Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,213 --> 00:00:07,717
No matter how much we clean up,
there's always more.
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,177
[Marcus]
That was the news station.
3
00:00:10,261 --> 00:00:12,930
They said the story did fine,
but they don't need a follow-up.
4
00:00:13,013 --> 00:00:16,434
Well, of course they don't.
Nobody wants to see this.
5
00:00:16,517 --> 00:00:20,980
There's barely enough shrimp out here
to catch because of this poison.
6
00:00:21,063 --> 00:00:23,983
Let's just unload the haul...
what there is of it.
7
00:00:24,066 --> 00:00:26,652
[suspenseful music playing]
8
00:00:34,994 --> 00:00:36,454
[whirring]
9
00:00:44,253 --> 00:00:46,005
[grunts]
10
00:00:46,088 --> 00:00:47,548
Are you okay?
11
00:00:47,631 --> 00:00:49,633
Yeah, I'm good.
12
00:00:52,136 --> 00:00:55,139
-[panting]
-[engine starts]
13
00:01:01,395 --> 00:01:04,023
[panting]
14
00:01:04,106 --> 00:01:06,108
[theme music playing]
15
00:01:23,959 --> 00:01:26,337
I've tried to get people
to see what's happening.
16
00:01:26,420 --> 00:01:30,633
Barges passing through drop containers
full of plastic waste out to sea.
17
00:01:30,716 --> 00:01:31,842
Nobody lifts a finger.
18
00:01:31,926 --> 00:01:33,636
These guys are for real.
19
00:01:33,719 --> 00:01:35,387
Not a trace of 'em.
20
00:01:35,471 --> 00:01:37,556
We'll get you back out there, DeDe.
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
Yeah, but for how long?
22
00:01:39,683 --> 00:01:42,561
My family's been shrimping this gulf
for a hundred years.
23
00:01:42,645 --> 00:01:46,065
But with this crap out there, I don't know
if we'll make it another five.
24
00:01:48,192 --> 00:01:50,528
We finally got a reporter
to put us on the news,
25
00:01:50,611 --> 00:01:53,864
and all that happened was
people shrugged and changed the channel.
26
00:01:53,948 --> 00:01:56,075
Everyone except for Clyde Hammond.
27
00:01:56,158 --> 00:01:58,452
I mentioned his shipping company
in an interview.
28
00:01:58,536 --> 00:02:04,542
I have seen containers fall off
his barges, and the result is this.
29
00:02:05,918 --> 00:02:09,171
We came to Harry to see if
we could file charges against his thugs
30
00:02:09,255 --> 00:02:10,673
for what they did to our boat.
31
00:02:10,756 --> 00:02:13,843
Well, the difficulty is you don't
have much in the way of evidence.
32
00:02:13,926 --> 00:02:17,388
I believe you, but I think the police
are gonna want more than your word.
33
00:02:17,471 --> 00:02:20,015
The good news is that my friends
specialize in fixing problems
34
00:02:20,099 --> 00:02:21,392
that the system won't.
35
00:02:21,475 --> 00:02:23,644
We can't fix everything
that Hammond's broken,
36
00:02:23,727 --> 00:02:27,022
but we can make him pay
a real price for breaking it.
37
00:02:27,106 --> 00:02:29,358
Destroying my boat's one thing.
38
00:02:29,441 --> 00:02:32,027
Stealing my kid's future?
39
00:02:32,111 --> 00:02:34,530
I can't imagine anyone settling that debt.
40
00:02:38,742 --> 00:02:41,871
[Breanna] Clyde Hammond, self-made man
with a small fleet of barges.
41
00:02:41,954 --> 00:02:45,332
Does some commercial business,
but mostly transports plastic waste.
42
00:02:45,416 --> 00:02:46,959
Do we have a way in on him yet?
43
00:02:47,042 --> 00:02:49,420
[Breanna] Uh, nothing pops online,
but Harry's looking over the financials,
44
00:02:49,503 --> 00:02:51,881
and I got Eliot and Parker credentials
as dock workers.
45
00:02:51,964 --> 00:02:53,424
And they have Hammond under surveillance.
46
00:03:01,098 --> 00:03:04,768
I got him.
He's got a satellite phone.
47
00:03:04,852 --> 00:03:06,437
Who are you--
48
00:03:07,438 --> 00:03:09,732
[Parker] Is that phone really big
or are his hands really small?
49
00:03:09,815 --> 00:03:11,901
[sighs] Cartesian duality.
50
00:03:11,984 --> 00:03:14,111
Our senses are always deceiving us.
51
00:03:14,194 --> 00:03:15,696
[whispers] Never assume.
52
00:03:16,697 --> 00:03:17,990
That... [sighs]
53
00:03:18,073 --> 00:03:19,825
[beeping]
54
00:03:19,909 --> 00:03:22,703
Ugh. Hacking a sat phone's
so much harder than hacking a cell phone.
55
00:03:22,786 --> 00:03:25,205
Get his satellite provider anyway,
just in case.
56
00:03:25,915 --> 00:03:29,793
Hi. I'm sorry I'm late.
I got held up in court.
57
00:03:29,877 --> 00:03:31,003
Whoo!
58
00:03:32,421 --> 00:03:33,797
Seriously?
59
00:03:33,881 --> 00:03:36,884
We're doing a job on plastics,
Harry, and you bring that?
60
00:03:36,967 --> 00:03:37,885
That's recyclable.
61
00:03:37,968 --> 00:03:40,596
No, it is not.
That is a lie that they tell you.
62
00:03:40,679 --> 00:03:44,016
That stuff, it has to be separated,
and it has to go through a big mach--
63
00:03:44,099 --> 00:03:46,685
This, this brings me back
to our guy Hammond.
64
00:03:46,769 --> 00:03:49,730
So, Hammond ships tons
of America's plastic waste
65
00:03:49,813 --> 00:03:51,315
to India, Africa, and the Far East.
66
00:03:51,398 --> 00:03:52,942
But in 2019, most foreign countries,
67
00:03:53,025 --> 00:03:55,527
they signed an accord
making trash dumping illegal.
68
00:03:55,611 --> 00:03:57,071
However, we did not sign it.
69
00:03:57,154 --> 00:03:57,988
[sniffs]
70
00:03:58,072 --> 00:04:01,283
So it's technically legal
to export waste away from the US.
71
00:04:01,367 --> 00:04:03,827
Yes, but it is a crime
to dump it anywhere else.
72
00:04:03,911 --> 00:04:07,498
So Hammond saw an opportunity,
and now he makes a small fortune
73
00:04:07,581 --> 00:04:11,293
by taking plastic off the hands
of US manufacturers, recycling plants,
74
00:04:11,377 --> 00:04:13,420
shipping it away
to Southeast Asia and Africa,
75
00:04:13,504 --> 00:04:15,673
and then bribing
the local officials for peanuts
76
00:04:15,756 --> 00:04:17,299
to let him dump it there illegally,
77
00:04:17,383 --> 00:04:20,511
where, one way or another,
it turns into pollution.
78
00:04:22,846 --> 00:04:25,516
That's how I eat my Pad Woon Sen
without losing any noodles.
79
00:04:25,599 --> 00:04:27,351
I hope they taste like shame.
80
00:04:27,434 --> 00:04:28,769
They do now.
81
00:04:28,852 --> 00:04:32,231
So why does the waste end up in the gulf?
82
00:04:32,314 --> 00:04:33,148
Profit.
83
00:04:33,232 --> 00:04:35,192
Hammond takes on
more trash than he can unload
84
00:04:35,275 --> 00:04:38,070
and then dumps it
once he's out in international waters.
85
00:04:38,153 --> 00:04:41,115
Okay, one weird thing
about the financials: his office.
86
00:04:41,198 --> 00:04:42,741
It's a commercial space in a warehouse.
87
00:04:42,825 --> 00:04:44,410
He should have
bare-bones insurance coverage,
88
00:04:44,493 --> 00:04:46,328
but he's got a top-of-the-line policy.
89
00:04:46,453 --> 00:04:47,871
Only time I ever saw that at my old job
90
00:04:47,955 --> 00:04:50,708
was when the client had a collection,
either art or antiquities.
91
00:04:50,791 --> 00:04:52,084
Rich guys love their trophies.
92
00:04:52,167 --> 00:04:54,712
Yeah, but there's no record of him
buying anything worth insuring.
93
00:04:54,795 --> 00:04:57,006
So did he inherit a collection?
94
00:04:57,840 --> 00:04:58,716
Shipping.
95
00:04:58,799 --> 00:05:01,927
Everyone's watching what goes out
and not what comes in.
96
00:05:02,011 --> 00:05:03,637
He's a clever boy.
97
00:05:03,721 --> 00:05:06,640
I bet he even keeps
some of those containers full of trash
98
00:05:06,724 --> 00:05:08,726
to hide things in round-trip.
99
00:05:08,809 --> 00:05:12,396
I mean, what customs official
is gonna inspect the trash? It's trash.
100
00:05:12,479 --> 00:05:13,313
You're right.
101
00:05:13,397 --> 00:05:14,815
[Sophie] Eliot.
102
00:05:14,898 --> 00:05:18,527
Hammond is personally supervising
the unloading of this shipment.
103
00:05:18,610 --> 00:05:19,737
Does he do that for all of them?
104
00:05:19,820 --> 00:05:23,073
He hasn't opened one today or yesterday.
105
00:05:24,533 --> 00:05:25,367
[Parker]
Hammond's leaving.
106
00:05:25,451 --> 00:05:27,453
[Sophie]
Parker, don't lose him.
107
00:05:32,124 --> 00:05:34,460
Anton, let's bring out our cargo next.
