Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:03,910
♪
2
00:00:04,070 --> 00:00:12,500
♪ Down, down and dirty ♪
3
00:00:12,650 --> 00:00:22,650
♪
4
00:00:22,660 --> 00:00:30,100
♪ Love has a killer instinct,
Love, ♪
5
00:00:30,180 --> 00:00:35,500
♪ She's faster than
you can think of, ♪
6
00:00:35,520 --> 00:00:40,190
♪ Love is a quiet hunter,
Love ♪
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,340
♪ She is a smooth predator ♪
8
00:00:44,360 --> 00:00:45,620
♪
9
00:00:45,700 --> 00:00:46,680
[gunshot]
10
00:00:46,700 --> 00:00:50,020
♪ smooth predator ♪
11
00:00:50,040 --> 00:00:59,220
♪
12
00:00:59,360 --> 00:01:01,300
Operator: 911, what's your
emergency?
13
00:01:01,460 --> 00:01:03,150
Man: I'm bleeding.
I need help.
14
00:01:03,220 --> 00:01:04,560
Operator: Okay, sir. Can you
tell me what happened?
15
00:01:04,700 --> 00:01:05,640
Man: I don't know.
16
00:01:05,720 --> 00:01:07,530
My guts jumped out
of my stomach.
17
00:01:07,540 --> 00:01:08,820
Hurry. I'm in pain.
18
00:01:08,960 --> 00:01:10,310
Operator: Are you there
by yourself?
19
00:01:10,390 --> 00:01:12,700
Man: My wife is somewhere
in the house.
20
00:01:12,730 --> 00:01:15,050
Operator: Help is on the way,
sir. Stay with me.
21
00:01:15,060 --> 00:01:17,320
♪
22
00:01:17,470 --> 00:01:20,050
Operator: Sir, are you still
with me?
23
00:01:20,070 --> 00:01:22,220
♪
24
00:01:22,240 --> 00:01:23,630
Operator: Sir?
25
00:01:27,000 --> 00:01:28,050
Bedroom, straight that way.
26
00:01:28,060 --> 00:01:29,660
What's going on?
Who are you?
27
00:01:29,820 --> 00:01:31,660
Austin EMT, ma'am.
Are you Mrs. Beard?
28
00:01:31,670 --> 00:01:33,390
Yes. What happened?
Where's Steve?
29
00:01:33,410 --> 00:01:35,320
Mr. Beard has had
a medical emergency.
30
00:01:35,340 --> 00:01:36,400
He called 911.
31
00:01:36,420 --> 00:01:37,570
He's lost a lot of blood.
32
00:01:37,580 --> 00:01:39,730
Oh no, not my Steve.
Let me see him?
33
00:01:39,750 --> 00:01:41,510
Has your husband
had surgery recently?
34
00:01:41,660 --> 00:01:43,180
No, no. He's never sick.
35
00:01:43,330 --> 00:01:44,920
He's gonna be all right,
isn't he?
36
00:01:45,080 --> 00:01:46,690
'Cause he has to be.
He's my whole life.
37
00:01:52,010 --> 00:01:53,270
Here you go, sugar.
38
00:01:53,420 --> 00:01:56,760
Vodka tonic with
a twist of lime.
39
00:01:56,750 --> 00:01:58,270
I didn't even order yet.
40
00:01:58,420 --> 00:02:01,030
Oh, I saw you put in your dinner
order so I had your drink made.
41
00:02:01,110 --> 00:02:03,040
Unless you're not
drinking tonight, Mr. Beard.
42
00:02:03,180 --> 00:02:06,760
Now, Celeste, we both know
I'm gonna drink that
43
00:02:06,760 --> 00:02:08,200
and then I'm gonna order
another one.
44
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
When your prime rib arrives.
45
00:02:10,430 --> 00:02:12,540
I guess I'm a creature of habit.
46
00:02:12,620 --> 00:02:16,540
Did you go to the cemetery
again today?
47
00:02:16,700 --> 00:02:20,790
It's only been a few weeks
since Elise passed.
48
00:02:20,940 --> 00:02:24,050
I can't seem to figure out
what to do without her.
49
00:02:24,210 --> 00:02:28,070
Well, do what I'd do
and go shopping.
50
00:02:28,210 --> 00:02:30,620
It always makes me
feel better.
51
00:02:30,640 --> 00:02:32,570
Yeah, I woke up this morning
and I was feeling a little glum
52
00:02:32,710 --> 00:02:35,560
and then I went
and I got myself this.
53
00:02:37,310 --> 00:02:40,290
And now I feel like
a million bucks.
54
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
You know, I'll take you
next time.
55
00:02:41,800 --> 00:02:43,140
Get you a new blazer.
56
00:02:43,220 --> 00:02:45,460
A man like you should not be
repeating your outfits.
57
00:02:45,470 --> 00:02:46,980
My wife bought me this blazer.
58
00:02:47,140 --> 00:02:50,070
Oh, there I go putting my foot
in my mouth again.
59
00:02:50,080 --> 00:02:51,650
No, I like it.
60
00:02:51,810 --> 00:02:53,910
You speak your mind.
61
00:02:53,990 --> 00:02:57,490
Why do you think I keep
finishing my days here?
62
00:02:57,650 --> 00:02:59,600
You make an old man happy,
Celeste.
63
00:02:59,670 --> 00:03:02,600
Oh, Mr. Beard, you say that
to all the ladies.
64
00:03:02,670 --> 00:03:04,570
No, I don't.
65
00:03:04,600 --> 00:03:07,160
There's something special
about you.
66
00:03:07,170 --> 00:03:08,500
You ready for another one?
67
00:03:08,660 --> 00:03:09,930
Yes, please.
68
00:03:11,090 --> 00:03:12,520
You better tip me better
this time.
69
00:03:12,660 --> 00:03:14,270
None of that 10 percent crap.
70
00:03:14,420 --> 00:03:15,940
I'm a single mother.
71
00:03:18,850 --> 00:03:21,520
Another vodka tonic, please.
72
00:03:21,670 --> 00:03:22,670
Want it stiff?
73
00:03:22,690 --> 00:03:25,020
Oh, hon, I always
want it stiff.
74
00:03:25,180 --> 00:03:27,370
[laughs]
75
00:03:27,510 --> 00:03:29,170
So what's the plan?
76
00:03:29,180 --> 00:03:30,950
Just gonna flirt
with all these guys
77
00:03:31,030 --> 00:03:32,620
until one of them
takes you home?
78
00:03:32,700 --> 00:03:34,530
No, I can get any one of them
to take me home
79
00:03:34,680 --> 00:03:38,110
but that doesn't pay my bills
or get my girls new clothes.
80
00:03:38,130 --> 00:03:41,130
No, I'm waiting for a shot
at a better life.
81
00:03:41,210 --> 00:03:45,050
And right now that shot
is over there
82
00:03:45,200 --> 00:03:47,480
waiting for his vodka
and prime rib.
83
00:03:50,200 --> 00:03:51,310
Thank you.
84
00:03:55,720 --> 00:03:58,150
When are you gonna
have dinner with me, Celeste?
85
00:03:58,300 --> 00:03:59,650
Whenever you want.
86
00:03:59,730 --> 00:04:00,880
How about tonight?
87
00:04:00,880 --> 00:04:01,970
Here?
88
00:04:01,990 --> 00:04:02,990
Of course not.
89
00:04:03,140 --> 00:04:04,240
I'm talking about something
90
00:04:04,380 --> 00:04:07,320
that isn't sitting
under a heating lamp.
91
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
Sounds good to me.
92
00:04:09,480 --> 00:04:11,340
Just give me a sec.
93
00:04:14,070 --> 00:04:15,900
Goodnight, Stacey.
94
00:04:16,060 --> 00:04:19,150
You can't leave, you still have
two hours left on the clock.
95
00:04:19,170 --> 00:04:23,000
Yeah, can't miss my shot.
96
00:04:23,160 --> 00:04:29,350
Oh, and uh, cancel the prime rib
over on table 12.
97
00:04:32,930 --> 00:04:34,360
How do you feel about steak?
98
00:04:34,500 --> 00:04:35,590
Sounds great.
99
00:04:35,750 --> 00:04:37,360
Especially in good company.
100
00:04:37,430 --> 00:04:38,520
I'm gonna make sure you get
101
00:04:38,670 --> 00:04:40,750
the best damn steak dinner
you've ever had.
102
00:04:40,750 --> 00:04:42,410
Oh, well I'm all for women's lib
103
00:04:42,420 --> 00:04:46,360
but I do love a man who knows
how to take care of a woman.
104
00:04:46,510 --> 00:04:48,010
Kristina: Someone's home late.
105
00:04:48,030 --> 00:04:49,860
For good reason.
106
00:04:51,190 --> 00:04:53,710
Mama's moving up in the world.
107
00:04:53,860 --> 00:04:55,190
Did you get a promotion?
108
00:04:55,210 --> 00:04:58,880
Oh, I won't be needing that job
much longer.
109
00:04:58,950 --> 00:05:00,190
[exhales]
110
00:05:00,210 --> 00:05:02,210
Did you get fired?
111
00:05:03,360 --> 00:05:05,600
Wow. You're just like
your sister,
112
00:05:05,630 --> 00:05:07,720
always thinking the worst.
113
00:05:07,870 --> 00:05:10,130
Where is she, by the way?
Is she asleep?
114
00:05:10,280 --> 00:05:13,010
What, is she sleeping over
at David's again?
115
00:05:14,210 --> 00:05:15,800
Are they having sex?
116
00:05:15,950 --> 00:05:17,390
Remind me to make sure
she's on the pill.
117
00:05:17,550 --> 00:05:18,570
Mom! Oh my-
118
00:05:18,640 --> 00:05:19,880
What? What?
119
00:05:19,900 --> 00:05:21,140
When you get a boyfriend
of your own
120
00:05:21,290 --> 00:05:23,710
you're gonna wanna come
and talk to me.
121
00:05:23,740 --> 00:05:25,820
Mama's got a thing or two
she could teach you.
122
00:05:25,960 --> 00:05:27,860
Can we talk about
something else?
123
00:05:29,320 --> 00:05:31,320
What happened to your job?
124
00:05:32,470 --> 00:05:37,650
Well, I guess we could tell
Jennifer the good news tomorrow,
125
00:05:37,810 --> 00:05:41,930
but your mama met a man
126
00:05:42,000 --> 00:05:45,170
and things are about to get
a lot better around here.
127
00:05:45,320 --> 00:05:47,100
Just you wait.
128
00:05:47,240 --> 00:05:49,260
Mama has a plan.
129
00:05:51,500 --> 00:05:52,880
Here we are.
130
00:05:54,080 --> 00:05:55,820
Wow.
131
00:05:55,830 --> 00:05:58,090
Steve.
132
00:05:58,100 --> 00:05:59,930
What a place.
133
00:06:00,090 --> 00:06:04,520
Why'd you wait a month
to show it off?
134
00:06:04,670 --> 00:06:07,440
Is that our dinner in there?
135
00:06:07,520 --> 00:06:11,780
I thought I'd have the
restaurant come to us tonight.
136
00:06:11,860 --> 00:06:15,780
Well, you certainly know how
to pull out all the stops.
137
00:06:21,530 --> 00:06:22,790
Thank you.
138
00:06:26,300 --> 00:06:29,130
I just sold my TV station
for a hell of a lot,
139
00:06:29,280 --> 00:06:32,040
and with Elise gone I've got
nothing but money, time,
140
00:06:32,200 --> 00:06:35,150
and nobody to spend it on
except you.
141
00:06:40,810 --> 00:06:42,930
-Cheers.
-Cheers.
142
00:06:49,640 --> 00:06:50,660
Huh.
143
00:06:50,730 --> 00:06:52,150
Why don't you take
some of that money
144
00:06:52,230 --> 00:06:55,320
and redecorate around here?
145
00:06:55,480 --> 00:06:57,150
I mean, no offense,
146
00:06:57,160 --> 00:07:00,980
but this place is more like
a museum than a home.
147
00:07:01,000 --> 00:07:03,500
Elise put a lot of thought
into all of this.
148
00:07:03,650 --> 00:07:08,500
Well, I mean, I'm sure she did,
25 years ago.
149
00:07:08,580 --> 00:07:10,000
Come on, Steve.
150
00:07:10,160 --> 00:07:14,520
You're more fun than all this
beige and velour.
151
00:07:14,660 --> 00:07:17,180
You're a lot feistier
than most women around here.
152
00:07:17,330 --> 00:07:20,420
They're all worried
about blending in.
153
00:07:20,580 --> 00:07:23,190
Not me, sugar.
Mmm-mmm.
154
00:07:23,260 --> 00:07:27,100
No, I was born to stand out.
155
00:07:27,250 --> 00:07:28,980
Here's to standing out.
156
00:07:36,850 --> 00:07:39,420
Well, you know a girl could
get used to luxury like this.
157
00:07:39,450 --> 00:07:41,360
You deserve luxury like this,
Celeste.
158
00:07:41,370 --> 00:07:43,190
Oh, no, not me.
159
00:07:43,210 --> 00:07:45,210
I mean, I don't need all these
bells and whistles,
160
00:07:45,290 --> 00:07:47,550
but my girls, oh.
161
00:07:47,700 --> 00:07:50,200
They deserve so much more.
162
00:07:50,220 --> 00:07:52,890
They haven't had
the easiest life.
163
00:07:54,550 --> 00:07:57,110
I miss having someone
to take care of,
164
00:07:57,110 --> 00:07:59,720
and it gets lonely here
by myself.
165
00:07:59,870 --> 00:08:01,700
Why don't y'all move in?
166
00:08:01,730 --> 00:08:04,130
Steven Beard.
167
00:08:04,140 --> 00:08:05,640
I mean, we've been dating
for a month.
168
00:08:05,790 --> 00:08:06,730
What will people say?
169
00:08:06,880 --> 00:08:08,290
Screw 'em.
170
00:08:08,310 --> 00:08:10,400
I'm old enough to know
that worrying what people think
171
00:08:10,550 --> 00:08:12,310
is a waste of time.
172
00:08:12,460 --> 00:08:18,980
Well, you know, I agree
with that, but...
173
00:08:19,140 --> 00:08:22,090
I'm a respectable woman,
I don't know.
174
00:08:22,230 --> 00:08:23,740
What if I hired you?
175
00:08:25,400 --> 00:08:27,250
As a house manager.
176
00:08:27,400 --> 00:08:29,750
You and your daughters
could sleep in your own wing
177
00:08:29,900 --> 00:08:34,330
and I could keep you close
and take care of you.
178
00:08:34,480 --> 00:08:37,420
House manager?
179
00:08:37,580 --> 00:08:39,930
Oh, Steve.
180
00:08:40,010 --> 00:08:41,680
If I slept under the same
roof as you
181
00:08:41,830 --> 00:08:43,940
I don't think I could
trust myself.
182
00:08:44,010 --> 00:08:46,160
From what?
183
00:08:46,160 --> 00:08:49,590
From wanting to sleep
next to you.
184
00:08:49,610 --> 00:08:51,610
Move in with me, Celeste.
185
00:08:57,020 --> 00:08:59,690
I guess I got the job.
186
00:08:59,840 --> 00:09:01,780
Girls, I hope you're ready.
187
00:09:01,940 --> 00:09:03,790
Our new life is waiting.
188
00:09:05,700 --> 00:09:07,450
Were you out shopping while
we packed up the apartment?
189
00:09:07,610 --> 00:09:09,620
You know shopping
keeps me sane.
190
00:09:09,700 --> 00:09:11,030
Come on, here, here.
191
00:09:11,190 --> 00:09:13,640
We're moving across town.
We have to look the part.
192
00:09:19,530 --> 00:09:21,530
Mama, this is beautiful.
193
00:09:21,550 --> 00:09:23,270
Woah, is this for real?
194
00:09:26,220 --> 00:09:27,790
Nu-uh.
195
00:09:27,810 --> 00:09:29,980
You make us drink milk after its
expiration date to save money.
196
00:09:30,060 --> 00:09:31,640
There is no way
we can afford these.
197
00:09:31,650 --> 00:09:32,960
We can't.
198
00:09:32,980 --> 00:09:35,300
But Steve's gold card can.
199
00:09:35,320 --> 00:09:37,060
He lets you use his card?
200
00:09:37,210 --> 00:09:40,710
I told you, he wants all three
of us to be happy.
201
00:09:40,730 --> 00:09:43,160
We deserve that, don't we?
202
00:09:43,240 --> 00:09:44,730
You know, this is nice
and all,
203
00:09:44,740 --> 00:09:46,580
but it still seems a little
soon for us
204
00:09:46,720 --> 00:09:49,500
to just move into his house
without even meeting the guy.
205
00:09:49,650 --> 00:09:51,000
What if we hate him?
206
00:09:51,150 --> 00:09:53,820
Jennifer, why do you always
have to see a problem, hmm?
207
00:09:53,840 --> 00:09:55,170
Why can't you...
208
00:09:55,250 --> 00:09:56,730
why can't you just do what
I ask, like your sister?
209
00:09:56,730 --> 00:09:58,250
I don't know, Celeste.
210
00:09:58,400 --> 00:10:00,340
When are you gonna stop treating
Kristina like a personal slave?
211
00:10:00,490 --> 00:10:03,340
I told you to stop
calling me Celeste.
212
00:10:03,500 --> 00:10:06,360
Now, besides, the house is huge!
213
00:10:06,500 --> 00:10:08,520
We're gonna have our own wing.
214
00:10:08,670 --> 00:10:11,020
♪
215
00:10:11,170 --> 00:10:14,760
♪ This is the first day ♪
216
00:10:14,920 --> 00:10:18,600
♪ Of the rest of your life ♪
217
00:10:18,760 --> 00:10:20,090
We're here.
218
00:10:20,110 --> 00:10:22,430
♪ Your head was
in the worst way ♪
219
00:10:22,440 --> 00:10:24,760
♪ So you cast it aside♪
220
00:10:24,780 --> 00:10:28,440
Woah. This place is huge.
221
00:10:28,430 --> 00:10:30,370
Come on. Wait 'til
you see inside.
222
00:10:30,520 --> 00:10:32,710
And uh, you're gonna manage
this place?
223
00:10:32,860 --> 00:10:34,690
I'm the lady of the house now.
224
00:10:34,710 --> 00:10:37,380
That's the idea.
