All language subtitles for VEED-subtitles_Dunyayla Benim Aramda Episode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,900 2 00:00:00,900 --> 00:00:31,933 Have we reached the end? 3 00:00:31,933 --> 00:00:41,933 4 00:00:41,966 --> 00:00:43,599 We dream a lot about this. 5 00:00:43,633 --> 00:00:45,133 6 00:00:45,133 --> 00:00:46,333 We established it. 7 00:00:46,366 --> 00:00:48,432 8 00:00:48,433 --> 00:00:49,899 Oh, especially me... 9 00:00:49,900 --> 00:00:51,233 10 00:00:51,266 --> 00:00:52,999 It may have worked. 11 00:00:53,033 --> 00:00:54,866 12 00:00:54,866 --> 00:00:56,432 It's like the last mission. 13 00:00:56,433 --> 00:00:57,099 14 00:00:57,133 --> 00:00:59,133 There really is nothing underneath. 15 00:00:59,166 --> 00:01:00,866 16 00:01:00,900 --> 00:01:04,599 I wanted to be honest with you, I didn't want to hide it from you. 17 00:01:04,632 --> 00:01:08,433 18 00:01:08,433 --> 00:01:10,233 I get it. 19 00:01:10,266 --> 00:01:12,032 20 00:01:12,066 --> 00:01:15,232 Many, many people I care for have recovered. 21 00:01:15,233 --> 00:01:15,299 22 00:01:15,333 --> 00:01:17,099 There were also those who did not recover. 23 00:01:17,133 --> 00:01:18,599 24 00:01:18,600 --> 00:01:21,433 But do you know who are the ones I remember the most? 25 00:01:21,433 --> 00:01:25,366 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,000 The ones left in the middle. 27 00:01:27,000 --> 00:01:27,666 28 00:01:27,700 --> 00:01:29,333 That's what I gave up. 29 00:01:29,333 --> 00:01:32,133 30 00:01:32,133 --> 00:01:33,999 Because when you give up something, 31 00:01:34,033 --> 00:01:34,099 32 00:01:34,133 --> 00:01:36,566 It's not finished when you leave it unfinished, Ilkin. 33 00:01:36,566 --> 00:01:37,132 34 00:01:37,166 --> 00:01:38,366 I didn't give up. 35 00:01:38,366 --> 00:01:40,199 36 00:01:40,233 --> 00:01:41,533 I'm done, Kenan. 37 00:01:41,533 --> 00:01:44,266 38 00:01:44,300 --> 00:01:45,400 What do you think? 39 00:01:45,400 --> 00:01:46,233 40 00:01:46,233 --> 00:01:49,466 So I'm going there to meet Tolga? 41 00:01:49,466 --> 00:01:51,166 42 00:01:51,200 --> 00:01:53,733 Do you want to tell me what happened at the hotel? 43 00:01:53,766 --> 00:01:54,732 44 00:01:54,733 --> 00:01:56,466 Okay, it was pure coincidence. 45 00:01:56,500 --> 00:02:07,700 46 00:02:07,700 --> 00:02:08,966 I actually got there... 47 00:02:09,000 --> 00:02:12,700 I don't know what happened in love between you, what your story is, but... 48 00:02:12,700 --> 00:02:15,066 49 00:02:15,100 --> 00:02:16,733 Something is not finished Ilkin. 50 00:02:16,766 --> 00:02:17,832 51 00:02:17,833 --> 00:02:19,099 It's over, Kenan. 52 00:02:19,133 --> 00:02:21,133 53 00:02:21,133 --> 00:02:24,899 There is nothing left between Tolga and me. It's over. Have you seen this. 54 00:02:24,933 --> 00:02:26,299 55 00:02:26,300 --> 00:02:28,333 you were with me You witnessed everything. 56 00:02:28,366 --> 00:02:31,699 57 00:02:31,733 --> 00:02:34,399 I have a lot of work. I have to go. In fact. 58 00:02:34,400 --> 00:02:34,900 59 00:02:34,933 --> 00:02:36,366 Please don't go, let's talk. 60 00:02:36,366 --> 00:02:37,332 61 00:02:37,366 --> 00:02:40,132 There is nothing to talk about. I only said my opinion. 62 00:02:40,133 --> 00:02:43,666 63 00:02:43,700 --> 00:02:45,333 Primary. 64 00:02:45,366 --> 00:02:46,066 65 00:02:46,066 --> 00:02:47,799 I will come here again tonight. 66 00:02:47,833 --> 00:02:49,533 67 00:02:49,566 --> 00:02:51,732 I'd be very happy if you didn't go. 68 00:02:51,766 --> 00:02:55,132 69 00:02:55,166 --> 00:02:56,266 What happens if I leave? 70 00:02:56,266 --> 00:03:24,666 71 00:03:24,700 --> 00:03:25,666 What are you doing? 72 00:03:25,666 --> 00:03:26,432 73 00:03:26,466 --> 00:03:29,332 You wrote down some places and left a question mark. 74 00:03:29,333 --> 00:03:29,766 75 00:03:29,800 --> 00:03:32,466 I wrote something, maybe it will help you. 76 00:03:32,466 --> 00:03:35,132 77 00:03:35,166 --> 00:03:39,466 "Life is over." It didn't fit in my mouth anymore, that's it. 78 00:03:39,466 --> 00:03:40,366 79 00:03:40,400 --> 00:03:41,566 Really? 80 00:03:41,566 --> 00:03:43,132 81 00:03:43,133 --> 00:03:45,466 Obviously, you also write. 82 00:03:45,466 --> 00:03:48,932 83 00:03:48,966 --> 00:03:50,332 You're coming tonight, right? 84 00:03:50,366 --> 00:03:51,566 85 00:03:51,566 --> 00:03:54,099 Of course. I'll be there, don't worry. 86 00:03:54,100 --> 00:03:54,200 87 00:03:54,233 --> 00:03:55,966 So I see you there. Thanks. 88 00:03:56,000 --> 00:03:56,666 89 00:03:56,700 --> 00:03:57,666 See you. 90 00:03:57,666 --> 00:04:05,932 91 00:04:05,966 --> 00:04:08,132 If luck is not on your side, try with all your might. 92 00:04:08,166 --> 00:04:13,899 93 00:04:13,900 --> 00:04:15,466 We're weird too, huh. 94 00:04:15,466 --> 00:04:16,199 95 00:04:16,233 --> 00:04:19,366 We try to establish relationships without knowing what we feel or want. 96 00:04:19,366 --> 00:04:20,632 Anyway, that's the job. 97 00:04:20,632 --> 00:04:22,166 98 00:04:22,166 --> 00:04:24,766 I told Kenan that I wanted to go to the theater. 99 00:04:24,800 --> 00:04:25,533 100 00:04:25,533 --> 00:04:29,299 So he brought it up to say that if I go, he goes. Obviously so. 101 00:04:29,333 --> 00:04:30,199 102 00:04:30,200 --> 00:04:31,833 Do you want to go? 103 00:04:31,866 --> 00:04:32,332 104 00:04:32,333 --> 00:04:33,433 I don't know, Burcin. 105 00:04:33,466 --> 00:04:34,099 106 00:04:34,100 --> 00:04:37,400 It was his biggest dream. So I want to see what happens. 107 00:04:37,433 --> 00:04:38,699 108 00:04:38,700 --> 00:04:42,100 We lost each other. So I want to see if it's worth it. 109 00:04:42,133 --> 00:04:42,199 110 00:04:42,233 --> 00:04:43,666 But even if I go... 111 00:04:43,666 --> 00:04:44,899 112 00:04:44,933 --> 00:04:46,099 I will lose Kenan. 