108
00:05:34,543 --> 00:05:36,336
Then you guys start getting ready
for the auction.
109
00:05:37,671 --> 00:05:38,505
Take it up.
110
00:05:49,975 --> 00:05:51,727
Am I looking for something?
111
00:05:53,771 --> 00:05:57,608
[Sophie] You want to inspect the goods,
so a container from today's load.
112
00:06:02,738 --> 00:06:03,781
Look at you.
113
00:06:07,910 --> 00:06:09,286
Something in the trash.
114
00:06:09,369 --> 00:06:12,831
Ooh! Ornate Christian reliquary.
115
00:06:12,915 --> 00:06:15,250
Middle Eastern, by the looks of it.
116
00:06:15,334 --> 00:06:17,419
There's no way that was legally moved.
117
00:06:17,503 --> 00:06:20,506
So he's shipping trash out
and illegal antiquities in.
118
00:06:20,589 --> 00:06:23,383
And he's using those extra shipments
to hide his smuggling profits.
119
00:06:23,467 --> 00:06:24,927
Then he sells the antiquities here.
120
00:06:25,010 --> 00:06:27,471
Except for the trophies
that he skims for himself.
121
00:06:27,554 --> 00:06:29,056
Which he insures
but, of course, never paid for.
122
00:06:29,139 --> 00:06:29,973
[clicks tongue]
123
00:06:30,057 --> 00:06:33,894
Black-market smuggling is very illegal.
124
00:06:33,977 --> 00:06:36,647
That's why he didn't want DeDe
shining the spotlight on him.
125
00:06:36,730 --> 00:06:40,567
And that is how we're gonna get him.
126
00:06:43,195 --> 00:06:45,405
So if that can't be recycled...
127
00:06:45,489 --> 00:06:47,491
It is yours until you die.
128
00:06:50,452 --> 00:06:52,287
[Sophie]
So, from the top.
129
00:06:54,123 --> 00:06:59,128
Okay, so you're the art authenticator
for the insurance company.
130
00:06:59,211 --> 00:07:03,632
And that is a problem for Hammond. Why?
131
00:07:03,715 --> 00:07:06,385
Why? Because his collection is illegal.
132
00:07:06,468 --> 00:07:09,805
Uh, he doesn't have the paperwork
proving where he bought his antiquities.
133
00:07:09,888 --> 00:07:11,765
-Provenance.
-[Breanna] Right.
134
00:07:11,849 --> 00:07:13,725
So he offers to bribe you.
135
00:07:13,809 --> 00:07:18,105
[Greek accent] "Oh, sir, I'm shocked!
I am not that kind of woman!"
136
00:07:18,188 --> 00:07:20,190
And then you offer to help him.
137
00:07:20,274 --> 00:07:22,860
[Greek accent]
"Oh, sir, for that kind of money,
138
00:07:22,943 --> 00:07:24,820
I am that kind of woman!"
139
00:07:24,903 --> 00:07:28,991
And then we dig up enough deets to
shut down the entire smuggling operation.
140
00:07:30,701 --> 00:07:32,494
Okay, but it's just the corporations.
141
00:07:32,578 --> 00:07:35,080
They're just gonna keep making plastic,
and then that plastic is gonna
142
00:07:35,164 --> 00:07:39,543
keep ending up as pollution,
so why are we not going after them?
143
00:07:39,626 --> 00:07:41,253
And how does that help DeDe now?
144
00:07:42,504 --> 00:07:45,883
This team can't solve
the world's bigger problems.
145
00:07:45,966 --> 00:07:48,594
We're just...
We're not built for it.
146
00:07:48,677 --> 00:07:53,140
What we can do is help one person
and then the next, and then the next,
147
00:07:53,223 --> 00:07:57,060
and then we look back,
and you see how much you've changed.
148
00:07:58,061 --> 00:08:00,856
It's baby steps, Breanna.
149
00:08:02,524 --> 00:08:04,651
It's not enough.
150
00:08:04,735 --> 00:08:06,111
[upbeat music playing]
151
00:08:13,202 --> 00:08:17,039
We're in.
Let me know if you need me.
152
00:08:18,040 --> 00:08:19,875
I love being right.
153
00:08:19,958 --> 00:08:23,879
Hammond's place
is packed full of antiquities.
154
00:08:26,089 --> 00:08:27,799
What's up, man?
155
00:08:29,384 --> 00:08:31,762
-[Parker] We don't have cameras?
-[Breanna] Well, that's a federal port.
156
00:08:31,845 --> 00:08:34,348
It's too risky to hack
their security feeds, man.
157
00:08:34,431 --> 00:08:37,100
All right, Sophie, get a full inventory
in case we need to steal something.
158
00:08:38,185 --> 00:08:41,396
What? It's been three weeks
since we stole something.
159
00:08:50,072 --> 00:08:51,907
Who the hell are you?
160
00:08:51,990 --> 00:08:55,994
[Greek accent] Mr. Hammond, apologies,
but they should have contacted you.
161
00:08:56,078 --> 00:08:57,412
Athena Baros.
162
00:08:57,496 --> 00:09:00,624
I'm the antiquities authenticator
for your insurance company.
163
00:09:01,625 --> 00:09:02,459
[typing]
164
00:09:02,542 --> 00:09:03,835
[Hammond] Hmm...
165
00:09:06,797 --> 00:09:08,840
Oh, how the hell did I miss this?
166
00:09:08,924 --> 00:09:09,967
It's policy.
167
00:09:10,050 --> 00:09:12,302
I just need to compare your pieces
to your records of sales
168
00:09:12,386 --> 00:09:15,347
and provenance,
and I'll be out of your hair.
169
00:09:15,430 --> 00:09:18,767
Yeah, sure,
the, uh, provenance thing.
170
00:09:18,850 --> 00:09:20,352
I got those files somewhere.
171
00:09:20,435 --> 00:09:24,439
Uh, I'm pretty sure our plan
hinges on him not having those.
172
00:09:24,523 --> 00:09:27,025
He's got a source.
Some forger.
173
00:09:28,402 --> 00:09:32,281
[Greek accent]
I have to say, Mr. Hammond,
174
00:09:32,364 --> 00:09:36,159
your taste is exquisite.
175
00:09:36,243 --> 00:09:40,372
You know, I only consult
for the insurance company.
176
00:09:40,455 --> 00:09:44,251
It'd be a pleasure to work
on a collection of this quality.
177
00:09:44,334 --> 00:09:45,544
Oh.
178
00:09:45,627 --> 00:09:51,049
You need to expose these ivory tiles
to natural sunlight to keep them white.
179
00:09:51,133 --> 00:09:53,593
Really? Great catch.
180
00:09:53,677 --> 00:09:54,678
[gasps]
181
00:09:55,762 --> 00:09:59,099
Qing Dynasty, from the carvings.
182
00:09:59,182 --> 00:10:03,895
Perhaps even the original set
designed for the Empress Dowager Cixi.
183
00:10:03,979 --> 00:10:06,064
[chuckles] You really know your stuff.
184
00:10:06,148 --> 00:10:09,693
I won those playing poker
in the dirtiest slum in Sumatra.
185
00:10:09,776 --> 00:10:11,403
They remind me
sometimes you gotta get
186
00:10:11,486 --> 00:10:15,073
your hands a little dirty
to find real value.
187
00:10:15,198 --> 00:10:18,243
That'd be worth, like,
a couple million dollars.
188
00:10:18,327 --> 00:10:19,828
-Is that real?
-[normal voice] That one is.
189
00:10:19,911 --> 00:10:20,746
Beg pardon?
190
00:10:23,206 --> 00:10:25,959
[Greek accent]
That one is Yuan Dynasty, 15th century.
191
00:10:26,043 --> 00:10:26,877
Mm-hmm.
192
00:10:26,960 --> 00:10:29,004
[gasps] East Africa.
193
00:10:30,339 --> 00:10:32,758
[gasps]
194
00:10:32,841 --> 00:10:35,552
The Malindi Kingdom, if I'm not mistaken.
195
00:10:35,635 --> 00:10:37,387
Early 1600s?
196
00:10:37,471 --> 00:10:40,766
You have a terrific eye, Ms. Baros.
Let me get you those papers.
197
00:10:40,849 --> 00:10:42,934
[Parker] Yuan Dynasty wasn't in China
in the 15th century.
198
00:10:43,018 --> 00:10:44,478
You know Chinese history?
199
00:10:44,561 --> 00:10:46,438
I know what's worth stealing
from Chinese history,
200
00:10:46,521 --> 00:10:47,564
and that doesn't exist.
201
00:10:47,647 --> 00:10:50,192
There are fakes
mixed in with the real antiques.
202
00:10:50,275 --> 00:10:53,278
[normal voice] I know this work.
I have to get out of here.
203
00:10:53,362 --> 00:10:55,489
[Hammond] You certainly know every corner
of your field, Ms. Baros.
204
00:10:55,572 --> 00:10:57,657
But I already have a gifted authenticator.
205
00:10:57,741 --> 00:10:59,242
[gasps]
206
00:11:00,786 --> 00:11:01,661
Hello.
207
00:11:01,745 --> 00:11:03,163
[suspenseful music playing]
208
00:11:08,293 --> 00:11:09,669
Ms. Baros. Mr. Wilde.
209
00:11:09,753 --> 00:11:10,962
Baros.
210
00:11:12,881 --> 00:11:13,715
Baros.
211
00:11:13,799 --> 00:11:15,342
[snaps fingers]
212
00:11:21,014 --> 00:11:21,848
[Greek accent]
Athena.
213
00:11:21,932 --> 00:11:24,142
Yes! Athena Baros.
