All language subtitles for Showroom.2022-tt23330518-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:02:36,948 --> 00:02:37,949 Madam? 3 00:02:38,366 --> 00:02:39,701 Can I get it now? 4 00:02:41,578 --> 00:02:43,037 You need to pay your rent. 5 00:02:43,705 --> 00:02:47,584 Arnel! Apologies… 6 00:02:48,001 --> 00:02:49,794 I haven't withdrawn money. 7 00:02:51,004 --> 00:02:54,757 Did bringing home a guy make you forget your rent? 8 00:03:01,639 --> 00:03:03,925 I'm leaving for work. 9 00:03:05,685 --> 00:03:08,980 I'll give it you later. Promise. 10 00:03:09,497 --> 00:03:11,791 Alright. Later. I'll wait. 11 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Yes! 12 00:04:13,419 --> 00:04:14,629 Alright, team. 13 00:04:14,671 --> 00:04:17,840 Look at our sales figures for the second quarter. 14 00:04:17,966 --> 00:04:21,778 Good news! 15 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 You are the hall of famers. 16 00:04:23,972 --> 00:04:26,432 Look at our top agents for this quarter. 17 00:04:26,516 --> 00:04:28,768 Dan. See, congratulations? 18 00:04:28,793 --> 00:04:31,922 Jasper. Like a close fight! 19 00:04:32,009 --> 00:04:35,503 Rhen, I'm sure you can do a lot more. 20 00:04:36,338 --> 00:04:40,008 Of course, we have those who didn't make it. 21 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 Liezel… 22 00:04:49,247 --> 00:04:50,999 What happened to your client? 23 00:04:51,222 --> 00:04:52,567 I heard they backed out. 24 00:04:53,334 --> 00:04:54,444 I'm sorry, ma'am. 25 00:04:55,103 --> 00:04:57,689 They said you gave the wrong information. 26 00:04:57,714 --> 00:05:02,093 You told them they occupied the entire floor. 27 00:05:02,369 --> 00:05:03,370 That's right. 28 00:05:04,337 --> 00:05:05,505 Have you forgotten? 29 00:05:05,724 --> 00:05:10,566 Mr. Villaflor took the corner unit of that floor. 30 00:05:11,074 --> 00:05:15,411 That's just one unit that the client won't live in. 31 00:05:15,436 --> 00:05:17,897 Your client was very disappointed. 32 00:05:17,922 --> 00:05:19,757 Furious even. 33 00:05:19,996 --> 00:05:21,455 And because of that… 34 00:05:22,535 --> 00:05:23,535 Look. 35 00:05:24,060 --> 00:05:26,143 You didn't reach your sales quota. 36 00:05:27,036 --> 00:05:30,805 Your contract is about to end. 37 00:05:30,830 --> 00:05:32,373 I'll hit my quota. I promise. 38 00:05:32,808 --> 00:05:34,310 I hope so. 39 00:05:34,855 --> 00:05:36,669 Team, just continue. 40 00:05:36,694 --> 00:05:38,946 I'll work at my office. 41 00:05:39,012 --> 00:05:40,555 Keep it up and be good! 42 00:05:51,394 --> 00:05:52,560 What happened to you? 43 00:05:52,655 --> 00:05:55,133 No sales yet. 44 00:05:55,649 --> 00:05:58,193 I just wasted time pitching only for the client to back out. 45 00:05:58,941 --> 00:06:02,278 Relax. Are you about to reach your quota? 46 00:06:03,262 --> 00:06:05,191 But they backed out! 47 00:06:06,086 --> 00:06:07,838 That's why I'm so stressed out. 48 00:06:08,619 --> 00:06:12,165 I've used my credit card for this new phone! 49 00:06:12,387 --> 00:06:14,597 How about you stop buying stuff? 50 00:06:15,548 --> 00:06:17,759 I didn't expect this! 51 00:06:17,997 --> 00:06:19,749 It would've been a large deal. 52 00:06:20,395 --> 00:06:23,574 I'm past my dues at home. 53 00:06:25,332 --> 00:06:26,441 What's your plan? 54 00:06:27,162 --> 00:06:28,705 How will you reach your quota? 55 00:06:29,161 --> 00:06:30,527 Need my help? 56 00:06:31,478 --> 00:06:34,732 No need. I can manage. I'll get through it. 57 00:06:35,430 --> 00:06:38,878 After all, one of the top agents, am I not? 58 00:06:42,123 --> 00:06:43,291 That was before… 59 00:06:44,299 --> 00:06:45,383 When you were a newbie. 60 00:06:45,408 --> 00:06:47,535 Now you barely meet your quota. 61 00:09:24,313 --> 00:09:30,441 [PHONE RINGING] 62 00:09:30,820 --> 00:09:31,946 Hello, Ma. 63 00:09:32,068 --> 00:09:33,111 Hello! 64 00:09:33,935 --> 00:09:34,936 What is it? 65 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 How are you? 66 00:09:36,947 --> 00:09:38,230 I'm fine here. 67 00:09:38,995 --> 00:09:40,329 Why did you call? 68 00:09:40,369 --> 00:09:45,099 I'm just checking on you. Do you eat properly? 69 00:09:45,320 --> 00:09:46,780 I'm totally fine. 70 00:09:47,962 --> 00:09:49,505 I eat properly. 71 00:09:50,154 --> 00:09:52,198 I still have stocks here. 72 00:09:53,401 --> 00:09:56,237 Your father and I miss you. 73 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 When will you go home? 74 00:10:00,321 --> 00:10:01,697 Not anytime soon. 75 00:10:02,268 --> 00:10:04,061 I'm busy at work. 76 00:10:04,449 --> 00:10:07,148 I'm trying to hit my quota. 77 00:10:07,231 --> 00:10:10,866 You know you can work here in Cebu. 78 00:10:10,891 --> 00:10:12,392 We can all be together. 79 00:10:12,417 --> 00:10:14,919 The grocery store is opening a new branch. 80 00:10:15,031 --> 00:10:17,366 We need your help here. 81 00:10:17,616 --> 00:10:18,909 I don't want there. 82 00:10:19,035 --> 00:10:20,995 I told you that before. 83 00:10:21,620 --> 00:10:27,251 I won't waste my life selling in a store. 84 00:10:28,085 --> 00:10:29,420 I can handle myself here. 85 00:10:32,340 --> 00:10:36,719 I can succeed in life without getting old in a grocery store. 86 00:10:36,802 --> 00:10:38,971 Watch your words, Liezel! 87 00:10:39,263 --> 00:10:42,047 That store you are bettling is the same store 88 00:10:42,071 --> 00:10:44,352 that helped you finish your studies. 89 00:10:44,435 --> 00:10:48,456 This is our livelihood. 90 00:10:48,481 --> 00:10:50,691 I'll go ahead. I'm running late. 91 00:11:17,218 --> 00:11:25,643 [PEOPLE CHATTERING] 92 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 What's that? 93 00:11:29,026 --> 00:11:31,336 Requirements for my visa application. 94 00:11:31,414 --> 00:11:33,416 You're pretty sure you're leaving. 95 00:11:34,680 --> 00:11:35,848 Soon. 96 00:11:35,873 --> 00:11:39,293 [CHATTERING] 97 00:11:39,722 --> 00:11:41,434 What are they gossiping about? 98 00:11:44,238 --> 00:11:46,074 There's a newbie coming in today. 99 00:11:46,199 --> 00:11:47,540 A new one? 100 00:11:48,550 --> 00:11:51,433 We can hardly make our sales. 101 00:11:53,212 --> 00:11:55,881 Everyone, may I have your attention? 102 00:11:56,527 --> 00:11:59,074 I would like you to meet our new hire. 103 00:11:59,421 --> 00:12:02,234 She used to be a broker for small-rise condos 104 00:12:02,259 --> 00:12:04,302 and she was one of their top agents. 105 00:12:04,361 --> 00:12:05,894 You could all learn from her. 106 00:12:06,725 --> 00:12:10,204 Hi, everyone. I'm Susan Rivera. 107 00:12:10,229 --> 00:12:12,773 I look forward to working here. 108 00:12:12,798 --> 00:12:15,175 - Okay, have a seat. - Thank you. 109 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 I'll leave you, guys, to get acquainted. 110 00:12:17,503 --> 00:12:18,879 Have a nice day. 111 00:12:18,904 --> 00:12:20,550 Why does she talk like that? 112 00:12:20,660 --> 00:12:23,551 A provincial woman. She has accent. 113 00:12:23,576 --> 00:12:26,412 She's like my uncle who's from the province. 114 00:12:26,437 --> 00:12:27,402 Thank you! 115 00:12:27,427 --> 00:12:28,496 Oh, sorry. 116 00:12:30,691 --> 00:12:32,613 Of course, I'm your fan. 117 00:12:36,732 --> 00:12:39,042 Why are the guys swarming over her? 118 00:12:39,457 --> 00:12:40,931 Well, she's pretty good-looking. 119 00:12:41,754 --> 00:12:43,339 The innocent type. 120 00:12:44,138 --> 00:12:46,432 These days, guys like that type of girl. 121 00:12:46,457 --> 00:12:47,683 So she's your type? 122 00:12:47,708 --> 00:12:48,709 No way. 123 00:12:50,058 --> 00:12:51,604 My type is… 124 00:12:53,835 --> 00:12:55,541 one who is opinionated. 125 00:12:55,566 --> 00:12:56,609 That's good. 126 00:12:56,634 --> 00:12:59,253 Her kind is outdated. 127 00:12:59,306 --> 00:13:05,187 Nowadays, girls must be strong and independent like me, and not trying hard… 128 00:13:05,607 --> 00:13:07,067 So they could last long. 129 00:13:09,038 --> 00:13:11,999 - Bye. - Bye. 130 00:13:11,999 --> 00:13:13,459 - Bye. - Bye. 131 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 Take care. 132 00:13:42,613 --> 00:13:44,662 Hi! I'm Liezel. 133 00:13:44,687 --> 00:13:46,439 Hi, I'm Susan. 134 00:13:47,284 --> 00:13:50,086 So, I've heard that you're from another company 135 00:13:50,261 --> 00:13:52,468 and you used to be their top agent. 136 00:13:52,517 --> 00:13:55,269 - Wow! Congrats! - Thank you. 137 00:13:55,798 --> 00:13:57,967 So why did you leave and decide to go here? 138 00:13:58,711 --> 00:14:00,380 Well... 139 00:14:01,793 --> 00:14:03,586 I know how to speak in Filipino. 140 00:14:04,043 --> 00:14:07,380 I'm sorry, I'm not proficient in English. 141 00:14:07,958 --> 00:14:10,316 A friend recommended this company, 142 00:14:11,598 --> 00:14:15,628 saying it pays more, with better incentives. 143 00:14:16,227 --> 00:14:18,730 I heard Rolex watches were given last year. 144 00:14:18,755 --> 00:14:20,257 I see. 145 00:14:20,593 --> 00:14:21,652 It's quite true. 146 00:14:21,747 --> 00:14:26,363 But it gets pretty competitive here because of the high quota. 147 00:14:26,914 --> 00:14:32,253 If I were you, I would focus on the job so I could stay longer. 148 00:14:34,999 --> 00:14:36,850 Hi, sir. Good afternoon! 149 00:14:36,875 --> 00:14:40,019 Hello. I'm actually looking for Susan. 