225
00:10:37,460 --> 00:10:38,780
♪ Will you be there ♪
226
00:10:38,790 --> 00:10:41,050
Come on. Mama, I got it.
I got it.
227
00:10:41,130 --> 00:10:45,380
♪ All you gotta do
is follow through ♪
228
00:10:45,390 --> 00:10:46,370
Hello.
229
00:10:46,390 --> 00:10:47,950
There you are.
230
00:10:47,970 --> 00:10:50,400
Hi.
231
00:10:50,470 --> 00:10:52,470
There they are.
232
00:10:52,620 --> 00:10:56,900
Girls, this is Mr. Steve Beard.
233
00:10:56,980 --> 00:10:58,910
Oh, come on.
Stop being shy.
234
00:10:58,980 --> 00:11:00,570
He's gonna get to know you
soon enough.
235
00:11:00,720 --> 00:11:03,220
Welcome. Come in, come in.
Put your bags down.
236
00:11:03,240 --> 00:11:04,400
Thank you for the gift.
237
00:11:04,560 --> 00:11:05,800
I love it.
238
00:11:05,820 --> 00:11:07,570
It's just a little housewarming
gift from you.
239
00:11:07,730 --> 00:11:10,580
Oh, Celeste, you certainly like
to shop.
240
00:11:10,730 --> 00:11:12,230
Well, as long as you two
like them
241
00:11:12,250 --> 00:11:14,400
I'll take all the credit
for your mom's shopping.
242
00:11:14,420 --> 00:11:15,970
Where should we put
our stuff?
243
00:11:15,980 --> 00:11:17,580
Well, just leave them there
for now.
244
00:11:17,740 --> 00:11:19,660
Burgers are almost ready.
Are you girls hungry?
245
00:11:19,820 --> 00:11:21,060
-Yeah.
-Yeah.
246
00:11:26,340 --> 00:11:30,760
Celeste, girls, meet
my little girl, Becky.
247
00:11:30,920 --> 00:11:32,600
It's nice to meet y'all.
248
00:11:32,680 --> 00:11:35,840
I know my dad is very excited
to have you in the house.
249
00:11:36,000 --> 00:11:37,250
Come with me, girls.
250
00:11:37,280 --> 00:11:39,860
Your father has told me
so much about you.
251
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
He's so proud of how you
teach math and live in Dallas.
252
00:11:45,010 --> 00:11:47,690
And he's told me almost
nothing about you.
253
00:11:47,840 --> 00:11:49,510
I'm just here to take care
of your father
254
00:11:49,530 --> 00:11:52,290
and this beautiful house,
255
00:11:52,440 --> 00:11:55,250
and that's really all
you need to know.
256
00:11:57,870 --> 00:11:59,630
Kristina, Jennifer,
257
00:11:59,710 --> 00:12:02,640
I'm so pleased to finally
meet the two of you.
258
00:12:02,780 --> 00:12:06,540
Your mom has told me all
about her beautiful babies.
259
00:12:06,700 --> 00:12:10,300
And now for the important
question.
260
00:12:10,310 --> 00:12:12,310
How do you like
your hamburgers?
261
00:12:13,390 --> 00:12:15,820
Every Wednesday around here
is burger night
262
00:12:15,960 --> 00:12:18,650
and there are a lot of tough
decisions to be made.
263
00:12:18,800 --> 00:12:23,210
Ketchup, mustard, relish,
tomato, bacon, cheese.
264
00:12:23,210 --> 00:12:24,970
I'm gonna pass out here.
265
00:12:24,990 --> 00:12:26,150
You wanna jump in?
266
00:12:26,230 --> 00:12:27,900
Ketchup and cheese, please.
267
00:12:28,050 --> 00:12:29,560
Mustard and a pickle for me.
268
00:12:29,720 --> 00:12:31,450
Now you're talking.
269
00:12:33,310 --> 00:12:34,660
He seems nice, Mom.
270
00:12:34,740 --> 00:12:36,830
Told you this was a step up
from our apartment.
271
00:12:36,910 --> 00:12:38,670
More like ten steps.
272
00:12:38,820 --> 00:12:40,500
So is your room just down
the hall or something?
273
00:12:40,650 --> 00:12:42,000
Something like that.
274
00:12:44,510 --> 00:12:45,820
You're sleeping with him?
275
00:12:45,840 --> 00:12:46,990
You just figured that out?
276
00:12:47,010 --> 00:12:49,830
But you said you were
the house manager.
277
00:12:49,850 --> 00:12:54,420
I'm the lady of the house,
so it's the same thing.
278
00:12:54,580 --> 00:12:56,690
Goodnight, my darling girls.
Sleep tight.
279
00:12:58,510 --> 00:13:01,360
Celeste is always working
some angle, Kris.
280
00:13:01,430 --> 00:13:03,190
You gotta know that by now.
281
00:13:03,270 --> 00:13:05,360
I really like him.
282
00:13:05,440 --> 00:13:06,770
Maybe he'll be good for her.
283
00:13:06,920 --> 00:13:08,530
At least it'll be better
than her dumping us
284
00:13:08,680 --> 00:13:10,940
in foster care again.
285
00:13:11,090 --> 00:13:12,350
You think she's gonna
marry him?
286
00:13:12,370 --> 00:13:15,280
A house like this?
She's damn well gonna try.
287
00:13:15,430 --> 00:13:17,370
♪
288
00:13:18,710 --> 00:13:27,880
♪
289
00:13:28,040 --> 00:13:31,230
You look beautiful, Mama.
Like a million bucks.
290
00:13:31,370 --> 00:13:32,550
Thank you.
291
00:13:34,130 --> 00:13:36,610
What? Every woman gets a little
nervous on her wedding day.
292
00:13:36,620 --> 00:13:39,060
And you've had plenty
of practice.
293
00:13:39,140 --> 00:13:41,790
Oh, hush.
294
00:13:41,810 --> 00:13:45,630
This is what I've always
wanted for us.
295
00:13:45,630 --> 00:13:48,630
Oh, my babies.
I love you.
296
00:13:48,650 --> 00:13:52,070
We love you, too, Mama.
297
00:13:52,230 --> 00:13:55,420
All right, let's go marry
a millionaire.
298
00:13:55,560 --> 00:13:57,240
♪ If I dare to fall ♪
299
00:13:57,400 --> 00:13:59,730
♪ Do you dare to feel ♪
300
00:13:59,750 --> 00:14:02,900
♪ If I'm vulnerable... ♪
301
00:14:02,920 --> 00:14:07,980
♪...give my world
I take your name ♪
302
00:14:08,000 --> 00:14:09,160
♪ Take a chance... ♪
303
00:14:09,320 --> 00:14:11,670
My, you ladies
all look stunning.
304
00:14:11,820 --> 00:14:13,260
I'm the luckiest guy in town.
305
00:14:13,410 --> 00:14:15,910
And we're the luckiest girls.
306
00:14:15,930 --> 00:14:18,930
I have a very important question
for the two of you.
307
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
♪... I'll make the first move ♪
308
00:14:23,020 --> 00:14:24,170
Girls, what do you say?
309
00:14:24,180 --> 00:14:24,940
It's beautiful.
310
00:14:25,090 --> 00:14:26,940
Thank you.
311
00:14:27,020 --> 00:14:29,930
The last nine months have
been pretty perfect
312
00:14:29,950 --> 00:14:33,340
and I want you both to know
that I love your mother.
313
00:14:33,360 --> 00:14:36,190
But today isn't just about me
and her getting married.
314
00:14:36,350 --> 00:14:38,800
Today we become a family,
315
00:14:38,860 --> 00:14:42,700
and I wanna adopt you so we can
make it official.
316
00:14:42,850 --> 00:14:45,940
Well, what do you say?
317
00:14:45,960 --> 00:14:48,040
[laughs]
318
00:14:48,190 --> 00:14:49,300
We'd like that.
319
00:14:49,450 --> 00:14:50,630
We love you.
320
00:14:50,780 --> 00:14:51,870
Come here.
321
00:14:52,030 --> 00:14:54,800
♪ And I don't want
to help myself ♪
322
00:14:54,960 --> 00:14:59,210
♪ If I dare to fall,
do you dare to feel ♪
323
00:14:59,220 --> 00:15:01,980
♪ If I'm vulnerable... ♪
324
00:15:02,130 --> 00:15:04,550
You could at least pretend
to be happy for me.
325
00:15:04,710 --> 00:15:06,470
Oh, I'm sorry, Daddy.
326
00:15:06,480 --> 00:15:09,560
But her? Really?
327
00:15:09,710 --> 00:15:12,540
Everyone's talking about how
your new girlfriend, uh, wife,
328
00:15:12,550 --> 00:15:15,140
is younger than your
own daughter.
329
00:15:15,160 --> 00:15:17,310
It's embarrassing.
330
00:15:17,330 --> 00:15:18,640
I don't trust her.
331
00:15:18,660 --> 00:15:20,070
But I do, honey.
332
00:15:20,220 --> 00:15:22,330
I trust her with my life.
333
00:15:22,410 --> 00:15:24,330
And since when did I care
what other people think?
334
00:15:24,490 --> 00:15:25,730
Since when did you?
335
00:15:25,730 --> 00:15:27,670
I taught you better than that.
336
00:15:27,750 --> 00:15:29,510
Poor Mom.
337
00:15:29,580 --> 00:15:30,730
What would she say?
338
00:15:30,750 --> 00:15:33,170
She would want me
to be happy.
339
00:15:33,250 --> 00:15:34,340
Becky, sweetheart?
340
00:15:34,500 --> 00:15:35,520
Mm?
341
00:15:35,660 --> 00:15:38,250
Before Celeste came along
I was so lonely.
342
00:15:38,410 --> 00:15:40,190
I don't wanna live the rest
of my life like that.
343
00:15:40,330 --> 00:15:41,260
Is that a crime?
344
00:15:41,410 --> 00:15:42,740
No.
345
00:15:42,760 --> 00:15:45,180
The crime is Celeste just loves
you for your money.
346
00:15:45,340 --> 00:15:47,020
Well, she'd be an idiot
not to love my money,
347
00:15:47,170 --> 00:15:48,170
don't you think?
348
00:15:48,190 --> 00:15:49,100
[laughs]
349
00:15:49,250 --> 00:15:52,920
Well, and I am not an idiot.
350
00:15:52,940 --> 00:15:55,010
You know, Becky, I thought
signing the prenup
351
00:15:55,030 --> 00:15:58,030
would put all this gold digger
talk to rest.
352
00:15:58,190 --> 00:16:01,380
I am here for your father
in sickness and in health,
353
00:16:01,450 --> 00:16:03,050
just like the minister said.
354
00:16:03,190 --> 00:16:04,370
You signed a prenup.
355
00:16:04,530 --> 00:16:05,700
Of course.
356
00:16:05,710 --> 00:16:08,710
I'm not the greedy bitch
you make me out to be.
357
00:16:08,860 --> 00:16:11,880
Now maybe you'll give me
the benefit of the doubt.
358
00:16:13,720 --> 00:16:17,380
Come on, Big Daddy.
We're needed for a toast.
359
00:16:17,460 --> 00:16:19,630
Becks, I can take care
of myself.
360
00:16:19,780 --> 00:16:20,720
[sirens]
361
00:16:20,800 --> 00:16:22,220
[sobbing]
Big Daddy, I'm here!
362
00:16:22,380 --> 00:16:23,470
Medi-evac is here.
Let's go.
363
00:16:23,620 --> 00:16:24,560
[sobbing]
Baby, you're gonna be
okay.
364
00:16:24,640 --> 00:16:26,740
You're gonna be okay, baby.
365
00:16:26,880 --> 00:16:28,210
You're gonna be okay.
366
00:16:28,230 --> 00:16:31,120
Please, please don't let
anything happen to my husband!
367
00:16:31,140 --> 00:16:32,620
He's my guardian angel!
368
00:16:32,650 --> 00:16:34,060
Please!
369
00:16:34,070 --> 00:16:39,480
[sobbing]
370
00:16:39,640 --> 00:16:41,480
Excuse me, Mrs. Beard?
371
00:16:41,490 --> 00:16:42,730
Yes.
372
00:16:42,750 --> 00:16:44,810
Detective Rollins, my partner
Detective Gates.
373
00:16:44,820 --> 00:16:46,990
Were you with your husband
when he made the 911 call?
374
00:16:47,140 --> 00:16:48,250
No.
375
00:16:48,400 --> 00:16:50,810
No, I was... I was asleep
in my daughter's room
376
00:16:50,830 --> 00:16:52,090
on the other side
of the house.
377
00:16:52,160 --> 00:16:53,420
Is there any reason
378
00:16:53,500 --> 00:16:55,400
why you were in your daughter's
room, Mrs. Beard?
379
00:16:55,430 --> 00:17:00,160
Steve snores so much, I don't
always sleep in the same room.
380
00:17:00,160 --> 00:17:01,600
Did you hear anything?
381
00:17:01,750 --> 00:17:04,340
No, no, I didn't.
Did you hear anything?
382
00:17:04,490 --> 00:17:06,100
No, no, nothing.
383
00:17:06,180 --> 00:17:08,010
Is there an alarm system
in the house?
384
00:17:08,160 --> 00:17:09,830
We got a shell here.
385
00:17:10,780 --> 00:17:12,950
I'm gonna have to ask you ladies
to step out, please.
386
00:17:13,090 --> 00:17:14,010
This is my bedroom.
387
00:17:14,090 --> 00:17:16,940
Sorry, this is a crime
scene now.
388
00:17:17,020 --> 00:17:19,430
[sobbing]
389
00:17:19,450 --> 00:17:22,120
Come on, Mama.
390
00:17:22,190 --> 00:17:23,120
[sobbing]
391
00:17:28,940 --> 00:17:30,440
-How's he doing?
-Thanks.
392
00:17:30,460 --> 00:17:32,130
Uh, he's still in surgery.
393
00:17:32,280 --> 00:17:35,610
Um, I'm gonna go find
some more tissue.
394
00:17:35,630 --> 00:17:36,630
Okay.
395
00:17:38,040 --> 00:17:41,450
Kristina, do you know if
your father was suicidal?
396
00:17:41,470 --> 00:17:43,690
Wha... no, no.
397
00:17:43,720 --> 00:17:45,220
He and my mom were leaving
398
00:17:45,370 --> 00:17:47,470
on a month-long trip
to Europe tomorrow.
399
00:17:47,630 --> 00:17:49,810
Do you know anybody who would
want to hurt him?
400
00:17:49,890 --> 00:17:51,140
Kristina?
401
00:17:55,800 --> 00:17:56,820
Is he gonna be okay?
402
00:17:56,900 --> 00:17:58,400
We don't know yet.
403
00:17:58,550 --> 00:18:01,060
He's still in surgery.
404
00:18:01,070 --> 00:18:03,060
Detective Rollins, APD.
405
00:18:03,070 --> 00:18:04,660
You must be the other daughter.
406
00:18:04,810 --> 00:18:05,990
Detective?
407
00:18:08,670 --> 00:18:12,180
They think that someone
shot Steve.
408
00:18:12,240 --> 00:18:13,560
Did you see anyone?
409
00:18:13,580 --> 00:18:14,740
No.
410
00:18:14,900 --> 00:18:16,400
We were sleeping
in my room.
411
00:18:16,420 --> 00:18:19,850
The first thing I heard was
the police banging on the door.
412
00:18:19,990 --> 00:18:21,160
Mrs. Beard?
413
00:18:21,180 --> 00:18:23,830
Do you mind if I ask you
a few more questions?
414
00:18:23,850 --> 00:18:26,400
Sure, if... if it helps Steve,
yes, anything.
415
00:18:26,430 --> 00:18:30,360
Some of my questions might be
a little... personal.
416
00:18:30,500 --> 00:18:32,350
Maybe we could speak in private.
417
00:18:34,680 --> 00:18:36,700
I'll be okay, here.
418
00:18:40,010 --> 00:18:41,860
Personal questions, Detective?
419
00:18:42,020 --> 00:18:44,540
How does that help figure out
what happened to Steve?
420
00:18:44,690 --> 00:18:46,380
What was the state of
your marriage, Mrs. Beard?
421
00:18:46,520 --> 00:18:48,350
Were you and Mr. Beard happy?
422
00:18:48,370 --> 00:18:49,940
Happy?
423
00:18:50,100 --> 00:18:52,210
Of course we were happy.
424
00:18:52,280 --> 00:18:54,870
I love him and he loves me.
425
00:18:55,030 --> 00:18:57,100
Marrying Steve Beard
was the best thing
426
00:18:57,120 --> 00:18:58,710
that ever happened to me.
427
00:18:58,790 --> 00:19:01,270
How do you spend over $300,000
in two months?
428
00:19:01,290 --> 00:19:03,120
I've never seen anyone spend
money like you.
429
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
If you keep this up
there won't be anything left.
430
00:19:06,120 --> 00:19:08,970
Yeah, well, I wanna enjoy
my life now.
431
00:19:09,120 --> 00:19:11,950
Not 20 years from now.
432
00:19:11,970 --> 00:19:13,540
Is that so wrong?
433
00:19:13,560 --> 00:19:16,230
I set up a joint account
that you have full access to,
434
00:19:16,380 --> 00:19:18,050
but my private accounts
are just that.
435
00:19:18,070 --> 00:19:19,570
Private.
436
00:19:19,720 --> 00:19:20,900
Yeah, well I went to the bank
to put some traveler's checks
437
00:19:21,050 --> 00:19:24,480
in the safety deposit box
and you know what I saw?
438
00:19:24,630 --> 00:19:26,410
Your dead wife's jewelry.
439
00:19:26,560 --> 00:19:32,490
Now how can I be your wife
when she is everywhere I look?
440
00:19:32,640 --> 00:19:35,410
That's Elise's jewelry
and I'm saving it for Becky.
441
00:19:35,570 --> 00:19:37,160
Ugh.
442
00:19:37,420 --> 00:19:41,310
Celeste, what did you do?
443
00:19:41,330 --> 00:19:43,760
I just had it appraised,
all right?
444
00:19:43,840 --> 00:19:44,770
We can get it back.
445
00:19:44,910 --> 00:19:46,330
You don't respect anything.
446
00:19:46,490 --> 00:19:48,000
You don't understand me!
447
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
You're right, maybe I don't.
448
00:19:50,010 --> 00:19:52,560
I don't know how we're gonna
make this work.
449
00:19:54,110 --> 00:19:56,110
Are you gonna divorce me?
