All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E06.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:02,423 A brutal heat wave... 2 00:00:02,424 --> 00:00:04,494 Barely 7:00, and it's already... 3 00:00:04,495 --> 00:00:06,738 breaking all records. The extreme temperatures... 4 00:00:06,739 --> 00:00:07,774 What are you wearing? 5 00:00:10,053 --> 00:00:12,088 A rechargeable cooling vest. 6 00:00:12,089 --> 00:00:15,367 Kevin says it's going to be 109 degrees today, 7 00:00:15,368 --> 00:00:19,061 and this will maintain my core temperature for up to eight hours. 8 00:00:19,062 --> 00:00:21,925 I also have a neck fan, 9 00:00:21,926 --> 00:00:25,068 personal hydration pack, and... 10 00:00:27,863 --> 00:00:28,899 cooling hoodie. 11 00:00:30,556 --> 00:00:33,040 You, uh, really went for it. 12 00:00:33,041 --> 00:00:35,180 It's an investment in our future. 13 00:00:35,181 --> 00:00:37,872 We will need these many, many more times. 14 00:00:37,873 --> 00:00:38,942 Mm. 15 00:00:38,943 --> 00:00:40,530 To keep all pets indoors, 16 00:00:40,531 --> 00:00:42,360 and make sure they have plenty of water. 17 00:00:42,361 --> 00:00:43,569 If you need to... 18 00:00:45,122 --> 00:00:46,881 you can borrow my hoodie. 19 00:00:46,882 --> 00:00:48,297 Stay hydrated, 20 00:00:48,298 --> 00:00:51,645 especially if you're elderly or have special needs. 21 00:00:51,646 --> 00:00:55,201 During this high heat advisory, please, please stay inside. 22 00:01:01,932 --> 00:01:03,658 Out of the frying pan, into the fire. 23 00:01:04,555 --> 00:01:06,901 Seriously. 24 00:01:06,902 --> 00:01:08,869 Is the AC even on? 25 00:01:08,870 --> 00:01:10,629 It's working fine at the VA gym. 26 00:01:10,630 --> 00:01:13,943 My wheelchair basketball team's taking refuge over there later today. 27 00:01:13,944 --> 00:01:16,394 We could use a shooting guard. 28 00:01:16,395 --> 00:01:20,052 Not sure I'm quite ready to drain threes in this thing. 29 00:01:20,053 --> 00:01:21,607 An iced cap, though. 30 00:01:24,161 --> 00:01:26,853 You're with me today, Dr. Powell. 31 00:01:27,440 --> 00:01:28,820 Sweet. 32 00:01:28,821 --> 00:01:30,235 Do I get matching gear? 33 00:01:30,236 --> 00:01:33,169 Like a Team Murphy uniform? 34 00:01:33,170 --> 00:01:34,309 No. 35 00:01:38,071 --> 00:01:40,866 Spinal cord injuries disrupt autonomic homeostasis, 36 00:01:40,867 --> 00:01:42,697 so patients are more susceptible to the heat. 37 00:01:43,698 --> 00:01:46,286 If she'd had the surgery I proposed, 38 00:01:46,287 --> 00:01:50,152 Dr. Lim would be better able to regulate that temperature. 39 00:01:50,153 --> 00:01:52,499 - It was too early for her to make that decision. - No. 40 00:01:52,500 --> 00:01:56,538 The longer she waits, the higher her risk of irreversible edema. 41 00:01:57,919 --> 00:02:00,472 There's many factors to consider. 42 00:02:00,473 --> 00:02:02,130 That's why I told her not to rush into it. 43 00:02:02,889 --> 00:02:04,649 Excuse me. 44 00:02:04,650 --> 00:02:08,377 Y-You are a first-year resident. 45 00:02:08,378 --> 00:02:11,863 I have much more surgical experience than you. 46 00:02:11,864 --> 00:02:15,281 And I have much more physical disability experience than you. 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,045 It's the ER. 48 00:02:27,845 --> 00:02:29,398 Blackout hit a senior residence. 49 00:02:29,399 --> 00:02:32,297 Their entire population has been evacuated to us. 50 00:02:32,298 --> 00:02:34,955 That makes 32 new patients. 51 00:02:34,956 --> 00:02:36,371 And one cake. 52 00:02:37,855 --> 00:02:39,994 Blackout shmackout. 53 00:02:39,995 --> 00:02:43,240 We gotta celebrate Art's 100th. 54 00:02:55,425 --> 00:02:56,770 Evaluate them all for heat stroke. 55 00:02:56,771 --> 00:02:59,773 Also, any pre-existing condition could be exacerbated. 56 00:02:59,774 --> 00:03:02,362 The rest are yours. All of them non-surgical. 57 00:03:02,363 --> 00:03:04,537 Some will need IVs and cooling blankets. 58 00:03:06,712 --> 00:03:08,058 And wander bracelets. 59 00:03:11,268 --> 00:03:14,029 You want Fred and Ginger or Stanley Kowalski? 60 00:03:15,134 --> 00:03:17,205 Your heart's running fast, Mrs. Hamilton. 61 00:03:18,379 --> 00:03:20,069 The heat's made your V-tach worse. 62 00:03:20,070 --> 00:03:22,830 My heart's kept me going 90 years, 63 00:03:22,831 --> 00:03:24,591 so don't be too hard on it. 64 00:03:24,592 --> 00:03:26,075 And call me Edna. 65 00:03:26,076 --> 00:03:28,285 Ninety? Come on. I don't buy it. 66 00:03:29,597 --> 00:03:32,427 You remind me of Jerry at the home. 67 00:03:34,464 --> 00:03:37,156 Although you're easier on the eyes. 68 00:03:39,848 --> 00:03:41,609 Let's give Edna five of metoprolol. 69 00:03:45,923 --> 00:03:47,856 Lost her pulse. Need a defibrillator. 70 00:03:58,695 --> 00:03:59,972 Got her pulse back. 71 00:04:06,979 --> 00:04:08,911 Nice work, Doc. 72 00:04:08,912 --> 00:04:10,775 Other than cracking her ribs. 73 00:04:10,776 --> 00:04:13,296 We better get a chest CT, see how bad the damage is. 74 00:04:18,439 --> 00:04:19,474 You're not old. 75 00:04:21,925 --> 00:04:23,684 This is Brooks Mosey, 41. 76 00:04:23,685 --> 00:04:26,411 He collapsed during his daily 60-mile bike ride. 77 00:04:26,412 --> 00:04:27,654 Yeah, the heat caught me off-guard. 78 00:04:27,655 --> 00:04:28,793 I'm just dehydrated. 79 00:04:28,794 --> 00:04:30,760 You should watch The Weather Channel. 80 00:04:30,761 --> 00:04:31,935 Start an IV. 81 00:04:36,111 --> 00:04:38,112 Oh. We need to start an IO line. 82 00:04:38,113 --> 00:04:39,355 I can't find a good vein. 83 00:04:39,356 --> 00:04:42,531 That's because you didn't tap the vein to make it dilate. 