All language subtitles for Secrets Of A Gold Digger Killer (2021) WEB-DL [MkvHub.co]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:03,910 ♪ 2 00:00:04,070 --> 00:00:12,500 ♪ Down, down and dirty ♪ 3 00:00:12,650 --> 00:00:22,650 ♪ 4 00:00:22,660 --> 00:00:30,100 ♪ Love has a killer instinct, Love, ♪ 5 00:00:30,180 --> 00:00:35,500 ♪ She's faster than you can think of, ♪ 6 00:00:35,520 --> 00:00:40,190 ♪ Love is a quiet hunter, Love ♪ 7 00:00:40,340 --> 00:00:44,340 ♪ She is a smooth predator ♪ 8 00:00:44,360 --> 00:00:45,620 ♪ 9 00:00:45,700 --> 00:00:46,680 [gunshot] 10 00:00:46,700 --> 00:00:50,020 ♪ smooth predator ♪ 11 00:00:50,040 --> 00:00:59,220 ♪ 12 00:00:59,360 --> 00:01:01,300 Operator: 911, what's your emergency? 13 00:01:01,460 --> 00:01:03,150 Man: I'm bleeding. I need help. 14 00:01:03,220 --> 00:01:04,560 Operator: Okay, sir. Can you tell me what happened? 15 00:01:04,700 --> 00:01:05,640 Man: I don't know. 16 00:01:05,720 --> 00:01:07,530 My guts jumped out of my stomach. 17 00:01:07,540 --> 00:01:08,820 Hurry. I'm in pain. 18 00:01:08,960 --> 00:01:10,310 Operator: Are you there by yourself? 19 00:01:10,390 --> 00:01:12,700 Man: My wife is somewhere in the house. 20 00:01:12,730 --> 00:01:15,050 Operator: Help is on the way, sir. Stay with me. 21 00:01:15,060 --> 00:01:17,320 ♪ 22 00:01:17,470 --> 00:01:20,050 Operator: Sir, are you still with me? 23 00:01:20,070 --> 00:01:22,220 ♪ 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,630 Operator: Sir? 25 00:01:27,000 --> 00:01:28,050 Bedroom, straight that way. 26 00:01:28,060 --> 00:01:29,660 What's going on? Who are you? 27 00:01:29,820 --> 00:01:31,660 Austin EMT, ma'am. Are you Mrs. Beard? 28 00:01:31,670 --> 00:01:33,390 Yes. What happened? Where's Steve? 29 00:01:33,410 --> 00:01:35,320 Mr. Beard has had a medical emergency. 30 00:01:35,340 --> 00:01:36,400 He called 911. 31 00:01:36,420 --> 00:01:37,570 He's lost a lot of blood. 32 00:01:37,580 --> 00:01:39,730 Oh no, not my Steve. Let me see him? 33 00:01:39,750 --> 00:01:41,510 Has your husband had surgery recently? 34 00:01:41,660 --> 00:01:43,180 No, no. He's never sick. 35 00:01:43,330 --> 00:01:44,920 He's gonna be all right, isn't he? 36 00:01:45,080 --> 00:01:46,690 'Cause he has to be. He's my whole life. 37 00:01:52,010 --> 00:01:53,270 Here you go, sugar. 38 00:01:53,420 --> 00:01:56,760 Vodka tonic with a twist of lime. 39 00:01:56,750 --> 00:01:58,270 I didn't even order yet. 40 00:01:58,420 --> 00:02:01,030 Oh, I saw you put in your dinner order so I had your drink made. 41 00:02:01,110 --> 00:02:03,040 Unless you're not drinking tonight, Mr. Beard. 42 00:02:03,180 --> 00:02:06,760 Now, Celeste, we both know I'm gonna drink that 43 00:02:06,760 --> 00:02:08,200 and then I'm gonna order another one. 44 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 When your prime rib arrives. 45 00:02:10,430 --> 00:02:12,540 I guess I'm a creature of habit. 46 00:02:12,620 --> 00:02:16,540 Did you go to the cemetery again today? 47 00:02:16,700 --> 00:02:20,790 It's only been a few weeks since Elise passed. 48 00:02:20,940 --> 00:02:24,050 I can't seem to figure out what to do without her. 49 00:02:24,210 --> 00:02:28,070 Well, do what I'd do and go shopping. 50 00:02:28,210 --> 00:02:30,620 It always makes me feel better. 51 00:02:30,640 --> 00:02:32,570 Yeah, I woke up this morning and I was feeling a little glum 52 00:02:32,710 --> 00:02:35,560 and then I went and I got myself this. 53 00:02:37,310 --> 00:02:40,290 And now I feel like a million bucks. 54 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 You know, I'll take you next time. 55 00:02:41,800 --> 00:02:43,140 Get you a new blazer. 56 00:02:43,220 --> 00:02:45,460 A man like you should not be repeating your outfits. 57 00:02:45,470 --> 00:02:46,980 My wife bought me this blazer. 58 00:02:47,140 --> 00:02:50,070 Oh, there I go putting my foot in my mouth again. 59 00:02:50,080 --> 00:02:51,650 No, I like it. 60 00:02:51,810 --> 00:02:53,910 You speak your mind. 61 00:02:53,990 --> 00:02:57,490 Why do you think I keep finishing my days here? 62 00:02:57,650 --> 00:02:59,600 You make an old man happy, Celeste. 63 00:02:59,670 --> 00:03:02,600 Oh, Mr. Beard, you say that to all the ladies. 64 00:03:02,670 --> 00:03:04,570 No, I don't. 65 00:03:04,600 --> 00:03:07,160 There's something special about you. 66 00:03:07,170 --> 00:03:08,500 You ready for another one? 67 00:03:08,660 --> 00:03:09,930 Yes, please. 68 00:03:11,090 --> 00:03:12,520 You better tip me better this time. 69 00:03:12,660 --> 00:03:14,270 None of that 10 percent crap. 70 00:03:14,420 --> 00:03:15,940 I'm a single mother. 71 00:03:18,850 --> 00:03:21,520 Another vodka tonic, please. 72 00:03:21,670 --> 00:03:22,670 Want it stiff? 73 00:03:22,690 --> 00:03:25,020 Oh, hon, I always want it stiff. 74 00:03:25,180 --> 00:03:27,370 [laughs] 75 00:03:27,510 --> 00:03:29,170 So what's the plan? 76 00:03:29,180 --> 00:03:30,950 Just gonna flirt with all these guys 77 00:03:31,030 --> 00:03:32,620 until one of them takes you home? 78 00:03:32,700 --> 00:03:34,530 No, I can get any one of them to take me home 79 00:03:34,680 --> 00:03:38,110 but that doesn't pay my bills or get my girls new clothes. 80 00:03:38,130 --> 00:03:41,130 No, I'm waiting for a shot at a better life. 81 00:03:41,210 --> 00:03:45,050 And right now that shot is over there 82 00:03:45,200 --> 00:03:47,480 waiting for his vodka and prime rib. 83 00:03:50,200 --> 00:03:51,310 Thank you. 84 00:03:55,720 --> 00:03:58,150 When are you gonna have dinner with me, Celeste? 85 00:03:58,300 --> 00:03:59,650 Whenever you want. 86 00:03:59,730 --> 00:04:00,880 How about tonight? 87 00:04:00,880 --> 00:04:01,970 Here? 88 00:04:01,990 --> 00:04:02,990 Of course not. 89 00:04:03,140 --> 00:04:04,240 I'm talking about something 90 00:04:04,380 --> 00:04:07,320 that isn't sitting under a heating lamp. 91 00:04:07,400 --> 00:04:09,320 Sounds good to me. 92 00:04:09,480 --> 00:04:11,340 Just give me a sec. 93 00:04:14,070 --> 00:04:15,900 Goodnight, Stacey. 94 00:04:16,060 --> 00:04:19,150 You can't leave, you still have two hours left on the clock. 95 00:04:19,170 --> 00:04:23,000 Yeah, can't miss my shot. 96 00:04:23,160 --> 00:04:29,350 Oh, and uh, cancel the prime rib over on table 12. 97 00:04:32,930 --> 00:04:34,360 How do you feel about steak? 98 00:04:34,500 --> 00:04:35,590 Sounds great. 99 00:04:35,750 --> 00:04:37,360 Especially in good company. 100 00:04:37,430 --> 00:04:38,520 I'm gonna make sure you get 101 00:04:38,670 --> 00:04:40,750 the best damn steak dinner you've ever had. 102 00:04:40,750 --> 00:04:42,410 Oh, well I'm all for women's lib 103 00:04:42,420 --> 00:04:46,360 but I do love a man who knows how to take care of a woman. 104 00:04:46,510 --> 00:04:48,010 Kristina: Someone's home late. 105 00:04:48,030 --> 00:04:49,860 For good reason. 106 00:04:51,190 --> 00:04:53,710 Mama's moving up in the world. 107 00:04:53,860 --> 00:04:55,190 Did you get a promotion? 108 00:04:55,210 --> 00:04:58,880 Oh, I won't be needing that job much longer. 109 00:04:58,950 --> 00:05:00,190 [exhales] 110 00:05:00,210 --> 00:05:02,210 Did you get fired? 111 00:05:03,360 --> 00:05:05,600 Wow. You're just like your sister, 112 00:05:05,630 --> 00:05:07,720 always thinking the worst. 113 00:05:07,870 --> 00:05:10,130 Where is she, by the way? Is she asleep? 114 00:05:10,280 --> 00:05:13,010 What, is she sleeping over at David's again? 115 00:05:14,210 --> 00:05:15,800 Are they having sex? 116 00:05:15,950 --> 00:05:17,390 Remind me to make sure she's on the pill. 117 00:05:17,550 --> 00:05:18,570 Mom! Oh my- 118 00:05:18,640 --> 00:05:19,880 What? What? 119 00:05:19,900 --> 00:05:21,140 When you get a boyfriend of your own 120 00:05:21,290 --> 00:05:23,710 you're gonna wanna come and talk to me. 121 00:05:23,740 --> 00:05:25,820 Mama's got a thing or two she could teach you. 122 00:05:25,960 --> 00:05:27,860 Can we talk about something else? 123 00:05:29,320 --> 00:05:31,320 What happened to your job? 124 00:05:32,470 --> 00:05:37,650 Well, I guess we could tell Jennifer the good news tomorrow, 125 00:05:37,810 --> 00:05:41,930 but your mama met a man 126 00:05:42,000 --> 00:05:45,170 and things are about to get a lot better around here. 127 00:05:45,320 --> 00:05:47,100 Just you wait. 128 00:05:47,240 --> 00:05:49,260 Mama has a plan. 129 00:05:51,500 --> 00:05:52,880 Here we are. 130 00:05:54,080 --> 00:05:55,820 Wow. 131 00:05:55,830 --> 00:05:58,090 Steve. 132 00:05:58,100 --> 00:05:59,930 What a place. 133 00:06:00,090 --> 00:06:04,520 Why'd you wait a month to show it off? 134 00:06:04,670 --> 00:06:07,440 Is that our dinner in there? 135 00:06:07,520 --> 00:06:11,780 I thought I'd have the restaurant come to us tonight. 136 00:06:11,860 --> 00:06:15,780 Well, you certainly know how to pull out all the stops. 137 00:06:21,530 --> 00:06:22,790 Thank you. 138 00:06:26,300 --> 00:06:29,130 I just sold my TV station for a hell of a lot, 139 00:06:29,280 --> 00:06:32,040 and with Elise gone I've got nothing but money, time, 140 00:06:32,200 --> 00:06:35,150 and nobody to spend it on except you. 141 00:06:40,810 --> 00:06:42,930 -Cheers. -Cheers. 142 00:06:49,640 --> 00:06:50,660 Huh. 143 00:06:50,730 --> 00:06:52,150 Why don't you take some of that money 144 00:06:52,230 --> 00:06:55,320 and redecorate around here? 145 00:06:55,480 --> 00:06:57,150 I mean, no offense, 146 00:06:57,160 --> 00:07:00,980 but this place is more like a museum than a home. 147 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 Elise put a lot of thought into all of this. 148 00:07:03,650 --> 00:07:08,500 Well, I mean, I'm sure she did, 25 years ago. 149 00:07:08,580 --> 00:07:10,000 Come on, Steve. 150 00:07:10,160 --> 00:07:14,520 You're more fun than all this beige and velour. 151 00:07:14,660 --> 00:07:17,180 You're a lot feistier than most women around here. 152 00:07:17,330 --> 00:07:20,420 They're all worried about blending in. 153 00:07:20,580 --> 00:07:23,190 Not me, sugar. Mmm-mmm. 154 00:07:23,260 --> 00:07:27,100 No, I was born to stand out. 155 00:07:27,250 --> 00:07:28,980 Here's to standing out. 156 00:07:36,850 --> 00:07:39,420 Well, you know a girl could get used to luxury like this. 157 00:07:39,450 --> 00:07:41,360 You deserve luxury like this, Celeste. 158 00:07:41,370 --> 00:07:43,190 Oh, no, not me. 159 00:07:43,210 --> 00:07:45,210 I mean, I don't need all these bells and whistles, 160 00:07:45,290 --> 00:07:47,550 but my girls, oh. 161 00:07:47,700 --> 00:07:50,200 They deserve so much more. 162 00:07:50,220 --> 00:07:52,890 They haven't had the easiest life. 163 00:07:54,550 --> 00:07:57,110 I miss having someone to take care of, 164 00:07:57,110 --> 00:07:59,720 and it gets lonely here by myself. 165 00:07:59,870 --> 00:08:01,700 Why don't y'all move in? 166 00:08:01,730 --> 00:08:04,130 Steven Beard. 167 00:08:04,140 --> 00:08:05,640 I mean, we've been dating for a month. 168 00:08:05,790 --> 00:08:06,730 What will people say? 169 00:08:06,880 --> 00:08:08,290 Screw 'em. 170 00:08:08,310 --> 00:08:10,400 I'm old enough to know that worrying what people think 171 00:08:10,550 --> 00:08:12,310 is a waste of time. 172 00:08:12,460 --> 00:08:18,980 Well, you know, I agree with that, but... 173 00:08:19,140 --> 00:08:22,090 I'm a respectable woman, I don't know. 174 00:08:22,230 --> 00:08:23,740 What if I hired you? 175 00:08:25,400 --> 00:08:27,250 As a house manager. 176 00:08:27,400 --> 00:08:29,750 You and your daughters could sleep in your own wing 177 00:08:29,900 --> 00:08:34,330 and I could keep you close and take care of you. 178 00:08:34,480 --> 00:08:37,420 House manager? 179 00:08:37,580 --> 00:08:39,930 Oh, Steve. 180 00:08:40,010 --> 00:08:41,680 If I slept under the same roof as you 181 00:08:41,830 --> 00:08:43,940 I don't think I could trust myself. 182 00:08:44,010 --> 00:08:46,160 From what? 183 00:08:46,160 --> 00:08:49,590 From wanting to sleep next to you. 184 00:08:49,610 --> 00:08:51,610 Move in with me, Celeste. 185 00:08:57,020 --> 00:08:59,690 I guess I got the job. 186 00:08:59,840 --> 00:09:01,780 Girls, I hope you're ready. 187 00:09:01,940 --> 00:09:03,790 Our new life is waiting. 188 00:09:05,700 --> 00:09:07,450 Were you out shopping while we packed up the apartment? 189 00:09:07,610 --> 00:09:09,620 You know shopping keeps me sane. 190 00:09:09,700 --> 00:09:11,030 Come on, here, here. 191 00:09:11,190 --> 00:09:13,640 We're moving across town. We have to look the part. 192 00:09:19,530 --> 00:09:21,530 Mama, this is beautiful. 193 00:09:21,550 --> 00:09:23,270 Woah, is this for real? 194 00:09:26,220 --> 00:09:27,790 Nu-uh. 195 00:09:27,810 --> 00:09:29,980 You make us drink milk after its expiration date to save money. 196 00:09:30,060 --> 00:09:31,640 There is no way we can afford these. 197 00:09:31,650 --> 00:09:32,960 We can't. 198 00:09:32,980 --> 00:09:35,300 But Steve's gold card can. 199 00:09:35,320 --> 00:09:37,060 He lets you use his card? 200 00:09:37,210 --> 00:09:40,710 I told you, he wants all three of us to be happy. 201 00:09:40,730 --> 00:09:43,160 We deserve that, don't we? 202 00:09:43,240 --> 00:09:44,730 You know, this is nice and all, 203 00:09:44,740 --> 00:09:46,580 but it still seems a little soon for us 204 00:09:46,720 --> 00:09:49,500 to just move into his house without even meeting the guy. 205 00:09:49,650 --> 00:09:51,000 What if we hate him? 206 00:09:51,150 --> 00:09:53,820 Jennifer, why do you always have to see a problem, hmm? 207 00:09:53,840 --> 00:09:55,170 Why can't you... 208 00:09:55,250 --> 00:09:56,730 why can't you just do what I ask, like your sister? 209 00:09:56,730 --> 00:09:58,250 I don't know, Celeste. 210 00:09:58,400 --> 00:10:00,340 When are you gonna stop treating Kristina like a personal slave? 211 00:10:00,490 --> 00:10:03,340 I told you to stop calling me Celeste. 212 00:10:03,500 --> 00:10:06,360 Now, besides, the house is huge! 213 00:10:06,500 --> 00:10:08,520 We're gonna have our own wing. 214 00:10:08,670 --> 00:10:11,020 ♪ 215 00:10:11,170 --> 00:10:14,760 ♪ This is the first day ♪ 216 00:10:14,920 --> 00:10:18,600 ♪ Of the rest of your life ♪ 217 00:10:18,760 --> 00:10:20,090 We're here. 218 00:10:20,110 --> 00:10:22,430 ♪ Your head was in the worst way ♪ 219 00:10:22,440 --> 00:10:24,760 ♪ So you cast it aside♪ 220 00:10:24,780 --> 00:10:28,440 Woah. This place is huge. 221 00:10:28,430 --> 00:10:30,370 Come on. Wait 'til you see inside. 222 00:10:30,520 --> 00:10:32,710 And uh, you're gonna manage this place? 