450
00:19:58,330 --> 00:19:59,770
You can't do that to me.
451
00:20:02,930 --> 00:20:04,440
Is everything okay?
452
00:20:05,690 --> 00:20:07,760
I heard yelling.
453
00:20:07,790 --> 00:20:09,610
Your mother's just upset,
darling.
454
00:20:09,620 --> 00:20:11,240
Don't you worry.
455
00:20:27,030 --> 00:20:27,780
Fine!
456
00:20:27,810 --> 00:20:28,870
Mama!
457
00:20:28,880 --> 00:20:29,880
You don't want me
around anymore?!
458
00:20:30,030 --> 00:20:32,140
No, Mama, please stop!
459
00:20:32,220 --> 00:20:33,560
Put the gun down!
460
00:20:33,700 --> 00:20:34,470
I'll just kill myself.
461
00:20:34,630 --> 00:20:35,700
Nobody's getting a divorce.
462
00:20:35,720 --> 00:20:37,130
[sobbing]
Mama, stop!
463
00:20:37,150 --> 00:20:37,960
Call 911.
464
00:20:37,980 --> 00:20:38,790
[sobbing]
Okay.
465
00:20:38,820 --> 00:20:40,210
Come on, baby.
466
00:20:40,210 --> 00:20:42,540
You don't wanna do this.
We can work it out.
467
00:20:42,560 --> 00:20:43,820
Give Big Daddy the gun.
468
00:20:43,900 --> 00:20:46,160
[sobbing]
469
00:20:46,230 --> 00:20:48,320
[sobbing]
Please hurry,
my mom needs help.
470
00:21:04,490 --> 00:21:07,510
Okay, well, your mama's
gonna get better.
471
00:21:07,660 --> 00:21:09,730
I promise.
472
00:21:09,760 --> 00:21:11,020
I love you, Mama.
473
00:21:11,090 --> 00:21:12,400
I'll see you soon.
474
00:21:12,410 --> 00:21:14,850
I think this is gonna be
really good for you.
475
00:21:15,000 --> 00:21:16,640
All right.
476
00:21:26,760 --> 00:21:29,710
I'd like to welcome Celeste
to our group.
477
00:21:29,850 --> 00:21:33,940
Celeste, would you like
to introduce yourself?
478
00:21:34,100 --> 00:21:35,270
Sure.
479
00:21:35,280 --> 00:21:41,040
Um, hi, I'm Celeste
and I'm here because...
480
00:21:41,190 --> 00:21:43,880
Well, I'm crazy like y'all.
481
00:21:43,960 --> 00:21:46,300
Celeste, we try to use
our group time
482
00:21:46,440 --> 00:21:48,710
to focus on our own experience
483
00:21:48,870 --> 00:21:53,720
and not pass judgement
on anyone else.
484
00:21:53,870 --> 00:21:58,470
I'm here because my home life
can be...
485
00:21:58,620 --> 00:22:01,040
I don't know, overwhelming.
486
00:22:01,070 --> 00:22:03,300
My husband is controlling
487
00:22:03,290 --> 00:22:07,230
and I find it hard to deal
with sometimes.
488
00:22:07,310 --> 00:22:10,460
All right, we can work on that.
489
00:22:10,480 --> 00:22:11,810
Welcome, Celeste.
490
00:22:11,970 --> 00:22:13,420
Group: Welcome.
491
00:22:13,560 --> 00:22:15,240
Thank you.
492
00:22:21,230 --> 00:22:22,210
Doughnut?
493
00:22:24,070 --> 00:22:25,080
How'd you get those in here?
494
00:22:25,160 --> 00:22:26,920
I made one of my daughters
bring 'em.
495
00:22:27,000 --> 00:22:29,570
Slipped the guard 50 bucks
not to rat me out.
496
00:22:29,590 --> 00:22:32,330
[laughs]
497
00:22:32,490 --> 00:22:34,090
Do you wanna join me?
498
00:22:38,680 --> 00:22:42,450
This group therapy thing
is so difficult for me.
499
00:22:42,590 --> 00:22:44,100
Doesn't it bother you,
sitting around,
500
00:22:44,180 --> 00:22:47,350
sharing your problems
with complete strangers?
501
00:22:47,500 --> 00:22:49,280
Maybe it used to.
502
00:22:49,430 --> 00:22:51,260
Now I can handle it better.
503
00:22:51,280 --> 00:22:52,950
Dr. Hester says it makes me
more accountable
504
00:22:53,030 --> 00:22:55,610
if other people can hear
what I'm saying, too.
505
00:22:55,620 --> 00:23:00,030
Well, if Dr. Hester says it
then it must be true.
506
00:23:00,180 --> 00:23:01,790
[laughs]
507
00:23:01,940 --> 00:23:03,620
Is this your first time here?
508
00:23:03,700 --> 00:23:07,520
My first and only.
509
00:23:07,540 --> 00:23:09,870
I'd rather go to a spa
and get massages
510
00:23:10,030 --> 00:23:13,880
than sit in these god awful
chairs and trade stories about
511
00:23:14,030 --> 00:23:16,300
who had it worse growing up.
512
00:23:16,460 --> 00:23:18,210
It's my third time.
513
00:23:18,200 --> 00:23:19,550
What?
514
00:23:20,140 --> 00:23:21,460
What's so wrong with you?
515
00:23:21,480 --> 00:23:22,550
[laughs]
516
00:23:22,710 --> 00:23:24,320
Depression.
517
00:23:24,460 --> 00:23:26,200
It gets bad sometimes.
518
00:23:26,210 --> 00:23:28,390
So bad I hear voices.
519
00:23:28,540 --> 00:23:29,820
Hmm.
520
00:23:29,900 --> 00:23:32,890
And I have a bad habit of
choosing the wrong women.
521
00:23:32,900 --> 00:23:35,230
I tend to get my heart broken
a lot.
522
00:23:35,380 --> 00:23:36,970
Hmm.
523
00:23:36,990 --> 00:23:39,330
It sounds like you're just
a sucker for love.
524
00:23:41,240 --> 00:23:42,330
Maybe.
525
00:23:42,480 --> 00:23:45,330
But a sucker doesn't get angry
and I do.
526
00:23:48,820 --> 00:23:50,580
Rumor had it I ran over
my ex-girlfriend's husband
527
00:23:50,730 --> 00:23:52,400
with my truck.
528
00:23:52,400 --> 00:23:53,670
What?
529
00:23:55,400 --> 00:23:56,510
Did you?
530
00:23:57,660 --> 00:24:00,070
No.
531
00:24:00,090 --> 00:24:02,010
But I thought about it.
532
00:24:02,090 --> 00:24:03,680
[laughing]
533
00:24:04,600 --> 00:24:06,010
Welcome back, buttercup.
534
00:24:06,020 --> 00:24:08,580
Oh, I missed you so much.
535
00:24:08,600 --> 00:24:11,580
And I missed our home
and our life,
536
00:24:11,590 --> 00:24:15,700
and I even missed those
ugly beige drapes.
537
00:24:15,770 --> 00:24:18,180
Oh, Steve, let's redecorate.
538
00:24:18,200 --> 00:24:22,020
I mean, this house could use
a clean slate.
539
00:24:22,040 --> 00:24:23,940
You just said you missed
the drapes.
540
00:24:24,100 --> 00:24:25,350
Oh, sweetie.
541
00:24:25,380 --> 00:24:28,790
Sweetie, let's not have any more
beige in our lives.
542
00:24:28,940 --> 00:24:31,780
Don't we deserve a fresh start?
543
00:24:31,790 --> 00:24:34,880
Well, I did some thinking
while you were gone
544
00:24:35,040 --> 00:24:37,950
and I'm sure we can work it out,
can't we?
545
00:24:37,960 --> 00:24:39,390
Oh, baby.
546
00:24:39,540 --> 00:24:42,050
You know I want nothing more
than to make you happy
547
00:24:42,210 --> 00:24:43,450
and be a good wife.
548
00:24:43,470 --> 00:24:46,890
And I know I can do it.
549
00:24:46,970 --> 00:24:49,400
I realize I was just in denial
over what I went through
550
00:24:49,550 --> 00:24:50,730
when I was a kid
551
00:24:50,880 --> 00:24:53,970
and I was just... I was
taking it out on you.
552
00:24:54,130 --> 00:24:57,460
Oh, hon. I'm so sorry.
553
00:24:57,470 --> 00:24:59,920
But I'm glad the therapy helped.
554
00:25:00,060 --> 00:25:01,820
You're right.
555
00:25:01,970 --> 00:25:04,080
Let's get rid of all the beige.
556
00:25:04,230 --> 00:25:06,230
No more beige.
557
00:25:06,250 --> 00:25:07,490
No more beige?
558
00:25:07,640 --> 00:25:09,080
No more.
559
00:25:09,240 --> 00:25:11,090
[laughing]
No more beige!
560
00:25:12,660 --> 00:25:15,000
There you are.
561
00:25:15,150 --> 00:25:16,660
I've been wanting to do
something for you
562
00:25:16,820 --> 00:25:18,650
for the last six weeks.
563
00:25:18,670 --> 00:25:20,740
A signature nail color.
564
00:25:20,760 --> 00:25:22,650
And now that we're free...
565
00:25:22,660 --> 00:25:24,490
I'm not really someone
that gets manicures.
566
00:25:24,510 --> 00:25:26,580
Everybody needs a good manicure,
honey.
567
00:25:26,600 --> 00:25:28,510
Don't worry, you'll still
look like yourself.
568
00:25:28,660 --> 00:25:30,830
Just a little more stylish.
569
00:25:30,830 --> 00:25:32,920
Celeste, I'm... I'm not sure.
570
00:25:32,940 --> 00:25:36,110
Tracey Tarlton, you deserve
to look and feel your best
571
00:25:36,190 --> 00:25:39,020
both inside and out.
572
00:25:39,170 --> 00:25:41,280
Now come on, this is part of
your recovery
573
00:25:41,360 --> 00:25:44,770
and your road to self-love.
574
00:25:44,790 --> 00:25:49,030
Please, let me pamper
you already.
575
00:25:49,180 --> 00:25:50,860
Yes, I will.
576
00:25:51,020 --> 00:25:52,020
Good.
577
00:25:52,040 --> 00:25:54,880
Now, shut up and enjoy
the ride.
578
00:25:55,020 --> 00:25:56,300
You've told me about Tracey.
579
00:25:56,450 --> 00:25:58,960
You know Tracey's obsessed
with your mom.
580
00:25:59,120 --> 00:26:00,190
You need to tell them.
581
00:26:00,200 --> 00:26:01,630
Your mother's trying
to figure out
582
00:26:01,640 --> 00:26:03,540
what's going on with
your father's surgery.
583
00:26:03,700 --> 00:26:04,800
I didn't catch your name.
584
00:26:04,880 --> 00:26:05,790
Jennifer.
585
00:26:05,810 --> 00:26:07,030
Jennifer and...?
586
00:26:07,040 --> 00:26:07,890
David.
587
00:26:08,040 --> 00:26:08,730
Wittmer.
588
00:26:08,870 --> 00:26:10,140
David Wittmer.
589
00:26:10,220 --> 00:26:11,810
And you two were um,
590
00:26:11,890 --> 00:26:13,310
you were out of the house
this evening, yeah?
591
00:26:13,470 --> 00:26:14,820
We were staying at David's.
592
00:26:14,890 --> 00:26:16,710
Any of you three wondering
593
00:26:16,730 --> 00:26:18,880
who might have done this
to Mr. Beard?
594
00:26:18,880 --> 00:26:20,970
Someone broke into the house.
595
00:26:20,990 --> 00:26:22,640
Wasn't it the robber
that shot him?
596
00:26:22,660 --> 00:26:25,320
That's what I'm trying
to figure out here.
597
00:26:25,480 --> 00:26:28,050
Have you asked Tracey Tarlton?
598
00:26:28,070 --> 00:26:29,160
Tracey Tarlton?
599
00:26:29,240 --> 00:26:30,810
She's a friend of Celeste's.
600
00:26:30,830 --> 00:26:33,000
She might want Steve gone.
601
00:26:33,150 --> 00:26:37,240
Please don't tell our mom
that we told you that.
602
00:26:37,400 --> 00:26:38,410
Tracey Tarlton?
603
00:26:38,570 --> 00:26:40,070
Yes.
604
00:26:40,090 --> 00:26:41,090
Can I help you?
605
00:26:41,240 --> 00:26:43,170
Detective Rollins,
Detective Gates.
606
00:26:43,180 --> 00:26:45,590
We'd like to ask you a couple
of questions about Steve Beard.
607
00:26:45,740 --> 00:26:46,490
Steve?
608
00:26:46,520 --> 00:26:48,340
He's been shot.
609
00:26:48,350 --> 00:26:50,070
That's awful.
610
00:26:50,100 --> 00:26:51,440
What happened?
Is he...
611
00:26:51,580 --> 00:26:52,910
Touch and go.
612
00:26:52,930 --> 00:26:54,690
Mind if we talk inside?
613
00:26:54,840 --> 00:26:56,690
Are you close with Mr. Beard?
614
00:26:58,340 --> 00:26:59,690
I know him through a friend.
615
00:26:59,850 --> 00:27:03,540
Is that friend Celeste Beard?
616
00:27:03,680 --> 00:27:07,030
She's okay, by the way,
in case you were worried.
617
00:27:07,190 --> 00:27:09,620
That's good.
I was gonna ask.
618
00:27:09,770 --> 00:27:11,120
Of course you were.
619
00:27:11,270 --> 00:27:15,110
Where were you between the
hours of midnight and 3:00 am?
620
00:27:15,120 --> 00:27:18,210
Um... sleeping.
621
00:27:18,290 --> 00:27:20,940
We found a shotgun shell
in their bedroom.
622
00:27:20,960 --> 00:27:22,290
20 gauge.
623
00:27:22,440 --> 00:27:25,380
Do you own a shotgun, Tracey?
624
00:27:25,460 --> 00:27:28,800
20- 20 gauge?
I uh... I don't...
625
00:27:28,950 --> 00:27:30,800
You might wanna think real hard
626
00:27:30,950 --> 00:27:33,890
about what you're about to say
because if you lie to us now
627
00:27:34,050 --> 00:27:36,650
we're just gonna go back,
get a warrant, come back here,
628
00:27:36,790 --> 00:27:38,960
and search your premises.
629
00:27:38,960 --> 00:27:41,220
Either way, I have a feeling
we're gonna find
630
00:27:41,240 --> 00:27:43,400
a 20-gauge shotgun in
the house somewhere.
631
00:27:43,560 --> 00:27:45,910
What do you think, Tracey?
Is that feeling correct?
632
00:28:00,670 --> 00:28:01,430
Step away.
633
00:28:01,570 --> 00:28:03,090
Step away!
634
00:28:06,990 --> 00:28:08,430
What do you know.
635
00:28:17,850 --> 00:28:20,110
Miss Tarlton here ran her truck
over some guy
636
00:28:20,260 --> 00:28:21,850
she got into an argument with.
637
00:28:22,000 --> 00:28:23,940
They were both drinking.
638
00:28:24,930 --> 00:28:26,780
Man, that looks painful.
639
00:28:26,930 --> 00:28:30,450
Well, she's got a flair
for the dramatic.
640
00:28:30,600 --> 00:28:32,280
How're you holding up, Tracey?
641
00:28:32,440 --> 00:28:33,600
It's been a long day.
642
00:28:33,620 --> 00:28:34,860
Long day?
643
00:28:35,020 --> 00:28:37,370
Steve Beard just got out
of a four-hour surgery.
644
00:28:37,520 --> 00:28:40,020
It's been a long day for him
and his family, too.
645
00:28:40,020 --> 00:28:41,630
You know, at any minute now
I bet ballistics
646
00:28:41,780 --> 00:28:43,800
is gonna walk through that door
with a report
647
00:28:43,880 --> 00:28:46,720
that says it was your gun
that shot Steve Beard.
648
00:28:46,860 --> 00:28:48,470
And then we'll be charging you
649
00:28:48,550 --> 00:28:51,720
with the aggravated assault
of Steve Beard.
650
00:28:51,870 --> 00:28:53,980
Anything else
you wanna tell us?
651
00:28:54,130 --> 00:28:55,730
Now is your chance to work
with us before it's-
652
00:28:55,870 --> 00:28:59,270
I did it.
I shot Steve Beard.
653
00:29:01,040 --> 00:29:02,980
You wanna tell us why?
654
00:29:04,490 --> 00:29:07,890
Did you ever read a real good
romance novel, Detective?
655
00:29:08,050 --> 00:29:11,660
A story where someone is
so in love
656
00:29:11,810 --> 00:29:15,740
that it can't help but end
in tragedy?
657
00:29:15,890 --> 00:29:18,660
Are you in love, Tracey?
658
00:29:20,410 --> 00:29:22,330
I did it for Celeste.
659
00:29:25,400 --> 00:29:31,070
I shot Steve because
I love Celeste.
660
00:29:31,090 --> 00:29:35,090
And does Mrs. Beard know that
you shot her husband for her?
661
00:29:35,240 --> 00:29:38,350
She knows I care about her.
662
00:29:38,500 --> 00:29:41,240
But Celeste had nothing
to do with this.
663
00:29:41,270 --> 00:29:44,270
You are lucky Steve Beard
didn't die.
664
00:29:44,420 --> 00:29:47,360
Because otherwise you'd be
looking at the death penalty,
Tracey,
665
00:29:47,440 --> 00:29:50,090
with no possibility of bail.
666
00:29:50,110 --> 00:29:51,360
I can get bail?
667
00:29:54,600 --> 00:29:56,030
Kristina: Mama will be
right back.
668
00:29:56,040 --> 00:29:59,370
She's been holding your hand
since you got out of surgery.
669
00:29:59,530 --> 00:30:01,720
We're just really happy
that you're okay.
670
00:30:01,790 --> 00:30:02,890
[knocking]
671
00:30:03,030 --> 00:30:04,120
Mind if we come in?
672
00:30:04,270 --> 00:30:05,600
He can't really talk right now.
673
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
We'll be quick.
674
00:30:06,780 --> 00:30:09,120
I just thought you should know
that uh,
675
00:30:09,130 --> 00:30:11,380
Tracey Tarlton confessed
to shooting you.
676
00:30:11,390 --> 00:30:12,940
We'll be charging her
with aggravated assault.
