Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,900
2
00:00:00,900 --> 00:00:31,933
Have we reached the end?
3
00:00:31,933 --> 00:00:41,933
4
00:00:41,966 --> 00:00:43,599
We dream a lot about this.
5
00:00:43,633 --> 00:00:45,133
6
00:00:45,133 --> 00:00:46,333
We established it.
7
00:00:46,366 --> 00:00:48,432
8
00:00:48,433 --> 00:00:49,899
Oh, especially me...
9
00:00:49,900 --> 00:00:51,233
10
00:00:51,266 --> 00:00:52,999
It may have worked.
11
00:00:53,033 --> 00:00:54,866
12
00:00:54,866 --> 00:00:56,432
It's like the last mission.
13
00:00:56,433 --> 00:00:57,099
14
00:00:57,133 --> 00:00:59,133
There really is nothing underneath.
15
00:00:59,166 --> 00:01:00,866
16
00:01:00,900 --> 00:01:04,599
I wanted to be honest
with you, I didn't want to hide it from you.
17
00:01:04,632 --> 00:01:08,433
18
00:01:08,433 --> 00:01:10,233
I get it.
19
00:01:10,266 --> 00:01:12,032
20
00:01:12,066 --> 00:01:15,232
Many, many people I care for have recovered.
21
00:01:15,233 --> 00:01:15,299
22
00:01:15,333 --> 00:01:17,099
There were also those who did not recover.
23
00:01:17,133 --> 00:01:18,599
24
00:01:18,600 --> 00:01:21,433
But do you know who
are the ones I remember the most?
25
00:01:21,433 --> 00:01:25,366
26
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
The ones left in the middle.
27
00:01:27,000 --> 00:01:27,666
28
00:01:27,700 --> 00:01:29,333
That's what I gave up.
29
00:01:29,333 --> 00:01:32,133
30
00:01:32,133 --> 00:01:33,999
Because when you give up something,
31
00:01:34,033 --> 00:01:34,099
32
00:01:34,133 --> 00:01:36,566
It's not finished when
you leave it unfinished, Ilkin.
33
00:01:36,566 --> 00:01:37,132
34
00:01:37,166 --> 00:01:38,366
I didn't give up.
35
00:01:38,366 --> 00:01:40,199
36
00:01:40,233 --> 00:01:41,533
I'm done, Kenan.
37
00:01:41,533 --> 00:01:44,266
38
00:01:44,300 --> 00:01:45,400
What do you think?
39
00:01:45,400 --> 00:01:46,233
40
00:01:46,233 --> 00:01:49,466
So I'm going there to
meet Tolga?
41
00:01:49,466 --> 00:01:51,166
42
00:01:51,200 --> 00:01:53,733
Do you want to tell me what happened at the hotel?
43
00:01:53,766 --> 00:01:54,732
44
00:01:54,733 --> 00:01:56,466
Okay, it was pure coincidence.
45
00:01:56,500 --> 00:02:07,700
46
00:02:07,700 --> 00:02:08,966
I actually got there...
47
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
I don't know what happened in love between
you, what your story is, but...
48
00:02:12,700 --> 00:02:15,066
49
00:02:15,100 --> 00:02:16,733
Something is not finished Ilkin.
50
00:02:16,766 --> 00:02:17,832
51
00:02:17,833 --> 00:02:19,099
It's over, Kenan.
52
00:02:19,133 --> 00:02:21,133
53
00:02:21,133 --> 00:02:24,899
There is nothing left between Tolga and
me. It's over. Have you seen this.
54
00:02:24,933 --> 00:02:26,299
55
00:02:26,300 --> 00:02:28,333
you were with me
You witnessed everything.
56
00:02:28,366 --> 00:02:31,699
57
00:02:31,733 --> 00:02:34,399
I have a lot of work.
I have to go. In fact.
58
00:02:34,400 --> 00:02:34,900
59
00:02:34,933 --> 00:02:36,366
Please don't go, let's talk.
60
00:02:36,366 --> 00:02:37,332
61
00:02:37,366 --> 00:02:40,132
There is nothing to
talk about. I only said my opinion.
62
00:02:40,133 --> 00:02:43,666
63
00:02:43,700 --> 00:02:45,333
Primary.
64
00:02:45,366 --> 00:02:46,066
65
00:02:46,066 --> 00:02:47,799
I will come here again tonight.
66
00:02:47,833 --> 00:02:49,533
67
00:02:49,566 --> 00:02:51,732
I'd be very happy if you didn't go.
68
00:02:51,766 --> 00:02:55,132
69
00:02:55,166 --> 00:02:56,266
What happens if I leave?
70
00:02:56,266 --> 00:03:24,666
71
00:03:24,700 --> 00:03:25,666
What are you doing?
72
00:03:25,666 --> 00:03:26,432
73
00:03:26,466 --> 00:03:29,332
You wrote down some places and
left a question mark.
74
00:03:29,333 --> 00:03:29,766
75
00:03:29,800 --> 00:03:32,466
I wrote something, maybe it will help you.
76
00:03:32,466 --> 00:03:35,132
77
00:03:35,166 --> 00:03:39,466
"Life is over." It
didn't fit in my mouth anymore, that's it.
78
00:03:39,466 --> 00:03:40,366
79
00:03:40,400 --> 00:03:41,566
Really?
80
00:03:41,566 --> 00:03:43,132
81
00:03:43,133 --> 00:03:45,466
Obviously, you also write.
82
00:03:45,466 --> 00:03:48,932
83
00:03:48,966 --> 00:03:50,332
You're coming tonight, right?
84
00:03:50,366 --> 00:03:51,566
85
00:03:51,566 --> 00:03:54,099
Of course. I'll be there, don't worry.
86
00:03:54,100 --> 00:03:54,200
87
00:03:54,233 --> 00:03:55,966
So I see you there.
Thanks.
88
00:03:56,000 --> 00:03:56,666
89
00:03:56,700 --> 00:03:57,666
See you.
90
00:03:57,666 --> 00:04:05,932
91
00:04:05,966 --> 00:04:08,132
If luck is not on your side,
try with all your might.
92
00:04:08,166 --> 00:04:13,899
93
00:04:13,900 --> 00:04:15,466
We're weird too, huh.
94
00:04:15,466 --> 00:04:16,199
95
00:04:16,233 --> 00:04:19,366
We try to establish relationships
without knowing what we feel or want.
96
00:04:19,366 --> 00:04:20,632
Anyway, that's the job.
97
00:04:20,632 --> 00:04:22,166
98
00:04:22,166 --> 00:04:24,766
I told Kenan
that I wanted to go to the theater.
99
00:04:24,800 --> 00:04:25,533
100
00:04:25,533 --> 00:04:29,299
So he brought it up to say
that if I go, he goes. Obviously so.
101
00:04:29,333 --> 00:04:30,199
102
00:04:30,200 --> 00:04:31,833
Do you want to go?
103
00:04:31,866 --> 00:04:32,332
104
00:04:32,333 --> 00:04:33,433
I don't know, Burcin.
105
00:04:33,466 --> 00:04:34,099
106
00:04:34,100 --> 00:04:37,400
It was his biggest dream. So I want to see what happens.
107
00:04:37,433 --> 00:04:38,699
108
00:04:38,700 --> 00:04:42,100
We lost each other.
So I want to see if it's worth it.
109
00:04:42,133 --> 00:04:42,199
110
00:04:42,233 --> 00:04:43,666
But even if I go...