84 00:04:42,532 --> 00:04:44,498 He's dehydrated. He needs an IO line. 85 00:04:44,499 --> 00:04:47,259 No, he needs a doctor with more experience. 86 00:04:47,260 --> 00:04:50,712 Please change that patient's catheter bag. 87 00:05:00,170 --> 00:05:02,516 Her core temp's 106. She's critical. 88 00:05:02,517 --> 00:05:05,623 Axilla's packed. Two cooling blankets. None of it's helping. 89 00:05:05,624 --> 00:05:07,142 BP's tanking. 90 00:05:08,005 --> 00:05:09,523 This heat's frying her organs. 91 00:05:09,524 --> 00:05:11,560 That's the smoke detector. 92 00:05:11,561 --> 00:05:13,147 You leave the stove on, Marty? 93 00:05:13,148 --> 00:05:15,358 She needs cold nasogastric lavage. 94 00:05:17,705 --> 00:05:19,016 I'm scared, Marty. 95 00:05:20,570 --> 00:05:22,640 May, my name is Dr. Perez. 96 00:05:22,641 --> 00:05:23,710 You're at a hospital. 97 00:05:23,711 --> 00:05:25,195 We're gonna take good care of you. 98 00:05:28,440 --> 00:05:30,580 We've got you. 99 00:05:34,549 --> 00:05:35,654 Ah. 100 00:05:36,862 --> 00:05:38,933 Gracias, senorita. 101 00:05:40,037 --> 00:05:42,384 Oh, it's, uh, Tango Tuesday. 102 00:05:42,385 --> 00:05:45,008 We do all things Argentinian. 103 00:05:45,940 --> 00:05:46,941 That explains... 104 00:05:47,907 --> 00:05:51,841 That guy takes three dance lessons, 105 00:05:51,842 --> 00:05:53,809 and she's all over him. 106 00:05:53,810 --> 00:05:54,880 Mm. 107 00:05:56,951 --> 00:05:58,330 Fred and Ginger? 108 00:05:58,331 --> 00:06:00,609 Every bit as adorable as they look. 109 00:06:00,610 --> 00:06:02,301 Like two dancing prunes. 110 00:06:03,095 --> 00:06:04,578 A couple in their twilight years 111 00:06:04,579 --> 00:06:06,201 displaying affection makes you pissy? 112 00:06:07,410 --> 00:06:08,411 It's Tinder, isn't it? 113 00:06:09,619 --> 00:06:10,619 I saw your profile. 114 00:06:11,759 --> 00:06:12,919 What are you doing on Tinder? 115 00:06:13,416 --> 00:06:14,520 Spying on my coworkers. 116 00:06:16,419 --> 00:06:19,421 I don't blame you for being cranky. 117 00:06:19,422 --> 00:06:20,629 There's nothing more depressing 118 00:06:20,630 --> 00:06:22,286 than a few laps around the dating pool. 119 00:06:22,908 --> 00:06:24,081 Amor. 120 00:06:28,741 --> 00:06:29,742 Arthur Abbott? 121 00:06:31,295 --> 00:06:33,158 Art? 122 00:06:33,159 --> 00:06:35,126 Okay, well, he couldn't have gotten far. He's... 123 00:06:35,127 --> 00:06:38,819 Hundred years old, as of today. 124 00:06:38,820 --> 00:06:42,583 Oh, Art's one spry son of a bitch. 125 00:06:50,798 --> 00:06:52,730 I hear you saved my life today. 126 00:06:52,731 --> 00:06:54,594 And fractured some ribs in the process. 127 00:06:54,595 --> 00:06:56,078 Mm. 128 00:06:56,079 --> 00:06:58,563 Which led to us doing a CT that showed a tumor 129 00:06:58,564 --> 00:07:01,912 running from your right lung to your belly. 130 00:07:04,536 --> 00:07:05,571 Can you remove it? 131 00:07:06,365 --> 00:07:08,297 Yes, but at your age, 132 00:07:08,298 --> 00:07:10,458 I'm not sure your body could handle such a big surgery. 133 00:07:11,266 --> 00:07:12,647 I'd recommend you leave it. 134 00:07:14,511 --> 00:07:15,995 You'd have several good months. 135 00:07:16,755 --> 00:07:17,824 Months? 136 00:07:17,825 --> 00:07:20,172 Six, maybe seven. 137 00:07:23,520 --> 00:07:25,521 You saved my life once today. 138 00:07:25,522 --> 00:07:27,351 I'm sure you can do it again. 139 00:07:28,801 --> 00:07:31,321 Edna, I'm just not comfortable doing the surgery. 140 00:07:33,081 --> 00:07:35,048 Then I want another opinion. 141 00:07:35,049 --> 00:07:36,601 And another butterscotch pudding. 142 00:07:36,602 --> 00:07:39,087 Hmm? If it's not too much trouble. 143 00:07:45,508 --> 00:07:47,026 Hmm. 144 00:07:51,721 --> 00:07:53,549 Dr. Powell's not your favorite employee? 145 00:07:53,550 --> 00:07:55,896 We are not allowed to have favorites, 146 00:07:55,897 --> 00:07:58,450 but if we were, 147 00:07:58,451 --> 00:07:59,831 she would not be mine. 148 00:07:59,832 --> 00:08:02,213 She is very annoying. 149 00:08:02,214 --> 00:08:05,423 I've got 68 employees, seven of whom are annoying, 150 00:08:05,424 --> 00:08:08,599 and of those seven, four are my best employees. 151 00:08:08,600 --> 00:08:11,534 They consistently challenge me with opposing points of view. 152 00:08:12,327 --> 00:08:13,328 Hmm. 153 00:08:17,022 --> 00:08:18,816 I can't br-breathe. 154 00:08:18,817 --> 00:08:20,127 Aah! 155 00:08:20,128 --> 00:08:21,750 Code Blue! 156 00:08:21,751 --> 00:08:23,027 - Oh! - Heart rate is 32! 157 00:08:23,028 --> 00:08:24,167 I need a crash cart! 158 00:08:31,036 --> 00:08:33,901 It's a structural issue causing cardiac ischemia. 159 00:08:34,764 --> 00:08:36,212 Then we would've heard a murmur. 160 00:08:36,213 --> 00:08:38,767 - What about a coronary vasospasm? - N-No. 161 00:08:38,768 --> 00:08:41,183 Brooks' troponins are only mildly elevated. 162 00:08:41,184 --> 00:08:42,219 Hi, Lea. 163 00:08:45,119 --> 00:08:47,430 His electrolytes were off. 164 00:08:47,431 --> 00:08:49,398 Could've been a vasovagal response to dehydration. 165 00:08:49,399 --> 00:08:50,537 You're wrong. 166 00:08:50,538 --> 00:08:52,884 And your opposing points of view are not useful. 167 00:08:52,885 --> 00:08:54,886 It is structural. 168 00:08:54,887 --> 00:08:57,371 We came here because it's 10 degrees cooler than everywhere else. 169 00:08:57,372 --> 00:09:00,410 Dr. Powell did not come to work prepared for the heat. 170 00:09:01,756 --> 00:09:03,758 Go set up a coronary angio. 171 00:09:14,182 --> 00:09:18,047 It's 108 out here. Why would Art leave the hospital? 172 00:09:18,048 --> 00:09:19,773 It's called dementia. 