677
00:30:12,960 --> 00:30:14,200
Tracey?
678
00:30:14,220 --> 00:30:15,890
I told you they'd catch
who did this, Daddy.
679
00:30:15,970 --> 00:30:20,900
Mr. Beard, do you know
Tracey Tarlton?
680
00:30:21,050 --> 00:30:23,740
Just blink once for yes, sir.
681
00:30:23,880 --> 00:30:24,960
Was Tracey Tarlton,
682
00:30:24,980 --> 00:30:26,630
she was friends with your wife,
sir?
683
00:30:26,630 --> 00:30:28,640
She was!
684
00:30:28,800 --> 00:30:30,250
I let her into our home.
685
00:30:30,320 --> 00:30:33,310
I can't believe she would do
something like this.
686
00:30:33,320 --> 00:30:34,570
[exhales]
687
00:30:34,730 --> 00:30:36,140
Are you okay, Big Daddy?
688
00:30:36,150 --> 00:30:37,740
You don't have to answer
any questions.
689
00:30:37,900 --> 00:30:40,090
It's just a few questions,
Mrs. Beard.
690
00:30:40,230 --> 00:30:42,750
Can I talk to you outside,
please?
691
00:30:45,570 --> 00:30:48,420
Listen, I will answer whatever
questions you have
692
00:30:48,570 --> 00:30:52,000
but that angel of a man
almost died yesterday.
693
00:30:52,150 --> 00:30:54,650
Please let him recover,
for god's sake.
694
00:30:54,670 --> 00:30:56,000
Can you just tell us how
you became friends
695
00:30:56,160 --> 00:30:58,600
with Tracey Tarlton?
696
00:30:58,750 --> 00:31:01,270
Well, some women
have the junior league,
697
00:31:01,420 --> 00:31:03,160
I had Tracey Tarlton.
698
00:31:03,170 --> 00:31:04,780
Are you in a romantic
relationship
699
00:31:04,920 --> 00:31:06,180
with Tracey Tarlton?
700
00:31:06,330 --> 00:31:08,610
Me? No, of course not.
701
00:31:08,760 --> 00:31:10,440
You've never been intimate
with Tracey Tarlton?
702
00:31:10,600 --> 00:31:12,680
What kind of question is that?
703
00:31:12,690 --> 00:31:15,110
I am a respectable
married woman.
704
00:31:15,190 --> 00:31:16,340
Well, Miss Tarlton
seems to imply
705
00:31:16,360 --> 00:31:17,860
that the feelings
were mutual.
706
00:31:18,010 --> 00:31:21,100
The only mistake I made was
being friends with that woman.
707
00:31:21,120 --> 00:31:23,290
Now, I never should have tried
to help her.
708
00:31:23,440 --> 00:31:26,630
So Miss Tarlton came up
with the idea
709
00:31:26,710 --> 00:31:29,050
of shooting your
husband herself?
710
00:31:29,190 --> 00:31:33,800
Please, my family has been
through a very traumatic event
711
00:31:33,880 --> 00:31:36,710
and our lawyer says I don't have
to speak to you,
712
00:31:36,870 --> 00:31:39,480
so please just let him heal
713
00:31:39,630 --> 00:31:42,480
without this pointless
harassment.
714
00:31:49,320 --> 00:31:50,980
[sighs]
715
00:31:52,560 --> 00:31:56,210
Oh. Oh, honey, the awful
detectives are gone.
716
00:31:56,230 --> 00:32:00,720
Now we can just focus on being
together and getting Steve home.
717
00:32:00,740 --> 00:32:02,830
Did they say anything
about Tracey?
718
00:32:02,980 --> 00:32:04,000
Oh, sugar.
719
00:32:04,150 --> 00:32:07,240
I just... I never should
have trusted her.
720
00:32:07,400 --> 00:32:10,680
It just goes to show you never
know what someone is hiding.
721
00:32:10,820 --> 00:32:13,340
If you had been in bed with him
she could have shot you, too.
722
00:32:13,420 --> 00:32:18,180
Oh. I'm just grateful that
we're all here together, safe.
723
00:32:18,330 --> 00:32:25,090
[cell phone ringing]
724
00:32:25,250 --> 00:32:26,590
Kristina: Tracey's calling you?
725
00:32:26,580 --> 00:32:29,250
I... I thought that
she was in jail.
726
00:32:29,270 --> 00:32:32,610
Honey, don't think about her,
all right?
727
00:32:32,750 --> 00:32:34,360
[phone continues to ring]
728
00:32:34,510 --> 00:32:36,190
Mama, why isn't she in jail?
729
00:32:36,350 --> 00:32:38,350
They just said that
they arrested her.
730
00:32:38,370 --> 00:32:39,850
Um...
731
00:32:39,870 --> 00:32:42,700
I'm gonna tell her to never call
me again, all right?
732
00:32:42,780 --> 00:32:45,930
She is out of our lives forever,
trust me.
733
00:32:45,950 --> 00:32:48,870
Just let me... let me take
care of this.
734
00:32:50,290 --> 00:32:51,380
Okay?
735
00:32:55,290 --> 00:32:56,200
Celeste?
736
00:32:56,220 --> 00:32:58,280
I can't talk to you now.
737
00:32:58,280 --> 00:32:59,720
I told them I did it.
738
00:33:01,710 --> 00:33:03,690
I did it because I love you.
739
00:33:05,210 --> 00:33:07,450
Celeste?
740
00:33:07,460 --> 00:33:09,400
You love me, too,
don't you?
741
00:33:28,570 --> 00:33:30,750
Well, I hope someone made
some coffee.
742
00:33:30,900 --> 00:33:32,420
Kristina: Coming.
743
00:33:32,570 --> 00:33:35,660
Oh, Mama, maybe we shouldn't
read that.
744
00:33:35,820 --> 00:33:36,990
Housekeeper?
745
00:33:36,990 --> 00:33:39,340
I was never the housekeeper!
How dare they?
746
00:33:39,490 --> 00:33:40,840
Mom, maybe we could do
something fun today?
747
00:33:40,990 --> 00:33:42,430
We could go shopping.
748
00:33:42,580 --> 00:33:46,010
Kris, we gotta go to school and
someone needs to check on Steve.
749
00:33:46,160 --> 00:33:47,270
We could go to Neiman's,
750
00:33:47,420 --> 00:33:49,660
I bet they have the new winter
collections in.
751
00:33:49,660 --> 00:33:51,600
You know what?
Your sister's right.
752
00:33:51,760 --> 00:33:54,620
You two go to school
and I'll go sit with Steve.
753
00:33:54,690 --> 00:33:55,780
You sure you're feeling okay,
Mama?
754
00:33:55,930 --> 00:33:57,610
She said she's fine, Kris, geez.
755
00:33:57,760 --> 00:34:01,350
Get dressed.
I am leaving in five.
756
00:34:01,510 --> 00:34:03,280
Why don't you go get
your mama
757
00:34:03,360 --> 00:34:05,450
some champagne
before you go?
758
00:34:05,610 --> 00:34:06,800
Of course.
759
00:34:25,640 --> 00:34:28,930
Celeste: Meet me in the hospital
parking lot, 6:00.
760
00:34:42,830 --> 00:34:44,150
Tracey: How is Steve?
761
00:34:44,160 --> 00:34:46,660
He's been shot, Tracey.
How do you think he is?
762
00:34:46,810 --> 00:34:48,330
Well, he's alive, at least.
763
00:34:49,910 --> 00:34:51,400
I did this for you.
764
00:34:51,560 --> 00:34:52,910
To save you.
765
00:34:52,990 --> 00:34:54,840
You said you were gonna
get rid of the bullet casing.
766
00:34:57,170 --> 00:34:59,400
Could you just smile?
You'd look really great.
767
00:34:59,420 --> 00:35:02,520
Celeste, this is serious.
768
00:35:02,590 --> 00:35:04,590
I know it's serious, sugar.
769
00:35:04,740 --> 00:35:06,740
I'm worried about you.
770
00:35:06,740 --> 00:35:08,000
You're not exactly well.
771
00:35:08,020 --> 00:35:09,010
[scoffs]
772
00:35:10,170 --> 00:35:11,350
And you are?
773
00:35:18,180 --> 00:35:19,660
I got you a little something.
774
00:35:34,190 --> 00:35:35,710
That's a little fancy for me.
775
00:35:35,790 --> 00:35:37,460
I'm not exactly going out
anywhere nice.
776
00:35:37,610 --> 00:35:38,950
You can be as fancy
as you want
777
00:35:38,960 --> 00:35:41,220
sitting around in
your living room.
778
00:35:41,370 --> 00:35:42,630
And every time it sparkles
779
00:35:42,780 --> 00:35:44,970
you'll know I'm thinking
about you.
780
00:35:45,110 --> 00:35:47,220
I don't know what to say.
781
00:35:47,370 --> 00:35:49,390
I thought you were
ignoring me.
782
00:35:49,540 --> 00:35:51,720
Of course not, sugar.
783
00:35:51,880 --> 00:35:54,400
Look, I wanted to find
the casing, I really did,
784
00:35:54,470 --> 00:35:57,800
but Steve called 911
785
00:35:57,960 --> 00:36:01,400
and then the police showed up
so fast.
786
00:36:01,550 --> 00:36:03,630
I didn't want them to find it.
787
00:36:03,650 --> 00:36:06,740
I'll fix this.
I have a plan.
788
00:36:08,470 --> 00:36:09,910
Celeste: Someone could see us.
789
00:36:13,490 --> 00:36:15,080
I miss you.
790
00:36:15,230 --> 00:36:16,660
All right.
791
00:36:16,810 --> 00:36:19,250
You know I'm always going
to take care of you.
792
00:36:32,180 --> 00:36:33,000
I'm here, Big Daddy.
793
00:36:33,010 --> 00:36:35,490
How are you feeling today?
794
00:36:35,510 --> 00:36:37,600
Oh, oh, no, no.
Take it easy. Take it easy.
795
00:36:37,760 --> 00:36:39,950
Doctor says you're not out
of the woods entirely.
796
00:36:40,090 --> 00:36:42,920
But you are making
good progress.
797
00:36:42,950 --> 00:36:47,200
Slowly and surely is the name
of the game.
798
00:36:47,340 --> 00:36:49,170
Becky?
799
00:36:49,180 --> 00:36:53,630
She was here a few days ago.
She had to go back to Dallas.
800
00:36:53,700 --> 00:36:54,950
How does this sound?
801
00:36:55,110 --> 00:36:56,710
I'll throw a fun party
for your birthday.
802
00:36:56,850 --> 00:36:57,850
It'll be right around
Thanksgiving
803
00:36:57,870 --> 00:36:59,610
and you should be home
by then.
804
00:36:59,630 --> 00:37:01,610
Becky can be there
with the girls.
805
00:37:01,630 --> 00:37:03,850
Does that sound good?
806
00:37:03,880 --> 00:37:05,620
That sounds perfect.
807
00:37:05,640 --> 00:37:08,980
Oh... all this has got
me thinking,
808
00:37:09,050 --> 00:37:11,700
if anything were to ever
happen to you
809
00:37:11,720 --> 00:37:13,560
I don't know what I'd do.
810
00:37:13,700 --> 00:37:17,310
You've been so important to me
and the girls.
811
00:37:17,460 --> 00:37:18,700
I would hate for them
812
00:37:18,720 --> 00:37:21,890
to lose this amazing life
you've given us.
813
00:37:22,040 --> 00:37:24,980
I made sure you and the girls
were taken care of.
814
00:37:25,060 --> 00:37:27,730
I know and you've been
so good to us.
815
00:37:27,880 --> 00:37:31,550
You're truly are our knight
in shining armor.
816
00:37:31,570 --> 00:37:34,730
It's just that, well...
817
00:37:34,890 --> 00:37:37,500
You know, Becky doesn't
like me too much.
818
00:37:37,650 --> 00:37:40,310
Well, I worry she would just
take everything away
819
00:37:40,340 --> 00:37:42,090
if you passed.
820
00:37:42,230 --> 00:37:46,400
The trust I set up for you,
no one can touch that.
821
00:37:46,420 --> 00:37:48,670
I know.
822
00:37:48,680 --> 00:37:50,680
But the house.
823
00:37:50,760 --> 00:37:54,910
You know, I... I don't wanna
worry you about that right now.
824
00:37:54,930 --> 00:37:57,250
I just hate that everything
you worked for,
825
00:37:57,260 --> 00:38:02,020
Becky could just sell it all off
if she wanted to.
826
00:38:02,100 --> 00:38:04,000
Call Bill.
827
00:38:04,030 --> 00:38:07,440
I'll change my will right now.
828
00:38:07,590 --> 00:38:10,600
You should get half
of everything.
829
00:38:10,760 --> 00:38:11,860
Oh...
830
00:38:12,020 --> 00:38:14,450
Would that make you
feel better?
831
00:38:14,600 --> 00:38:16,600
You would do that for us?
832
00:38:16,600 --> 00:38:19,430
Oh, the girls
will be so relieved.
833
00:38:19,430 --> 00:38:21,930
Oh, you are my angel.
834
00:38:21,950 --> 00:38:24,780
Celeste: Why won't you let me
buy any more clothes?
835
00:38:24,940 --> 00:38:28,440
Everything I have
looks so cheap.
836
00:38:28,440 --> 00:38:30,460
How about these?
837
00:38:30,610 --> 00:38:31,720
They haven't been worn.
838
00:38:31,800 --> 00:38:34,880
I told you, I don't have
anything to wear.
839
00:38:34,890 --> 00:38:37,060
Celeste, you're my wife.
840
00:38:37,210 --> 00:38:38,950
You know I don't care
what anyone thinks.
841
00:38:38,950 --> 00:38:40,730
Don't push me!
842
00:38:40,880 --> 00:38:41,970
All right?
843
00:38:42,120 --> 00:38:43,730
You're pushing me to be
something I'm not
844
00:38:43,880 --> 00:38:46,060
and I can't handle it!
845
00:38:46,220 --> 00:38:48,980
You don't understand me!
846
00:38:49,130 --> 00:38:52,900
Maybe you could use another
visit to Terrace View.
847
00:38:53,060 --> 00:38:54,910
You might be right.
848
00:38:55,060 --> 00:38:59,240
[sobs]
849
00:38:59,400 --> 00:39:03,730
Could you um, could
you call them for me?
850
00:39:03,750 --> 00:39:05,750
I'm just feeling
a little shaky.
851
00:39:07,980 --> 00:39:09,210
Okay.
852
00:39:11,090 --> 00:39:13,590
[dialing]
853
00:39:18,340 --> 00:39:22,270
This is Steve Beard.
Do you have any...
854
00:39:32,670 --> 00:39:35,070
[dialing]
855
00:39:38,850 --> 00:39:39,630
I'll check in tomorrow.
856
00:39:39,770 --> 00:39:42,120
Request that you're my roommate.
857
00:39:42,270 --> 00:39:43,530
You check in tonight.
858
00:39:43,690 --> 00:39:47,260
Tell 'em you're hearing
voices again or something.
859
00:39:48,970 --> 00:39:50,550
Celeste?
860
00:39:50,690 --> 00:39:53,050
Terrace View can accept
you tomorrow.
861
00:39:54,470 --> 00:39:57,760
Thanks, Steve.
You're my angel.
862
00:40:05,800 --> 00:40:07,980
Ugh, what a drag.
863
00:40:08,060 --> 00:40:11,150
And they searched
through everything.
864
00:40:11,300 --> 00:40:12,730
And I mean everything.
865
00:40:12,880 --> 00:40:15,150
Yeah, they took
my chocolate bars.
866
00:40:15,310 --> 00:40:16,810
But not my cigarettes,
funnily enough.
867
00:40:16,830 --> 00:40:18,830
[laughs]
868
00:40:19,900 --> 00:40:21,490
Steve's been so awful.
869
00:40:21,650 --> 00:40:23,560
He's so controlling.
870
00:40:23,570 --> 00:40:26,220
The other day he said
I wasn't pretty enough
871
00:40:26,240 --> 00:40:27,480
to leave the house.
872
00:40:27,500 --> 00:40:29,170
So he took my car keys.
873
00:40:29,250 --> 00:40:32,350
I was trapped at the house
until he came home.
874
00:40:32,490 --> 00:40:34,750
And every day it's something
like that.
875
00:40:34,900 --> 00:40:37,010
I just don't know how much
I can take of it.
876
00:40:37,160 --> 00:40:39,570
Are you gonna divorce him?
877
00:40:39,570 --> 00:40:40,920
'Cause then you and I
could just-
878
00:40:41,080 --> 00:40:42,520
No, the prenup doesn't give me
anything worthwhile
879
00:40:42,590 --> 00:40:44,760
if we get divorced.
880
00:40:44,910 --> 00:40:49,520
And it's not like I can just
give him a heart attack.
881
00:40:49,680 --> 00:40:51,780
I'll think of something.
882
00:40:53,600 --> 00:40:55,990
Mmm. My neck is killing me.
883
00:41:00,610 --> 00:41:02,330
You wanna give me a rub down?
884
00:41:18,460 --> 00:41:21,370
-Feels good.
-You've got group therapy.
885
00:41:21,390 --> 00:41:22,950
We'll be there in five.
886
00:41:22,970 --> 00:41:25,150
Not in five. Now.
887
00:41:30,640 --> 00:41:32,730
This paper has it in for me.
888
00:41:32,810 --> 00:41:36,190
Don't let those silly reporters
bother you, hon.
889
00:41:37,570 --> 00:41:41,150
They're saying that Tracey and I
had an affair
890
00:41:41,300 --> 00:41:44,560
and then I put her up
to shooting Steve.
891
00:41:44,580 --> 00:41:47,650
An affair, really?
That's just ridiculous.
892
00:41:47,810 --> 00:41:50,080
Well, at least we know
who hurt my Steve.
893
00:41:50,240 --> 00:41:53,650
I can tell you from experience
894
00:41:53,660 --> 00:41:56,590
that Tracey is hoping she
doesn't have to go back to jail.
895
00:41:56,670 --> 00:41:58,420
You were in prison?
896
00:41:58,430 --> 00:41:59,910
Heather!
897
00:41:59,930 --> 00:42:01,260
You've been holding out on me.
898
00:42:01,340 --> 00:42:03,240
It was a few years ago.
899
00:42:03,270 --> 00:42:05,940
I kited a few checks
between jobs.
900
00:42:06,090 --> 00:42:08,520
Did six months for it.