111
00:04:43,666 --> 00:04:44,899
112
00:04:44,933 --> 00:04:46,099
I will lose Kenan.
113
00:04:46,100 --> 00:04:47,133
114
00:04:47,133 --> 00:04:49,633
So what is missing? What?
115
00:04:49,666 --> 00:04:52,099
What do you want to complete? Think about it.
116
00:04:52,100 --> 00:04:55,866
117
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
You are doing very well, Mrs. İlkin.
118
00:04:57,733 --> 00:04:58,599
119
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
-You have a pain?
-I'm not well.
120
00:05:00,633 --> 00:05:02,566
121
00:05:02,600 --> 00:05:03,900
Would you like to try too?
122
00:05:03,900 --> 00:05:05,766
Why me?
123
00:05:05,800 --> 00:05:05,866
124
00:05:05,900 --> 00:05:07,733
And what is more.
That's beyond me.
125
00:05:07,766 --> 00:05:07,966
126
00:05:08,000 --> 00:05:09,633
Well, I'm going to ask you something.
127
00:05:09,633 --> 00:05:11,099
-Can I smoke a cigarette here?
-Burcin.
128
00:05:11,100 --> 00:05:11,166
129
00:05:11,200 --> 00:05:12,966
-Of course not.
-But we are outdoors.
130
00:05:13,000 --> 00:05:14,266
131
00:05:14,266 --> 00:05:16,532
- Let's not drink anyway.
- In fact?
132
00:05:16,566 --> 00:05:17,432
133
00:05:17,433 --> 00:05:19,299
Then? Let's go!
134
00:05:19,333 --> 00:05:19,566
135
00:05:19,600 --> 00:05:21,166
Decide, dear.
136
00:05:21,166 --> 00:05:22,132
137
00:05:22,133 --> 00:05:25,099
We do not ask you if
you choose Tolga or Kenan.
138
00:05:25,100 --> 00:05:28,033
Are you going to the theater or not? You will tell him.
139
00:05:28,066 --> 00:05:32,899
140
00:05:32,900 --> 00:05:37,066
First part nest.
141
00:05:37,066 --> 00:06:16,432
142
00:06:16,433 --> 00:06:17,833
My son, Ercüment has arrived.
143
00:06:17,866 --> 00:06:18,099
144
00:06:18,100 --> 00:06:20,600
You know, the critic
who ruined the show.
145
00:06:20,633 --> 00:06:22,266
He just came to see you.
146
00:06:22,300 --> 00:06:24,800
Look, he's sitting up front. What's more...
She sat up front. She sat up front.
147
00:06:24,800 --> 00:06:26,966
Oh well Cüneyt! Thanks,
you sprayed water on me, huh.
148
00:06:27,000 --> 00:06:27,066
149
00:06:27,100 --> 00:06:29,966
-You made me feel very comfortable right now.
-Well well. You can handle it.
150
00:06:29,966 --> 00:06:32,532
You worked as hard as a donkey.
You are the lion.
151
00:06:32,566 --> 00:06:32,732
152
00:06:32,766 --> 00:06:36,199
What a strange man! Should I come to
you, what should I do? Let me do something.
153
00:06:36,200 --> 00:07:02,400
154
00:07:02,433 --> 00:07:04,666
-E, has it started?
-She started, Mrs. Sinem, let's go.
155
00:07:04,666 --> 00:07:04,732
156
00:07:04,766 --> 00:07:05,732
That's fine thanks.
157
00:07:05,766 --> 00:07:10,599
158
00:07:10,600 --> 00:07:12,266
Our work is about to begin.
159
00:07:12,300 --> 00:07:14,666
Lower the volume on their cell phones
160
00:07:14,666 --> 00:07:18,399
and they are kindly requested to turn off
the flash of their cameras. have a good time
161
00:07:18,433 --> 00:07:37,533
162
00:07:37,566 --> 00:07:54,299
163
00:07:54,300 --> 00:07:58,333
Finally, Buddha said, three things are important.
164
00:07:58,333 --> 00:07:59,833
165
00:07:59,833 --> 00:08:01,233
how you love
166
00:08:01,233 --> 00:08:02,199
167
00:08:02,200 --> 00:08:03,933
how much you love
168
00:08:03,933 --> 00:08:06,066
169
00:08:06,066 --> 00:08:07,999
How sweetly you live.
170
00:08:08,000 --> 00:08:08,100
171
00:08:08,100 --> 00:08:12,566
And how can you let go of things
that are not in your destiny.
172
00:08:12,566 --> 00:08:16,599
173
00:08:16,600 --> 00:08:18,233
This is a story of abandonment.
174
00:08:18,233 --> 00:08:21,066
175
00:08:21,066 --> 00:08:25,132
It all started when I
fell in love with her 10 years ago.
176
00:08:25,133 --> 00:08:32,832
177
00:08:32,832 --> 00:08:34,033
Hola.
178
00:08:34,033 --> 00:08:35,066
179
00:08:35,066 --> 00:08:36,166
I can have a coffee?
180
00:08:36,166 --> 00:08:37,599
181
00:08:37,600 --> 00:08:38,600
Hola.
182
00:08:38,600 --> 00:08:50,100
183
00:08:50,100 --> 00:08:51,100
¿Primary?
184
00:08:51,100 --> 00:09:14,866
185
00:09:14,866 --> 00:09:17,199
I'll say what you
want. That's enough of me!
186
00:09:17,200 --> 00:09:17,300
187
00:09:17,300 --> 00:09:19,500
What was enough? It was enough for me, for me!
188
00:09:19,500 --> 00:09:19,633
189
00:09:19,633 --> 00:09:21,733
I'm bored, don't you understand? I'm bored!
190
00:09:21,733 --> 00:09:21,899
191
00:09:21,900 --> 00:09:24,200
What is boring?
What are you talking about?
192
00:09:24,200 --> 00:09:26,866
I'm telling you I'm
tired of feeling incomplete.
193
00:09:26,866 --> 00:09:27,032
194
00:09:27,033 --> 00:09:29,366
- And you…
- I'm tired of not being enough for you.
195
00:09:29,366 --> 00:09:31,066
I constantly suffer from guilt.
196
00:09:31,066 --> 00:09:31,932
197
00:09:31,933 --> 00:09:35,099
Are you saying this because
you can't feel like a man?
198
00:09:35,100 --> 00:09:37,000
What are you talking about?
199
00:09:37,000 --> 00:09:40,200
How could I not see it? I
also knew from the beginning.
200
00:09:40,200 --> 00:09:40,300
201
00:09:40,300 --> 00:09:42,400
I was saying that it would come too much, that you would run away.
202
00:09:42,400 --> 00:09:42,600
203
00:09:42,600 --> 00:09:45,900
And why did you fall in love with me in the
first place? Why did you love me?
204
00:09:45,900 --> 00:09:46,000
205
00:09:46,000 --> 00:09:47,266
Why do you think?
206
00:09:47,266 --> 00:09:48,766
You are standing...
207
00:09:48,766 --> 00:09:52,466
Just because I'm standing, because I'm strong, are you
saying this is too much for me and you're running away?
208
00:09:52,466 --> 00:09:52,632
209
00:09:52,633 --> 00:09:53,733
Yes I am going!
210
00:09:53,733 --> 00:09:55,533
211
00:09:55,533 --> 00:09:57,033
Fuck you Kutay!
212
00:09:57,033 --> 00:10:40,499
213
00:10:40,500 --> 00:10:43,900
Who knows how many
ways there were to unite us.