173 00:09:19,774 --> 00:09:22,983 Spry or not, he couldn't have hobbled this far. 174 00:09:22,984 --> 00:09:25,330 Put a wander bracelet on him like Andrews told you to, 175 00:09:25,331 --> 00:09:27,091 we wouldn't be on this hunt for the Walking Dead. 176 00:09:27,092 --> 00:09:29,508 Andrews was looking at you, not me. 177 00:09:31,648 --> 00:09:33,568 Should we talk about what's really bothering you? 178 00:09:34,824 --> 00:09:37,896 You look on over there for the old guy you lost, and I'll look over here. 179 00:09:43,039 --> 00:09:45,454 It's up to 77 degrees in here. 180 00:09:45,455 --> 00:09:47,940 Anything over 82 will compromise the servers. 181 00:09:51,461 --> 00:09:52,738 What's with Mr. Grumpy? 182 00:09:56,328 --> 00:09:58,294 I'm not Mr. Grumpy. 183 00:09:58,295 --> 00:10:01,022 Mm. You were with Powell. 184 00:10:02,679 --> 00:10:05,198 I don't like her. 185 00:10:05,199 --> 00:10:07,959 'Cause she's a bad resident? 186 00:10:07,960 --> 00:10:11,653 She... makes a lot of mistakes, 187 00:10:11,654 --> 00:10:13,620 but no more than the others. 188 00:10:13,621 --> 00:10:14,933 So it's her personality? 189 00:10:17,038 --> 00:10:18,314 She's annoying. 190 00:10:18,315 --> 00:10:20,214 - How is she annoying? - She's... 191 00:10:23,286 --> 00:10:24,700 contrary. 192 00:10:24,701 --> 00:10:28,324 Oh. Kind of sounds like someone we know? 193 00:10:28,325 --> 00:10:31,639 Yes. But I like Morgan. 194 00:10:34,262 --> 00:10:38,541 The first step to getting past your issues with her is identifying them. 195 00:10:38,542 --> 00:10:41,166 And why do I need to get past my issues? 196 00:10:43,720 --> 00:10:45,653 And there's the blackout. 197 00:10:47,137 --> 00:10:48,173 Oh. 198 00:10:49,312 --> 00:10:50,830 That didn't last long. 199 00:10:50,831 --> 00:10:53,004 That's just the backup generators kicking in. 200 00:10:53,005 --> 00:10:56,077 And how long they will last, I have no idea. 201 00:10:58,735 --> 00:11:00,323 We got your labs and imaging back. 202 00:11:01,669 --> 00:11:04,258 Heat has caused damage to your heart and lungs. 203 00:11:06,087 --> 00:11:07,088 It's permanent. 204 00:11:09,781 --> 00:11:10,851 And, um... 205 00:11:15,338 --> 00:11:17,236 You're dying, May. 206 00:11:19,238 --> 00:11:20,584 Very soon. 207 00:11:21,378 --> 00:11:22,517 A matter of hours. 208 00:11:27,246 --> 00:11:30,905 But we'll make sure you're not in any pain and keep you comfortable. 209 00:11:32,942 --> 00:11:35,185 Do you have any family we can call? 210 00:11:37,878 --> 00:11:38,878 No. 211 00:11:39,776 --> 00:11:41,605 My husband passed last year. 212 00:11:42,572 --> 00:11:43,573 Didn't he? 213 00:11:48,060 --> 00:11:50,028 Is there anyone you want to be here with you? 214 00:11:54,757 --> 00:11:56,931 Marty was always the social one. 215 00:11:59,900 --> 00:12:01,798 We talked about seeing the world. 216 00:12:03,766 --> 00:12:07,872 Marty and I finally booked a-a trip 217 00:12:07,873 --> 00:12:10,634 to celebrate our 60th wedding anniversary. 218 00:12:12,257 --> 00:12:13,327 To Paris. 219 00:12:15,605 --> 00:12:16,986 But he got cancer. 220 00:12:19,126 --> 00:12:23,337 He still wanted to go, but... I said no, 221 00:12:24,476 --> 00:12:26,789 we needed to get him better first. 222 00:12:45,600 --> 00:12:47,187 Hi, Edna. 223 00:12:47,188 --> 00:12:49,603 I'm Dr. Aaron Glassman. 224 00:12:49,604 --> 00:12:52,365 I understand you wanted a second set of eyes. 225 00:12:52,366 --> 00:12:54,436 Thank you for coming so quickly. 226 00:12:54,437 --> 00:12:55,818 Well, I was in the neighborhood. 227 00:12:56,922 --> 00:12:58,165 How you handling the heat? 228 00:12:59,476 --> 00:13:01,684 Well, I brought you this. 229 00:13:01,685 --> 00:13:03,342 In case you want to use it later. 230 00:13:05,724 --> 00:13:07,483 Any shortness of breath? 231 00:13:07,484 --> 00:13:10,384 I've had that for ages. It doesn't really bother me. 232 00:13:11,488 --> 00:13:13,180 At the home, everything's right there. 233 00:13:14,250 --> 00:13:15,457 Well, that's convenient. 234 00:13:15,458 --> 00:13:16,493 It is. 235 00:13:17,701 --> 00:13:20,151 I do like to go to the courtyard. 236 00:13:20,152 --> 00:13:22,534 They have a beautiful eucalyptus tree there. 237 00:13:24,432 --> 00:13:27,538 When my granddaughter visited from Eugene last summer, 238 00:13:27,539 --> 00:13:31,888 we sat out there and just watched the leaves rustle. 239 00:13:33,510 --> 00:13:35,029 Well, that sounds just lovely. 240 00:13:35,892 --> 00:13:36,892 It was. 241 00:13:37,376 --> 00:13:38,481 May I? 242 00:13:42,347 --> 00:13:44,141 Does it hurt when I press here? 243 00:13:44,142 --> 00:13:47,385 Okay, okay. I'll take that as a yes. 244 00:13:47,386 --> 00:13:51,355 Any problems with memory, forgetfulness, confusion? 245 00:13:51,356 --> 00:13:52,875 I am 90. 246 00:13:55,429 --> 00:13:57,740 But I just won all three matches 247 00:13:57,741 --> 00:14:00,089 at last week's cribbage game. 248 00:14:00,952 --> 00:14:02,263 So I guess it could be worse. 249 00:14:02,885 --> 00:14:04,023 Card sharp, huh? 250 00:14:04,024 --> 00:14:05,679 Mm-hmm. 251 00:14:05,680 --> 00:14:08,891 Edna, this tumor's a monster. 252 00:14:09,857 --> 00:14:11,685 To take it out would be very risky. 253 00:14:11,686 --> 00:14:15,345 You might not survive the procedure, or worse. 254 00:14:17,278 --> 00:14:21,281 Ventilator, chronic pain, immobilization. 255 00:14:21,282 --> 00:14:23,284 Dr. Park went through all of this with you? 256 00:14:24,044 --> 00:14:25,286 Yes, he did. 257 00:14:27,047 --> 00:14:28,358 I want the surgery. 258 00:14:31,948 --> 00:14:34,053 And another butterscotch pudding. 259 00:14:34,054 --> 00:14:35,607 When you have a moment. 260 00:14:37,920 --> 00:14:39,059 I'll see what I can do. 261 00:14:46,135 --> 00:14:47,377 We're doing the surgery. 262 00:14:48,344 --> 00:14:49,965 You know Edna's heart stopped, right? 