150 00:14:40,044 --> 00:14:42,004 - Susan? - Sir! 151 00:14:43,008 --> 00:14:44,358 I'm Susan. 152 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Hello. Hi, Susan! 153 00:14:45,409 --> 00:14:49,096 Apologies. My message did not push through. 154 00:14:49,121 --> 00:14:51,206 - Okay. - Follow me. 155 00:15:04,169 --> 00:15:06,338 Sir, thank you for availing… 156 00:15:06,363 --> 00:15:07,990 No problem. 157 00:15:08,089 --> 00:15:10,730 - Please take care. - So, you're going? 158 00:15:11,165 --> 00:15:12,333 Thank you, sir. 159 00:15:12,473 --> 00:15:13,519 Thank you! 160 00:15:13,544 --> 00:15:16,457 You're unfair, I can't take what you're drinking. 161 00:15:20,830 --> 00:15:22,494 Your client is big time? 162 00:15:22,772 --> 00:15:24,440 He's the son of the owner of J's Manukan. 163 00:15:24,465 --> 00:15:25,507 Right. 164 00:15:25,896 --> 00:15:27,398 Where did you know him? 165 00:15:27,780 --> 00:15:30,992 A previous client referred him to me. 166 00:15:31,096 --> 00:15:32,640 I see. 167 00:15:33,254 --> 00:15:37,230 Congrats! First day on the job and you've closed a deal already! 168 00:15:37,370 --> 00:15:38,457 Keep it up! 169 00:15:38,482 --> 00:15:39,582 Thanks. 170 00:15:43,458 --> 00:15:46,086 We're about to clock out. Where are they? 171 00:15:46,111 --> 00:15:47,630 We're done. Let's go? 172 00:15:47,655 --> 00:15:48,636 Let's go? 173 00:15:49,155 --> 00:15:51,121 How about you, Susan? Aren't you going home? 174 00:15:51,146 --> 00:15:54,730 Not yet. I have to finish a contract. 175 00:15:54,807 --> 00:15:58,050 We can wait for you. So we can go home altogether. 176 00:15:58,334 --> 00:15:59,710 No need. I'm good. 177 00:15:59,735 --> 00:16:02,603 - Are you sure? - I won't keep you waiting. 178 00:16:02,628 --> 00:16:03,824 Okay. 179 00:16:20,097 --> 00:16:21,932 Taxi! 180 00:16:22,671 --> 00:16:23,698 Hey. 181 00:16:24,108 --> 00:16:25,984 Are we going? 182 00:16:26,777 --> 00:16:27,778 Well... 183 00:16:28,910 --> 00:16:30,948 - What happened? - You want to go first? 184 00:16:31,080 --> 00:16:32,123 Go ahead. 185 00:16:32,165 --> 00:16:33,467 We'll wait for you. 186 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 I left something inside. 187 00:16:34,810 --> 00:16:36,144 Take care! 188 00:16:36,207 --> 00:16:37,330 Bye! 189 00:16:37,355 --> 00:16:39,164 - Bye! - Bye! 190 00:16:39,426 --> 00:16:41,089 Okay, sure. 191 00:16:41,675 --> 00:16:44,714 Alright, alright. 192 00:16:44,996 --> 00:16:46,596 Let's talk about it. 193 00:16:46,925 --> 00:16:50,628 Alright. 194 00:16:53,323 --> 00:16:54,971 Okay, then. 195 00:17:01,359 --> 00:17:03,527 Are you done? I'll give you a ride. 196 00:17:03,915 --> 00:17:06,141 I don't want to bother you. 197 00:17:06,166 --> 00:17:07,292 I will take the jeepney. 198 00:17:07,317 --> 00:17:09,737 You can ride along. Save your money. 199 00:17:09,832 --> 00:17:13,923 It's on me. What are neighbors for? 200 00:17:20,712 --> 00:17:22,126 [DOOR CLOSING] 201 00:17:33,135 --> 00:17:34,428 Madam… 202 00:17:36,317 --> 00:17:40,446 Would it take more weeks before I get your rent? 203 00:17:40,994 --> 00:17:44,706 No, Arnel. I just had a problem with my bank I can't withdraw. 204 00:17:46,356 --> 00:17:48,025 You used that excuse already. 205 00:17:49,485 --> 00:17:51,320 This is the last time. 206 00:17:52,029 --> 00:17:54,448 Or I'll kick you out next time. 207 00:17:54,948 --> 00:17:56,116 Or else… 208 00:17:56,742 --> 00:17:57,618 What? 209 00:17:58,047 --> 00:18:00,425 With other mode of payment. 210 00:18:01,038 --> 00:18:03,040 I can pay you. Don't fret. 211 00:18:14,276 --> 00:18:15,396 [DOOR CLOSING] 212 00:18:15,464 --> 00:18:17,338 [KEYS JINGLING] 213 00:18:31,058 --> 00:18:32,858 [REFRIGERATOR DOOR CLOSING] 214 00:18:35,573 --> 00:18:37,253 [CABINET DOOR CLOSING] 215 00:18:40,995 --> 00:18:42,675 [CABINET DOOR CLOSING] 216 00:18:47,815 --> 00:18:49,495 [MICROWAVE DOOR OPENING] 217 00:18:50,221 --> 00:18:51,901 [MICROWAVE DOOR CLOSING] 218 00:19:05,573 --> 00:19:07,253 [MICROWAVE DOOR OPENING] 219 00:19:07,409 --> 00:19:09,089 [MICROWAVE DOOR CLOSING] 220 00:19:57,362 --> 00:19:59,197 I have good news for everyone. 221 00:19:59,406 --> 00:20:01,158 But first, let me remind you… 222 00:20:01,199 --> 00:20:03,659 those who are nearing the end of their contract 223 00:20:03,745 --> 00:20:05,637 and haven't met their quota yet, 224 00:20:05,747 --> 00:20:08,959 you better do something, otherwise you won't get renewed. 225 00:20:08,984 --> 00:20:10,027 Second… 226 00:20:11,441 --> 00:20:16,321 We have good news. This is all you've been waiting for. 227 00:20:16,727 --> 00:20:19,643 I would like to confirm that the agent of the year is going to get 228 00:20:19,714 --> 00:20:21,234 300 thousand pesos! 229 00:20:23,408 --> 00:20:26,837 As you can see, Susan is taking the lead. 230 00:20:27,184 --> 00:20:28,737 Although she's a newcomer, 231 00:20:29,494 --> 00:20:33,315 she has sold three units in a span of two weeks. 232 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 Don't lose hope, anyone. 233 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 There's still a number who hasn't sold a unit. 234 00:20:38,299 --> 00:20:43,304 Everyone has a chance to bring home 300 thousand pesos. 235 00:20:43,700 --> 00:20:46,678 Thank you, everyone. Thank you for your time. 236 00:20:46,703 --> 00:20:47,901 Thank you. 237 00:20:49,206 --> 00:20:53,669 Liezel, can I talk to you privately for a few minutes? 238 00:20:55,712 --> 00:20:57,005 Yes, ma'am? 239 00:20:57,517 --> 00:20:59,060 What's happening to you? 240 00:20:59,604 --> 00:21:00,748 Ma'am? 241 00:21:01,725 --> 00:21:04,033 You haven't reached half of your quota. 242 00:21:05,970 --> 00:21:07,763 Last time, you barely made it. 243 00:21:08,850 --> 00:21:11,436 Your client backed out again. 244 00:21:11,895 --> 00:21:12,521 I'm sorry, ma'am. 245 00:21:12,546 --> 00:21:14,923 I was also surprised that the client backed out. 246 00:21:15,284 --> 00:21:17,536 I'll hit my quota. I promise. 247 00:21:17,943 --> 00:21:19,111 You better! 248 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 Your contract is about the end. 249 00:21:21,041 --> 00:21:23,393 I will no longer be lenient. 250 00:21:23,740 --> 00:21:24,908 Yes, ma'am. 251 00:21:32,706 --> 00:21:33,750 Hey, 252 00:21:35,003 --> 00:21:36,088 are you alright? 253 00:21:36,113 --> 00:21:38,315 Yes. Let's go. 254 00:21:44,302 --> 00:21:45,679 Hello, Mr. Baylon? 255 00:21:45,971 --> 00:21:48,432 This is Liezel from Kandi Realty. 256 00:21:48,584 --> 00:21:52,290 I want to update you about our latest promo. 257 00:21:52,394 --> 00:21:54,329 Hello, Mrs. Fruto? 258 00:21:54,354 --> 00:21:56,732 I just saw your Facebook page! 259 00:21:56,757 --> 00:21:59,737 Did you just go to Singapore for shopping? 260 00:22:00,068 --> 00:22:03,363 Wow! You're something now! 261 00:22:03,505 --> 00:22:05,966 Too bad we didn't bumped into each other! 262 00:22:05,991 --> 00:22:08,326 Yes, I was there with my family. 263 00:22:08,351 --> 00:22:09,924 Hello, Mr. Lim? 264 00:22:10,078 --> 00:22:12,748 Our company is providing three percent discount. 265 00:22:12,773 --> 00:22:16,237 You might want to avail of it to save. 266 00:22:16,262 --> 00:22:22,090 Mrs. Fruto, since you love to shop, how about shopping for a condo unit? 267 00:22:22,346 --> 00:22:25,427 No worries, sir, it's fine. Thanks. 268 00:22:25,635 --> 00:22:28,581 Is that so? 269 00:22:28,805 --> 00:22:31,706 Okay. Thank you. 270 00:22:32,267 --> 00:22:33,560 Fuck you! 271 00:22:33,938 --> 00:22:36,042 I suggest you take the two-bedroom unit 272 00:22:36,067 --> 00:22:38,416 since you're one family, so you're comfortable. 273 00:22:38,441 --> 00:22:40,026 We also have a promo. 274 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 Once you have decided, just give me a call. 275 00:22:43,095 --> 00:22:44,252 My number is there. 276 00:22:44,979 --> 00:22:47,480 - Thank you. - Thank you. 277 00:22:51,385 --> 00:22:52,393 Hey. 278 00:22:57,677 --> 00:22:59,112 Did you hit your quota? 279 00:22:59,333 --> 00:23:01,293 Shit, not yet. 280 00:23:01,603 --> 00:23:03,605 When's the ultimatum? 281 00:23:03,878 --> 00:23:08,370 This Friday. If I don't land a client on the next two days, it's the end for me. 282 00:23:10,456 --> 00:23:14,794 You know, I'm leaving for the US soon. 283 00:23:16,144 --> 00:23:17,768 There's no need to make my quota. 284 00:23:17,793 --> 00:23:19,356 Don't do that. It's yours. 285 00:23:19,683 --> 00:23:22,542 How about Susan? She might help you. 286 00:23:22,567 --> 00:23:25,529 Hell, no! Not from that provincial girl. 287 00:23:26,216 --> 00:23:27,760 I can make a sale. 288 00:23:29,991 --> 00:23:31,159 Wait and see. 289 00:23:39,793 --> 00:23:40,794 - Hi, sir. - Hi. 290 00:23:40,819 --> 00:23:42,779 Good afternoon! How may I help you? 291 00:23:43,573 --> 00:23:45,637 Actually, I'm looking for Susan. 292 00:23:46,779 --> 00:23:49,031 Hi, sir! I'm Susan. 293 00:23:49,417 --> 00:23:51,138 - Hi, Susan. - Hi, sir. 294 00:23:51,163 --> 00:23:52,430 Over here. 295 00:23:52,455 --> 00:23:53,735 Alright. 296 00:24:01,159 --> 00:24:03,524 What happened to you? 297 00:24:04,018 --> 00:24:09,268 That Susan pisses me off. She's the talk of the town. 298 00:24:10,112 --> 00:24:14,302 Don't mind them. What matters most is your quota. 