All language subtitles for Sort Of s02e01 Sort of Future.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,653 Olympia: What's your name, baby? 2 00:00:02,737 --> 00:00:03,954 Sabi. 3 00:00:04,038 --> 00:00:04,988 7ven: You're a part-time nanny 4 00:00:05,072 --> 00:00:06,957 And a four times a week bartender? 5 00:00:07,041 --> 00:00:08,391 Are you in the right place in your life? 6 00:00:08,475 --> 00:00:09,893 Bessy and I were feeling like 7 00:00:09,977 --> 00:00:11,762 They might not need a nanny anymore. 8 00:00:11,846 --> 00:00:13,096 Move to Berlin with me. 9 00:00:13,180 --> 00:00:14,229 What? 10 00:00:14,314 --> 00:00:15,497 We leave Monday. 11 00:00:15,582 --> 00:00:17,301 Do your parents know that you're trans? 12 00:00:17,385 --> 00:00:18,523 Sabi: My mom, like 13 00:00:18,608 --> 00:00:20,290 she's kind of trying. 14 00:00:20,635 --> 00:00:21,987 Raffo: You don't want to dirty your... 15 00:00:22,071 --> 00:00:23,470 Uh, outfit? 16 00:00:24,761 --> 00:00:26,780 Paul: Bessy got into an accident on her bike. 17 00:00:26,865 --> 00:00:28,048 Is she okay? 18 00:00:28,133 --> 00:00:29,378 She's non-responsive. 19 00:00:29,463 --> 00:00:31,258 Aqsa: You can't not go to Berlin. 20 00:00:31,343 --> 00:00:33,710 Sabi: It just feels wrong to not be here for her, 21 00:00:33,833 --> 00:00:34,817 For them. 22 00:00:34,902 --> 00:00:36,189 Paul: You need to stop telling yourself 23 00:00:36,273 --> 00:00:37,844 How badly this family needs you. 24 00:00:37,929 --> 00:00:39,915 Deenzie: You will never regret the sacrifices you make 25 00:00:39,999 --> 00:00:41,164 To help people. 26 00:00:41,249 --> 00:00:43,334 Raffo: You wear makeup and care for children. 27 00:00:43,419 --> 00:00:44,474 If you're not a girl, 28 00:00:44,559 --> 00:00:45,858 What are you? 29 00:00:45,943 --> 00:00:47,709 Sabi: I am not going out for them. 30 00:00:49,398 --> 00:00:50,867 Aqsa: He's gonna go straight to dad 31 00:00:50,951 --> 00:00:53,868 Who's gonna freak out and take a giant shit all over mom! 32 00:00:53,953 --> 00:00:55,754 Sabi: And in one way it's bad 33 00:00:55,889 --> 00:00:57,474 And in another way it's bad. 34 00:00:57,558 --> 00:00:59,091 7ven: Bessy opened her eyes, sabi! 35 00:00:59,226 --> 00:01:00,711 Oh my god, what happened now? 36 00:01:00,795 --> 00:01:02,995 Sabi: You're like really super important to my life. 37 00:01:03,130 --> 00:01:05,130 Like really, really vital to my just standing here. 38 00:01:05,232 --> 00:01:08,562 So if you die, I will murder you. 39 00:01:08,647 --> 00:01:11,180 Paul: Ah, maybe we can connect on Monday? 40 00:01:11,265 --> 00:01:13,609 I will see you on Monday. 41 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:01:28,656 --> 00:01:30,255 Not asleep. 43 00:01:30,820 --> 00:01:31,819 Hiiiiii. 44 00:01:31,904 --> 00:01:33,009 You staring at me 45 00:01:33,094 --> 00:01:33,936 Thinking I'm asleep 46 00:01:34,021 --> 00:01:35,186 Is creepy, though. 47 00:01:35,271 --> 00:01:36,938 Honestly, I don't care. 48 00:01:37,061 --> 00:01:39,615 I'm just so happy that you're alive. 49 00:01:39,700 --> 00:01:41,665 Not that I thought you were gonna die. 50 00:01:42,195 --> 00:01:43,185 I'm kidding. 51 00:01:43,270 --> 00:01:45,235 I... totally thought you were gonna die. 52 00:01:47,708 --> 00:01:49,274 How are we today? 53 00:01:50,310 --> 00:01:51,843 My legs feel like they're not mine. 54 00:01:54,482 --> 00:01:56,666 I-I was talking to a nurse earlier 55 00:01:56,750 --> 00:01:59,536 And she kept saying you're "top percentile", 56 00:01:59,620 --> 00:02:02,554 Which I think means you're winning. 