214
00:10:43,900 --> 00:10:46,433
215
00:10:46,433 --> 00:10:50,266
We kept it, we chose the dead end.
216
00:10:50,266 --> 00:10:51,132
217
00:10:51,133 --> 00:10:52,633
You kept going.
218
00:10:52,633 --> 00:10:56,499
219
00:10:56,500 --> 00:10:58,200
I'm at the top of that street,
220
00:10:58,200 --> 00:10:59,466
221
00:10:59,466 --> 00:11:01,066
I was left alone.
222
00:11:01,066 --> 00:11:02,932
223
00:11:02,933 --> 00:11:04,233
All is a lie.
224
00:11:04,233 --> 00:11:06,033
225
00:11:06,033 --> 00:11:07,966
No one knows what's inside of me.
226
00:11:07,966 --> 00:11:14,332
227
00:11:14,333 --> 00:11:15,833
Open your eyes darling.
228
00:11:15,833 --> 00:11:21,466
229
00:11:21,466 --> 00:11:22,532
Save me.
230
00:11:22,533 --> 00:11:40,733
231
00:11:40,733 --> 00:11:42,533
What are you doing? He will see!
232
00:11:42,533 --> 00:11:58,766
233
00:11:58,766 --> 00:12:01,299
Your applause really
made us very happy.
234
00:12:01,300 --> 00:12:02,000
235
00:12:02,000 --> 00:12:06,500
We did this work in
very interesting conditions.
236
00:12:06,500 --> 00:12:06,833
237
00:12:06,833 --> 00:12:09,499
We also had a lot of fun together,
238
00:12:09,500 --> 00:12:11,500
Even when we fight a lot.
239
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
240
00:12:13,000 --> 00:12:15,133
Why are you looking at me?
Allah, Allah.
241
00:12:15,133 --> 00:12:16,466
242
00:12:16,466 --> 00:12:20,932
Thank you for making all of our
hard work pay off.
243
00:12:20,933 --> 00:12:21,433
244
00:12:21,433 --> 00:12:22,666
Thanks for being.
245
00:12:22,666 --> 00:12:28,866
246
00:12:28,866 --> 00:12:30,999
I also want to say something.
247
00:12:31,000 --> 00:12:31,800
248
00:12:31,800 --> 00:12:35,033
So yeah, you know
this is my debut.
249
00:12:35,033 --> 00:12:35,133
250
00:12:35,133 --> 00:12:37,266
It has been a unique experience for me.
251
00:12:37,266 --> 00:12:37,866
252
00:12:37,866 --> 00:12:40,866
So yes, what we went through,
so neither you nor I will tell you.
253
00:12:40,866 --> 00:12:41,066
254
00:12:41,066 --> 00:12:42,166
Hello Sinan.
255
00:12:42,166 --> 00:12:43,332
256
00:12:43,333 --> 00:12:45,066
- So…
- You were so good, so!
257
00:12:45,066 --> 00:12:47,166
I hired the friend.
258
00:12:47,166 --> 00:12:51,966
259
00:12:51,966 --> 00:12:53,566
E, there is one more thing.
260
00:12:53,566 --> 00:12:55,232
261
00:12:55,233 --> 00:12:58,733
Today we have a great supporter among us.
262
00:12:58,733 --> 00:13:01,233
263
00:13:01,233 --> 00:13:03,666
I want to thank you
with all my heart.
264
00:13:03,666 --> 00:13:05,232
265
00:13:05,233 --> 00:13:06,533
I'm stuck, I'm going to the bathroom.
266
00:13:06,533 --> 00:13:08,466
But there are those who are not among us.
267
00:13:08,466 --> 00:13:09,566
We'll meet you at the door.
268
00:13:09,566 --> 00:13:11,266
269
00:13:11,266 --> 00:13:14,766
In order
to get on this stage,
270
00:13:14,766 --> 00:13:15,866
271
00:13:15,866 --> 00:13:18,899
looking into your eyes,
272
00:13:18,900 --> 00:13:19,833
273
00:13:19,833 --> 00:13:22,366
to be able to do my job with my chest...
274
00:13:22,366 --> 00:13:26,299
275
00:13:26,300 --> 00:13:27,900
… They sacrificed a lot.
276
00:13:27,900 --> 00:13:30,066
277
00:13:30,066 --> 00:13:31,666
I want you to know that...
278
00:13:31,666 --> 00:13:34,332
279
00:13:34,333 --> 00:13:35,433
…I did not forget it.
280
00:13:35,433 --> 00:13:37,033
281
00:13:37,033 --> 00:13:38,099
I did not forget it.
282
00:13:38,100 --> 00:13:57,733
283
00:13:57,733 --> 00:13:58,999
Welcome!
284
00:13:59,000 --> 00:14:00,666
¡Vaya!
285
00:14:00,666 --> 00:14:03,732
Congratulations! It was really good.
286
00:14:03,733 --> 00:14:05,199
287
00:14:05,200 --> 00:14:07,233
-It was fine, wasn't it?
-Brother, are you crazy?
288
00:14:07,233 --> 00:14:10,333
Our butt fell off. Our
hands exploded with applause.
289
00:14:10,333 --> 00:14:12,133
- Girl, you come too.
- I'm here.
290
00:14:12,133 --> 00:14:13,333
291
00:14:13,333 --> 00:14:15,366
-You were very good.
-Thank you.
292
00:14:15,366 --> 00:14:16,166
293
00:14:16,166 --> 00:14:18,432
How good were you?
294
00:14:18,433 --> 00:14:20,533
-Did you like it?
-Yes Yes. Do you have a manager?
295
00:14:20,533 --> 00:14:22,799
- Oh no. uh uh
- ¿No?.
296
00:14:22,800 --> 00:14:22,900
297
00:14:22,900 --> 00:14:25,233
- How exciting are these stage works?
-Başak.
298
00:14:25,233 --> 00:14:25,333
299
00:14:25,333 --> 00:14:28,266
- Congratulations.
-We love .
300
00:14:28,266 --> 00:14:28,399
301
00:14:28,400 --> 00:14:29,633
Thank you very much.
302
00:14:29,633 --> 00:14:32,299
Alper and Serdar are waiting
upstairs. Come on, let's go to them.
303
00:14:32,300 --> 00:14:34,700
-Alright. Okay.
- Congratulations to you too. He was beautiful.
304
00:14:34,700 --> 00:14:36,333
-See you later. I will see.
-See you. I will see.
305
00:14:36,333 --> 00:14:36,466
306
00:14:36,466 --> 00:14:38,799
… Yes… Congratulations… Yes.
307
00:14:38,800 --> 00:14:39,900
308
00:14:39,900 --> 00:14:42,333
How young are these people now?
309
00:14:42,333 --> 00:14:43,466
310
00:14:43,466 --> 00:14:45,666
God, God.
311
00:14:45,666 --> 00:14:47,532
312
00:14:47,533 --> 00:14:49,233
What? What are you looking at?
313
00:14:49,233 --> 00:14:50,466
314
00:14:50,466 --> 00:14:53,532
It's okay, I know, you're nothing without me.
315
00:14:53,533 --> 00:14:53,699
316
00:14:53,700 --> 00:14:55,600
You can't even breathe without me.
317
00:14:55,600 --> 00:14:55,800
318
00:14:55,800 --> 00:14:56,933
No, no so much.
319
00:14:56,933 --> 00:14:59,399
Hmm. I am me. I'm already.
320
00:14:59,400 --> 00:15:00,700
321
00:15:00,700 --> 00:15:03,433
Good luck Tolga.