299 00:24:14,327 --> 00:24:17,289 I will hit it. No matter what. 300 00:24:17,789 --> 00:24:19,833 Why don't you want my help? 301 00:24:19,891 --> 00:24:22,060 No need. I don't want to bother you. 302 00:24:22,085 --> 00:24:24,588 It's totally fine if it means having you stay. 303 00:24:25,690 --> 00:24:26,715 Why? 304 00:24:26,756 --> 00:24:28,716 Will you miss me when I'm gone? 305 00:24:30,719 --> 00:24:35,765 Let me drive you so we can discuss how you can get a client. 306 00:24:36,070 --> 00:24:41,283 No need. I'll stay a bit longer. Who knows, I might catch a walk-in. 307 00:24:43,190 --> 00:24:44,691 Are you sure? 308 00:24:45,499 --> 00:24:47,626 I'll go ahead, then. 309 00:24:47,715 --> 00:24:51,176 I'll make some calls too. I might have someone for you. 310 00:24:51,201 --> 00:24:52,995 Bye. 311 00:24:55,866 --> 00:25:01,997 That's our master's bedroom. You can see that we have a walk-in closet. 312 00:25:02,918 --> 00:25:04,586 Actually, that's good. 313 00:25:05,503 --> 00:25:07,380 I'll get the one a while ago. 314 00:25:08,965 --> 00:25:10,842 I'll also get this one… 315 00:25:15,263 --> 00:25:16,681 on one condition. 316 00:25:19,106 --> 00:25:22,067 My friend who referred you told me... 317 00:25:22,969 --> 00:25:25,385 you give freebies. 318 00:25:43,284 --> 00:25:45,284 Wait. 319 00:25:46,261 --> 00:25:47,635 Let's go here. 320 00:28:30,429 --> 00:28:31,972 Congrats! 321 00:28:32,162 --> 00:28:35,235 Thanks. Just got lucky. 322 00:28:39,874 --> 00:28:41,584 That's lucky? 323 00:28:41,993 --> 00:28:43,052 What? 324 00:28:45,627 --> 00:28:49,464 Were you also doing that in your previous job? 325 00:28:55,969 --> 00:28:58,280 What are you talking about? 326 00:29:00,014 --> 00:29:01,473 I saw you… 327 00:29:06,707 --> 00:29:10,169 You and your client at the balcony, 328 00:29:10,569 --> 00:29:11,791 Fate. 329 00:29:23,287 --> 00:29:24,538 Liezel, please. 330 00:29:25,283 --> 00:29:27,077 Don't tell anyone. 331 00:29:29,704 --> 00:29:30,914 Why not? 332 00:29:31,907 --> 00:29:36,370 Everyone should know you're selling yourself to get sales. 333 00:29:37,060 --> 00:29:41,257 You're smearing the company's model units and showrooms. 334 00:29:43,108 --> 00:29:44,741 That brings along bad luck to everyone. 335 00:29:44,855 --> 00:29:45,981 Except you. 336 00:29:46,989 --> 00:29:48,897 Our company became infested. 337 00:29:53,345 --> 00:29:55,431 My child has a heart condition. 338 00:29:57,462 --> 00:30:00,924 I'm just saving up for the operation. 339 00:30:03,619 --> 00:30:05,704 I don't know any other jobs. 340 00:30:32,121 --> 00:30:33,872 You're always coming home late. 341 00:30:34,628 --> 00:30:35,963 I'm swamped at work. 342 00:30:36,214 --> 00:30:37,341 Is that so? 343 00:30:37,552 --> 00:30:40,096 If that's the case, I can fetch you. 344 00:30:40,469 --> 00:30:42,721 Don't bother. I can manage. 345 00:31:09,335 --> 00:31:11,429 [KNOCKING] Denise? 346 00:31:11,632 --> 00:31:12,638 [KNOCKING] 347 00:31:12,662 --> 00:31:14,038 - Denise? - Wait! 348 00:31:17,171 --> 00:31:20,466 My god, Susan. What time is it?! 349 00:31:20,857 --> 00:31:23,054 Your daughter has been waiting. 350 00:31:23,079 --> 00:31:24,100 Where's Ysay? 351 00:31:24,361 --> 00:31:26,863 She fell asleep waiting. 352 00:31:27,066 --> 00:31:30,028 Thank you, and I'm sorry. 353 00:31:30,223 --> 00:31:33,546 My clients came in late. 354 00:31:34,851 --> 00:31:37,350 Why are your eyes red? 355 00:31:37,375 --> 00:31:38,354 Did you cry? 356 00:31:38,379 --> 00:31:39,630 It's nothing. 357 00:31:40,811 --> 00:31:42,308 I'm just scared. 358 00:31:42,952 --> 00:31:44,554 Scared of what? 359 00:31:46,299 --> 00:31:47,842 It's just that… 360 00:31:48,361 --> 00:31:49,821 I was caught red-handed. 361 00:31:50,445 --> 00:31:51,445 What? 362 00:31:51,695 --> 00:31:52,779 By who? 363 00:31:54,599 --> 00:31:58,991 Never mind. I might look for a new job soon. 364 00:32:00,043 --> 00:32:02,837 Denise, I'll take Ysay now. 365 00:32:02,862 --> 00:32:03,647 Wait. 366 00:32:03,672 --> 00:32:04,673 Ysay! 367 00:32:05,663 --> 00:32:06,622 Ysay! 368 00:32:06,958 --> 00:32:08,335 Your mommy is here now. 369 00:32:09,606 --> 00:32:10,774 Mama! 370 00:32:12,998 --> 00:32:15,501 I'll go ahead and cook now. 371 00:32:15,610 --> 00:32:20,116 My husband is home soon and he requested for squid adobo. 372 00:32:20,146 --> 00:32:21,639 Classy! 373 00:32:21,664 --> 00:32:23,374 As in the canned squid. 374 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 - [CHUCKLES] - Go ahead. Sleep tight! 375 00:32:25,677 --> 00:32:26,978 Let's go. 376 00:32:28,831 --> 00:32:31,500 Mama, have you bought a tablet? 377 00:32:31,611 --> 00:32:33,233 Not yet. 378 00:32:35,620 --> 00:32:40,500 All of my classmates are using tablets except me. 379 00:32:41,684 --> 00:32:45,811 I'll buy you with my next payout. Let me save up for it. 380 00:32:45,980 --> 00:32:47,649 - Promise? - Promise. 381 00:32:47,674 --> 00:32:48,841 Love you, Mama. 382 00:32:48,866 --> 00:32:50,118 I love you too, baby. 383 00:32:50,188 --> 00:32:52,316 Baby? I'm no longer a baby. 384 00:32:52,341 --> 00:32:54,796 I forgot you're a big girl now. 385 00:32:54,867 --> 00:32:55,867 [CHUCKLES] 386 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 Let's come inside. 387 00:33:32,510 --> 00:33:34,721 [KEYBOARD CLICKING] 388 00:33:35,012 --> 00:33:39,434 Damn it, bro. Push it! We could lose. 389 00:33:39,809 --> 00:33:41,436 [KNOCKING] 390 00:33:41,911 --> 00:33:42,954 Go to the other side. 391 00:33:42,979 --> 00:33:44,939 [KNOCKING CONTINUES] 392 00:33:46,495 --> 00:33:47,954 Such a burden! 393 00:33:51,088 --> 00:33:52,155 Arnel! 394 00:33:52,365 --> 00:33:54,492 Why did you lock my apartment? 395 00:33:54,844 --> 00:33:56,513 Arnel, please? 396 00:33:56,760 --> 00:33:58,304 I'll pay my rent. 397 00:33:59,146 --> 00:34:00,480 Arnel! 398 00:34:02,658 --> 00:34:03,658 Hey! 399 00:34:04,083 --> 00:34:06,711 There's no other way. You've exceeded my limit. 400 00:34:08,963 --> 00:34:12,467 Please? All of my stuff is inside. 401 00:34:13,843 --> 00:34:15,344 I have nowhere else to go. 402 00:34:16,433 --> 00:34:18,560 I need your rent. 403 00:34:19,744 --> 00:34:24,374 If you want, I'll pawn my phone to cover the rent. 404 00:34:24,540 --> 00:34:25,820 Come on, please. 405 00:34:26,598 --> 00:34:30,310 What I need is money, not your phone. 406 00:34:30,818 --> 00:34:32,945 How about my watch or my bracelet? 407 00:34:33,508 --> 00:34:35,802 Please. My salary is just delayed. 408 00:34:35,845 --> 00:34:37,263 Give me a few days. 409 00:34:46,054 --> 00:34:48,445 Alright, then. 410 00:34:49,378 --> 00:34:50,655 On one condition. 411 00:34:52,258 --> 00:34:53,760 Make me happy tonight. 412 00:34:55,009 --> 00:34:56,177 It will be quick. 413 00:34:56,719 --> 00:34:57,993 Make me relaxed. 414 00:34:58,265 --> 00:35:00,434 I'm too stressed with you. 415 00:35:02,475 --> 00:35:05,061 Fuck you! What do you think of me? A slut? 416 00:35:05,272 --> 00:35:07,107 That hurts! 417 00:35:07,268 --> 00:35:09,019 You're a pervert! 418 00:35:09,462 --> 00:35:10,795 Keep it cool. 419 00:35:12,026 --> 00:35:15,029 Others will hear you. 420 00:35:16,030 --> 00:35:18,048 You're the one in need, aren't you? 421 00:35:18,655 --> 00:35:21,199 Otherwise, you can go back to your province. 422 00:35:22,156 --> 00:35:23,788 That's where you belong… 423 00:35:24,392 --> 00:35:25,727 Selling goods. 424 00:35:27,351 --> 00:35:29,228 I'm easy to negotiate with. 425 00:35:30,641 --> 00:35:36,439 I'll open the apartment, you'll grab your things and leave. 426 00:35:38,406 --> 00:35:39,449 What? 427 00:37:04,055 --> 00:37:05,264 Ma'am. 428 00:37:05,431 --> 00:37:06,390 No more. 429 00:37:06,474 --> 00:37:08,100 It's from someone. 430 00:37:08,184 --> 00:37:10,478 He's a regular here. 431 00:37:10,503 --> 00:37:11,296 Big time. 432 00:37:11,321 --> 00:37:14,241 He's a seller of high-end cars. 433 00:37:56,299 --> 00:37:58,093 - Hi. - Hi. 434 00:37:59,397 --> 00:38:02,363 - Liezel. - Joey. 435 00:38:04,661 --> 00:38:08,707 Thanks for the free drink. The perks of being big time! 436 00:38:09,813 --> 00:38:10,827 Cheers! 437 00:38:11,958 --> 00:38:15,211 - Not really. - You're humble. 438 00:38:16,979 --> 00:38:18,230 You're alone? 439 00:38:20,030 --> 00:38:22,324 My date stood me up. 440 00:38:23,343 --> 00:38:24,719 Damn. 441 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 His loss. 442 00:38:28,848 --> 00:38:30,599 It's fine. I'm used to it. 443 00:38:31,434 --> 00:38:36,439 No. You shouldn't get used to such things. 444 00:38:37,481 --> 00:38:44,905 If I were him, I won't let you go to a place like this alone. 445 00:38:45,114 --> 00:38:46,657 Really? 446 00:38:47,502 --> 00:38:48,617 You're beautiful. 447 00:38:48,712 --> 00:38:50,356 Thanks. 448 00:38:50,901 --> 00:38:51,901 Cheers. 449 00:38:53,265 --> 00:38:55,853 Liezel, what do you usually do? 450 00:38:59,399 --> 00:39:01,468 I actually sell condos. 451 00:39:01,666 --> 00:39:02,715 What? 452 00:39:04,300 --> 00:39:07,261 Condos. As in real estate. 453 00:39:10,229 --> 00:39:12,023 I think I misheard. 454 00:39:12,114 --> 00:39:14,617 [CHUCKLES] 455 00:39:16,574 --> 00:39:21,790 If you want, you can come to the office tomorrow. 456 00:39:22,493 --> 00:39:24,361 I can show you some units. 457 00:39:25,485 --> 00:39:27,027 And… 458 00:39:28,508 --> 00:39:30,619 whatever you misheard. 