57 00:02:02,689 --> 00:02:04,489 Yay! 58 00:02:06,861 --> 00:02:12,898 Um... I got you a present. 59 00:02:14,301 --> 00:02:15,701 [gasps] aw, yay. 60 00:02:17,171 --> 00:02:18,388 You are the best. 61 00:02:18,472 --> 00:02:19,938 Here. 62 00:02:25,279 --> 00:02:27,397 Ohhhh, blondy. 63 00:02:27,481 --> 00:02:29,399 And how are we today? 64 00:02:29,483 --> 00:02:31,449 Oh, you know, good. 65 00:02:32,720 --> 00:02:34,519 I cheated death, don't make me dig. 66 00:02:35,388 --> 00:02:39,643 Well, you know, I'm, um... 67 00:02:39,727 --> 00:02:41,660 Just worried about my mom. 68 00:02:44,198 --> 00:02:47,250 My dad's coming home from Dubai and I just, 69 00:02:47,334 --> 00:02:48,819 Whatever, I just felt like 70 00:02:48,903 --> 00:02:50,687 She was doing so much better without him. 71 00:02:50,771 --> 00:02:52,271 [sighs] marriage is stupid. 72 00:02:52,406 --> 00:02:53,590 Anyway, I'm fine. 73 00:02:53,674 --> 00:02:56,193 You're alive. Everyone's alive. 74 00:02:56,277 --> 00:02:57,527 You know, when I woke up for a second, 75 00:02:57,611 --> 00:02:59,344 I saw Paul and I was like, 76 00:03:00,347 --> 00:03:01,846 Who dat? 77 00:03:02,883 --> 00:03:04,363 But when it dawned on me I was like, 78 00:03:06,520 --> 00:03:09,005 I married a dude? 79 00:03:09,089 --> 00:03:11,741 A white dude? 80 00:03:11,825 --> 00:03:13,559 Oh nooooo [laughs]. 81 00:03:15,563 --> 00:03:17,161 Would you do it? 82 00:03:17,891 --> 00:03:18,942 Marry a white dude? 83 00:03:19,027 --> 00:03:21,594 No. Marriage. 84 00:03:21,687 --> 00:03:23,353 I mean, how am I supposed to know? 85 00:03:23,437 --> 00:03:26,237 I haven't even like experienced normal love. 86 00:03:26,761 --> 00:03:28,594 What is normal love? 87 00:03:28,726 --> 00:03:32,335 You know, easy, uncomplicated, 88 00:03:32,420 --> 00:03:34,786 Probably what Rachel mcadams has. 89 00:03:36,183 --> 00:03:37,968 Rachel mcadams? 90 00:03:38,052 --> 00:03:41,019 Yeah. Rachel mcadams for sure has a simple 91 00:03:41,154 --> 00:03:42,639 And pure love in her life. 92 00:03:42,723 --> 00:03:45,008 And to be clear, not like "normie" love. 93 00:03:45,092 --> 00:03:46,710 She's obviously cooler than that. 94 00:03:46,794 --> 00:03:48,311 What's going on with what's-her-face? 95 00:03:48,395 --> 00:03:49,546 Oleander? 96 00:03:49,630 --> 00:03:51,095 Olympia. 97 00:03:51,798 --> 00:03:52,916 Um, she used to like, 98 00:03:53,000 --> 00:03:54,399 Gimme way more attention, 99 00:03:54,534 --> 00:03:57,069 But I get it, she's like busy 100 00:03:57,204 --> 00:03:58,337 And like, 101 00:03:58,472 --> 00:04:01,073 I embarrassingly jump at the chance to like, 102 00:04:01,208 --> 00:04:02,659 Hang out with her whenever she's free, 103 00:04:02,743 --> 00:04:05,811 Which I know is bad but, like, 104 00:04:05,946 --> 00:04:06,997 Whatever, 105 00:04:07,081 --> 00:04:08,146 I dunno. 106 00:04:08,282 --> 00:04:10,667 It's what I want with everybody, 107 00:04:10,751 --> 00:04:12,936 Not just my romantic relationships, 108 00:04:13,020 --> 00:04:15,687 With like family and friends, 109 00:04:15,822 --> 00:04:18,690 With all the loves I have. 110 00:04:18,825 --> 00:04:24,696 Just I want that uncomplicated Rachel mcadams love. 111 00:04:27,100 --> 00:04:28,633 That's doable, right? 112 00:04:30,437 --> 00:04:36,326 [fun upbeat music] 113 00:04:36,410 --> 00:04:42,980 ? 114 00:04:43,117 --> 00:04:44,683 I got so effed last night. 115 00:04:44,818 --> 00:04:46,336 Why are you walking us to school? 116 00:04:46,420 --> 00:04:49,239 I was up so I called my only friend who gets up before noon. 117 00:04:49,323 --> 00:04:50,722 Haven't slept at all. 118 00:04:50,857 --> 00:04:52,976 A good after party comedown can be sublime. 