322
00:15:03,433 --> 00:15:03,533
323
00:15:03,533 --> 00:15:05,333
You too cousin, you too.
324
00:15:05,333 --> 00:15:06,066
325
00:15:06,066 --> 00:15:07,799
I got excited.
Stop, it's okay.
326
00:15:07,800 --> 00:15:09,533
Let's get changed, come on.
327
00:15:09,533 --> 00:15:10,233
328
00:15:10,233 --> 00:15:13,633
Now let's not cry out of nowhere.
329
00:15:13,633 --> 00:15:23,133
330
00:15:23,133 --> 00:15:25,666
What are you doing here?
331
00:15:25,666 --> 00:15:25,799
332
00:15:25,800 --> 00:15:27,866
-What it is for you?
- Have you come to see me?
333
00:15:27,866 --> 00:15:29,366
Do not say foolishness!
334
00:15:29,366 --> 00:15:29,466
335
00:15:29,466 --> 00:15:31,132
Alright.
Wait, wait, there's a party.
336
00:15:31,133 --> 00:15:33,966
No, I have to get out of
here without Tolga seeing me.
337
00:15:33,966 --> 00:15:36,499
Okay, I'll hide you behind
me, we'll have a drink.
338
00:15:36,500 --> 00:15:36,666
339
00:15:36,666 --> 00:15:38,199
Oh Cuneyt!
-What?
340
00:15:38,200 --> 00:15:38,666
341
00:15:38,666 --> 00:15:40,399
Why should I have a drink with you, huh?
342
00:15:40,400 --> 00:15:40,600
343
00:15:40,600 --> 00:15:43,133
Why... why
would I do something with you?
344
00:15:43,133 --> 00:15:44,833
Well, why did you call then because I don't have a girlfriend?
345
00:15:44,833 --> 00:15:44,933
346
00:15:44,933 --> 00:15:47,099
Get away! I have no business with you.
347
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
- Why, why, why?
- Why, why, why?
348
00:15:48,900 --> 00:15:51,066
You are red because you are red!
349
00:15:51,066 --> 00:15:53,532
You're also
mentally ill, am I telling you something?
350
00:15:53,533 --> 00:15:56,533
351
00:15:56,533 --> 00:15:58,033
Look at me.
352
00:15:58,033 --> 00:15:59,099
353
00:15:59,100 --> 00:16:02,400
Tell me frankly, what
's wrong with you? What do you want of me?
354
00:16:02,400 --> 00:16:04,266
355
00:16:04,266 --> 00:16:05,399
I'm in love with you.
356
00:16:05,400 --> 00:16:06,633
357
00:16:06,633 --> 00:16:08,566
I'm sick. It's okay?
358
00:16:08,566 --> 00:16:21,399
359
00:16:21,400 --> 00:16:23,133
Love love.
360
00:16:23,133 --> 00:16:45,199
361
00:16:45,200 --> 00:16:47,533
Thanks.
Thanks. Thanks.
362
00:16:47,533 --> 00:16:47,633
363
00:16:47,633 --> 00:16:51,566
Sina, of course. Everything belongs to
Sinan. He created it wonderfully. Thanks.
364
00:16:51,566 --> 00:16:51,666
365
00:16:51,666 --> 00:16:52,966
Hello. It was a great performance.
366
00:16:52,966 --> 00:16:53,066
367
00:16:53,066 --> 00:16:55,366
-Thank you. Thanks.
-Congratulations. We watched with admiration.
368
00:16:55,366 --> 00:16:55,466
369
00:16:55,466 --> 00:16:58,066
- Everything was great.
- Thank you. Thanks. Thanks.
370
00:16:58,066 --> 00:17:04,098
371
00:17:04,099 --> 00:17:05,099
What are you saying?
372
00:17:05,099 --> 00:17:08,032
373
00:17:08,032 --> 00:17:09,032
It was nice.
374
00:17:09,032 --> 00:17:14,098
375
00:17:14,099 --> 00:17:15,700
-Sinem…
-I'll leave you.
376
00:17:15,700 --> 00:17:21,000
377
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
Tolga, there was a rope between us.
378
00:17:23,800 --> 00:17:24,300
379
00:17:24,300 --> 00:17:26,333
He is the thread that unites us.
380
00:17:26,333 --> 00:17:28,299
381
00:17:28,300 --> 00:17:31,200
But that rope was tight.
382
00:17:31,200 --> 00:17:31,966
383
00:17:31,966 --> 00:17:34,032
It stretched and broke tonight.
384
00:17:34,033 --> 00:17:34,733
385
00:17:34,733 --> 00:17:38,266
So I listened.
I felt it.
386
00:17:38,266 --> 00:17:38,399
387
00:17:38,400 --> 00:17:40,700
You know, you feel it too.
388
00:17:40,700 --> 00:17:44,200
389
00:17:44,200 --> 00:17:47,300
You know, there was something I
wanted to talk to you about. Here it is…
390
00:17:47,300 --> 00:17:49,633
you didn't speak Why did not you speak?
391
00:17:49,633 --> 00:17:50,833
392
00:17:50,833 --> 00:17:53,166
-We talked after the premiere…
-No, Tolga.
393
00:17:53,166 --> 00:17:55,099
We both know it's not.
394
00:17:55,100 --> 00:17:56,233
395
00:17:56,233 --> 00:17:59,166
Because I didn't care about you.
For this reason.
396
00:17:59,166 --> 00:17:59,266
397
00:17:59,266 --> 00:18:01,132
-No, no, there is no such thing.
-Alright.
398
00:18:01,133 --> 00:18:01,999
399
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
You don't need to explain.
400
00:18:03,500 --> 00:18:04,933
401
00:18:04,933 --> 00:18:06,599
Everything was perfect.
402
00:18:06,600 --> 00:18:08,166
403
00:18:08,166 --> 00:18:09,399
Gracias.
404
00:18:09,400 --> 00:18:11,266
405
00:18:11,266 --> 00:18:12,866
It was a beautiful dream.
406
00:18:12,866 --> 00:18:13,866
407
00:18:13,866 --> 00:18:15,966
But it was very deadly.
408
00:18:15,966 --> 00:18:18,532
409
00:18:18,533 --> 00:18:20,033
So maybe.
410
00:18:20,033 --> 00:18:21,299
411
00:18:21,300 --> 00:18:25,800
We both need
to wake up to see the truth.
412
00:18:25,800 --> 00:18:29,166
413
00:18:29,166 --> 00:18:30,299
What facts?
414
00:18:30,300 --> 00:18:31,733
415
00:18:31,733 --> 00:18:33,599
Who should you actually go to?
416
00:18:33,600 --> 00:18:35,666
417
00:18:35,666 --> 00:18:36,866
That person is not me.
418
00:18:36,866 --> 00:18:38,599
419
00:18:38,600 --> 00:18:39,866
That person, after all....
420
00:18:39,866 --> 00:18:41,666
Ilkin was here tonight.
421
00:18:41,666 --> 00:18:48,032
422
00:18:48,033 --> 00:18:49,033
First…
423
00:18:49,033 --> 00:18:52,433
424
00:18:52,433 --> 00:18:53,433
Was here?
425
00:18:53,433 --> 00:18:54,999
426
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
So Ilkin was here?
427
00:18:56,800 --> 00:19:21,933
428
00:19:21,933 --> 00:19:24,033
Mrs. Pinar, it's me, Sinem.