223 00:10:32,860 --> 00:10:34,690 I'm the lady of the house now. 224 00:10:34,710 --> 00:10:37,380 That's the idea. 225 00:10:37,460 --> 00:10:38,780 ♪ Will you be there ♪ 226 00:10:38,790 --> 00:10:41,050 Come on. Mama, I got it. I got it. 227 00:10:41,130 --> 00:10:45,380 ♪ All you gotta do is follow through ♪ 228 00:10:45,390 --> 00:10:46,370 Hello. 229 00:10:46,390 --> 00:10:47,950 There you are. 230 00:10:47,970 --> 00:10:50,400 Hi. 231 00:10:50,470 --> 00:10:52,470 There they are. 232 00:10:52,620 --> 00:10:56,900 Girls, this is Mr. Steve Beard. 233 00:10:56,980 --> 00:10:58,910 Oh, come on. Stop being shy. 234 00:10:58,980 --> 00:11:00,570 He's gonna get to know you soon enough. 235 00:11:00,720 --> 00:11:03,220 Welcome. Come in, come in. Put your bags down. 236 00:11:03,240 --> 00:11:04,400 Thank you for the gift. 237 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 I love it. 238 00:11:05,820 --> 00:11:07,570 It's just a little housewarming gift from you. 239 00:11:07,730 --> 00:11:10,580 Oh, Celeste, you certainly like to shop. 240 00:11:10,730 --> 00:11:12,230 Well, as long as you two like them 241 00:11:12,250 --> 00:11:14,400 I'll take all the credit for your mom's shopping. 242 00:11:14,420 --> 00:11:15,970 Where should we put our stuff? 243 00:11:15,980 --> 00:11:17,580 Well, just leave them there for now. 244 00:11:17,740 --> 00:11:19,660 Burgers are almost ready. Are you girls hungry? 245 00:11:19,820 --> 00:11:21,060 -Yeah. -Yeah. 246 00:11:26,340 --> 00:11:30,760 Celeste, girls, meet my little girl, Becky. 247 00:11:30,920 --> 00:11:32,600 It's nice to meet y'all. 248 00:11:32,680 --> 00:11:35,840 I know my dad is very excited to have you in the house. 249 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 Come with me, girls. 250 00:11:37,280 --> 00:11:39,860 Your father has told me so much about you. 251 00:11:40,000 --> 00:11:45,000 He's so proud of how you teach math and live in Dallas. 252 00:11:45,010 --> 00:11:47,690 And he's told me almost nothing about you. 253 00:11:47,840 --> 00:11:49,510 I'm just here to take care of your father 254 00:11:49,530 --> 00:11:52,290 and this beautiful house, 255 00:11:52,440 --> 00:11:55,250 and that's really all you need to know. 256 00:11:57,870 --> 00:11:59,630 Kristina, Jennifer, 257 00:11:59,710 --> 00:12:02,640 I'm so pleased to finally meet the two of you. 258 00:12:02,780 --> 00:12:06,540 Your mom has told me all about her beautiful babies. 259 00:12:06,700 --> 00:12:10,300 And now for the important question. 260 00:12:10,310 --> 00:12:12,310 How do you like your hamburgers? 261 00:12:13,390 --> 00:12:15,820 Every Wednesday around here is burger night 262 00:12:15,960 --> 00:12:18,650 and there are a lot of tough decisions to be made. 263 00:12:18,800 --> 00:12:23,210 Ketchup, mustard, relish, tomato, bacon, cheese. 264 00:12:23,210 --> 00:12:24,970 I'm gonna pass out here. 265 00:12:24,990 --> 00:12:26,150 You wanna jump in? 266 00:12:26,230 --> 00:12:27,900 Ketchup and cheese, please. 267 00:12:28,050 --> 00:12:29,560 Mustard and a pickle for me. 268 00:12:29,720 --> 00:12:31,450 Now you're talking. 269 00:12:33,310 --> 00:12:34,660 He seems nice, Mom. 270 00:12:34,740 --> 00:12:36,830 Told you this was a step up from our apartment. 271 00:12:36,910 --> 00:12:38,670 More like ten steps. 272 00:12:38,820 --> 00:12:40,500 So is your room just down the hall or something? 273 00:12:40,650 --> 00:12:42,000 Something like that. 274 00:12:44,510 --> 00:12:45,820 You're sleeping with him? 275 00:12:45,840 --> 00:12:46,990 You just figured that out? 276 00:12:47,010 --> 00:12:49,830 But you said you were the house manager. 277 00:12:49,850 --> 00:12:54,420 I'm the lady of the house, so it's the same thing. 278 00:12:54,580 --> 00:12:56,690 Goodnight, my darling girls. Sleep tight. 279 00:12:58,510 --> 00:13:01,360 Celeste is always working some angle, Kris. 280 00:13:01,430 --> 00:13:03,190 You gotta know that by now. 281 00:13:03,270 --> 00:13:05,360 I really like him. 282 00:13:05,440 --> 00:13:06,770 Maybe he'll be good for her. 283 00:13:06,920 --> 00:13:08,530 At least it'll be better than her dumping us 284 00:13:08,680 --> 00:13:10,940 in foster care again. 285 00:13:11,090 --> 00:13:12,350 You think she's gonna marry him? 286 00:13:12,370 --> 00:13:15,280 A house like this? She's damn well gonna try. 287 00:13:15,430 --> 00:13:17,370 ♪ 288 00:13:18,710 --> 00:13:27,880 ♪ 289 00:13:28,040 --> 00:13:31,230 You look beautiful, Mama. Like a million bucks. 290 00:13:31,370 --> 00:13:32,550 Thank you. 291 00:13:34,130 --> 00:13:36,610 What? Every woman gets a little nervous on her wedding day. 292 00:13:36,620 --> 00:13:39,060 And you've had plenty of practice. 293 00:13:39,140 --> 00:13:41,790 Oh, hush. 294 00:13:41,810 --> 00:13:45,630 This is what I've always wanted for us. 295 00:13:45,630 --> 00:13:48,630 Oh, my babies. I love you. 296 00:13:48,650 --> 00:13:52,070 We love you, too, Mama. 297 00:13:52,230 --> 00:13:55,420 All right, let's go marry a millionaire. 298 00:13:55,560 --> 00:13:57,240 ♪ If I dare to fall ♪ 299 00:13:57,400 --> 00:13:59,730 ♪ Do you dare to feel ♪ 300 00:13:59,750 --> 00:14:02,900 ♪ If I'm vulnerable... ♪ 301 00:14:02,920 --> 00:14:07,980 ♪...give my world I take your name ♪ 302 00:14:08,000 --> 00:14:09,160 ♪ Take a chance... ♪ 303 00:14:09,320 --> 00:14:11,670 My, you ladies all look stunning. 304 00:14:11,820 --> 00:14:13,260 I'm the luckiest guy in town. 305 00:14:13,410 --> 00:14:15,910 And we're the luckiest girls. 306 00:14:15,930 --> 00:14:18,930 I have a very important question for the two of you. 307 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 ♪... I'll make the first move ♪ 308 00:14:23,020 --> 00:14:24,170 Girls, what do you say? 309 00:14:24,180 --> 00:14:24,940 It's beautiful. 310 00:14:25,090 --> 00:14:26,940 Thank you. 311 00:14:27,020 --> 00:14:29,930 The last nine months have been pretty perfect 312 00:14:29,950 --> 00:14:33,340 and I want you both to know that I love your mother. 313 00:14:33,360 --> 00:14:36,190 But today isn't just about me and her getting married. 314 00:14:36,350 --> 00:14:38,800 Today we become a family, 315 00:14:38,860 --> 00:14:42,700 and I wanna adopt you so we can make it official. 316 00:14:42,850 --> 00:14:45,940 Well, what do you say? 317 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 [laughs] 318 00:14:48,190 --> 00:14:49,300 We'd like that. 319 00:14:49,450 --> 00:14:50,630 We love you. 320 00:14:50,780 --> 00:14:51,870 Come here. 321 00:14:52,030 --> 00:14:54,800 ♪ And I don't want to help myself ♪ 322 00:14:54,960 --> 00:14:59,210 ♪ If I dare to fall, do you dare to feel ♪ 323 00:14:59,220 --> 00:15:01,980 ♪ If I'm vulnerable... ♪ 324 00:15:02,130 --> 00:15:04,550 You could at least pretend to be happy for me. 325 00:15:04,710 --> 00:15:06,470 Oh, I'm sorry, Daddy. 326 00:15:06,480 --> 00:15:09,560 But her? Really? 327 00:15:09,710 --> 00:15:12,540 Everyone's talking about how your new girlfriend, uh, wife, 328 00:15:12,550 --> 00:15:15,140 is younger than your own daughter. 329 00:15:15,160 --> 00:15:17,310 It's embarrassing. 330 00:15:17,330 --> 00:15:18,640 I don't trust her. 331 00:15:18,660 --> 00:15:20,070 But I do, honey. 332 00:15:20,220 --> 00:15:22,330 I trust her with my life. 333 00:15:22,410 --> 00:15:24,330 And since when did I care what other people think? 334 00:15:24,490 --> 00:15:25,730 Since when did you? 335 00:15:25,730 --> 00:15:27,670 I taught you better than that. 336 00:15:27,750 --> 00:15:29,510 Poor Mom. 337 00:15:29,580 --> 00:15:30,730 What would she say? 338 00:15:30,750 --> 00:15:33,170 She would want me to be happy. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,340 Becky, sweetheart? 340 00:15:34,500 --> 00:15:35,520 Mm? 341 00:15:35,660 --> 00:15:38,250 Before Celeste came along I was so lonely. 342 00:15:38,410 --> 00:15:40,190 I don't wanna live the rest of my life like that. 343 00:15:40,330 --> 00:15:41,260 Is that a crime? 344 00:15:41,410 --> 00:15:42,740 No. 345 00:15:42,760 --> 00:15:45,180 The crime is Celeste just loves you for your money. 346 00:15:45,340 --> 00:15:47,020 Well, she'd be an idiot not to love my money, 347 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 don't you think? 348 00:15:48,190 --> 00:15:49,100 [laughs] 349 00:15:49,250 --> 00:15:52,920 Well, and I am not an idiot. 350 00:15:52,940 --> 00:15:55,010 You know, Becky, I thought signing the prenup 351 00:15:55,030 --> 00:15:58,030 would put all this gold digger talk to rest. 352 00:15:58,190 --> 00:16:01,380 I am here for your father in sickness and in health, 353 00:16:01,450 --> 00:16:03,050 just like the minister said. 354 00:16:03,190 --> 00:16:04,370 You signed a prenup. 355 00:16:04,530 --> 00:16:05,700 Of course. 356 00:16:05,710 --> 00:16:08,710 I'm not the greedy bitch you make me out to be. 357 00:16:08,860 --> 00:16:11,880 Now maybe you'll give me the benefit of the doubt. 358 00:16:13,720 --> 00:16:17,380 Come on, Big Daddy. We're needed for a toast. 359 00:16:17,460 --> 00:16:19,630 Becks, I can take care of myself. 360 00:16:19,780 --> 00:16:20,720 [sirens] 361 00:16:20,800 --> 00:16:22,220 [sobbing] Big Daddy, I'm here! 362 00:16:22,380 --> 00:16:23,470 Medi-evac is here. Let's go. 363 00:16:23,620 --> 00:16:24,560 [sobbing] Baby, you're gonna be okay. 364 00:16:24,640 --> 00:16:26,740 You're gonna be okay, baby. 365 00:16:26,880 --> 00:16:28,210 You're gonna be okay. 366 00:16:28,230 --> 00:16:31,120 Please, please don't let anything happen to my husband! 367 00:16:31,140 --> 00:16:32,620 He's my guardian angel! 368 00:16:32,650 --> 00:16:34,060 Please! 369 00:16:34,070 --> 00:16:39,480 [sobbing] 370 00:16:39,640 --> 00:16:41,480 Excuse me, Mrs. Beard? 371 00:16:41,490 --> 00:16:42,730 Yes. 372 00:16:42,750 --> 00:16:44,810 Detective Rollins, my partner Detective Gates. 373 00:16:44,820 --> 00:16:46,990 Were you with your husband when he made the 911 call? 374 00:16:47,140 --> 00:16:48,250 No. 375 00:16:48,400 --> 00:16:50,810 No, I was... I was asleep in my daughter's room 376 00:16:50,830 --> 00:16:52,090 on the other side of the house. 377 00:16:52,160 --> 00:16:53,420 Is there any reason 378 00:16:53,500 --> 00:16:55,400 why you were in your daughter's room, Mrs. Beard? 379 00:16:55,430 --> 00:17:00,160 Steve snores so much, I don't always sleep in the same room. 380 00:17:00,160 --> 00:17:01,600 Did you hear anything? 381 00:17:01,750 --> 00:17:04,340 No, no, I didn't. Did you hear anything? 382 00:17:04,490 --> 00:17:06,100 No, no, nothing. 383 00:17:06,180 --> 00:17:08,010 Is there an alarm system in the house? 384 00:17:08,160 --> 00:17:09,830 We got a shell here. 385 00:17:10,780 --> 00:17:12,950 I'm gonna have to ask you ladies to step out, please. 386 00:17:13,090 --> 00:17:14,010 This is my bedroom. 387 00:17:14,090 --> 00:17:16,940 Sorry, this is a crime scene now. 388 00:17:17,020 --> 00:17:19,430 [sobbing] 389 00:17:19,450 --> 00:17:22,120 Come on, Mama. 390 00:17:22,190 --> 00:17:23,120 [sobbing] 391 00:17:28,940 --> 00:17:30,440 -How's he doing? -Thanks. 392 00:17:30,460 --> 00:17:32,130 Uh, he's still in surgery. 393 00:17:32,280 --> 00:17:35,610 Um, I'm gonna go find some more tissue. 394 00:17:35,630 --> 00:17:36,630 Okay. 395 00:17:38,040 --> 00:17:41,450 Kristina, do you know if your father was suicidal? 396 00:17:41,470 --> 00:17:43,690 Wha... no, no. 397 00:17:43,720 --> 00:17:45,220 He and my mom were leaving 398 00:17:45,370 --> 00:17:47,470 on a month-long trip to Europe tomorrow. 399 00:17:47,630 --> 00:17:49,810 Do you know anybody who would want to hurt him? 400 00:17:49,890 --> 00:17:51,140 Kristina? 401 00:17:55,800 --> 00:17:56,820 Is he gonna be okay? 402 00:17:56,900 --> 00:17:58,400 We don't know yet. 403 00:17:58,550 --> 00:18:01,060 He's still in surgery. 404 00:18:01,070 --> 00:18:03,060 Detective Rollins, APD. 405 00:18:03,070 --> 00:18:04,660 You must be the other daughter. 406 00:18:04,810 --> 00:18:05,990 Detective? 407 00:18:08,670 --> 00:18:12,180 They think that someone shot Steve. 408 00:18:12,240 --> 00:18:13,560 Did you see anyone? 409 00:18:13,580 --> 00:18:14,740 No. 410 00:18:14,900 --> 00:18:16,400 We were sleeping in my room. 411 00:18:16,420 --> 00:18:19,850 The first thing I heard was the police banging on the door. 412 00:18:19,990 --> 00:18:21,160 Mrs. Beard? 413 00:18:21,180 --> 00:18:23,830 Do you mind if I ask you a few more questions? 414 00:18:23,850 --> 00:18:26,400 Sure, if... if it helps Steve, yes, anything. 415 00:18:26,430 --> 00:18:30,360 Some of my questions might be a little... personal. 416 00:18:30,500 --> 00:18:32,350 Maybe we could speak in private. 417 00:18:34,680 --> 00:18:36,700 I'll be okay, here. 418 00:18:40,010 --> 00:18:41,860 Personal questions, Detective? 419 00:18:42,020 --> 00:18:44,540 How does that help figure out what happened to Steve? 420 00:18:44,690 --> 00:18:46,380 What was the state of your marriage, Mrs. Beard? 421 00:18:46,520 --> 00:18:48,350 Were you and Mr. Beard happy? 422 00:18:48,370 --> 00:18:49,940 Happy? 423 00:18:50,100 --> 00:18:52,210 Of course we were happy. 424 00:18:52,280 --> 00:18:54,870 I love him and he loves me. 425 00:18:55,030 --> 00:18:57,100 Marrying Steve Beard was the best thing 426 00:18:57,120 --> 00:18:58,710 that ever happened to me. 427 00:18:58,790 --> 00:19:01,270 How do you spend over $300,000 in two months? 428 00:19:01,290 --> 00:19:03,120 I've never seen anyone spend money like you. 429 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 If you keep this up there won't be anything left. 430 00:19:06,120 --> 00:19:08,970 Yeah, well, I wanna enjoy my life now. 431 00:19:09,120 --> 00:19:11,950 Not 20 years from now. 432 00:19:11,970 --> 00:19:13,540 Is that so wrong? 433 00:19:13,560 --> 00:19:16,230 I set up a joint account that you have full access to, 434 00:19:16,380 --> 00:19:18,050 but my private accounts are just that. 435 00:19:18,070 --> 00:19:19,570 Private. 436 00:19:19,720 --> 00:19:20,900 Yeah, well I went to the bank to put some traveler's checks 437 00:19:21,050 --> 00:19:24,480 in the safety deposit box and you know what I saw? 438 00:19:24,630 --> 00:19:26,410 Your dead wife's jewelry. 439 00:19:26,560 --> 00:19:32,490 Now how can I be your wife when she is everywhere I look? 440 00:19:32,640 --> 00:19:35,410 That's Elise's jewelry and I'm saving it for Becky. 441 00:19:35,570 --> 00:19:37,160 Ugh. 442 00:19:37,420 --> 00:19:41,310 Celeste, what did you do? 443 00:19:41,330 --> 00:19:43,760 I just had it appraised, all right? 