119 00:04:53,060 --> 00:04:54,326 I mean it's super empowering 120 00:04:54,461 --> 00:04:55,845 That you're like living life out loud, 121 00:04:55,929 --> 00:04:56,913 But also unhealthy, 122 00:04:56,997 --> 00:04:58,748 Which is the opposite of empowering. 123 00:04:58,832 --> 00:05:00,684 Aren't you worried about cognitive decline? 124 00:05:00,768 --> 00:05:02,167 Are you ninety? 125 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 Sabi: Hey, you know, that's a pretty weird phone call to get. 126 00:05:04,805 --> 00:05:06,523 If someone makes you feel weird like that 127 00:05:06,607 --> 00:05:07,724 You should just hang up. 128 00:05:07,808 --> 00:05:09,192 Good to know. 129 00:05:09,276 --> 00:05:12,010 Just, click, rrrrrrrrr... 130 00:05:12,680 --> 00:05:14,164 What's that sound? 131 00:05:14,248 --> 00:05:16,399 Oh my god it's a dial tone. 132 00:05:16,483 --> 00:05:17,716 What's a dial tone? 133 00:05:17,851 --> 00:05:18,735 This is far enough. 134 00:05:18,819 --> 00:05:19,885 Sabi: What? 135 00:05:20,020 --> 00:05:22,271 But the school is still like a block away. 136 00:05:22,355 --> 00:05:23,855 Game thingy. 137 00:05:24,491 --> 00:05:25,590 Bye! 138 00:05:25,726 --> 00:05:27,125 Bye. 139 00:05:28,161 --> 00:05:29,479 They're embarrassed to have a nanny. 140 00:05:29,563 --> 00:05:30,813 I wanna respect your need to make a living 141 00:05:30,897 --> 00:05:32,764 But those kids are basically adults. 142 00:05:32,899 --> 00:05:34,484 Look at Henry. 143 00:05:34,568 --> 00:05:36,419 He's shang-chi now. 144 00:05:36,503 --> 00:05:38,403 Sabi: Why do we all have to go to the airport? 145 00:05:38,538 --> 00:05:40,605 It's like standard brown code. 146 00:05:40,741 --> 00:05:41,725 You have to be there. 147 00:05:41,809 --> 00:05:43,293 I mean, are you sure he's coming? 148 00:05:43,377 --> 00:05:45,428 He could be holding out for a cheaper flight again. 149 00:05:45,512 --> 00:05:46,644 Maybe he'll never come. 150 00:05:46,780 --> 00:05:47,998 Sabi, you cannot bail on me. 151 00:05:48,082 --> 00:05:50,600 Sabi: If I do go and he calls me sick or something...? 152 00:05:50,684 --> 00:05:52,235 Or psychotic...? I'm walking. 153 00:05:52,319 --> 00:05:53,552 That means you're coming? 154 00:05:53,687 --> 00:05:55,572 Sabi: What does mom think of me maybe not going? 155 00:05:55,656 --> 00:05:57,207 Raffo: I support whatever decision sabi makes. 156 00:05:57,291 --> 00:05:58,190 Seriously?! 157 00:05:58,325 --> 00:05:59,309 Raffo: What's wrong with that? 158 00:05:59,393 --> 00:06:00,977 You would never support whatever decision I make 159 00:06:01,061 --> 00:06:02,112 About anything. 160 00:06:02,196 --> 00:06:04,463 Don't tell me what I would and wouldn't do. 161 00:06:04,598 --> 00:06:06,316 I think if mom is good with me not going 162 00:06:06,400 --> 00:06:07,384 Then you should be too. 163 00:06:07,468 --> 00:06:08,385 Aqsa: Okay, fine. 164 00:06:08,469 --> 00:06:09,986 Also fyi, your rent cheque bounced. 165 00:06:10,070 --> 00:06:11,321 Sabi: Ah, deenzie hasn't paid me yet. 166 00:06:11,405 --> 00:06:12,589 Can't talk right now but will. 167 00:06:12,673 --> 00:06:13,790 Byeeeee! 168 00:06:13,874 --> 00:06:14,991 Oh, what is happening? 169 00:06:15,075 --> 00:06:16,126 My dad is- 170 00:06:16,210 --> 00:06:17,460 Sorry, I'm having blood sugar issues. 171 00:06:17,544 --> 00:06:18,528 I need carbs. 172 00:06:18,612 --> 00:06:20,630 [happy rhythmic music] [7ven loudly munching] 173 00:06:20,714 --> 00:06:21,665 So my dad is- 174 00:06:21,749 --> 00:06:23,500 I've been dming with this Instagram model. 