901
00:42:08,660 --> 00:42:11,250
Well, I bet you met some
interesting people
902
00:42:11,270 --> 00:42:12,440
while you were in there.
903
00:42:12,590 --> 00:42:14,420
None I'm gonna tell you about.
904
00:42:14,440 --> 00:42:17,170
[laughs]
905
00:42:17,190 --> 00:42:19,590
[cell phone rings]
906
00:42:19,620 --> 00:42:23,850
Could you answer that for me?
907
00:42:23,850 --> 00:42:24,790
Celeste's phone.
908
00:42:24,940 --> 00:42:26,200
Doctor: Mrs. Beard?
909
00:42:26,350 --> 00:42:28,870
Uh, uh, hold on.
910
00:42:29,020 --> 00:42:30,950
This is Celeste.
911
00:42:30,960 --> 00:42:32,370
Doctor: Mrs. Beard?
912
00:42:32,520 --> 00:42:34,020
Yes.
913
00:42:34,040 --> 00:42:37,850
Mrs. Beard, your husband
just passed away.
914
00:42:37,880 --> 00:42:40,480
I am sorry for your loss.
915
00:42:40,540 --> 00:42:42,380
Thank you.
916
00:42:45,050 --> 00:42:48,030
Is everything okay?
917
00:42:48,050 --> 00:42:51,200
Steve died.
918
00:42:51,210 --> 00:42:54,490
Oh, Celeste.
I'm so sorry.
919
00:42:54,630 --> 00:42:58,560
If there's anything...
anything I can do...
920
00:42:58,710 --> 00:42:59,480
No, I'll be fine.
921
00:42:59,640 --> 00:43:02,900
Uh, just uh, finish these.
922
00:43:03,050 --> 00:43:04,490
[exhales]
923
00:43:06,330 --> 00:43:07,990
Thank you so much for coming.
924
00:43:08,070 --> 00:43:09,310
Mrs. Beard, did you have
anything to do
925
00:43:09,330 --> 00:43:10,810
with the murder
of your husband?
926
00:43:10,830 --> 00:43:15,480
My beloved husband,
Steven Beard, has passed away.
927
00:43:15,510 --> 00:43:19,570
This has been a very difficult
time for me and my daughters
928
00:43:19,580 --> 00:43:23,340
and we appreciate all your
thoughts and prayers.
929
00:43:23,500 --> 00:43:30,360
My darling husband Steve was
generous, gifted, and strong.
930
00:43:30,430 --> 00:43:34,740
He brought nothing but joy
to my life and I will love him
931
00:43:34,750 --> 00:43:36,840
and miss him forever.
932
00:43:36,860 --> 00:43:38,840
Reporter: Mrs. Beard, what do
you think of Tracey Tarlton,
933
00:43:38,860 --> 00:43:40,270
the alleged shooter?
934
00:43:40,420 --> 00:43:43,250
I pray for Miss Tarlton.
935
00:43:43,260 --> 00:43:46,280
And I blame myself for
allowing her into our lives,
936
00:43:46,430 --> 00:43:50,800
not realizing how disturbed
she really is.
937
00:43:51,870 --> 00:43:53,040
Reporter: Mrs. Beard?
938
00:43:53,190 --> 00:43:54,790
Celeste: Thank you.
939
00:44:04,130 --> 00:44:06,510
Voicemail: This is Celeste,
make it count.
940
00:44:07,630 --> 00:44:09,200
[beep]
941
00:44:09,230 --> 00:44:13,460
[teary] The least you could do
is not trash me in the media.
942
00:44:13,470 --> 00:44:16,620
You asked for this, Celeste.
943
00:44:16,640 --> 00:44:18,290
[knocking]
944
00:44:18,310 --> 00:44:19,900
Detective Rollins, APD.
945
00:44:20,050 --> 00:44:22,460
[sobbing] You said you'd take
care of me.
946
00:44:22,480 --> 00:44:26,460
[sobbing]
947
00:44:26,480 --> 00:44:28,410
[knocking loudly]
948
00:44:28,490 --> 00:44:29,500
Detective: Tracey Tarlton.
949
00:44:30,300 --> 00:44:31,410
[door bell]
950
00:44:31,560 --> 00:44:33,820
[knocking loudly]
951
00:44:33,980 --> 00:44:34,880
Detective: Tracey Tarlton.
952
00:44:38,000 --> 00:44:41,600
Voicemail: This is Celeste,
make it count.
953
00:44:41,740 --> 00:44:42,810
I loved you.
954
00:44:42,830 --> 00:44:44,760
[knocking intensifies]
955
00:44:44,910 --> 00:44:48,670
And I won't lie about it
anymore, Celeste.
956
00:44:48,820 --> 00:44:52,340
I'm done lying for you.
957
00:44:52,490 --> 00:44:54,060
I'm done!
958
00:44:58,850 --> 00:45:00,560
[knocking loudly]
959
00:45:04,950 --> 00:45:06,540
Ready for this?
960
00:45:09,620 --> 00:45:11,950
Tracey Tarlton,
you've been charged
961
00:45:12,030 --> 00:45:14,360
with the murder
of Steven Beard.
962
00:45:14,520 --> 00:45:16,420
You have the right
to remain silent.
963
00:45:18,440 --> 00:45:20,770
You know you can get
the death penalty for this.
964
00:45:20,800 --> 00:45:21,970
This is Texas.
965
00:45:23,710 --> 00:45:28,480
Tracey, I'm Anne Simpson,
your court appointed attorney.
966
00:45:28,620 --> 00:45:31,640
It's just us right now
and anything you say to me
967
00:45:31,790 --> 00:45:33,810
will be kept confidential.
968
00:45:36,890 --> 00:45:39,880
The shooting was Celeste's idea.
969
00:45:39,890 --> 00:45:41,980
I wouldn't have done it
if she hadn't asked me.
970
00:45:42,060 --> 00:45:45,480
Look, I'm happy to take this
to the DA,
971
00:45:45,560 --> 00:45:47,880
but she's just gonna say
that you're trying to get
972
00:45:47,880 --> 00:45:51,730
a lighter sentence by pointing
the finger at Celeste Beard.
973
00:45:51,890 --> 00:45:53,560
What's different this time?
974
00:45:53,550 --> 00:45:55,990
Celeste used me.
975
00:45:56,070 --> 00:45:58,550
She convinced me that
Steve was controlling her.
976
00:45:58,580 --> 00:46:00,570
Abusing her.
977
00:46:00,580 --> 00:46:04,820
I couldn't see it before
because I was in love.
978
00:46:04,840 --> 00:46:08,560
Oh, Big Daddy,
you need a drink.
979
00:46:08,590 --> 00:46:10,240
Careful hon, hot grill.
980
00:46:10,240 --> 00:46:12,240
Oh, boo, nothing's
hotter than me.
981
00:46:12,260 --> 00:46:17,530
♪
982
00:46:17,600 --> 00:46:19,530
♪
983
00:46:19,670 --> 00:46:21,340
Tracey, you good, hon?
984
00:46:21,360 --> 00:46:22,200
I'm cruisin'.
985
00:46:22,270 --> 00:46:25,110
♪
986
00:46:25,250 --> 00:46:26,340
Has anyone else noticed
987
00:46:26,360 --> 00:46:29,030
that Tracey has been around
a lot lately?
988
00:46:29,180 --> 00:46:31,440
David: Celeste loves having
a puppy.
989
00:46:31,590 --> 00:46:36,090
Jennifer: Well, as long as she
keeps her happy, she's welcome.
990
00:46:36,110 --> 00:46:39,540
♪ But life was made for living,
baby, you should do too ♪
991
00:46:39,620 --> 00:46:42,030
♪
992
00:46:42,040 --> 00:46:44,380
Here you go, Big Daddy.
993
00:46:44,460 --> 00:46:47,280
♪
994
00:46:47,290 --> 00:46:49,880
Tracey, you better dance
with me.
995
00:46:49,960 --> 00:46:51,120
[laughing]
996
00:46:51,280 --> 00:46:52,550
I don't think that's
a good idea.
997
00:46:52,700 --> 00:46:53,720
Oh, come on.
998
00:46:53,870 --> 00:46:56,050
You never think anything's
a good idea.
999
00:46:56,210 --> 00:46:59,220
You get your butt
outta that chair, now.
1000
00:46:59,380 --> 00:47:00,890
I command you!
1001
00:47:01,050 --> 00:47:02,400
Come on.
1002
00:47:02,470 --> 00:47:03,710
♪
1003
00:47:03,730 --> 00:47:06,310
♪ I'm living like
a roller coaster, ♪
1004
00:47:06,460 --> 00:47:08,120
♪ I'm a wanted poster,
don't get close... ♪
1005
00:47:08,150 --> 00:47:10,730
Hon, it's not polite to grind
on the guests.
1006
00:47:10,740 --> 00:47:13,070
Yeah, Mom.
There's children present.
1007
00:47:13,150 --> 00:47:15,800
Oh, everyone calm down.
1008
00:47:15,820 --> 00:47:17,650
[laughing]
1009
00:47:17,810 --> 00:47:20,760
♪ I don't know why I do
these things that I do ♪
1010
00:47:20,820 --> 00:47:23,140
♪ But life was made
for living, baby ♪
1011
00:47:23,160 --> 00:47:24,420
Okay, that's enough.
1012
00:47:24,570 --> 00:47:25,900
♪ You should do too ♪
1013
00:47:25,920 --> 00:47:27,250
Steve!
1014
00:47:27,410 --> 00:47:29,430
Celeste, I think it's time
for your friend to leave.
1015
00:47:29,500 --> 00:47:31,260
♪
1016
00:47:31,340 --> 00:47:32,830
I'm sorry, Tracey.
1017
00:47:32,840 --> 00:47:35,680
I'll just... I'll call
you tomorrow, all right?
1018
00:47:35,820 --> 00:47:40,260
I don't want you being friends
with that woman.
1019
00:47:40,420 --> 00:47:41,490
Steve, you can't tell me
1020
00:47:41,510 --> 00:47:43,600
who I can and can't be
friends with.
1021
00:47:43,680 --> 00:47:46,770
[exhales]
1022
00:47:46,930 --> 00:47:49,120
You wanna leave me for her,
Celeste, is that it?
1023
00:47:49,190 --> 00:47:51,180
Steve, you're the smartest man
I know,
1024
00:47:51,190 --> 00:47:53,090
and that's just crazy talk.
1025
00:47:53,120 --> 00:47:55,680
All right, Tracey is the first
real friend
1026
00:47:55,680 --> 00:47:58,440
I have made in Austin.
1027
00:47:58,450 --> 00:48:05,290
Without her... here, honey.
Without her I don't have anyone.
1028
00:48:05,370 --> 00:48:08,530
You have me.
1029
00:48:08,690 --> 00:48:12,300
How about we uh...
we get out...
1030
00:48:12,450 --> 00:48:16,630
get away from Austin
for a bit?
1031
00:48:16,710 --> 00:48:24,290
We go to uh, Switzerland,
or Italy. Italy, yeah.
1032
00:48:24,310 --> 00:48:26,370
Steve: Just us.
1033
00:48:26,370 --> 00:48:29,310
It'll be just what we need.
1034
00:48:34,660 --> 00:48:38,740
He told me last night he wants
to take me to Europe.
1035
00:48:38,890 --> 00:48:40,080
Yeah.
1036
00:48:40,150 --> 00:48:43,730
Once he gets me over there
I'm dead, I know it.
1037
00:48:43,740 --> 00:48:45,160
I'll kill myself.
1038
00:48:45,240 --> 00:48:48,890
If anything happens to me
it's because he made me do it.
1039
00:48:48,910 --> 00:48:50,330
There has to be something
you can do.
1040
00:48:50,410 --> 00:48:51,340
He can't actually force you
1041
00:48:51,490 --> 00:48:53,840
to go to Europe with him,
can he?
1042
00:48:53,920 --> 00:48:55,330
Stay here with me.
1043
00:48:55,340 --> 00:48:58,080
No, he'll find me here
too easily.
1044
00:48:58,240 --> 00:49:00,590
But couldn't you just leave him
for good?
1045
00:49:00,740 --> 00:49:02,680
You don't know him like I do.
All right?
1046
00:49:02,830 --> 00:49:06,000
If I leave him he'll take
whatever money I have
1047
00:49:06,020 --> 00:49:09,170
and threaten me
until I come back.
1048
00:49:09,190 --> 00:49:12,010
He could take my girls.
1049
00:49:12,030 --> 00:49:14,770
Look, he won't let me
divorce him.
1050
00:49:14,920 --> 00:49:17,090
I am trapped.
1051
00:49:17,110 --> 00:49:19,040
You have to help me.
1052
00:49:20,850 --> 00:49:22,200
But how?
1053
00:49:26,100 --> 00:49:27,960
You love me, don't you?
1054
00:49:31,790 --> 00:49:33,670
More than anything.
1055
00:49:36,790 --> 00:49:38,170
I have a plan.
1056
00:49:39,460 --> 00:49:43,390
That's when she told me
I should shoot Steve.
1057
00:49:43,470 --> 00:49:45,400
To save her.
1058
00:49:50,720 --> 00:49:52,630
Celeste: This one is perfect.
1059
00:49:52,640 --> 00:49:54,620
Steve loved oak.
1060
00:49:54,630 --> 00:49:56,900
It's sturdy like he was.
1061
00:49:56,980 --> 00:49:57,900
Now remember, girls.
1062
00:49:58,060 --> 00:50:00,990
Sturdy is a good quality
in a man.
1063
00:50:01,140 --> 00:50:04,330
You know, I never would have
thought so, but... oh.
1064
00:50:04,470 --> 00:50:06,640
Oh, what about these white ones
for us?
1065
00:50:06,660 --> 00:50:07,740
Celeste, that's not funny.
1066
00:50:07,750 --> 00:50:08,910
Celeste: What?
1067
00:50:09,070 --> 00:50:10,980
We're all gonna die some time.
1068
00:50:10,990 --> 00:50:12,080
And wouldn't it be nice to know
1069
00:50:12,240 --> 00:50:14,650
we had everything planned
in a tasteful way?
1070
00:50:14,670 --> 00:50:16,660
Plus, they do a bundle offer
1071
00:50:16,650 --> 00:50:18,420
if the whole family buys
in advance.
1072
00:50:18,500 --> 00:50:20,500
Mama, that's morbid.
1073
00:50:20,650 --> 00:50:21,930
I can't think about that
right now.
1074
00:50:22,080 --> 00:50:24,600
Fine, I'll make all
the decisions then.
1075
00:50:24,680 --> 00:50:27,170
All right, white coffins
for all of us,
1076
00:50:27,180 --> 00:50:31,500
and, uh, yours with the pink
lining and mine with red.
1077
00:50:31,500 --> 00:50:33,680
Now, make sure they dress me
in something black and slimming.
1078
00:50:33,830 --> 00:50:35,770
It'll look perfect
against the red.
1079
00:50:35,930 --> 00:50:37,740
You're really sick.
1080
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
I'm just thinking ahead.
1081
00:50:40,360 --> 00:50:43,580
You know what? You'll thank me
when you're dead.
1082
00:50:45,180 --> 00:50:46,780
Celeste: Thank you so much
for coming.
1083
00:50:46,940 --> 00:50:50,770
Steve would have appreciated
your support.
1084
00:50:50,790 --> 00:50:53,120
[teary]
Oh, please.
1085
00:50:53,280 --> 00:50:56,460
Save your crocodile tears,
Celeste.
1086
00:50:56,540 --> 00:51:00,630
Hmm. Girls, would you go get
your mama a drink?
1087
00:51:04,030 --> 00:51:05,300
What did you say to me?
1088
00:51:05,460 --> 00:51:08,210
My father may not have been able
to see through the show
1089
00:51:08,200 --> 00:51:11,700
that you're putting on,
but I can.
1090
00:51:11,710 --> 00:51:13,400
How dare you.
1091
00:51:13,540 --> 00:51:15,630
You weren't even there for him
in the end.
1092
00:51:15,650 --> 00:51:17,210
I was.
1093
00:51:17,230 --> 00:51:19,550
Because you didn't want me
to see him in the hospital.
1094
00:51:19,560 --> 00:51:22,640
Do you even know what
I sacrificed for him?
1095
00:51:22,660 --> 00:51:24,490
[laughs]
1096
00:51:24,570 --> 00:51:25,820
He's gone.
1097
00:51:25,980 --> 00:51:29,400
Why can't you just leave me
alone now?
1098
00:51:29,410 --> 00:51:30,900
[chuckles]
1099
00:51:30,910 --> 00:51:34,170
It's because I'm Mrs. Beard
whether you like it or not.
1100
00:51:34,320 --> 00:51:36,170
You are disgusting.
1101
00:51:36,250 --> 00:51:39,240
And you never loved him.
Just admit it.
1102
00:51:39,250 --> 00:51:42,660
I loved him.
I still do.
1103
00:51:42,680 --> 00:51:45,430
All $10 million of him.
1104
00:51:47,420 --> 00:51:49,070
Kristina: Mama, I think we were
supposed to stay
1105
00:51:49,090 --> 00:51:50,570
at the reception.
1106
00:51:50,590 --> 00:51:53,580
Those country club people,
they don't care about me, no.
1107
00:51:53,600 --> 00:51:56,260
They just wanna pick over
Steve's bones
1108
00:51:56,270 --> 00:51:59,270
and see what's left for them
like a bunch of vultures.
1109
00:51:59,420 --> 00:52:01,750
Driver, we need more vodka
back here, please.
1110
00:52:01,770 --> 00:52:03,030
Let me just make you something.
1111
00:52:03,110 --> 00:52:04,020
What? Kristina, no.
1112
00:52:04,030 --> 00:52:05,200
Hey.
1113
00:52:05,280 --> 00:52:06,770
You girls wouldn't turn on me,
would you?
1114
00:52:06,780 --> 00:52:08,380
What? No.
1115
00:52:08,520 --> 00:52:10,200
What do they want now?
1116
00:52:24,630 --> 00:52:25,720
Celeste Beard,
you're under arrest
1117
00:52:25,800 --> 00:52:26,880
for the murder
of Steven Beard.
1118
00:52:26,890 --> 00:52:28,030
You have the right
to remain silent-
1119
00:52:28,060 --> 00:52:29,140
What's wrong with you?
1120
00:52:29,210 --> 00:52:31,050
I just buried my husband
this morning.
