Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,004
Cos'è questa foto modificata?
2
00:00:04,921 --> 00:00:07,007
Abbiamo controllato i messaggi di tutti.
3
00:00:07,090 --> 00:00:10,093
Seo Dayeon, tu sei la fonte originale.
4
00:00:10,176 --> 00:00:12,929
Im Seungwoo, bastardo.
Non dovevi condividerla.
5
00:00:14,764 --> 00:00:15,765
L'hai creata tu?
6
00:00:15,849 --> 00:00:17,475
Cosa ti ho fatto?
7
00:00:17,559 --> 00:00:18,560
Non l'ho fatta io.
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,186
L'ho ricevuta da Ok Chanmi.
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,897
Cosa? Ok Chanmi?
10
00:00:23,023 --> 00:00:26,526
Scusa se l'ho diffusa,
ma me l'ha data Ok Chanmi!
11
00:00:26,609 --> 00:00:27,527
Fammi vedere.
12
00:00:35,660 --> 00:00:38,747
OK CHANMI
KOOK JIHYUN, QUELLA FALSA. LA ODIO.
13
00:00:38,830 --> 00:00:39,998
È stata davvero Ok Chanmi?
14
00:00:40,081 --> 00:00:41,624
-È pazza?
-Sta arrivando.
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
-È Ok Chanmi.
-Eccola.
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,878
Ehi, Ok Chanmi.
17
00:00:49,716 --> 00:00:51,092
Perché l'hai fatto?
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,970
Perché…
19
00:01:12,363 --> 00:01:13,239
Cosa?
20
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
Ji Sooheon?
21
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
Ehi, è Ji Sooheon.
22
00:01:16,451 --> 00:01:17,619
Che succede?
23
00:01:24,459 --> 00:01:25,627
Perché sono insieme?
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,801
Lasciami! Ho detto di lasciarmi!
25
00:01:33,384 --> 00:01:36,596
-Tornare lì non serve a niente.
-Lo accetteresti se fossi in me?
26
00:01:37,180 --> 00:01:39,390
Dovrei prendermi la colpa e farmi colpire?
27
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
Lasciare che credano che sia stata io?
28
00:01:43,895 --> 00:01:46,731
-Chi sei per trattenermi?
-Non hai capito le mie parole.
29
00:01:46,815 --> 00:01:47,816
Cosa?
30
00:01:47,899 --> 00:01:48,775
Ti ho avvertita.
31
00:01:49,275 --> 00:01:51,027
Di tornare alla tua vecchia scuola.
32
00:01:51,694 --> 00:01:52,529
Cosa?
33
00:01:52,612 --> 00:01:55,657
Le cose diventeranno sempre
più ingiuste e insopportabili.
34
00:01:56,866 --> 00:01:57,951
Torna lì e basta.
35
00:02:13,633 --> 00:02:16,136
Chanmi, perché sei qui e salti la lezione?
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,348
Volevo chiederti una cosa.
37
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
Possiamo parlare in classe.
38
00:02:22,809 --> 00:02:25,603
-Non badare agli altri.
-Mi fai vedere il cellulare?
39
00:02:26,104 --> 00:02:29,941
Chanmi, non pensavo neanche
che l'avessi fatta tu.
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,861
L'ho mandata a quel bastardo
di Im Seungwoo per scherzo.
41
00:02:34,571 --> 00:02:37,282
Avresti dovuto dirmi che eri stata tu.
42
00:02:39,033 --> 00:02:40,118
Non dispiacerti.
43
00:02:40,201 --> 00:02:41,953
Non hai fatto niente di male.
44
00:02:43,705 --> 00:02:45,290
Posso vedere il tuo telefono?
45
00:02:45,373 --> 00:02:47,917
Il messaggio che dici
di aver ricevuto da me
46
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
è stato cancellato sul mio.
47
00:02:59,345 --> 00:03:02,098
OK CHANMI
KOOK JIHYUN, QUELLA FALSA. LA ODIO.
48
00:03:02,182 --> 00:03:04,225
Ieri alle 17:27.
49
00:03:04,517 --> 00:03:05,894
Me l'hai mandato tu.
50
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
È successo qualcosa tra te e Kook Jihyun?
51
00:03:08,813 --> 00:03:12,233
Non ho mai dato del "falso"
a nessuno in vita mia.
52
00:03:14,569 --> 00:03:15,486
Di che parli?
53
00:03:16,779 --> 00:03:19,115
Fingi di essere pazza
e fa' finta di niente.
54
00:03:19,199 --> 00:03:20,200
Torna in classe.
55
00:03:44,641 --> 00:03:48,895
IN CERCA DI VENDETTA
56
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
Chanmi.
57
00:03:56,778 --> 00:03:58,154
Che diavolo è successo?