175 00:06:23,584 --> 00:06:25,384 Their name is arrow. 176 00:06:25,519 --> 00:06:26,636 I'm head-over-blundstones for them. 177 00:06:26,720 --> 00:06:28,438 Met them on a new dating app called nonbi. 178 00:06:28,522 --> 00:06:30,087 Have you heard of it? 179 00:06:31,225 --> 00:06:32,776 How aggressive do you need me to be right now 180 00:06:32,860 --> 00:06:34,277 To get to talk about myself? 181 00:06:34,361 --> 00:06:35,961 Omg, sabi. 182 00:06:36,096 --> 00:06:38,429 Your dilemma is so pointless it makes me wanna weep. 183 00:06:39,266 --> 00:06:40,950 Listen to me hard: 184 00:06:41,034 --> 00:06:43,486 There are no pros or cons to going to the airport 185 00:06:43,570 --> 00:06:45,221 To receive daddy. 186 00:06:45,305 --> 00:06:46,456 Go if you want. 187 00:06:46,540 --> 00:06:48,039 Don't go if you don't. 188 00:06:49,509 --> 00:06:50,560 Thank god it's that simple 189 00:06:50,644 --> 00:06:53,163 And I have like no feelings to process. 190 00:06:53,247 --> 00:06:54,846 [sighs] I'm sorry. 191 00:06:55,582 --> 00:06:57,114 Process. Go. 192 00:07:00,120 --> 00:07:01,686 Oh my gosh, process. 193 00:07:02,923 --> 00:07:05,542 The first time in my life, I feel, like, solid. 194 00:07:05,626 --> 00:07:08,144 Like I'm actually making choices as who I am. 195 00:07:08,228 --> 00:07:09,212 That's so good. 196 00:07:09,296 --> 00:07:11,281 But the whole reason my dad's coming home 197 00:07:11,365 --> 00:07:12,582 Is 'cause he is freaked about me 198 00:07:12,666 --> 00:07:14,765 And that's gonna like mess with my new vibes. 199 00:07:16,003 --> 00:07:20,690 [chuckles] you're letting your dad decide how you be? 200 00:07:20,774 --> 00:07:22,808 And you're wasting precious alive-time 201 00:07:22,943 --> 00:07:25,328 Worrying about shit that hasn't even happened. 202 00:07:25,412 --> 00:07:28,947 Tell me, do you know what the future is? 203 00:07:29,082 --> 00:07:32,302 [ringtone chiming] 204 00:07:32,386 --> 00:07:33,870 Hmm, it's deenzie. 205 00:07:33,954 --> 00:07:35,220 Hmm. 206 00:07:35,355 --> 00:07:36,921 Hey, what's up? 207 00:07:37,758 --> 00:07:41,893 [quirky downcast music] 208 00:07:42,028 --> 00:07:43,728 Hey, yum. 209 00:07:44,431 --> 00:07:45,448 I don't understand. 210 00:07:45,532 --> 00:07:46,750 The-the bar is closing? 211 00:07:46,834 --> 00:07:47,950 What's there not to understand? 212 00:07:48,034 --> 00:07:48,900 I didn't pay rent, 213 00:07:49,035 --> 00:07:50,353 We didn't get our liquor licence renewed, 214 00:07:50,437 --> 00:07:52,437 The doors close or I go to jail. 215 00:07:52,572 --> 00:07:54,072 How are you, 7ven? 216 00:07:54,541 --> 00:07:55,525 Fine? 217 00:07:55,609 --> 00:07:57,108 Hmm. 218 00:07:57,244 --> 00:07:58,695 Deenzie, why didn't you pay rent? 219 00:07:58,779 --> 00:08:00,830 Deenzie: Well I was trying to get blood from a stone again 220 00:08:00,914 --> 00:08:02,031 Then I realized, wait. 221 00:08:02,115 --> 00:08:03,048 I have a little money saved, 222 00:08:03,183 --> 00:08:04,667 I don't have to keep doing this. 223 00:08:04,751 --> 00:08:06,651 Oh, good. You're here, sabi. 224 00:08:07,654 --> 00:08:08,605 Who's that? 225 00:08:08,689 --> 00:08:10,039 Oh my god, is that wolf? 226 00:08:10,123 --> 00:08:11,074 Are you wolf? 227 00:08:11,158 --> 00:08:12,575 Dad doesn't know the password to this laptop. 228 00:08:12,659 --> 00:08:13,743 Deenzie: I do know the password, 229 00:08:13,827 --> 00:08:15,144 I just don't want you digging around in the account. 