214
00:11:24,226 --> 00:11:25,936
Yes! [chuckles]
215
00:11:26,019 --> 00:11:27,562
Oh, I've heard wonderful things about you.
216
00:11:27,646 --> 00:11:29,481
-Arthur Wilde.
-Ah.
217
00:11:29,564 --> 00:11:33,068
You were brought onto that
Mesopotamian dig two years ago.
218
00:11:34,027 --> 00:11:38,698
They came to me, but I was busy
digging out a Burmese temple.
219
00:11:38,782 --> 00:11:39,950
[all laugh]
220
00:11:40,033 --> 00:11:44,204
[gasps] Wilde. Of course.
I've heard the name many times.
221
00:11:44,329 --> 00:11:48,333
You studied under Martha Downey
at the Leiden Program.
222
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
I passed on that fellowship.
223
00:11:50,710 --> 00:11:52,796
She's an expert in her field.
224
00:11:52,879 --> 00:11:55,215
Does she want me to go in or not?
225
00:11:57,551 --> 00:11:59,469
[Breanna]
Uh, nothing concrete on Arthur Wilde yet.
226
00:11:59,553 --> 00:12:02,764
It's an alias. He's the forger
making provenance docs for Hammond.
227
00:12:02,848 --> 00:12:04,766
A forger she knows.
228
00:12:04,850 --> 00:12:05,684
[chuckles]
229
00:12:05,767 --> 00:12:08,019
If Mr. Hammond can spare me for a moment,
230
00:12:08,103 --> 00:12:12,774
I would love to discuss
your Greco-Roman discoveries.
231
00:12:13,567 --> 00:12:14,860
Yeah, sure.
232
00:12:14,943 --> 00:12:15,944
[chuckles]
233
00:12:23,785 --> 00:12:26,955
Of course. I finally start to
make a steady bit of income,
234
00:12:27,038 --> 00:12:28,915
and here you are
to cut the legs out from under me.
235
00:12:28,999 --> 00:12:30,667
-[normal voice] It's not what you think.
-No?
236
00:12:30,750 --> 00:12:33,295
You just wandered into Hammond's office
using your Greek accent
237
00:12:33,378 --> 00:12:36,423
with a touch of
"I'm so vulnerable, please protect me"
238
00:12:36,506 --> 00:12:37,340
and stroking his ego?
239
00:12:37,424 --> 00:12:39,426
To be fair, that part is what you think.
240
00:12:39,509 --> 00:12:42,345
But my question is,
how did you end up here?
241
00:12:42,429 --> 00:12:44,681
Well, it was certainly no thanks to you.
242
00:12:44,764 --> 00:12:46,808
It's been an interesting few decades.
243
00:12:46,892 --> 00:12:48,018
Who is this guy?
244
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
I don't know, but I really hope
245
00:12:49,728 --> 00:12:51,480
it's as good as the fanfic
I'm writing in my head.
246
00:12:52,856 --> 00:12:56,485
So who are you now? Belinda? No.
247
00:12:56,568 --> 00:12:59,196
Kiki. You know, I liked Kiki.
248
00:12:59,279 --> 00:13:00,363
Charlotte.
249
00:13:00,489 --> 00:13:04,284
She was a bit too stuck up for me,
considering she did send me to prison.
250
00:13:05,243 --> 00:13:07,037
[Parker]
What happened? Is Sophie okay?
251
00:13:07,120 --> 00:13:08,246
Her audio just dropped out.
252
00:13:08,330 --> 00:13:11,708
She just took her comms out.
She's all right.
253
00:13:12,751 --> 00:13:15,170
Sophie Devereaux.
254
00:13:15,253 --> 00:13:18,965
[clicks tongue]
Sophie. Such a pleasure to meet you.
255
00:13:19,049 --> 00:13:21,718
Now, I have to insist, Sophie,
256
00:13:21,801 --> 00:13:24,137
that you get the hell away
from Mr. Hammond.
257
00:13:24,221 --> 00:13:26,139
I've got a nice play going on here.
258
00:13:26,223 --> 00:13:30,435
He pays me very handsomely
to authenticate his smuggled goods.
259
00:13:30,519 --> 00:13:32,771
I organize all his black-market auctions.
260
00:13:32,854 --> 00:13:36,399
And you forge the paperwork, too.
You were always quite gifted at that.
261
00:13:36,483 --> 00:13:37,567
But the fakes...
262
00:13:37,651 --> 00:13:40,153
I just sell the odd one or two
to bump up my margins.
263
00:13:40,237 --> 00:13:41,112
Classic con.
264
00:13:41,196 --> 00:13:42,280
A classic.
265
00:13:42,364 --> 00:13:44,199
One of the first we learned.
266
00:13:44,282 --> 00:13:45,909
It's boutique, though.
267
00:13:45,992 --> 00:13:51,706
Why don't you scale it up a bit?
Hmm? He could be a big score.
268
00:13:53,458 --> 00:13:55,377
He could be a massive score.
269
00:13:56,545 --> 00:14:00,882
Hammond keeps a whole shipping container
full of antiquities hidden at the docks.
270
00:14:01,007 --> 00:14:04,010
Just the choice pieces
that fell off the back of his barge
271
00:14:04,094 --> 00:14:06,137
while being smuggled to their buyers.
272
00:14:06,221 --> 00:14:08,557
-A hidden container.
-Uh-huh.
273
00:14:08,640 --> 00:14:11,142
But I've learned my lesson
about aiming too high.
274
00:14:11,226 --> 00:14:14,020
I never did have your sense of grandeur.
275
00:14:16,022 --> 00:14:17,691
I want to help you.
276
00:14:18,942 --> 00:14:20,902
What if I could get us both what we want?
277
00:14:20,986 --> 00:14:24,114
What I wanted was for you to be dead.
278
00:14:25,323 --> 00:14:27,492
But I'll settle for you
staying out of my way,
279
00:14:27,576 --> 00:14:29,119
Your Grace.
280
00:14:30,579 --> 00:14:34,708
Ah! What a delight!
Such a charming woman.
281
00:14:36,585 --> 00:14:39,129
I'm not saying work with Arthur.
282
00:14:39,212 --> 00:14:41,673
I'm just saying we...
we work around him.
283
00:14:41,756 --> 00:14:43,883
So we just pay him off?
You know him.
284
00:14:43,967 --> 00:14:45,260
He's in bed with the mark.
285
00:14:45,343 --> 00:14:46,219
Exactly.
286
00:14:46,303 --> 00:14:48,138
And that relationship is how we know
287
00:14:48,221 --> 00:14:50,640
that Hammond doesn't just have
his office collection,
288
00:14:50,724 --> 00:14:54,102
but is, in fact, hiding a container
full of black-market art.
289
00:14:54,185 --> 00:14:59,065
Arthur served us up a better,
bigger score. Let's return the favor.
290
00:14:59,149 --> 00:15:00,233
It's cleaner and smarter
to make him disappear.
291
00:15:00,317 --> 00:15:03,194
Bonk him on the head, have Breanna
wipe his ID and credit rating,
292
00:15:03,278 --> 00:15:04,154
and dump him in Venezuela?
293
00:15:04,237 --> 00:15:05,280
I'm so proud of you right now.
294
00:15:06,781 --> 00:15:08,366
So who is this Wilde guy?
295
00:15:09,743 --> 00:15:12,996
Arthur Wilde is an expert forger.
296
00:15:13,079 --> 00:15:17,250
I mean, his antiquities are good,
but his paperwork's flawless.
297
00:15:17,334 --> 00:15:18,209
He's an absolute master of--
298
00:15:18,293 --> 00:15:19,961
Sophie, that's not what she's asking you.
299
00:15:20,045 --> 00:15:22,255
She's asking you,
who is Wilde to you?
300
00:15:23,506 --> 00:15:26,509
All right? You took your comms out
during a job to talk to this guy.
301
00:15:27,344 --> 00:15:33,266
Everyone here has a past,
and everyone here respects that.
302
00:15:33,350 --> 00:15:37,187
Arthur, he's no one significant.
I will take care of him.
303
00:15:37,270 --> 00:15:42,192
Okay, well, I did that research on that
mahjong set of Hammonds, as requested.
304
00:15:42,275 --> 00:15:46,446
Yes, that is Hammond's prized possession.
305
00:15:46,529 --> 00:15:50,867
When I inspected it,
I thought it looked incomplete.
306
00:15:50,950 --> 00:15:53,495
[Breanna] Well, you're right.
It's missing the honor tiles.
307
00:15:53,578 --> 00:15:58,124
So 16 wind tiles in total,
plus three dragon tiles for each player.
308
00:15:58,208 --> 00:16:00,752
Now, for over a century, people believed
that the Empress Dowager's set
309
00:16:00,835 --> 00:16:03,004
was created without these extra tiles.
310
00:16:03,088 --> 00:16:05,006
But there is an Internet full of art nerds
311
00:16:05,090 --> 00:16:07,634
who believe the artisan
who made the extra tiles
312
00:16:07,717 --> 00:16:10,887
sneaked them away
after the Empress Dowager's death.
313
00:16:10,970 --> 00:16:13,014
I hacked Hammond's backup email.
314
00:16:13,098 --> 00:16:15,934
He's been putting out feelers everywhere,
searching for these missing tiles.
315
00:16:16,017 --> 00:16:17,060
You think we should find 'em for him?
316
00:16:17,143 --> 00:16:18,603
Yes.
317
00:16:18,687 --> 00:16:21,648
Can we fake antique ivory?
318
00:16:21,731 --> 00:16:24,734
I was hoping you would ask that.