444 00:19:43,840 --> 00:19:44,770 We can get it back. 445 00:19:44,910 --> 00:19:46,330 You don't respect anything. 446 00:19:46,490 --> 00:19:48,000 You don't understand me! 447 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 You're right, maybe I don't. 448 00:19:50,010 --> 00:19:52,560 I don't know how we're gonna make this work. 449 00:19:54,110 --> 00:19:56,110 Are you gonna divorce me? 450 00:19:58,330 --> 00:19:59,770 You can't do that to me. 451 00:20:02,930 --> 00:20:04,440 Is everything okay? 452 00:20:05,690 --> 00:20:07,760 I heard yelling. 453 00:20:07,790 --> 00:20:09,610 Your mother's just upset, darling. 454 00:20:09,620 --> 00:20:11,240 Don't you worry. 455 00:20:27,030 --> 00:20:27,780 Fine! 456 00:20:27,810 --> 00:20:28,870 Mama! 457 00:20:28,880 --> 00:20:29,880 You don't want me around anymore?! 458 00:20:30,030 --> 00:20:32,140 No, Mama, please stop! 459 00:20:32,220 --> 00:20:33,560 Put the gun down! 460 00:20:33,700 --> 00:20:34,470 I'll just kill myself. 461 00:20:34,630 --> 00:20:35,700 Nobody's getting a divorce. 462 00:20:35,720 --> 00:20:37,130 [sobbing] Mama, stop! 463 00:20:37,150 --> 00:20:37,960 Call 911. 464 00:20:37,980 --> 00:20:38,790 [sobbing] Okay. 465 00:20:38,820 --> 00:20:40,210 Come on, baby. 466 00:20:40,210 --> 00:20:42,540 You don't wanna do this. We can work it out. 467 00:20:42,560 --> 00:20:43,820 Give Big Daddy the gun. 468 00:20:43,900 --> 00:20:46,160 [sobbing] 469 00:20:46,230 --> 00:20:48,320 [sobbing] Please hurry, my mom needs help. 470 00:21:04,490 --> 00:21:07,510 Okay, well, your mama's gonna get better. 471 00:21:07,660 --> 00:21:09,730 I promise. 472 00:21:09,760 --> 00:21:11,020 I love you, Mama. 473 00:21:11,090 --> 00:21:12,400 I'll see you soon. 474 00:21:12,410 --> 00:21:14,850 I think this is gonna be really good for you. 475 00:21:15,000 --> 00:21:16,640 All right. 476 00:21:26,760 --> 00:21:29,710 I'd like to welcome Celeste to our group. 477 00:21:29,850 --> 00:21:33,940 Celeste, would you like to introduce yourself? 478 00:21:34,100 --> 00:21:35,270 Sure. 479 00:21:35,280 --> 00:21:41,040 Um, hi, I'm Celeste and I'm here because... 480 00:21:41,190 --> 00:21:43,880 Well, I'm crazy like y'all. 481 00:21:43,960 --> 00:21:46,300 Celeste, we try to use our group time 482 00:21:46,440 --> 00:21:48,710 to focus on our own experience 483 00:21:48,870 --> 00:21:53,720 and not pass judgement on anyone else. 484 00:21:53,870 --> 00:21:58,470 I'm here because my home life can be... 485 00:21:58,620 --> 00:22:01,040 I don't know, overwhelming. 486 00:22:01,070 --> 00:22:03,300 My husband is controlling 487 00:22:03,290 --> 00:22:07,230 and I find it hard to deal with sometimes. 488 00:22:07,310 --> 00:22:10,460 All right, we can work on that. 489 00:22:10,480 --> 00:22:11,810 Welcome, Celeste. 490 00:22:11,970 --> 00:22:13,420 Group: Welcome. 491 00:22:13,560 --> 00:22:15,240 Thank you. 492 00:22:21,230 --> 00:22:22,210 Doughnut? 493 00:22:24,070 --> 00:22:25,080 How'd you get those in here? 494 00:22:25,160 --> 00:22:26,920 I made one of my daughters bring 'em. 495 00:22:27,000 --> 00:22:29,570 Slipped the guard 50 bucks not to rat me out. 496 00:22:29,590 --> 00:22:32,330 [laughs] 497 00:22:32,490 --> 00:22:34,090 Do you wanna join me? 498 00:22:38,680 --> 00:22:42,450 This group therapy thing is so difficult for me. 499 00:22:42,590 --> 00:22:44,100 Doesn't it bother you, sitting around, 500 00:22:44,180 --> 00:22:47,350 sharing your problems with complete strangers? 501 00:22:47,500 --> 00:22:49,280 Maybe it used to. 502 00:22:49,430 --> 00:22:51,260 Now I can handle it better. 503 00:22:51,280 --> 00:22:52,950 Dr. Hester says it makes me more accountable 504 00:22:53,030 --> 00:22:55,610 if other people can hear what I'm saying, too. 505 00:22:55,620 --> 00:23:00,030 Well, if Dr. Hester says it then it must be true. 506 00:23:00,180 --> 00:23:01,790 [laughs] 507 00:23:01,940 --> 00:23:03,620 Is this your first time here? 508 00:23:03,700 --> 00:23:07,520 My first and only. 509 00:23:07,540 --> 00:23:09,870 I'd rather go to a spa and get massages 510 00:23:10,030 --> 00:23:13,880 than sit in these god awful chairs and trade stories about 511 00:23:14,030 --> 00:23:16,300 who had it worse growing up. 512 00:23:16,460 --> 00:23:18,210 It's my third time. 513 00:23:18,200 --> 00:23:19,550 What? 514 00:23:20,140 --> 00:23:21,460 What's so wrong with you? 515 00:23:21,480 --> 00:23:22,550 [laughs] 516 00:23:22,710 --> 00:23:24,320 Depression. 517 00:23:24,460 --> 00:23:26,200 It gets bad sometimes. 518 00:23:26,210 --> 00:23:28,390 So bad I hear voices. 519 00:23:28,540 --> 00:23:29,820 Hmm. 520 00:23:29,900 --> 00:23:32,890 And I have a bad habit of choosing the wrong women. 521 00:23:32,900 --> 00:23:35,230 I tend to get my heart broken a lot. 522 00:23:35,380 --> 00:23:36,970 Hmm. 523 00:23:36,990 --> 00:23:39,330 It sounds like you're just a sucker for love. 524 00:23:41,240 --> 00:23:42,330 Maybe. 525 00:23:42,480 --> 00:23:45,330 But a sucker doesn't get angry and I do. 526 00:23:48,820 --> 00:23:50,580 Rumor had it I ran over my ex-girlfriend's husband 527 00:23:50,730 --> 00:23:52,400 with my truck. 528 00:23:52,400 --> 00:23:53,670 What? 529 00:23:55,400 --> 00:23:56,510 Did you? 530 00:23:57,660 --> 00:24:00,070 No. 531 00:24:00,090 --> 00:24:02,010 But I thought about it. 532 00:24:02,090 --> 00:24:03,680 [laughing] 533 00:24:04,600 --> 00:24:06,010 Welcome back, buttercup. 534 00:24:06,020 --> 00:24:08,580 Oh, I missed you so much. 535 00:24:08,600 --> 00:24:11,580 And I missed our home and our life, 536 00:24:11,590 --> 00:24:15,700 and I even missed those ugly beige drapes. 537 00:24:15,770 --> 00:24:18,180 Oh, Steve, let's redecorate. 538 00:24:18,200 --> 00:24:22,020 I mean, this house could use a clean slate. 539 00:24:22,040 --> 00:24:23,940 You just said you missed the drapes. 540 00:24:24,100 --> 00:24:25,350 Oh, sweetie. 541 00:24:25,380 --> 00:24:28,790 Sweetie, let's not have any more beige in our lives. 542 00:24:28,940 --> 00:24:31,780 Don't we deserve a fresh start? 543 00:24:31,790 --> 00:24:34,880 Well, I did some thinking while you were gone 544 00:24:35,040 --> 00:24:37,950 and I'm sure we can work it out, can't we? 545 00:24:37,960 --> 00:24:39,390 Oh, baby. 546 00:24:39,540 --> 00:24:42,050 You know I want nothing more than to make you happy 547 00:24:42,210 --> 00:24:43,450 and be a good wife. 548 00:24:43,470 --> 00:24:46,890 And I know I can do it. 549 00:24:46,970 --> 00:24:49,400 I realize I was just in denial over what I went through 550 00:24:49,550 --> 00:24:50,730 when I was a kid 551 00:24:50,880 --> 00:24:53,970 and I was just... I was taking it out on you. 552 00:24:54,130 --> 00:24:57,460 Oh, hon. I'm so sorry. 553 00:24:57,470 --> 00:24:59,920 But I'm glad the therapy helped. 554 00:25:00,060 --> 00:25:01,820 You're right. 555 00:25:01,970 --> 00:25:04,080 Let's get rid of all the beige. 556 00:25:04,230 --> 00:25:06,230 No more beige. 557 00:25:06,250 --> 00:25:07,490 No more beige? 558 00:25:07,640 --> 00:25:09,080 No more. 559 00:25:09,240 --> 00:25:11,090 [laughing] No more beige! 560 00:25:12,660 --> 00:25:15,000 There you are. 561 00:25:15,150 --> 00:25:16,660 I've been wanting to do something for you 562 00:25:16,820 --> 00:25:18,650 for the last six weeks. 563 00:25:18,670 --> 00:25:20,740 A signature nail color. 564 00:25:20,760 --> 00:25:22,650 And now that we're free... 565 00:25:22,660 --> 00:25:24,490 I'm not really someone that gets manicures. 566 00:25:24,510 --> 00:25:26,580 Everybody needs a good manicure, honey. 567 00:25:26,600 --> 00:25:28,510 Don't worry, you'll still look like yourself. 568 00:25:28,660 --> 00:25:30,830 Just a little more stylish. 569 00:25:30,830 --> 00:25:32,920 Celeste, I'm... I'm not sure. 570 00:25:32,940 --> 00:25:36,110 Tracey Tarlton, you deserve to look and feel your best 571 00:25:36,190 --> 00:25:39,020 both inside and out. 572 00:25:39,170 --> 00:25:41,280 Now come on, this is part of your recovery 573 00:25:41,360 --> 00:25:44,770 and your road to self-love. 574 00:25:44,790 --> 00:25:49,030 Please, let me pamper you already. 575 00:25:49,180 --> 00:25:50,860 Yes, I will. 576 00:25:51,020 --> 00:25:52,020 Good. 577 00:25:52,040 --> 00:25:54,880 Now, shut up and enjoy the ride. 578 00:25:55,020 --> 00:25:56,300 You've told me about Tracey. 579 00:25:56,450 --> 00:25:58,960 You know Tracey's obsessed with your mom. 580 00:25:59,120 --> 00:26:00,190 You need to tell them. 581 00:26:00,200 --> 00:26:01,630 Your mother's trying to figure out 582 00:26:01,640 --> 00:26:03,540 what's going on with your father's surgery. 583 00:26:03,700 --> 00:26:04,800 I didn't catch your name. 584 00:26:04,880 --> 00:26:05,790 Jennifer. 585 00:26:05,810 --> 00:26:07,030 Jennifer and...? 586 00:26:07,040 --> 00:26:07,890 David. 587 00:26:08,040 --> 00:26:08,730 Wittmer. 588 00:26:08,870 --> 00:26:10,140 David Wittmer. 589 00:26:10,220 --> 00:26:11,810 And you two were um, 590 00:26:11,890 --> 00:26:13,310 you were out of the house this evening, yeah? 591 00:26:13,470 --> 00:26:14,820 We were staying at David's. 592 00:26:14,890 --> 00:26:16,710 Any of you three wondering 593 00:26:16,730 --> 00:26:18,880 who might have done this to Mr. Beard? 594 00:26:18,880 --> 00:26:20,970 Someone broke into the house. 595 00:26:20,990 --> 00:26:22,640 Wasn't it the robber that shot him? 596 00:26:22,660 --> 00:26:25,320 That's what I'm trying to figure out here. 597 00:26:25,480 --> 00:26:28,050 Have you asked Tracey Tarlton? 598 00:26:28,070 --> 00:26:29,160 Tracey Tarlton? 599 00:26:29,240 --> 00:26:30,810 She's a friend of Celeste's. 600 00:26:30,830 --> 00:26:33,000 She might want Steve gone. 601 00:26:33,150 --> 00:26:37,240 Please don't tell our mom that we told you that. 602 00:26:37,400 --> 00:26:38,410 Tracey Tarlton? 603 00:26:38,570 --> 00:26:40,070 Yes. 604 00:26:40,090 --> 00:26:41,090 Can I help you? 605 00:26:41,240 --> 00:26:43,170 Detective Rollins, Detective Gates. 606 00:26:43,180 --> 00:26:45,590 We'd like to ask you a couple of questions about Steve Beard. 607 00:26:45,740 --> 00:26:46,490 Steve? 608 00:26:46,520 --> 00:26:48,340 He's been shot. 609 00:26:48,350 --> 00:26:50,070 That's awful. 610 00:26:50,100 --> 00:26:51,440 What happened? Is he... 611 00:26:51,580 --> 00:26:52,910 Touch and go. 612 00:26:52,930 --> 00:26:54,690 Mind if we talk inside? 613 00:26:54,840 --> 00:26:56,690 Are you close with Mr. Beard? 614 00:26:58,340 --> 00:26:59,690 I know him through a friend. 615 00:26:59,850 --> 00:27:03,540 Is that friend Celeste Beard? 616 00:27:03,680 --> 00:27:07,030 She's okay, by the way, in case you were worried. 617 00:27:07,190 --> 00:27:09,620 That's good. I was gonna ask. 618 00:27:09,770 --> 00:27:11,120 Of course you were. 619 00:27:11,270 --> 00:27:15,110 Where were you between the hours of midnight and 3:00 am? 620 00:27:15,120 --> 00:27:18,210 Um... sleeping. 621 00:27:18,290 --> 00:27:20,940 We found a shotgun shell in their bedroom. 622 00:27:20,960 --> 00:27:22,290 20 gauge. 623 00:27:22,440 --> 00:27:25,380 Do you own a shotgun, Tracey? 624 00:27:25,460 --> 00:27:28,800 20- 20 gauge? I uh... I don't... 625 00:27:28,950 --> 00:27:30,800 You might wanna think real hard 626 00:27:30,950 --> 00:27:33,890 about what you're about to say because if you lie to us now 627 00:27:34,050 --> 00:27:36,650 we're just gonna go back, get a warrant, come back here, 628 00:27:36,790 --> 00:27:38,960 and search your premises. 629 00:27:38,960 --> 00:27:41,220 Either way, I have a feeling we're gonna find 630 00:27:41,240 --> 00:27:43,400 a 20-gauge shotgun in the house somewhere. 631 00:27:43,560 --> 00:27:45,910 What do you think, Tracey? Is that feeling correct? 632 00:28:00,670 --> 00:28:01,430 Step away. 633 00:28:01,570 --> 00:28:03,090 Step away! 634 00:28:06,990 --> 00:28:08,430 What do you know. 635 00:28:17,850 --> 00:28:20,110 Miss Tarlton here ran her truck over some guy 636 00:28:20,260 --> 00:28:21,850 she got into an argument with. 637 00:28:22,000 --> 00:28:23,940 They were both drinking. 638 00:28:24,930 --> 00:28:26,780 Man, that looks painful. 639 00:28:26,930 --> 00:28:30,450 Well, she's got a flair for the dramatic. 640 00:28:30,600 --> 00:28:32,280 How're you holding up, Tracey? 641 00:28:32,440 --> 00:28:33,600 It's been a long day. 642 00:28:33,620 --> 00:28:34,860 Long day? 643 00:28:35,020 --> 00:28:37,370 Steve Beard just got out of a four-hour surgery. 644 00:28:37,520 --> 00:28:40,020 It's been a long day for him and his family, too. 645 00:28:40,020 --> 00:28:41,630 You know, at any minute now I bet ballistics 646 00:28:41,780 --> 00:28:43,800 is gonna walk through that door with a report 647 00:28:43,880 --> 00:28:46,720 that says it was your gun that shot Steve Beard. 648 00:28:46,860 --> 00:28:48,470 And then we'll be charging you 649 00:28:48,550 --> 00:28:51,720 with the aggravated assault of Steve Beard. 650 00:28:51,870 --> 00:28:53,980 Anything else you wanna tell us? 651 00:28:54,130 --> 00:28:55,730 Now is your chance to work with us before it's- 652 00:28:55,870 --> 00:28:59,270 I did it. I shot Steve Beard. 653 00:29:01,040 --> 00:29:02,980 You wanna tell us why? 654 00:29:04,490 --> 00:29:07,890 Did you ever read a real good romance novel, Detective? 655 00:29:08,050 --> 00:29:11,660 A story where someone is so in love 656 00:29:11,810 --> 00:29:15,740 that it can't help but end in tragedy? 657 00:29:15,890 --> 00:29:18,660 Are you in love, Tracey? 658 00:29:20,410 --> 00:29:22,330 I did it for Celeste. 659 00:29:25,400 --> 00:29:31,070 I shot Steve because I love Celeste. 660 00:29:31,090 --> 00:29:35,090 And does Mrs. Beard know that you shot her husband for her? 661 00:29:35,240 --> 00:29:38,350 She knows I care about her. 662 00:29:38,500 --> 00:29:41,240 But Celeste had nothing to do with this. 663 00:29:41,270 --> 00:29:44,270 You are lucky Steve Beard didn't die. 664 00:29:44,420 --> 00:29:47,360 Because otherwise you'd be looking at the death penalty, Tracey, 665 00:29:47,440 --> 00:29:50,090 with no possibility of bail. 666 00:29:50,110 --> 00:29:51,360 I can get bail? 667 00:29:54,600 --> 00:29:56,030 Kristina: Mama will be right back. 668 00:29:56,040 --> 00:29:59,370 She's been holding your hand since you got out of surgery. 669 00:29:59,530 --> 00:30:01,720 We're just really happy that you're okay. 670 00:30:01,790 --> 00:30:02,890 [knocking] 671 00:30:03,030 --> 00:30:04,120 Mind if we come in? 672 00:30:04,270 --> 00:30:05,600 He can't really talk right now. 673 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 We'll be quick. 