230 00:08:15,228 --> 00:08:16,127 Who's wolf? 231 00:08:16,262 --> 00:08:17,280 Sabi: Deenzie's offspring. 232 00:08:17,364 --> 00:08:18,348 I didn't know you had offspring! 233 00:08:18,432 --> 00:08:19,331 A goodie! 234 00:08:19,466 --> 00:08:20,832 I didn't ask him to come. 235 00:08:20,967 --> 00:08:22,051 Wolf: He told me the doors were closing a couple days ago 236 00:08:22,135 --> 00:08:23,935 And I came as soon as I could. 237 00:08:24,070 --> 00:08:25,522 Okay, um, wait. 238 00:08:25,606 --> 00:08:27,339 How long have you known about this? 239 00:08:28,809 --> 00:08:29,926 A while. 240 00:08:30,010 --> 00:08:31,127 Not that long. 241 00:08:31,211 --> 00:08:33,129 You know what, I'm gonna go. 242 00:08:33,213 --> 00:08:35,613 Because I'm starting to have uncomfortable feelings. 243 00:08:39,653 --> 00:08:41,185 Nice meeting you. 244 00:08:57,637 --> 00:08:59,370 Weather is so unpredictable. 245 00:08:59,840 --> 00:09:01,272 Ah, true. 246 00:09:02,042 --> 00:09:03,726 Where is the wall? 247 00:09:03,810 --> 00:09:05,409 Which wall? 248 00:09:07,681 --> 00:09:10,200 Oh, we are doing renovation. 249 00:09:10,284 --> 00:09:11,716 Mumtaz: Hmm. 250 00:09:14,292 --> 00:09:15,691 Imran bhai knows? 251 00:09:21,053 --> 00:09:22,604 He doesn't know, does he? 252 00:09:22,829 --> 00:09:24,425 [raffo clears throat] 253 00:09:29,466 --> 00:09:33,486 Sabi: So much debt over so many years. 254 00:09:33,714 --> 00:09:35,473 It's hard to keep a bar like this alive. 255 00:09:35,558 --> 00:09:36,957 So many lines of credit. 256 00:09:37,277 --> 00:09:39,496 [sighs] I-I can't let this place close. 257 00:09:39,580 --> 00:09:41,798 Wolf: Well, without some sort of super immediate cash infusion, 258 00:09:41,882 --> 00:09:42,882 We got no choice. 259 00:09:43,016 --> 00:09:45,028 7ven: Hey, I can call this guy I know 260 00:09:45,113 --> 00:09:47,996 That runs a fund that invests in art ventures. 261 00:09:51,458 --> 00:09:52,642 Sounds smart. 262 00:09:52,726 --> 00:09:54,077 I don't understand. 263 00:09:54,161 --> 00:09:56,846 Sabi: There's like a lot of freaky queers and misfits 264 00:09:56,930 --> 00:09:58,815 And like alternative-y gender queers 265 00:09:58,899 --> 00:10:00,817 Who have nowhere else to go without this place. 266 00:10:00,901 --> 00:10:03,468 Aw, that's unfortunate. 267 00:10:03,603 --> 00:10:04,487 7ven? 268 00:10:04,571 --> 00:10:05,904 Yes, Bryce? 269 00:10:06,039 --> 00:10:06,990 Bryce: You look good. 270 00:10:07,074 --> 00:10:09,407 Did you call me 'cause your friends need money? 271 00:10:10,444 --> 00:10:11,643 7ven? 272 00:10:11,778 --> 00:10:12,710 Maybe. 273 00:10:12,846 --> 00:10:13,696 Bryce: I don't do that. 274 00:10:13,780 --> 00:10:15,899 I don't bail failing businesses out. 275 00:10:15,983 --> 00:10:17,915 Call me when you have a thing to pitch. 276 00:10:18,051 --> 00:10:18,902 Byeeee. 277 00:10:18,986 --> 00:10:20,385 [7ven softly growls] 278 00:10:21,455 --> 00:10:27,410 [gentle rhythmic music] 279 00:10:27,494 --> 00:10:28,711 ? 280 00:10:28,795 --> 00:10:30,313 - Hey, dad! - Hey, dad. 281 00:10:30,397 --> 00:10:31,548 Paul: Hey, kiddos. 282 00:10:31,632 --> 00:10:33,550 Henry, don't leave your coat on the floor. 