459 00:39:37,732 --> 00:39:38,732 [EXHALES] 460 00:39:39,295 --> 00:39:40,379 I like that. 461 00:39:41,613 --> 00:39:44,574 Sure, I'll be there. 462 00:39:45,841 --> 00:39:47,009 Cheers! 463 00:39:50,902 --> 00:39:54,427 I'm not sure if I'll continue with real estate in the US. 464 00:39:55,572 --> 00:39:59,743 Or I'll try modeling. That's my dream. 465 00:40:01,732 --> 00:40:02,858 Mhm! 466 00:40:03,585 --> 00:40:05,114 Why are you so busy? 467 00:40:09,852 --> 00:40:11,411 I'm waiting for… 468 00:40:13,973 --> 00:40:15,099 What? 469 00:40:16,999 --> 00:40:18,709 A client. 470 00:40:18,736 --> 00:40:19,878 You found one? 471 00:40:20,599 --> 00:40:23,769 - Yes. - Is that for sure? 472 00:40:23,794 --> 00:40:25,712 Don't jinx it. It's a sure thing. 473 00:40:31,493 --> 00:40:32,573 There he is. 474 00:40:36,146 --> 00:40:37,307 Good luck! 475 00:40:42,815 --> 00:40:45,484 Hi, Mr. Joey! It's great to see you again. 476 00:40:45,509 --> 00:40:48,053 I thought you won't come. 477 00:40:48,487 --> 00:40:49,780 Why won't I? 478 00:40:52,516 --> 00:40:53,516 Hm! 479 00:40:54,563 --> 00:40:56,107 Nice place, Liezel. 480 00:40:56,692 --> 00:40:58,402 You haven't seen everything yet! 481 00:40:59,102 --> 00:41:00,853 It's nicer inside. 482 00:41:01,724 --> 00:41:04,226 Shall we? Let's go! 483 00:41:15,053 --> 00:41:16,262 This way, sir. 484 00:41:16,807 --> 00:41:20,227 For this unit, we have an island-type kitchen. 485 00:41:20,589 --> 00:41:23,717 This is a connecting bathroom. 486 00:41:24,274 --> 00:41:25,333 [DOOR CLOSING] 487 00:41:25,357 --> 00:41:29,344 This is the living area which is very spacious. 488 00:41:29,369 --> 00:41:32,586 See how a five-seater sofa can fit in. 489 00:41:32,756 --> 00:41:37,261 That way is the balcony which connects to the master's bedroom. 490 00:41:37,286 --> 00:41:39,751 And this is the door to the bedroom. 491 00:41:40,309 --> 00:41:42,270 Let's cut to the chase, Liezel. 492 00:41:43,070 --> 00:41:44,989 You know how busy I am. 493 00:41:45,658 --> 00:41:50,579 If you'll keep your word last night, I'll buy three units from you. 494 00:41:51,240 --> 00:41:52,449 Full payment. 495 00:41:56,180 --> 00:42:02,895 I'll do my end of our bargain if you'll issue a check right now. 496 00:42:07,608 --> 00:42:09,026 Just for security. 497 00:42:09,051 --> 00:42:10,886 [CHUCKLES] 498 00:42:11,085 --> 00:42:12,878 I like that. Okay. 499 00:42:14,412 --> 00:42:17,081 We're both prudent. 500 00:42:26,376 --> 00:42:27,500 [SCRIBBLING] 501 00:42:31,110 --> 00:42:32,422 [PAPER RIPPING] 502 00:43:26,645 --> 00:43:28,485 Made a new sale! 503 00:43:28,510 --> 00:43:29,852 Very good! 504 00:43:30,684 --> 00:43:34,586 Congrats, Liezel! Your client is big time! 505 00:43:34,611 --> 00:43:38,282 Correct! Three units paid in full. Where did you get him? 506 00:43:38,508 --> 00:43:42,098 Why are you so surprised when I'm simply great at work? 507 00:43:42,438 --> 00:43:44,484 But where did you get your client? 508 00:43:45,581 --> 00:43:48,417 It's an old client. He just found the time. 509 00:43:49,585 --> 00:43:53,964 Friend, should we work overtime as well? We might bump into a walk-in! 510 00:43:54,107 --> 00:43:55,525 In your dreams! 511 00:43:55,591 --> 00:43:57,426 That client was meant for me. 512 00:43:57,562 --> 00:43:58,771 Let's go out for lunch. 513 00:43:58,796 --> 00:44:00,506 - We'll go ahead. Bye. - Bye. 514 00:44:00,804 --> 00:44:04,266 - Let's eat? - I have to finish this. 515 00:44:04,291 --> 00:44:06,961 - Alright. I'll go ahead. - Okay. 516 00:44:35,005 --> 00:44:36,632 Can I talk to you? 517 00:44:37,703 --> 00:44:39,121 What do you want? 518 00:44:39,180 --> 00:44:41,516 - I want to thank you. - For what? 519 00:44:42,346 --> 00:44:43,989 For not ratting me out. 520 00:44:44,014 --> 00:44:46,243 Is that so? That's nothing. 521 00:44:46,725 --> 00:44:50,646 I don't have time for you. I'm busy with work. 522 00:44:51,063 --> 00:44:52,523 Congrats again. 523 00:44:53,029 --> 00:44:54,322 Thanks! 524 00:44:56,055 --> 00:44:57,055 Uh... 525 00:44:58,445 --> 00:45:00,781 - Liezel… - What? 526 00:45:01,052 --> 00:45:04,513 Did you keep quiet because… 527 00:45:07,746 --> 00:45:09,873 I know your client. 528 00:45:10,397 --> 00:45:12,733 He was also recommended to me. 529 00:45:14,349 --> 00:45:15,933 What do you mean? 530 00:45:19,007 --> 00:45:20,910 Am I correct? 531 00:45:21,442 --> 00:45:26,163 You hit your quota, and you didn't rat me out… 532 00:45:26,188 --> 00:45:28,440 Look who's talking! 533 00:45:29,010 --> 00:45:32,972 You really think I'll stoop down to your level? 534 00:45:34,153 --> 00:45:36,609 I'm good at my job, and I work hard every day 535 00:45:36,634 --> 00:45:38,765 that's why I can sell. That's it! 536 00:45:39,027 --> 00:45:44,366 I will never be outplayed by a provincial girl like you. 537 00:45:47,578 --> 00:45:48,912 We'll see. 538 00:46:01,645 --> 00:46:03,135 Aim for that ball. 539 00:46:03,661 --> 00:46:05,554 That will hit. 540 00:46:05,984 --> 00:46:06,985 Good shot! 541 00:46:07,406 --> 00:46:08,490 You're a quick learner. 542 00:46:08,515 --> 00:46:09,808 Thanks to you. 543 00:46:10,060 --> 00:46:13,605 Why don't you visit the office tomorrow? 544 00:46:13,918 --> 00:46:16,892 Sir, I'm a sales agent of a condo. 545 00:46:16,917 --> 00:46:25,342 You might want to buy, come and visit the office. 546 00:46:25,574 --> 00:46:30,370 It's my turn to teach you about our condos. I'll show you the units. 547 00:46:31,152 --> 00:46:32,706 Is that good with you? 548 00:46:55,896 --> 00:46:58,315 Do you plan to buy several units? 549 00:46:58,992 --> 00:47:00,535 I can only buy one. 550 00:47:00,854 --> 00:47:04,821 We can discuss the payment options. 551 00:47:05,911 --> 00:47:09,623 How much is the downpayment for you to give me freebies? 552 00:47:10,077 --> 00:47:12,204 Well, for that… 553 00:47:12,996 --> 00:47:15,837 I recommend you to get the full payment option 554 00:47:15,862 --> 00:47:19,985 so you can avail of the discount and the freebies. 555 00:47:38,466 --> 00:47:42,030 Follow me. Let's prepare the documents. 556 00:47:53,571 --> 00:47:56,824 Sir, as you can see, here's the overlooking view. 557 00:47:57,499 --> 00:48:00,077 The pool area looks neat. 558 00:48:00,136 --> 00:48:01,388 Looks nice! 559 00:48:01,638 --> 00:48:04,898 This place is private too. 560 00:48:04,923 --> 00:48:08,624 So that means nobody will see us here. 561 00:48:09,803 --> 00:48:11,092 Nobody. 562 00:48:11,155 --> 00:48:12,249 [CHUCKLES] 563 00:48:19,359 --> 00:48:21,210 How many units will be get? 564 00:48:21,273 --> 00:48:22,608 It depends. 565 00:48:22,688 --> 00:48:24,314 Cash or check? 566 00:48:24,343 --> 00:48:26,012 What do you prefer? 567 00:49:58,391 --> 00:50:02,812 This is one of our bigger one-bedroom units. 568 00:50:03,812 --> 00:50:07,280 So, we have here an island-type kitchen. 569 00:50:08,641 --> 00:50:12,438 You can see that these are high-quality. 570 00:50:13,574 --> 00:50:17,578 And here's the living room. 571 00:50:17,836 --> 00:50:21,340 See how exquisite the designs are. 572 00:50:21,598 --> 00:50:23,828 And also the balcony. 573 00:50:24,271 --> 00:50:28,953 This is the favorite spot here because of the sunset's view. 574 00:50:28,978 --> 00:50:32,189 Is it true that a seaman is an expert diver? 575 00:50:32,450 --> 00:50:34,160 How long do you dive? 576 00:50:34,185 --> 00:50:36,236 Depends on how deep. 577 00:50:37,001 --> 00:50:38,586 Will you take the unit? 578 00:50:38,936 --> 00:50:40,438 Okay. Looks cool. 579 00:50:41,516 --> 00:50:44,040 You're easy to deal with. 580 00:51:50,941 --> 00:51:52,651 There. I'm coming! 581 00:51:55,684 --> 00:51:56,893 Shit! 582 00:52:09,896 --> 00:52:11,253 Five million pesos. 583 00:52:13,839 --> 00:52:15,919 I'll process your papers right away. 584 00:52:16,174 --> 00:52:17,467 Thank you! 585 00:52:17,717 --> 00:52:22,138 - Nice dealing with you. - Thank you. 586 00:52:50,433 --> 00:52:51,476 [KNOCKING] 587 00:52:51,501 --> 00:52:52,586 Who's there? 588 00:52:52,812 --> 00:52:54,146 [KNOCKING] 589 00:52:55,109 --> 00:52:57,544 Madam! How are you? 590 00:52:58,317 --> 00:52:59,485 What are you doing here? 591 00:52:59,510 --> 00:53:00,970 Don't you smell me? 592 00:53:02,178 --> 00:53:03,638 I just took a bath. 593 00:53:09,167 --> 00:53:12,337 Here. Soak yourself in bleach. 594 00:53:12,603 --> 00:53:14,443 You need to clean thoroughly. 595 00:53:14,521 --> 00:53:16,940 You're arrogant now, huh? 596 00:53:17,266 --> 00:53:19,477 I didn't come to collect rent. 597 00:53:19,699 --> 00:53:22,660 I'm just checking if you need someone to talk to. 598 00:53:22,685 --> 00:53:23,769 That's my last rent. 599 00:53:24,443 --> 00:53:25,535 Why? 600 00:53:26,429 --> 00:53:28,122 You're leaving my apartment? 601 00:53:28,615 --> 00:53:30,185 I'm moving out! Fuck you! 602 00:53:30,210 --> 00:53:30,857 [DOOR CLOSING] 603 00:53:40,717 --> 00:53:41,509 Hello, Ma! 604 00:53:41,635 --> 00:53:45,513 My child, my birthday is near. When are you coming home? 605 00:53:45,847 --> 00:53:47,807 I can't, Ma. 606 00:53:48,433 --> 00:53:50,435 I'm still busy at work. 607 00:53:51,061 --> 00:53:54,981 I'll just send money so you can celebrate. 608 00:53:55,540 --> 00:54:01,421 I don't need money. What I want is your company. 