1121
00:52:31,060 --> 00:52:33,060
Anything you say may be used
against you in a court of law.
1122
00:52:33,140 --> 00:52:34,550
Oh, this is absurd!
1123
00:52:34,560 --> 00:52:35,620
You can't be serious.
1124
00:52:35,640 --> 00:52:36,730
You have the right
to an attorney.
1125
00:52:36,880 --> 00:52:38,300
I didn't do anything!
1126
00:52:38,380 --> 00:52:39,730
Mrs. Beard, I'm gonna need
you to come with us right now.
1127
00:52:39,810 --> 00:52:41,880
The only place I am going
is inside my house.
1128
00:52:41,900 --> 00:52:43,220
Now, if you'll excuse me.
1129
00:52:43,240 --> 00:52:44,240
Mama, I think-
1130
00:52:45,570 --> 00:52:48,390
My babies, I'm innocent!
I didn't do anything!
1131
00:52:48,410 --> 00:52:49,240
Alright.
1132
00:52:50,640 --> 00:52:53,420
[sobbing]
My babies! I didn't do
anything.
1133
00:52:56,590 --> 00:52:58,090
[sobbing]
1134
00:52:58,160 --> 00:52:59,070
[shutter snapping]
1135
00:52:59,090 --> 00:53:01,500
Smile, Celeste.
You're famous.
1136
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
How long has she been
like this?
1137
00:53:07,260 --> 00:53:08,260
Over an hour.
1138
00:53:08,410 --> 00:53:09,330
She called for her lawyer
right away
1139
00:53:09,490 --> 00:53:11,100
so we're stuck
until he gets here.
1140
00:53:11,250 --> 00:53:12,750
Who'd she get?
1141
00:53:12,770 --> 00:53:14,270
Nick Masters.
1142
00:53:17,590 --> 00:53:18,600
I'm beginning to hate this case.
1143
00:53:18,760 --> 00:53:19,780
[knocking]
1144
00:53:21,260 --> 00:53:22,610
You plucked this lady from
her home on what grounds?
1145
00:53:22,690 --> 00:53:24,690
She's been implicated in
the murder of her husband.
1146
00:53:24,840 --> 00:53:26,350
Implicated?
1147
00:53:26,430 --> 00:53:27,950
You mean scapegoated by a woman
with a history of mental illness
1148
00:53:28,030 --> 00:53:29,440
trying to lighten
her own sentence.
1149
00:53:29,450 --> 00:53:31,690
We think Miss Tarlton
makes some reasonable points.
1150
00:53:31,850 --> 00:53:33,700
Y'all don't have any proof
and you know it.
1151
00:53:33,850 --> 00:53:36,360
This is gonna be embarrassing
for your department.
1152
00:53:36,350 --> 00:53:38,120
Now, I have to talk
to my client.
1153
00:53:38,200 --> 00:53:40,290
Mrs. Beard, you look a little
worse for wear.
1154
00:53:40,450 --> 00:53:44,030
Oh, they've kept me in here
for hours.
1155
00:53:44,020 --> 00:53:45,540
I just wanna go home,
take a pill,
1156
00:53:45,690 --> 00:53:47,280
and get into a hot bath.
1157
00:53:47,300 --> 00:53:49,470
Well, it might take a little
longer than you'd like.
1158
00:53:49,550 --> 00:53:51,810
They can't actually keep me
here, can they?
1159
00:53:51,960 --> 00:53:53,710
Mrs. Beard, let's get candid.
1160
00:53:53,700 --> 00:53:54,810
Celeste.
1161
00:53:55,550 --> 00:53:56,810
Celeste.
1162
00:53:56,890 --> 00:53:58,970
Were you ever involved
in a romantic relationship
1163
00:53:58,980 --> 00:54:00,790
with Miss Tarlton?
1164
00:54:00,820 --> 00:54:01,820
What?
1165
00:54:02,540 --> 00:54:03,650
No, never.
1166
00:54:03,730 --> 00:54:05,400
Well, you may not consider
yourself a lesbian
1167
00:54:05,550 --> 00:54:07,330
but detectives have
some pictures of you
1168
00:54:07,400 --> 00:54:10,720
and that Tarlton woman
that look pretty intimate.
1169
00:54:10,720 --> 00:54:12,830
We were friends,
that's all.
1170
00:54:15,480 --> 00:54:18,740
That looks a little bit more
than friends to me.
1171
00:54:18,890 --> 00:54:19,790
[scoffs]
1172
00:54:21,580 --> 00:54:24,000
Friends can be affectionate.
1173
00:54:24,160 --> 00:54:25,160
Affectionate?
1174
00:54:25,170 --> 00:54:26,410
You two talked on the phone
so much
1175
00:54:26,570 --> 00:54:28,520
it seemed a little bit more
than affectionate.
1176
00:54:28,660 --> 00:54:30,900
Even after you knew
that she shot Steve.
1177
00:54:30,920 --> 00:54:34,740
She was obsessed with me.
I didn't wanna trigger her.
1178
00:54:34,740 --> 00:54:36,070
You know she had anger issues.
1179
00:54:36,090 --> 00:54:38,020
She was institutionalized
for them.
1180
00:54:38,100 --> 00:54:40,190
Celeste, if I'm gonna
represent you
1181
00:54:40,340 --> 00:54:43,580
I'm gonna need you to be
honest with me.
1182
00:54:43,580 --> 00:54:47,250
Look, I am being honest,
Mr. Masters.
1183
00:54:47,270 --> 00:54:51,700
The only thing I am guilty of
is being nice to Tracey Tarlton.
1184
00:54:51,850 --> 00:54:55,700
She was like a sad puppy
when I met her.
1185
00:54:55,780 --> 00:54:58,700
I couldn't let her go back
to her lonely life.
1186
00:54:58,780 --> 00:55:02,780
Now, I can't help it if she had
some deranged obsession with me
1187
00:55:02,940 --> 00:55:05,550
and thought she needed
to kill Steve.
1188
00:55:05,700 --> 00:55:10,210
Did you marry Steve
for his money?
1189
00:55:10,220 --> 00:55:13,880
Do you think he married me
for my cooking?
1190
00:55:13,960 --> 00:55:15,440
The truth, please.
1191
00:55:15,470 --> 00:55:20,720
Look, it wasn't always easy,
being married to Steve.
1192
00:55:20,730 --> 00:55:25,730
He was demanding
and he yelled a lot.
1193
00:55:25,810 --> 00:55:28,900
But he was a loving man to me
and my daughters
1194
00:55:28,980 --> 00:55:31,640
and I couldn't have asked
for a better husband.
1195
00:55:31,800 --> 00:55:33,150
Good.
1196
00:55:33,300 --> 00:55:35,240
That's what we'll tell them.
1197
00:55:37,990 --> 00:55:44,320
Now, I can get you out
on bond
1198
00:55:44,480 --> 00:55:45,570
while we get ready
for the trial,
1199
00:55:45,590 --> 00:55:47,500
but you be a good girl
out there, Celeste.
1200
00:55:47,650 --> 00:55:50,920
What you do matters
and people are watching.
1201
00:55:53,500 --> 00:55:56,050
[door opens, closes]
1202
00:55:58,600 --> 00:56:00,670
[exhales]
1203
00:56:00,830 --> 00:56:02,850
Hello? My babies?
1204
00:56:03,000 --> 00:56:05,450
Well, aren't you happy
to see me?
1205
00:56:05,590 --> 00:56:09,000
Mama's out on bail.
1206
00:56:09,000 --> 00:56:11,780
I missed you, my babies.
1207
00:56:11,930 --> 00:56:12,940
I missed you, too, Mama.
1208
00:56:13,100 --> 00:56:15,360
Mmm.
1209
00:56:15,510 --> 00:56:17,360
Well, Jennifer?
1210
00:56:17,510 --> 00:56:19,190
Don't you have anything you
wanna say to me?
1211
00:56:19,350 --> 00:56:21,200
I missed you, too, Celeste.
1212
00:56:21,350 --> 00:56:22,450
Hmm.
1213
00:56:22,610 --> 00:56:26,540
Of all days you couldn't be nice
to me today, huh.
1214
00:56:26,690 --> 00:56:29,860
Well, I'm exhausted.
I'm gonna go to bed.
1215
00:56:29,870 --> 00:56:31,780
But tomorrow, Kristina,
you and me,
1216
00:56:31,800 --> 00:56:35,690
we're gonna go shopping
because you deserve a treat.
1217
00:56:35,710 --> 00:56:37,780
Have fun.
1218
00:56:37,810 --> 00:56:39,150
We will.
1219
00:56:40,700 --> 00:56:41,970
Goodnight.
1220
00:56:55,320 --> 00:56:56,060
[gunshot]
1221
00:56:56,220 --> 00:56:57,740
Celeste: Big Daddy!
1222
00:56:57,880 --> 00:56:59,780
[echoing voices]
1223
00:57:01,480 --> 00:57:03,490
[panicked breathing]
1224
00:57:30,270 --> 00:57:33,110
Mama, did you hear me?
1225
00:57:33,250 --> 00:57:35,690
Oh, no, sorry, sugar.
1226
00:57:35,770 --> 00:57:36,940
What'd you say?
1227
00:57:37,090 --> 00:57:39,600
I said how much is this lawyer
gonna cost?
1228
00:57:39,760 --> 00:57:44,030
I heard Nick Masters is the most
expensive lawyer in Austin.
1229
00:57:44,190 --> 00:57:46,040
Mm, well, that's not right, hon.
1230
00:57:46,190 --> 00:57:49,540
He is the most expensive lawyer
in Texas.
1231
00:57:49,690 --> 00:57:51,780
And doesn't your mama deserve
the best?
1232
00:57:51,940 --> 00:57:55,190
You do, but can we afford it?
1233
00:57:55,220 --> 00:57:57,630
You're starting to sound
like Steve.
1234
00:57:57,780 --> 00:58:00,280
Oh, we need to get our
nails done after the mall.
1235
00:58:00,300 --> 00:58:02,230
Call Heather, will you?
1236
00:58:03,780 --> 00:58:04,960
What?
1237
00:58:05,120 --> 00:58:06,720
You're normally so excited
for our shopping days.
1238
00:58:06,880 --> 00:58:08,300
Aren't you gonna get dressed?
1239
00:58:08,460 --> 00:58:10,070
I've got school, Mama.
1240
00:58:10,140 --> 00:58:11,730
And I don't think that we should
be spending money
1241
00:58:11,810 --> 00:58:14,290
like that anymore.
1242
00:58:14,310 --> 00:58:20,030
Come on, just one day.
It'll be like old times.
1243
00:58:23,320 --> 00:58:27,150
All right, fine.
1244
00:58:27,310 --> 00:58:30,410
If you're so worried
about money
1245
00:58:30,420 --> 00:58:32,420
see what you can get
for these.
1246
00:58:35,570 --> 00:58:39,760
It's like Jennifer believes
everything that's in the papers
1247
00:58:39,910 --> 00:58:41,760
and soon enough she'll have
Kristina believing
1248
00:58:41,840 --> 00:58:42,590
the same thing.
1249
00:58:42,750 --> 00:58:44,000
A gold digger.
1250
00:58:44,010 --> 00:58:45,850
That's what my daughters
are gonna think of me.
1251
00:58:45,990 --> 00:58:48,160
You will always be their mama.
1252
00:58:48,180 --> 00:58:49,670
It's just a rough time.
1253
00:58:49,830 --> 00:58:53,680
Everything I do,
I do for my girls.
1254
00:58:53,830 --> 00:58:55,090
They know that, right?
1255
00:58:55,110 --> 00:58:56,110
They do, yes.
1256
00:58:56,190 --> 00:58:59,620
And in the meantime,
you stay strong.
1257
00:58:59,690 --> 00:59:01,610
[sighs]
1258
00:59:01,690 --> 00:59:03,780
Oh, Heather, I don't wanna
go to jail.
1259
00:59:03,940 --> 00:59:06,700
Oh, hon, you get that thought
out of your head right now.
1260
00:59:06,850 --> 00:59:08,610
It's not gonna happen.
1261
00:59:08,620 --> 00:59:12,750
If only Tracey Tarlton
would shut her stupid mouth.
1262
00:59:14,370 --> 00:59:17,460
You really think she'd say
something that could hurt you?
1263
00:59:17,540 --> 00:59:20,630
Tracey would say anything
to save herself.
1264
00:59:20,710 --> 00:59:23,020
Well, I could maybe help you
find a solution
1265
00:59:23,050 --> 00:59:26,460
to your Tracey problem.
1266
00:59:26,480 --> 00:59:27,870
Oh yeah?
1267
00:59:27,880 --> 00:59:29,550
How're you gonna do that?
1268
00:59:29,700 --> 00:59:31,050
Poison nail polish?
1269
00:59:31,200 --> 00:59:33,640
[laughs]
1270
00:59:33,800 --> 00:59:38,890
I know a couple of people
from when I was inside
1271
00:59:39,050 --> 00:59:40,660
who could help.
1272
00:59:46,160 --> 00:59:46,880
Kristina: Mama? Mama?
1273
00:59:46,900 --> 00:59:47,880
Celeste: Mmm.
1274
00:59:47,890 --> 00:59:49,160
Come on, let's get you to bed.
1275
00:59:49,240 --> 00:59:50,640
Jennifer: You're not her
caretaker, Kristina.
1276
00:59:50,670 --> 00:59:53,840
If she wants to pass out
on the couch again, let her.
1277
00:59:53,910 --> 00:59:57,170
You know, I know you don't like
me very much, Jennifer,
1278
00:59:57,250 --> 01:00:00,590
but deep down inside
you love me.
1279
01:00:00,730 --> 01:00:04,340
I'm your mama and I always
will be.
1280
01:00:04,500 --> 01:00:07,080
Mama, Mama, please.
1281
01:00:07,070 --> 01:00:08,180
Come on.
1282
01:00:08,330 --> 01:00:10,350
Mmm.
1283
01:00:10,500 --> 01:00:13,330
You would love it if I just
killed myself, wouldn't you?
1284
01:00:13,360 --> 01:00:14,840
I didn't say that.
1285
01:00:14,860 --> 01:00:17,200
You know, why don't we all
just kill ourselves, hmm?
1286
01:00:18,770 --> 01:00:24,250
Turn the gas on
and just go to sleep.
1287
01:00:24,270 --> 01:00:26,530
We'll be together forever.
1288
01:00:26,680 --> 01:00:28,870
That would be perfect.
1289
01:00:35,290 --> 01:00:36,550
Come on, Kristina.
1290
01:00:36,620 --> 01:00:37,870
Come stay with us
at David's tonight.
1291
01:00:38,030 --> 01:00:39,040
I can't leave her.
1292
01:00:39,120 --> 01:00:40,450
She just talked
about killing us.
1293
01:00:40,610 --> 01:00:41,460
Mom would never hurt us.
1294
01:00:41,610 --> 01:00:43,880
Are you sure about that?
1295
01:00:43,960 --> 01:00:47,940
Look, I get that
she's a crappy mother
1296
01:00:47,950 --> 01:00:49,960
but that doesn't mean
that she's a killer.
1297
01:00:50,120 --> 01:00:52,290
I love you, Kristina,
1298
01:00:52,290 --> 01:00:56,960
but I won't stick around
to find out.
1299
01:00:56,960 --> 01:00:58,910
You shouldn't, either.
1300
01:01:04,560 --> 01:01:06,540
Kristina: Sit down.
Do you want coffee?
1301
01:01:09,820 --> 01:01:10,800
What's all this?
1302
01:01:10,800 --> 01:01:11,980
I thought I'd help out
1303
01:01:12,140 --> 01:01:13,740
with some of the paperwork
that's piling up.
1304
01:01:13,900 --> 01:01:15,250
Just trying to make sense
of it all.
1305
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
That's a good idea.
1306
01:01:16,480 --> 01:01:18,320
I could use a secretary.
1307
01:01:18,920 --> 01:01:23,250
I uh, I wanna help, Mama.
I really do.
1308
01:01:23,330 --> 01:01:24,660
Oh, my sweet girl.
1309
01:01:24,820 --> 01:01:27,920
But I um...
1310
01:01:28,000 --> 01:01:32,100
I think maybe you need
to get some help.
1311
01:01:32,180 --> 01:01:34,610
I... the trial's in a month
1312
01:01:34,750 --> 01:01:37,010
and things are only gonna get
more stressful around here.
1313
01:01:37,160 --> 01:01:40,350
Maybe you could use a little bit
of time at Terrace View.
1314
01:01:40,500 --> 01:01:43,610
Your sister put you up to this.
1315
01:01:43,690 --> 01:01:46,680
I don't know what to do anymore,
Mama.
1316
01:01:46,670 --> 01:01:49,350
I'm trying to help
but I'm scared.
1317
01:01:49,510 --> 01:01:52,020
I don't want you
to go to jail.
1318
01:01:52,180 --> 01:01:56,850
Oh, sweetie, I get scared
sometimes, too.
1319
01:01:56,870 --> 01:02:02,880
I promise you,
I'm not going to jail.
1320
01:02:03,020 --> 01:02:07,130
A few days off, though,
might be just what I need.
1321
01:02:10,970 --> 01:02:12,800
Call them for me.
1322
01:02:12,960 --> 01:02:14,440
Of course.
1323
01:02:35,070 --> 01:02:39,570
Good morning, Sarah.
Celeste Beard checking in.
1324
01:02:39,730 --> 01:02:40,670
All right, Mrs. Beard.
1325
01:02:40,740 --> 01:02:42,170
I have some papers
for you to sign.
1326
01:02:42,250 --> 01:02:45,180
I'm paying cash so this is
how it's gonna go.
1327
01:02:45,250 --> 01:02:47,250
I want a private room,
no group therapy,
1328
01:02:47,400 --> 01:02:48,900
massages every day,
1329
01:02:48,920 --> 01:02:51,080
and I will have my food
brought in.
1330
01:02:51,240 --> 01:02:53,080
Um, that's not how
it works here.
1331
01:02:53,090 --> 01:02:54,240
If I can have you sign-
1332
01:02:54,240 --> 01:02:55,180
Sarah.
1333
01:02:57,240 --> 01:02:59,330
Why aren't you agreeing
with me?
1334
01:02:59,350 --> 01:03:01,520
I mean, clearly I'm crazy.
1335
01:03:08,090 --> 01:03:09,430
-Hey.
-Hey.