263 00:14:49,966 --> 00:14:51,933 And restarted without a defibrillator. 264 00:14:51,934 --> 00:14:54,211 This is a huge surgery for a 20-year-old. 265 00:14:54,212 --> 00:14:56,316 And? Age isn't the only issue. 266 00:14:56,317 --> 00:14:58,387 Okay, she has no idea what she's getting herself into. 267 00:14:58,388 --> 00:14:59,492 I think she does. 268 00:14:59,493 --> 00:15:00,734 Well, she's blindly optimistic. 269 00:15:00,735 --> 00:15:02,736 Or is it blind faith? What's the difference? 270 00:15:02,737 --> 00:15:04,255 She wants to have the surgery. 271 00:15:04,256 --> 00:15:07,639 That faith could destroy what little quality of life she has left. 272 00:15:09,089 --> 00:15:10,124 Her call. 273 00:15:13,472 --> 00:15:15,266 W-We need to radically slash power consumption. 274 00:15:15,267 --> 00:15:17,889 Your servers are pulling more energy than any other department. 275 00:15:17,890 --> 00:15:18,960 For good reason. 276 00:15:18,961 --> 00:15:20,064 If all of our servers go down, 277 00:15:20,065 --> 00:15:21,928 that'll take out the SmartEnergy Hub. 278 00:15:21,929 --> 00:15:23,102 What's a SmartEnergy Hub? 279 00:15:23,103 --> 00:15:25,138 It directs power to areas that need it the most 280 00:15:25,139 --> 00:15:26,760 and reduces it to areas that don't. 281 00:15:26,761 --> 00:15:29,418 Without it, I can't guarantee the generators won't overload. 282 00:15:29,419 --> 00:15:31,800 Our backup system needs a backup? 283 00:15:31,801 --> 00:15:33,836 If we didn't have the Hub, we'd be working in the dark already. 284 00:15:33,837 --> 00:15:35,010 We need to act now. 285 00:15:35,011 --> 00:15:36,874 Shut down the top two floors, relocate the patients. 286 00:15:36,875 --> 00:15:40,360 And compromise the medical care of over 80 people? 287 00:15:40,361 --> 00:15:43,364 I'll look after the patients, you look after that Hub. 288 00:15:46,402 --> 00:15:49,094 We need to talk about why I don't like you. 289 00:15:50,233 --> 00:15:51,302 Sounds fun. 290 00:15:51,303 --> 00:15:53,856 Your hand lotion smells strongly of almonds. 291 00:15:53,857 --> 00:15:55,306 Injecting contrast. 292 00:15:55,307 --> 00:15:56,652 You are stubborn and intractable, 293 00:15:56,653 --> 00:15:59,172 as demonstrated by refusing to transplant a pig's heart, 294 00:15:59,173 --> 00:16:01,519 ignoring proper procedure for inserting an IV... 295 00:16:01,520 --> 00:16:03,160 And I didn't back you up on Lim's surgery. 296 00:16:04,420 --> 00:16:06,180 You were wrong about that too. 297 00:16:07,526 --> 00:16:08,665 The feeling's mutual. 298 00:16:10,253 --> 00:16:11,805 Very stubborn. 299 00:16:11,806 --> 00:16:14,119 And... almonds. 300 00:16:16,777 --> 00:16:20,297 I've seen you get distracted when something irritates your sensibilities. 301 00:16:20,298 --> 00:16:22,541 Never seen that make you a jackass. 302 00:16:27,753 --> 00:16:31,101 The coronary artery is coming off the pulmonary, not the aorta. 303 00:16:31,102 --> 00:16:34,518 This is very rare and will require a very complicated surgery. 304 00:16:34,519 --> 00:16:35,865 He could drop dead at any minute. 305 00:16:37,073 --> 00:16:38,316 Yes, he could. 306 00:16:43,217 --> 00:16:44,597 Okay. 307 00:16:44,598 --> 00:16:46,841 How about a coronary artery bypass? 308 00:16:52,433 --> 00:16:54,331 Swamp cooler. 309 00:16:54,332 --> 00:16:57,610 Okay, Brooks' anatomy is far too complex for a bypass. 310 00:16:57,611 --> 00:17:00,717 We won't have all the necessary information until we open him up. 311 00:17:02,478 --> 00:17:04,410 Why don't we do a cardiac MRI first? 312 00:17:04,411 --> 00:17:07,999 That would be useless. His arteries are too tortuous and dilated. 313 00:17:08,000 --> 00:17:10,175 It'd make interpretation of images impossible. 314 00:17:11,625 --> 00:17:14,282 Okay, so your plan is to have no plan? 315 00:17:14,283 --> 00:17:17,940 My plan is to open him up, observe, and improvise. 316 00:17:17,941 --> 00:17:20,460 - You can't improvise the most complicated... - Stop contradicting me. 317 00:17:20,461 --> 00:17:22,911 I have more surgical experience than you. 318 00:17:22,912 --> 00:17:25,224 Yes, and it's your job to teach me. 319 00:17:25,225 --> 00:17:27,917 Then why do you act like you know as much as I do? 320 00:17:30,782 --> 00:17:32,300 Knowing why I don't like her 321 00:17:32,301 --> 00:17:34,441 isn't going to help because she won't change. 322 00:17:37,271 --> 00:17:38,928 You're off the case. 323 00:17:51,492 --> 00:17:53,943 We just lost our first server. 324 00:17:56,428 --> 00:17:58,636 How about ECMO and CRRT? 325 00:17:58,637 --> 00:18:00,983 That could bridge May to multi-organ transplant and we could even... 326 00:18:00,984 --> 00:18:04,816 Danny, she won't even tolerate anticoagulation. 327 00:18:05,989 --> 00:18:06,990 Right. 328 00:18:30,359 --> 00:18:32,463 How you holding up, Chief? 329 00:18:32,464 --> 00:18:35,432 My office is a sauna, the Wi-Fi died, 330 00:18:35,433 --> 00:18:38,089 and I just lost my last two hours of work. 331 00:18:38,090 --> 00:18:39,953 Well, Andrews just put the hospital 332 00:18:39,954 --> 00:18:41,369 and the ER on full divert status, 333 00:18:41,370 --> 00:18:44,442 so we both have the next couple hours free. 334 00:18:46,133 --> 00:18:47,823 The AC at the VA is still working. 335 00:18:47,824 --> 00:18:50,172 Oh, I have physical therapy in 20. 336 00:18:51,414 --> 00:18:53,454 You go to therapy to get better when you're injured. 337 00:18:54,900 --> 00:18:56,280 I am injured. 338 00:18:56,281 --> 00:18:59,146 You were. You're not anymore. 339 00:19:00,078 --> 00:19:01,389 Living with a physical disability 340 00:19:01,390 --> 00:19:05,220 is not like living with, like, cancer. 