,324 --> 00:15:40,618 Okay. Hey. 307 00:15:45,611 --> 00:15:47,070 I love you. 308 00:15:47,434 --> 00:15:49,269 I love you too. 309 00:15:51,713 --> 00:15:54,109 Iz, well, what do you think? 310 00:15:54,810 --> 00:15:56,367 The four of us in '88? 311 00:16:03,252 --> 00:16:05,437 That sounds great. 312 00:16:06,207 --> 00:16:08,015 I'm gonna go check out back. 313 00:16:09,500 --> 00:16:11,007 I-I'll go. 314 00:16:13,832 --> 00:16:14,999 Hey. 315 00:16:17,280 --> 00:16:19,448 It's okay to be confused about this whole 316 00:16:19,532 --> 00:16:20,578 living in the '80s. 317 00:16:20,679 --> 00:16:21,784 It's a lot to process. 318 00:16:21,868 --> 00:16:24,195 It's not the '80s that confuse me, Mom. 319 00:16:24,370 --> 00:16:25,412 It's you. 320 00:16:25,671 --> 00:16:26,997 What do you mean? 321 00:16:27,222 --> 00:16:29,711 Are you and Dad back together again? 322 00:16:30,001 --> 00:16:31,669 Look, that is all I want, 323 00:16:32,054 --> 00:16:34,593 but only if you really want it too. 324 00:16:35,275 --> 00:16:37,601 Of c... yes, of course I want it too. 325 00:16:37,946 --> 00:16:39,585 Are you sure? 326 00:16:41,054 --> 00:16:43,555 I saw you back there at the trailer with Levi. 327 00:16:43,639 --> 00:16:44,723 Mom, you didn't want to leave. 328 00:16:44,807 --> 00:16:47,398 Yes, because he had just been shot, Izzy. 329 00:16:47,643 --> 00:16:49,180 Levi's been a part of our family. 330 00:16:49,265 --> 00:16:50,813 He has been for years, your dad's included. 331 00:16:50,897 --> 00:16:53,132 Yeah, but you told me you still love him. 332 00:16:53,491 --> 00:16:57,375 Look, if you get back together for the wrong reasons... 333 00:16:57,460 --> 00:16:59,976 Because of me, because of Josh... 334 00:17:00,061 --> 00:17:02,354 It will not last. 335 00:17:02,548 --> 00:17:04,602 And the only thing harder than you guys splitting up 336 00:17:04,687 --> 00:17:07,429 the first time would be having to live through that again. 337 00:17:12,602 --> 00:17:14,061 We should tell them 338 00:17:14,146 --> 00:17:15,593 what Caroline said. 339 00:17:17,242 --> 00:17:20,093 Do you need help? 340 00:17:29,422 --> 00:17:32,360 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 341 00:17:32,445 --> 00:17:33,789 Shut up, Scott! 342 00:17:33,874 --> 00:17:35,608 Sounds like a 10. 343 00:17:35,692 --> 00:17:37,192 I just spoke to Ty. 344 00:17:37,296 --> 00:17:38,955 He's gonna try and get Paara to reconsider. 345 00:17:39,039 --> 00:17:39,976 What's the point? 346 00:17:40,061 --> 00:17:42,647 There's no way Ty is gonna beat that guy. 347 00:17:42,732 --> 00:17:44,250 There's got to be painkillers 348 00:17:44,335 --> 00:17:47,226 or mushrooms or something in here. 349 00:17:48,655 --> 00:17:49,823 Damn it! 350 00:17:50,650 --> 00:17:52,360 None of this looks like it'll work. 351 00:17:53,391 --> 00:17:55,894 We need Taamet's cure. 352 00:17:58,432 --> 00:17:59,531 What are you thinking? 353 00:18:06,889 --> 00:18:08,070 Keep him hydrated. 354 00:18:08,155 --> 00:18:09,223 I got to go. 355 00:18:09,308 --> 00:18:11,435 What? Where? Scott! 356 00:18:14,319 --> 00:18:15,741 - Here. - No. 357 00:18:15,827 --> 00:18:17,107 - I don't want any. - You need it, Lucas. 