1336
01:03:09,590 --> 01:03:12,200
Um, is Heather coming in today?
1337
01:03:12,280 --> 01:03:13,930
Uh, Heather doesn't
work here anymore.
1338
01:03:13,930 --> 01:03:15,780
But what do you need?
Mani? Pedi?
1339
01:03:15,930 --> 01:03:17,370
No, thanks.
1340
01:03:17,520 --> 01:03:18,940
Do you know where she went?
1341
01:03:19,100 --> 01:03:20,370
I couldn't tell you.
1342
01:03:20,520 --> 01:03:22,540
She walked up in here like
the Queen of England, quit,
1343
01:03:22,690 --> 01:03:24,360
said she was moving.
1344
01:03:24,380 --> 01:03:25,380
Thanks.
1345
01:03:28,290 --> 01:03:30,210
I've been uh, sorting through
your paperwork.
1346
01:03:30,370 --> 01:03:31,440
It's been piling up.
1347
01:03:31,460 --> 01:03:32,770
Oh, good.
1348
01:03:32,800 --> 01:03:36,730
Well, I knew you'd be a good
little secretary.
1349
01:03:36,870 --> 01:03:38,960
There's a bunch of papers
from the bank.
1350
01:03:39,120 --> 01:03:41,890
Um, you wrote Heather a check
for $10,000.
1351
01:03:42,050 --> 01:03:43,740
What was that for?
1352
01:03:46,130 --> 01:03:47,650
It was a nail emergency.
1353
01:03:47,790 --> 01:03:51,230
For $10,000?
1354
01:03:51,390 --> 01:03:52,790
I'm joking.
1355
01:03:52,800 --> 01:03:53,980
Geez.
1356
01:03:54,130 --> 01:03:57,060
Laugh a little,
you need it.
1357
01:03:57,080 --> 01:03:58,800
You know, you're never gonna
find a boyfriend
1358
01:03:58,820 --> 01:04:00,300
if you don't smile
every once in a while.
1359
01:04:00,310 --> 01:04:02,830
What was it for, Mama?
1360
01:04:02,980 --> 01:04:04,090
You are no fun.
1361
01:04:04,240 --> 01:04:06,320
The bank wants to know
for accounting.
1362
01:04:06,330 --> 01:04:07,990
It was a loan, all right?
1363
01:04:08,150 --> 01:04:10,090
Heather found herself
in a bit of a pickle
1364
01:04:10,240 --> 01:04:12,740
and she said
she'd pay it back.
1365
01:04:12,760 --> 01:04:14,420
Did she?
1366
01:04:14,500 --> 01:04:17,580
Where are my dumplings?
Did you forget my dumplings?
1367
01:04:17,600 --> 01:04:21,510
Heather doesn't work
at the salon anymore.
1368
01:04:21,660 --> 01:04:24,340
You went looking for her?
1369
01:04:24,500 --> 01:04:28,020
I just wanted to ask her
about the check.
1370
01:04:28,170 --> 01:04:30,610
Look, I appreciate you being
my little secretary
1371
01:04:30,760 --> 01:04:34,090
but don't you ever snoop around
behind my back like that again.
1372
01:04:34,120 --> 01:04:35,790
Do you hear me?
1373
01:04:37,440 --> 01:04:39,130
I hear you.
1374
01:04:45,190 --> 01:04:47,190
Look, Heather needed a loan,
all right?
1375
01:04:47,200 --> 01:04:49,870
And despite what
you might think of me,
1376
01:04:50,020 --> 01:04:51,850
I like to help people.
1377
01:04:51,860 --> 01:04:53,710
I'm not all bad, hon.
1378
01:04:53,860 --> 01:04:57,210
Not everyone is blessed
with money like we are.
1379
01:04:57,360 --> 01:04:58,590
You're right.
1380
01:05:13,990 --> 01:05:15,230
Voicemail: This is
Heather's phone.
1381
01:05:15,380 --> 01:05:16,230
Please leave a message.
1382
01:05:16,380 --> 01:05:18,730
Hey, Heather.
It's Celeste.
1383
01:05:18,890 --> 01:05:20,500
Where the hell are you?
1384
01:05:20,640 --> 01:05:23,160
My daughter told me you quit
the salon.
1385
01:05:23,240 --> 01:05:26,830
Don't make me come looking
for you.
1386
01:05:26,910 --> 01:05:29,480
And you better not be talking
to the police about me.
1387
01:05:29,500 --> 01:05:31,630
We had a deal.
1388
01:05:43,330 --> 01:05:44,260
Where does this go?
1389
01:05:44,410 --> 01:05:46,020
Is this Steve's life insurance?
1390
01:05:52,860 --> 01:05:55,030
No, this is ours.
1391
01:05:57,530 --> 01:05:59,700
Mom took out $50,000
life insurance policies
1392
01:05:59,780 --> 01:06:02,710
on each of us
a few weeks ago.
1393
01:06:05,620 --> 01:06:07,270
No.
1394
01:06:07,280 --> 01:06:09,190
No, she wouldn't.
She's our mother.
1395
01:06:09,210 --> 01:06:11,770
She was just talking about us
all dying together.
1396
01:06:11,790 --> 01:06:14,710
Kristina, this is proof.
Mom's dangerous.
1397
01:06:14,870 --> 01:06:16,300
First, she set up Tracey and-
1398
01:06:16,440 --> 01:06:18,530
We don't know
she set up Tracey.
1399
01:06:18,550 --> 01:06:20,050
Think about it.
1400
01:06:20,130 --> 01:06:23,130
Without us in the way she gets
a lot more of Steve's money.
1401
01:06:23,280 --> 01:06:25,300
If she had to choose between us
and Steve's money
1402
01:06:25,450 --> 01:06:27,560
which do you think
would win?
1403
01:06:28,710 --> 01:06:30,040
Pack a bag.
1404
01:06:30,070 --> 01:06:31,960
We're staying at David's.
1405
01:06:31,970 --> 01:06:33,900
I know who I have
to talk to.
1406
01:06:35,630 --> 01:06:38,460
I never thought
you'd show up here.
1407
01:06:38,480 --> 01:06:41,130
I wasn't gonna.
1408
01:06:41,130 --> 01:06:48,320
But after Steve died
and my mom...
1409
01:06:48,470 --> 01:06:52,920
I'm so, so, so, so sorry,
Kristina.
1410
01:06:53,070 --> 01:06:55,420
I'm ashamed of
what I did.
1411
01:06:55,570 --> 01:06:57,480
I will never forgive myself.
1412
01:06:57,480 --> 01:07:00,670
What happened, Tracey?
1413
01:07:00,820 --> 01:07:04,760
Did she ask you
to shoot Steve?
1414
01:07:04,840 --> 01:07:07,600
I thought I was keeping
her safe.
1415
01:07:07,680 --> 01:07:09,780
Keeping her safe from what?
1416
01:07:09,920 --> 01:07:12,840
From Steve.
1417
01:07:13,000 --> 01:07:15,750
She said that he controlled her.
1418
01:07:15,780 --> 01:07:17,680
Threatened to hurt her.
1419
01:07:17,690 --> 01:07:20,860
Tracey, Steve would never
do that.
1420
01:07:21,010 --> 01:07:23,530
He loved us.
1421
01:07:23,680 --> 01:07:26,130
Well, how could I be so stupid.
1422
01:07:28,790 --> 01:07:31,200
I believed everything
Celeste said.
1423
01:07:31,350 --> 01:07:33,120
She's good at that.
1424
01:07:34,870 --> 01:07:37,290
It's not just you.
1425
01:07:37,450 --> 01:07:39,350
She told me that if she went
to Europe with him
1426
01:07:39,360 --> 01:07:40,960
that she would come back
in a coffin.
1427
01:07:41,040 --> 01:07:41,970
[sighs]
1428
01:07:43,360 --> 01:07:45,970
She said that he would force her
to suicide.
1429
01:07:46,120 --> 01:07:48,100
Or he would kill her himself.
1430
01:07:51,540 --> 01:07:53,610
I shot him to save her.
1431
01:08:00,400 --> 01:08:02,330
That's what I'm gonna say
in court.
1432
01:08:04,230 --> 01:08:06,320
I... I wish... I wish you
could have heard her.
1433
01:08:06,480 --> 01:08:09,580
It sounded so real.
1434
01:08:09,720 --> 01:08:11,450
I wish I could prove it.
1435
01:08:13,980 --> 01:08:16,500
Now it's just my word
against hers.
1436
01:08:24,500 --> 01:08:28,250
Oh no. What'd she do now?
1437
01:08:28,240 --> 01:08:30,850
She's checking herself
out of Terrace View.
1438
01:08:31,000 --> 01:08:35,500
She left these on the voicemail
at the house.
1439
01:08:35,520 --> 01:08:36,930
[beep]
1440
01:08:37,080 --> 01:08:40,600
Voicemail: Kris, it's mama.
I'm ready to come home.
1441
01:08:40,750 --> 01:08:42,510
Come get me.
1442
01:08:42,530 --> 01:08:44,010
[beep]
1443
01:08:44,030 --> 01:08:46,200
Voicemail: Why aren't you
picking up? I need a ride!
1444
01:08:46,350 --> 01:08:48,360
Don't you dare make me
take a taxi
1445
01:08:48,440 --> 01:08:50,520
after everything I've done
for you girls!
1446
01:08:50,540 --> 01:08:51,370
[beep]
1447
01:08:51,450 --> 01:08:53,100
Did she call you?
1448
01:08:53,120 --> 01:08:56,220
My phone was off while
I was visiting Tracey.
1449
01:09:01,290 --> 01:09:02,880
Voicemail: Why are you
making me wait?
1450
01:09:03,030 --> 01:09:06,110
You're acting like a little
bitch, Kristina.
1451
01:09:06,130 --> 01:09:07,960
Just like your sister.
1452
01:09:08,110 --> 01:09:09,200
What do we do?
1453
01:09:09,220 --> 01:09:10,960
Going home isn't an option,
that's for sure.
1454
01:09:11,120 --> 01:09:12,730
Maybe if we just ignore her
she'll stop.
1455
01:09:12,800 --> 01:09:15,060
No, she won't stop.
1456
01:09:17,310 --> 01:09:19,960
David, do you have a tape
recorder we could use?
1457
01:09:19,980 --> 01:09:22,320
Uh, yeah, but these voicemails
are all saved-
1458
01:09:22,460 --> 01:09:24,730
No, it's not
for the voicemails.
1459
01:09:24,890 --> 01:09:26,810
Every time we talk to her
from here on out
1460
01:09:26,970 --> 01:09:28,470
we have to record it.
1461
01:09:28,480 --> 01:09:32,410
That way she can't lie about
anything she's saying or doing.
1462
01:09:32,490 --> 01:09:33,630
I'm in.
1463
01:09:33,660 --> 01:09:35,920
But David and I will pick
her up.
1464
01:09:36,070 --> 01:09:38,070
If she calls you can record it
from here.
1465
01:09:38,090 --> 01:09:39,430
Okay.
1466
01:09:44,740 --> 01:09:45,760
Hey!
1467
01:09:48,340 --> 01:09:49,440
Oh my god.
1468
01:09:55,500 --> 01:09:56,610
It's about freaking time!
1469
01:09:56,750 --> 01:09:58,100
Where the hell is your sister?
1470
01:09:58,260 --> 01:09:59,450
Nice to see you, too, Celeste.
1471
01:09:59,520 --> 01:10:01,780
Oh, don't you Celeste me,
Jennifer.
1472
01:10:01,930 --> 01:10:03,450
I know your games.
1473
01:10:03,520 --> 01:10:06,070
Now, why isn't your sister
picking up the phone?
1474
01:10:17,460 --> 01:10:18,790
[phone ringing]
1475
01:10:24,130 --> 01:10:25,520
Hi, Mama.
1476
01:10:25,530 --> 01:10:27,030
Where have you been?!
1477
01:10:27,030 --> 01:10:28,980
Why'd you make me wait so long?!
1478
01:10:29,120 --> 01:10:32,380
I've done nothing but to shower
you in love and gifts
1479
01:10:32,530 --> 01:10:34,470
and this is how you treat me?
1480
01:10:34,550 --> 01:10:36,200
You know what I grew up with?
1481
01:10:36,220 --> 01:10:39,220
A father who didn't like me
and a mother who didn't care.
1482
01:10:39,370 --> 01:10:40,380
And you and your sister
1483
01:10:40,540 --> 01:10:42,960
are acting like spoiled
little bitches.
1484
01:10:42,980 --> 01:10:47,390
Now, I am coming home
and I expect you to be there
1485
01:10:47,550 --> 01:10:49,980
and support your mother.
1486
01:10:49,990 --> 01:10:51,970
No, Mama, I won't be home.
1487
01:10:51,990 --> 01:10:52,990
What?
1488
01:10:53,070 --> 01:10:54,660
Did you just say no to me?
1489
01:10:58,330 --> 01:11:00,390
I don't know what you are
telling your sister
1490
01:11:00,410 --> 01:11:02,670
but she has turned on me!
1491
01:11:02,820 --> 01:11:07,410
You know, I could kill her.
I should kill both of you!
1492
01:11:07,570 --> 01:11:09,850
Now drive!
I wanna go home!
1493
01:11:09,990 --> 01:11:11,800
I've been waiting long enough.
1494
01:11:12,740 --> 01:11:15,830
Kristina, she's home.
1495
01:11:15,850 --> 01:11:18,680
And she practically threatened
to kill you after she hung up.
1496
01:11:22,920 --> 01:11:26,420
She's dangerous, Kristina.
1497
01:11:26,420 --> 01:11:29,690
We're not safe
until she's in jail.
1498
01:11:29,850 --> 01:11:33,950
The trial is next week
so we need to do something.
1499
01:11:34,090 --> 01:11:35,590
Do you think you could get her
to tell you
1500
01:11:35,610 --> 01:11:38,370
what really happened
with Tracey?
1501
01:11:41,530 --> 01:11:44,050
You mean like record
a confession?
1502
01:11:46,270 --> 01:11:47,500
Here.
1503
01:12:10,480 --> 01:12:12,070
[rings doorbell]
1504
01:12:18,320 --> 01:12:21,080
Look who decided to grace us
with her presence.
1505
01:12:21,160 --> 01:12:22,920
Hi, Mama.
1506
01:12:33,990 --> 01:12:35,940
Hi, Jennifer.
1507
01:12:36,080 --> 01:12:37,890
Hi, David.
1508
01:12:43,010 --> 01:12:44,830
Just drive.
1509
01:12:44,850 --> 01:12:45,780
Go.
1510
01:13:22,380 --> 01:13:25,530
I don't care what you say,
you're wrong.
1511
01:13:25,550 --> 01:13:26,530
My leg is broken.
1512
01:13:26,540 --> 01:13:28,890
I can't put any weight on it.
1513
01:13:29,040 --> 01:13:31,040
Now, I'm gonna need a cast.
1514
01:13:31,060 --> 01:13:34,060
Reporter: It's the first day
of the Celeste Beard trial.
1515
01:13:34,210 --> 01:13:37,650
The Austin woman who allegedly
coerced her lesbian lover
1516
01:13:37,730 --> 01:13:40,820
to shoot her husband
in cold blood.
1517
01:13:40,980 --> 01:13:44,640
♪ I never met a girl
like this before ♪
1518
01:13:44,670 --> 01:13:48,010
♪ Premeditated to
her central core ♪
1519
01:13:48,150 --> 01:13:52,060
♪ She wipes my memory
and takes control ♪
1520
01:13:52,080 --> 01:13:53,730
♪
1521
01:13:53,750 --> 01:13:55,000
You poor thing.
1522
01:13:55,160 --> 01:13:56,670
Are you okay?
1523
01:13:58,500 --> 01:14:00,350
Is it real?
1524
01:14:00,420 --> 01:14:02,160
I fell.
1525
01:14:02,180 --> 01:14:03,750
Okay.
1526
01:14:03,910 --> 01:14:05,680
Here we go.
1527
01:14:05,760 --> 01:14:09,930
This case is about money,
murder, and madness.
1528
01:14:10,080 --> 01:14:11,520
The evidence will show
1529
01:14:11,680 --> 01:14:14,700
that a greedy and
manipulative defendant
1530
01:14:14,770 --> 01:14:20,860
took advantage of a mentally ill
woman who was in love with her.
1531
01:14:21,020 --> 01:14:26,260
A divorce would net
her $500,000.
1532
01:14:26,270 --> 01:14:29,550
But his death netted
her millions.
1533
01:14:29,690 --> 01:14:32,540
Celeste Beard needed
Tracey Tarlton
1534
01:14:32,620 --> 01:14:35,040
to shoot her husband,
Steve Beard.
1535
01:14:35,120 --> 01:14:38,050
We expect that, when you hear
all the evidence,
1536
01:14:38,200 --> 01:14:41,380
you will agree
that this defendant
1537
01:14:41,540 --> 01:14:46,060
is guilty of capital murder.
1538
01:14:46,210 --> 01:14:50,280
The state's key witness,
Tracey Tarlton, is crazy.
1539
01:14:50,310 --> 01:14:53,890
The DA can't corroborate
any of her statements
1540
01:14:53,900 --> 01:14:58,400
and there is no evidence
connecting Celeste Beard
1541
01:14:58,560 --> 01:15:00,060
to this crime.
1542
01:15:00,070 --> 01:15:03,650
This is really a case about
fatal attraction and obsession.
1543
01:15:03,800 --> 01:15:06,800
Tracey couldn't have Celeste
all to herself
1544
01:15:06,810 --> 01:15:11,090
so she killed Celeste's husband.
1545
01:15:11,160 --> 01:15:14,980
These are the actions of a
delusional, mentally ill woman
1546
01:15:15,000 --> 01:15:19,770
who cannot keep her
own story straight.
1547
01:15:19,910 --> 01:15:24,840
Of course, Tracey Tarlton points
the finger at Celeste Beard.
1548
01:15:24,990 --> 01:15:27,600
She's hoping to lighten
her sentence.
1549
01:15:27,680 --> 01:15:30,280
As for Mrs. Beard,
1550
01:15:30,420 --> 01:15:34,830
she married well
when she married Steve.
1551
01:15:34,850 --> 01:15:39,940
But they were happy
before his death.
1552
01:15:40,020 --> 01:15:44,950
Steve Beard's murder
was a tragic event
1553
01:15:45,100 --> 01:15:51,180
at the hand of Tracey Tarlton.