609 00:54:01,446 --> 00:54:03,156 I really can't, Ma. 610 00:54:03,181 --> 00:54:05,290 I'll go ahead. I still have things to do. 611 00:54:20,465 --> 00:54:23,426 - Hi, Ysay! - Hi, Mama. 612 00:54:25,320 --> 00:54:27,322 I have a surprise for you. 613 00:54:27,347 --> 00:54:30,558 - Wow, Mama. Thank you! - What a surprise! 614 00:54:31,556 --> 00:54:35,872 You have a tablet now. I'll go now to cook. 615 00:54:35,897 --> 00:54:38,074 - Thank you. - You're the best, Mama. 616 00:54:38,371 --> 00:54:39,623 Sit down. 617 00:54:39,675 --> 00:54:41,307 Let's open it up! 618 00:54:43,184 --> 00:54:44,371 Look! 619 00:54:49,707 --> 00:54:51,305 Where's my thank you? 620 00:54:51,329 --> 00:54:52,872 Thank you, Mama. 621 00:54:52,897 --> 00:54:56,626 You really know how to flatter me. 622 00:54:56,675 --> 00:55:01,423 Good thing I'm doing well at work, I got to buy you that. 623 00:55:01,923 --> 00:55:03,049 You love it? 624 00:55:03,315 --> 00:55:05,260 Play now. 625 00:55:14,047 --> 00:55:15,351 - Cheers! - [GLASSES CLINKING] 626 00:55:21,234 --> 00:55:23,153 This is strong, isn't it? 627 00:55:28,528 --> 00:55:30,363 It's my first time to try this. 628 00:55:31,367 --> 00:55:32,326 Hi. 629 00:55:32,842 --> 00:55:34,427 - Hi. - I'm Susan. 630 00:55:34,966 --> 00:55:36,175 Jason. 631 00:55:37,542 --> 00:55:38,752 Do you mind if I join— 632 00:55:38,777 --> 00:55:43,574 Sorry, it took me so long. There was a queue at the restroom. 633 00:55:45,167 --> 00:55:46,460 You two know each other? 634 00:55:46,485 --> 00:55:49,446 No. I just thought she was someone else. 635 00:55:51,735 --> 00:55:53,992 Wait. Where are you going? 636 00:55:54,543 --> 00:55:56,295 I can see you have company now. 637 00:55:56,540 --> 00:55:57,958 I'll just go ahead. 638 00:55:58,117 --> 00:56:00,915 No, stay. The more, the merrier. 639 00:56:00,940 --> 00:56:01,624 - Correct. - Right? 640 00:56:01,649 --> 00:56:02,719 That's right. 641 00:56:02,744 --> 00:56:04,495 - Join us. - Have a seat. 642 00:56:10,982 --> 00:56:12,078 Liezel. 643 00:56:14,262 --> 00:56:15,359 I'm Susan. 644 00:56:15,384 --> 00:56:17,261 - Eric. - Hi. 645 00:56:19,107 --> 00:56:21,359 So what were you saying earlier? 646 00:56:21,483 --> 00:56:24,444 Nothing. Never mind. 647 00:56:24,834 --> 00:56:26,836 What's the story behind you two? 648 00:56:27,980 --> 00:56:32,026 I rarely see two guys together here. 649 00:56:33,235 --> 00:56:34,820 - Is that so? - Yeah. 650 00:56:35,289 --> 00:56:36,916 Or are you together? 651 00:56:38,602 --> 00:56:41,272 No. Eric is my nephew. 652 00:56:42,878 --> 00:56:44,379 He went out with me to drink. 653 00:56:45,161 --> 00:56:48,456 Uncle Jason here is busy with work. 654 00:56:48,928 --> 00:56:49,929 What work? 655 00:56:50,203 --> 00:56:51,449 Contractor. 656 00:56:52,070 --> 00:56:53,738 - Contractor? - Yeah. 657 00:56:54,617 --> 00:56:56,310 How about you? What's your work? 658 00:56:56,758 --> 00:56:59,569 I'm a sales agent of a condo. 659 00:56:59,707 --> 00:57:00,667 Really? 660 00:57:01,501 --> 00:57:03,461 That's something I can't manage now. 661 00:57:04,099 --> 00:57:06,643 I really want to invest in properties like condos. 662 00:57:06,798 --> 00:57:08,842 - They appreciate their values. - Correct. 663 00:57:08,925 --> 00:57:10,885 - And you know— - What a coincidence! 664 00:57:10,910 --> 00:57:12,828 I'm also a broker. 665 00:57:12,869 --> 00:57:15,621 I have available units you could check. 666 00:57:15,907 --> 00:57:16,783 How about you? 667 00:57:16,808 --> 00:57:18,184 Can you offer me something? 668 00:57:18,209 --> 00:57:19,668 - Oh my god! - Shit! 669 00:57:19,907 --> 00:57:21,563 - Are you alright? - I'm so sorry! 670 00:57:21,588 --> 00:57:22,588 Go with her! 671 00:57:22,939 --> 00:57:23,982 - I'm fine. - Are you sure? 672 00:57:24,007 --> 00:57:25,821 - I'm totally fine. - Let me accompany you. 673 00:57:25,846 --> 00:57:26,907 No need. 674 00:57:26,994 --> 00:57:28,287 Is she alright? 675 00:57:28,939 --> 00:57:31,250 My god. I'm so sorry. 676 00:57:31,406 --> 00:57:32,699 She got mad. 677 00:57:33,546 --> 00:57:34,756 You think so? 678 00:57:35,219 --> 00:57:36,220 Most likely. 679 00:57:36,744 --> 00:57:38,079 I didn't mean that. 680 00:57:38,104 --> 00:57:39,396 Her outfit is now ruined. 681 00:57:39,476 --> 00:57:42,805 Her outfit does not even look good on her. 682 00:57:42,830 --> 00:57:43,539 It does. 683 00:57:43,564 --> 00:57:45,578 It seems it came from a thrift shop. 684 00:57:45,603 --> 00:57:46,430 Is that so? 685 00:57:47,734 --> 00:57:49,486 - Are we good? - Yeah. 686 00:57:50,800 --> 00:57:52,571 I'll buy her another drink. 687 00:57:52,596 --> 00:57:53,388 Okay. 688 00:57:53,836 --> 00:57:54,795 Thank you. 689 00:57:56,545 --> 00:57:59,840 Well, I think I'll just buy her a new drink. 690 00:58:01,657 --> 00:58:02,729 Waiter! 691 00:58:39,766 --> 00:58:40,992 [CHATTERING] 692 00:58:41,017 --> 00:58:41,851 She's here. 693 00:58:41,935 --> 00:58:42,769 There you go. 694 00:58:42,794 --> 00:58:44,588 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 695 00:58:44,613 --> 00:58:45,447 Are you sure? 696 00:58:45,474 --> 00:58:46,336 You okay? 697 00:58:47,787 --> 00:58:49,497 Here, I got you another drink. 698 00:58:49,522 --> 00:58:50,414 Thanks. 699 00:58:51,486 --> 00:58:53,602 - Cheers. - Cheers. 700 00:58:58,910 --> 00:59:00,453 Their drinks look delicious. 701 00:59:00,478 --> 00:59:01,938 - Is it good? - Yeah. 702 00:59:02,088 --> 00:59:03,765 That's my special recipe. 703 00:59:03,790 --> 00:59:05,750 - Really? - I requested the bartender. 704 00:59:09,254 --> 00:59:10,672 How about you? What's your work? 705 00:59:11,005 --> 00:59:12,006 I don't have work right now. 706 00:59:12,090 --> 00:59:15,336 I just tagged along with my uncle. 707 00:59:15,570 --> 00:59:16,909 So you're free? 708 00:59:16,934 --> 00:59:18,539 - Free? - Free? 709 00:59:18,680 --> 00:59:19,430 What free? 710 00:59:19,514 --> 00:59:20,181 Freeloader. 711 00:59:20,306 --> 00:59:21,307 [LAUGHS] 712 00:59:21,391 --> 00:59:22,934 I mean, free spirited. 713 00:59:24,435 --> 00:59:25,270 Are you okay? 714 00:59:26,396 --> 00:59:27,522 Yeah, I'm okay. 715 00:59:27,547 --> 00:59:28,882 - Are you sure? - Sure? 716 00:59:28,907 --> 00:59:29,825 I'm okay. 717 00:59:30,422 --> 00:59:32,010 - Where are you going? - Sorry. 718 00:59:32,190 --> 00:59:33,577 I need to go. 719 00:59:33,712 --> 00:59:34,712 Hey, wait! 720 00:59:35,004 --> 00:59:37,006 Wait, you can't stand up properly. 721 00:59:37,031 --> 00:59:38,408 - No, I'm okay. - Wait. 722 00:59:38,433 --> 00:59:40,185 - Girl, are you sure? - I'm okay. 723 00:59:40,437 --> 00:59:42,147 Eric, why don't you help her? 724 00:59:43,595 --> 00:59:44,672 Is she okay? 725 00:59:44,697 --> 00:59:46,266 She's a prostitute. Take her home. 726 00:59:46,291 --> 00:59:47,583 I'm on it. 727 00:59:47,667 --> 00:59:49,502 She's too drunk, I guess. 728 00:59:49,585 --> 00:59:50,628 Eric, take care. 729 00:59:50,653 --> 00:59:51,528 Yes, uncle. 730 00:59:52,785 --> 00:59:55,024 Let me get your number. 731 00:59:55,049 --> 00:59:58,289 Tomorrow, I can show you around. 732 00:59:58,326 --> 00:59:59,327 I like that. 733 01:00:03,125 --> 01:00:06,274 I was hoping to buy from Susan too. 734 01:00:06,299 --> 01:00:07,339 Don't bother. 735 01:00:07,757 --> 01:00:10,449 It's not our fault she can't handle her drink. 736 01:00:10,527 --> 01:00:14,990 Besides, I can offer something better. 737 01:00:15,369 --> 01:00:16,329 Really? 738 01:00:16,863 --> 01:00:18,114 Oops. I'm clumsy! 739 01:00:18,609 --> 01:00:20,748 Sorry! Oh my god. 740 01:00:23,661 --> 01:00:25,063 It's hard. 741 01:00:45,962 --> 01:00:47,082 [DOOR CLOSING] 742 01:04:12,095 --> 01:04:13,266 Where are you going? 743 01:04:15,653 --> 01:04:17,154 I need to go home. 744 01:04:18,132 --> 01:04:19,550 Stay longer. 745 01:04:20,815 --> 01:04:22,191 I have work. 746 01:04:24,063 --> 01:04:25,243 How much? 747 01:04:27,157 --> 01:04:28,306 What? 748 01:04:31,356 --> 01:04:33,275 Here. Is this enough? 749 01:04:35,409 --> 01:04:36,869 What do you mean? 750 01:04:38,071 --> 01:04:39,103 [SCOFFS] 751 01:04:40,717 --> 01:04:42,218 Don't play dumb. 752 01:04:42,962 --> 01:04:45,506 Liezel told me last night. 753 01:04:46,215 --> 01:04:47,592 You're a prostitute, aren't you? 754 01:04:49,927 --> 01:04:50,803 What? 755 01:04:52,638 --> 01:04:54,223 I'm not a slut. 756 01:04:54,675 --> 01:04:55,675 [SCOFFS] 757 01:04:56,072 --> 01:04:59,645 Whatever Liezel told you is not true. 758 01:05:01,731 --> 01:05:05,026 I don't even know why I'm here. 759 01:05:05,973 --> 01:05:07,903 [SCOFFS] You don't know? 760 01:05:09,942 --> 01:05:13,445 Liezel told me last night, you took an "e". 761 01:05:15,097 --> 01:05:17,413 That's why you keep going back to the restroom. 762 01:05:17,951 --> 01:05:19,370 You were wasted. 763 01:05:19,556 --> 01:05:21,475 You drank a lot. 764 01:05:23,166 --> 01:05:24,238 What "e"? 765 01:05:24,530 --> 01:05:25,530 [SCOFFS] 766 01:05:25,555 --> 01:05:27,173 Don't play dumb. 767 01:05:27,198 --> 01:05:28,241 Ecstasy! 768 01:05:28,716 --> 01:05:30,509 Liezel saw it in your bag. 769 01:05:30,925 --> 01:05:32,205 You had ecstasy! 770 01:05:33,346 --> 01:05:35,298 You raped me? 771 01:05:35,323 --> 01:05:36,323 [SCOFFS] 772 01:05:38,003 --> 01:05:39,533 Raped? 773 01:05:42,098 --> 01:05:43,641 But you're a prostitute. 