113 00:04:46,100 --> 00:04:47,133 114 00:04:47,133 --> 00:04:49,633 So what is missing? What? 115 00:04:49,666 --> 00:04:52,099 What do you want to complete? Think about it. 116 00:04:52,100 --> 00:04:55,866 117 00:04:55,900 --> 00:04:57,700 You are doing very well, Mrs. İlkin. 118 00:04:57,733 --> 00:04:58,599 119 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 -You have a pain? -I'm not well. 120 00:05:00,633 --> 00:05:02,566 121 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 Would you like to try too? 122 00:05:03,900 --> 00:05:05,766 Why me? 123 00:05:05,800 --> 00:05:05,866 124 00:05:05,900 --> 00:05:07,733 And what is more. That's beyond me. 125 00:05:07,766 --> 00:05:07,966 126 00:05:08,000 --> 00:05:09,633 Well, I'm going to ask you something. 127 00:05:09,633 --> 00:05:11,099 -Can I smoke a cigarette here? -Burcin. 128 00:05:11,100 --> 00:05:11,166 129 00:05:11,200 --> 00:05:12,966 -Of course not. -But we are outdoors. 130 00:05:13,000 --> 00:05:14,266 131 00:05:14,266 --> 00:05:16,532 - Let's not drink anyway. - In fact? 132 00:05:16,566 --> 00:05:17,432 133 00:05:17,433 --> 00:05:19,299 Then? Let's go! 134 00:05:19,333 --> 00:05:19,566 135 00:05:19,600 --> 00:05:21,166 Decide, dear. 136 00:05:21,166 --> 00:05:22,132 137 00:05:22,133 --> 00:05:25,099 We do not ask you if you choose Tolga or Kenan. 138 00:05:25,100 --> 00:05:28,033 Are you going to the theater or not? You will tell him. 139 00:05:28,066 --> 00:05:32,899 140 00:05:32,900 --> 00:05:37,066 First part nest. 141 00:05:37,066 --> 00:06:16,432 142 00:06:16,433 --> 00:06:17,833 My son, Ercüment has arrived. 143 00:06:17,866 --> 00:06:18,099 144 00:06:18,100 --> 00:06:20,600 You know, the critic who ruined the show. 145 00:06:20,633 --> 00:06:22,266 He just came to see you. 146 00:06:22,300 --> 00:06:24,800 Look, he's sitting up front. What's more... She sat up front. She sat up front. 147 00:06:24,800 --> 00:06:26,966 Oh well Cüneyt! Thanks, you sprayed water on me, huh. 148 00:06:27,000 --> 00:06:27,066 149 00:06:27,100 --> 00:06:29,966 -You made me feel very comfortable right now. -Well well. You can handle it. 150 00:06:29,966 --> 00:06:32,532 You worked as hard as a donkey. You are the lion. 151 00:06:32,566 --> 00:06:32,732 152 00:06:32,766 --> 00:06:36,199 What a strange man! Should I come to you, what should I do? Let me do something. 153 00:06:36,200 --> 00:07:02,400 154 00:07:02,433 --> 00:07:04,666 -E, has it started? -She started, Mrs. Sinem, let's go. 155 00:07:04,666 --> 00:07:04,732 156 00:07:04,766 --> 00:07:05,732 That's fine thanks. 157 00:07:05,766 --> 00:07:10,599 158 00:07:10,600 --> 00:07:12,266 Our work is about to begin. 159 00:07:12,300 --> 00:07:14,666 Lower the volume on their cell phones 160 00:07:14,666 --> 00:07:18,399 and they are kindly requested to turn off the flash of their cameras. have a good time 161 00:07:18,433 --> 00:07:37,533 162 00:07:37,566 --> 00:07:54,299 163 00:07:54,300 --> 00:07:58,333 Finally, Buddha said, three things are important. 164 00:07:58,333 --> 00:07:59,833 165 00:07:59,833 --> 00:08:01,233 how you love 166 00:08:01,233 --> 00:08:02,199 167 00:08:02,200 --> 00:08:03,933 how much you love 168 00:08:03,933 --> 00:08:06,066 169 00:08:06,066 --> 00:08:07,999 How sweetly you live. 170 00:08:08,000 --> 00:08:08,100 171 00:08:08,100 --> 00:08:12,566 And how can you let go of things that are not in your destiny. 172 00:08:12,566 --> 00:08:16,599 173 00:08:16,600 --> 00:08:18,233 This is a story of abandonment. 174 00:08:18,233 --> 00:08:21,066 175 00:08:21,066 --> 00:08:25,132 It all started when I fell in love with her 10 years ago. 176 00:08:25,133 --> 00:08:32,832 177 00:08:32,832 --> 00:08:34,033 Hola. 178 00:08:34,033 --> 00:08:35,066 179 00:08:35,066 --> 00:08:36,166 I can have a coffee? 180 00:08:36,166 --> 00:08:37,599 181 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Hola. 182 00:08:38,600 --> 00:08:50,100 183 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 ¿Primary? 184 00:08:51,100 --> 00:09:14,866 185 00:09:14,866 --> 00:09:17,199 I'll say what you want. That's enough of me! 186 00:09:17,200 --> 00:09:17,300 187 00:09:17,300 --> 00:09:19,500 What was enough? It was enough for me, for me! 188 00:09:19,500 --> 00:09:19,633 189 00:09:19,633 --> 00:09:21,733 I'm bored, don't you understand? I'm bored! 190 00:09:21,733 --> 00:09:21,899 191 00:09:21,900 --> 00:09:24,200 What is boring? What are you talking about? 192 00:09:24,200 --> 00:09:26,866 I'm telling you I'm tired of feeling incomplete. 193 00:09:26,866 --> 00:09:27,032 194 00:09:27,033 --> 00:09:29,366 - And you… - I'm tired of not being enough for you. 195 00:09:29,366 --> 00:09:31,066 I constantly suffer from guilt. 196 00:09:31,066 --> 00:09:31,932 197 00:09:31,933 --> 00:09:35,099 Are you saying this because you can't feel like a man? 198 00:09:35,100 --> 00:09:37,000 What are you talking about? 199 00:09:37,000 --> 00:09:40,200 How could I not see it? I also knew from the beginning. 200 00:09:40,200 --> 00:09:40,300 201 00:09:40,300 --> 00:09:42,400 I was saying that it would come too much, that you would run away. 202 00:09:42,400 --> 00:09:42,600 203 00:09:42,600 --> 00:09:45,900 And why did you fall in love with me in the first place? Why did you love me? 204 00:09:45,900 --> 00:09:46,000 205 00:09:46,000 --> 00:09:47,266 Why do you think? 206 00:09:47,266 --> 00:09:48,766 You are standing... 207 00:09:48,766 --> 00:09:52,466 Just because I'm standing, because I'm strong, are you saying this is too much for me and you're running away? 208 00:09:52,466 --> 00:09:52,632 209 00:09:52,633 --> 00:09:53,733 Yes I am going! 