Yes. It is called digital ivory.
319
00:16:24,818 --> 00:16:27,821
It's a calcium phosphate mixture
processed at high heat
320
00:16:27,904 --> 00:16:30,448
in a 3D printer,
used to make dental restorations.
321
00:16:30,532 --> 00:16:32,534
Ooh. I've never been to the dentist.
322
00:16:32,617 --> 00:16:33,576
I...
323
00:16:34,411 --> 00:16:35,829
All we got to do is steal a printer, then.
324
00:16:35,912 --> 00:16:39,666
We place some of your trackers
inside the tiles,
325
00:16:39,749 --> 00:16:44,045
we drop them into Hammond's auction,
we buy them out from under him,
326
00:16:44,129 --> 00:16:45,547
we hire him to smuggle them...
327
00:16:45,630 --> 00:16:48,258
Get him to steal
the thing that he wants the most,
328
00:16:48,341 --> 00:16:50,552
and then he'll take it back
to that little cave of wonders,
329
00:16:50,635 --> 00:16:53,221
we find that, and then we get him
for smuggling antiquities.
330
00:16:53,304 --> 00:16:55,265
And do we do that without Wilde?
331
00:16:55,348 --> 00:16:57,517
I'll handle him.
332
00:16:58,643 --> 00:17:00,270
Have you really never been to the dentist?
333
00:17:00,353 --> 00:17:01,646
I'm a master criminal.
334
00:17:01,730 --> 00:17:03,690
Can't have dental records flying around.
335
00:17:04,941 --> 00:17:06,025
[exhales sharply]
336
00:17:10,071 --> 00:17:11,906
[indistinct chatter]
337
00:17:19,247 --> 00:17:22,834
A lot of good stuff here, right?
I'm told the jade tiara is gorgeous.
338
00:17:24,461 --> 00:17:25,920
Did he say "made in China"?
339
00:17:28,548 --> 00:17:31,968
He said "jade tiara,"
not "made in China."
340
00:17:32,051 --> 00:17:34,179
I thought you said your lip-reading skills
were up to par on this.
341
00:17:34,262 --> 00:17:36,598
I'm practicing. Sheesh. Get a hobby.
342
00:17:36,681 --> 00:17:37,515
What?
343
00:17:37,599 --> 00:17:38,850
Hammond's on the move.
344
00:17:40,143 --> 00:17:42,312
[suspenseful music playing]
345
00:17:48,526 --> 00:17:50,987
What in the hell, man?!
346
00:17:51,070 --> 00:17:53,740
Me? You stepped in my way.
347
00:17:53,823 --> 00:17:57,994
You're too big of a man to apologize? Huh?
348
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
Social graces means something around here.
349
00:18:00,205 --> 00:18:01,039
Anton.
350
00:18:01,122 --> 00:18:04,751
Mr. Hammond,
allow me to help our guest.
351
00:18:05,835 --> 00:18:07,504
I'm sure it's just one too many drinks.
352
00:18:07,587 --> 00:18:09,172
Please.
353
00:18:13,718 --> 00:18:18,389
It was a basic but decent distraction.
Sometimes that's all you need.
354
00:18:18,473 --> 00:18:19,724
She's taught you well.
355
00:18:19,808 --> 00:18:22,727
[chuckles]
I have no idea what you're talking about.
356
00:18:22,811 --> 00:18:26,022
However, I am happy to have
this conversation with you elsewhere.
357
00:18:26,105 --> 00:18:28,942
Oh, is the hitter gonna make mincemeat
of little old me?
358
00:18:29,025 --> 00:18:31,027
[sighs] I'll take it from here.
359
00:18:31,110 --> 00:18:32,821
Yeah, well, you better.
360
00:18:32,904 --> 00:18:34,781
Or I will.
361
00:18:37,992 --> 00:18:43,164
Your Grace, I distinctly recall saying
stay away from Hammond.
362
00:18:51,214 --> 00:18:53,216
[mischievous music playing]
363
00:18:58,680 --> 00:19:01,933
Give me one reason why I shouldn't
throw you off of Hammond's bay right now.
364
00:19:02,016 --> 00:19:05,103
Because I have a plan
that can get us both what we want.
365
00:19:05,186 --> 00:19:07,981
Sophie, you said you were gonna
handle this. Now you're looping him in?
366
00:19:08,064 --> 00:19:11,693
I'm not interested. I don't trust you.
Surely you understand.
367
00:19:11,776 --> 00:19:14,070
You help us find that hidden container
and bring Hammond down.
368
00:19:14,153 --> 00:19:15,572
Why would I do that?
369
00:19:16,614 --> 00:19:20,577
How many millions worth of art
is in that container?
370
00:19:20,660 --> 00:19:22,829
Your cut will make you ten times as much
371
00:19:22,912 --> 00:19:25,665
as you could make in years
selling the odd forgery.
372
00:19:27,166 --> 00:19:29,961
I was about to say,
"Don't make me regret this,"
373
00:19:30,044 --> 00:19:31,754
but considering our past,
374
00:19:31,838 --> 00:19:35,842
I don't think I could possibly regret
working with you more than last time.
375
00:19:37,051 --> 00:19:38,344
Fair enough.
376
00:19:38,428 --> 00:19:42,557
Unless I die.
I'm not gonna die this time, am I?
377
00:19:42,640 --> 00:19:44,559
No promises.
378
00:19:52,025 --> 00:19:53,651
Do you know who's selling these?
379
00:19:57,071 --> 00:20:01,159
Yes, Mr. Hammond,
a last-moment edition.
380
00:20:01,242 --> 00:20:04,996
But I had a feeling you'd take
a particular interest in these tiles.
381
00:20:05,079 --> 00:20:08,750
Wilde, you have outdone yourself.
Are these...
382
00:20:08,833 --> 00:20:09,918
Indeed, they are.
383
00:20:10,001 --> 00:20:13,212
Sent in by a wealthy client,
introduced to me by Dr. Baros.
384
00:20:13,296 --> 00:20:16,007
Our chance meeting
has proved quite profitable.
385
00:20:16,090 --> 00:20:17,216
And they're authentic?
386
00:20:17,300 --> 00:20:19,135
[Greek accent]
The provenance is indisputable.
387
00:20:19,218 --> 00:20:21,679
My client purchased
a small palace in Java.
388
00:20:21,763 --> 00:20:25,224
It had been used as a refuge
for those fleeing the early dynasties.
389
00:20:25,308 --> 00:20:28,645
These tiles were discovered
in the wine cellar.
390
00:20:28,728 --> 00:20:31,230
It hadn't been opened in a century.
391
00:20:32,440 --> 00:20:34,651
-If you don't believe...
-What?
392
00:20:38,488 --> 00:20:39,489
Excuse me one moment.
393
00:20:48,122 --> 00:20:49,749
[indistinct whispering]
394
00:20:54,420 --> 00:20:59,676
Mr. Akhmedova, the Chechen,
395
00:20:59,759 --> 00:21:04,472
has promised to exceed
our bid on the tiles by $200,000 US.
396
00:21:05,473 --> 00:21:07,225
That's quite an offer.
397
00:21:07,308 --> 00:21:09,060
Mr. Akhmedova.
398
00:21:12,230 --> 00:21:15,858
If you would like these items
shipped to a certain location,
399
00:21:15,942 --> 00:21:18,236
I'm sure Mr. Hammond
can accommodate.
400
00:21:18,319 --> 00:21:20,571
His vessels travel the world.
401
00:21:22,907 --> 00:21:25,618
[Chechen accent]
The Port of Tanjung Priok in Indonesia.
402
00:21:25,702 --> 00:21:28,454
As quickly as possible.
403
00:21:28,538 --> 00:21:31,833
We shall solidify the arrangements.
404
00:21:46,723 --> 00:21:47,724
"Pick up the item.
405
00:21:47,807 --> 00:21:50,309
Then, tomorrow,
bring it to my container."
406
00:21:50,393 --> 00:21:52,061
[no audible dialogue]
407
00:21:52,145 --> 00:21:54,230
He wants the tiles in Indiana.
408
00:21:54,313 --> 00:21:55,606
Indonesia.
409
00:21:55,690 --> 00:21:58,609
[no audible dialogue]
410
00:21:58,693 --> 00:22:02,071
"But they're not making it
anywhere near our demonstration."
411
00:22:02,155 --> 00:22:03,614
Their destination.
412
00:22:03,698 --> 00:22:05,241
[no audible dialogue]
413
00:22:05,324 --> 00:22:07,952
"Let's dump a few containers
into the gulf as we leave.
414
00:22:08,036 --> 00:22:11,080
We'll tell this Chechen
we were attacked by parrots."
415
00:22:11,164 --> 00:22:13,374
Yeah. No, pirates.
416
00:22:13,458 --> 00:22:15,043
It's obviously pirates!
417
00:22:17,754 --> 00:22:20,423
Okay, here we go.
418
00:22:23,718 --> 00:22:26,220
[suspenseful music playing]
419
00:22:46,407 --> 00:22:47,325
[beeping]
420
00:22:47,408 --> 00:22:51,079
Trackers working. Good signal.
421
00:22:52,872 --> 00:22:54,415
All right.
422
00:22:56,542 --> 00:22:58,086
[beeping]
423
00:22:58,169 --> 00:23:00,004
Well?
424
00:23:00,088 --> 00:23:01,923
The trackers are working,
425
00:23:02,006 --> 00:23:04,967
leading us straight
to Hammond's container.
426
00:23:07,053 --> 00:23:08,179
[beeping]
427
00:23:08,262 --> 00:23:09,097
Ooh.
428
00:23:09,180 --> 00:23:10,848
No, it's all good. It's all good.