774 01:05:44,690 --> 01:05:47,985 In fact, you loved how I caressed you, 775 01:05:48,704 --> 01:05:51,916 how I kissed and licked you. 776 01:05:52,633 --> 01:05:54,871 And now you're playing dumb? 777 01:05:55,263 --> 01:05:57,473 Don't take me for a fool! 778 01:06:12,318 --> 01:06:13,027 Hello? 779 01:06:13,052 --> 01:06:15,262 Hello, Susan, where are you now? 780 01:06:15,346 --> 01:06:17,021 Your daughter has been crying since last night. 781 01:06:17,045 --> 01:06:18,199 She's looking for you. 782 01:06:18,224 --> 01:06:20,267 Tell her I'm coming home. 783 01:06:34,323 --> 01:06:35,533 Congrats, Liezel. 784 01:06:35,558 --> 01:06:38,060 I suppose you're now the new top agent. 785 01:06:38,085 --> 01:06:38,944 Right. 786 01:06:38,969 --> 01:06:41,389 You have consecutive clients who are big time. 787 01:06:41,632 --> 01:06:44,843 Of course, that's what an excellent agent does. 788 01:06:45,671 --> 01:06:49,494 It's a very tight race for you and Susan. 789 01:06:49,755 --> 01:06:52,550 Yes, they're tied now. 790 01:06:52,687 --> 01:06:54,522 Liezel, you know I'm on your side. 791 01:06:54,669 --> 01:06:56,197 You know that ever since. 792 01:06:56,679 --> 01:06:58,639 I'm on Susan's side. 793 01:06:58,709 --> 01:07:00,795 She's just a newbie, but she has closed a lot of deals. 794 01:07:00,884 --> 01:07:02,101 See? 795 01:07:02,810 --> 01:07:04,061 Do you hear yourself? 796 01:07:04,145 --> 01:07:06,397 You really think Susan can beat me? 797 01:07:06,422 --> 01:07:08,341 She doesn't even memorize her materials. 798 01:07:08,689 --> 01:07:09,734 Really? 799 01:07:09,856 --> 01:07:12,233 Then how does she manage? 800 01:07:12,780 --> 01:07:13,864 I don't know. 801 01:07:14,543 --> 01:07:15,753 I wonder. 802 01:07:16,418 --> 01:07:17,836 I'm curious. 803 01:07:17,993 --> 01:07:19,036 How about you, Liezel? 804 01:07:19,061 --> 01:07:22,022 Can you recommend a client? 805 01:07:22,631 --> 01:07:25,884 But then again, your clients seem to be available only at night. 806 01:07:26,041 --> 01:07:29,587 Big time clients are usually available at night. 807 01:07:29,612 --> 01:07:31,489 During the day, they're quite busy. 808 01:07:31,686 --> 01:07:32,887 Congrats! 809 01:07:33,786 --> 01:07:35,621 You achieved what you've been dreaming of. 810 01:07:36,687 --> 01:07:38,981 Why don't you look happy for me? 811 01:07:39,925 --> 01:07:41,385 I'm happy for you. 812 01:07:42,683 --> 01:07:47,438 I just wonder how clients suddenly flock to you. 813 01:07:47,989 --> 01:07:50,499 It's because I work hard. 814 01:07:50,524 --> 01:07:52,276 I get lucky with my clients. 815 01:07:52,330 --> 01:07:53,456 Isn't that possible? 816 01:07:55,126 --> 01:07:57,239 Take good care of what you do. 817 01:07:59,019 --> 01:08:00,479 Do you have anything to tell me? 818 01:08:01,173 --> 01:08:02,231 Liezel, 819 01:08:02,510 --> 01:08:03,969 can we talk? 820 01:08:05,636 --> 01:08:07,096 What happened to you? 821 01:08:42,372 --> 01:08:43,832 Why did you drug me? 822 01:08:45,230 --> 01:08:46,356 Drug you? 823 01:08:47,193 --> 01:08:48,486 I didn't drug you. 824 01:08:49,082 --> 01:08:50,880 I saw the ecstasy in your bag. 825 01:08:50,905 --> 01:08:52,848 I assume you took it in the restroom. 826 01:08:54,225 --> 01:08:56,561 You told Eric I'm a prostitute. 827 01:09:04,102 --> 01:09:05,562 What's your problem? 828 01:09:11,818 --> 01:09:12,944 Isn't it the truth? 829 01:09:13,683 --> 01:09:14,738 Why? 830 01:09:15,324 --> 01:09:17,034 Does the truth hurt? 831 01:09:17,741 --> 01:09:19,618 You were once a slut, right? 832 01:09:20,406 --> 01:09:23,367 And now you still sell yourself to make sales. 833 01:09:24,363 --> 01:09:28,075 I'm doing my job for my daughter. 834 01:09:29,821 --> 01:09:33,653 Compared to you who splurge in vices and luxury. 835 01:09:34,747 --> 01:09:36,648 Just because you're doing it for your family 836 01:09:36,673 --> 01:09:38,377 doesn't give you justification. 837 01:09:38,441 --> 01:09:40,256 Stop playing victim, Susan! 838 01:09:40,754 --> 01:09:42,386 A slut is a slut! 839 01:09:42,720 --> 01:09:44,555 However you look at it, 840 01:09:44,746 --> 01:09:46,155 you're still a slut! 841 01:09:54,552 --> 01:09:57,513 How I spend my money is none of your business! 842 01:09:58,005 --> 01:10:00,644 The next time you pick on someone, 843 01:10:00,785 --> 01:10:02,370 not on Liezel Fernando. 844 01:10:14,001 --> 01:10:16,962 Since when have you been friends with Liezel? 845 01:10:17,057 --> 01:10:18,367 It's been a long time now. 846 01:10:20,174 --> 01:10:23,899 Recently, we haven't talked. 847 01:10:23,924 --> 01:10:25,234 Why? 848 01:10:25,469 --> 01:10:27,517 She became distant. 849 01:10:27,989 --> 01:10:29,141 Why? 850 01:10:29,166 --> 01:10:30,231 Nothing. 851 01:10:30,528 --> 01:10:31,727 I just noticed. 852 01:10:31,752 --> 01:10:32,953 Noticed what? 853 01:10:32,978 --> 01:10:35,262 You're not getting together. 854 01:10:36,732 --> 01:10:39,318 - I noticed something too. - What do you notice? 855 01:10:39,465 --> 01:10:41,987 I notice how you stare at me. 856 01:10:42,012 --> 01:10:44,067 - Me? - Yes. 857 01:10:44,701 --> 01:10:47,293 I notice you too. 858 01:10:47,539 --> 01:10:49,426 So we've been staring at each other. 859 01:10:51,163 --> 01:10:53,332 [LAUGHS] 860 01:10:53,357 --> 01:10:54,770 Are you thirsty? 861 01:10:55,143 --> 01:10:56,769 Actually, I am. 862 01:10:56,794 --> 01:10:58,045 Let me get you a drink? 863 01:10:58,070 --> 01:10:59,271 Sure. 864 01:10:59,296 --> 01:11:01,137 - I'll be back. - Okay. 865 01:11:10,793 --> 01:11:12,851 They're good. You may come in. 866 01:11:13,888 --> 01:11:14,829 Oh! 867 01:11:14,853 --> 01:11:16,230 - Hi. - Hi. 868 01:11:16,309 --> 01:11:17,785 Is it okay that I'm early? 869 01:11:17,815 --> 01:11:21,145 Absolutely. I freed up the place. 870 01:11:22,762 --> 01:11:24,405 Isn't that Susan? 871 01:11:24,731 --> 01:11:26,699 I thought you didn't know each other. 872 01:11:27,331 --> 01:11:28,446 No. 873 01:11:28,665 --> 01:11:29,927 We're not close. 874 01:11:29,952 --> 01:11:31,662 And we barely talk, anyway. 875 01:11:31,765 --> 01:11:32,783 Excuse me. 876 01:11:35,418 --> 01:11:36,542 Susan, right? 877 01:11:37,066 --> 01:11:38,303 How are you now? 878 01:11:38,328 --> 01:11:39,287 Do you feel better? 879 01:11:39,731 --> 01:11:41,202 You got wasted last night. 880 01:11:41,227 --> 01:11:42,937 I’m better. Sorry for last night. 881 01:11:43,096 --> 01:11:44,441 I got too drunk. 882 01:11:44,466 --> 01:11:45,426 No. it’s okay. 883 01:11:45,451 --> 01:11:48,929 Since you’re here, perhaps you can show me your available units. 884 01:11:48,954 --> 01:11:50,590 - Let’s go? - How about Liezel— 885 01:11:51,058 --> 01:11:52,059 Alright. 886 01:11:52,850 --> 01:11:54,309 - See you around. - Okay. 887 01:12:01,597 --> 01:12:02,765 Is he your client? 888 01:12:03,034 --> 01:12:04,105 Never mind. 889 01:12:08,020 --> 01:12:10,648 Do you want to drink upstairs? 890 01:12:10,864 --> 01:12:11,910 Sure. 891 01:12:12,200 --> 01:12:13,326 Come on. 892 01:13:09,097 --> 01:13:10,260 What’s that? 893 01:13:10,339 --> 01:13:11,428 What else? 894 01:13:13,680 --> 01:13:14,807 I don’t do that? 895 01:13:14,989 --> 01:13:16,657 Are you fucking kidding me? 896 01:13:17,142 --> 01:13:20,104 Fuck! I’m wasting time here. 897 01:13:20,687 --> 01:13:21,522 Wait. 898 01:13:26,151 --> 01:13:27,653 How many units are you buying? 899 01:13:29,071 --> 01:13:31,115 How many do you want for you to do what I want? 900 01:13:32,741 --> 01:13:35,244 The entire floor and I’ll agree. 901 01:13:36,703 --> 01:13:37,871 No big deal. 902 01:13:37,896 --> 01:13:39,773 What’s with the hassle? 903 01:13:49,633 --> 01:13:51,343 Write your figure. 904 01:17:58,800 --> 01:18:01,593 Hi! Are you alone? 905 01:18:01,618 --> 01:18:03,276 I’m with someone. 906 01:18:10,595 --> 01:18:12,162 Hi! 907 01:18:12,187 --> 01:18:13,772 - Hi! - I’m Liezel. 908 01:18:14,981 --> 01:18:16,358 I’m Susan. 909 01:18:18,777 --> 01:18:19,945 You’re alone? 910 01:18:20,112 --> 01:18:21,029 No, I’m with someone 911 01:18:21,113 --> 01:18:22,072 Where’s your companion? 912 01:18:22,097 --> 01:18:25,142 - If you want, I can give you company. - Excuse me. 913 01:18:36,670 --> 01:18:38,534 What’s your problem with me? 914 01:18:42,050 --> 01:18:44,219 Look at you! 915 01:18:44,964 --> 01:18:49,099 Where’s the sweet, innocent Susan that I know? 916 01:18:50,307 --> 01:18:51,435 Stop it! 917 01:18:52,297 --> 01:18:54,596 Why are you doing this to me? 918 01:18:55,897 --> 01:18:57,524 What did I do to you? 919 01:19:00,071 --> 01:19:01,739 I don’t know what you’re talking about. 920 01:19:04,002 --> 01:19:05,962 You’re taking my clients away. 921 01:19:06,783 --> 01:19:08,785 Wherever bar I go, you go. 922 01:19:09,578 --> 01:19:12,747 And what happened with Eric. 923 01:19:12,772 --> 01:19:14,124 [LAUGHS] 924 01:19:14,276 --> 01:19:17,461 Did I do anything wrong for you to treat me like this? 925 01:19:19,128 --> 01:19:20,861 Are you mad at me? 926 01:19:23,289 --> 01:19:24,409 Yes. 927 01:19:25,760 --> 01:19:27,104 I’m mad at you. 928 01:19:27,129 --> 01:19:28,393 [LAUGHS] 929 01:19:30,260 --> 01:19:31,370 Liezel… 930 01:19:32,205 --> 01:19:33,253 Ouch! 931 01:19:33,292 --> 01:19:35,417 Whatever I did to you, 932 01:19:36,563 --> 01:19:38,064 I’m sorry for it. 933 01:19:38,658 --> 01:19:40,099 Please. 