210 00:09:53,733 --> 00:09:55,533 211 00:09:55,533 --> 00:09:57,033 Fuck you Kutay! 212 00:09:57,033 --> 00:10:40,499 213 00:10:40,500 --> 00:10:43,900 Who knows how many ways there were to unite us. 214 00:10:43,900 --> 00:10:46,433 215 00:10:46,433 --> 00:10:50,266 We kept it, we chose the dead end. 216 00:10:50,266 --> 00:10:51,132 217 00:10:51,133 --> 00:10:52,633 You kept going. 218 00:10:52,633 --> 00:10:56,499 219 00:10:56,500 --> 00:10:58,200 I'm at the top of that street, 220 00:10:58,200 --> 00:10:59,466 221 00:10:59,466 --> 00:11:01,066 I was left alone. 222 00:11:01,066 --> 00:11:02,932 223 00:11:02,933 --> 00:11:04,233 All is a lie. 224 00:11:04,233 --> 00:11:06,033 225 00:11:06,033 --> 00:11:07,966 No one knows what's inside of me. 226 00:11:07,966 --> 00:11:14,332 227 00:11:14,333 --> 00:11:15,833 Open your eyes darling. 228 00:11:15,833 --> 00:11:21,466 229 00:11:21,466 --> 00:11:22,532 Save me. 230 00:11:22,533 --> 00:11:40,733 231 00:11:40,733 --> 00:11:42,533 What are you doing? He will see! 232 00:11:42,533 --> 00:11:58,766 233 00:11:58,766 --> 00:12:01,299 Your applause really made us very happy. 234 00:12:01,300 --> 00:12:02,000 235 00:12:02,000 --> 00:12:06,500 We did this work in very interesting conditions. 236 00:12:06,500 --> 00:12:06,833 237 00:12:06,833 --> 00:12:09,499 We also had a lot of fun together, 238 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Even when we fight a lot. 239 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 240 00:12:13,000 --> 00:12:15,133 Why are you looking at me? Allah, Allah. 241 00:12:15,133 --> 00:12:16,466 242 00:12:16,466 --> 00:12:20,932 Thank you for making all of our hard work pay off. 243 00:12:20,933 --> 00:12:21,433 244 00:12:21,433 --> 00:12:22,666 Thanks for being. 245 00:12:22,666 --> 00:12:28,866 246 00:12:28,866 --> 00:12:30,999 I also want to say something. 247 00:12:31,000 --> 00:12:31,800 248 00:12:31,800 --> 00:12:35,033 So yeah, you know this is my debut. 249 00:12:35,033 --> 00:12:35,133 250 00:12:35,133 --> 00:12:37,266 It has been a unique experience for me. 251 00:12:37,266 --> 00:12:37,866 252 00:12:37,866 --> 00:12:40,866 So yes, what we went through, so neither you nor I will tell you. 253 00:12:40,866 --> 00:12:41,066 254 00:12:41,066 --> 00:12:42,166 Hello Sinan. 255 00:12:42,166 --> 00:12:43,332 256 00:12:43,333 --> 00:12:45,066 - So… - You were so good, so! 257 00:12:45,066 --> 00:12:47,166 I hired the friend. 258 00:12:47,166 --> 00:12:51,966 259 00:12:51,966 --> 00:12:53,566 E, there is one more thing. 260 00:12:53,566 --> 00:12:55,232 261 00:12:55,233 --> 00:12:58,733 Today we have a great supporter among us. 262 00:12:58,733 --> 00:13:01,233 263 00:13:01,233 --> 00:13:03,666 I want to thank you with all my heart. 264 00:13:03,666 --> 00:13:05,232 265 00:13:05,233 --> 00:13:06,533 I'm stuck, I'm going to the bathroom. 266 00:13:06,533 --> 00:13:08,466 But there are those who are not among us. 267 00:13:08,466 --> 00:13:09,566 We'll meet you at the door. 268 00:13:09,566 --> 00:13:11,266 269 00:13:11,266 --> 00:13:14,766 In order to get on this stage, 270 00:13:14,766 --> 00:13:15,866 271 00:13:15,866 --> 00:13:18,899 looking into your eyes, 272 00:13:18,900 --> 00:13:19,833 273 00:13:19,833 --> 00:13:22,366 to be able to do my job with my chest... 274 00:13:22,366 --> 00:13:26,299 275 00:13:26,300 --> 00:13:27,900 … They sacrificed a lot. 276 00:13:27,900 --> 00:13:30,066 277 00:13:30,066 --> 00:13:31,666 I want you to know that... 278 00:13:31,666 --> 00:13:34,332 279 00:13:34,333 --> 00:13:35,433 …I did not forget it. 280 00:13:35,433 --> 00:13:37,033 281 00:13:37,033 --> 00:13:38,099 I did not forget it. 282 00:13:38,100 --> 00:13:57,733 283 00:13:57,733 --> 00:13:58,999 Welcome! 284 00:13:59,000 --> 00:14:00,666 ¡Vaya! 285 00:14:00,666 --> 00:14:03,732 Congratulations! It was really good. 286 00:14:03,733 --> 00:14:05,199 287 00:14:05,200 --> 00:14:07,233 -It was fine, wasn't it? -Brother, are you crazy? 288 00:14:07,233 --> 00:14:10,333 Our butt fell off. Our hands exploded with applause. 289 00:14:10,333 --> 00:14:12,133 - Girl, you come too. - I'm here. 290 00:14:12,133 --> 00:14:13,333 291 00:14:13,333 --> 00:14:15,366 -You were very good. -Thank you. 292 00:14:15,366 --> 00:14:16,166 293 00:14:16,166 --> 00:14:18,432 How good were you? 294 00:14:18,433 --> 00:14:20,533 -Did you like it? -Yes Yes. Do you have a manager? 295 00:14:20,533 --> 00:14:22,799 - Oh no. uh uh - ¿No?. 296 00:14:22,800 --> 00:14:22,900 297 00:14:22,900 --> 00:14:25,233 - How exciting are these stage works? -Başak. 298 00:14:25,233 --> 00:14:25,333 299 00:14:25,333 --> 00:14:28,266 - Congratulations. -We love . 300 00:14:28,266 --> 00:14:28,399 301 00:14:28,400 --> 00:14:29,633 Thank you very much. 302 00:14:29,633 --> 00:14:32,299 Alper and Serdar are waiting upstairs. Come on, let's go to them. 303 00:14:32,300 --> 00:14:34,700 -Alright. Okay. - Congratulations to you too. He was beautiful. 304 00:14:34,700 --> 00:14:36,333 -See you later. I will see. -See you. I will see. 305 00:14:36,333 --> 00:14:36,466 306 00:14:36,466 --> 00:14:38,799 … Yes… Congratulations… Yes. 307 00:14:38,800 --> 00:14:39,900 308 00:14:39,900 --> 00:14:42,333 How young are these people now? 309 00:14:42,333 --> 00:14:43,466 310 00:14:43,466 --> 00:14:45,666 God, God. 311 00:14:45,666 --> 00:14:47,532 312 00:14:47,533 --> 00:14:49,233 What? What are you looking at? 313 00:14:49,233 --> 00:14:50,466 314 00:14:50,466 --> 00:14:53,532 It's okay, I know, you're nothing without me. 315 00:14:53,533 --> 00:14:53,699 316 00:14:53,700 --> 00:14:55,600 You can't even breathe without me. 317 00:14:55,600 --> 00:14:55,800 318 00:14:55,800 --> 00:14:56,933 No, no so much. 319 00:14:56,933 --> 00:14:59,399 Hmm. I am me. I'm already. 