341 00:19:05,221 --> 00:19:08,741 You're not dying. You're not sick. 342 00:19:08,742 --> 00:19:11,848 I see a healthy, fully capable woman sitting across from me. 343 00:19:12,711 --> 00:19:14,643 At some point, 344 00:19:14,644 --> 00:19:16,681 you need to start seeing yourself like that, too. 345 00:19:25,103 --> 00:19:26,346 You were right. 346 00:19:28,589 --> 00:19:29,831 About the wander bracelet. 347 00:19:29,832 --> 00:19:32,179 Andrews was looking at me. 348 00:19:33,249 --> 00:19:35,077 Are you just saying that to make me feel better? 349 00:19:35,078 --> 00:19:37,011 - Did it work? - No. 350 00:19:43,294 --> 00:19:46,537 When I was a junior in high school, I made this vision board. 351 00:19:46,538 --> 00:19:49,920 Two horses, Olympic medal in archery, 352 00:19:49,921 --> 00:19:51,197 tour with NSYNC. 353 00:19:51,198 --> 00:19:53,318 All goals that I'm okay with not accomplishing, but... 354 00:19:55,444 --> 00:19:57,239 Being a surgeon, getting married, 355 00:19:58,550 --> 00:19:59,551 having kids? 356 00:20:00,897 --> 00:20:02,795 One of those is already off the table, 357 00:20:02,796 --> 00:20:05,764 and the others feel like they're sliding out of reach. 358 00:20:07,456 --> 00:20:11,045 I just... I feel like there's this huge hole in my life. 359 00:20:16,913 --> 00:20:18,260 You had a vision board? 360 00:20:21,228 --> 00:20:22,264 There he is. 361 00:20:25,370 --> 00:20:28,959 Mr. Abbott! Art! Hi. 362 00:20:28,960 --> 00:20:31,099 We're doctors from the hospital. 363 00:20:31,100 --> 00:20:32,826 Let's get you out of this heat, okay? 364 00:20:44,941 --> 00:20:46,253 He's all yours, Starsky. 365 00:20:51,154 --> 00:20:52,155 Mr. Abbott! 366 00:20:53,571 --> 00:20:54,606 Art! 367 00:21:08,896 --> 00:21:10,657 I was nervous my first time, too. 368 00:21:11,692 --> 00:21:13,107 Shouldn't they lower the hoops? 369 00:21:14,454 --> 00:21:16,972 You've been pushing that chair around for months. 370 00:21:16,973 --> 00:21:18,320 I'm sure your arms are up to it. 371 00:21:19,735 --> 00:21:21,494 Today is about fun, remember? 372 00:21:21,495 --> 00:21:22,841 Ooh, you're tall. 373 00:21:23,773 --> 00:21:24,843 Good reach too. 374 00:21:25,844 --> 00:21:27,362 Audrey, this is Clay. 375 00:21:27,363 --> 00:21:29,088 He's captain of the losing team. 376 00:21:29,089 --> 00:21:31,229 Mm, love your optimism, Powell. 377 00:21:31,988 --> 00:21:33,679 You're 0 for 6 against us. 378 00:21:33,680 --> 00:21:35,888 Right, which is why I call dibs on the newb. 379 00:21:35,889 --> 00:21:39,789 She who brings the long-armed newb plays the long-armed newb. 380 00:21:40,549 --> 00:21:42,170 I think I'll just watch. 381 00:21:42,171 --> 00:21:44,829 Oh, come on. You will love it. 382 00:21:57,220 --> 00:21:59,325 You're gonna improvise? 383 00:21:59,326 --> 00:22:02,811 Based on my visual assessment of your anomalous anatomy. 384 00:22:02,812 --> 00:22:04,365 So you're going to have to make 385 00:22:04,366 --> 00:22:06,056 a lot of decisions in the moment? 386 00:22:06,057 --> 00:22:07,747 Oh, at least six. 387 00:22:07,748 --> 00:22:09,059 Where's Dr. Powell? 388 00:22:09,060 --> 00:22:12,512 Off the case. But she will be replaced. 389 00:22:13,892 --> 00:22:14,997 I want her back, 390 00:22:16,067 --> 00:22:17,999 challenging every decision you make. 391 00:22:18,000 --> 00:22:20,727 Her challenges have not been useful. 392 00:22:25,456 --> 00:22:29,390 Israeli Intelligence refuses to make any major decisions 393 00:22:29,391 --> 00:22:32,772 until they are thoroughly challenged by the Tenth Man, 394 00:22:32,773 --> 00:22:36,845 a person assigned to raise every possible pitfall 395 00:22:36,846 --> 00:22:39,020 before proceeding. 396 00:22:39,021 --> 00:22:42,127 I have a successful business because of it. 397 00:22:43,922 --> 00:22:45,407 If you can't work with a Tenth Man, 398 00:22:47,029 --> 00:22:48,513 I'll find a surgeon who can. 399 00:22:53,898 --> 00:22:55,209 We're gonna get you cooled down. 400 00:22:56,970 --> 00:22:58,522 Jerome! Jerome! 401 00:22:58,523 --> 00:22:59,903 We found Art! 402 00:22:59,904 --> 00:23:02,458 No. I found him. 403 00:23:03,597 --> 00:23:04,771 In the hospital laundry room. 404 00:23:09,465 --> 00:23:10,914 So who did you kidnap? 405 00:23:10,915 --> 00:23:13,537 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 406 00:23:13,538 --> 00:23:15,437 ♪ Na-na na-na-na ♪ 407 00:23:16,645 --> 00:23:19,819 ♪ Oh, hey I'm putting bodies On the board ♪ 408 00:23:19,820 --> 00:23:21,234 ♪ Oh, hey... ♪ 409 00:23:21,235 --> 00:23:22,615 Hey! Whoa! You leave it out there, 410 00:23:22,616 --> 00:23:24,100 I'm picking your pocket, newb. 411 00:23:26,413 --> 00:23:27,758 Yeah, I'm open! 412 00:23:27,759 --> 00:23:29,311 ♪ And I don't think you're ready for it ♪ 413 00:23:29,312 --> 00:23:32,073 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na... ♪ 414 00:23:32,074 --> 00:23:34,213 - Yeah! - Nice shot. 415 00:23:34,214 --> 00:23:35,732 All right, get back on D! 416 00:23:35,733 --> 00:23:38,044 ♪ Na-na na-na-na na-na-na-na-na-na ♪ 417 00:23:38,045 --> 00:23:40,046 ♪ Na-na na-na-na ♪ 418 00:23:40,047 --> 00:23:41,324 ♪ I'mma take ya... ♪ 419 00:23:42,049 --> 00:23:43,188 Go to the low post. 420 00:23:44,155 --> 00:23:45,569 Let's go! Come on! 421 00:23:45,570 --> 00:23:46,847 Stay out of my lane. 422 00:23:48,331 --> 00:23:49,643 Pass it! 423 00:23:53,923 --> 00:23:55,338 Open! 424 00:23:58,652 --> 00:24:00,411 No, don't leave her open. 425 00:24:00,412 --> 00:24:02,380 ♪ Dynamite, dynamite ♪ 426 00:24:04,313 --> 00:24:05,590 ♪ Whoo ♪ 427 00:24:06,971 --> 00:24:08,213 ♪ Dynamite ♪ 428 00:24:10,215 --> 00:24:11,320 ♪ Whoo ♪ 429 00:24:12,701 --> 00:24:13,770 ♪ Dynamite ♪ 430 00:24:13,771 --> 00:24:14,841 - Whoo! - Yes! 431 00:24:20,294 --> 00:24:21,364 Nice shot, newb. 432 00:24:23,505 --> 00:24:25,126 Oh. 433 00:24:25,127 --> 00:24:26,197 Ow. 434 00:24:44,595 --> 00:24:45,906 She doesn't have much longer. 