358 00:18:17,191 --> 00:18:18,359 I thought you wanted to fight this. 359 00:18:18,443 --> 00:18:20,569 I did when I thought there was a chance. 360 00:18:21,005 --> 00:18:22,694 But there isn't one. 361 00:18:25,757 --> 00:18:28,300 Maybe I don't deserve one anyway. 362 00:18:28,385 --> 00:18:30,093 Why would you say that? 363 00:18:30,496 --> 00:18:34,249 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 364 00:18:37,498 --> 00:18:39,515 And a lot of people would say 365 00:18:39,672 --> 00:18:41,429 that this is what I had coming. 366 00:18:42,829 --> 00:18:44,366 I don't believe that. 367 00:18:44,469 --> 00:18:46,616 Yeah, well, you should. 368 00:18:48,014 --> 00:18:50,077 I was a heroin dealer. 369 00:18:53,355 --> 00:18:54,314 Lucas... 370 00:18:59,859 --> 00:19:02,236 Veronica, I can't move my arms. 371 00:19:03,696 --> 00:19:05,906 I can't move anything. 372 00:19:05,991 --> 00:19:07,325 It's just like Ta a met said. 373 00:19:07,431 --> 00:19:08,515 Oh, God. 374 00:19:18,226 --> 00:19:19,499 Paara. 375 00:19:21,578 --> 00:19:23,586 You have to let me fight Ta a met. 376 00:19:23,968 --> 00:19:26,359 Ty, no. 377 00:19:26,570 --> 00:19:27,878 It's the only way to save Lucas. 378 00:19:27,993 --> 00:19:29,758 Ta a met is a trained warrior. 379 00:19:29,843 --> 00:19:31,265 If you take him on, he'll kill you. 380 00:19:31,350 --> 00:19:34,054 Paara... I have to. 381 00:19:34,265 --> 00:19:36,022 Why? 382 00:19:36,307 --> 00:19:37,433 Look... 383 00:19:39,966 --> 00:19:42,051 This disease I have, 384 00:19:42,366 --> 00:19:44,689 it robbed me everything I was. 385 00:19:44,773 --> 00:19:48,686 I lost family, friends, my practice. 386 00:19:48,944 --> 00:19:51,241 I very nearly lost myself. 387 00:19:51,835 --> 00:19:53,335 I haven't told you this before, 388 00:19:53,429 --> 00:19:56,905 but I almost took my own life. 389 00:20:00,748 --> 00:20:03,398 Ty, I'm sorry. 390 00:20:03,483 --> 00:20:04,609 But I didn't. 391 00:20:04,694 --> 00:20:07,170 I've found a new purpose down here, 392 00:20:07,254 --> 00:20:09,297 and I promised myself to fight 393 00:20:09,381 --> 00:20:11,984 for my own life and for the people I care about. 394 00:20:12,069 --> 00:20:15,311 If I don't do this, if I don't fight, 395 00:20:15,554 --> 00:20:17,226 it's as if I'm giving up on life itself. 396 00:20:17,311 --> 00:20:18,890 I've been there before. 397 00:20:18,974 --> 00:20:20,664 I can't go back there again. 398 00:20:22,131 --> 00:20:23,436 Ty. 399 00:20:25,773 --> 00:20:28,441 - I can't send you off to die. - I know. 400 00:20:28,632 --> 00:20:30,897 Ta a met won't show mercy. 401 00:20:32,560 --> 00:20:33,603 He'll enjoy this. 402 00:20:35,649 --> 00:20:37,413 What do you mean? 403 00:20:38,084 --> 00:20:39,711 Despite everything, I believe Ta a met is still 404 00:20:39,795 --> 00:20:41,198 in love with me. 405 00:20:46,377 --> 00:20:50,880 I understand why this is so important to you. 406 00:20:50,964 --> 00:20:53,217 But you're important to me too. 407 00:20:55,135 --> 00:20:57,390 And you won't win. 408 00:20:58,972 --> 00:21:02,124 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 409 00:21:02,533 --> 00:21:06,538 who says you have to win with a spear? 410 00:21:06,793 --> 00:21:08,804 What are you thinking? 