429
00:23:10,932 --> 00:23:12,809
The metal containers cause interference.
430
00:23:12,892 --> 00:23:16,312
I use three signals, bounce them off
one another to boost visibility.
431
00:23:18,564 --> 00:23:19,398
[chimes]
432
00:23:19,482 --> 00:23:20,316
-Uh-oh.
-What was that?
433
00:23:20,399 --> 00:23:22,860
Okay, not good, not good, not good.
434
00:23:22,944 --> 00:23:24,904
Come on, come on.
435
00:23:24,987 --> 00:23:26,948
This container has active countermeasures.
436
00:23:27,031 --> 00:23:30,451
I can track a rough location,
maybe narrow it down to about...
437
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
a hundred containers.
438
00:23:32,161 --> 00:23:34,539
Yeah, assuming none of them move
on or off the ship while we're looking.
439
00:23:34,622 --> 00:23:37,208
Damn it. Sophie, we got nothing.
440
00:23:38,459 --> 00:23:40,711
[beeping]
441
00:23:42,713 --> 00:23:44,507
We lost the signal.
442
00:23:44,590 --> 00:23:46,425
But you said this would work.
443
00:23:47,426 --> 00:23:50,346
Hammond's gonna find out
this whole thing's a fake.
444
00:23:50,429 --> 00:23:53,558
My entire con hangs in the balance here.
445
00:23:53,641 --> 00:23:55,268
And you knew this could happen?
446
00:23:56,602 --> 00:23:57,812
We're not done yet.
447
00:24:06,404 --> 00:24:07,947
The container's still there.
448
00:24:08,030 --> 00:24:11,576
It's still our best way to get him.
But for our new plan, we need Arthur.
449
00:24:11,659 --> 00:24:13,911
This has nothing to do
with the new plan, all right?
450
00:24:13,995 --> 00:24:16,080
This Wilde guy is not
just someone you used to know
451
00:24:16,164 --> 00:24:17,623
before when he was on the outside.
452
00:24:17,707 --> 00:24:19,333
If you wanna pretend that,
then that's fine,
453
00:24:19,417 --> 00:24:21,586
but he's on the inside now.
454
00:24:21,669 --> 00:24:23,713
Just like when it happened to me.
455
00:24:23,796 --> 00:24:25,423
Like when it happened to Parker.
456
00:24:25,506 --> 00:24:27,049
You gotta come clean.
457
00:24:28,968 --> 00:24:31,846
[ship horn blows]
458
00:24:31,929 --> 00:24:36,267
All right, we get on board,
locate Hammond's container and tag it.
459
00:24:36,350 --> 00:24:40,229
We'll be gone in no time.
Just try to act normal, okay?
460
00:24:41,480 --> 00:24:44,400
[Irish accent]
Top of the mornin' to ya laddies!
461
00:24:48,112 --> 00:24:49,864
[Sophie sighs]
462
00:24:54,869 --> 00:24:57,747
When I was starting out,
I teamed up with Arthur.
463
00:24:59,457 --> 00:25:05,463
We had a good thing going,
a couple of street rats in London.
464
00:25:07,173 --> 00:25:11,135
But then we joined a crew
doing art forgery.
465
00:25:11,219 --> 00:25:16,515
The boss was...
Well, he was brilliant but terrifying.
466
00:25:16,599 --> 00:25:21,646
He saw potential in me.
He set me up in high society.
467
00:25:21,729 --> 00:25:25,191
Suddenly, I was invited
to all the right parties.
468
00:25:25,274 --> 00:25:30,112
I was accepted in all the right homes,
trusted by all the right people.
469
00:25:30,196 --> 00:25:31,697
All right.
470
00:25:31,781 --> 00:25:33,866
So Wilde made the fakes,
471
00:25:33,950 --> 00:25:36,786
and you convinced
all your rich friends to buy 'em.
472
00:25:36,869 --> 00:25:38,537
How did Arthur
get the short end of the stick?
473
00:25:40,039 --> 00:25:44,418
A couple of years into the long con,
I caught the eye of an older man.
474
00:25:44,502 --> 00:25:46,671
The Duke of Hanover.
475
00:25:46,754 --> 00:25:51,050
Actually, he...
he was very kind to me,
476
00:25:51,133 --> 00:25:54,929
and I genuinely liked him.
477
00:25:56,806 --> 00:25:59,475
A duke. [exhales] It was a big score.
478
00:25:59,558 --> 00:26:01,978
And the boss encouraged me
to spend time with him
479
00:26:02,061 --> 00:26:04,021
and worm my way into the aristocracy.
480
00:26:04,105 --> 00:26:05,731
And then somebody figured you out?
481
00:26:05,815 --> 00:26:08,401
Mm-mm. Not me.
482
00:26:08,484 --> 00:26:09,735
One of the forgeries.
483
00:26:09,819 --> 00:26:14,949
The boss convinced me to let Arthur
take the fall, keep my identity clean.
484
00:26:15,032 --> 00:26:16,242
I--I...
485
00:26:16,325 --> 00:26:20,997
I could have said no.
I should have said no, but I didn't.
486
00:26:22,290 --> 00:26:26,711
I was young, and it was complicated.
487
00:26:28,963 --> 00:26:30,423
[sighs] So...
488
00:26:33,884 --> 00:26:36,095
Arthur I went to prison
because of me.
489
00:26:36,178 --> 00:26:39,140
Sophie, there's still nothing about
this guy that says we can trust him.
490
00:26:39,223 --> 00:26:43,644
We can still get what we want.
Arthur can do this, Eliot.
491
00:26:44,520 --> 00:26:46,814
I owe him this.
492
00:26:49,317 --> 00:26:51,444
I hope you're right
about this guy, Sophie.
493
00:26:56,741 --> 00:26:58,534
Well, you're not gonna get
any judgment from me.
494
00:26:58,617 --> 00:27:00,828
You remember where I was when we met.
495
00:27:00,911 --> 00:27:05,041
But if it comes down to helping
either your old partner or DeDe,
496
00:27:05,124 --> 00:27:06,584
which one you gonna choose?
497
00:27:22,975 --> 00:27:24,477
Tell me you're ready for this.
498
00:27:24,560 --> 00:27:27,355
Ah, I don't know.
I've been thinking about our new plan.
499
00:27:27,438 --> 00:27:30,107
My new plan. Oh, here it comes.
500
00:27:30,191 --> 00:27:32,568
It seems to rely quite heavily on me.
501
00:27:32,651 --> 00:27:34,987
In the next few moments in particular.
502
00:27:35,071 --> 00:27:37,490
So you thought now would be
a good time to renegotiate your cut?
503
00:27:37,573 --> 00:27:40,034
I don't wanna have to blow
the whole thing up over, what,
504
00:27:40,117 --> 00:27:42,745
say, an extra 25 on the dollar?
505
00:27:42,828 --> 00:27:43,704
Surely ten will do trick.
506
00:27:43,788 --> 00:27:45,206
Twenty was always my lucky number.
507
00:27:45,289 --> 00:27:49,126
Fifteen to wrap this up good and tight
before we reach that door.
508
00:27:50,252 --> 00:27:52,630
Always a pleasure
working with a professional.
509
00:27:52,713 --> 00:27:53,547
Hold on.
510
00:27:54,673 --> 00:27:57,802
That was a bit too easy.
What's really in this for you?
511
00:27:58,969 --> 00:28:00,805
It's none of your business.
512
00:28:00,888 --> 00:28:03,349
Oh, you don't trust me, Sophie Devereaux?
513
00:28:03,432 --> 00:28:06,477
Fair enough. You shouldn't.
514
00:28:08,687 --> 00:28:11,816
Wait, wait, wait.
I've seen this act before.
515
00:28:11,899 --> 00:28:14,026
You need to tell me exactly what you did.
516
00:28:14,110 --> 00:28:15,986
I don't need to tell you anything.
517
00:28:17,822 --> 00:28:20,324
He stole the honor tiles
for his personal collection.
518
00:28:20,408 --> 00:28:21,659
[Greek accent] What?
519
00:28:23,285 --> 00:28:25,454
You stole the honor tiles?
520
00:28:25,538 --> 00:28:28,207
Do you have any idea
who you stole those tiles from?
521
00:28:28,290 --> 00:28:30,209
Yeah, what's his name, the Chechen.
522
00:28:30,292 --> 00:28:31,627
[splutters]
523
00:28:31,710 --> 00:28:33,879
You don't know who the Chechen is?
524
00:28:33,963 --> 00:28:36,257
You didn't steal the tiles
from the Chechen.
525
00:28:36,340 --> 00:28:39,552
He overpaid for those tiles
by $200,000
526
00:28:39,635 --> 00:28:43,431
because he works for Adnan Altahir.
527
00:28:43,514 --> 00:28:44,723
The terrorist?
528
00:28:46,100 --> 00:28:49,186
Whose violent exploits in Southeast Asia
you should be familiar with.
529
00:28:49,270 --> 00:28:53,441
No, no, no, we have to fix this.
You have to give those tiles back.
530
00:28:53,524 --> 00:28:55,401
No, no, no, no, I'm not giving them back.
531
00:28:55,484 --> 00:28:56,777
They have no way
of knowing I was lying
532
00:28:56,861 --> 00:28:59,321
about the pirates
knocking the tiles overboard.
533
00:28:59,405 --> 00:29:04,577
And neither Altahir or the Chechen
are gonna do squat to me on US soil.
534
00:29:04,660 --> 00:29:08,956
Besides, I have a more immediate concern.
535
00:29:09,748 --> 00:29:11,041
This man was at the auction.