435 00:24:55,364 --> 00:24:56,814 We're taking May to Paris. 436 00:25:05,754 --> 00:25:07,686 I kicked Powell off my case, 437 00:25:07,687 --> 00:25:10,240 but the patient said I can't do his surgery without a Tenth Man, 438 00:25:10,241 --> 00:25:12,173 but I don't want to work with Powell as a Tenth Man 439 00:25:12,174 --> 00:25:13,484 because I don't like her. 440 00:25:13,485 --> 00:25:15,557 I work with people I don't like all the time. 441 00:25:16,281 --> 00:25:17,282 Carol. 442 00:25:18,767 --> 00:25:20,871 Focus on the good, forget the bad. 443 00:25:20,872 --> 00:25:23,253 There is nothing good about Powell. 444 00:25:23,254 --> 00:25:24,289 Really? 445 00:25:25,256 --> 00:25:27,948 If there is, I don't know how to find it. 446 00:25:29,087 --> 00:25:30,329 Common ground. 447 00:25:30,330 --> 00:25:32,780 Find the... the... The common ground. 448 00:25:32,781 --> 00:25:34,402 My father-in-law, for instance. 449 00:25:34,403 --> 00:25:38,061 We were like frozen Popsicles in a... in a freezer. 450 00:25:38,062 --> 00:25:39,718 - Popsicles? - Metaphor. 451 00:25:39,719 --> 00:25:41,409 We were so uncomfortable around each other. 452 00:25:41,410 --> 00:25:43,687 He didn't like me, I didn't like him. 453 00:25:43,688 --> 00:25:46,621 And then, on Maddie's fifth birthday party, 454 00:25:46,622 --> 00:25:50,073 my father-in-law pulled out a deck of cards 455 00:25:50,074 --> 00:25:53,766 and performs, to perfection, this magic card trick. 456 00:25:53,767 --> 00:25:56,873 I'd been fumbling over that same card trick for years. 457 00:25:56,874 --> 00:25:58,392 I used to have a magic show. 458 00:25:59,255 --> 00:26:01,395 Amazing Aaron's... Magic Show. 459 00:26:02,638 --> 00:26:06,090 And from that point on, we thawed out, you know? 460 00:26:06,849 --> 00:26:09,161 And we were never close, 461 00:26:09,162 --> 00:26:10,784 but we were okay around each other. 462 00:26:12,821 --> 00:26:13,891 Common ground. 463 00:26:18,758 --> 00:26:20,173 Simile. 464 00:26:49,167 --> 00:26:51,617 It was two months before I scored in a game. 465 00:26:51,618 --> 00:26:54,656 Ugh, I won't be able to move my arms tomorrow. Not good for a surgeon. 466 00:26:55,553 --> 00:26:57,416 - 0 for 7, Doc. - Mm-hmm. 467 00:26:57,417 --> 00:26:59,107 - You're a doctor? - Pediatrician. 468 00:26:59,108 --> 00:27:00,938 I play much better against the kids. 469 00:27:02,008 --> 00:27:04,147 Just for the record, I did not love that. 470 00:27:04,148 --> 00:27:06,321 No? Then why are you smiling? 471 00:27:06,322 --> 00:27:07,426 It's more of a grimace. 472 00:27:07,427 --> 00:27:08,496 Oh? Maybe. 473 00:27:08,497 --> 00:27:10,292 Or maybe it's nice. 474 00:27:11,776 --> 00:27:14,019 You know, being treated like a normal person again. 475 00:27:14,020 --> 00:27:17,885 That patronizing politeness accorded to the helpless, vulnerable invalid? 476 00:27:17,886 --> 00:27:19,266 That crap gets old fast. 477 00:27:20,958 --> 00:27:22,235 Same time next week? 478 00:27:23,305 --> 00:27:24,477 Not a chance in hell. 479 00:27:24,478 --> 00:27:25,548 Okay. 480 00:27:28,931 --> 00:27:30,553 And I'm back on the case. 481 00:27:31,520 --> 00:27:32,901 I didn't know you were off it. 482 00:27:44,395 --> 00:27:46,534 Figure you can use these more now than I can. 483 00:27:46,535 --> 00:27:47,742 Already lost one generator, 484 00:27:47,743 --> 00:27:49,226 and the other is on its last legs. 485 00:27:49,227 --> 00:27:51,366 ICU and OR are the only places with working AC. 486 00:27:51,367 --> 00:27:53,715 The whole hospital could go dark at any time. 487 00:27:54,750 --> 00:27:56,509 You're gonna fire me, aren't you? 488 00:27:56,510 --> 00:27:58,098 Not if the board fires me first. 489 00:28:02,551 --> 00:28:04,552 I got to make some calls. 490 00:28:04,553 --> 00:28:05,761 Number six. 491 00:28:10,214 --> 00:28:11,560 Lung is clear. Moving on. 492 00:28:13,286 --> 00:28:14,700 Give her a bump of Dilt. 493 00:28:14,701 --> 00:28:16,840 We don't want her heart going haywire 494 00:28:16,841 --> 00:28:18,740 while we're trying to pull this thing off of it. 495 00:28:21,225 --> 00:28:22,778 Renal parenchyma isn't clear. 496 00:28:23,745 --> 00:28:25,676 I can't resect this aspect of the tumor 497 00:28:25,677 --> 00:28:27,369 without sacrificing the kidney. 498 00:28:30,234 --> 00:28:31,269 Take the kidney. 499 00:28:33,755 --> 00:28:35,652 Well, she'll need full-on dialysis. 500 00:28:35,653 --> 00:28:37,688 She'll be looking at blood-pressure volatility, 501 00:28:37,689 --> 00:28:39,276 fainting spells, electrolyte imbalances... 502 00:28:39,277 --> 00:28:41,245 She can live with it. Take the kidney. 503 00:28:47,527 --> 00:28:50,081 When my grandfather got pancreatic cancer, 504 00:28:51,427 --> 00:28:54,602 my grandmother pushed his doctors to operate. 505 00:28:54,603 --> 00:28:58,744 And complications from surgery cost him everything that made his life worth living. 506 00:28:58,745 --> 00:29:01,229 Now, he could have spent his last few months 507 00:29:01,230 --> 00:29:03,093 in palliative care with his family. 508 00:29:03,094 --> 00:29:05,579 Instead, he got three years of pain and misery. 509 00:29:06,960 --> 00:29:10,481 Now, we stop now, she'll have a few more good months. 510 00:29:13,346 --> 00:29:14,347 Butterscotch pudding. 