411 00:21:09,032 --> 00:21:10,976 That there are other ways to win a fight. 412 00:21:16,072 --> 00:21:18,991 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 413 00:21:19,147 --> 00:21:20,978 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 414 00:21:21,062 --> 00:21:22,563 Okay. 415 00:21:23,456 --> 00:21:24,998 What is it? 416 00:21:25,278 --> 00:21:28,585 I think we should go with her. 417 00:21:28,670 --> 00:21:30,963 Are you serious? 418 00:21:31,213 --> 00:21:34,327 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 419 00:21:34,436 --> 00:21:37,093 Dad, we can stay in 1988. 420 00:21:37,177 --> 00:21:39,054 At least here, we have lights, plumbing, 421 00:21:39,138 --> 00:21:40,882 medical school. 422 00:21:41,126 --> 00:21:42,627 And we have the Harrises. 423 00:21:42,766 --> 00:21:44,726 The Harrises are not our family. 424 00:21:44,811 --> 00:21:46,770 But they're our friends. 425 00:21:46,854 --> 00:21:48,647 That's not good enough. 426 00:21:48,856 --> 00:21:51,331 We're going back, and we're gonna find a way home. 427 00:21:51,416 --> 00:21:52,708 How? 428 00:21:53,861 --> 00:21:55,445 The world's top expert in this just said 429 00:21:55,529 --> 00:21:56,529 that the portal needs to be destroyed. 430 00:21:56,613 --> 00:21:57,614 Then we'll find an Aurora. 431 00:21:57,698 --> 00:21:59,449 The Auroras are gonna be gone too. 432 00:21:59,533 --> 00:22:01,034 Caroline's virus stops everything. 433 00:22:01,118 --> 00:22:03,367 She's not the only scientist that knows about this stuff. 434 00:22:03,452 --> 00:22:05,789 We'll find someone else. 435 00:22:05,873 --> 00:22:10,377 Riley, this is our family we're talking about. 436 00:22:10,461 --> 00:22:12,504 I don't know how to give up on getting back to them. 437 00:22:13,881 --> 00:22:17,133 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 438 00:22:17,217 --> 00:22:19,121 - That's... - But Dad, 439 00:22:19,553 --> 00:22:22,013 at least here we have a future. 440 00:22:36,106 --> 00:22:38,608 Should you be up and walking around? 441 00:22:38,864 --> 00:22:39,906 Probably not. 442 00:22:43,199 --> 00:22:44,950 Hey, what happened back in the warehouse? 443 00:22:47,792 --> 00:22:49,752 I was thinking about you, 444 00:22:50,084 --> 00:22:51,543 you know, when, um... 445 00:22:51,627 --> 00:22:54,184 When Gavin disappeared into a bottle. 446 00:22:55,005 --> 00:22:57,340 I was the one you came to when things got hard. 447 00:23:00,477 --> 00:23:03,129 Eve, showing up made me happy. 448 00:23:06,100 --> 00:23:09,477 I'm thinking about what's best for everyone, 449 00:23:09,561 --> 00:23:12,715 for this family and for you. 450 00:23:13,568 --> 00:23:15,528 It's me, Eve. 451 00:23:18,059 --> 00:23:20,269 I want to stay here 452 00:23:20,354 --> 00:23:22,564 and build the kind of family that you deserve. 453 00:23:24,168 --> 00:23:26,082 We gotta move! 454 00:23:26,286 --> 00:23:28,684 Hey! We gotta move! 455 00:23:28,872 --> 00:23:30,624 The Lazarus agents, they're here. 456 00:23:30,708 --> 00:23:33,209 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 457 00:23:33,316 --> 00:23:34,998 Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 458 00:23:35,082 --> 00:23:37,232 - I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 459 00:23:39,683 --> 00:23:41,184 Our friends are back. 460 00:23:41,349 --> 00:23:43,183 Is the virus done? 461 00:23:43,267 --> 00:23:44,470 - Is it done? - Yes, but I... 462 00:23:44,555 --> 00:23:46,309 Okay, we got to go now. 463 00:23:50,066 --> 00:23:51,887 Quick, they're coming. In here. 464 00:24:09,413 --> 00:24:10,913 You're burning up. 465 00:24:11,796 --> 00:24:13,214 - Mm-mm. - You need water. 