536
00:29:11,125 --> 00:29:14,962
You spoke with him,
and somehow he's also a dock worker.
537
00:29:15,045 --> 00:29:17,631
What's going on? Who is he?
538
00:29:17,715 --> 00:29:20,134
Uh... nobody?
539
00:29:20,217 --> 00:29:21,802
Now, that sounds like a lie.
540
00:29:21,886 --> 00:29:23,929
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
He's a...
541
00:29:24,889 --> 00:29:26,015
He's a fed.
542
00:29:26,098 --> 00:29:27,558
-Huh?
-Uh-huh.
543
00:29:27,641 --> 00:29:30,019
A fed? Are you kidding?
544
00:29:30,102 --> 00:29:31,896
You're in business with terrorists.
545
00:29:31,979 --> 00:29:34,106
You said you'd consult for me
if I had an opening?
546
00:29:34,190 --> 00:29:36,817
Well, I'm open to offers.
547
00:29:36,901 --> 00:29:37,902
Good to know.
548
00:29:37,985 --> 00:29:38,819
[cocks pistol]
549
00:29:38,903 --> 00:29:41,989
The guy's FBI, but he's bent.
550
00:29:42,072 --> 00:29:43,532
He's been working
in the art world for years.
551
00:29:43,616 --> 00:29:47,453
Whether he was at the auction for me,
the Chechen, or you, I don't know,
552
00:29:47,536 --> 00:29:50,498
but he can be bought.
553
00:29:54,752 --> 00:29:56,587
Well...
554
00:29:56,670 --> 00:29:58,797
I do like to acquire things.
555
00:30:03,093 --> 00:30:05,596
[upbeat music playing]
556
00:30:09,350 --> 00:30:10,351
[Irish accent] Mikey.
557
00:30:14,230 --> 00:30:17,650
[clears throat]
See you later for a pint there, Tommy.
558
00:30:20,236 --> 00:30:21,820
[whistles]
559
00:30:23,656 --> 00:30:25,032
Winner, winner, chicken dinner!
560
00:30:26,700 --> 00:30:27,910
[sighs]
561
00:30:27,993 --> 00:30:29,703
How many more containers
are there to check?
562
00:30:29,787 --> 00:30:32,581
Sixty-three of these
in one shipment on one boat.
563
00:30:32,665 --> 00:30:35,042
No wonder DeDe's
fighting an uphill battle.
564
00:30:35,125 --> 00:30:36,126
Okay.
565
00:30:45,886 --> 00:30:47,179
I guess you know who I am.
566
00:30:47,263 --> 00:30:48,681
Well, I guess you know who I am.
567
00:30:48,764 --> 00:30:51,892
I know everything about you, Hammond.
I got mad respect for you.
568
00:30:51,976 --> 00:30:55,020
I've been trying to keep this case
off my boss's desk for weeks
569
00:30:55,104 --> 00:30:58,607
because I smell something
that could be great for both of us.
570
00:30:58,691 --> 00:30:59,900
Help yourself.
571
00:31:02,027 --> 00:31:04,405
We always find a way
to do just that, don't we?
572
00:31:04,488 --> 00:31:07,116
You've got a great scam going on here.
573
00:31:07,199 --> 00:31:10,411
All your little boats,
the trinkets you hide everywhere.
574
00:31:10,494 --> 00:31:12,413
I got a better scam.
575
00:31:12,496 --> 00:31:16,709
You see, Agent McSweeten,
head of the FBI counterterrorism,
576
00:31:16,792 --> 00:31:19,211
he's a little bit of a Boy Scout,
and he'd love to hear about you.
577
00:31:19,295 --> 00:31:20,879
-Oh, is that right?
-That is right.
578
00:31:20,963 --> 00:31:26,093
You see, you smuggle for big game,
but you're a little fish.
579
00:31:26,176 --> 00:31:27,803
He'd probably just use you for bait
580
00:31:27,886 --> 00:31:31,056
to catch whoever he wanted
to hang over his fireplace. [chuckles]
581
00:31:31,181 --> 00:31:35,060
And the only thing between you and him,
I guess, is me.
582
00:31:35,144 --> 00:31:36,186
I'll tear you apart!
583
00:31:36,270 --> 00:31:38,897
No, no, no, no, no.
584
00:31:39,732 --> 00:31:43,569
What you're gonna do
is cut me in for 40% of your operation.
585
00:31:43,652 --> 00:31:44,903
Now, that's what you're gonna do.
586
00:31:44,987 --> 00:31:47,573
Because if you don't,
the next time you see me,
587
00:31:47,656 --> 00:31:50,826
I could be with, like, 10, 12 cats
wearing windbreakers...
588
00:31:50,909 --> 00:31:51,744
[imitates racking shotgun]
589
00:31:51,827 --> 00:31:53,579
...holding shotguns.
590
00:31:54,913 --> 00:31:57,082
And I'd have a warrant in my hand.
591
00:31:57,166 --> 00:32:00,794
Pardon me. Enjoy. I wouldn't eat those.
Those were previously frozen.
592
00:32:03,213 --> 00:32:04,673
[door closes]
593
00:32:04,757 --> 00:32:07,551
This is all just getting too hot.
594
00:32:07,635 --> 00:32:11,305
Get the tiles from my container,
tell the barge to shove off and wait.
595
00:32:11,388 --> 00:32:12,514
International waters.
596
00:32:12,598 --> 00:32:13,557
I'm gonna call the Chechen.
597
00:32:13,641 --> 00:32:16,852
Maybe we can make a deal with the tiles
to solve this FBI blackmail.
598
00:32:16,935 --> 00:32:17,770
[banging on window]
599
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
[imitates racking shotgun]
600
00:32:23,442 --> 00:32:25,944
Maybe he can take care
of all of our problems.
601
00:32:26,028 --> 00:32:28,030
[suspenseful music playing]
602
00:32:40,793 --> 00:32:43,671
[suspenseful music playing]
603
00:32:44,630 --> 00:32:45,464
How did you know, uh--
604
00:32:45,547 --> 00:32:47,466
Shh.
605
00:32:49,927 --> 00:32:51,261
[Chechen accent] Sit.
606
00:32:51,345 --> 00:32:56,058
I saw your barge pushing off
and knew we needed to talk.
607
00:32:58,727 --> 00:33:01,647
The man I work for is very powerful.
608
00:33:01,730 --> 00:33:03,774
Powerful enough
to solve all of your problems,
609
00:33:03,857 --> 00:33:06,777
legal or otherwise, anywhere in the world.
610
00:33:06,860 --> 00:33:09,655
Perhaps even take care
of a pesky FBI agent.
611
00:33:10,823 --> 00:33:12,074
[inhales sharply]
612
00:33:12,157 --> 00:33:16,537
In return, this most gracious leader
who appreciates cultural artifacts
613
00:33:16,620 --> 00:33:20,541
would be pleased to accept
your entire mahjong set.
614
00:33:20,624 --> 00:33:22,543
Lost tiles included.
615
00:33:24,586 --> 00:33:26,630
He wants the entire set now?
616
00:33:26,714 --> 00:33:29,049
Yes. Thank you.
617
00:33:29,133 --> 00:33:30,509
Very generous of you.
618
00:33:30,592 --> 00:33:34,930
I will escort this back
to my employer immediately.
619
00:33:36,098 --> 00:33:39,768
And so long
as you do not betray his trust...
620
00:33:41,562 --> 00:33:44,231
...there are no problems
we cannot erase for you.
621
00:33:44,314 --> 00:33:48,152
[suspenseful music playing]
622
00:33:48,235 --> 00:33:49,653
God damn!
623
00:33:51,029 --> 00:33:52,448
[phone rings]
624
00:33:56,285 --> 00:33:57,119
Yes.
625
00:34:00,038 --> 00:34:03,917
Everybody ready? Sophie?
626
00:34:04,001 --> 00:34:06,086
Heading in now.
627
00:34:06,170 --> 00:34:08,380
When we're done with him,
Hammond will have backed himself
628
00:34:08,464 --> 00:34:11,925
so far into a corner,
he'll turn himself over to the FBI.
629
00:34:12,009 --> 00:34:14,386
You do know Eliot's
not the real FBI, right?
630
00:34:14,470 --> 00:34:15,304
[Parker laughs]
631
00:34:15,387 --> 00:34:17,389
Why do you think I dropped
McSweeten's name in his lap?
632
00:34:17,473 --> 00:34:19,433
Sophie, be careful.
633
00:34:19,516 --> 00:34:22,019
[Sophie] So far, it's all going to plan,
thanks to Arthur.
634
00:34:22,102 --> 00:34:23,771
[door opens]
635
00:34:24,938 --> 00:34:29,568
Ms. Baros, my associate
just told me some troubling news.
636
00:34:29,651 --> 00:34:32,279
Apparently, your real name
is Sophie Devereaux
637
00:34:32,362 --> 00:34:36,700
and you're here trying
to con me out of everything I have.
638
00:34:36,784 --> 00:34:38,118
[suspenseful music playing]
639
00:34:45,751 --> 00:34:49,463
Did your associate also tell you that
he's been selling you fakes for months?
640
00:34:49,546 --> 00:34:51,673
I never sold him fakes.
641
00:34:51,757 --> 00:34:52,591
[Sophie] Really?
642
00:34:52,674 --> 00:34:57,429
The Malindi Kingdom was still active
in the early 1600s?
643
00:34:57,554 --> 00:34:59,640
I expect he's been taking kickbacks
644
00:34:59,723 --> 00:35:02,226
for authenticating other people's fakes
for you as well.
645
00:35:02,309 --> 00:35:05,062
Throwing out the blame
just to try and confuse things.