320 00:14:59,400 --> 00:15:00,700 321 00:15:00,700 --> 00:15:03,433 Good luck Tolga. 322 00:15:03,433 --> 00:15:03,533 323 00:15:03,533 --> 00:15:05,333 You too cousin, you too. 324 00:15:05,333 --> 00:15:06,066 325 00:15:06,066 --> 00:15:07,799 I got excited. Stop, it's okay. 326 00:15:07,800 --> 00:15:09,533 Let's get changed, come on. 327 00:15:09,533 --> 00:15:10,233 328 00:15:10,233 --> 00:15:13,633 Now let's not cry out of nowhere. 329 00:15:13,633 --> 00:15:23,133 330 00:15:23,133 --> 00:15:25,666 What are you doing here? 331 00:15:25,666 --> 00:15:25,799 332 00:15:25,800 --> 00:15:27,866 -What it is for you? - Have you come to see me? 333 00:15:27,866 --> 00:15:29,366 Do not say foolishness! 334 00:15:29,366 --> 00:15:29,466 335 00:15:29,466 --> 00:15:31,132 Alright. Wait, wait, there's a party. 336 00:15:31,133 --> 00:15:33,966 No, I have to get out of here without Tolga seeing me. 337 00:15:33,966 --> 00:15:36,499 Okay, I'll hide you behind me, we'll have a drink. 338 00:15:36,500 --> 00:15:36,666 339 00:15:36,666 --> 00:15:38,199 Oh Cuneyt! -What? 340 00:15:38,200 --> 00:15:38,666 341 00:15:38,666 --> 00:15:40,399 Why should I have a drink with you, huh? 342 00:15:40,400 --> 00:15:40,600 343 00:15:40,600 --> 00:15:43,133 Why... why would I do something with you? 344 00:15:43,133 --> 00:15:44,833 Well, why did you call then because I don't have a girlfriend? 345 00:15:44,833 --> 00:15:44,933 346 00:15:44,933 --> 00:15:47,099 Get away! I have no business with you. 347 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 - Why, why, why? - Why, why, why? 348 00:15:48,900 --> 00:15:51,066 You are red because you are red! 349 00:15:51,066 --> 00:15:53,532 You're also mentally ill, am I telling you something? 350 00:15:53,533 --> 00:15:56,533 351 00:15:56,533 --> 00:15:58,033 Look at me. 352 00:15:58,033 --> 00:15:59,099 353 00:15:59,100 --> 00:16:02,400 Tell me frankly, what 's wrong with you? What do you want of me? 354 00:16:02,400 --> 00:16:04,266 355 00:16:04,266 --> 00:16:05,399 I'm in love with you. 356 00:16:05,400 --> 00:16:06,633 357 00:16:06,633 --> 00:16:08,566 I'm sick. It's okay? 358 00:16:08,566 --> 00:16:21,399 359 00:16:21,400 --> 00:16:23,133 Love love. 360 00:16:23,133 --> 00:16:45,199 361 00:16:45,200 --> 00:16:47,533 Thanks. Thanks. Thanks. 362 00:16:47,533 --> 00:16:47,633 363 00:16:47,633 --> 00:16:51,566 Sina, of course. Everything belongs to Sinan. He created it wonderfully. Thanks. 364 00:16:51,566 --> 00:16:51,666 365 00:16:51,666 --> 00:16:52,966 Hello. It was a great performance. 366 00:16:52,966 --> 00:16:53,066 367 00:16:53,066 --> 00:16:55,366 -Thank you. Thanks. -Congratulations. We watched with admiration. 368 00:16:55,366 --> 00:16:55,466 369 00:16:55,466 --> 00:16:58,066 - Everything was great. - Thank you. Thanks. Thanks. 370 00:16:58,066 --> 00:17:04,098 371 00:17:04,099 --> 00:17:05,099 What are you saying? 372 00:17:05,099 --> 00:17:08,032 373 00:17:08,032 --> 00:17:09,032 It was nice. 374 00:17:09,032 --> 00:17:14,098 375 00:17:14,099 --> 00:17:15,700 -Sinem… -I'll leave you. 376 00:17:15,700 --> 00:17:21,000 377 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 Tolga, there was a rope between us. 378 00:17:23,800 --> 00:17:24,300 379 00:17:24,300 --> 00:17:26,333 He is the thread that unites us. 380 00:17:26,333 --> 00:17:28,299 381 00:17:28,300 --> 00:17:31,200 But that rope was tight. 382 00:17:31,200 --> 00:17:31,966 383 00:17:31,966 --> 00:17:34,032 It stretched and broke tonight. 384 00:17:34,033 --> 00:17:34,733 385 00:17:34,733 --> 00:17:38,266 So I listened. I felt it. 386 00:17:38,266 --> 00:17:38,399 387 00:17:38,400 --> 00:17:40,700 You know, you feel it too. 388 00:17:40,700 --> 00:17:44,200 389 00:17:44,200 --> 00:17:47,300 You know, there was something I wanted to talk to you about. Here it is… 390 00:17:47,300 --> 00:17:49,633 you didn't speak Why did not you speak? 391 00:17:49,633 --> 00:17:50,833 392 00:17:50,833 --> 00:17:53,166 -We talked after the premiere… -No, Tolga. 393 00:17:53,166 --> 00:17:55,099 We both know it's not. 394 00:17:55,100 --> 00:17:56,233 395 00:17:56,233 --> 00:17:59,166 Because I didn't care about you. For this reason. 396 00:17:59,166 --> 00:17:59,266 397 00:17:59,266 --> 00:18:01,132 -No, no, there is no such thing. -Alright. 398 00:18:01,133 --> 00:18:01,999 399 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 You don't need to explain. 400 00:18:03,500 --> 00:18:04,933 401 00:18:04,933 --> 00:18:06,599 Everything was perfect. 402 00:18:06,600 --> 00:18:08,166 403 00:18:08,166 --> 00:18:09,399 Gracias. 404 00:18:09,400 --> 00:18:11,266 405 00:18:11,266 --> 00:18:12,866 It was a beautiful dream. 406 00:18:12,866 --> 00:18:13,866 407 00:18:13,866 --> 00:18:15,966 But it was very deadly. 408 00:18:15,966 --> 00:18:18,532 409 00:18:18,533 --> 00:18:20,033 So maybe. 410 00:18:20,033 --> 00:18:21,299 411 00:18:21,300 --> 00:18:25,800 We both need to wake up to see the truth. 412 00:18:25,800 --> 00:18:29,166 413 00:18:29,166 --> 00:18:30,299 What facts? 414 00:18:30,300 --> 00:18:31,733 415 00:18:31,733 --> 00:18:33,599 Who should you actually go to? 416 00:18:33,600 --> 00:18:35,666 417 00:18:35,666 --> 00:18:36,866 That person is not me. 418 00:18:36,866 --> 00:18:38,599 419 00:18:38,600 --> 00:18:39,866 That person, after all.... 420 00:18:39,866 --> 00:18:41,666 Ilkin was here tonight. 421 00:18:41,666 --> 00:18:48,032 422 00:18:48,033 --> 00:18:49,033 First… 423 00:18:49,033 --> 00:18:52,433 424 00:18:52,433 --> 00:18:53,433 Was here? 425 00:18:53,433 --> 00:18:54,999 426 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 So Ilkin was here? 427 00:18:56,800 --> 00:19:21,933 428 00:19:21,933 --> 00:19:24,033 Mrs. Pinar, it's me, Sinem. 