466 00:24:13,339 --> 00:24:14,673 Mm-mm. 467 00:24:14,765 --> 00:24:17,035 Just promise me... 468 00:24:18,078 --> 00:24:20,163 you'll bury me next to my mom. 469 00:24:20,317 --> 00:24:22,235 You can't give up, Lucas. 470 00:24:24,521 --> 00:24:27,715 I know it's hard. 471 00:24:27,800 --> 00:24:30,793 But I've seen people as low as you find a way through. 472 00:24:34,344 --> 00:24:37,004 Before I went into foster care, I lived with my mom. 473 00:24:37,983 --> 00:24:39,918 She was a good person. 474 00:24:40,886 --> 00:24:42,926 But she was an addict. 475 00:24:43,964 --> 00:24:49,918 And... whenever she tried to get clean, 476 00:24:50,287 --> 00:24:53,124 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 477 00:24:53,209 --> 00:24:55,973 on a piece of paper and light them on fire. 478 00:24:56,497 --> 00:24:59,629 She told me if... If you name them, 479 00:25:01,004 --> 00:25:04,403 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 480 00:25:06,595 --> 00:25:08,415 She got clean, Lucas, 481 00:25:08,500 --> 00:25:11,993 and I know that if my mom could fight through all of that, 482 00:25:12,078 --> 00:25:13,688 then you can too. 483 00:25:14,265 --> 00:25:17,501 What am I fighting for, Veronica? 484 00:25:19,455 --> 00:25:21,123 Seriously. 485 00:25:23,125 --> 00:25:25,618 No one's gonna miss me when I'm gone. 486 00:25:28,234 --> 00:25:29,813 I would. 487 00:25:32,447 --> 00:25:35,204 You're the only person down here who understands me. 488 00:25:38,330 --> 00:25:40,623 No one else has been through what we have. 489 00:26:03,556 --> 00:26:05,235 I'll have that water. 490 00:26:25,601 --> 00:26:27,852 Remember what we talked about, 491 00:26:28,038 --> 00:26:30,141 how to strike at his weakness. 492 00:26:36,962 --> 00:26:39,579 Are we fighting or not? 493 00:26:48,956 --> 00:26:53,001 You fight until one yields or one dies. 494 00:26:59,779 --> 00:27:01,797 Come on, Ty. 495 00:27:02,215 --> 00:27:03,391 Begin! 496 00:27:21,540 --> 00:27:22,917 She's not impressed. 497 00:27:34,019 --> 00:27:35,229 She doesn't love you. 498 00:27:36,013 --> 00:27:36,972 She never will. 499 00:27:37,057 --> 00:27:38,392 Shut your mouth. 500 00:27:47,574 --> 00:27:49,492 She loves me, Ta a met. 501 00:27:49,973 --> 00:27:51,066 Ah! 502 00:27:51,619 --> 00:27:53,168 How does that feel? 503 00:28:07,691 --> 00:28:08,733 Aah! 504 00:28:19,906 --> 00:28:21,856 How does that feel, Paara? 505 00:28:27,143 --> 00:28:28,746 Do you yield? 506 00:28:29,401 --> 00:28:31,946 Do you yield? 507 00:28:54,230 --> 00:28:56,027 The sinkhole's just up ahead. 508 00:28:56,170 --> 00:28:58,088 Let's keep moving. 509 00:29:01,395 --> 00:29:03,238 You're hiding something. 510 00:29:04,204 --> 00:29:06,490 I could tell back at the house. 511 00:29:06,575 --> 00:29:08,326 What is it? 512 00:29:08,571 --> 00:29:09,947 The virus is ready. 