934 01:19:40,612 --> 01:19:42,402 Stop doing this. 935 01:19:44,566 --> 01:19:47,110 You’re really that stupid. 936 01:19:47,705 --> 01:19:49,622 You did nothing, 937 01:19:50,911 --> 01:19:53,121 which makes me hate you. 938 01:19:57,688 --> 01:20:01,283 You, the provincial girl who can’t speak in English. 939 01:20:02,643 --> 01:20:05,153 You don’t even know what you’re selling. 940 01:20:08,011 --> 01:20:12,933 So why do they go crazy over you? 941 01:20:17,437 --> 01:20:19,397 You’re just like me before. 942 01:20:21,206 --> 01:20:22,692 A provincial girl. 943 01:20:24,065 --> 01:20:28,198 One who went to Manila to find a better life. 944 01:20:28,659 --> 01:20:33,078 If I was like you, why are you so mad at me? 945 01:20:34,276 --> 01:20:35,455 Because… 946 01:20:36,596 --> 01:20:42,921 Because I had to sacrifice a lot just to make it here. 947 01:20:44,541 --> 01:20:45,738 In contrast, 948 01:20:46,841 --> 01:20:51,263 you are a slut and you’re living the life that I want! 949 01:20:53,722 --> 01:20:57,696 Yes, I’m a slut and I can’t do anything. 950 01:20:58,213 --> 01:20:59,919 This is how far I can go. 951 01:21:00,303 --> 01:21:02,013 This is where I’m good at. 952 01:21:02,761 --> 01:21:11,116 While you’re doing everything just for yourself, 953 01:21:11,409 --> 01:21:15,912 I’m doing this for my daughter— 954 01:21:15,937 --> 01:21:18,856 I don’t give a fuck where you spend your money! 955 01:21:20,736 --> 01:21:21,844 Why? 956 01:21:22,836 --> 01:21:24,893 I just want to have the best life. 957 01:21:26,839 --> 01:21:28,550 To make it on my own. 958 01:21:29,757 --> 01:21:30,966 Is that bad? 959 01:21:31,526 --> 01:21:33,847 I don’t want to meddle with your life. 960 01:21:34,831 --> 01:21:37,392 Who would even want to do that? 961 01:21:38,497 --> 01:21:39,998 You have dreams, 962 01:21:40,423 --> 01:21:42,259 you want expensive clothes, 963 01:21:44,357 --> 01:21:45,317 house, 964 01:21:47,110 --> 01:21:48,486 - everything! - Yes! 965 01:21:49,038 --> 01:21:52,750 Whether I sell myself or not, I’ll do everything I can! 966 01:21:53,605 --> 01:21:57,276 We’re all sluts in one way or another. 967 01:21:59,101 --> 01:22:02,062 We sell ourselves just to achieve our goals. 968 01:22:04,252 --> 01:22:07,839 I don’t give a damn if you belittle my dreams. 969 01:22:09,633 --> 01:22:12,302 We’re all slaves to our dreams and desires. 970 01:22:13,198 --> 01:22:15,889 We are all sluts for our goals in life, 971 01:22:17,599 --> 01:22:19,987 and for a better life. 972 01:22:22,437 --> 01:22:24,064 I’ll do everything. 973 01:22:24,182 --> 01:22:26,691 I’ll do every single thing just to achieve them, 974 01:22:27,129 --> 01:22:28,839 even if it means bring you down. 975 01:22:30,862 --> 01:22:33,003 So don’t you ever cross me. 976 01:22:51,466 --> 01:22:52,592 [KNOCKING] 977 01:22:54,803 --> 01:22:56,096 [KNOCKING] 978 01:22:56,179 --> 01:22:58,540 They’re not around. 979 01:22:59,099 --> 01:23:00,266 They just left. 980 01:23:01,434 --> 01:23:03,578 Wait, wait. 981 01:23:03,603 --> 01:23:04,896 You’re too snobbish. 982 01:23:05,446 --> 01:23:06,446 Well... 983 01:23:08,427 --> 01:23:09,887 Won’t you give me a chance? 984 01:23:10,216 --> 01:23:12,260 Or when will you do it? 985 01:23:12,936 --> 01:23:14,354 I’m willing to pay! 986 01:23:15,699 --> 01:23:17,575 You have nothing to hide. 987 01:23:18,827 --> 01:23:20,203 I know your job. 988 01:23:20,833 --> 01:23:23,794 I see you every night. 989 01:23:25,336 --> 01:23:26,376 May I? 990 01:23:27,867 --> 01:23:28,948 Stop it! 991 01:23:31,103 --> 01:23:32,223 [DOOR CLOSING] 992 01:23:39,993 --> 01:23:41,182 Excuse me. 993 01:23:44,383 --> 01:23:45,578 - Hello. - Hello? Susan! 994 01:23:45,603 --> 01:23:47,230 You called. 995 01:23:47,371 --> 01:23:49,791 Ysay was rushed to the hospital! 996 01:23:49,816 --> 01:23:50,829 What?! 997 01:23:55,817 --> 01:23:57,276 Denise, what happened? 998 01:23:57,743 --> 01:24:01,872 She was playing, then she suddenly couldn't breathe. 999 01:24:02,265 --> 01:24:04,643 She vomited and fainted. 1000 01:24:04,668 --> 01:24:06,545 I rushed her immediately. 1001 01:24:08,001 --> 01:24:09,419 My child, what happened? 1002 01:24:10,795 --> 01:24:13,339 I’m sorry, Mama. I’m always sick. 1003 01:24:15,221 --> 01:24:20,518 You’re my child. I will always worry about you. 1004 01:24:21,300 --> 01:24:22,635 But you have work. 1005 01:24:23,144 --> 01:24:25,020 Don’t worry about my work. 1006 01:24:25,695 --> 01:24:27,447 You must recover. 1007 01:24:28,776 --> 01:24:33,793 Susan, the doctor said she needs to undergo a bypass. 1008 01:24:33,818 --> 01:24:36,404 That would cost a lot. 1009 01:24:36,740 --> 01:24:38,575 Do you have savings? 1010 01:24:41,534 --> 01:24:42,619 How would you manage? 1011 01:24:44,788 --> 01:24:46,498 I’ll find a way. 1012 01:24:47,457 --> 01:24:50,418 I could call my previous clients. 1013 01:24:52,375 --> 01:24:54,210 They might have recommendations. 1014 01:25:09,848 --> 01:25:10,920 Hello? 1015 01:25:12,909 --> 01:25:14,243 Hello, Mr. Lim. 1016 01:25:15,322 --> 01:25:16,532 How are you? 1017 01:25:19,434 --> 01:25:20,894 I’m doing well. 1018 01:25:23,119 --> 01:25:28,249 I want to follow up if you’ll get the condo… 1019 01:25:31,977 --> 01:25:34,063 Oh, I see… 1020 01:25:35,020 --> 01:25:37,257 Thank you, Mr. Lim. 1021 01:25:47,984 --> 01:25:49,145 Hello? 1022 01:25:49,391 --> 01:25:50,768 Hello, Allan. 1023 01:25:51,862 --> 01:25:52,988 How are you? 1024 01:25:55,608 --> 01:25:56,776 I’m good. 1025 01:25:59,028 --> 01:26:03,616 Do you know anyone who wants to buy a condo? 1026 01:26:07,245 --> 01:26:08,955 I see. 1027 01:26:10,683 --> 01:26:12,017 Thanks, anyway. 1028 01:26:13,824 --> 01:26:15,034 Hello, sis. 1029 01:26:15,920 --> 01:26:17,714 Sis, how are you? 1030 01:26:20,895 --> 01:26:21,926 Sis… 1031 01:26:24,220 --> 01:26:26,097 I need your help. 1032 01:26:29,058 --> 01:26:30,810 I’m badly in need. 1033 01:26:30,835 --> 01:26:32,336 Ysay is in the hospital. 1034 01:26:36,753 --> 01:26:39,548 Could you recommend a client? 1035 01:26:40,987 --> 01:26:42,322 I have one. 1036 01:26:42,347 --> 01:26:44,432 But he’s quite a weirdo. 1037 01:26:44,606 --> 01:26:46,576 He might have some requests. 1038 01:26:46,935 --> 01:26:49,021 I don’t mind. I badly need it. 1039 01:26:54,312 --> 01:26:57,065 Just a request. Maybe one who pays in cash? 1040 01:27:04,926 --> 01:27:06,971 Alright. Thanks a lot. 1041 01:27:39,087 --> 01:27:40,380 Why are you frantic? 1042 01:27:41,089 --> 01:27:42,757 Stop messing with Susan. 1043 01:27:42,895 --> 01:27:45,510 I’m just asking why she’s frantic. 1044 01:27:53,402 --> 01:27:54,644 Are you okay? 1045 01:28:01,857 --> 01:28:02,900 I’ll be inside. 1046 01:28:16,332 --> 01:28:18,824 Did you see a foreigner come here? 1047 01:28:18,849 --> 01:28:19,969 No, we didn't. 1048 01:28:51,868 --> 01:28:52,535 Hello? 1049 01:28:52,618 --> 01:28:54,746 Hello, Susan. Where are you? 1050 01:28:54,829 --> 01:28:56,289 My husband needs me now. 1051 01:28:56,372 --> 01:28:58,374 I'll just get my bag. 1052 01:29:03,893 --> 01:29:06,159 Look at her, she's trying too hard. 1053 01:29:06,925 --> 01:29:10,198 She's looking too desperate to sell. 1054 01:29:16,532 --> 01:29:18,551 Hi, sir. Are you looking for someone? 1055 01:29:18,596 --> 01:29:21,230 Yes, I am actually. But I forgot her name 1056 01:29:21,255 --> 01:29:22,589 I believe it starts with S. 1057 01:29:22,614 --> 01:29:23,659 S? 1058 01:29:24,713 --> 01:29:26,923 If you want, I can be the one to assist you. 1059 01:29:27,299 --> 01:29:29,393 You'd like my offers better. 1060 01:29:30,252 --> 01:29:31,841 Hi, sir Fred, I'm Susan. 1061 01:29:31,866 --> 01:29:33,367 I'm the one referred to by Aida. 1062 01:29:33,718 --> 01:29:34,761 Ah, no, it's okay. 1063 01:29:34,786 --> 01:29:36,162 I think I found what I want. 1064 01:29:36,690 --> 01:29:37,789 Shall we, sir? 1065 01:29:37,848 --> 01:29:39,018 Let's go. 1066 01:29:43,080 --> 01:29:44,337 This way, sir. 1067 01:30:01,312 --> 01:30:02,563 Right this way, sir. 1068 01:30:03,106 --> 01:30:04,941 So, this is our one-bedroom unit. 1069 01:30:05,358 --> 01:30:07,235 It's 60.4 square meters. 1070 01:30:07,260 --> 01:30:10,555 Here is the connecting bathroom going to the bedroom. 1071 01:30:11,197 --> 01:30:13,449 We have an island-type kitchen. 1072 01:30:13,474 --> 01:30:15,100 Granite top, of course. 1073 01:30:15,493 --> 01:30:18,454 Here is the living area. 1074 01:30:18,830 --> 01:30:20,056 Let's just cut to the chase. 1075 01:30:20,081 --> 01:30:21,749 You know what I came here for. 1076 01:30:22,792 --> 01:30:23,918 Alright. 1077 01:30:24,502 --> 01:30:27,046 We can talk about the payment terms. 1078 01:30:27,071 --> 01:30:30,407 And the number of units you'll buy for me. 1079 01:30:30,550 --> 01:30:34,041 From there, I can give you the freebies. 1080 01:30:53,823 --> 01:30:55,700 I'm not comfortable with that. 1081 01:30:55,725 --> 01:30:56,869 Get off! 1082 01:30:57,910 --> 01:30:59,412 I guess you're all the same. 1083 01:31:05,084 --> 01:31:06,085 Fuck your money! 1084 01:31:07,545 --> 01:31:08,838 Get off! 1085 01:31:11,048 --> 01:31:12,383 Where do you think you're going? 1086 01:31:12,592 --> 01:31:14,018 Let me out! 1087 01:31:31,569 --> 01:31:33,029 Help! 1088 01:31:35,031 --> 01:31:36,324 Fuck it! 1089 01:31:38,159 --> 01:31:39,702 Help! 1090 01:31:49,962 --> 01:31:50,796 Fuck! 1091 01:31:51,422 --> 01:31:52,548 Fuck you! 1092 01:32:01,182 --> 01:32:02,141 How do you like that? 1093 01:32:31,712 --> 01:32:33,589 Mama, why are you crying? 