429 00:19:24,033 --> 00:19:24,133 430 00:19:24,133 --> 00:19:25,133 What happened Sinem? 431 00:19:25,133 --> 00:19:25,233 432 00:19:25,233 --> 00:19:27,666 Since you're calling at night, it must be something very important. 433 00:19:27,666 --> 00:19:28,966 I am resigning. 434 00:19:28,966 --> 00:19:29,666 435 00:19:29,666 --> 00:19:31,699 I called you. She left it. 436 00:19:31,700 --> 00:19:41,066 437 00:19:41,066 --> 00:19:42,066 Kenan? 438 00:19:42,066 --> 00:19:48,899 439 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 ¿Kenan? 440 00:19:49,900 --> 00:21:10,033 441 00:21:10,033 --> 00:21:11,666 You surprised me. 442 00:21:11,666 --> 00:21:12,566 443 00:21:12,566 --> 00:21:14,066 I found you very kind. 444 00:21:14,066 --> 00:21:15,299 445 00:21:15,300 --> 00:21:17,366 I will follow your work from now on. 446 00:21:17,366 --> 00:21:18,899 447 00:21:18,900 --> 00:21:22,233 You know, there was a columnist who always buried me, Ercüment. 448 00:21:22,233 --> 00:21:23,599 449 00:21:23,600 --> 00:21:24,600 That is all. 450 00:21:24,600 --> 00:21:32,466 451 00:21:32,466 --> 00:21:33,499 You did it. 452 00:21:33,500 --> 00:21:40,633 453 00:21:40,633 --> 00:21:41,933 We talked a little? 454 00:21:41,933 --> 00:21:54,033 455 00:21:54,033 --> 00:21:56,733 So you went to the photo shoot? 456 00:21:56,733 --> 00:21:58,099 I was. I met Mrs. Nurcan. 457 00:21:58,100 --> 00:22:00,900 -It helped me a lot. Oh, she's my friend from school. 458 00:22:00,900 --> 00:22:02,900 -He said it. She talked. -What. Much… 459 00:22:02,900 --> 00:22:03,066 460 00:22:03,066 --> 00:22:06,366 Hello. Let's go! Oh my God! 461 00:22:06,366 --> 00:22:06,799 462 00:22:06,800 --> 00:22:08,633 -What are you doing? I'm fine, I'm fine, thank you. 463 00:22:08,633 --> 00:22:08,999 464 00:22:09,000 --> 00:22:10,100 -Come on brother. -No sweetie. 465 00:22:10,100 --> 00:22:11,433 Sit down, you're not going anywhere. 466 00:22:11,433 --> 00:22:11,533 467 00:22:11,533 --> 00:22:14,433 Can't you hear, my turtle? You're already sweating a little. 468 00:22:14,433 --> 00:22:16,633 We will. Go Go go. 469 00:22:16,633 --> 00:22:16,799 470 00:22:16,800 --> 00:22:17,933 It's amazing. 471 00:22:17,933 --> 00:22:18,033 472 00:22:18,033 --> 00:22:20,333 my lion. It is an amazing thing. 473 00:22:20,333 --> 00:22:20,866 474 00:22:20,866 --> 00:22:21,899 Big boy too. 475 00:22:21,900 --> 00:22:22,366 476 00:22:22,366 --> 00:22:24,432 Can you energize me with a vodka? 477 00:22:24,433 --> 00:22:25,099 478 00:22:25,100 --> 00:22:26,133 You are following me? 479 00:22:26,133 --> 00:22:29,066 Am I a pervert? You put it in History , I saw it there. 480 00:22:29,066 --> 00:22:29,299 481 00:22:29,300 --> 00:22:33,500 What. I can get you kicked out of here if I want to, you know that, right? 482 00:22:33,500 --> 00:22:34,900 I know. 483 00:22:34,900 --> 00:22:35,800 484 00:22:35,800 --> 00:22:37,500 What do you want of me? What? 485 00:22:37,500 --> 00:22:39,133 What do I want from you, dear? 486 00:22:39,133 --> 00:22:39,233 487 00:22:39,233 --> 00:22:43,133 I guess I can't explain it. I do not like you. 488 00:22:43,133 --> 00:22:43,333 489 00:22:43,333 --> 00:22:44,399 You love Me. 490 00:22:44,400 --> 00:22:44,500 491 00:22:44,500 --> 00:22:47,033 -Then, you, right… -Huh? 492 00:22:47,033 --> 00:22:47,533 493 00:22:47,533 --> 00:22:50,233 What happened? 494 00:22:50,233 --> 00:22:50,599 495 00:22:50,600 --> 00:22:52,500 Look, I'm up. 496 00:22:52,500 --> 00:22:52,800 497 00:22:52,800 --> 00:22:53,866 -From here. -Yes. 498 00:22:53,866 --> 00:22:55,599 But you never follow me. 499 00:22:55,600 --> 00:22:57,566 -I will do it. Do not follow me. 500 00:22:57,566 --> 00:22:59,099 -My future. -You will not come. 501 00:22:59,100 --> 00:23:00,900 My future. Look, I'm coming. 502 00:23:00,900 --> 00:23:19,300 503 00:23:19,300 --> 00:23:21,600 Burcin? Open this, come on. 504 00:23:21,600 --> 00:23:21,700 505 00:23:21,700 --> 00:23:23,133 - I am sorry. -What? 506 00:23:23,133 --> 00:23:23,533 507 00:23:23,533 --> 00:23:24,666 This is the women's restroom. 508 00:23:24,666 --> 00:23:25,032 509 00:23:25,033 --> 00:23:26,066 So sorry. 510 00:23:26,066 --> 00:23:29,066 I almost peed in the sink just because it was a urinal! 511 00:23:29,066 --> 00:23:29,466 512 00:23:29,466 --> 00:23:30,732 Am I blind, ma'am? 513 00:23:30,733 --> 00:23:30,933 514 00:23:30,933 --> 00:23:32,333 Impolite! 515 00:23:32,333 --> 00:23:37,666 516 00:23:37,666 --> 00:23:39,132 ¿Burst? 517 00:23:39,133 --> 00:23:40,266 518 00:23:40,266 --> 00:23:41,332 Shst. 519 00:23:41,333 --> 00:23:41,433 520 00:23:41,433 --> 00:23:43,499 Okay, you're so cool . 521 00:23:43,500 --> 00:23:44,533 522 00:23:44,533 --> 00:23:46,399 You are like a rocket. You're great. 523 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 You say, I'm sick of you. 524 00:23:48,300 --> 00:23:49,000 525 00:23:49,000 --> 00:23:52,033 We don't have that way. But those things happen. 526 00:23:52,033 --> 00:23:52,533 527 00:23:52,533 --> 00:23:54,199 We cannot decide for ourselves. 528 00:23:54,200 --> 00:23:55,066 529 00:23:55,066 --> 00:23:58,166 Am I too happy to deal with a maniac like you? 530 00:23:58,166 --> 00:23:59,399 531 00:23:59,400 --> 00:24:01,066 But something happened. 532 00:24:01,066 --> 00:24:01,899 533 00:24:01,900 --> 00:24:02,900 ¿Burst? 534 00:24:02,900 --> 00:24:05,300 535 00:24:05,300 --> 00:24:06,933 Do we give it a try? 536 00:24:06,933 --> 00:24:17,066 537 00:24:17,066 --> 00:24:19,266 Your final decision? Are you saying no? 538 00:24:19,266 --> 00:24:19,932 539 00:24:19,933 --> 00:24:20,933 What? 540 00:24:20,933 --> 00:24:23,899 541 00:24:23,900 --> 00:24:25,166 I'm leaving then. 542 00:24:25,166 --> 00:24:27,166 543 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 Alright. 