283 00:10:33,634 --> 00:10:35,066 Henry: I didn't. 284 00:10:40,073 --> 00:10:42,941 Hey, uh, looks like you're changing some stuff in here. 285 00:10:43,076 --> 00:10:45,094 Bessy hated the feng shui in this room. 286 00:10:45,178 --> 00:10:46,829 Sabi: Do you need any help? 287 00:10:46,913 --> 00:10:48,713 Yes. No. 288 00:10:48,849 --> 00:10:50,548 I mean, are you okay with it? 289 00:10:50,684 --> 00:10:51,734 This isn't a nanny duty. 290 00:10:51,818 --> 00:10:52,735 I appreciate that, but I can- 291 00:10:52,819 --> 00:10:53,736 As per our conversation, 292 00:10:53,820 --> 00:10:54,737 No laundry, 293 00:10:54,821 --> 00:10:55,838 No middle-of-the-night phone calls- 294 00:10:55,922 --> 00:10:57,073 I know you're trying not to be 295 00:10:57,157 --> 00:10:59,691 But it kind of feels like you're being shitty. 296 00:10:59,826 --> 00:11:02,093 I'm just offering normal human-to-human help. 297 00:11:03,630 --> 00:11:05,596 Okay. Thanks. 298 00:11:19,413 --> 00:11:20,878 [sabi sighs] 299 00:11:23,483 --> 00:11:26,603 You know she's gonna be at rehab for a while. 300 00:11:26,687 --> 00:11:27,986 This? 301 00:11:28,121 --> 00:11:29,439 No, this-this is just a, 302 00:11:29,523 --> 00:11:31,656 For when, you know, they say she can come home. 303 00:11:32,459 --> 00:11:33,376 Yeah, this is terrible. 304 00:11:33,460 --> 00:11:35,193 Let's move the couch back. 305 00:11:39,266 --> 00:11:40,216 How are the kids today? 306 00:11:40,300 --> 00:11:42,166 [sighs] old. 307 00:11:43,002 --> 00:11:45,288 Yeah, they're pretty old, eh? 308 00:11:45,372 --> 00:11:46,837 Sabi: Yeah. 309 00:11:49,443 --> 00:11:51,041 You okay? 310 00:11:52,278 --> 00:11:56,514 You know, just life's unexpected twists and turns. 311 00:11:58,885 --> 00:12:04,823 [soft rhythmic music] 312 00:12:04,958 --> 00:12:12,958 ? 313 00:12:14,968 --> 00:12:19,838 ? 314 00:12:21,074 --> 00:12:22,125 Hey, don't freak out 315 00:12:22,209 --> 00:12:23,626 I'm on my way to the airport. 316 00:12:23,710 --> 00:12:24,710 Aqsa: New plan. 317 00:12:24,844 --> 00:12:26,329 Apparently dad's flight came in early 318 00:12:26,413 --> 00:12:27,845 And he's on his way home already. 319 00:12:27,981 --> 00:12:30,633 Oh my god, we're gonna be stuck there all night long. 320 00:12:30,717 --> 00:12:32,283 Aqsa: See you soon. 321 00:12:33,620 --> 00:12:39,575 [rhythmic music swells] 322 00:12:39,659 --> 00:12:45,629 ? 323 00:12:48,368 --> 00:12:51,603 [Music] 324 00:12:51,738 --> 00:12:53,656 Sabi: Why are you waiting out front? 325 00:12:53,740 --> 00:12:56,125 Wanted to see what you are wearing. 326 00:12:56,209 --> 00:12:57,193 Okay. 327 00:12:57,277 --> 00:12:58,194 Is he here? 328 00:12:58,278 --> 00:12:59,195 Not yet. 329 00:12:59,279 --> 00:13:00,229 Where's everyone else? 330 00:13:00,313 --> 00:13:01,779 Inside. 331 00:13:02,482 --> 00:13:03,199 Think this is too much? 332 00:13:03,283 --> 00:13:04,200 Yeah, it's a bit too much. 333 00:13:04,284 --> 00:13:05,416 Chup! 334 00:13:05,552 --> 00:13:07,285 Come. [in urdu] let's go inside. 335 00:13:08,922 --> 00:13:12,890 [upbeat rhythmic music] 336 00:13:33,146 --> 00:13:34,579 I'm gonna, um... 337 00:13:35,982 --> 00:13:37,967 I'm gonna get something to eat or drink 338 00:13:38,051 --> 00:13:39,068 Or stab myself with. 339 00:13:39,152 --> 00:13:40,652 Anyone want anything? 340 00:13:42,555 --> 00:13:44,121 Sparkling water. 341 00:13:44,825 --> 00:13:45,990 You have sparkling water? 342 00:13:48,395 --> 00:13:49,312 Hm. 343 00:13:49,396 --> 00:13:50,862 I'll have a sparkling water. 344 00:13:51,932 --> 00:13:52,849 Aqsa? 345 00:13:52,933 --> 00:13:54,183 Ativan. 346 00:13:54,267 --> 00:13:55,933 Mumtaz: Kareem, go help your cousin. 347 00:13:57,370 --> 00:14:00,271 To go get two sparkling waters? 348 00:14:01,141 --> 00:14:02,859 Get everyone sparkling water. 349 00:14:02,943 --> 00:14:04,475 I can handle it, auntie. 350 00:14:18,191 --> 00:14:19,657 [barely audible whisper] what's up? 351 00:14:20,594 --> 00:14:22,059 What? 352 00:14:23,563 --> 00:14:25,114 [softly] what's up? 353 00:14:25,198 --> 00:14:26,749 Are you whispering? 