513 00:29:10,032 --> 00:29:12,200 But uploading it is gonna be a complicated process. 514 00:29:12,285 --> 00:29:14,601 I need to get past a security lock. 515 00:29:14,686 --> 00:29:17,226 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 516 00:29:17,311 --> 00:29:19,459 Okay. What kind of lock? 517 00:29:19,544 --> 00:29:20,753 It's genetic. 518 00:29:20,838 --> 00:29:22,589 We need a hand print. 519 00:29:22,877 --> 00:29:29,258 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 520 00:29:31,745 --> 00:29:33,246 Me and my father? 521 00:29:34,914 --> 00:29:36,624 I'm sorry I didn't tell you earlier. 522 00:29:36,709 --> 00:29:37,958 I... I thought I could fix it. 523 00:29:38,043 --> 00:29:39,253 I thought I could prevent you having 524 00:29:39,337 --> 00:29:41,443 to sacrifice the way I did. 525 00:29:42,220 --> 00:29:43,904 What does this mean? 526 00:29:45,870 --> 00:29:48,234 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 527 00:29:48,319 --> 00:29:51,739 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 528 00:29:51,824 --> 00:29:53,617 You have to come with me. 529 00:29:53,739 --> 00:29:55,443 Hey. 530 00:29:55,733 --> 00:29:57,568 We've got an issue. 531 00:30:07,982 --> 00:30:10,984 Look, more Lazarus agents. 532 00:30:11,377 --> 00:30:12,836 They're here for Caroline. 533 00:30:14,716 --> 00:30:16,593 How are we gonna get past them? 534 00:30:20,187 --> 00:30:22,029 Hey. 535 00:30:22,364 --> 00:30:24,795 I've got an idea. 536 00:30:25,057 --> 00:30:27,053 But we're gonna have to give them what they want. 537 00:30:39,680 --> 00:30:41,098 There she is. 538 00:30:41,183 --> 00:30:42,475 Hey! 539 00:30:45,130 --> 00:30:47,397 What the hell's she doing? 540 00:31:16,073 --> 00:31:17,241 Huh! 541 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 You good? 542 00:31:33,885 --> 00:31:35,409 Yeah. 543 00:31:46,632 --> 00:31:49,105 I hope Ta a met didn't poison this. 544 00:31:49,190 --> 00:31:50,857 Have a little bit more. 545 00:31:50,941 --> 00:31:52,692 It's not like you have another choice. 546 00:31:52,776 --> 00:31:54,694 Here, come on. 547 00:31:54,791 --> 00:31:56,331 Come on. 548 00:31:57,612 --> 00:31:59,533 - A little more. - Mm. 549 00:31:59,617 --> 00:32:01,815 Mm-hmm, okay. 550 00:32:01,965 --> 00:32:03,716 Ugh. 551 00:32:07,197 --> 00:32:09,199 Hey. 552 00:32:18,844 --> 00:32:20,595 Hey. 553 00:32:20,679 --> 00:32:22,416 It's working. 554 00:32:23,625 --> 00:32:26,669 Hey, can you move anything? 555 00:32:36,291 --> 00:32:37,654 Thank you, Ty. 556 00:32:37,738 --> 00:32:39,004 I don't know how you beat that guy, 557 00:32:39,088 --> 00:32:41,425 but I'm glad you did. 558 00:32:41,510 --> 00:32:44,036 Yeah, it was something. 559 00:32:46,567 --> 00:32:48,861 I-I'm gonna be right back. 560 00:33:06,308 --> 00:33:08,026 Your cure worked. 561 00:33:09,999 --> 00:33:11,334 Good. 562 00:33:11,605 --> 00:33:14,190 I held up my end of the deal. 563 00:33:14,525 --> 00:33:16,190 Are you ready to do the same? 564 00:33:19,655 --> 00:33:21,377 We agreed. 565 00:33:21,490 --> 00:33:23,908 If I threw the fight, I'd give you the cure, 566 00:33:23,993 --> 00:33:26,065 and you'd let me go. 567 00:33:26,381 --> 00:33:27,381 Right. 568 00:33:27,580 --> 00:33:29,307 But you didn't throw the fight. 