674 00:30:06,780 --> 00:30:09,120 I just thought you should know that uh, 675 00:30:09,130 --> 00:30:11,380 Tracey Tarlton confessed to shooting you. 676 00:30:11,390 --> 00:30:12,940 We'll be charging her with aggravated assault. 677 00:30:12,960 --> 00:30:14,200 Tracey? 678 00:30:14,220 --> 00:30:15,890 I told you they'd catch who did this, Daddy. 679 00:30:15,970 --> 00:30:20,900 Mr. Beard, do you know Tracey Tarlton? 680 00:30:21,050 --> 00:30:23,740 Just blink once for yes, sir. 681 00:30:23,880 --> 00:30:24,960 Was Tracey Tarlton, 682 00:30:24,980 --> 00:30:26,630 she was friends with your wife, sir? 683 00:30:26,630 --> 00:30:28,640 She was! 684 00:30:28,800 --> 00:30:30,250 I let her into our home. 685 00:30:30,320 --> 00:30:33,310 I can't believe she would do something like this. 686 00:30:33,320 --> 00:30:34,570 [exhales] 687 00:30:34,730 --> 00:30:36,140 Are you okay, Big Daddy? 688 00:30:36,150 --> 00:30:37,740 You don't have to answer any questions. 689 00:30:37,900 --> 00:30:40,090 It's just a few questions, Mrs. Beard. 690 00:30:40,230 --> 00:30:42,750 Can I talk to you outside, please? 691 00:30:45,570 --> 00:30:48,420 Listen, I will answer whatever questions you have 692 00:30:48,570 --> 00:30:52,000 but that angel of a man almost died yesterday. 693 00:30:52,150 --> 00:30:54,650 Please let him recover, for god's sake. 694 00:30:54,670 --> 00:30:56,000 Can you just tell us how you became friends 695 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 with Tracey Tarlton? 696 00:30:58,750 --> 00:31:01,270 Well, some women have the junior league, 697 00:31:01,420 --> 00:31:03,160 I had Tracey Tarlton. 698 00:31:03,170 --> 00:31:04,780 Are you in a romantic relationship 699 00:31:04,920 --> 00:31:06,180 with Tracey Tarlton? 700 00:31:06,330 --> 00:31:08,610 Me? No, of course not. 701 00:31:08,760 --> 00:31:10,440 You've never been intimate with Tracey Tarlton? 702 00:31:10,600 --> 00:31:12,680 What kind of question is that? 703 00:31:12,690 --> 00:31:15,110 I am a respectable married woman. 704 00:31:15,190 --> 00:31:16,340 Well, Miss Tarlton seems to imply 705 00:31:16,360 --> 00:31:17,860 that the feelings were mutual. 706 00:31:18,010 --> 00:31:21,100 The only mistake I made was being friends with that woman. 707 00:31:21,120 --> 00:31:23,290 Now, I never should have tried to help her. 708 00:31:23,440 --> 00:31:26,630 So Miss Tarlton came up with the idea 709 00:31:26,710 --> 00:31:29,050 of shooting your husband herself? 710 00:31:29,190 --> 00:31:33,800 Please, my family has been through a very traumatic event 711 00:31:33,880 --> 00:31:36,710 and our lawyer says I don't have to speak to you, 712 00:31:36,870 --> 00:31:39,480 so please just let him heal 713 00:31:39,630 --> 00:31:42,480 without this pointless harassment. 714 00:31:49,320 --> 00:31:50,980 [sighs] 715 00:31:52,560 --> 00:31:56,210 Oh. Oh, honey, the awful detectives are gone. 716 00:31:56,230 --> 00:32:00,720 Now we can just focus on being together and getting Steve home. 717 00:32:00,740 --> 00:32:02,830 Did they say anything about Tracey? 718 00:32:02,980 --> 00:32:04,000 Oh, sugar. 719 00:32:04,150 --> 00:32:07,240 I just... I never should have trusted her. 720 00:32:07,400 --> 00:32:10,680 It just goes to show you never know what someone is hiding. 721 00:32:10,820 --> 00:32:13,340 If you had been in bed with him she could have shot you, too. 722 00:32:13,420 --> 00:32:18,180 Oh. I'm just grateful that we're all here together, safe. 723 00:32:18,330 --> 00:32:25,090 [cell phone ringing] 724 00:32:25,250 --> 00:32:26,590 Kristina: Tracey's calling you? 725 00:32:26,580 --> 00:32:29,250 I... I thought that she was in jail. 726 00:32:29,270 --> 00:32:32,610 Honey, don't think about her, all right? 727 00:32:32,750 --> 00:32:34,360 [phone continues to ring] 728 00:32:34,510 --> 00:32:36,190 Mama, why isn't she in jail? 729 00:32:36,350 --> 00:32:38,350 They just said that they arrested her. 730 00:32:38,370 --> 00:32:39,850 Um... 731 00:32:39,870 --> 00:32:42,700 I'm gonna tell her to never call me again, all right? 732 00:32:42,780 --> 00:32:45,930 She is out of our lives forever, trust me. 733 00:32:45,950 --> 00:32:48,870 Just let me... let me take care of this. 734 00:32:50,290 --> 00:32:51,380 Okay? 735 00:32:55,290 --> 00:32:56,200 Celeste? 736 00:32:56,220 --> 00:32:58,280 I can't talk to you now. 737 00:32:58,280 --> 00:32:59,720 I told them I did it. 738 00:33:01,710 --> 00:33:03,690 I did it because I love you. 739 00:33:05,210 --> 00:33:07,450 Celeste? 740 00:33:07,460 --> 00:33:09,400 You love me, too, don't you? 741 00:33:28,570 --> 00:33:30,750 Well, I hope someone made some coffee. 742 00:33:30,900 --> 00:33:32,420 Kristina: Coming. 743 00:33:32,570 --> 00:33:35,660 Oh, Mama, maybe we shouldn't read that. 744 00:33:35,820 --> 00:33:36,990 Housekeeper? 745 00:33:36,990 --> 00:33:39,340 I was never the housekeeper! How dare they? 746 00:33:39,490 --> 00:33:40,840 Mom, maybe we could do something fun today? 747 00:33:40,990 --> 00:33:42,430 We could go shopping. 748 00:33:42,580 --> 00:33:46,010 Kris, we gotta go to school and someone needs to check on Steve. 749 00:33:46,160 --> 00:33:47,270 We could go to Neiman's, 750 00:33:47,420 --> 00:33:49,660 I bet they have the new winter collections in. 751 00:33:49,660 --> 00:33:51,600 You know what? Your sister's right. 752 00:33:51,760 --> 00:33:54,620 You two go to school and I'll go sit with Steve. 753 00:33:54,690 --> 00:33:55,780 You sure you're feeling okay, Mama? 754 00:33:55,930 --> 00:33:57,610 She said she's fine, Kris, geez. 755 00:33:57,760 --> 00:34:01,350 Get dressed. I am leaving in five. 756 00:34:01,510 --> 00:34:03,280 Why don't you go get your mama 757 00:34:03,360 --> 00:34:05,450 some champagne before you go? 758 00:34:05,610 --> 00:34:06,800 Of course. 759 00:34:25,640 --> 00:34:28,930 Celeste: Meet me in the hospital parking lot, 6:00. 760 00:34:42,830 --> 00:34:44,150 Tracey: How is Steve? 761 00:34:44,160 --> 00:34:46,660 He's been shot, Tracey. How do you think he is? 762 00:34:46,810 --> 00:34:48,330 Well, he's alive, at least. 763 00:34:49,910 --> 00:34:51,400 I did this for you. 764 00:34:51,560 --> 00:34:52,910 To save you. 765 00:34:52,990 --> 00:34:54,840 You said you were gonna get rid of the bullet casing. 766 00:34:57,170 --> 00:34:59,400 Could you just smile? You'd look really great. 767 00:34:59,420 --> 00:35:02,520 Celeste, this is serious. 768 00:35:02,590 --> 00:35:04,590 I know it's serious, sugar. 769 00:35:04,740 --> 00:35:06,740 I'm worried about you. 770 00:35:06,740 --> 00:35:08,000 You're not exactly well. 771 00:35:08,020 --> 00:35:09,010 [scoffs] 772 00:35:10,170 --> 00:35:11,350 And you are? 773 00:35:18,180 --> 00:35:19,660 I got you a little something. 774 00:35:34,190 --> 00:35:35,710 That's a little fancy for me. 775 00:35:35,790 --> 00:35:37,460 I'm not exactly going out anywhere nice. 776 00:35:37,610 --> 00:35:38,950 You can be as fancy as you want 777 00:35:38,960 --> 00:35:41,220 sitting around in your living room. 778 00:35:41,370 --> 00:35:42,630 And every time it sparkles 779 00:35:42,780 --> 00:35:44,970 you'll know I'm thinking about you. 780 00:35:45,110 --> 00:35:47,220 I don't know what to say. 781 00:35:47,370 --> 00:35:49,390 I thought you were ignoring me. 782 00:35:49,540 --> 00:35:51,720 Of course not, sugar. 783 00:35:51,880 --> 00:35:54,400 Look, I wanted to find the casing, I really did, 784 00:35:54,470 --> 00:35:57,800 but Steve called 911 785 00:35:57,960 --> 00:36:01,400 and then the police showed up so fast. 786 00:36:01,550 --> 00:36:03,630 I didn't want them to find it. 787 00:36:03,650 --> 00:36:06,740 I'll fix this. I have a plan. 788 00:36:08,470 --> 00:36:09,910 Celeste: Someone could see us. 789 00:36:13,490 --> 00:36:15,080 I miss you. 790 00:36:15,230 --> 00:36:16,660 All right. 791 00:36:16,810 --> 00:36:19,250 You know I'm always going to take care of you. 792 00:36:32,180 --> 00:36:33,000 I'm here, Big Daddy. 793 00:36:33,010 --> 00:36:35,490 How are you feeling today? 794 00:36:35,510 --> 00:36:37,600 Oh, oh, no, no. Take it easy. Take it easy. 795 00:36:37,760 --> 00:36:39,950 Doctor says you're not out of the woods entirely. 796 00:36:40,090 --> 00:36:42,920 But you are making good progress. 797 00:36:42,950 --> 00:36:47,200 Slowly and surely is the name of the game. 798 00:36:47,340 --> 00:36:49,170 Becky? 799 00:36:49,180 --> 00:36:53,630 She was here a few days ago. She had to go back to Dallas. 800 00:36:53,700 --> 00:36:54,950 How does this sound? 801 00:36:55,110 --> 00:36:56,710 I'll throw a fun party for your birthday. 802 00:36:56,850 --> 00:36:57,850 It'll be right around Thanksgiving 803 00:36:57,870 --> 00:36:59,610 and you should be home by then. 804 00:36:59,630 --> 00:37:01,610 Becky can be there with the girls. 805 00:37:01,630 --> 00:37:03,850 Does that sound good? 806 00:37:03,880 --> 00:37:05,620 That sounds perfect. 807 00:37:05,640 --> 00:37:08,980 Oh... all this has got me thinking, 808 00:37:09,050 --> 00:37:11,700 if anything were to ever happen to you 809 00:37:11,720 --> 00:37:13,560 I don't know what I'd do. 810 00:37:13,700 --> 00:37:17,310 You've been so important to me and the girls. 811 00:37:17,460 --> 00:37:18,700 I would hate for them 812 00:37:18,720 --> 00:37:21,890 to lose this amazing life you've given us. 813 00:37:22,040 --> 00:37:24,980 I made sure you and the girls were taken care of. 814 00:37:25,060 --> 00:37:27,730 I know and you've been so good to us. 815 00:37:27,880 --> 00:37:31,550 You're truly are our knight in shining armor. 816 00:37:31,570 --> 00:37:34,730 It's just that, well... 817 00:37:34,890 --> 00:37:37,500 You know, Becky doesn't like me too much. 818 00:37:37,650 --> 00:37:40,310 Well, I worry she would just take everything away 819 00:37:40,340 --> 00:37:42,090 if you passed. 820 00:37:42,230 --> 00:37:46,400 The trust I set up for you, no one can touch that. 821 00:37:46,420 --> 00:37:48,670 I know. 822 00:37:48,680 --> 00:37:50,680 But the house. 823 00:37:50,760 --> 00:37:54,910 You know, I... I don't wanna worry you about that right now. 824 00:37:54,930 --> 00:37:57,250 I just hate that everything you worked for, 825 00:37:57,260 --> 00:38:02,020 Becky could just sell it all off if she wanted to. 826 00:38:02,100 --> 00:38:04,000 Call Bill. 827 00:38:04,030 --> 00:38:07,440 I'll change my will right now. 828 00:38:07,590 --> 00:38:10,600 You should get half of everything. 829 00:38:10,760 --> 00:38:11,860 Oh... 830 00:38:12,020 --> 00:38:14,450 Would that make you feel better? 831 00:38:14,600 --> 00:38:16,600 You would do that for us? 832 00:38:16,600 --> 00:38:19,430 Oh, the girls will be so relieved. 833 00:38:19,430 --> 00:38:21,930 Oh, you are my angel. 834 00:38:21,950 --> 00:38:24,780 Celeste: Why won't you let me buy any more clothes? 835 00:38:24,940 --> 00:38:28,440 Everything I have looks so cheap. 836 00:38:28,440 --> 00:38:30,460 How about these? 837 00:38:30,610 --> 00:38:31,720 They haven't been worn. 838 00:38:31,800 --> 00:38:34,880 I told you, I don't have anything to wear. 839 00:38:34,890 --> 00:38:37,060 Celeste, you're my wife. 840 00:38:37,210 --> 00:38:38,950 You know I don't care what anyone thinks. 841 00:38:38,950 --> 00:38:40,730 Don't push me! 842 00:38:40,880 --> 00:38:41,970 All right? 843 00:38:42,120 --> 00:38:43,730 You're pushing me to be something I'm not 844 00:38:43,880 --> 00:38:46,060 and I can't handle it! 845 00:38:46,220 --> 00:38:48,980 You don't understand me! 846 00:38:49,130 --> 00:38:52,900 Maybe you could use another visit to Terrace View. 847 00:38:53,060 --> 00:38:54,910 You might be right. 848 00:38:55,060 --> 00:38:59,240 [sobs] 849 00:38:59,400 --> 00:39:03,730 Could you um, could you call them for me? 850 00:39:03,750 --> 00:39:05,750 I'm just feeling a little shaky. 851 00:39:07,980 --> 00:39:09,210 Okay. 852 00:39:11,090 --> 00:39:13,590 [dialing] 853 00:39:18,340 --> 00:39:22,270 This is Steve Beard. Do you have any... 854 00:39:32,670 --> 00:39:35,070 [dialing] 855 00:39:38,850 --> 00:39:39,630 I'll check in tomorrow. 856 00:39:39,770 --> 00:39:42,120 Request that you're my roommate. 857 00:39:42,270 --> 00:39:43,530 You check in tonight. 858 00:39:43,690 --> 00:39:47,260 Tell 'em you're hearing voices again or something. 859 00:39:48,970 --> 00:39:50,550 Celeste? 860 00:39:50,690 --> 00:39:53,050 Terrace View can accept you tomorrow. 861 00:39:54,470 --> 00:39:57,760 Thanks, Steve. You're my angel. 862 00:40:05,800 --> 00:40:07,980 Ugh, what a drag. 863 00:40:08,060 --> 00:40:11,150 And they searched through everything. 864 00:40:11,300 --> 00:40:12,730 And I mean everything. 865 00:40:12,880 --> 00:40:15,150 Yeah, they took my chocolate bars. 866 00:40:15,310 --> 00:40:16,810 But not my cigarettes, funnily enough. 867 00:40:16,830 --> 00:40:18,830 [laughs] 868 00:40:19,900 --> 00:40:21,490 Steve's been so awful. 869 00:40:21,650 --> 00:40:23,560 He's so controlling. 870 00:40:23,570 --> 00:40:26,220 The other day he said I wasn't pretty enough 871 00:40:26,240 --> 00:40:27,480 to leave the house. 872 00:40:27,500 --> 00:40:29,170 So he took my car keys. 873 00:40:29,250 --> 00:40:32,350 I was trapped at the house until he came home. 874 00:40:32,490 --> 00:40:34,750 And every day it's something like that. 875 00:40:34,900 --> 00:40:37,010 I just don't know how much I can take of it. 876 00:40:37,160 --> 00:40:39,570 Are you gonna divorce him? 877 00:40:39,570 --> 00:40:40,920 'Cause then you and I could just- 878 00:40:41,080 --> 00:40:42,520 No, the prenup doesn't give me anything worthwhile 879 00:40:42,590 --> 00:40:44,760 if we get divorced. 880 00:40:44,910 --> 00:40:49,520 And it's not like I can just give him a heart attack. 881 00:40:49,680 --> 00:40:51,780 I'll think of something. 882 00:40:53,600 --> 00:40:55,990 Mmm. My neck is killing me. 883 00:41:00,610 --> 00:41:02,330 You wanna give me a rub down? 884 00:41:18,460 --> 00:41:21,370 -Feels good. -You've got group therapy. 885 00:41:21,390 --> 00:41:22,950 We'll be there in five. 886 00:41:22,970 --> 00:41:25,150 Not in five. Now. 887 00:41:30,640 --> 00:41:32,730 This paper has it in for me. 888 00:41:32,810 --> 00:41:36,190 Don't let those silly reporters bother you, hon. 889 00:41:37,570 --> 00:41:41,150 They're saying that Tracey and I had an affair 890 00:41:41,300 --> 00:41:44,560 and then I put her up to shooting Steve. 891 00:41:44,580 --> 00:41:47,650 An affair, really? That's just ridiculous. 892 00:41:47,810 --> 00:41:50,080 Well, at least we know who hurt my Steve. 