544 00:24:28,166 --> 00:24:30,432 545 00:24:30,433 --> 00:24:31,966 You didn't leave, did you? 546 00:24:31,966 --> 00:24:35,666 547 00:24:35,666 --> 00:24:36,666 ¡oh! 548 00:24:36,666 --> 00:24:42,399 549 00:24:42,400 --> 00:24:44,866 oh! Don't make it up, you didn't leave. 550 00:24:44,866 --> 00:25:01,799 551 00:25:01,800 --> 00:25:03,133 Idiot. 552 00:25:03,133 --> 00:25:03,433 553 00:25:03,433 --> 00:25:04,633 Ven. 554 00:25:04,633 --> 00:25:09,599 555 00:25:09,600 --> 00:25:12,300 I can't be in a relationship or anything, you know? 556 00:25:12,300 --> 00:25:13,300 I know. 557 00:25:13,300 --> 00:25:13,700 558 00:25:13,700 --> 00:25:15,966 Son, your life is slipping away. I will destroy you. 559 00:25:15,966 --> 00:25:16,199 560 00:25:16,200 --> 00:25:17,600 Mmm. 561 00:25:17,600 --> 00:25:19,833 I will read your soul. 562 00:25:19,833 --> 00:25:20,533 563 00:25:20,533 --> 00:25:21,799 In fact. 564 00:25:21,800 --> 00:25:22,766 565 00:25:22,766 --> 00:25:24,599 Really look. 566 00:25:24,600 --> 00:25:29,300 567 00:25:29,300 --> 00:25:33,900 second part final waltz 568 00:25:33,900 --> 00:25:35,566 What are you doing Tolga? 569 00:25:35,566 --> 00:25:36,299 570 00:25:36,300 --> 00:25:37,600 What do you want of me? 571 00:25:37,600 --> 00:25:39,933 572 00:25:39,933 --> 00:25:41,066 I miss you. 573 00:25:41,066 --> 00:25:44,299 574 00:25:44,300 --> 00:25:46,200 After everything that's happened? 575 00:25:46,200 --> 00:25:50,300 576 00:25:50,300 --> 00:25:52,533 More after everything that has happened. 577 00:25:52,533 --> 00:25:56,766 578 00:25:56,766 --> 00:25:57,832 Please do not do it. 579 00:25:57,833 --> 00:26:06,466 580 00:26:06,466 --> 00:26:07,532 Primary. 581 00:26:07,533 --> 00:26:08,899 582 00:26:08,900 --> 00:26:10,133 I'm actually here... 583 00:26:10,133 --> 00:26:11,566 I'm with someone. 584 00:26:11,566 --> 00:26:19,799 585 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 with kenan. 586 00:26:20,800 --> 00:26:35,333 587 00:26:35,333 --> 00:26:36,333 Let it be. 588 00:26:36,333 --> 00:26:37,466 589 00:26:37,466 --> 00:26:38,966 I was with someone too. 590 00:26:38,966 --> 00:26:44,332 591 00:26:44,333 --> 00:26:46,766 We can forget everything. 592 00:26:46,766 --> 00:26:47,499 593 00:26:47,500 --> 00:26:49,133 We can start again. 594 00:26:49,133 --> 00:26:55,999 595 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Really? 596 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 597 00:27:02,000 --> 00:27:04,100 Tolga, I paid a high price for this. 598 00:27:04,100 --> 00:27:04,933 599 00:27:04,933 --> 00:27:07,199 Are we going to pretend that nothing happened? 600 00:27:07,200 --> 00:27:07,300 601 00:27:07,300 --> 00:27:10,766 So many lies Betrayal. As if nothing had happened. 602 00:27:10,766 --> 00:27:15,799 603 00:27:15,800 --> 00:27:16,800 It has not finished. 604 00:27:16,800 --> 00:27:18,000 605 00:27:18,000 --> 00:27:19,800 It has not finished. Never. 606 00:27:19,800 --> 00:27:25,100 607 00:27:25,100 --> 00:27:29,700 I said it will happen every time, but it never goes away, İlkin. 608 00:27:29,700 --> 00:27:29,866 609 00:27:29,866 --> 00:27:31,666 -Tolga… -Because it's you. 610 00:27:31,666 --> 00:27:34,799 611 00:27:34,800 --> 00:27:36,033 It was always you. 612 00:27:36,033 --> 00:27:41,399 613 00:27:41,400 --> 00:27:44,233 And it will always be you. I understand that. 614 00:27:44,233 --> 00:27:51,266 615 00:27:51,266 --> 00:27:52,899 So I couldn't. 616 00:27:52,900 --> 00:27:55,900 617 00:27:55,900 --> 00:27:57,166 I could not do it. 618 00:27:57,166 --> 00:27:57,299 619 00:27:57,300 --> 00:28:00,166 Could you? So you forgot? 620 00:28:00,166 --> 00:28:02,866 621 00:28:02,866 --> 00:28:04,132 You can say it? 622 00:28:04,133 --> 00:28:05,099 623 00:28:05,100 --> 00:28:07,333 Can you tell that you don't love me? 624 00:28:07,333 --> 00:28:21,033 625 00:28:21,033 --> 00:28:22,133 I am Berlin. 626 00:28:22,133 --> 00:28:23,466 627 00:28:23,466 --> 00:28:25,099 Texting you, 628 00:28:25,100 --> 00:28:25,933 629 00:28:25,933 --> 00:28:27,833 I was the one who sent you to Sinem. 630 00:28:27,833 --> 00:28:37,533 631 00:28:37,533 --> 00:28:38,533 I know. 632 00:28:38,533 --> 00:28:42,899 633 00:28:42,900 --> 00:28:43,900 What? 634 00:28:43,900 --> 00:28:45,500 635 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 I know. 636 00:28:46,500 --> 00:28:49,533 637 00:28:49,533 --> 00:28:51,133 How do you know? 638 00:28:51,133 --> 00:28:52,466 639 00:28:52,466 --> 00:28:53,932 What difference does it make? 640 00:28:53,933 --> 00:28:55,033 641 00:28:55,033 --> 00:28:56,033 I knew. 642 00:28:56,033 --> 00:29:01,033 643 00:29:01,033 --> 00:29:02,299 You are not mad with me? 644 00:29:02,300 --> 00:29:03,433 I'm angry. 645 00:29:03,433 --> 00:29:03,999 646 00:29:04,000 --> 00:29:05,066 I got angry. 647 00:29:05,066 --> 00:29:05,599 648 00:29:05,600 --> 00:29:07,266 i hated you 649 00:29:07,266 --> 00:29:09,432 650 00:29:09,433 --> 00:29:11,866 I said how can you play that game with me. 651 00:29:11,866 --> 00:29:14,866 652 00:29:14,866 --> 00:29:15,866 But then… 653 00:29:15,866 --> 00:29:24,832 654 00:29:24,833 --> 00:29:27,366 … I realized that you did everything for me. 655 00:29:27,366 --> 00:29:29,299 656 00:29:29,300 --> 00:29:31,533 To get me out of that darkness. 657 00:29:31,533 --> 00:29:34,433 658 00:29:34,433 --> 00:29:36,299 Yes, what you did was of a maniac. 659 00:29:36,300 --> 00:29:37,266 660 00:29:37,266 --> 00:29:39,266 I still don't know the details. 