569 00:33:29,392 --> 00:33:30,581 Ty beat you. 570 00:33:30,666 --> 00:33:32,667 I don't lose. 571 00:33:32,751 --> 00:33:33,877 You're lying. 572 00:33:33,961 --> 00:33:35,737 You lost fair and square. 573 00:33:36,424 --> 00:33:38,901 That means no deal. 574 00:33:39,471 --> 00:33:40,972 You're going to let me go. 575 00:33:41,604 --> 00:33:44,638 If you don't, your friend will still die. 576 00:33:47,893 --> 00:33:49,432 What are you talking about? 577 00:33:49,745 --> 00:33:51,706 I left out one ingredient. 578 00:33:53,894 --> 00:33:55,331 But I saw him. 579 00:33:55,675 --> 00:33:56,922 He was getting better. 580 00:33:57,007 --> 00:33:59,384 Would you bet his life on that? 581 00:34:03,324 --> 00:34:05,206 Now cut me loose. 582 00:34:17,783 --> 00:34:19,368 Now give me the ingredient. 583 00:34:37,501 --> 00:34:41,049 You and everyone you know will pay for this. 584 00:34:41,134 --> 00:34:42,969 I can promise you that. 585 00:35:04,301 --> 00:35:06,011 We have less than 24 hours 586 00:35:06,096 --> 00:35:09,745 before that tidal wave destroys Santa Monica. 587 00:35:10,182 --> 00:35:11,892 We have to go now. 588 00:35:16,957 --> 00:35:18,706 I need to talk to my family. 589 00:35:30,759 --> 00:35:32,213 I don't like that look. 590 00:35:35,332 --> 00:35:39,182 For her plan to work, she needs me. 591 00:35:39,420 --> 00:35:40,962 I don't understand. 592 00:35:41,104 --> 00:35:42,464 There's a lock on the portal. 593 00:35:42,548 --> 00:35:45,995 It requires a hand print to open it. 594 00:35:46,260 --> 00:35:48,620 Only my father and I can do it. 595 00:35:48,705 --> 00:35:50,424 So you have to go back? 596 00:35:50,596 --> 00:35:52,128 Dad, that is not fair. 597 00:35:52,213 --> 00:35:53,683 Yeah, I know. 598 00:35:53,767 --> 00:35:55,213 It isn't. 599 00:35:55,436 --> 00:35:56,812 Are you going? 600 00:36:01,400 --> 00:36:03,987 Gavin, you don't have a choice. 601 00:36:04,921 --> 00:36:06,557 You have to go. 602 00:36:08,328 --> 00:36:10,288 We're the ones who have to make a choice. 603 00:36:10,373 --> 00:36:11,957 No. No, no, no, no, you can't, 604 00:36:12,042 --> 00:36:14,252 Okay? It's too dangerous. 605 00:36:14,337 --> 00:36:15,421 I can't risk losing you. 606 00:36:15,506 --> 00:36:17,106 If you go without us, you already have. 607 00:36:19,555 --> 00:36:20,932 I'm in. 608 00:36:22,820 --> 00:36:24,321 Me too. 609 00:36:26,696 --> 00:36:28,393 Looks like we're going with you. 610 00:36:32,363 --> 00:36:33,781 Okay. 611 00:36:37,937 --> 00:36:39,213 Yeah. 612 00:36:40,891 --> 00:36:43,560 Give me a second, okay? 613 00:36:43,817 --> 00:36:45,360 Yeah. 614 00:36:52,725 --> 00:36:54,309 I get it, you know? 615 00:36:54,494 --> 00:36:57,737 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 616 00:36:57,832 --> 00:37:00,260 I know. 617 00:37:01,626 --> 00:37:04,041 I'm just not ready to give up. 618 00:37:04,531 --> 00:37:06,674 Are you? 619 00:37:07,622 --> 00:37:08,862 No. 620 00:37:09,874 --> 00:37:11,283 I'm going with you. 621 00:37:19,184 --> 00:37:21,909 I can't say that I'm happy, 622 00:37:22,678 --> 00:37:24,784 but I get it. 623 00:37:25,489 --> 00:37:26,980 Levi, you... You helped me through one 624 00:37:27,065 --> 00:37:28,153 of the hardest times of my life, 625 00:37:28,237 --> 00:37:30,971 and I will never forget that. 626 00:37:42,896 --> 00:37:45,057 Good luck down there. 