429
00:19:24,033 --> 00:19:24,133
430
00:19:24,133 --> 00:19:25,133
What happened Sinem?
431
00:19:25,133 --> 00:19:25,233
432
00:19:25,233 --> 00:19:27,666
Since you're calling at night,
it must be something very important.
433
00:19:27,666 --> 00:19:28,966
I am resigning.
434
00:19:28,966 --> 00:19:29,666
435
00:19:29,666 --> 00:19:31,699
I called you. She left it.
436
00:19:31,700 --> 00:19:41,066
437
00:19:41,066 --> 00:19:42,066
Kenan?
438
00:19:42,066 --> 00:19:48,899
439
00:19:48,900 --> 00:19:49,900
¿Kenan?
440
00:19:49,900 --> 00:21:10,033
441
00:21:10,033 --> 00:21:11,666
You surprised me.
442
00:21:11,666 --> 00:21:12,566
443
00:21:12,566 --> 00:21:14,066
I found you very kind.
444
00:21:14,066 --> 00:21:15,299
445
00:21:15,300 --> 00:21:17,366
I will follow your work from now on.
446
00:21:17,366 --> 00:21:18,899
447
00:21:18,900 --> 00:21:22,233
You know, there was a columnist who
always buried me, Ercüment.
448
00:21:22,233 --> 00:21:23,599
449
00:21:23,600 --> 00:21:24,600
That is all.
450
00:21:24,600 --> 00:21:32,466
451
00:21:32,466 --> 00:21:33,499
You did it.
452
00:21:33,500 --> 00:21:40,633
453
00:21:40,633 --> 00:21:41,933
We talked a little?
454
00:21:41,933 --> 00:21:54,033
455
00:21:54,033 --> 00:21:56,733
So you went to the photo shoot?
456
00:21:56,733 --> 00:21:58,099
I was. I met Mrs. Nurcan.
457
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
-It helped me a lot.
Oh, she's my friend from school.
458
00:22:00,900 --> 00:22:02,900
-He said it. She talked.
-What. Much…
459
00:22:02,900 --> 00:22:03,066
460
00:22:03,066 --> 00:22:06,366
Hello. Let's go! Oh my God!
461
00:22:06,366 --> 00:22:06,799
462
00:22:06,800 --> 00:22:08,633
-What are you doing?
I'm fine, I'm fine, thank you.
463
00:22:08,633 --> 00:22:08,999
464
00:22:09,000 --> 00:22:10,100
-Come on brother. -No sweetie.
465
00:22:10,100 --> 00:22:11,433
Sit down, you're not going anywhere.
466
00:22:11,433 --> 00:22:11,533
467
00:22:11,533 --> 00:22:14,433
Can't you hear, my turtle?
You're already sweating a little.
468
00:22:14,433 --> 00:22:16,633
We will.
Go Go go.
469
00:22:16,633 --> 00:22:16,799
470
00:22:16,800 --> 00:22:17,933
It's amazing.
471
00:22:17,933 --> 00:22:18,033
472
00:22:18,033 --> 00:22:20,333
my lion.
It is an amazing thing.
473
00:22:20,333 --> 00:22:20,866
474
00:22:20,866 --> 00:22:21,899
Big boy too.
475
00:22:21,900 --> 00:22:22,366
476
00:22:22,366 --> 00:22:24,432
Can you energize me with a vodka?
477
00:22:24,433 --> 00:22:25,099
478
00:22:25,100 --> 00:22:26,133
You are following me?
479
00:22:26,133 --> 00:22:29,066
Am I a pervert?
You put it in History , I saw it there.
480
00:22:29,066 --> 00:22:29,299
481
00:22:29,300 --> 00:22:33,500
What. I can get you kicked out
of here if I want to, you know that, right?
482
00:22:33,500 --> 00:22:34,900
I know.
483
00:22:34,900 --> 00:22:35,800
484
00:22:35,800 --> 00:22:37,500
What do you want of me? What?
485
00:22:37,500 --> 00:22:39,133
What do I want from you, dear?
486
00:22:39,133 --> 00:22:39,233
487
00:22:39,233 --> 00:22:43,133
I guess I can't
explain it. I do not like you.
488
00:22:43,133 --> 00:22:43,333
489
00:22:43,333 --> 00:22:44,399
You love Me.
490
00:22:44,400 --> 00:22:44,500
491
00:22:44,500 --> 00:22:47,033
-Then, you, right…
-Huh?
492
00:22:47,033 --> 00:22:47,533
493
00:22:47,533 --> 00:22:50,233
What happened?
494
00:22:50,233 --> 00:22:50,599
495
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
Look, I'm up.
496
00:22:52,500 --> 00:22:52,800
497
00:22:52,800 --> 00:22:53,866
-From here.
-Yes.
498
00:22:53,866 --> 00:22:55,599
But you never follow me.
499
00:22:55,600 --> 00:22:57,566
-I will do it.
Do not follow me.
500
00:22:57,566 --> 00:22:59,099
-My future.
-You will not come.
501
00:22:59,100 --> 00:23:00,900
My future. Look, I'm coming.
502
00:23:00,900 --> 00:23:19,300
503
00:23:19,300 --> 00:23:21,600
Burcin? Open this, come on.
504
00:23:21,600 --> 00:23:21,700
505
00:23:21,700 --> 00:23:23,133
- I am sorry.
-What?
506
00:23:23,133 --> 00:23:23,533
507
00:23:23,533 --> 00:23:24,666
This is the women's restroom.
508
00:23:24,666 --> 00:23:25,032
509
00:23:25,033 --> 00:23:26,066
So sorry.
510
00:23:26,066 --> 00:23:29,066
I almost peed in the sink
just because it was a urinal!
511
00:23:29,066 --> 00:23:29,466
512
00:23:29,466 --> 00:23:30,732
Am I blind, ma'am?
513
00:23:30,733 --> 00:23:30,933
514
00:23:30,933 --> 00:23:32,333
Impolite!
515
00:23:32,333 --> 00:23:37,666
516
00:23:37,666 --> 00:23:39,132
¿Burst?
517
00:23:39,133 --> 00:23:40,266
518
00:23:40,266 --> 00:23:41,332
Shst.
519
00:23:41,333 --> 00:23:41,433
520
00:23:41,433 --> 00:23:43,499
Okay, you're so cool .
521
00:23:43,500 --> 00:23:44,533
522
00:23:44,533 --> 00:23:46,399
You are like a rocket. You're great.
523
00:23:46,400 --> 00:23:48,300
You say, I'm sick of you.
524
00:23:48,300 --> 00:23:49,000
525
00:23:49,000 --> 00:23:52,033
We don't have that way.
But those things happen.
526
00:23:52,033 --> 00:23:52,533
527
00:23:52,533 --> 00:23:54,199
We cannot decide for ourselves.
528
00:23:54,200 --> 00:23:55,066
529
00:23:55,066 --> 00:23:58,166
Am I too happy to
deal with a maniac like you?
530
00:23:58,166 --> 00:23:59,399
531
00:23:59,400 --> 00:24:01,066
But something happened.
532
00:24:01,066 --> 00:24:01,899
533
00:24:01,900 --> 00:24:02,900
¿Burst?
534
00:24:02,900 --> 00:24:05,300
535
00:24:05,300 --> 00:24:06,933
Do we give it a try?
536
00:24:06,933 --> 00:24:17,066
537
00:24:17,066 --> 00:24:19,266
Your final decision? Are you saying no?
538
00:24:19,266 --> 00:24:19,932
539
00:24:19,933 --> 00:24:20,933
What?