1554
01:15:51,200 --> 01:15:53,620
You confessed to shooting
Steve Beard.
1555
01:15:53,780 --> 01:15:55,950
That is not in question today.
1556
01:15:55,960 --> 01:15:58,690
The matter at hand is why.
1557
01:15:58,690 --> 01:16:03,710
Why did you shoot Steve Beard,
Ms. Tarlton.
1558
01:16:03,860 --> 01:16:07,040
I shot Steve because Celeste
asked me to.
1559
01:16:07,200 --> 01:16:08,800
She planned everything.
1560
01:16:08,880 --> 01:16:10,640
Which door she would
leave unlocked,
1561
01:16:10,720 --> 01:16:13,980
her sleeping in the girls' room
that night.
1562
01:16:14,060 --> 01:16:16,210
She even suggested I shoot him
in the stomach
1563
01:16:16,230 --> 01:16:17,990
so the blood splatter
wouldn't mess up
1564
01:16:18,060 --> 01:16:20,220
the paint job on the walls.
1565
01:16:20,380 --> 01:16:23,390
She said she didn't wanna have
to redecorate after he died.
1566
01:16:24,810 --> 01:16:28,490
And just because Celeste Beard
asked you to shoot her husband,
1567
01:16:28,650 --> 01:16:31,500
why would you go ahead
and do that?
1568
01:16:34,320 --> 01:16:36,510
Because I loved her.
1569
01:16:39,490 --> 01:16:43,170
I thought that if I shot
Steve that...
1570
01:16:43,250 --> 01:16:47,570
we could be together
and Celeste would be safe.
1571
01:16:47,590 --> 01:16:52,010
So why turn on
Celeste Beard now?
1572
01:16:52,090 --> 01:16:54,850
Because I shot an innocent man.
1573
01:16:59,270 --> 01:17:01,690
Because the truth
has to come out
1574
01:17:01,770 --> 01:17:04,360
so that Steve's family
can have some closure.
1575
01:17:04,440 --> 01:17:06,680
I have to live with this guilt
the rest of my life,
1576
01:17:06,700 --> 01:17:10,370
but Celeste lied to Steve
and she lied to me,
1577
01:17:10,450 --> 01:17:13,380
and though I don't think she's
capable of feeling any guilt.
1578
01:17:13,520 --> 01:17:16,100
She has to pay
for what she did.
1579
01:17:16,100 --> 01:17:18,520
No further questions,
your honor.
1580
01:17:18,550 --> 01:17:20,780
Ms. Tarlton, is it fair to say
that you've been suicidal
1581
01:17:20,770 --> 01:17:22,550
multiple points in your life?
1582
01:17:22,620 --> 01:17:23,860
Yes, sir.
1583
01:17:23,880 --> 01:17:27,050
Is it fair to say that you've
been homicidal?
1584
01:17:27,130 --> 01:17:28,050
Yes, sir.
1585
01:17:28,210 --> 01:17:29,560
What about delusional?
1586
01:17:31,780 --> 01:17:33,060
I don't know.
About what?
1587
01:17:33,210 --> 01:17:34,890
About your relationship
with Mrs. Beard.
1588
01:17:35,050 --> 01:17:36,140
The two of you were friends
1589
01:17:36,290 --> 01:17:39,400
but in your mind you were
more than that.
1590
01:17:39,480 --> 01:17:41,570
You thought you were lovers.
1591
01:17:41,720 --> 01:17:44,050
No, that was real.
1592
01:17:44,070 --> 01:17:45,640
We were in love.
1593
01:17:45,800 --> 01:17:49,410
I loved Celeste and Celeste
said that she loved me too.
1594
01:17:49,560 --> 01:17:53,410
Ms. Tarlton, what is this?
1595
01:17:53,490 --> 01:17:54,490
That's my journal.
1596
01:17:54,640 --> 01:17:56,730
You seem to write
about everything.
1597
01:17:56,750 --> 01:18:00,750
Could you read this passage
to the court?
1598
01:18:00,900 --> 01:18:05,920
It gets so hard to pretend
I have a girlfriend
1599
01:18:06,000 --> 01:18:08,570
who wants to see me
and spend time with me.
1600
01:18:08,600 --> 01:18:09,580
Pretend?
1601
01:18:09,600 --> 01:18:11,010
Did it get hard pretending
1602
01:18:11,160 --> 01:18:14,110
you were in a relationship
with Mrs. Beard?
1603
01:18:14,250 --> 01:18:15,930
I mean, because that's what
you were doing, weren't you?
1604
01:18:16,010 --> 01:18:16,770
Pretending?
1605
01:18:16,920 --> 01:18:18,270
That's not what I meant!
1606
01:18:18,350 --> 01:18:20,110
I was pretty medicated
when I wrote most of this.
1607
01:18:20,260 --> 01:18:21,520
Medicated?
1608
01:18:21,670 --> 01:18:23,690
As in taking medication
for a psychological issue?
1609
01:18:23,840 --> 01:18:27,030
You tell me if this is right.
1610
01:18:27,170 --> 01:18:28,840
Your psychological assessment
from Meninger Clinic,
1611
01:18:28,860 --> 01:18:31,270
one of the places
that you were treated in,
1612
01:18:31,290 --> 01:18:37,540
they described you as bright,
manipulative, bipolar disorder,
1613
01:18:37,680 --> 01:18:41,290
inclined to serious, even
delusional misinterpretations
1614
01:18:41,370 --> 01:18:44,940
of other people and reality.
1615
01:18:44,970 --> 01:18:47,970
Does that sound accurate to you,
Ms. Tarlton?
1616
01:18:48,120 --> 01:18:51,210
I need to hear you say it,
Ms. Tarlton.
1617
01:18:51,360 --> 01:18:56,310
Your relationship with Mrs.
Beard was a delusion, wasn't it?
1618
01:19:00,560 --> 01:19:03,050
I loved you.
1619
01:19:03,060 --> 01:19:05,710
I really did.
1620
01:19:05,730 --> 01:19:08,160
I'm so ashamed
of what I've done.
1621
01:19:08,230 --> 01:19:11,990
I'm sorry for the pain I caused
the Beard family.
1622
01:19:12,140 --> 01:19:13,610
I will never forgive myself.
1623
01:19:14,740 --> 01:19:17,580
To answer your question,
Mr. Masters,
1624
01:19:17,720 --> 01:19:19,980
I was not delusional.
1625
01:19:20,000 --> 01:19:23,410
I was deluded
by Celeste Beard.
1626
01:19:23,560 --> 01:19:25,500
Reporters: This is a case
of she said, she said,
1627
01:19:25,660 --> 01:19:28,910
and today we got more questions
than answers.
1628
01:19:28,920 --> 01:19:31,020
Jennifer: He ripped her
to shreds.
1629
01:19:31,160 --> 01:19:32,990
Yet she was telling the truth.
1630
01:19:33,010 --> 01:19:34,750
It doesn't matter.
1631
01:19:34,910 --> 01:19:36,260
He made the jury doubt
her credibility.
1632
01:19:36,410 --> 01:19:38,180
That's enough to discredit
all of it.
1633
01:19:38,260 --> 01:19:39,830
Celeste could walk.
1634
01:19:39,850 --> 01:19:41,580
We can't let that happen.
1635
01:19:41,600 --> 01:19:43,700
Steve really loved us,
didn't he?
1636
01:19:43,840 --> 01:19:47,100
Yes. He did.
1637
01:19:47,250 --> 01:19:49,430
We have to stand up to Celeste.
1638
01:19:49,590 --> 01:19:51,940
[phone ringing]
1639
01:19:52,090 --> 01:19:54,030
David: Is that her?
1640
01:19:54,180 --> 01:19:55,700
She just doesn't get it.
1641
01:19:55,850 --> 01:19:58,610
Completely delusional Celeste.
1642
01:19:58,760 --> 01:20:00,930
She can't get away with this.
1643
01:20:00,950 --> 01:20:02,200
[phone continues ringing]
1644
01:20:02,280 --> 01:20:03,950
You okay, Kristina?
1645
01:20:04,100 --> 01:20:05,600
We have to go to the police.
Now.
1646
01:20:05,620 --> 01:20:06,450
Why?
1647
01:20:06,610 --> 01:20:08,180
Because mom said something.
1648
01:20:13,040 --> 01:20:13,800
Hi.
1649
01:20:13,950 --> 01:20:14,720
Hey.
1650
01:20:15,540 --> 01:20:17,510
Sit tight, we're looking good.
1651
01:20:19,970 --> 01:20:24,350
The prosecution calls to
the stand Kristina Beard.
1652
01:20:26,730 --> 01:20:27,730
Kristina?
1653
01:20:39,150 --> 01:20:40,740
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1654
01:20:40,900 --> 01:20:44,070
and nothing but the truth?
1655
01:20:44,080 --> 01:20:45,580
I do.
1656
01:20:51,930 --> 01:20:52,770
You started tape recording
your interactions
1657
01:20:52,830 --> 01:20:53,660
with your mother, correct?
1658
01:20:53,820 --> 01:20:55,170
Yes.
1659
01:20:55,320 --> 01:20:56,590
And why did you start recording
your mother, Kristina?
1660
01:20:56,670 --> 01:20:58,320
Because I thought that
if she could hear herself
1661
01:20:58,340 --> 01:21:01,100
on the recording
that she would realize
1662
01:21:01,180 --> 01:21:04,280
how hurtful she was being.
1663
01:21:04,420 --> 01:21:08,270
But then I heard something
I didn't wanna believe.
1664
01:21:08,430 --> 01:21:10,840
Your honor, the prosecution
wishes to introduce
1665
01:21:10,840 --> 01:21:14,290
into evidence
the following tape.
1666
01:21:14,430 --> 01:21:15,340
Objection!
1667
01:21:15,340 --> 01:21:16,610
Grounds?
1668
01:21:16,690 --> 01:21:19,860
The tape will corroborate
previous testimony.
1669
01:21:20,010 --> 01:21:21,620
I'd like to hear it.
1670
01:21:24,960 --> 01:21:26,200
Hi, Mama.
1671
01:21:26,350 --> 01:21:27,850
Hmm.
1672
01:21:27,850 --> 01:21:31,020
Is that all you have
to say to me?
1673
01:21:31,040 --> 01:21:33,630
What about "I'm sorry"?
1674
01:21:33,710 --> 01:21:36,130
You never say no to me, Kris.
What's going on with you?
1675
01:21:38,700 --> 01:21:42,150
Where are you staying?
At David's?
1676
01:21:42,290 --> 01:21:43,210
You girls.
1677
01:21:43,370 --> 01:21:45,200
If you want any more of my money
1678
01:21:45,220 --> 01:21:46,980
you better get your
butts home today.
1679
01:21:47,130 --> 01:21:48,370
We're not coming home, Mama.
1680
01:21:48,390 --> 01:21:51,390
What did I ever do
that was so wrong?
1681
01:21:51,540 --> 01:21:55,040
Everything I've ever done
has been for you girls.
1682
01:21:55,050 --> 01:21:57,330
The jobs I worked,
marrying Steve,
1683
01:21:57,400 --> 01:21:59,820
it's all been just to give you
a better life.
1684
01:22:02,050 --> 01:22:05,570
Now how can you abandon me
like this?
1685
01:22:05,720 --> 01:22:08,220
I don't wanna abandon you, Mama,
but you're scaring me.
1686
01:22:08,240 --> 01:22:09,740
Ugh.
1687
01:22:09,900 --> 01:22:13,010
You know I need help, Kristina.
1688
01:22:13,080 --> 01:22:18,250
This trial is a little trickier
than I thought.
1689
01:22:18,400 --> 01:22:19,680
Kristina: What do you mean?
1690
01:22:21,570 --> 01:22:23,680
What did you do, Mama?
1691
01:22:23,760 --> 01:22:25,590
Celeste: Why don't you go make
your mama another drink?
1692
01:22:25,740 --> 01:22:27,350
Kristina: What did you do, Mama?
1693
01:22:27,500 --> 01:22:29,690
Celeste: The police arrested
Heather.
1694
01:22:29,770 --> 01:22:31,860
I don't know what she's gonna
say to 'em.
1695
01:22:32,010 --> 01:22:35,190
Kristina: Is this about?
About the check?
1696
01:22:35,350 --> 01:22:36,540
I wrote that check
1697
01:22:36,680 --> 01:22:40,320
so Heather could hire someone
to kill Tracey.
1698
01:22:41,260 --> 01:22:43,160
[sobs]
1699
01:22:47,600 --> 01:22:49,870
A lot of people believe
that the bible says
1700
01:22:50,030 --> 01:22:53,200
that money is the root
of all evil.
1701
01:22:53,210 --> 01:22:57,210
What the bible actually says
is that the love of money
1702
01:22:57,370 --> 01:22:59,390
is the root of all evil.
1703
01:22:59,460 --> 01:23:01,870
Celeste Beard loved money
1704
01:23:01,890 --> 01:23:05,220
more than she loved anything
or anyone.
1705
01:23:05,380 --> 01:23:07,720
She may not have pulled
the trigger
1706
01:23:07,730 --> 01:23:11,730
but she did orchestrate
her own husband's murder.
1707
01:23:11,810 --> 01:23:16,650
You must find Celeste Beard
guilty.
1708
01:23:16,800 --> 01:23:19,410
Celeste Beard is not a saint,
1709
01:23:19,560 --> 01:23:24,580
but she is a caring person
who picks up strays.
1710
01:23:24,730 --> 01:23:30,500
Tracey Tarlton is a stray
Celeste thought she could help.
1711
01:23:30,640 --> 01:23:34,580
Celeste did not pull the trigger
that killed Steve Beard.
1712
01:23:34,660 --> 01:23:37,310
Tracey Tarlton shot Steve Beard
1713
01:23:37,330 --> 01:23:40,160
in a fit of delusion
and selfish fury,
1714
01:23:40,320 --> 01:23:43,740
wanting to have Celeste
to herself.
1715
01:23:43,760 --> 01:23:47,600
She is the real perpetrator
of this crime.
1716
01:23:53,830 --> 01:23:59,500
We the jury find the defendant,
Celeste Beard,
1717
01:23:59,520 --> 01:24:01,350
guilty of capital murder.
1718
01:24:01,510 --> 01:24:02,860
[courtroom gasps]
1719
01:24:03,010 --> 01:24:06,260
Judge: Bailiff,
that's all for today.
1720
01:24:06,290 --> 01:24:08,690
How could you betray me
like this?
1721
01:24:08,700 --> 01:24:10,630
[sobbing]
I'm your mother!
1722
01:24:18,780 --> 01:24:20,960
[sobbing]
1723
01:24:24,710 --> 01:24:27,300
Judge: The sentence hearing
begins tomorrow.
1724
01:24:28,640 --> 01:24:31,470
Kristina: All I did was try
to love you.
1725
01:24:31,630 --> 01:24:33,980
You say that we betrayed you
1726
01:24:34,130 --> 01:24:38,540
but I have done nothing
but try to make you happy.
1727
01:24:38,560 --> 01:24:46,230
I loved you, and Steve loved you
and you betrayed him.
1728
01:24:46,390 --> 01:24:49,890
You said you wanted us to have
a family and a nice life.
1729
01:24:49,910 --> 01:24:52,170
We had that with Steve.
1730
01:24:52,240 --> 01:24:54,720
You took all of that away.
1731
01:24:54,740 --> 01:24:58,670
You shouldn't get to walk free
in the world when Steve doesn't.
1732
01:25:00,510 --> 01:25:02,850
I don't think I'll ever forgive
you, Mama.
1733
01:25:11,330 --> 01:25:14,020
I really appreciate
what you girls did.
1734
01:25:14,100 --> 01:25:19,030
I know my dad would, too.
He really loved you.
1735
01:25:19,100 --> 01:25:22,270
Everything Kristina
said up there was true.
1736
01:25:22,420 --> 01:25:26,030
We really loved Steve.
1737
01:25:26,180 --> 01:25:29,260
Before Steve I never had anyone
who hugged me
1738
01:25:29,280 --> 01:25:30,950
or told me they were
proud of me.
1739
01:25:31,100 --> 01:25:32,100
Oh.
1740
01:25:32,110 --> 01:25:34,540
He was a really good dad.
1741
01:25:34,620 --> 01:25:36,270
Kristina: I don't regret
what I did, Jennifer.
1742
01:25:36,280 --> 01:25:38,430
You did what you had to.
1743
01:25:38,440 --> 01:25:39,550
Yeah.
1744
01:25:39,700 --> 01:25:40,790
I'm so proud of you.
1745
01:25:40,940 --> 01:25:46,290
♪
1746
01:25:46,450 --> 01:25:56,400
♪
1747
01:25:56,470 --> 01:26:03,730
♪
1748
01:26:04,240 --> 01:26:09,310
♪
1749
01:26:09,470 --> 01:26:11,570
♪ I'm livin' this life
I'm livin' ♪
1750
01:26:11,730 --> 01:26:13,470
♪ I've been known
for sinnin' ♪
1751
01:26:13,490 --> 01:26:14,990
♪ but I can't seem
to change ♪
1752
01:26:15,140 --> 01:26:17,140
♪ I'm looking in this
great big mirror, ♪
1753
01:26:17,140 --> 01:26:18,410
♪ wishing things
were clearer ♪
1754
01:26:18,570 --> 01:26:20,920
♪ But I've always been
this way ♪
1755
01:26:21,000 --> 01:26:26,100
♪ I don't know why I do
these things that I do ♪
1756
01:26:26,170 --> 01:26:29,080
♪ But life was made
for living, baby, ♪
1757
01:26:29,100 --> 01:26:31,250
♪ you should do too ♪
1758
01:26:31,270 --> 01:26:34,180
♪ 'Cause if I'm wrong,
then I'm wrong ♪
1759
01:26:34,330 --> 01:26:37,780
♪ But I won't apologize
for living ♪
1760
01:26:37,850 --> 01:26:41,110
♪ I give 'til it's gone
If I'm wrong, ♪
1761
01:26:41,180 --> 01:26:43,590
♪ then, baby girl,
please forgive me, ♪
1762
01:26:43,610 --> 01:26:46,500
♪ but I do my best, ♪
1763
01:26:46,510 --> 01:26:48,360
♪ but it won't
be buried down ♪
1764
01:26:48,510 --> 01:26:51,360
♪ 'Til I'm dead and gone ♪
1765
01:26:51,510 --> 01:27:01,960
♪
132814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.