893 00:41:50,240 --> 00:41:53,650 I can tell you from experience 894 00:41:53,660 --> 00:41:56,590 that Tracey is hoping she doesn't have to go back to jail. 895 00:41:56,670 --> 00:41:58,420 You were in prison? 896 00:41:58,430 --> 00:41:59,910 Heather! 897 00:41:59,930 --> 00:42:01,260 You've been holding out on me. 898 00:42:01,340 --> 00:42:03,240 It was a few years ago. 899 00:42:03,270 --> 00:42:05,940 I kited a few checks between jobs. 900 00:42:06,090 --> 00:42:08,520 Did six months for it. 901 00:42:08,660 --> 00:42:11,250 Well, I bet you met some interesting people 902 00:42:11,270 --> 00:42:12,440 while you were in there. 903 00:42:12,590 --> 00:42:14,420 None I'm gonna tell you about. 904 00:42:14,440 --> 00:42:17,170 [laughs] 905 00:42:17,190 --> 00:42:19,590 [cell phone rings] 906 00:42:19,620 --> 00:42:23,850 Could you answer that for me? 907 00:42:23,850 --> 00:42:24,790 Celeste's phone. 908 00:42:24,940 --> 00:42:26,200 Doctor: Mrs. Beard? 909 00:42:26,350 --> 00:42:28,870 Uh, uh, hold on. 910 00:42:29,020 --> 00:42:30,950 This is Celeste. 911 00:42:30,960 --> 00:42:32,370 Doctor: Mrs. Beard? 912 00:42:32,520 --> 00:42:34,020 Yes. 913 00:42:34,040 --> 00:42:37,850 Mrs. Beard, your husband just passed away. 914 00:42:37,880 --> 00:42:40,480 I am sorry for your loss. 915 00:42:40,540 --> 00:42:42,380 Thank you. 916 00:42:45,050 --> 00:42:48,030 Is everything okay? 917 00:42:48,050 --> 00:42:51,200 Steve died. 918 00:42:51,210 --> 00:42:54,490 Oh, Celeste. I'm so sorry. 919 00:42:54,630 --> 00:42:58,560 If there's anything... anything I can do... 920 00:42:58,710 --> 00:42:59,480 No, I'll be fine. 921 00:42:59,640 --> 00:43:02,900 Uh, just uh, finish these. 922 00:43:03,050 --> 00:43:04,490 [exhales] 923 00:43:06,330 --> 00:43:07,990 Thank you so much for coming. 924 00:43:08,070 --> 00:43:09,310 Mrs. Beard, did you have anything to do 925 00:43:09,330 --> 00:43:10,810 with the murder of your husband? 926 00:43:10,830 --> 00:43:15,480 My beloved husband, Steven Beard, has passed away. 927 00:43:15,510 --> 00:43:19,570 This has been a very difficult time for me and my daughters 928 00:43:19,580 --> 00:43:23,340 and we appreciate all your thoughts and prayers. 929 00:43:23,500 --> 00:43:30,360 My darling husband Steve was generous, gifted, and strong. 930 00:43:30,430 --> 00:43:34,740 He brought nothing but joy to my life and I will love him 931 00:43:34,750 --> 00:43:36,840 and miss him forever. 932 00:43:36,860 --> 00:43:38,840 Reporter: Mrs. Beard, what do you think of Tracey Tarlton, 933 00:43:38,860 --> 00:43:40,270 the alleged shooter? 934 00:43:40,420 --> 00:43:43,250 I pray for Miss Tarlton. 935 00:43:43,260 --> 00:43:46,280 And I blame myself for allowing her into our lives, 936 00:43:46,430 --> 00:43:50,800 not realizing how disturbed she really is. 937 00:43:51,870 --> 00:43:53,040 Reporter: Mrs. Beard? 938 00:43:53,190 --> 00:43:54,790 Celeste: Thank you. 939 00:44:04,130 --> 00:44:06,510 Voicemail: This is Celeste, make it count. 940 00:44:07,630 --> 00:44:09,200 [beep] 941 00:44:09,230 --> 00:44:13,460 [teary] The least you could do is not trash me in the media. 942 00:44:13,470 --> 00:44:16,620 You asked for this, Celeste. 943 00:44:16,640 --> 00:44:18,290 [knocking] 944 00:44:18,310 --> 00:44:19,900 Detective Rollins, APD. 945 00:44:20,050 --> 00:44:22,460 [sobbing] You said you'd take care of me. 946 00:44:22,480 --> 00:44:26,460 [sobbing] 947 00:44:26,480 --> 00:44:28,410 [knocking loudly] 948 00:44:28,490 --> 00:44:29,500 Detective: Tracey Tarlton. 949 00:44:30,300 --> 00:44:31,410 [door bell] 950 00:44:31,560 --> 00:44:33,820 [knocking loudly] 951 00:44:33,980 --> 00:44:34,880 Detective: Tracey Tarlton. 952 00:44:38,000 --> 00:44:41,600 Voicemail: This is Celeste, make it count. 953 00:44:41,740 --> 00:44:42,810 I loved you. 954 00:44:42,830 --> 00:44:44,760 [knocking intensifies] 955 00:44:44,910 --> 00:44:48,670 And I won't lie about it anymore, Celeste. 956 00:44:48,820 --> 00:44:52,340 I'm done lying for you. 957 00:44:52,490 --> 00:44:54,060 I'm done! 958 00:44:58,850 --> 00:45:00,560 [knocking loudly] 959 00:45:04,950 --> 00:45:06,540 Ready for this? 960 00:45:09,620 --> 00:45:11,950 Tracey Tarlton, you've been charged 961 00:45:12,030 --> 00:45:14,360 with the murder of Steven Beard. 962 00:45:14,520 --> 00:45:16,420 You have the right to remain silent. 963 00:45:18,440 --> 00:45:20,770 You know you can get the death penalty for this. 964 00:45:20,800 --> 00:45:21,970 This is Texas. 965 00:45:23,710 --> 00:45:28,480 Tracey, I'm Anne Simpson, your court appointed attorney. 966 00:45:28,620 --> 00:45:31,640 It's just us right now and anything you say to me 967 00:45:31,790 --> 00:45:33,810 will be kept confidential. 968 00:45:36,890 --> 00:45:39,880 The shooting was Celeste's idea. 969 00:45:39,890 --> 00:45:41,980 I wouldn't have done it if she hadn't asked me. 970 00:45:42,060 --> 00:45:45,480 Look, I'm happy to take this to the DA, 971 00:45:45,560 --> 00:45:47,880 but she's just gonna say that you're trying to get 972 00:45:47,880 --> 00:45:51,730 a lighter sentence by pointing the finger at Celeste Beard. 973 00:45:51,890 --> 00:45:53,560 What's different this time? 974 00:45:53,550 --> 00:45:55,990 Celeste used me. 975 00:45:56,070 --> 00:45:58,550 She convinced me that Steve was controlling her. 976 00:45:58,580 --> 00:46:00,570 Abusing her. 977 00:46:00,580 --> 00:46:04,820 I couldn't see it before because I was in love. 978 00:46:04,840 --> 00:46:08,560 Oh, Big Daddy, you need a drink. 979 00:46:08,590 --> 00:46:10,240 Careful hon, hot grill. 980 00:46:10,240 --> 00:46:12,240 Oh, boo, nothing's hotter than me. 981 00:46:12,260 --> 00:46:17,530 ♪ 982 00:46:17,600 --> 00:46:19,530 ♪ 983 00:46:19,670 --> 00:46:21,340 Tracey, you good, hon? 984 00:46:21,360 --> 00:46:22,200 I'm cruisin'. 985 00:46:22,270 --> 00:46:25,110 ♪ 986 00:46:25,250 --> 00:46:26,340 Has anyone else noticed 987 00:46:26,360 --> 00:46:29,030 that Tracey has been around a lot lately? 988 00:46:29,180 --> 00:46:31,440 David: Celeste loves having a puppy. 989 00:46:31,590 --> 00:46:36,090 Jennifer: Well, as long as she keeps her happy, she's welcome. 990 00:46:36,110 --> 00:46:39,540 ♪ But life was made for living, baby, you should do too ♪ 991 00:46:39,620 --> 00:46:42,030 ♪ 992 00:46:42,040 --> 00:46:44,380 Here you go, Big Daddy. 993 00:46:44,460 --> 00:46:47,280 ♪ 994 00:46:47,290 --> 00:46:49,880 Tracey, you better dance with me. 995 00:46:49,960 --> 00:46:51,120 [laughing] 996 00:46:51,280 --> 00:46:52,550 I don't think that's a good idea. 997 00:46:52,700 --> 00:46:53,720 Oh, come on. 998 00:46:53,870 --> 00:46:56,050 You never think anything's a good idea. 999 00:46:56,210 --> 00:46:59,220 You get your butt outta that chair, now. 1000 00:46:59,380 --> 00:47:00,890 I command you! 1001 00:47:01,050 --> 00:47:02,400 Come on. 1002 00:47:02,470 --> 00:47:03,710 ♪ 1003 00:47:03,730 --> 00:47:06,310 ♪ I'm living like a roller coaster, ♪ 1004 00:47:06,460 --> 00:47:08,120 ♪ I'm a wanted poster, don't get close... ♪ 1005 00:47:08,150 --> 00:47:10,730 Hon, it's not polite to grind on the guests. 1006 00:47:10,740 --> 00:47:13,070 Yeah, Mom. There's children present. 1007 00:47:13,150 --> 00:47:15,800 Oh, everyone calm down. 1008 00:47:15,820 --> 00:47:17,650 [laughing] 1009 00:47:17,810 --> 00:47:20,760 ♪ I don't know why I do these things that I do ♪ 1010 00:47:20,820 --> 00:47:23,140 ♪ But life was made for living, baby ♪ 1011 00:47:23,160 --> 00:47:24,420 Okay, that's enough. 1012 00:47:24,570 --> 00:47:25,900 ♪ You should do too ♪ 1013 00:47:25,920 --> 00:47:27,250 Steve! 1014 00:47:27,410 --> 00:47:29,430 Celeste, I think it's time for your friend to leave. 1015 00:47:29,500 --> 00:47:31,260 ♪ 1016 00:47:31,340 --> 00:47:32,830 I'm sorry, Tracey. 1017 00:47:32,840 --> 00:47:35,680 I'll just... I'll call you tomorrow, all right? 1018 00:47:35,820 --> 00:47:40,260 I don't want you being friends with that woman. 1019 00:47:40,420 --> 00:47:41,490 Steve, you can't tell me 1020 00:47:41,510 --> 00:47:43,600 who I can and can't be friends with. 1021 00:47:43,680 --> 00:47:46,770 [exhales] 1022 00:47:46,930 --> 00:47:49,120 You wanna leave me for her, Celeste, is that it? 1023 00:47:49,190 --> 00:47:51,180 Steve, you're the smartest man I know, 1024 00:47:51,190 --> 00:47:53,090 and that's just crazy talk. 1025 00:47:53,120 --> 00:47:55,680 All right, Tracey is the first real friend 1026 00:47:55,680 --> 00:47:58,440 I have made in Austin. 1027 00:47:58,450 --> 00:48:05,290 Without her... here, honey. Without her I don't have anyone. 1028 00:48:05,370 --> 00:48:08,530 You have me. 1029 00:48:08,690 --> 00:48:12,300 How about we uh... we get out... 1030 00:48:12,450 --> 00:48:16,630 get away from Austin for a bit? 1031 00:48:16,710 --> 00:48:24,290 We go to uh, Switzerland, or Italy. Italy, yeah. 1032 00:48:24,310 --> 00:48:26,370 Steve: Just us. 1033 00:48:26,370 --> 00:48:29,310 It'll be just what we need. 1034 00:48:34,660 --> 00:48:38,740 He told me last night he wants to take me to Europe. 1035 00:48:38,890 --> 00:48:40,080 Yeah. 1036 00:48:40,150 --> 00:48:43,730 Once he gets me over there I'm dead, I know it. 1037 00:48:43,740 --> 00:48:45,160 I'll kill myself. 1038 00:48:45,240 --> 00:48:48,890 If anything happens to me it's because he made me do it. 1039 00:48:48,910 --> 00:48:50,330 There has to be something you can do. 1040 00:48:50,410 --> 00:48:51,340 He can't actually force you 1041 00:48:51,490 --> 00:48:53,840 to go to Europe with him, can he? 1042 00:48:53,920 --> 00:48:55,330 Stay here with me. 1043 00:48:55,340 --> 00:48:58,080 No, he'll find me here too easily. 1044 00:48:58,240 --> 00:49:00,590 But couldn't you just leave him for good? 1045 00:49:00,740 --> 00:49:02,680 You don't know him like I do. All right? 1046 00:49:02,830 --> 00:49:06,000 If I leave him he'll take whatever money I have 1047 00:49:06,020 --> 00:49:09,170 and threaten me until I come back. 1048 00:49:09,190 --> 00:49:12,010 He could take my girls. 1049 00:49:12,030 --> 00:49:14,770 Look, he won't let me divorce him. 1050 00:49:14,920 --> 00:49:17,090 I am trapped. 1051 00:49:17,110 --> 00:49:19,040 You have to help me. 1052 00:49:20,850 --> 00:49:22,200 But how? 1053 00:49:26,100 --> 00:49:27,960 You love me, don't you? 1054 00:49:31,790 --> 00:49:33,670 More than anything. 1055 00:49:36,790 --> 00:49:38,170 I have a plan. 1056 00:49:39,460 --> 00:49:43,390 That's when she told me I should shoot Steve. 1057 00:49:43,470 --> 00:49:45,400 To save her. 1058 00:49:50,720 --> 00:49:52,630 Celeste: This one is perfect. 1059 00:49:52,640 --> 00:49:54,620 Steve loved oak. 1060 00:49:54,630 --> 00:49:56,900 It's sturdy like he was. 1061 00:49:56,980 --> 00:49:57,900 Now remember, girls. 1062 00:49:58,060 --> 00:50:00,990 Sturdy is a good quality in a man. 1063 00:50:01,140 --> 00:50:04,330 You know, I never would have thought so, but... oh. 1064 00:50:04,470 --> 00:50:06,640 Oh, what about these white ones for us? 1065 00:50:06,660 --> 00:50:07,740 Celeste, that's not funny. 1066 00:50:07,750 --> 00:50:08,910 Celeste: What? 1067 00:50:09,070 --> 00:50:10,980 We're all gonna die some time. 1068 00:50:10,990 --> 00:50:12,080 And wouldn't it be nice to know 1069 00:50:12,240 --> 00:50:14,650 we had everything planned in a tasteful way? 1070 00:50:14,670 --> 00:50:16,660 Plus, they do a bundle offer 1071 00:50:16,650 --> 00:50:18,420 if the whole family buys in advance. 1072 00:50:18,500 --> 00:50:20,500 Mama, that's morbid. 1073 00:50:20,650 --> 00:50:21,930 I can't think about that right now. 1074 00:50:22,080 --> 00:50:24,600 Fine, I'll make all the decisions then. 1075 00:50:24,680 --> 00:50:27,170 All right, white coffins for all of us, 1076 00:50:27,180 --> 00:50:31,500 and, uh, yours with the pink lining and mine with red. 1077 00:50:31,500 --> 00:50:33,680 Now, make sure they dress me in something black and slimming. 1078 00:50:33,830 --> 00:50:35,770 It'll look perfect against the red. 1079 00:50:35,930 --> 00:50:37,740 You're really sick. 1080 00:50:38,520 --> 00:50:40,280 I'm just thinking ahead. 1081 00:50:40,360 --> 00:50:43,580 You know what? You'll thank me when you're dead. 1082 00:50:45,180 --> 00:50:46,780 Celeste: Thank you so much for coming. 1083 00:50:46,940 --> 00:50:50,770 Steve would have appreciated your support. 1084 00:50:50,790 --> 00:50:53,120 [teary] Oh, please. 1085 00:50:53,280 --> 00:50:56,460 Save your crocodile tears, Celeste. 1086 00:50:56,540 --> 00:51:00,630 Hmm. Girls, would you go get your mama a drink? 1087 00:51:04,030 --> 00:51:05,300 What did you say to me? 1088 00:51:05,460 --> 00:51:08,210 My father may not have been able to see through the show 1089 00:51:08,200 --> 00:51:11,700 that you're putting on, but I can. 1090 00:51:11,710 --> 00:51:13,400 How dare you. 1091 00:51:13,540 --> 00:51:15,630 You weren't even there for him in the end. 1092 00:51:15,650 --> 00:51:17,210 I was. 1093 00:51:17,230 --> 00:51:19,550 Because you didn't want me to see him in the hospital. 1094 00:51:19,560 --> 00:51:22,640 Do you even know what I sacrificed for him? 1095 00:51:22,660 --> 00:51:24,490 [laughs] 1096 00:51:24,570 --> 00:51:25,820 He's gone. 1097 00:51:25,980 --> 00:51:29,400 Why can't you just leave me alone now? 1098 00:51:29,410 --> 00:51:30,900 [chuckles] 1099 00:51:30,910 --> 00:51:34,170 It's because I'm Mrs. Beard whether you like it or not. 1100 00:51:34,320 --> 00:51:36,170 You are disgusting. 1101 00:51:36,250 --> 00:51:39,240 And you never loved him. Just admit it. 1102 00:51:39,250 --> 00:51:42,660 I loved him. I still do. 1103 00:51:42,680 --> 00:51:45,430 All $10 million of him. 1104 00:51:47,420 --> 00:51:49,070 Kristina: Mama, I think we were supposed to stay 1105 00:51:49,090 --> 00:51:50,570 at the reception. 1106 00:51:50,590 --> 00:51:53,580 Those country club people, they don't care about me, no. 1107 00:51:53,600 --> 00:51:56,260 They just wanna pick over Steve's bones 1108 00:51:56,270 --> 00:51:59,270 and see what's left for them like a bunch of vultures. 1109 00:51:59,420 --> 00:52:01,750 Driver, we need more vodka back here, please. 1110 00:52:01,770 --> 00:52:03,030 Let me just make you something. 1111 00:52:03,110 --> 00:52:04,020 What? Kristina, no. 1112 00:52:04,030 --> 00:52:05,200 Hey. 1113 00:52:05,280 --> 00:52:06,770 You girls wouldn't turn on me, would you? 1114 00:52:06,780 --> 00:52:08,380 What? No. 1115 00:52:08,520 --> 00:52:10,200 What do they want now? 1116 00:52:24,630 --> 00:52:25,720 Celeste Beard, you're under arrest 1117 00:52:25,800 --> 00:52:26,880 for the murder of Steven Beard. 