540
00:24:20,933 --> 00:24:23,899
541
00:24:23,900 --> 00:24:25,166
I'm leaving then.
542
00:24:25,166 --> 00:24:27,166
543
00:24:27,166 --> 00:24:28,166
Alright.
544
00:24:28,166 --> 00:24:30,432
545
00:24:30,433 --> 00:24:31,966
You didn't leave, did you?
546
00:24:31,966 --> 00:24:35,666
547
00:24:35,666 --> 00:24:36,666
¡oh!
548
00:24:36,666 --> 00:24:42,399
549
00:24:42,400 --> 00:24:44,866
oh! Don't make it up, you didn't leave.
550
00:24:44,866 --> 00:25:01,799
551
00:25:01,800 --> 00:25:03,133
Idiot.
552
00:25:03,133 --> 00:25:03,433
553
00:25:03,433 --> 00:25:04,633
Ven.
554
00:25:04,633 --> 00:25:09,599
555
00:25:09,600 --> 00:25:12,300
I can't be in a
relationship or anything, you know?
556
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
I know.
557
00:25:13,300 --> 00:25:13,700
558
00:25:13,700 --> 00:25:15,966
Son, your life is slipping away.
I will destroy you.
559
00:25:15,966 --> 00:25:16,199
560
00:25:16,200 --> 00:25:17,600
Mmm.
561
00:25:17,600 --> 00:25:19,833
I will read your soul.
562
00:25:19,833 --> 00:25:20,533
563
00:25:20,533 --> 00:25:21,799
In fact.
564
00:25:21,800 --> 00:25:22,766
565
00:25:22,766 --> 00:25:24,599
Really look.
566
00:25:24,600 --> 00:25:29,300
567
00:25:29,300 --> 00:25:33,900
second part final waltz
568
00:25:33,900 --> 00:25:35,566
What are you doing Tolga?
569
00:25:35,566 --> 00:25:36,299
570
00:25:36,300 --> 00:25:37,600
What do you want of me?
571
00:25:37,600 --> 00:25:39,933
572
00:25:39,933 --> 00:25:41,066
I miss you.
573
00:25:41,066 --> 00:25:44,299
574
00:25:44,300 --> 00:25:46,200
After everything that's happened?
575
00:25:46,200 --> 00:25:50,300
576
00:25:50,300 --> 00:25:52,533
More after everything that has happened.
577
00:25:52,533 --> 00:25:56,766
578
00:25:56,766 --> 00:25:57,832
Please do not do it.
579
00:25:57,833 --> 00:26:06,466
580
00:26:06,466 --> 00:26:07,532
Primary.
581
00:26:07,533 --> 00:26:08,899
582
00:26:08,900 --> 00:26:10,133
I'm actually here...
583
00:26:10,133 --> 00:26:11,566
I'm with someone.
584
00:26:11,566 --> 00:26:19,799
585
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
with kenan.
586
00:26:20,800 --> 00:26:35,333
587
00:26:35,333 --> 00:26:36,333
Let it be.
588
00:26:36,333 --> 00:26:37,466
589
00:26:37,466 --> 00:26:38,966
I was with someone too.
590
00:26:38,966 --> 00:26:44,332
591
00:26:44,333 --> 00:26:46,766
We can forget everything.
592
00:26:46,766 --> 00:26:47,499
593
00:26:47,500 --> 00:26:49,133
We can start again.
594
00:26:49,133 --> 00:26:55,999
595
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Really?
596
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
597
00:27:02,000 --> 00:27:04,100
Tolga, I paid a
high price for this.
598
00:27:04,100 --> 00:27:04,933
599
00:27:04,933 --> 00:27:07,199
Are we going to pretend that nothing happened?
600
00:27:07,200 --> 00:27:07,300
601
00:27:07,300 --> 00:27:10,766
So many lies Betrayal.
As if nothing had happened.
602
00:27:10,766 --> 00:27:15,799
603
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
It has not finished.
604
00:27:16,800 --> 00:27:18,000
605
00:27:18,000 --> 00:27:19,800
It has not finished.
Never.
606
00:27:19,800 --> 00:27:25,100
607
00:27:25,100 --> 00:27:29,700
I said it will happen every time,
but it never goes away, İlkin.
608
00:27:29,700 --> 00:27:29,866
609
00:27:29,866 --> 00:27:31,666
-Tolga…
-Because it's you.
610
00:27:31,666 --> 00:27:34,799
611
00:27:34,800 --> 00:27:36,033
It was always you.
612
00:27:36,033 --> 00:27:41,399
613
00:27:41,400 --> 00:27:44,233
And it will always be
you. I understand that.
614
00:27:44,233 --> 00:27:51,266
615
00:27:51,266 --> 00:27:52,899
So I couldn't.
616
00:27:52,900 --> 00:27:55,900
617
00:27:55,900 --> 00:27:57,166
I could not do it.
618
00:27:57,166 --> 00:27:57,299
619
00:27:57,300 --> 00:28:00,166
Could you? So you forgot?
620
00:28:00,166 --> 00:28:02,866
621
00:28:02,866 --> 00:28:04,132
You can say it?
622
00:28:04,133 --> 00:28:05,099
623
00:28:05,100 --> 00:28:07,333
Can you tell that you don't love me?
624
00:28:07,333 --> 00:28:21,033
625
00:28:21,033 --> 00:28:22,133
I am Berlin.
626
00:28:22,133 --> 00:28:23,466
627
00:28:23,466 --> 00:28:25,099
Texting you,
628
00:28:25,100 --> 00:28:25,933
629
00:28:25,933 --> 00:28:27,833
I was the one who sent you to Sinem.
630
00:28:27,833 --> 00:28:37,533
631
00:28:37,533 --> 00:28:38,533
I know.
632
00:28:38,533 --> 00:28:42,899
633
00:28:42,900 --> 00:28:43,900
What?
634
00:28:43,900 --> 00:28:45,500
635
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
I know.
636
00:28:46,500 --> 00:28:49,533
637
00:28:49,533 --> 00:28:51,133
How do you know?
638
00:28:51,133 --> 00:28:52,466
639
00:28:52,466 --> 00:28:53,932
What difference does it make?
640
00:28:53,933 --> 00:28:55,033
641
00:28:55,033 --> 00:28:56,033
I knew.
642
00:28:56,033 --> 00:29:01,033
643
00:29:01,033 --> 00:29:02,299
You are not mad with me?
644
00:29:02,300 --> 00:29:03,433
I'm angry.
645
00:29:03,433 --> 00:29:03,999
646
00:29:04,000 --> 00:29:05,066
I got angry.
647
00:29:05,066 --> 00:29:05,599
648
00:29:05,600 --> 00:29:07,266
i hated you
649
00:29:07,266 --> 00:29:09,432
650
00:29:09,433 --> 00:29:11,866
I said how can you play that game with me.
651
00:29:11,866 --> 00:29:14,866
652
00:29:14,866 --> 00:29:15,866
But then…
653
00:29:15,866 --> 00:29:24,832
654
00:29:24,833 --> 00:29:27,366
… I realized that you did everything for me.
655
00:29:27,366 --> 00:29:29,299
656
00:29:29,300 --> 00:29:31,533
To get me out of that darkness.
657
00:29:31,533 --> 00:29:34,433
658
00:29:34,433 --> 00:29:36,299
Yes, what you did was of a maniac.
659
00:29:36,300 --> 00:29:37,266
660
00:29:37,266 --> 00:29:39,266
I still don't know the details.