627 00:37:47,811 --> 00:37:49,393 What are you gonna do? 628 00:37:51,594 --> 00:37:53,469 I think I'll start with a beer on the beach 629 00:37:53,554 --> 00:37:55,639 and then figure out what's next. 630 00:37:57,487 --> 00:38:00,406 U2's "Bad"...plays... 631 00:38:05,941 --> 00:38:12,948 ♪ If you twist and turn away ♪ 632 00:38:16,118 --> 00:38:20,288 ♪ If you tear yourself ♪ 633 00:38:20,372 --> 00:38:24,558 ♪ In two again ♪ 634 00:38:24,811 --> 00:38:25,770 Hey. 635 00:38:25,878 --> 00:38:30,424 ♪ If I could, yes, I would ♪ 636 00:38:30,508 --> 00:38:33,260 ♪ If I could ♪ 637 00:38:33,344 --> 00:38:38,557 ♪ I would let it go ♪ 638 00:38:40,738 --> 00:38:43,449 ♪ Surrender ♪ 639 00:38:45,155 --> 00:38:48,450 ♪ Dislocate ♪ 640 00:38:56,492 --> 00:38:58,660 ♪ Hoo, hoo ♪ 641 00:38:58,744 --> 00:39:00,996 ♪ Hoo, hoo ♪ 642 00:39:01,080 --> 00:39:02,414 ♪ Hoo, hoo ♪ 643 00:39:02,498 --> 00:39:04,050 What is it? 644 00:39:04,875 --> 00:39:06,691 I think we should get married. 645 00:39:10,722 --> 00:39:14,050 ♪ To fade away ♪ 646 00:39:14,269 --> 00:39:18,698 ♪ To let it go ♪ 647 00:39:18,889 --> 00:39:23,769 ♪ And so fade away ♪ 648 00:39:23,853 --> 00:39:28,607 ♪ I'm wide awake ♪ 649 00:39:28,691 --> 00:39:33,612 ♪ I'm wide awake ♪ 650 00:39:33,696 --> 00:39:38,987 ♪ Wide awake ♪ 651 00:39:39,083 --> 00:39:43,112 ♪ I'm not sleeping ♪ 652 00:39:46,292 --> 00:39:48,252 How's the hand? 653 00:39:48,544 --> 00:39:50,502 Still can't move it. 654 00:39:51,046 --> 00:39:52,714 Give it time. 655 00:39:59,930 --> 00:40:02,391 I'll just hold this one for now. 656 00:40:09,315 --> 00:40:12,651 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪ 657 00:40:12,735 --> 00:40:15,633 If we get separated, we meet at the clearing. 658 00:40:18,324 --> 00:40:22,786 ♪ If I could, you know I would ♪ 659 00:40:22,870 --> 00:40:29,251 ♪ If I could, I would let it go ♪ 660 00:40:30,711 --> 00:40:31,711 Here we go. 661 00:40:32,122 --> 00:40:34,958 ♪ This desperation ♪ 662 00:40:36,759 --> 00:40:39,553 ♪ Dislocation ♪ 663 00:40:41,347 --> 00:40:42,741 Ready? 664 00:40:42,827 --> 00:40:43,890 Yeah. 665 00:40:44,116 --> 00:40:46,351 ♪ Condemnation ♪ 666 00:40:46,435 --> 00:40:48,687 ♪ Revelation ♪ 667 00:40:48,771 --> 00:40:51,314 ♪ In temptation ♪ 668 00:40:57,530 --> 00:40:58,864 Eve? 669 00:40:58,948 --> 00:41:00,264 Eve! 670 00:41:01,951 --> 00:41:03,312 Gavin? 671 00:41:05,371 --> 00:41:07,889 Eve, wake up! 672 00:41:08,159 --> 00:41:09,952 Wake up. Eve! 673 00:41:11,895 --> 00:41:13,730 You all right? 674 00:41:15,860 --> 00:41:17,982 You had that look, 675 00:41:18,364 --> 00:41:20,427 the one you used to get before you had a vision. 676 00:41:20,511 --> 00:41:22,263 Did you see something? 677 00:41:24,366 --> 00:41:26,140 - Nothing. - You sure? 678 00:41:26,225 --> 00:41:29,545 As long as you're with me, I'm fine. 679 00:41:29,931 --> 00:41:31,766 All of you. 680 00:41:33,664 --> 00:41:35,249 Okay? 681 00:41:36,813 --> 00:41:37,897 Let's go. 682 00:41:41,089 --> 00:41:43,499 Subtitles: Synchronized by srjanapala 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.