354 00:14:26,833 --> 00:14:28,966 This is just how I talk. 355 00:14:30,103 --> 00:14:32,021 That's weird. 356 00:14:32,105 --> 00:14:32,922 What is? 357 00:14:33,006 --> 00:14:34,123 Sabi: That you're so quiet, 358 00:14:34,207 --> 00:14:35,491 Yet you couldn't shut the fuck up enough 359 00:14:35,575 --> 00:14:37,575 Not to call my father in Dubai to out me. 360 00:14:41,114 --> 00:14:42,847 We were worried about you. 361 00:14:43,950 --> 00:14:44,934 We? 362 00:14:45,018 --> 00:14:47,370 Yeah, me and your dad. 363 00:14:47,454 --> 00:14:50,254 [scoffs] that's weird. 364 00:14:52,993 --> 00:14:54,525 Ooh, fancy. 365 00:14:55,595 --> 00:14:57,194 Isn't it? 366 00:14:58,365 --> 00:15:03,134 Sabi, your father loves the people he loves. 367 00:15:05,271 --> 00:15:06,738 When we were younger in Lahore, 368 00:15:06,873 --> 00:15:09,158 I shiver to even think about it, 369 00:15:09,242 --> 00:15:14,178 He killed a rat the size of a cat with his hands. 370 00:15:15,882 --> 00:15:18,750 He was like a little rat on a rat. 371 00:15:21,154 --> 00:15:23,554 Sounds very loving. 372 00:15:23,690 --> 00:15:24,574 Shehraz: I mean to say, 373 00:15:24,658 --> 00:15:28,025 The rat was after me 374 00:15:28,161 --> 00:15:31,929 And he murdered a creature to protect me. 375 00:15:33,266 --> 00:15:34,365 [phone chiming] 376 00:15:34,500 --> 00:15:36,234 Raffo: He's just almost here! 377 00:15:36,369 --> 00:15:42,240 [soft rhythmic vocalization] 378 00:15:45,278 --> 00:15:46,996 Amir: Hundred percent, boss. 379 00:15:47,080 --> 00:15:48,479 Not a problem. 380 00:15:51,418 --> 00:15:57,373 [soft rhythmic vocalization] 381 00:15:57,457 --> 00:16:05,457 ? 382 00:16:08,668 --> 00:16:10,386 Why are you in a wheelchair car? 383 00:16:10,470 --> 00:16:11,988 Old friend. 384 00:16:12,072 --> 00:16:13,856 Everyone owes me a favour. 385 00:16:13,940 --> 00:16:15,406 Salamalekoum. 386 00:16:16,276 --> 00:16:17,875 [greetings in foreign language] 387 00:16:19,545 --> 00:16:25,416 [soft rhythmic vocalization] 388 00:16:25,551 --> 00:16:33,424 ? 389 00:16:33,559 --> 00:16:34,992 Hello. 390 00:16:36,997 --> 00:16:38,429 Hello. 391 00:17:10,897 --> 00:17:14,317 I told you now, open concept. 392 00:17:14,401 --> 00:17:20,323 [uplifting Indian fusion music] 393 00:17:20,407 --> 00:17:28,407 ? 394 00:17:30,850 --> 00:17:33,069 [cheerful chattering] 395 00:17:33,153 --> 00:17:34,303 Oh, yeah. 396 00:17:34,387 --> 00:17:35,820 Sit. 397 00:17:36,356 --> 00:17:37,488 Um... 398 00:17:37,623 --> 00:17:40,825 Aqsa, please, take dishes, okay? 399 00:17:40,960 --> 00:17:46,849 [Indian fusion music continues] 400 00:17:46,933 --> 00:17:49,952 ? 401 00:17:50,036 --> 00:17:51,768 I want to know your work situation. 402 00:17:52,905 --> 00:17:54,438 My work situation? 403 00:17:55,542 --> 00:17:56,941 Fine. 404 00:17:59,546 --> 00:18:01,312 Imran: What do you think of all this? 405 00:18:02,549 --> 00:18:03,466 Um, I don't know, 406 00:18:03,550 --> 00:18:04,567 It's kind of mom's thing, 407 00:18:04,651 --> 00:18:06,384 Maybe you should ask her. 408 00:18:06,519 --> 00:18:07,703 I'm asking you. 409 00:18:07,787 --> 00:18:09,520 My opinion doesn't really matter. 410 00:18:10,790 --> 00:18:13,091 I want your professional opinion. 411 00:18:13,226 --> 00:18:14,992 Like electrician, I mean. 412 00:18:16,329 --> 00:18:18,614 What do you want a quote or...? 413 00:18:18,698 --> 00:18:21,050 Yes, new lighting 414 00:18:21,134 --> 00:18:22,785 All on main floor. 