661 00:29:39,266 --> 00:29:41,132 What happened? How was she? 662 00:29:41,133 --> 00:29:42,833 663 00:29:42,833 --> 00:29:44,699 Never mind, it was crazy. 664 00:29:44,700 --> 00:29:48,233 665 00:29:48,233 --> 00:29:49,966 But there is one thing I know. 666 00:29:49,966 --> 00:29:55,832 667 00:29:55,833 --> 00:29:57,433 I have always loved you. 668 00:29:57,433 --> 00:30:02,333 669 00:30:02,333 --> 00:30:04,766 What kind of happiness is that, you know? 670 00:30:04,766 --> 00:30:06,532 671 00:30:06,533 --> 00:30:07,533 Good... 672 00:30:07,533 --> 00:30:08,899 673 00:30:08,900 --> 00:30:10,333 Do what you do, 674 00:30:10,333 --> 00:30:11,966 675 00:30:11,966 --> 00:30:13,199 whatever happens… 676 00:30:13,200 --> 00:30:15,566 677 00:30:15,566 --> 00:30:17,766 …knowing that you will continue to love… 678 00:30:17,766 --> 00:30:25,066 679 00:30:25,066 --> 00:30:26,066 First… 680 00:30:26,066 --> 00:30:30,232 681 00:30:30,233 --> 00:30:34,333 ... I fell in love with you again in another body. 682 00:30:34,333 --> 00:30:57,633 683 00:30:57,633 --> 00:30:58,866 Why are you running away? 684 00:30:58,866 --> 00:31:01,299 685 00:31:01,300 --> 00:31:02,633 The Ilkin algo. 686 00:31:02,633 --> 00:31:03,166 687 00:31:03,166 --> 00:31:06,099 Look, I'm here. Look, I came here for you. 688 00:31:06,100 --> 00:31:06,600 689 00:31:06,600 --> 00:31:09,233 We can forget everything. We can start again. 690 00:31:09,233 --> 00:31:10,499 691 00:31:10,500 --> 00:31:14,433 I know, we've been through a lot. Yes, it was crazy, it was crazy, yes, but… 692 00:31:14,433 --> 00:31:18,499 693 00:31:18,500 --> 00:31:21,333 …I came for you. I came for us. 694 00:31:21,333 --> 00:31:22,466 695 00:31:22,466 --> 00:31:23,732 Come on tell me something. 696 00:31:23,733 --> 00:31:53,066 697 00:31:53,066 --> 00:31:54,166 Tolga. 698 00:31:54,166 --> 00:31:57,199 699 00:31:57,200 --> 00:31:58,733 It's too late for me now. 700 00:31:58,733 --> 00:32:01,533 701 00:32:01,533 --> 00:32:02,533 Bye. 702 00:32:02,533 --> 00:32:03,933 703 00:32:03,933 --> 00:32:04,933 Primary. 704 00:32:04,933 --> 00:35:04,333 705 00:35:04,333 --> 00:35:07,733 The third part is between the world and me 706 00:35:07,733 --> 00:35:10,466 I actually thought I 'd be nice to her. 707 00:35:10,466 --> 00:35:12,966 708 00:35:12,966 --> 00:35:14,566 But he chose Sinem. 709 00:35:14,566 --> 00:35:15,866 710 00:35:15,866 --> 00:35:18,166 At first I couldn't accept it. 711 00:35:18,166 --> 00:35:19,099 712 00:35:19,100 --> 00:35:20,333 It was like a nightmare. 713 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 714 00:35:21,333 --> 00:35:24,533 You witnessed some of that. You know what I've been through. 715 00:35:24,533 --> 00:35:29,199 716 00:35:29,200 --> 00:35:30,633 So you came. 717 00:35:30,633 --> 00:35:32,199 718 00:35:32,200 --> 00:35:35,200 Where it happened, how it happened, I really don't know. 719 00:35:35,200 --> 00:35:37,100 720 00:35:37,100 --> 00:35:39,633 When I look at you differently... 721 00:35:39,633 --> 00:35:42,233 722 00:35:42,233 --> 00:35:43,533 … I couldn't stop myself. 723 00:35:43,533 --> 00:35:46,066 724 00:35:46,066 --> 00:35:47,566 I'm here now. 725 00:35:47,566 --> 00:35:48,499 726 00:35:48,500 --> 00:35:52,233 I want to start over with you. 727 00:35:52,233 --> 00:35:52,633 728 00:35:52,633 --> 00:35:53,866 to everything 729 00:35:53,866 --> 00:36:00,932 730 00:36:00,933 --> 00:36:02,099 Then, 731 00:36:02,100 --> 00:36:02,900 732 00:36:02,900 --> 00:36:05,966 If only we had known another condition at a very different time... 733 00:36:05,966 --> 00:36:08,166 734 00:36:08,166 --> 00:36:09,999 ... would be so nice. 735 00:36:10,000 --> 00:36:12,233 736 00:36:12,233 --> 00:36:16,833 I wonder what I would do if something similar to what happened to you happened to me, 737 00:36:16,833 --> 00:36:18,133 So I am wondering. 738 00:36:18,133 --> 00:36:20,233 739 00:36:20,233 --> 00:36:21,233 I do not know. 740 00:36:21,233 --> 00:36:24,699 741 00:36:24,700 --> 00:36:26,766 I probably couldn't. 742 00:36:26,766 --> 00:36:27,066 743 00:36:27,066 --> 00:36:29,299 Then I would be afraid. 744 00:36:29,300 --> 00:36:33,466 745 00:36:33,466 --> 00:36:35,332 Love is not like that for me. 746 00:36:35,333 --> 00:36:36,533 747 00:36:36,533 --> 00:36:38,666 Loving is not like that for me either. 748 00:36:38,666 --> 00:36:41,466 749 00:36:41,466 --> 00:36:42,866 I really… 750 00:36:42,866 --> 00:36:43,699 751 00:36:43,700 --> 00:36:46,633 That person is not me. So it's not me. 752 00:36:46,633 --> 00:36:46,866 753 00:36:46,866 --> 00:36:51,066 I mean, maybe it's not about who we are. 754 00:36:51,066 --> 00:36:52,832 755 00:36:52,833 --> 00:36:55,766 We can be very rich. We can have anything. 756 00:36:55,766 --> 00:36:56,399 757 00:36:56,400 --> 00:36:59,266 Everything can be beautiful, everything can look beautiful. 758 00:36:59,266 --> 00:36:59,899 759 00:36:59,900 --> 00:37:01,733 We may be very healthy, but... 760 00:37:01,733 --> 00:37:02,666 761 00:37:02,666 --> 00:37:08,566 I mean, if there's a void inside a person, I think there's nothing to fill it. 762 00:37:08,566 --> 00:37:13,466 763 00:37:13,466 --> 00:37:15,499 I can't fill the void inside you. 764 00:37:15,500 --> 00:37:15,866 765 00:37:15,866 --> 00:37:18,299 I don't think anyone else can do that except you. 766 00:37:18,300 --> 00:37:18,533 767 00:37:18,533 --> 00:37:20,633 You can't fill the void inside of me. 768 00:37:20,633 --> 00:37:26,766 769 00:37:26,766 --> 00:37:29,466 Do you know what I did when you did n't come that night? 770 00:37:29,466 --> 00:37:31,599 771 00:37:31,600 --> 00:37:32,900 I went to the cemetery. 