511 00:29:18,351 --> 00:29:20,455 Life is hard. 512 00:29:20,456 --> 00:29:25,115 Sometimes the pain of loss or whatever is so acute, 513 00:29:25,116 --> 00:29:27,325 you don't know how you're gonna go on or why. 514 00:29:28,879 --> 00:29:31,122 And then you find a reason or a reason finds you. 515 00:29:32,020 --> 00:29:33,124 Someone needs you. 516 00:29:33,953 --> 00:29:35,161 You find love, a purpose. 517 00:29:37,542 --> 00:29:40,821 Dialysis isn't going to stop Edna from the joy 518 00:29:40,822 --> 00:29:43,652 of seeing her granddaughter or the rustling of the leaves, 519 00:29:45,654 --> 00:29:46,931 or butterscotch pudding. 520 00:29:54,387 --> 00:29:55,698 I'll take the kidney. 521 00:30:07,434 --> 00:30:09,470 Brooks' unstable angina has worsened. 522 00:30:09,471 --> 00:30:11,128 The surgery can't wait. 523 00:30:20,723 --> 00:30:22,760 Do you watch The Weather Channel? 524 00:30:24,072 --> 00:30:26,970 This is San Jose. There is no weather. 525 00:30:26,971 --> 00:30:28,076 Other than today. 526 00:30:30,423 --> 00:30:32,666 Helsinki has a lot of weather. 527 00:30:33,702 --> 00:30:36,255 You watch Finnish weather reports? 528 00:30:36,256 --> 00:30:40,847 I find using science as a predictive tool very reassuring. 529 00:30:42,435 --> 00:30:44,194 I've seen some good weather movies. 530 00:30:44,195 --> 00:30:46,162 Twister, The Day After Tomorrow... 531 00:30:46,163 --> 00:30:47,749 Those movies are very unrealistic. 532 00:30:47,750 --> 00:30:50,098 - Sharknado. - Pancakes. Do you like pancakes? 533 00:30:51,202 --> 00:30:52,445 Not much of a carb person. 534 00:30:53,722 --> 00:30:55,067 I do love banh xeo. 535 00:30:55,068 --> 00:30:58,243 Vietnamese crepes, stuffed with pickled daikon radish... 536 00:30:58,244 --> 00:30:59,866 No, those are not pancakes. 537 00:31:02,938 --> 00:31:05,043 We have no common ground. 538 00:31:05,044 --> 00:31:08,425 Dr. Glassman's advice is not useful, nor Lea's advice. 539 00:31:08,426 --> 00:31:09,911 I still do not like you. 540 00:31:18,954 --> 00:31:21,750 That's every senior care facility within a five-mile radius. 541 00:31:26,375 --> 00:31:27,480 Alamitos? 542 00:31:29,240 --> 00:31:30,379 Vista Park? 543 00:31:31,933 --> 00:31:33,106 Edenvale? 544 00:31:34,073 --> 00:31:36,385 Any of those places ring a bell? 545 00:31:39,941 --> 00:31:41,494 Where's my Emma? 546 00:31:48,328 --> 00:31:50,227 I'm gonna end up in Edenvale, aren't I? 547 00:31:51,366 --> 00:31:53,263 With no one to report me missing. 548 00:31:53,264 --> 00:31:54,679 No, you're not. 549 00:31:56,026 --> 00:31:57,337 Edenvale's far too exclusive. 550 00:31:59,167 --> 00:32:01,583 Come on. You know you're gonna get back together with Park. 551 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Sam? 552 00:32:10,454 --> 00:32:11,799 Someone just called our ER 553 00:32:11,800 --> 00:32:17,460 looking for a 91-year-old Samuel McIntyre of 378 Meadow Drive. 554 00:32:17,461 --> 00:32:19,910 We really did kidnap him. 555 00:32:19,911 --> 00:32:22,706 His grandson Kyle is coming to pick him up. 556 00:32:22,707 --> 00:32:26,194 As in Kyle McIntyre, Attorney at Law. 557 00:32:33,546 --> 00:32:36,030 Solar energy company's delivering a battery truck ASAP, 558 00:32:36,031 --> 00:32:37,756 which would give us all the power we need. 559 00:32:37,757 --> 00:32:38,826 That's fantastic. 560 00:32:38,827 --> 00:32:40,103 Except we can't access it. 561 00:32:40,104 --> 00:32:42,520 It's DC power, and they don't have an inverter. 562 00:32:43,832 --> 00:32:47,524 MRIs run on DC. They must have inverters. 563 00:32:47,525 --> 00:32:49,630 I'm not sure they can integrate it into our grid. 564 00:32:49,631 --> 00:32:50,872 Well, we're gonna find out. 565 00:32:50,873 --> 00:32:52,115 Have engineering take an inverter 566 00:32:52,116 --> 00:32:53,945 - to the electrical room. - Okay. 567 00:32:57,984 --> 00:32:59,020 What's happening? 568 00:32:59,986 --> 00:33:02,470 We're taking you on a little trip, May. 569 00:33:02,471 --> 00:33:04,059 Just sit back and enjoy. 570 00:33:07,994 --> 00:33:09,340 Welcome to Paris. 571 00:33:12,688 --> 00:33:13,758 Oh. 572 00:33:15,277 --> 00:33:18,314 Oh, my... 573 00:33:18,315 --> 00:33:24,009 ♪ Non, rien de rien... ♪ 574 00:33:24,010 --> 00:33:26,081 It's... It's Notre Dame. 575 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 And the Louvre. 576 00:33:34,917 --> 00:33:36,022 Ah. 577 00:33:37,265 --> 00:33:39,853 And... the Eiffel Tower. 578 00:33:42,477 --> 00:33:44,168 We made it after all. 579 00:33:49,035 --> 00:33:51,036 Isn't it beautiful, Marty? 580 00:33:51,037 --> 00:33:54,246 ♪ C'est paye ♪ 581 00:33:54,247 --> 00:33:59,562 ♪ Balaye, oublie ♪ 582 00:33:59,563 --> 00:34:03,117 ♪ Je me fous du passe... ♪ 583 00:34:03,118 --> 00:34:04,705 Yes, it is, May. 584 00:34:04,706 --> 00:34:08,122 ♪ Avec mes souvenirs ♪ 585 00:34:08,123 --> 00:34:10,125 ♪ J'ai allume le feu ♪ 586 00:34:11,471 --> 00:34:13,990 ♪ Mes chagrins, mes plaisirs ♪ 587 00:34:13,991 --> 00:34:18,684 Oh. Brooks' coronary anatomy is very, very unusual. 588 00:34:18,685 --> 00:34:20,273 Yes, it is. 589 00:34:21,792 --> 00:34:25,208 I was hoping to implant the coronary artery directly onto the aorta. 590 00:34:25,209 --> 00:34:26,692 - It won't reach. - I know. 591 00:34:26,693 --> 00:34:28,109 I was about to say that. 592 00:34:29,179 --> 00:34:31,905 Sorry. Sorry. 593 00:34:35,840 --> 00:34:38,048 We could do a bypass with a homograft, although... 594 00:34:38,049 --> 00:34:39,119 The graft would clot. 595 00:34:39,120 --> 00:34:40,499 I was getting to that. 596 00:34:40,500 --> 00:34:42,018 I don't need your bad ideas. 597 00:34:42,019 --> 00:34:44,158 I was hoping you'd hear it and make it a better idea. 598 00:34:44,159 --> 00:34:45,954 - Stop talking. - No! 599 00:34:51,373 --> 00:34:53,581 I'm fine with you not liking me, 600 00:34:53,582 --> 00:34:56,653 but that doesn't mean you get to disregard my ideas. 