646
00:35:05,145 --> 00:35:06,939
That's just her style.
647
00:35:07,022 --> 00:35:09,441
She lured you into stealing
those lost tiles
648
00:35:09,525 --> 00:35:13,028
so you would lead her
directly to your personal container.
649
00:35:13,111 --> 00:35:16,156
Who told me about the hidden container
in the first place?
650
00:35:16,240 --> 00:35:17,366
Get the others. Now.
651
00:35:19,868 --> 00:35:23,205
I told you not to trust me.
You should have stayed in your lane,
652
00:35:23,288 --> 00:35:24,122
Your Grace.
653
00:35:24,206 --> 00:35:25,624
This is my lane.
654
00:35:25,707 --> 00:35:27,751
All this time and you've learned nothing.
655
00:35:27,835 --> 00:35:29,837
If you're so smart,
how did the trackers
656
00:35:29,920 --> 00:35:32,548
you hid in those lost tiles
work out of you, huh?
657
00:35:32,631 --> 00:35:34,508
Trackers? What trackers?
658
00:35:34,591 --> 00:35:36,468
I just found out about that. I swear.
659
00:35:36,552 --> 00:35:37,845
I just sent those tiles to--
660
00:35:37,928 --> 00:35:41,640
The Chechen just sent those to Altahir,
who's deep in hiding,
661
00:35:41,723 --> 00:35:43,267
'cause you said I needed to.
662
00:35:43,350 --> 00:35:45,561
And now you're telling me
there are trackers?
663
00:35:45,644 --> 00:35:47,354
He'll never believe
I didn't do this on purpose.
664
00:35:49,606 --> 00:35:53,777
Mr. Hammond. Mr. Hammond.
Mr. Hammond.
665
00:35:53,861 --> 00:35:55,195
-Shut up.
-Mr. Hammond.
666
00:35:55,279 --> 00:35:58,073
-I said shut up.
-About the Chechen...
667
00:35:58,156 --> 00:36:00,826
-Shut up or I'm gonna shoot you.
-[line ringing out]
668
00:36:00,909 --> 00:36:03,620
Come on, pick up. Come on, pick up.
Where is he?
669
00:36:03,704 --> 00:36:04,872
Look, I can fix this.
670
00:36:04,955 --> 00:36:06,748
But first we gotta get rid of her.
671
00:36:06,832 --> 00:36:10,377
Look, no matter how safe you believe
your hidden container is,
672
00:36:10,460 --> 00:36:12,713
she's about to empty it right now.
673
00:36:12,796 --> 00:36:14,006
[scoffs] Empty it?
674
00:36:14,089 --> 00:36:16,633
The container's on my ship,
safe and sound.
675
00:36:16,717 --> 00:36:18,385
But we're gonna fix this.
676
00:36:18,468 --> 00:36:20,429
We're gonna find
your little friend together.
677
00:36:20,512 --> 00:36:23,223
And if we can't,
I'm gonna get rid of you.
678
00:36:23,307 --> 00:36:24,308
-[grunts]
-Go.
679
00:36:34,610 --> 00:36:36,278
Where do you think you're going?
680
00:36:36,361 --> 00:36:38,864
Eliot, I could use your help
right about now.
681
00:36:42,326 --> 00:36:43,911
I got you. Go.
682
00:36:48,248 --> 00:36:49,082
[neck cracks]
683
00:36:49,166 --> 00:36:52,044
[grunting]
684
00:36:53,295 --> 00:36:56,381
[all grunting]
685
00:37:04,473 --> 00:37:05,849
[phone rings]
686
00:37:05,933 --> 00:37:09,102
-[static]
-Hello? Uh, Mr. Chechen? Hello?
687
00:37:09,186 --> 00:37:10,604
God damn interference. Hello?
688
00:37:10,687 --> 00:37:13,607
I told you, it's Sophie we need.
Forget the Chechen. He's--
689
00:37:13,690 --> 00:37:18,195
Another word out of you and I'll take care
of one of my big problems right now.
690
00:37:19,446 --> 00:37:20,280
[phone vibrates]
691
00:37:20,364 --> 00:37:23,158
Hammond keeps calling me
and I can't find Sophie.
692
00:37:23,241 --> 00:37:25,577
Breanna, where am I supposed to...
693
00:37:26,328 --> 00:37:27,162
Hold that thought.
694
00:37:27,996 --> 00:37:31,500
Trust me, no one's gonna miss
Sophie Devereaux when she's gone.
695
00:37:31,583 --> 00:37:33,961
I don't trust you, Wilde. Now move.
696
00:37:35,504 --> 00:37:36,755
[gasps]
697
00:37:36,838 --> 00:37:39,925
[Hammond]
What the...? But I've been call...
698
00:37:40,008 --> 00:37:41,009
[phone vibrating]
699
00:37:42,469 --> 00:37:44,179
[grunts]
700
00:37:44,262 --> 00:37:46,014
What did you do? What did you do?
701
00:37:46,098 --> 00:37:48,850
I don't know. He must have...
He was attacked.
702
00:37:48,934 --> 00:37:51,269
I've been calling him for the last ten.
703
00:37:53,563 --> 00:37:56,066
He's the only one
that could get me out of this mess.
704
00:37:56,149 --> 00:38:00,779
God damn it! What am I gonna do?
What am I gonna do?
705
00:38:01,905 --> 00:38:04,616
-Huh?
-This is all too much, Mr. Hammond.
706
00:38:04,700 --> 00:38:07,619
Sophie Devereaux and the Chechen
and the FBI. It's a--
707
00:38:07,703 --> 00:38:12,207
The FBI? The FBI? I could call the FBI
and make a deal for protection.
708
00:38:12,290 --> 00:38:13,125
-Go.
-No.
709
00:38:13,208 --> 00:38:14,835
-Go!
-But no, no, no, no.
710
00:38:14,918 --> 00:38:16,503
You see, the FBI guy, he is--
711
00:38:16,586 --> 00:38:20,465
He's crooked, I know. But his boss,
McSweeten, he'll take my call.
712
00:38:20,549 --> 00:38:22,759
Oh, what? You're gonna make a deal
and save yourself?
713
00:38:22,843 --> 00:38:26,013
Hold on. What about Sophie Devereaux?
What about your container?
714
00:38:26,096 --> 00:38:28,765
You can't just let her
get away with everything!
715
00:38:28,849 --> 00:38:31,643
You're right. There is another way.
716
00:38:31,727 --> 00:38:35,105
But I'm gonna need a fall guy
for the FBI and the terrorist.
717
00:38:35,188 --> 00:38:36,898
[groans]
718
00:38:36,982 --> 00:38:40,027
After all, who was it
who met the Chechen first? You.
719
00:38:40,110 --> 00:38:42,863
Who was it who arranged
the sale of the tiles? You!
720
00:38:42,946 --> 00:38:44,823
No, no, no, Hammond!
721
00:38:44,906 --> 00:38:46,533
It's all a con.
722
00:38:46,616 --> 00:38:50,162
The FBI guy was in on it.
The Chechen was in on it.
723
00:38:50,245 --> 00:38:52,789
None of it is real!
724
00:38:52,873 --> 00:38:54,082
You don't need a fall guy.
725
00:38:54,166 --> 00:38:55,667
I don't believe a word you say.
726
00:38:55,751 --> 00:38:57,002
[groans]
727
00:38:59,629 --> 00:39:02,132
[suspenseful music playing]
728
00:39:03,050 --> 00:39:04,634
[engine starts]
729
00:39:24,905 --> 00:39:28,450
[panting] He's gone. We lost him.
730
00:39:40,378 --> 00:39:41,546
Which way did Hammond go now?
731
00:39:41,630 --> 00:39:44,341
He took a motorboat to his barge.
International water.
732
00:39:45,592 --> 00:39:47,844
So I did wind up dead this time.
733
00:39:49,346 --> 00:39:50,931
No one said he was gonna shoot me.
734
00:39:51,014 --> 00:39:54,684
Oh, Arthur. You didn't expect
we'd keep a live gun in play, did you?
735
00:39:54,768 --> 00:39:56,061
[grunts]
736
00:40:00,190 --> 00:40:02,484
[Chechen accent]
I have loaded the blanks into the gun.
737
00:40:02,567 --> 00:40:04,569
Now talk me through the rest.
738
00:40:04,653 --> 00:40:06,238
Just stop with the freaky accent thingy.
739
00:40:06,321 --> 00:40:10,617
Perhaps I will use this accent forever.
[evil laugh]
740
00:40:10,992 --> 00:40:12,536
[groans]
741
00:40:13,328 --> 00:40:15,080
Fall down, you idiot.
742
00:40:16,748 --> 00:40:17,958
You could have told me.
743
00:40:18,041 --> 00:40:19,876
We needed it to be believable.
744
00:40:19,960 --> 00:40:21,586
You were pushing the betrayal too hard.
745
00:40:21,670 --> 00:40:26,299
Excuse me, I stammered and cowered
perfectly well after Harry died.
746
00:40:26,383 --> 00:40:27,425
It was very convincing, by the way.
747
00:40:27,509 --> 00:40:30,303
Oh, that was actually
my first death, so...
748
00:40:31,096 --> 00:40:32,305
Hold that thought.
749
00:40:33,098 --> 00:40:34,558
[grunts]
750
00:40:37,018 --> 00:40:39,646
[grunting]
751
00:40:39,729 --> 00:40:40,772
Stop, stop, stop!
752
00:40:40,856 --> 00:40:42,107
[grunts]
753
00:40:43,608 --> 00:40:45,819
Is that enough blood?
Or should I add a little bit more?