661
00:29:39,266 --> 00:29:41,132
What happened? How was she?
662
00:29:41,133 --> 00:29:42,833
663
00:29:42,833 --> 00:29:44,699
Never mind, it was crazy.
664
00:29:44,700 --> 00:29:48,233
665
00:29:48,233 --> 00:29:49,966
But there is one thing I know.
666
00:29:49,966 --> 00:29:55,832
667
00:29:55,833 --> 00:29:57,433
I have always loved you.
668
00:29:57,433 --> 00:30:02,333
669
00:30:02,333 --> 00:30:04,766
What kind of happiness is that, you know?
670
00:30:04,766 --> 00:30:06,532
671
00:30:06,533 --> 00:30:07,533
Good...
672
00:30:07,533 --> 00:30:08,899
673
00:30:08,900 --> 00:30:10,333
Do what you do,
674
00:30:10,333 --> 00:30:11,966
675
00:30:11,966 --> 00:30:13,199
whatever happens…
676
00:30:13,200 --> 00:30:15,566
677
00:30:15,566 --> 00:30:17,766
…knowing that you will continue to love…
678
00:30:17,766 --> 00:30:25,066
679
00:30:25,066 --> 00:30:26,066
First…
680
00:30:26,066 --> 00:30:30,232
681
00:30:30,233 --> 00:30:34,333
... I fell in love
with you again in another body.
682
00:30:34,333 --> 00:30:57,633
683
00:30:57,633 --> 00:30:58,866
Why are you running away?
684
00:30:58,866 --> 00:31:01,299
685
00:31:01,300 --> 00:31:02,633
The Ilkin algo.
686
00:31:02,633 --> 00:31:03,166
687
00:31:03,166 --> 00:31:06,099
Look, I'm here.
Look, I came here for you.
688
00:31:06,100 --> 00:31:06,600
689
00:31:06,600 --> 00:31:09,233
We can forget everything.
We can start again.
690
00:31:09,233 --> 00:31:10,499
691
00:31:10,500 --> 00:31:14,433
I know, we've been through a lot. Yes,
it was crazy, it was crazy, yes, but…
692
00:31:14,433 --> 00:31:18,499
693
00:31:18,500 --> 00:31:21,333
…I came for you.
I came for us.
694
00:31:21,333 --> 00:31:22,466
695
00:31:22,466 --> 00:31:23,732
Come on tell me something.
696
00:31:23,733 --> 00:31:53,066
697
00:31:53,066 --> 00:31:54,166
Tolga.
698
00:31:54,166 --> 00:31:57,199
699
00:31:57,200 --> 00:31:58,733
It's too late for me now.
700
00:31:58,733 --> 00:32:01,533
701
00:32:01,533 --> 00:32:02,533
Bye.
702
00:32:02,533 --> 00:32:03,933
703
00:32:03,933 --> 00:32:04,933
Primary.
704
00:32:04,933 --> 00:35:04,333
705
00:35:04,333 --> 00:35:07,733
The third part is
between the world and me
706
00:35:07,733 --> 00:35:10,466
I actually thought I
'd be nice to her.
707
00:35:10,466 --> 00:35:12,966
708
00:35:12,966 --> 00:35:14,566
But he chose Sinem.
709
00:35:14,566 --> 00:35:15,866
710
00:35:15,866 --> 00:35:18,166
At first I couldn't accept it.
711
00:35:18,166 --> 00:35:19,099
712
00:35:19,100 --> 00:35:20,333
It was like a nightmare.
713
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
714
00:35:21,333 --> 00:35:24,533
You witnessed some of
that. You know what I've been through.
715
00:35:24,533 --> 00:35:29,199
716
00:35:29,200 --> 00:35:30,633
So you came.
717
00:35:30,633 --> 00:35:32,199
718
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
Where it happened, how
it happened, I really don't know.
719
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
720
00:35:37,100 --> 00:35:39,633
When I look at you differently...
721
00:35:39,633 --> 00:35:42,233
722
00:35:42,233 --> 00:35:43,533
… I couldn't stop myself.
723
00:35:43,533 --> 00:35:46,066
724
00:35:46,066 --> 00:35:47,566
I'm here now.
725
00:35:47,566 --> 00:35:48,499
726
00:35:48,500 --> 00:35:52,233
I want to start over with you.
727
00:35:52,233 --> 00:35:52,633
728
00:35:52,633 --> 00:35:53,866
to everything
729
00:35:53,866 --> 00:36:00,932
730
00:36:00,933 --> 00:36:02,099
Then,
731
00:36:02,100 --> 00:36:02,900
732
00:36:02,900 --> 00:36:05,966
If only we had known another
condition at a very different time...
733
00:36:05,966 --> 00:36:08,166
734
00:36:08,166 --> 00:36:09,999
... would be so nice.
735
00:36:10,000 --> 00:36:12,233
736
00:36:12,233 --> 00:36:16,833
I wonder what I would do if
something similar to what happened to you happened to me,
737
00:36:16,833 --> 00:36:18,133
So I am wondering.
738
00:36:18,133 --> 00:36:20,233
739
00:36:20,233 --> 00:36:21,233
I do not know.
740
00:36:21,233 --> 00:36:24,699
741
00:36:24,700 --> 00:36:26,766
I probably couldn't.
742
00:36:26,766 --> 00:36:27,066
743
00:36:27,066 --> 00:36:29,299
Then I would be afraid.
744
00:36:29,300 --> 00:36:33,466
745
00:36:33,466 --> 00:36:35,332
Love is not like that for me.
746
00:36:35,333 --> 00:36:36,533
747
00:36:36,533 --> 00:36:38,666
Loving is not like that for me either.
748
00:36:38,666 --> 00:36:41,466
749
00:36:41,466 --> 00:36:42,866
I really…
750
00:36:42,866 --> 00:36:43,699
751
00:36:43,700 --> 00:36:46,633
That person is not me.
So it's not me.
752
00:36:46,633 --> 00:36:46,866
753
00:36:46,866 --> 00:36:51,066
I mean, maybe it's not
about who we are.
754
00:36:51,066 --> 00:36:52,832
755
00:36:52,833 --> 00:36:55,766
We can be very rich.
We can have anything.
756
00:36:55,766 --> 00:36:56,399
757
00:36:56,400 --> 00:36:59,266
Everything can be beautiful,
everything can look beautiful.
758
00:36:59,266 --> 00:36:59,899
759
00:36:59,900 --> 00:37:01,733
We may be very healthy, but...
760
00:37:01,733 --> 00:37:02,666
761
00:37:02,666 --> 00:37:08,566
I mean, if there's a void inside a
person, I think there's nothing to fill it.
762
00:37:08,566 --> 00:37:13,466
763
00:37:13,466 --> 00:37:15,499
I can't fill the void inside you.
764
00:37:15,500 --> 00:37:15,866
765
00:37:15,866 --> 00:37:18,299
I don't think anyone else can do that except you.
766
00:37:18,300 --> 00:37:18,533
767
00:37:18,533 --> 00:37:20,633
You can't fill the
void inside of me.
768
00:37:20,633 --> 00:37:26,766
769
00:37:26,766 --> 00:37:29,466
Do you know what I did when you did
n't come that night?
770
00:37:29,466 --> 00:37:31,599
771
00:37:31,600 --> 00:37:32,900
I went to the cemetery.
772
00:37:32,900 --> 00:37:34,100
773
00:37:34,100 --> 00:37:35,633
I went to Neşe.