601 00:34:56,654 --> 00:34:58,103 And I would've thought that you'd understand 602 00:34:58,104 --> 00:35:00,312 exactly what it's like to be treated as the other. 603 00:35:00,313 --> 00:35:03,523 You want to find common ground? That's our common ground. 604 00:35:10,012 --> 00:35:12,945 We can use a modified Takeuchi procedure 605 00:35:12,946 --> 00:35:15,294 to tunnel the RCA using TEE guidance. 606 00:35:17,019 --> 00:35:19,332 Great plan. I'll cross clamp the aorta. 607 00:35:34,036 --> 00:35:35,383 It was a great plan. 608 00:35:40,629 --> 00:35:43,838 We need to do an off-pump modification of the trap door technique. 609 00:35:43,839 --> 00:35:45,185 Number 15 scalpel. 610 00:35:45,186 --> 00:35:47,506 Without electrocautery, there's a huge risk he'll bleed out. 611 00:35:48,327 --> 00:35:49,569 We need to improvise. 612 00:35:50,605 --> 00:35:52,157 What about adjustable ligature technique 613 00:35:52,158 --> 00:35:53,952 to cinch down bleeding vessels? 614 00:35:53,953 --> 00:35:57,093 That is from the Civil War. 615 00:35:57,094 --> 00:35:59,958 I'm a little bit of a surgical history geek. 616 00:35:59,959 --> 00:36:01,685 55 over 32. He's critical. 617 00:36:03,445 --> 00:36:06,758 That ligature technique could permanently damage the vasculature. 618 00:36:06,759 --> 00:36:08,554 We will do the off-pump modification. 619 00:36:17,148 --> 00:36:19,875 In the Civil War, they also used heat on metal. 620 00:36:21,222 --> 00:36:22,223 To cauterize. 621 00:36:23,431 --> 00:36:25,122 I'm sure somebody has a lighter. 622 00:36:31,266 --> 00:36:32,750 I'll cut, you cauterize. 623 00:36:40,965 --> 00:36:42,070 Is this gonna work? 624 00:36:44,210 --> 00:36:46,592 It's not rated for this energy load. 625 00:36:53,081 --> 00:36:54,772 BP is 48 over palp. 626 00:36:55,290 --> 00:36:56,290 We're losing him. 627 00:36:58,776 --> 00:36:59,950 Okay. 628 00:37:20,798 --> 00:37:22,730 Anastomosis complete. 629 00:37:22,731 --> 00:37:24,181 Unclamping the aorta. 630 00:37:31,188 --> 00:37:32,431 Heart is perfusing. 631 00:37:33,501 --> 00:37:36,504 61 over 40. He's stabilizing. 632 00:37:53,175 --> 00:37:54,591 Wonder if Jerome will wait for me. 633 00:37:56,317 --> 00:37:57,697 Till we get out of jail. 634 00:38:07,466 --> 00:38:08,639 Grandpa Sam! 635 00:38:11,124 --> 00:38:13,437 There's my Emma. 636 00:38:21,342 --> 00:38:24,551 He just recently started to wander. 637 00:38:24,552 --> 00:38:27,348 I don't know where you found him, but with the heat today... 638 00:38:30,178 --> 00:38:31,799 you probably saved his life. 639 00:38:31,800 --> 00:38:33,492 ♪ I can't tell ♪ 640 00:38:35,666 --> 00:38:38,048 ♪ If I'm crushed or cradled ♪ 641 00:38:41,879 --> 00:38:43,571 ♪ Between the bars ♪ 642 00:38:44,779 --> 00:38:46,020 ♪ In this hotel ♪ 643 00:38:46,021 --> 00:38:47,057 Thank you. 644 00:38:49,404 --> 00:38:53,063 ♪ I wish there was something You could hold... ♪ 645 00:38:55,272 --> 00:38:56,342 We're heroes. 646 00:38:57,688 --> 00:38:58,757 Who knew? 647 00:38:58,758 --> 00:39:01,692 ♪ What's it gonna take? ♪ 648 00:39:03,798 --> 00:39:05,385 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 649 00:39:05,386 --> 00:39:08,665 ♪ For this place To feel like home? ♪ 650 00:39:21,229 --> 00:39:22,230 Thank you. 651 00:39:30,756 --> 00:39:31,757 What? 652 00:39:33,068 --> 00:39:34,069 You're, uh... 653 00:39:37,728 --> 00:39:38,867 You're an amazing person. 654 00:39:49,464 --> 00:39:54,606 ♪ What's it gonna take? ♪ 655 00:39:54,607 --> 00:39:58,128 ♪ Twenty-seven years On a rock in space ♪ 656 00:40:01,821 --> 00:40:03,960 ♪ When is the fever Gonna break? ♪ 657 00:40:03,961 --> 00:40:05,617 How's our Edna doing? 658 00:40:05,618 --> 00:40:07,551 Pretty good, actually. Considering. 659 00:40:09,311 --> 00:40:10,451 Butterscotch pudding? 660 00:40:12,832 --> 00:40:14,281 ♪ Yeah, what's it gonna take ♪ 661 00:40:14,282 --> 00:40:17,905 ♪ For this place To feel like home? ♪ 662 00:40:17,906 --> 00:40:19,182 Mm, this is good. 663 00:40:19,183 --> 00:40:20,494 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 664 00:40:20,495 --> 00:40:23,118 ♪ For this place To feel like home? ♪ 665 00:40:24,672 --> 00:40:26,673 ♪ Oh, what's it gonna take ♪ 666 00:40:26,674 --> 00:40:30,160 ♪ For this place To feel like home? ♪ 667 00:40:39,687 --> 00:40:41,654 We're back to 80% capacity. 668 00:40:43,553 --> 00:40:44,553 Nice job. 669 00:40:46,659 --> 00:40:47,695 Back at you. 670 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 Maybe you can meet a guy in a tango class. 671 00:41:02,986 --> 00:41:04,642 That hole in my life? 672 00:41:04,643 --> 00:41:06,127 It's not that I want a boyfriend. 673 00:41:10,994 --> 00:41:12,133 I want a child. 674 00:41:24,663 --> 00:41:26,527 Brooks' EKG is perfect. 675 00:41:28,839 --> 00:41:29,839 Hmm. 676 00:41:31,842 --> 00:41:35,707 The first brain surgery was performed in ancient Egypt. 677 00:41:35,708 --> 00:41:36,882 The patient died. 678 00:41:38,090 --> 00:41:40,170 I heard they found surgical tools in a pharaoh's tomb. 679 00:41:41,680 --> 00:41:43,233 They were made of bronze. 680 00:41:44,683 --> 00:41:47,236 There's a great surgical museum in Chicago. 681 00:41:47,237 --> 00:41:48,825 You should check it out sometime. 682 00:41:53,519 --> 00:41:55,176 Well, what happened there? 683 00:41:59,283 --> 00:42:01,182 She changed her hand lotion. 684 00:42:07,947 --> 00:42:09,259 How do you feel about tennis? 685 00:42:11,468 --> 00:42:12,882 I play every Saturday. 686 00:42:12,883 --> 00:42:14,609 Unless you're too busy with PT. 687 00:42:18,889 --> 00:42:20,857 I think I might be ready to graduate. 49720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.