772 00:37:32,900 --> 00:37:34,100 773 00:37:34,100 --> 00:37:35,633 I went to Neşe. 774 00:37:35,633 --> 00:37:38,666 775 00:37:38,666 --> 00:37:40,199 I wanted to apologize to her. 776 00:37:40,200 --> 00:37:40,900 777 00:37:40,900 --> 00:37:43,133 Because of my feelings towards you. 778 00:37:43,133 --> 00:37:45,566 779 00:37:45,566 --> 00:37:48,199 I don't know, that's faith, of course... 780 00:37:48,200 --> 00:37:48,466 781 00:37:48,466 --> 00:37:50,699 If he hears from somewhere, if he sees. 782 00:37:50,700 --> 00:37:51,200 783 00:37:51,200 --> 00:37:52,900 I never wanted her to get mad. 784 00:37:52,900 --> 00:37:54,800 785 00:37:54,800 --> 00:37:56,000 This is what I told him. 786 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 787 00:37:57,000 --> 00:37:59,233 You will be here forever. Always. 788 00:37:59,233 --> 00:38:00,366 789 00:38:00,366 --> 00:38:02,799 But I told him I'm falling in love. 790 00:38:02,800 --> 00:38:05,066 791 00:38:05,066 --> 00:38:06,566 I said forgive me. 792 00:38:06,566 --> 00:38:19,799 793 00:38:19,800 --> 00:38:21,333 First of all, I can't lose again. 794 00:38:21,333 --> 00:38:23,899 795 00:38:23,900 --> 00:38:26,833 I guess I don't want to experience something like that. 796 00:38:26,833 --> 00:38:32,199 797 00:38:32,200 --> 00:38:33,433 I am sorry. 798 00:38:33,433 --> 00:38:55,499 799 00:38:55,500 --> 00:38:57,700 There are beginnings that we believe are endings. 800 00:38:57,700 --> 00:38:58,700 801 00:38:58,700 --> 00:39:00,600 Penalties we consider as rewards. 802 00:39:00,600 --> 00:39:01,066 803 00:39:01,066 --> 00:39:03,099 The gifts we thought were cursed. 804 00:39:03,100 --> 00:39:04,066 805 00:39:04,066 --> 00:39:05,466 We've come to a place where 806 00:39:05,466 --> 00:39:05,699 807 00:39:05,700 --> 00:39:08,300 We think to be wrong in this game, to be defeated. 808 00:39:08,300 --> 00:39:08,800 809 00:39:08,800 --> 00:39:11,200 However, to live is not to be hurt. 810 00:39:11,200 --> 00:39:11,633 811 00:39:11,633 --> 00:39:14,066 It was our own arrows that shot us. 812 00:39:14,066 --> 00:39:14,566 813 00:39:14,566 --> 00:39:16,666 He was not searched for fear of finding him. 814 00:39:16,666 --> 00:39:17,432 815 00:39:17,433 --> 00:39:18,699 finally I got it. 816 00:39:18,700 --> 00:39:20,066 817 00:39:20,066 --> 00:39:25,299 Ilkin said. A person does not understand the world without understanding himself. 818 00:39:25,300 --> 00:39:25,866 819 00:39:25,866 --> 00:39:29,732 That's why I did what I feared the most. 820 00:39:29,733 --> 00:39:30,599 821 00:39:30,600 --> 00:39:34,100 I looked inside and wrote everything. 822 00:39:34,100 --> 00:39:34,333 823 00:39:34,333 --> 00:39:35,866 Two months later… 824 00:39:35,866 --> 00:39:47,232 825 00:39:47,233 --> 00:39:48,299 See you. 826 00:39:48,300 --> 00:39:50,266 827 00:39:50,266 --> 00:39:51,366 Welcome. 828 00:39:51,366 --> 00:39:55,532 829 00:39:55,533 --> 00:39:57,066 Aren't you going to sign? 830 00:39:57,066 --> 00:39:58,699 831 00:39:58,700 --> 00:39:59,700 ¿Primary? 832 00:39:59,700 --> 00:40:27,466 833 00:40:27,466 --> 00:40:29,866 Who gave me a mirror image, 834 00:40:29,866 --> 00:40:30,232 835 00:40:30,233 --> 00:40:33,299 to the woman who helped me find my place in this world. 836 00:40:33,300 --> 00:40:34,133 837 00:40:34,133 --> 00:40:36,366 Thank you and love. 838 00:40:36,366 --> 00:40:36,666 839 00:40:36,666 --> 00:40:38,299 I can't wait to read it. 840 00:40:38,300 --> 00:40:38,400 841 00:40:38,400 --> 00:40:40,500 I'll read it on the plane at the earliest opportunity. 842 00:40:40,500 --> 00:40:40,600 843 00:40:40,600 --> 00:40:42,133 Where are you going? 844 00:40:42,133 --> 00:40:43,733 I'm moving. 845 00:40:43,733 --> 00:40:43,833 846 00:40:43,833 --> 00:40:44,899 A Paris. 847 00:40:44,900 --> 00:40:45,000 848 00:40:45,000 --> 00:40:46,300 Really? 849 00:40:46,300 --> 00:40:51,000 850 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Goodbye Sinem. 851 00:40:52,000 --> 00:40:52,833 852 00:40:52,833 --> 00:40:54,033 Goodbye Ilkin. 853 00:40:54,033 --> 00:41:06,233 854 00:41:06,233 --> 00:41:08,366 Hey, wait a minute. I'll be back right now. 855 00:41:08,366 --> 00:41:15,866 856 00:41:15,866 --> 00:41:16,999 ¡Primary! 857 00:41:17,000 --> 00:41:21,133 858 00:41:21,133 --> 00:41:22,433 Who did you choose? 859 00:41:22,433 --> 00:41:22,766 860 00:41:22,766 --> 00:41:24,099 I heard there is someone. 861 00:41:24,100 --> 00:41:26,500 862 00:41:26,500 --> 00:41:27,633 Kenan. 863 00:41:27,633 --> 00:41:27,899 864 00:41:27,900 --> 00:41:29,166 Did you choose it? 865 00:41:29,166 --> 00:41:29,599 866 00:41:29,600 --> 00:41:31,666 I thought you would choose Tolga. 867 00:41:31,666 --> 00:41:36,132 868 00:41:36,133 --> 00:41:37,866 I think you deserve so much. 869 00:41:37,866 --> 00:41:39,999 870 00:41:40,000 --> 00:41:41,266 Not both. 871 00:41:41,266 --> 00:41:42,332 872 00:41:42,333 --> 00:41:45,533 I loved Tolga. To Kenan too. 873 00:41:45,533 --> 00:41:47,799 874 00:41:47,800 --> 00:41:48,800 Do not be sad. 875 00:41:48,800 --> 00:41:49,333 876 00:41:49,333 --> 00:41:51,133 Now I think everyone understands. 877 00:41:51,133 --> 00:41:53,066 878 00:41:53,066 --> 00:41:54,866 As one writer said, 879 00:41:54,866 --> 00:41:56,332 880 00:41:56,333 --> 00:41:59,066 My problem is neither with Tolga nor with Kenan. 881 00:41:59,066 --> 00:42:00,366 882 00:42:00,366 --> 00:42:01,966 My only concern, 883 00:42:01,966 --> 00:42:02,832 884 00:42:02,833 --> 00:42:04,633 It's between me and the world. 885 00:42:04,633 --> 00:42:08,566 886 00:42:08,566 --> 00:42:09,566 Bye. 887 00:42:09,566 --> 00:42:11,099 888 00:42:11,100 --> 00:42:12,100 Bye. 889 00:42:12,100 --> 00:42:13,433 890 00:42:13,433 --> 00:44:49,166 46845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.