415 00:18:22,869 --> 00:18:25,521 Oh, uh, I don't know. 416 00:18:25,605 --> 00:18:29,191 I-I guess it kind of depends on how many lights you want, 417 00:18:29,275 --> 00:18:31,208 And you're gonna have to cut holes 418 00:18:31,344 --> 00:18:32,477 If it's gonna be recessed 419 00:18:32,612 --> 00:18:34,530 And that takes like a bit of work. 420 00:18:34,614 --> 00:18:35,813 Okay. 421 00:18:36,816 --> 00:18:38,415 You're hired. 422 00:18:39,219 --> 00:18:40,685 I'm what? 423 00:18:40,820 --> 00:18:43,105 Imran: I do construction, okay? 424 00:18:43,189 --> 00:18:44,840 You do electric. 425 00:18:44,924 --> 00:18:47,410 Together we give your mother her open concept. 426 00:18:47,494 --> 00:18:49,026 Father and son, okay? 427 00:18:51,497 --> 00:18:55,099 Um, it's just that I'm like super busy right now 428 00:18:55,234 --> 00:18:59,555 So I'm not sure that I can accept your, um, job offer. 429 00:18:59,639 --> 00:19:01,005 Why not? 430 00:19:01,975 --> 00:19:03,440 [phone chiming] 431 00:19:05,778 --> 00:19:06,962 Gotta go. 432 00:19:07,046 --> 00:19:11,782 [bright Indian fusion music swells] 433 00:19:14,387 --> 00:19:20,258 [Ic music] 434 00:19:20,393 --> 00:19:23,946 ? 435 00:19:24,030 --> 00:19:26,382 Sabi: And then he actually said it, 436 00:19:26,466 --> 00:19:28,166 "father and son". 437 00:19:28,301 --> 00:19:29,585 Noooo! 438 00:19:29,669 --> 00:19:30,853 Ugh, yes. 439 00:19:30,937 --> 00:19:31,954 What did you say? 440 00:19:32,038 --> 00:19:33,522 I kinda told him no. 441 00:19:33,606 --> 00:19:35,046 Thank god you texted me when you did. 442 00:19:35,141 --> 00:19:36,058 I was like so... 443 00:19:36,142 --> 00:19:38,227 Lol he wants you to do manual lab our. 444 00:19:38,311 --> 00:19:40,211 Turn you into a macho man! 445 00:19:40,346 --> 00:19:41,230 Right? 446 00:19:41,314 --> 00:19:43,014 But I kind of need the money actually. 447 00:19:43,149 --> 00:19:44,600 And also my mom really wants this for... 448 00:19:44,684 --> 00:19:46,283 Over there. Let's go! 449 00:19:46,419 --> 00:19:47,503 Okay. 450 00:19:47,587 --> 00:19:50,053 Olympia: Let's just be here now with each other. 451 00:19:51,024 --> 00:19:52,575 You're amazing. 452 00:19:52,659 --> 00:19:53,976 I'm gorgeous. 453 00:19:54,060 --> 00:19:55,659 Everyone else is stupid. 454 00:19:57,230 --> 00:19:58,763 Open it. 455 00:20:07,941 --> 00:20:09,758 Oh, wow. 456 00:20:09,842 --> 00:20:10,960 Right? 457 00:20:11,044 --> 00:20:13,429 It works with an app on your phone. 458 00:20:13,513 --> 00:20:15,246 [Olympia chuckles] 459 00:20:17,984 --> 00:20:19,250 [drones whirring] 460 00:20:19,385 --> 00:20:20,851 Sabi: Where did you get these? 461 00:20:21,921 --> 00:20:23,639 Girl, I'm a data security analyst. 462 00:20:23,723 --> 00:20:25,689 They gimme shit for no reason! 463 00:20:31,598 --> 00:20:34,917 Hey, do you like Rachel mcadams? 464 00:20:35,001 --> 00:20:36,400 What? 465 00:20:39,606 --> 00:20:40,756 What? 466 00:20:40,840 --> 00:20:42,306 Nothing. 467 00:20:44,777 --> 00:20:46,061 Hey, you almost hit me! 468 00:20:46,145 --> 00:20:47,745 This isn't bumper drones! 469 00:20:47,880 --> 00:20:49,814 [drones whirring] [gentle rhythmic music] 470 00:20:49,949 --> 00:20:51,549 Sabi: I'm so sorry, oh my god. 471 00:20:51,684 --> 00:20:53,402 I think I'm bad at this. 472 00:20:53,486 --> 00:20:56,572 - Oh my god! - Olympia: Wooooo! 473 00:20:56,656 --> 00:21:04,656 ? Where do we go to be free? 474 00:21:07,029 --> 00:21:09,845 ? Where can we go ? 475 00:21:10,288 --> 00:21:12,540 ? Where can we go ? 476 00:21:12,590 --> 00:21:17,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.