754
00:40:45,902 --> 00:40:49,364
And when I crumple, should I crumple
forwards or should I crumple backwards?
755
00:40:49,447 --> 00:40:51,491
Well, just die already.
756
00:40:51,575 --> 00:40:52,951
Give me that.
757
00:40:55,662 --> 00:40:57,956
I'm gonna take Brando here home.
758
00:41:02,002 --> 00:41:06,381
But Hammond never called the FBI.
So much for your plan, huh?
759
00:41:06,464 --> 00:41:09,342
Arthur, plans are like identities.
760
00:41:09,426 --> 00:41:11,428
Always have a backup.
761
00:41:11,511 --> 00:41:12,345
Breanna.
762
00:41:12,429 --> 00:41:13,263
Oh, I'm on it.
763
00:41:13,346 --> 00:41:15,807
I reached out to all the media outlets
with your story
764
00:41:15,891 --> 00:41:18,185
and Parker's on the phone
with Hammond's satellite provider now.
765
00:41:18,268 --> 00:41:23,481
[Valley accent]
Yeah, tots. Yeah. Perf. Yeah. Cancel.
766
00:41:24,858 --> 00:41:28,528
[chuckles] Twenty minutes?
Oh, yeah. Totally. [laughs]
767
00:41:33,491 --> 00:41:34,743
[phone rings]
768
00:41:34,826 --> 00:41:35,660
Hello?
769
00:41:35,744 --> 00:41:38,830
I hope you enjoy your time
on your trash barge, Hammond.
770
00:41:38,914 --> 00:41:40,373
Don't you get it?
771
00:41:40,457 --> 00:41:42,918
All we needed was for you
to get on that barge,
772
00:41:43,001 --> 00:41:45,462
and now you're never getting off it.
773
00:41:45,545 --> 00:41:48,506
I can get off this ship
at a dozen international ports,
774
00:41:48,590 --> 00:41:52,552
bribe my way in through contacts
of any country that I have dumped in.
775
00:41:52,636 --> 00:41:56,306
I still have assets on this barge
worth millions of dollars.
776
00:41:56,389 --> 00:41:58,183
I'm afraid not, Mr. Hammond.
777
00:41:58,266 --> 00:42:00,352
Because what the government won't take,
778
00:42:00,435 --> 00:42:02,312
I've already stolen.
779
00:42:02,395 --> 00:42:04,272
[Breanna] Now we're almost into
Hammond's bank accounts.
780
00:42:04,356 --> 00:42:06,650
Just move the little arrow thingy
781
00:42:06,733 --> 00:42:09,694
to the little gray box thingy
on the right.
782
00:42:09,778 --> 00:42:11,655
[Chechen accent]
Yes, I know what a cursor is.
783
00:42:11,738 --> 00:42:13,865
This accent thing is throwing me off.
784
00:42:13,949 --> 00:42:15,742
[Harry] Perhaps you are seasick
from being on boat.
785
00:42:15,825 --> 00:42:16,660
Harry!
786
00:42:16,743 --> 00:42:17,744
[computer trilling]
787
00:42:18,828 --> 00:42:20,497
[Hammond] Oh, I'm gonna find you,
Sophie Devereaux.
788
00:42:20,580 --> 00:42:21,414
Ooh.
789
00:42:21,498 --> 00:42:24,125
You think you have me cornered? Yeah?
790
00:42:24,209 --> 00:42:27,796
Well, I still have an entire container
full of priceless antiquities.
791
00:42:27,879 --> 00:42:32,592
Which despite all of your crap,
you never managed to get.
792
00:42:40,892 --> 00:42:44,145
Get the tiles from my container,
tell the barge to shove off and wait.
793
00:42:44,229 --> 00:42:45,272
International waters.
794
00:42:49,109 --> 00:42:50,318
[Parker]
There's Hammond's guy.
795
00:42:50,402 --> 00:42:53,113
And that's the container.
796
00:42:53,196 --> 00:42:56,533
Hurry. Switch the ID numbers
so they take the wrong one.
797
00:43:22,350 --> 00:43:25,979
You see, the feds just don't
take one's word on this sort of thing.
798
00:43:26,062 --> 00:43:28,023
I did have to provide evidence.
799
00:43:28,189 --> 00:43:31,276
And don't even think
about trying to call for help.
800
00:43:31,359 --> 00:43:36,948
Your satellite phone
should start dying right about...
801
00:43:37,032 --> 00:43:38,408
[static]
802
00:43:38,491 --> 00:43:41,286
Hello? Hello?
803
00:43:41,369 --> 00:43:42,370
Hello?!
804
00:43:44,622 --> 00:43:47,250
[screams]
805
00:43:58,845 --> 00:44:01,765
We may not get 'em to stop
dumping trash around the world,
806
00:44:01,848 --> 00:44:04,392
but we sure managed to convince
Clyde Hammond to stop.
807
00:44:04,476 --> 00:44:06,394
Yeah, and replace your boat.
808
00:44:06,478 --> 00:44:10,065
And he graciously agreed
to put almost every cent he owns
809
00:44:10,148 --> 00:44:12,359
into a cooperative
to clean up the bay.
810
00:44:12,442 --> 00:44:16,237
You know, most people who don't
live with this problem refuse to care.
811
00:44:16,321 --> 00:44:18,615
I didn't think anybody would ever help.
812
00:44:18,698 --> 00:44:22,160
Well, I called the news station
about that follow-up.
813
00:44:22,243 --> 00:44:24,329
I think you could make them care.
814
00:44:25,163 --> 00:44:25,997
Come on.
815
00:44:28,375 --> 00:44:29,501
Stop.
816
00:44:30,502 --> 00:44:31,503
I wanna drive the boat.
817
00:44:33,254 --> 00:44:34,672
-I wanna drive the boat.
-[Eliot] No.
818
00:44:34,756 --> 00:44:35,965
-[Parker] I wanna drive the boat.
-[Eliot] No!
819
00:44:36,049 --> 00:44:37,175
[sighs]
820
00:44:39,677 --> 00:44:40,762
I'm gonna drive the boat.
821
00:44:40,845 --> 00:44:42,764
[indistinct chatter]
822
00:44:42,847 --> 00:44:46,643
-Arthur.
-Oh, apology time.
823
00:44:48,395 --> 00:44:51,606
Arthur, I admit
I tried to forget what I did
824
00:44:51,689 --> 00:44:55,026
or didn't do all those years ago.
825
00:44:55,110 --> 00:44:58,905
But I have been
carrying it with me ever since.
826
00:44:58,988 --> 00:45:02,367
I know your cut of the Hammond con
isn't gonna begin to make up for it.
827
00:45:02,450 --> 00:45:04,661
Where did the rest of the money go?
828
00:45:04,744 --> 00:45:06,204
I'm trying to make amends.
829
00:45:07,372 --> 00:45:09,040
That doesn't sound like the girl I know.
830
00:45:09,124 --> 00:45:11,209
That's not me anymore.
831
00:45:12,210 --> 00:45:13,336
Yes, it is.
832
00:45:14,712 --> 00:45:17,173
Just because you walked away
from the carnage in your past
833
00:45:17,257 --> 00:45:19,384
doesn't mean it's not there.
834
00:45:19,467 --> 00:45:22,512
And I'm not the only one whose legs
you cut out from underneath them.
835
00:45:22,595 --> 00:45:24,931
Why don't you stop pretending?
836
00:45:25,014 --> 00:45:27,517
'Cause I know the real you, darling.
837
00:45:28,560 --> 00:45:30,395
And you haven't changed.
838
00:45:39,529 --> 00:45:43,408
Harry, I wanted to thank you
for what you did on this con.
839
00:45:43,491 --> 00:45:44,617
I knew I did a good death.
840
00:45:44,701 --> 00:45:45,535
[both chuckle]
841
00:45:45,618 --> 00:45:46,995
I know that's not what you meant.
842
00:45:47,078 --> 00:45:50,707
You know, when Nate was running the team,
843
00:45:50,790 --> 00:45:54,252
he would never, ever admit
to having a blind spot.
844
00:45:54,335 --> 00:45:56,838
But I knew he relied on me
to point them out
845
00:45:56,921 --> 00:45:59,883
when he was veering
onto the wrong path.
846
00:45:59,966 --> 00:46:02,677
I know I have blind spots
and I know where they are,
847
00:46:02,760 --> 00:46:05,597
but thank you for pointing them out.
848
00:46:06,764 --> 00:46:09,309
I was kind of hoping
you might stick around for a bit,
849
00:46:09,392 --> 00:46:11,978
stop me from veering.
850
00:46:21,446 --> 00:46:22,947
You were right.
851
00:46:23,031 --> 00:46:25,241
I mean, maybe we can't take on
the world's bigger problems,
852
00:46:25,325 --> 00:46:26,868
but at least now DeDe can.
853
00:46:26,951 --> 00:46:28,536
I'm glad you found a way.
854
00:46:28,620 --> 00:46:30,580
Yeah.
855
00:46:30,663 --> 00:46:32,165
Uh...
856
00:46:32,248 --> 00:46:34,459
Why didn't you tell the crew about Arthur?
857
00:46:36,503 --> 00:46:40,381
Because you can't dwell on the past.
858
00:46:40,465 --> 00:46:41,925
You have to keep moving forward.
859
00:46:42,008 --> 00:46:45,887
But sometimes when you look back,
you see how much you've changed.
860
00:46:48,014 --> 00:46:49,891
Baby steps, Sophie.
861
00:46:51,392 --> 00:46:52,644
Baby steps.
862
00:46:58,983 --> 00:47:00,985
[theme music playing]
63844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.