1118 00:52:26,890 --> 00:52:28,030 You have the right to remain silent- 1119 00:52:28,060 --> 00:52:29,140 What's wrong with you? 1120 00:52:29,210 --> 00:52:31,050 I just buried my husband this morning. 1121 00:52:31,060 --> 00:52:33,060 Anything you say may be used against you in a court of law. 1122 00:52:33,140 --> 00:52:34,550 Oh, this is absurd! 1123 00:52:34,560 --> 00:52:35,620 You can't be serious. 1124 00:52:35,640 --> 00:52:36,730 You have the right to an attorney. 1125 00:52:36,880 --> 00:52:38,300 I didn't do anything! 1126 00:52:38,380 --> 00:52:39,730 Mrs. Beard, I'm gonna need you to come with us right now. 1127 00:52:39,810 --> 00:52:41,880 The only place I am going is inside my house. 1128 00:52:41,900 --> 00:52:43,220 Now, if you'll excuse me. 1129 00:52:43,240 --> 00:52:44,240 Mama, I think- 1130 00:52:45,570 --> 00:52:48,390 My babies, I'm innocent! I didn't do anything! 1131 00:52:48,410 --> 00:52:49,240 Alright. 1132 00:52:50,640 --> 00:52:53,420 [sobbing] My babies! I didn't do anything. 1133 00:52:56,590 --> 00:52:58,090 [sobbing] 1134 00:52:58,160 --> 00:52:59,070 [shutter snapping] 1135 00:52:59,090 --> 00:53:01,500 Smile, Celeste. You're famous. 1136 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 How long has she been like this? 1137 00:53:07,260 --> 00:53:08,260 Over an hour. 1138 00:53:08,410 --> 00:53:09,330 She called for her lawyer right away 1139 00:53:09,490 --> 00:53:11,100 so we're stuck until he gets here. 1140 00:53:11,250 --> 00:53:12,750 Who'd she get? 1141 00:53:12,770 --> 00:53:14,270 Nick Masters. 1142 00:53:17,590 --> 00:53:18,600 I'm beginning to hate this case. 1143 00:53:18,760 --> 00:53:19,780 [knocking] 1144 00:53:21,260 --> 00:53:22,610 You plucked this lady from her home on what grounds? 1145 00:53:22,690 --> 00:53:24,690 She's been implicated in the murder of her husband. 1146 00:53:24,840 --> 00:53:26,350 Implicated? 1147 00:53:26,430 --> 00:53:27,950 You mean scapegoated by a woman with a history of mental illness 1148 00:53:28,030 --> 00:53:29,440 trying to lighten her own sentence. 1149 00:53:29,450 --> 00:53:31,690 We think Miss Tarlton makes some reasonable points. 1150 00:53:31,850 --> 00:53:33,700 Y'all don't have any proof and you know it. 1151 00:53:33,850 --> 00:53:36,360 This is gonna be embarrassing for your department. 1152 00:53:36,350 --> 00:53:38,120 Now, I have to talk to my client. 1153 00:53:38,200 --> 00:53:40,290 Mrs. Beard, you look a little worse for wear. 1154 00:53:40,450 --> 00:53:44,030 Oh, they've kept me in here for hours. 1155 00:53:44,020 --> 00:53:45,540 I just wanna go home, take a pill, 1156 00:53:45,690 --> 00:53:47,280 and get into a hot bath. 1157 00:53:47,300 --> 00:53:49,470 Well, it might take a little longer than you'd like. 1158 00:53:49,550 --> 00:53:51,810 They can't actually keep me here, can they? 1159 00:53:51,960 --> 00:53:53,710 Mrs. Beard, let's get candid. 1160 00:53:53,700 --> 00:53:54,810 Celeste. 1161 00:53:55,550 --> 00:53:56,810 Celeste. 1162 00:53:56,890 --> 00:53:58,970 Were you ever involved in a romantic relationship 1163 00:53:58,980 --> 00:54:00,790 with Miss Tarlton? 1164 00:54:00,820 --> 00:54:01,820 What? 1165 00:54:02,540 --> 00:54:03,650 No, never. 1166 00:54:03,730 --> 00:54:05,400 Well, you may not consider yourself a lesbian 1167 00:54:05,550 --> 00:54:07,330 but detectives have some pictures of you 1168 00:54:07,400 --> 00:54:10,720 and that Tarlton woman that look pretty intimate. 1169 00:54:10,720 --> 00:54:12,830 We were friends, that's all. 1170 00:54:15,480 --> 00:54:18,740 That looks a little bit more than friends to me. 1171 00:54:18,890 --> 00:54:19,790 [scoffs] 1172 00:54:21,580 --> 00:54:24,000 Friends can be affectionate. 1173 00:54:24,160 --> 00:54:25,160 Affectionate? 1174 00:54:25,170 --> 00:54:26,410 You two talked on the phone so much 1175 00:54:26,570 --> 00:54:28,520 it seemed a little bit more than affectionate. 1176 00:54:28,660 --> 00:54:30,900 Even after you knew that she shot Steve. 1177 00:54:30,920 --> 00:54:34,740 She was obsessed with me. I didn't wanna trigger her. 1178 00:54:34,740 --> 00:54:36,070 You know she had anger issues. 1179 00:54:36,090 --> 00:54:38,020 She was institutionalized for them. 1180 00:54:38,100 --> 00:54:40,190 Celeste, if I'm gonna represent you 1181 00:54:40,340 --> 00:54:43,580 I'm gonna need you to be honest with me. 1182 00:54:43,580 --> 00:54:47,250 Look, I am being honest, Mr. Masters. 1183 00:54:47,270 --> 00:54:51,700 The only thing I am guilty of is being nice to Tracey Tarlton. 1184 00:54:51,850 --> 00:54:55,700 She was like a sad puppy when I met her. 1185 00:54:55,780 --> 00:54:58,700 I couldn't let her go back to her lonely life. 1186 00:54:58,780 --> 00:55:02,780 Now, I can't help it if she had some deranged obsession with me 1187 00:55:02,940 --> 00:55:05,550 and thought she needed to kill Steve. 1188 00:55:05,700 --> 00:55:10,210 Did you marry Steve for his money? 1189 00:55:10,220 --> 00:55:13,880 Do you think he married me for my cooking? 1190 00:55:13,960 --> 00:55:15,440 The truth, please. 1191 00:55:15,470 --> 00:55:20,720 Look, it wasn't always easy, being married to Steve. 1192 00:55:20,730 --> 00:55:25,730 He was demanding and he yelled a lot. 1193 00:55:25,810 --> 00:55:28,900 But he was a loving man to me and my daughters 1194 00:55:28,980 --> 00:55:31,640 and I couldn't have asked for a better husband. 1195 00:55:31,800 --> 00:55:33,150 Good. 1196 00:55:33,300 --> 00:55:35,240 That's what we'll tell them. 1197 00:55:37,990 --> 00:55:44,320 Now, I can get you out on bond 1198 00:55:44,480 --> 00:55:45,570 while we get ready for the trial, 1199 00:55:45,590 --> 00:55:47,500 but you be a good girl out there, Celeste. 1200 00:55:47,650 --> 00:55:50,920 What you do matters and people are watching. 1201 00:55:53,500 --> 00:55:56,050 [door opens, closes] 1202 00:55:58,600 --> 00:56:00,670 [exhales] 1203 00:56:00,830 --> 00:56:02,850 Hello? My babies? 1204 00:56:03,000 --> 00:56:05,450 Well, aren't you happy to see me? 1205 00:56:05,590 --> 00:56:09,000 Mama's out on bail. 1206 00:56:09,000 --> 00:56:11,780 I missed you, my babies. 1207 00:56:11,930 --> 00:56:12,940 I missed you, too, Mama. 1208 00:56:13,100 --> 00:56:15,360 Mmm. 1209 00:56:15,510 --> 00:56:17,360 Well, Jennifer? 1210 00:56:17,510 --> 00:56:19,190 Don't you have anything you wanna say to me? 1211 00:56:19,350 --> 00:56:21,200 I missed you, too, Celeste. 1212 00:56:21,350 --> 00:56:22,450 Hmm. 1213 00:56:22,610 --> 00:56:26,540 Of all days you couldn't be nice to me today, huh. 1214 00:56:26,690 --> 00:56:29,860 Well, I'm exhausted. I'm gonna go to bed. 1215 00:56:29,870 --> 00:56:31,780 But tomorrow, Kristina, you and me, 1216 00:56:31,800 --> 00:56:35,690 we're gonna go shopping because you deserve a treat. 1217 00:56:35,710 --> 00:56:37,780 Have fun. 1218 00:56:37,810 --> 00:56:39,150 We will. 1219 00:56:40,700 --> 00:56:41,970 Goodnight. 1220 00:56:55,320 --> 00:56:56,060 [gunshot] 1221 00:56:56,220 --> 00:56:57,740 Celeste: Big Daddy! 1222 00:56:57,880 --> 00:56:59,780 [echoing voices] 1223 00:57:01,480 --> 00:57:03,490 [panicked breathing] 1224 00:57:30,270 --> 00:57:33,110 Mama, did you hear me? 1225 00:57:33,250 --> 00:57:35,690 Oh, no, sorry, sugar. 1226 00:57:35,770 --> 00:57:36,940 What'd you say? 1227 00:57:37,090 --> 00:57:39,600 I said how much is this lawyer gonna cost? 1228 00:57:39,760 --> 00:57:44,030 I heard Nick Masters is the most expensive lawyer in Austin. 1229 00:57:44,190 --> 00:57:46,040 Mm, well, that's not right, hon. 1230 00:57:46,190 --> 00:57:49,540 He is the most expensive lawyer in Texas. 1231 00:57:49,690 --> 00:57:51,780 And doesn't your mama deserve the best? 1232 00:57:51,940 --> 00:57:55,190 You do, but can we afford it? 1233 00:57:55,220 --> 00:57:57,630 You're starting to sound like Steve. 1234 00:57:57,780 --> 00:58:00,280 Oh, we need to get our nails done after the mall. 1235 00:58:00,300 --> 00:58:02,230 Call Heather, will you? 1236 00:58:03,780 --> 00:58:04,960 What? 1237 00:58:05,120 --> 00:58:06,720 You're normally so excited for our shopping days. 1238 00:58:06,880 --> 00:58:08,300 Aren't you gonna get dressed? 1239 00:58:08,460 --> 00:58:10,070 I've got school, Mama. 1240 00:58:10,140 --> 00:58:11,730 And I don't think that we should be spending money 1241 00:58:11,810 --> 00:58:14,290 like that anymore. 1242 00:58:14,310 --> 00:58:20,030 Come on, just one day. It'll be like old times. 1243 00:58:23,320 --> 00:58:27,150 All right, fine. 1244 00:58:27,310 --> 00:58:30,410 If you're so worried about money 1245 00:58:30,420 --> 00:58:32,420 see what you can get for these. 1246 00:58:35,570 --> 00:58:39,760 It's like Jennifer believes everything that's in the papers 1247 00:58:39,910 --> 00:58:41,760 and soon enough she'll have Kristina believing 1248 00:58:41,840 --> 00:58:42,590 the same thing. 1249 00:58:42,750 --> 00:58:44,000 A gold digger. 1250 00:58:44,010 --> 00:58:45,850 That's what my daughters are gonna think of me. 1251 00:58:45,990 --> 00:58:48,160 You will always be their mama. 1252 00:58:48,180 --> 00:58:49,670 It's just a rough time. 1253 00:58:49,830 --> 00:58:53,680 Everything I do, I do for my girls. 1254 00:58:53,830 --> 00:58:55,090 They know that, right? 1255 00:58:55,110 --> 00:58:56,110 They do, yes. 1256 00:58:56,190 --> 00:58:59,620 And in the meantime, you stay strong. 1257 00:58:59,690 --> 00:59:01,610 [sighs] 1258 00:59:01,690 --> 00:59:03,780 Oh, Heather, I don't wanna go to jail. 1259 00:59:03,940 --> 00:59:06,700 Oh, hon, you get that thought out of your head right now. 1260 00:59:06,850 --> 00:59:08,610 It's not gonna happen. 1261 00:59:08,620 --> 00:59:12,750 If only Tracey Tarlton would shut her stupid mouth. 1262 00:59:14,370 --> 00:59:17,460 You really think she'd say something that could hurt you? 1263 00:59:17,540 --> 00:59:20,630 Tracey would say anything to save herself. 1264 00:59:20,710 --> 00:59:23,020 Well, I could maybe help you find a solution 1265 00:59:23,050 --> 00:59:26,460 to your Tracey problem. 1266 00:59:26,480 --> 00:59:27,870 Oh yeah? 1267 00:59:27,880 --> 00:59:29,550 How're you gonna do that? 1268 00:59:29,700 --> 00:59:31,050 Poison nail polish? 1269 00:59:31,200 --> 00:59:33,640 [laughs] 1270 00:59:33,800 --> 00:59:38,890 I know a couple of people from when I was inside 1271 00:59:39,050 --> 00:59:40,660 who could help. 1272 00:59:46,160 --> 00:59:46,880 Kristina: Mama? Mama? 1273 00:59:46,900 --> 00:59:47,880 Celeste: Mmm. 1274 00:59:47,890 --> 00:59:49,160 Come on, let's get you to bed. 1275 00:59:49,240 --> 00:59:50,640 Jennifer: You're not her caretaker, Kristina. 1276 00:59:50,670 --> 00:59:53,840 If she wants to pass out on the couch again, let her. 1277 00:59:53,910 --> 00:59:57,170 You know, I know you don't like me very much, Jennifer, 1278 00:59:57,250 --> 01:00:00,590 but deep down inside you love me. 1279 01:00:00,730 --> 01:00:04,340 I'm your mama and I always will be. 1280 01:00:04,500 --> 01:00:07,080 Mama, Mama, please. 1281 01:00:07,070 --> 01:00:08,180 Come on. 1282 01:00:08,330 --> 01:00:10,350 Mmm. 1283 01:00:10,500 --> 01:00:13,330 You would love it if I just killed myself, wouldn't you? 1284 01:00:13,360 --> 01:00:14,840 I didn't say that. 1285 01:00:14,860 --> 01:00:17,200 You know, why don't we all just kill ourselves, hmm? 1286 01:00:18,770 --> 01:00:24,250 Turn the gas on and just go to sleep. 1287 01:00:24,270 --> 01:00:26,530 We'll be together forever. 1288 01:00:26,680 --> 01:00:28,870 That would be perfect. 1289 01:00:35,290 --> 01:00:36,550 Come on, Kristina. 1290 01:00:36,620 --> 01:00:37,870 Come stay with us at David's tonight. 1291 01:00:38,030 --> 01:00:39,040 I can't leave her. 1292 01:00:39,120 --> 01:00:40,450 She just talked about killing us. 1293 01:00:40,610 --> 01:00:41,460 Mom would never hurt us. 1294 01:00:41,610 --> 01:00:43,880 Are you sure about that? 1295 01:00:43,960 --> 01:00:47,940 Look, I get that she's a crappy mother 1296 01:00:47,950 --> 01:00:49,960 but that doesn't mean that she's a killer. 1297 01:00:50,120 --> 01:00:52,290 I love you, Kristina, 1298 01:00:52,290 --> 01:00:56,960 but I won't stick around to find out. 1299 01:00:56,960 --> 01:00:58,910 You shouldn't, either. 1300 01:01:04,560 --> 01:01:06,540 Kristina: Sit down. Do you want coffee? 1301 01:01:09,820 --> 01:01:10,800 What's all this? 1302 01:01:10,800 --> 01:01:11,980 I thought I'd help out 1303 01:01:12,140 --> 01:01:13,740 with some of the paperwork that's piling up. 1304 01:01:13,900 --> 01:01:15,250 Just trying to make sense of it all. 1305 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 That's a good idea. 1306 01:01:16,480 --> 01:01:18,320 I could use a secretary. 1307 01:01:18,920 --> 01:01:23,250 I uh, I wanna help, Mama. I really do. 1308 01:01:23,330 --> 01:01:24,660 Oh, my sweet girl. 1309 01:01:24,820 --> 01:01:27,920 But I um... 1310 01:01:28,000 --> 01:01:32,100 I think maybe you need to get some help. 1311 01:01:32,180 --> 01:01:34,610 I... the trial's in a month 1312 01:01:34,750 --> 01:01:37,010 and things are only gonna get more stressful around here. 1313 01:01:37,160 --> 01:01:40,350 Maybe you could use a little bit of time at Terrace View. 1314 01:01:40,500 --> 01:01:43,610 Your sister put you up to this. 1315 01:01:43,690 --> 01:01:46,680 I don't know what to do anymore, Mama. 1316 01:01:46,670 --> 01:01:49,350 I'm trying to help but I'm scared. 1317 01:01:49,510 --> 01:01:52,020 I don't want you to go to jail. 1318 01:01:52,180 --> 01:01:56,850 Oh, sweetie, I get scared sometimes, too. 1319 01:01:56,870 --> 01:02:02,880 I promise you, I'm not going to jail. 1320 01:02:03,020 --> 01:02:07,130 A few days off, though, might be just what I need. 1321 01:02:10,970 --> 01:02:12,800 Call them for me. 1322 01:02:12,960 --> 01:02:14,440 Of course. 1323 01:02:35,070 --> 01:02:39,570 Good morning, Sarah. Celeste Beard checking in. 1324 01:02:39,730 --> 01:02:40,670 All right, Mrs. Beard. 1325 01:02:40,740 --> 01:02:42,170 I have some papers for you to sign. 1326 01:02:42,250 --> 01:02:45,180 I'm paying cash so this is how it's gonna go. 1327 01:02:45,250 --> 01:02:47,250 I want a private room, no group therapy, 1328 01:02:47,400 --> 01:02:48,900 massages every day, 1329 01:02:48,920 --> 01:02:51,080 and I will have my food brought in. 1330 01:02:51,240 --> 01:02:53,080 Um, that's not how it works here. 1331 01:02:53,090 --> 01:02:54,240 If I can have you sign- 1332 01:02:54,240 --> 01:02:55,180 Sarah. 