774
00:37:35,633 --> 00:37:38,666
775
00:37:38,666 --> 00:37:40,199
I wanted to apologize to her.
776
00:37:40,200 --> 00:37:40,900
777
00:37:40,900 --> 00:37:43,133
Because of my feelings towards you.
778
00:37:43,133 --> 00:37:45,566
779
00:37:45,566 --> 00:37:48,199
I don't know, that's faith, of course...
780
00:37:48,200 --> 00:37:48,466
781
00:37:48,466 --> 00:37:50,699
If he hears from somewhere, if he sees.
782
00:37:50,700 --> 00:37:51,200
783
00:37:51,200 --> 00:37:52,900
I never wanted her to get mad.
784
00:37:52,900 --> 00:37:54,800
785
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
This is what I told him.
786
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
787
00:37:57,000 --> 00:37:59,233
You will be here forever. Always.
788
00:37:59,233 --> 00:38:00,366
789
00:38:00,366 --> 00:38:02,799
But I told him I'm falling in love.
790
00:38:02,800 --> 00:38:05,066
791
00:38:05,066 --> 00:38:06,566
I said forgive me.
792
00:38:06,566 --> 00:38:19,799
793
00:38:19,800 --> 00:38:21,333
First of all, I can't lose again.
794
00:38:21,333 --> 00:38:23,899
795
00:38:23,900 --> 00:38:26,833
I guess I don't want to
experience something like that.
796
00:38:26,833 --> 00:38:32,199
797
00:38:32,200 --> 00:38:33,433
I am sorry.
798
00:38:33,433 --> 00:38:55,499
799
00:38:55,500 --> 00:38:57,700
There are beginnings
that we believe are endings.
800
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
801
00:38:58,700 --> 00:39:00,600
Penalties we consider as rewards.
802
00:39:00,600 --> 00:39:01,066
803
00:39:01,066 --> 00:39:03,099
The gifts we thought were cursed.
804
00:39:03,100 --> 00:39:04,066
805
00:39:04,066 --> 00:39:05,466
We've come to a place where
806
00:39:05,466 --> 00:39:05,699
807
00:39:05,700 --> 00:39:08,300
We think to be wrong in this game, to be defeated.
808
00:39:08,300 --> 00:39:08,800
809
00:39:08,800 --> 00:39:11,200
However, to live is not to be hurt.
810
00:39:11,200 --> 00:39:11,633
811
00:39:11,633 --> 00:39:14,066
It was our own arrows that shot us.
812
00:39:14,066 --> 00:39:14,566
813
00:39:14,566 --> 00:39:16,666
He was not searched for fear of finding him.
814
00:39:16,666 --> 00:39:17,432
815
00:39:17,433 --> 00:39:18,699
finally I got it.
816
00:39:18,700 --> 00:39:20,066
817
00:39:20,066 --> 00:39:25,299
Ilkin said. A person does not understand
the world without understanding himself.
818
00:39:25,300 --> 00:39:25,866
819
00:39:25,866 --> 00:39:29,732
That's why I did what I feared the most.
820
00:39:29,733 --> 00:39:30,599
821
00:39:30,600 --> 00:39:34,100
I looked inside and wrote everything.
822
00:39:34,100 --> 00:39:34,333
823
00:39:34,333 --> 00:39:35,866
Two months later…
824
00:39:35,866 --> 00:39:47,232
825
00:39:47,233 --> 00:39:48,299
See you.
826
00:39:48,300 --> 00:39:50,266
827
00:39:50,266 --> 00:39:51,366
Welcome.
828
00:39:51,366 --> 00:39:55,532
829
00:39:55,533 --> 00:39:57,066
Aren't you going to sign?
830
00:39:57,066 --> 00:39:58,699
831
00:39:58,700 --> 00:39:59,700
¿Primary?
832
00:39:59,700 --> 00:40:27,466
833
00:40:27,466 --> 00:40:29,866
Who gave me a mirror image,
834
00:40:29,866 --> 00:40:30,232
835
00:40:30,233 --> 00:40:33,299
to the woman who helped me
find my place in this world.
836
00:40:33,300 --> 00:40:34,133
837
00:40:34,133 --> 00:40:36,366
Thank you and love.
838
00:40:36,366 --> 00:40:36,666
839
00:40:36,666 --> 00:40:38,299
I can't wait to read it.
840
00:40:38,300 --> 00:40:38,400
841
00:40:38,400 --> 00:40:40,500
I'll read it on the plane at the earliest opportunity.
842
00:40:40,500 --> 00:40:40,600
843
00:40:40,600 --> 00:40:42,133
Where are you going?
844
00:40:42,133 --> 00:40:43,733
I'm moving.
845
00:40:43,733 --> 00:40:43,833
846
00:40:43,833 --> 00:40:44,899
A Paris.
847
00:40:44,900 --> 00:40:45,000
848
00:40:45,000 --> 00:40:46,300
Really?
849
00:40:46,300 --> 00:40:51,000
850
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Goodbye Sinem.
851
00:40:52,000 --> 00:40:52,833
852
00:40:52,833 --> 00:40:54,033
Goodbye Ilkin.
853
00:40:54,033 --> 00:41:06,233
854
00:41:06,233 --> 00:41:08,366
Hey, wait a minute.
I'll be back right now.
855
00:41:08,366 --> 00:41:15,866
856
00:41:15,866 --> 00:41:16,999
¡Primary!
857
00:41:17,000 --> 00:41:21,133
858
00:41:21,133 --> 00:41:22,433
Who did you choose?
859
00:41:22,433 --> 00:41:22,766
860
00:41:22,766 --> 00:41:24,099
I heard there is someone.
861
00:41:24,100 --> 00:41:26,500
862
00:41:26,500 --> 00:41:27,633
Kenan.
863
00:41:27,633 --> 00:41:27,899
864
00:41:27,900 --> 00:41:29,166
Did you choose it?
865
00:41:29,166 --> 00:41:29,599
866
00:41:29,600 --> 00:41:31,666
I thought you would choose Tolga.
867
00:41:31,666 --> 00:41:36,132
868
00:41:36,133 --> 00:41:37,866
I think you deserve so much.
869
00:41:37,866 --> 00:41:39,999
870
00:41:40,000 --> 00:41:41,266
Not both.
871
00:41:41,266 --> 00:41:42,332
872
00:41:42,333 --> 00:41:45,533
I loved Tolga.
To Kenan too.
873
00:41:45,533 --> 00:41:47,799
874
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
Do not be sad.
875
00:41:48,800 --> 00:41:49,333
876
00:41:49,333 --> 00:41:51,133
Now I think everyone understands.
877
00:41:51,133 --> 00:41:53,066
878
00:41:53,066 --> 00:41:54,866
As one writer said,
879
00:41:54,866 --> 00:41:56,332
880
00:41:56,333 --> 00:41:59,066
My problem is neither with Tolga nor with Kenan.
881
00:41:59,066 --> 00:42:00,366
882
00:42:00,366 --> 00:42:01,966
My only concern,
883
00:42:01,966 --> 00:42:02,832
884
00:42:02,833 --> 00:42:04,633
It's between me and the world.
885
00:42:04,633 --> 00:42:08,566
886
00:42:08,566 --> 00:42:09,566
Bye.
887
00:42:09,566 --> 00:42:11,099
888
00:42:11,100 --> 00:42:12,100
Bye.
889
00:42:12,100 --> 00:42:13,433
890
00:42:13,433 --> 00:44:49,166
46845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.