1094 01:32:34,006 --> 01:32:35,216 It's nothing. 1095 01:32:36,842 --> 01:32:39,011 Forgive your mother. 1096 01:32:40,513 --> 01:32:41,639 Why? 1097 01:32:42,306 --> 01:32:45,434 I can't provide your needs. 1098 01:32:46,727 --> 01:32:49,438 I'm sorry, your mother is useless. 1099 01:32:50,147 --> 01:32:53,150 That's not true. 1100 01:32:53,734 --> 01:32:55,861 You're the best mother for me. 1101 01:32:55,987 --> 01:33:01,701 You get tired because of me. 1102 01:33:01,726 --> 01:33:05,855 I'm sorry if I'm always sick. 1103 01:33:06,776 --> 01:33:09,737 [SNIFFLING] 1104 01:33:11,089 --> 01:33:14,807 [SNIFFLING] 1105 01:33:15,299 --> 01:33:16,462 Nurse! 1106 01:33:16,882 --> 01:33:17,883 Nurse! 1107 01:33:18,627 --> 01:33:19,802 Nurse! 1108 01:33:22,596 --> 01:33:24,260 Nurse, she can't breathe. 1109 01:33:26,268 --> 01:33:27,268 [SNIFFLING] 1110 01:33:35,463 --> 01:33:37,257 Can you breathe now? 1111 01:33:40,619 --> 01:33:44,869 We really need her to undergo surgery. 1112 01:33:44,993 --> 01:33:47,954 Prolonging it could worsen her condition. 1113 01:33:49,199 --> 01:33:50,283 Yes, please. 1114 01:33:50,424 --> 01:33:52,501 Let's do what's needed. 1115 01:33:55,218 --> 01:33:56,636 Are you better now, my child? 1116 01:33:57,506 --> 01:33:58,642 Are you okay now? 1117 01:34:08,901 --> 01:34:10,032 What is it? 1118 01:34:11,393 --> 01:34:13,144 You sounded urgent. 1119 01:34:17,109 --> 01:34:18,444 What happened to you? 1120 01:34:19,292 --> 01:34:20,299 It's nothing. 1121 01:34:20,925 --> 01:34:23,177 I slipped in the showroom. 1122 01:34:27,054 --> 01:34:28,638 Don't lie to me. 1123 01:34:30,303 --> 01:34:31,804 That's not from a mere slip. 1124 01:34:36,337 --> 01:34:38,089 Why are you doing this to yourself? 1125 01:34:40,549 --> 01:34:42,426 I told you to take good care of yourself. 1126 01:34:46,891 --> 01:34:48,642 Your client did that to you. 1127 01:34:51,644 --> 01:34:52,686 How did you know? 1128 01:34:55,731 --> 01:34:57,358 You're my friend, Liezel. 1129 01:35:00,089 --> 01:35:02,925 I see how you behave with your clients. 1130 01:35:03,572 --> 01:35:05,032 You were not like that before. 1131 01:35:08,921 --> 01:35:10,756 Until when will you continue that? 1132 01:35:12,300 --> 01:35:16,679 Until I buy a house and a car. 1133 01:35:21,090 --> 01:35:23,551 I just want to succeed on my own. 1134 01:35:26,947 --> 01:35:29,908 My mother was submissive to my father. 1135 01:35:32,129 --> 01:35:35,549 She let go of her own dreams. 1136 01:35:39,700 --> 01:35:41,827 I should lead a different life. 1137 01:35:43,825 --> 01:35:45,619 Without being controlled. 1138 01:35:50,578 --> 01:35:52,413 I work my ass off. 1139 01:35:56,792 --> 01:35:58,419 Too many sacrifices. 1140 01:36:03,299 --> 01:36:05,009 And even if I get everything, 1141 01:36:08,401 --> 01:36:09,902 it would still be so sad. 1142 01:36:15,311 --> 01:36:22,109 Whatever you do, 1143 01:36:25,683 --> 01:36:27,059 you'd still be alone. 1144 01:36:38,334 --> 01:36:39,835 Break it off, Liezel. 1145 01:36:49,345 --> 01:36:51,138 It hurts seeing you like that. 1146 01:37:10,366 --> 01:37:11,450 I love you. 1147 01:37:35,057 --> 01:37:36,225 [KNOCKING] 1148 01:37:40,604 --> 01:37:41,605 Hey. 1149 01:37:44,358 --> 01:37:45,859 I knew it! 1150 01:37:46,944 --> 01:37:48,529 You'll come and get me. 1151 01:37:49,071 --> 01:37:50,573 That's not what I came for. 1152 01:37:52,505 --> 01:37:53,756 Then why are you here? 1153 01:37:54,813 --> 01:37:56,982 Do you want to make a lot of money? 1154 01:37:59,039 --> 01:38:00,124 Who wouldn't? 1155 01:38:00,370 --> 01:38:01,434 Of course! 1156 01:38:02,418 --> 01:38:03,794 I have work for you. 1157 01:38:04,378 --> 01:38:06,130 Look for this woman. 1158 01:38:06,457 --> 01:38:07,864 She has money. 1159 01:38:08,215 --> 01:38:09,300 My money. 1160 01:38:09,925 --> 01:38:13,599 You'll recover that money and we'll split it. 1161 01:38:14,857 --> 01:38:17,182 You despise this woman? 1162 01:38:17,935 --> 01:38:19,285 That's none of your business. 1163 01:38:19,310 --> 01:38:22,104 Do you accept the job? 1164 01:38:26,595 --> 01:38:30,474 You know I don't need your money. 1165 01:38:32,406 --> 01:38:35,159 Make sure you bring me the money. 1166 01:38:37,177 --> 01:38:38,621 Anything for you. 1167 01:38:40,576 --> 01:38:42,974 [CAR REVVING] 1168 01:38:51,177 --> 01:38:53,419 [CAR REVVING] 1169 01:39:16,116 --> 01:39:17,159 Are you sure? 1170 01:39:17,547 --> 01:39:18,965 I can accompany you home? 1171 01:39:18,990 --> 01:39:19,834 No need. 1172 01:39:20,201 --> 01:39:21,244 It's out of your way. 1173 01:39:21,888 --> 01:39:24,015 Let's just wait for a taxi. 1174 01:40:03,163 --> 01:40:04,248 Take care. 1175 01:40:15,217 --> 01:40:16,510 Thank you. 1176 01:40:19,971 --> 01:40:21,381 I'll go now. 1177 01:40:41,952 --> 01:40:44,788 Susan, are you alright? 1178 01:40:46,415 --> 01:40:47,541 I'm okay. 1179 01:40:49,126 --> 01:40:50,502 I'm okay… 1180 01:40:51,462 --> 01:40:52,504 I just can't— 1181 01:40:54,173 --> 01:40:56,800 I just want to give her everything. 1182 01:40:58,218 --> 01:41:01,764 I would do everything for her. 1183 01:41:04,725 --> 01:41:06,018 I thought... 1184 01:41:07,227 --> 01:41:08,854 I was brave. 1185 01:41:15,110 --> 01:41:17,196 Why did you end this way? 1186 01:41:21,283 --> 01:41:23,702 I'm not an evil person. 1187 01:41:26,830 --> 01:41:28,373 I just do it— 1188 01:41:28,957 --> 01:41:32,127 I just do it for my daughter. 1189 01:41:34,379 --> 01:41:35,297 Stop it. 1190 01:41:36,757 --> 01:41:38,926 You can get over this. Stop crying. 1191 01:41:40,397 --> 01:41:43,545 [SOBBING, SNIFFLING] 1192 01:41:45,640 --> 01:41:51,155 [SOBBING, SNIFFLING] 1193 01:42:47,244 --> 01:42:48,412 Sir, where are we? 1194 01:42:49,288 --> 01:42:50,622 Where did you drive me? 1195 01:42:52,165 --> 01:42:53,333 Relax. 1196 01:42:54,835 --> 01:42:57,796 Don't resist and you won't get hurt. 1197 01:43:00,674 --> 01:43:02,009 What do you need? Money? 1198 01:43:02,467 --> 01:43:03,635 Here you go. 1199 01:43:04,052 --> 01:43:05,345 Take everything I have. 1200 01:43:06,638 --> 01:43:09,057 My initial plan was to rob you. 1201 01:43:10,225 --> 01:43:11,685 But when I saw you, 1202 01:43:13,979 --> 01:43:15,314 I changed my mind. 1203 01:43:25,240 --> 01:43:26,617 Let me out! 1204 01:43:26,992 --> 01:43:28,327 Easy! 1205 01:43:31,538 --> 01:43:33,584 Please, sir. Let me out. 1206 01:43:35,542 --> 01:43:38,587 I told you. Don't resist. You won't get hurt. 1207 01:43:40,047 --> 01:43:42,341 I have a large sum of money. Take them all. 1208 01:43:42,366 --> 01:43:43,993 Please. Get me out of here. 1209 01:43:49,640 --> 01:43:51,016 Sir, please. 1210 01:44:36,398 --> 01:44:37,757 Screw you! 1211 01:44:39,085 --> 01:44:40,725 Screw you! 1212 01:44:43,366 --> 01:44:44,611 Come here! 1213 01:44:45,153 --> 01:44:46,405 Help me! 1214 01:44:51,288 --> 01:44:52,257 [SCREAMING] 1215 01:44:53,101 --> 01:45:16,836 [SCREAMING] 1216 01:45:17,421 --> 01:45:20,554 [SCREAMING] 1217 01:47:38,660 --> 01:47:43,498 A woman was found dead in an open field of Barangay Poblacion, Layag City. 1218 01:47:43,582 --> 01:47:47,252 The woman was identified as Liezel Fernando. 1219 01:47:47,586 --> 01:47:53,390 Witnesses infer that the victim was raped and her body was abandoned. 1220 01:47:53,415 --> 01:47:56,136 Investigation is ongoing 1221 01:47:56,161 --> 01:48:00,577 to determine the suspect and motive for the murder of Liezel Fernando. 1222 01:48:10,192 --> 01:48:16,464 [CHATTERING] 1223 01:48:16,489 --> 01:48:19,868 Everyone! Hello! 1224 01:48:19,893 --> 01:48:23,882 This is what you've been waiting for! 1225 01:48:24,372 --> 01:48:29,070 The agent with the most sales is… 1226 01:48:29,095 --> 01:48:30,827 Susan! 1227 01:48:31,213 --> 01:48:33,530 - Amazing! - Congrats! 1228 01:48:37,389 --> 01:48:38,858 Amazing! 1229 01:48:38,883 --> 01:48:42,725 [CLAPPING, LAUGHING] 1230 01:48:45,741 --> 01:48:48,955 - Congratulations! You deserve it. - Thank you. 1231 01:48:48,980 --> 01:48:50,482 [APPLAUSE] 1232 01:48:50,507 --> 01:48:52,515 Have fun, everyone! 1233 01:48:53,944 --> 01:48:55,612 I'll give this to everyone? 1234 01:48:56,007 --> 01:48:58,782 - Congrats! - Thank you! 1235 01:49:01,147 --> 01:49:06,913 Susan, there's a new agent joining our team. 1236 01:49:08,083 --> 01:49:09,876 Just eat. Feed yourselves! 1237 01:49:09,960 --> 01:49:14,464 You're getting thin because you don't eat! 1238 01:49:14,489 --> 01:49:15,782 Susan, right? 1239 01:49:16,163 --> 01:49:17,467 Yes, it's me. 1240 01:49:17,884 --> 01:49:18,718 Hello! 1241 01:49:18,743 --> 01:49:20,749 This is me, Sandra. 1242 01:49:20,774 --> 01:49:22,651 Your newest agent here. 1243 01:49:22,975 --> 01:49:27,000 Wow! Top agent! Congratulations! 1244 01:49:27,025 --> 01:49:30,872 It's also my dream to become like you. 1245 01:49:30,897 --> 01:49:34,109 But I'm just a newbie. 1246 01:49:34,168 --> 01:49:38,538 I will see to it that I will succeed. 1247 01:49:40,699 --> 01:49:41,950 Is that so? 1248 01:49:43,159 --> 01:49:47,022 I will do everything just to achieve my goals. 1249 01:49:50,366 --> 01:50:14,897 [OVERLAPPING CHATTERING] 83501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.