1333 01:02:57,240 --> 01:02:59,330 Why aren't you agreeing with me? 1334 01:02:59,350 --> 01:03:01,520 I mean, clearly I'm crazy. 1335 01:03:08,090 --> 01:03:09,430 -Hey. -Hey. 1336 01:03:09,590 --> 01:03:12,200 Um, is Heather coming in today? 1337 01:03:12,280 --> 01:03:13,930 Uh, Heather doesn't work here anymore. 1338 01:03:13,930 --> 01:03:15,780 But what do you need? Mani? Pedi? 1339 01:03:15,930 --> 01:03:17,370 No, thanks. 1340 01:03:17,520 --> 01:03:18,940 Do you know where she went? 1341 01:03:19,100 --> 01:03:20,370 I couldn't tell you. 1342 01:03:20,520 --> 01:03:22,540 She walked up in here like the Queen of England, quit, 1343 01:03:22,690 --> 01:03:24,360 said she was moving. 1344 01:03:24,380 --> 01:03:25,380 Thanks. 1345 01:03:28,290 --> 01:03:30,210 I've been uh, sorting through your paperwork. 1346 01:03:30,370 --> 01:03:31,440 It's been piling up. 1347 01:03:31,460 --> 01:03:32,770 Oh, good. 1348 01:03:32,800 --> 01:03:36,730 Well, I knew you'd be a good little secretary. 1349 01:03:36,870 --> 01:03:38,960 There's a bunch of papers from the bank. 1350 01:03:39,120 --> 01:03:41,890 Um, you wrote Heather a check for $10,000. 1351 01:03:42,050 --> 01:03:43,740 What was that for? 1352 01:03:46,130 --> 01:03:47,650 It was a nail emergency. 1353 01:03:47,790 --> 01:03:51,230 For $10,000? 1354 01:03:51,390 --> 01:03:52,790 I'm joking. 1355 01:03:52,800 --> 01:03:53,980 Geez. 1356 01:03:54,130 --> 01:03:57,060 Laugh a little, you need it. 1357 01:03:57,080 --> 01:03:58,800 You know, you're never gonna find a boyfriend 1358 01:03:58,820 --> 01:04:00,300 if you don't smile every once in a while. 1359 01:04:00,310 --> 01:04:02,830 What was it for, Mama? 1360 01:04:02,980 --> 01:04:04,090 You are no fun. 1361 01:04:04,240 --> 01:04:06,320 The bank wants to know for accounting. 1362 01:04:06,330 --> 01:04:07,990 It was a loan, all right? 1363 01:04:08,150 --> 01:04:10,090 Heather found herself in a bit of a pickle 1364 01:04:10,240 --> 01:04:12,740 and she said she'd pay it back. 1365 01:04:12,760 --> 01:04:14,420 Did she? 1366 01:04:14,500 --> 01:04:17,580 Where are my dumplings? Did you forget my dumplings? 1367 01:04:17,600 --> 01:04:21,510 Heather doesn't work at the salon anymore. 1368 01:04:21,660 --> 01:04:24,340 You went looking for her? 1369 01:04:24,500 --> 01:04:28,020 I just wanted to ask her about the check. 1370 01:04:28,170 --> 01:04:30,610 Look, I appreciate you being my little secretary 1371 01:04:30,760 --> 01:04:34,090 but don't you ever snoop around behind my back like that again. 1372 01:04:34,120 --> 01:04:35,790 Do you hear me? 1373 01:04:37,440 --> 01:04:39,130 I hear you. 1374 01:04:45,190 --> 01:04:47,190 Look, Heather needed a loan, all right? 1375 01:04:47,200 --> 01:04:49,870 And despite what you might think of me, 1376 01:04:50,020 --> 01:04:51,850 I like to help people. 1377 01:04:51,860 --> 01:04:53,710 I'm not all bad, hon. 1378 01:04:53,860 --> 01:04:57,210 Not everyone is blessed with money like we are. 1379 01:04:57,360 --> 01:04:58,590 You're right. 1380 01:05:13,990 --> 01:05:15,230 Voicemail: This is Heather's phone. 1381 01:05:15,380 --> 01:05:16,230 Please leave a message. 1382 01:05:16,380 --> 01:05:18,730 Hey, Heather. It's Celeste. 1383 01:05:18,890 --> 01:05:20,500 Where the hell are you? 1384 01:05:20,640 --> 01:05:23,160 My daughter told me you quit the salon. 1385 01:05:23,240 --> 01:05:26,830 Don't make me come looking for you. 1386 01:05:26,910 --> 01:05:29,480 And you better not be talking to the police about me. 1387 01:05:29,500 --> 01:05:31,630 We had a deal. 1388 01:05:43,330 --> 01:05:44,260 Where does this go? 1389 01:05:44,410 --> 01:05:46,020 Is this Steve's life insurance? 1390 01:05:52,860 --> 01:05:55,030 No, this is ours. 1391 01:05:57,530 --> 01:05:59,700 Mom took out $50,000 life insurance policies 1392 01:05:59,780 --> 01:06:02,710 on each of us a few weeks ago. 1393 01:06:05,620 --> 01:06:07,270 No. 1394 01:06:07,280 --> 01:06:09,190 No, she wouldn't. She's our mother. 1395 01:06:09,210 --> 01:06:11,770 She was just talking about us all dying together. 1396 01:06:11,790 --> 01:06:14,710 Kristina, this is proof. Mom's dangerous. 1397 01:06:14,870 --> 01:06:16,300 First, she set up Tracey and- 1398 01:06:16,440 --> 01:06:18,530 We don't know she set up Tracey. 1399 01:06:18,550 --> 01:06:20,050 Think about it. 1400 01:06:20,130 --> 01:06:23,130 Without us in the way she gets a lot more of Steve's money. 1401 01:06:23,280 --> 01:06:25,300 If she had to choose between us and Steve's money 1402 01:06:25,450 --> 01:06:27,560 which do you think would win? 1403 01:06:28,710 --> 01:06:30,040 Pack a bag. 1404 01:06:30,070 --> 01:06:31,960 We're staying at David's. 1405 01:06:31,970 --> 01:06:33,900 I know who I have to talk to. 1406 01:06:35,630 --> 01:06:38,460 I never thought you'd show up here. 1407 01:06:38,480 --> 01:06:41,130 I wasn't gonna. 1408 01:06:41,130 --> 01:06:48,320 But after Steve died and my mom... 1409 01:06:48,470 --> 01:06:52,920 I'm so, so, so, so sorry, Kristina. 1410 01:06:53,070 --> 01:06:55,420 I'm ashamed of what I did. 1411 01:06:55,570 --> 01:06:57,480 I will never forgive myself. 1412 01:06:57,480 --> 01:07:00,670 What happened, Tracey? 1413 01:07:00,820 --> 01:07:04,760 Did she ask you to shoot Steve? 1414 01:07:04,840 --> 01:07:07,600 I thought I was keeping her safe. 1415 01:07:07,680 --> 01:07:09,780 Keeping her safe from what? 1416 01:07:09,920 --> 01:07:12,840 From Steve. 1417 01:07:13,000 --> 01:07:15,750 She said that he controlled her. 1418 01:07:15,780 --> 01:07:17,680 Threatened to hurt her. 1419 01:07:17,690 --> 01:07:20,860 Tracey, Steve would never do that. 1420 01:07:21,010 --> 01:07:23,530 He loved us. 1421 01:07:23,680 --> 01:07:26,130 Well, how could I be so stupid. 1422 01:07:28,790 --> 01:07:31,200 I believed everything Celeste said. 1423 01:07:31,350 --> 01:07:33,120 She's good at that. 1424 01:07:34,870 --> 01:07:37,290 It's not just you. 1425 01:07:37,450 --> 01:07:39,350 She told me that if she went to Europe with him 1426 01:07:39,360 --> 01:07:40,960 that she would come back in a coffin. 1427 01:07:41,040 --> 01:07:41,970 [sighs] 1428 01:07:43,360 --> 01:07:45,970 She said that he would force her to suicide. 1429 01:07:46,120 --> 01:07:48,100 Or he would kill her himself. 1430 01:07:51,540 --> 01:07:53,610 I shot him to save her. 1431 01:08:00,400 --> 01:08:02,330 That's what I'm gonna say in court. 1432 01:08:04,230 --> 01:08:06,320 I... I wish... I wish you could have heard her. 1433 01:08:06,480 --> 01:08:09,580 It sounded so real. 1434 01:08:09,720 --> 01:08:11,450 I wish I could prove it. 1435 01:08:13,980 --> 01:08:16,500 Now it's just my word against hers. 1436 01:08:24,500 --> 01:08:28,250 Oh no. What'd she do now? 1437 01:08:28,240 --> 01:08:30,850 She's checking herself out of Terrace View. 1438 01:08:31,000 --> 01:08:35,500 She left these on the voicemail at the house. 1439 01:08:35,520 --> 01:08:36,930 [beep] 1440 01:08:37,080 --> 01:08:40,600 Voicemail: Kris, it's mama. I'm ready to come home. 1441 01:08:40,750 --> 01:08:42,510 Come get me. 1442 01:08:42,530 --> 01:08:44,010 [beep] 1443 01:08:44,030 --> 01:08:46,200 Voicemail: Why aren't you picking up? I need a ride! 1444 01:08:46,350 --> 01:08:48,360 Don't you dare make me take a taxi 1445 01:08:48,440 --> 01:08:50,520 after everything I've done for you girls! 1446 01:08:50,540 --> 01:08:51,370 [beep] 1447 01:08:51,450 --> 01:08:53,100 Did she call you? 1448 01:08:53,120 --> 01:08:56,220 My phone was off while I was visiting Tracey. 1449 01:09:01,290 --> 01:09:02,880 Voicemail: Why are you making me wait? 1450 01:09:03,030 --> 01:09:06,110 You're acting like a little bitch, Kristina. 1451 01:09:06,130 --> 01:09:07,960 Just like your sister. 1452 01:09:08,110 --> 01:09:09,200 What do we do? 1453 01:09:09,220 --> 01:09:10,960 Going home isn't an option, that's for sure. 1454 01:09:11,120 --> 01:09:12,730 Maybe if we just ignore her she'll stop. 1455 01:09:12,800 --> 01:09:15,060 No, she won't stop. 1456 01:09:17,310 --> 01:09:19,960 David, do you have a tape recorder we could use? 1457 01:09:19,980 --> 01:09:22,320 Uh, yeah, but these voicemails are all saved- 1458 01:09:22,460 --> 01:09:24,730 No, it's not for the voicemails. 1459 01:09:24,890 --> 01:09:26,810 Every time we talk to her from here on out 1460 01:09:26,970 --> 01:09:28,470 we have to record it. 1461 01:09:28,480 --> 01:09:32,410 That way she can't lie about anything she's saying or doing. 1462 01:09:32,490 --> 01:09:33,630 I'm in. 1463 01:09:33,660 --> 01:09:35,920 But David and I will pick her up. 1464 01:09:36,070 --> 01:09:38,070 If she calls you can record it from here. 1465 01:09:38,090 --> 01:09:39,430 Okay. 1466 01:09:44,740 --> 01:09:45,760 Hey! 1467 01:09:48,340 --> 01:09:49,440 Oh my god. 1468 01:09:55,500 --> 01:09:56,610 It's about freaking time! 1469 01:09:56,750 --> 01:09:58,100 Where the hell is your sister? 1470 01:09:58,260 --> 01:09:59,450 Nice to see you, too, Celeste. 1471 01:09:59,520 --> 01:10:01,780 Oh, don't you Celeste me, Jennifer. 1472 01:10:01,930 --> 01:10:03,450 I know your games. 1473 01:10:03,520 --> 01:10:06,070 Now, why isn't your sister picking up the phone? 1474 01:10:17,460 --> 01:10:18,790 [phone ringing] 1475 01:10:24,130 --> 01:10:25,520 Hi, Mama. 1476 01:10:25,530 --> 01:10:27,030 Where have you been?! 1477 01:10:27,030 --> 01:10:28,980 Why'd you make me wait so long?! 1478 01:10:29,120 --> 01:10:32,380 I've done nothing but to shower you in love and gifts 1479 01:10:32,530 --> 01:10:34,470 and this is how you treat me? 1480 01:10:34,550 --> 01:10:36,200 You know what I grew up with? 1481 01:10:36,220 --> 01:10:39,220 A father who didn't like me and a mother who didn't care. 1482 01:10:39,370 --> 01:10:40,380 And you and your sister 1483 01:10:40,540 --> 01:10:42,960 are acting like spoiled little bitches. 1484 01:10:42,980 --> 01:10:47,390 Now, I am coming home and I expect you to be there 1485 01:10:47,550 --> 01:10:49,980 and support your mother. 1486 01:10:49,990 --> 01:10:51,970 No, Mama, I won't be home. 1487 01:10:51,990 --> 01:10:52,990 What? 1488 01:10:53,070 --> 01:10:54,660 Did you just say no to me? 1489 01:10:58,330 --> 01:11:00,390 I don't know what you are telling your sister 1490 01:11:00,410 --> 01:11:02,670 but she has turned on me! 1491 01:11:02,820 --> 01:11:07,410 You know, I could kill her. I should kill both of you! 1492 01:11:07,570 --> 01:11:09,850 Now drive! I wanna go home! 1493 01:11:09,990 --> 01:11:11,800 I've been waiting long enough. 1494 01:11:12,740 --> 01:11:15,830 Kristina, she's home. 1495 01:11:15,850 --> 01:11:18,680 And she practically threatened to kill you after she hung up. 1496 01:11:22,920 --> 01:11:26,420 She's dangerous, Kristina. 1497 01:11:26,420 --> 01:11:29,690 We're not safe until she's in jail. 1498 01:11:29,850 --> 01:11:33,950 The trial is next week so we need to do something. 1499 01:11:34,090 --> 01:11:35,590 Do you think you could get her to tell you 1500 01:11:35,610 --> 01:11:38,370 what really happened with Tracey? 1501 01:11:41,530 --> 01:11:44,050 You mean like record a confession? 1502 01:11:46,270 --> 01:11:47,500 Here. 1503 01:12:10,480 --> 01:12:12,070 [rings doorbell] 1504 01:12:18,320 --> 01:12:21,080 Look who decided to grace us with her presence. 1505 01:12:21,160 --> 01:12:22,920 Hi, Mama. 1506 01:12:33,990 --> 01:12:35,940 Hi, Jennifer. 1507 01:12:36,080 --> 01:12:37,890 Hi, David. 1508 01:12:43,010 --> 01:12:44,830 Just drive. 1509 01:12:44,850 --> 01:12:45,780 Go. 1510 01:13:22,380 --> 01:13:25,530 I don't care what you say, you're wrong. 1511 01:13:25,550 --> 01:13:26,530 My leg is broken. 1512 01:13:26,540 --> 01:13:28,890 I can't put any weight on it. 1513 01:13:29,040 --> 01:13:31,040 Now, I'm gonna need a cast. 1514 01:13:31,060 --> 01:13:34,060 Reporter: It's the first day of the Celeste Beard trial. 1515 01:13:34,210 --> 01:13:37,650 The Austin woman who allegedly coerced her lesbian lover 1516 01:13:37,730 --> 01:13:40,820 to shoot her husband in cold blood. 1517 01:13:40,980 --> 01:13:44,640 ♪ I never met a girl like this before ♪ 1518 01:13:44,670 --> 01:13:48,010 ♪ Premeditated to her central core ♪ 1519 01:13:48,150 --> 01:13:52,060 ♪ She wipes my memory and takes control ♪ 1520 01:13:52,080 --> 01:13:53,730 ♪ 1521 01:13:53,750 --> 01:13:55,000 You poor thing. 1522 01:13:55,160 --> 01:13:56,670 Are you okay? 1523 01:13:58,500 --> 01:14:00,350 Is it real? 1524 01:14:00,420 --> 01:14:02,160 I fell. 1525 01:14:02,180 --> 01:14:03,750 Okay. 1526 01:14:03,910 --> 01:14:05,680 Here we go. 1527 01:14:05,760 --> 01:14:09,930 This case is about money, murder, and madness. 1528 01:14:10,080 --> 01:14:11,520 The evidence will show 1529 01:14:11,680 --> 01:14:14,700 that a greedy and manipulative defendant 1530 01:14:14,770 --> 01:14:20,860 took advantage of a mentally ill woman who was in love with her. 1531 01:14:21,020 --> 01:14:26,260 A divorce would net her $500,000. 1532 01:14:26,270 --> 01:14:29,550 But his death netted her millions. 1533 01:14:29,690 --> 01:14:32,540 Celeste Beard needed Tracey Tarlton 1534 01:14:32,620 --> 01:14:35,040 to shoot her husband, Steve Beard. 1535 01:14:35,120 --> 01:14:38,050 We expect that, when you hear all the evidence, 1536 01:14:38,200 --> 01:14:41,380 you will agree that this defendant 1537 01:14:41,540 --> 01:14:46,060 is guilty of capital murder. 1538 01:14:46,210 --> 01:14:50,280 The state's key witness, Tracey Tarlton, is crazy. 1539 01:14:50,310 --> 01:14:53,890 The DA can't corroborate any of her statements 1540 01:14:53,900 --> 01:14:58,400 and there is no evidence connecting Celeste Beard 1541 01:14:58,560 --> 01:15:00,060 to this crime. 1542 01:15:00,070 --> 01:15:03,650 This is really a case about fatal attraction and obsession. 1543 01:15:03,800 --> 01:15:06,800 Tracey couldn't have Celeste all to herself 1544 01:15:06,810 --> 01:15:11,090 so she killed Celeste's husband. 1545 01:15:11,160 --> 01:15:14,980 These are the actions of a delusional, mentally ill woman 1546 01:15:15,000 --> 01:15:19,770 who cannot keep her own story straight. 1547 01:15:19,910 --> 01:15:24,840 Of course, Tracey Tarlton points the finger at Celeste Beard. 1548 01:15:24,990 --> 01:15:27,600 She's hoping to lighten her sentence. 1549 01:15:27,680 --> 01:15:30,280 As for Mrs. Beard, 1550 01:15:30,420 --> 01:15:34,830 she married well when she married Steve. 1551 01:15:34,850 --> 01:15:39,940 But they were happy before his death. 1552 01:15:40,020 --> 01:15:44,950 Steve Beard's murder was a tragic event 1553 01:15:45,100 --> 01:15:51,180 at the hand of Tracey Tarlton. 1554 01:15:51,200 --> 01:15:53,620 You confessed to shooting Steve Beard. 1555 01:15:53,780 --> 01:15:55,950 That is not in question today. 1556 01:15:55,960 --> 01:15:58,690 The matter at hand is why. 1557 01:15:58,690 --> 01:16:03,710 Why did you shoot Steve Beard, Ms. Tarlton. 1558 01:16:03,860 --> 01:16:07,040 I shot Steve because Celeste asked me to. 1559 01:16:07,200 --> 01:16:08,800 She planned everything. 1560 01:16:08,880 --> 01:16:10,640 Which door she would leave unlocked, 1561 01:16:10,720 --> 01:16:13,980 her sleeping in the girls' room that night. 1562 01:16:14,060 --> 01:16:16,210 She even suggested I shoot him in the stomach 1563 01:16:16,230 --> 01:16:17,990 so the blood splatter wouldn't mess up 1564 01:16:18,060 --> 01:16:20,220 the paint job on the walls. 1565 01:16:20,380 --> 01:16:23,390 She said she didn't wanna have to redecorate after he died. 1566 01:16:24,810 --> 01:16:28,490 And just because Celeste Beard asked you to shoot her husband, 1567 01:16:28,650 --> 01:16:31,500 why would you go ahead and do that? 1568 01:16:34,320 --> 01:16:36,510 Because I loved her. 1569 01:16:39,490 --> 01:16:43,170 I thought that if I shot Steve that... 1570 01:16:43,250 --> 01:16:47,570 we could be together and Celeste would be safe. 1571 01:16:47,590 --> 01:16:52,010 So why turn on Celeste Beard now? 1572 01:16:52,090 --> 01:16:54,850 Because I shot an innocent man. 1573 01:16:59,270 --> 01:17:01,690 Because the truth has to come out 1574 01:17:01,770 --> 01:17:04,360 so that Steve's family can have some closure. 1575 01:17:04,440 --> 01:17:06,680 I have to live with this guilt the rest of my life, 1576 01:17:06,700 --> 01:17:10,370 but Celeste lied to Steve and she lied to me, 1577 01:17:10,450 --> 01:17:13,380 and though I don't think she's capable of feeling any guilt. 1578 01:17:13,520 --> 01:17:16,100 She has to pay for what she did. 1579 01:17:16,100 --> 01:17:18,520 No further questions, your honor. 1580 01:17:18,550 --> 01:17:20,780 Ms. Tarlton, is it fair to say that you've been suicidal 1581 01:17:20,770 --> 01:17:22,550 multiple points in your life? 1582 01:17:22,620 --> 01:17:23,860 Yes, sir. 1583 01:17:23,880 --> 01:17:27,050 Is it fair to say that you've been homicidal? 1584 01:17:27,130 --> 01:17:28,050 Yes, sir. 1585 01:17:28,210 --> 01:17:29,560 What about delusional? 1586 01:17:31,780 --> 01:17:33,060 I don't know. About what? 1587 01:17:33,210 --> 01:17:34,890 About your relationship with Mrs. Beard. 1588 01:17:35,050 --> 01:17:36,140 The two of you were friends 1589 01:17:36,290 --> 01:17:39,400 but in your mind you were more than that. 1590 01:17:39,480 --> 01:17:41,570 You thought you were lovers. 1591 01:17:41,720 --> 01:17:44,050 No, that was real. 1592 01:17:44,070 --> 01:17:45,640 We were in love. 1593 01:17:45,800 --> 01:17:49,410 I loved Celeste and Celeste said that she loved me too. 1594 01:17:49,560 --> 01:17:53,410 Ms. Tarlton, what is this? 1595 01:17:53,490 --> 01:17:54,490 That's my journal. 1596 01:17:54,640 --> 01:17:56,730 You seem to write about everything. 1597 01:17:56,750 --> 01:18:00,750 Could you read this passage to the court? 1598 01:18:00,900 --> 01:18:05,920 It gets so hard to pretend I have a girlfriend 1599 01:18:06,000 --> 01:18:08,570 who wants to see me and spend time with me. 1600 01:18:08,600 --> 01:18:09,580 Pretend? 1601 01:18:09,600 --> 01:18:11,010 Did it get hard pretending 1602 01:18:11,160 --> 01:18:14,110 you were in a relationship with Mrs. Beard? 1603 01:18:14,250 --> 01:18:15,930 I mean, because that's what you were doing, weren't you? 1604 01:18:16,010 --> 01:18:16,770 Pretending? 1605 01:18:16,920 --> 01:18:18,270 That's not what I meant! 1606 01:18:18,350 --> 01:18:20,110 I was pretty medicated when I wrote most of this. 1607 01:18:20,260 --> 01:18:21,520 Medicated? 1608 01:18:21,670 --> 01:18:23,690 As in taking medication for a psychological issue? 1609 01:18:23,840 --> 01:18:27,030 You tell me if this is right. 1610 01:18:27,170 --> 01:18:28,840 Your psychological assessment from Meninger Clinic, 1611 01:18:28,860 --> 01:18:31,270 one of the places that you were treated in, 1612 01:18:31,290 --> 01:18:37,540 they described you as bright, manipulative, bipolar disorder, 1613 01:18:37,680 --> 01:18:41,290 inclined to serious, even delusional misinterpretations 1614 01:18:41,370 --> 01:18:44,940 of other people and reality. 1615 01:18:44,970 --> 01:18:47,970 Does that sound accurate to you, Ms. Tarlton? 1616 01:18:48,120 --> 01:18:51,210 I need to hear you say it, Ms. Tarlton. 1617 01:18:51,360 --> 01:18:56,310 Your relationship with Mrs. Beard was a delusion, wasn't it? 1618 01:19:00,560 --> 01:19:03,050 I loved you. 1619 01:19:03,060 --> 01:19:05,710 I really did. 1620 01:19:05,730 --> 01:19:08,160 I'm so ashamed of what I've done. 1621 01:19:08,230 --> 01:19:11,990 I'm sorry for the pain I caused the Beard family. 1622 01:19:12,140 --> 01:19:13,610 I will never forgive myself. 1623 01:19:14,740 --> 01:19:17,580 To answer your question, Mr. Masters, 1624 01:19:17,720 --> 01:19:19,980 I was not delusional. 1625 01:19:20,000 --> 01:19:23,410 I was deluded by Celeste Beard. 1626 01:19:23,560 --> 01:19:25,500 Reporters: This is a case of she said, she said, 1627 01:19:25,660 --> 01:19:28,910 and today we got more questions than answers. 1628 01:19:28,920 --> 01:19:31,020 Jennifer: He ripped her to shreds. 1629 01:19:31,160 --> 01:19:32,990 Yet she was telling the truth. 1630 01:19:33,010 --> 01:19:34,750 It doesn't matter. 1631 01:19:34,910 --> 01:19:36,260 He made the jury doubt her credibility. 1632 01:19:36,410 --> 01:19:38,180 That's enough to discredit all of it. 1633 01:19:38,260 --> 01:19:39,830 Celeste could walk. 1634 01:19:39,850 --> 01:19:41,580 We can't let that happen. 1635 01:19:41,600 --> 01:19:43,700 Steve really loved us, didn't he? 1636 01:19:43,840 --> 01:19:47,100 Yes. He did. 1637 01:19:47,250 --> 01:19:49,430 We have to stand up to Celeste. 1638 01:19:49,590 --> 01:19:51,940 [phone ringing] 1639 01:19:52,090 --> 01:19:54,030 David: Is that her? 1640 01:19:54,180 --> 01:19:55,700 She just doesn't get it. 1641 01:19:55,850 --> 01:19:58,610 Completely delusional Celeste. 1642 01:19:58,760 --> 01:20:00,930 She can't get away with this. 1643 01:20:00,950 --> 01:20:02,200 [phone continues ringing] 1644 01:20:02,280 --> 01:20:03,950 You okay, Kristina? 1645 01:20:04,100 --> 01:20:05,600 We have to go to the police. Now. 1646 01:20:05,620 --> 01:20:06,450 Why? 1647 01:20:06,610 --> 01:20:08,180 Because mom said something. 1648 01:20:13,040 --> 01:20:13,800 Hi. 1649 01:20:13,950 --> 01:20:14,720 Hey. 1650 01:20:15,540 --> 01:20:17,510 Sit tight, we're looking good. 1651 01:20:19,970 --> 01:20:24,350 The prosecution calls to the stand Kristina Beard. 1652 01:20:26,730 --> 01:20:27,730 Kristina? 1653 01:20:39,150 --> 01:20:40,740 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1654 01:20:40,900 --> 01:20:44,070 and nothing but the truth? 1655 01:20:44,080 --> 01:20:45,580 I do. 1656 01:20:51,930 --> 01:20:52,770 You started tape recording your interactions 1657 01:20:52,830 --> 01:20:53,660 with your mother, correct? 1658 01:20:53,820 --> 01:20:55,170 Yes. 1659 01:20:55,320 --> 01:20:56,590 And why did you start recording your mother, Kristina? 1660 01:20:56,670 --> 01:20:58,320 Because I thought that if she could hear herself 1661 01:20:58,340 --> 01:21:01,100 on the recording that she would realize 1662 01:21:01,180 --> 01:21:04,280 how hurtful she was being. 1663 01:21:04,420 --> 01:21:08,270 But then I heard something I didn't wanna believe. 1664 01:21:08,430 --> 01:21:10,840 Your honor, the prosecution wishes to introduce 1665 01:21:10,840 --> 01:21:14,290 into evidence the following tape. 1666 01:21:14,430 --> 01:21:15,340 Objection! 1667 01:21:15,340 --> 01:21:16,610 Grounds? 1668 01:21:16,690 --> 01:21:19,860 The tape will corroborate previous testimony. 1669 01:21:20,010 --> 01:21:21,620 I'd like to hear it. 1670 01:21:24,960 --> 01:21:26,200 Hi, Mama. 1671 01:21:26,350 --> 01:21:27,850 Hmm. 1672 01:21:27,850 --> 01:21:31,020 Is that all you have to say to me? 1673 01:21:31,040 --> 01:21:33,630 What about "I'm sorry"? 1674 01:21:33,710 --> 01:21:36,130 You never say no to me, Kris. What's going on with you? 1675 01:21:38,700 --> 01:21:42,150 Where are you staying? At David's? 1676 01:21:42,290 --> 01:21:43,210 You girls. 1677 01:21:43,370 --> 01:21:45,200 If you want any more of my money 1678 01:21:45,220 --> 01:21:46,980 you better get your butts home today. 1679 01:21:47,130 --> 01:21:48,370 We're not coming home, Mama. 1680 01:21:48,390 --> 01:21:51,390 What did I ever do that was so wrong? 1681 01:21:51,540 --> 01:21:55,040 Everything I've ever done has been for you girls. 1682 01:21:55,050 --> 01:21:57,330 The jobs I worked, marrying Steve, 1683 01:21:57,400 --> 01:21:59,820 it's all been just to give you a better life. 1684 01:22:02,050 --> 01:22:05,570 Now how can you abandon me like this? 1685 01:22:05,720 --> 01:22:08,220 I don't wanna abandon you, Mama, but you're scaring me. 1686 01:22:08,240 --> 01:22:09,740 Ugh. 1687 01:22:09,900 --> 01:22:13,010 You know I need help, Kristina. 1688 01:22:13,080 --> 01:22:18,250 This trial is a little trickier than I thought. 1689 01:22:18,400 --> 01:22:19,680 Kristina: What do you mean? 1690 01:22:21,570 --> 01:22:23,680 What did you do, Mama? 1691 01:22:23,760 --> 01:22:25,590 Celeste: Why don't you go make your mama another drink? 1692 01:22:25,740 --> 01:22:27,350 Kristina: What did you do, Mama? 1693 01:22:27,500 --> 01:22:29,690 Celeste: The police arrested Heather. 1694 01:22:29,770 --> 01:22:31,860 I don't know what she's gonna say to 'em. 1695 01:22:32,010 --> 01:22:35,190 Kristina: Is this about? About the check? 1696 01:22:35,350 --> 01:22:36,540 I wrote that check 1697 01:22:36,680 --> 01:22:40,320 so Heather could hire someone to kill Tracey. 1698 01:22:41,260 --> 01:22:43,160 [sobs] 1699 01:22:47,600 --> 01:22:49,870 A lot of people believe that the bible says 1700 01:22:50,030 --> 01:22:53,200 that money is the root of all evil. 1701 01:22:53,210 --> 01:22:57,210 What the bible actually says is that the love of money 1702 01:22:57,370 --> 01:22:59,390 is the root of all evil. 1703 01:22:59,460 --> 01:23:01,870 Celeste Beard loved money 1704 01:23:01,890 --> 01:23:05,220 more than she loved anything or anyone. 1705 01:23:05,380 --> 01:23:07,720 She may not have pulled the trigger 1706 01:23:07,730 --> 01:23:11,730 but she did orchestrate her own husband's murder. 1707 01:23:11,810 --> 01:23:16,650 You must find Celeste Beard guilty. 1708 01:23:16,800 --> 01:23:19,410 Celeste Beard is not a saint, 1709 01:23:19,560 --> 01:23:24,580 but she is a caring person who picks up strays. 1710 01:23:24,730 --> 01:23:30,500 Tracey Tarlton is a stray Celeste thought she could help. 1711 01:23:30,640 --> 01:23:34,580 Celeste did not pull the trigger that killed Steve Beard. 1712 01:23:34,660 --> 01:23:37,310 Tracey Tarlton shot Steve Beard 1713 01:23:37,330 --> 01:23:40,160 in a fit of delusion and selfish fury, 1714 01:23:40,320 --> 01:23:43,740 wanting to have Celeste to herself. 1715 01:23:43,760 --> 01:23:47,600 She is the real perpetrator of this crime. 1716 01:23:53,830 --> 01:23:59,500 We the jury find the defendant, Celeste Beard, 1717 01:23:59,520 --> 01:24:01,350 guilty of capital murder. 1718 01:24:01,510 --> 01:24:02,860 [courtroom gasps] 1719 01:24:03,010 --> 01:24:06,260 Judge: Bailiff, that's all for today. 1720 01:24:06,290 --> 01:24:08,690 How could you betray me like this? 1721 01:24:08,700 --> 01:24:10,630 [sobbing] I'm your mother! 1722 01:24:18,780 --> 01:24:20,960 [sobbing] 1723 01:24:24,710 --> 01:24:27,300 Judge: The sentence hearing begins tomorrow. 1724 01:24:28,640 --> 01:24:31,470 Kristina: All I did was try to love you. 1725 01:24:31,630 --> 01:24:33,980 You say that we betrayed you 1726 01:24:34,130 --> 01:24:38,540 but I have done nothing but try to make you happy. 1727 01:24:38,560 --> 01:24:46,230 I loved you, and Steve loved you and you betrayed him. 1728 01:24:46,390 --> 01:24:49,890 You said you wanted us to have a family and a nice life. 1729 01:24:49,910 --> 01:24:52,170 We had that with Steve. 1730 01:24:52,240 --> 01:24:54,720 You took all of that away. 1731 01:24:54,740 --> 01:24:58,670 You shouldn't get to walk free in the world when Steve doesn't. 1732 01:25:00,510 --> 01:25:02,850 I don't think I'll ever forgive you, Mama. 1733 01:25:11,330 --> 01:25:14,020 I really appreciate what you girls did. 1734 01:25:14,100 --> 01:25:19,030 I know my dad would, too. He really loved you. 1735 01:25:19,100 --> 01:25:22,270 Everything Kristina said up there was true. 1736 01:25:22,420 --> 01:25:26,030 We really loved Steve. 1737 01:25:26,180 --> 01:25:29,260 Before Steve I never had anyone who hugged me 1738 01:25:29,280 --> 01:25:30,950 or told me they were proud of me. 1739 01:25:31,100 --> 01:25:32,100 Oh. 1740 01:25:32,110 --> 01:25:34,540 He was a really good dad. 1741 01:25:34,620 --> 01:25:36,270 Kristina: I don't regret what I did, Jennifer. 1742 01:25:36,280 --> 01:25:38,430 You did what you had to. 1743 01:25:38,440 --> 01:25:39,550 Yeah. 1744 01:25:39,700 --> 01:25:40,790 I'm so proud of you. 1745 01:25:40,940 --> 01:25:46,290 ♪ 1746 01:25:46,450 --> 01:25:56,400 ♪ 1747 01:25:56,470 --> 01:26:03,730 ♪ 1748 01:26:04,240 --> 01:26:09,310 ♪ 1749 01:26:09,470 --> 01:26:11,570 ♪ I'm livin' this life I'm livin' ♪ 1750 01:26:11,730 --> 01:26:13,470 ♪ I've been known for sinnin' ♪ 1751 01:26:13,490 --> 01:26:14,990 ♪ but I can't seem to change ♪ 1752 01:26:15,140 --> 01:26:17,140 ♪ I'm looking in this great big mirror, ♪ 1753 01:26:17,140 --> 01:26:18,410 ♪ wishing things were clearer ♪ 1754 01:26:18,570 --> 01:26:20,920 ♪ But I've always been this way ♪ 1755 01:26:21,000 --> 01:26:26,100 ♪ I don't know why I do these things that I do ♪ 1756 01:26:26,170 --> 01:26:29,080 ♪ But life was made for living, baby, ♪ 1757 01:26:29,100 --> 01:26:31,250 ♪ you should do too ♪ 1758 01:26:31,270 --> 01:26:34,180 ♪ 'Cause if I'm wrong, then I'm wrong ♪ 1759 01:26:34,330 --> 01:26:37,780 ♪ But I won't apologize for living ♪ 1760 01:26:37,850 --> 01:26:41,110 ♪ I give 'til it's gone If I'm wrong, ♪ 1761 01:26:41,180 --> 01:26:43,590 ♪ then, baby girl, please forgive me, ♪ 1762 01:26:43,610 --> 01:26:46,500 ♪ but I do my best, ♪ 1763 01:26:46,510 --> 01:26:48,360 ♪ but it won't be buried down ♪ 1764 01:26:48,510 --> 01:26:51,360 ♪ 'Til I'm dead and gone ♪ 1765 01:26:51,510 --> 01:27:01,960 ♪ 132814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.