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,323
Un nudo?
59
00:04:00,406 --> 00:04:04,160
Che succede? È successo qualcosa
tra te e Kook Jihyun?
60
00:04:07,664 --> 00:04:11,876
La verità è che non sono svenuta
nell'auditorium perché mi girava la testa.
61
00:04:13,544 --> 00:04:15,380
Mi hanno colpita con un mattone.
62
00:04:15,964 --> 00:04:17,882
Cosa? Con un mattone?
63
00:04:18,883 --> 00:04:20,802
Chi? Chi farebbe una cosa simile?
64
00:04:20,885 --> 00:04:24,722
Credo che questa persona mi abbia stordito
e poi sbloccato il telefono.
65
00:04:26,349 --> 00:04:28,935
Così è sembrato
che avessi mandato io il messaggio.
66
00:04:29,644 --> 00:04:30,561
Stai dicendo
67
00:04:31,604 --> 00:04:33,189
che è stata Kook Jihyun?
68
00:04:34,691 --> 00:04:39,279
Caricare un suo nudo
per incastrarti è un po' troppo…
69
00:04:43,157 --> 00:04:45,702
Chanmi, facciamo così.
70
00:04:48,579 --> 00:04:51,457
LAVATI BENE LE MANI PER ALMENO 30 SECONDI
71
00:04:51,541 --> 00:04:53,293
Muoio di fame.
72
00:04:58,131 --> 00:04:59,632
Perché hai portato via Chanmi?
73
00:05:00,133 --> 00:05:02,635
Volevo spezzarle le braccia
per sentirmi meglio.
74
00:05:02,719 --> 00:05:04,595
Non volevo che ferissi un'innocente.
75
00:05:04,679 --> 00:05:05,638
Chi è innocente?
76
00:05:06,556 --> 00:05:08,349
La difendi? Hai visto cos'ha fatto.
77
00:05:08,725 --> 00:05:10,810
Chi fa qualcosa per poi essere scoperto?
78
00:05:11,519 --> 00:05:13,479
Se diffondi una foto a degli studenti,
79
00:05:13,938 --> 00:05:16,149
non è troppo facile rintracciare la fonte?
80
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Tu stai
81
00:05:19,152 --> 00:05:20,445
difendendo Ok Chanmi?
82
00:05:22,655 --> 00:05:24,157
-Perché?
-Beh.
83
00:05:24,657 --> 00:05:26,617
Sto solo dicendo la verità.
84
00:05:28,077 --> 00:05:29,120
Comunque, ho fame.
85
00:05:48,806 --> 00:05:51,809
Sono così patetici. Non hanno mai visto
un nudo ritoccato?
86
00:05:52,602 --> 00:05:53,686
Che fastidio.
87
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
Perché Jaebum frequenta quella fallita?
88
00:06:17,919 --> 00:06:19,545
Ho appena avuto il permesso.
89
00:06:19,629 --> 00:06:21,214
-Cosa? Hanno detto di sì?
-Sì.
90
00:06:21,297 --> 00:06:23,132
Con l'approvazione del preside.
91
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
È fantastico.
92
00:06:25,551 --> 00:06:27,053
Vado a controllare tra un po'.
93
00:06:27,136 --> 00:06:28,012
Grazie.
94
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Di niente.
95
00:06:30,765 --> 00:06:33,101
-La prossima volta offro io.
-Cosa prenderai?
96
00:06:35,144 --> 00:06:37,105
Grazie per avermi dato il permesso.
97
00:06:37,480 --> 00:06:39,565
Spero che trovi la borsa.
98
00:06:40,024 --> 00:06:43,069
Sig. Yoon, lo aiuti per qualsiasi cosa.
99
00:06:43,152 --> 00:06:44,821
Sì, signore. Certo.
100
00:06:45,363 --> 00:06:47,073
Jaebum, buona fortuna per tutto.
101
00:06:47,156 --> 00:06:49,200
-Grazie. Davvero.
-Ok, allora.
102
00:06:51,327 --> 00:06:52,245
Dunque,
103
00:06:52,829 --> 00:06:56,999
hai detto vicino all'auditorium
tra le 17 e le 18 di ieri?
104
00:06:57,083 --> 00:06:57,959
Sì.
105
00:06:58,042 --> 00:07:00,878
Sai che si può vedere
solo con il protocollo apposito?
106
00:07:01,587 --> 00:07:03,297
Sì, sig. Yoon. Chiedo scusa.
107
00:07:03,423 --> 00:07:05,091
Non intendevo questo.
108
00:07:05,174 --> 00:07:06,843
Non dire che l'hai visto.
109
00:07:06,926 --> 00:07:07,802
Certo.
110
00:07:10,138 --> 00:07:12,723
Se vuoi mandare avanti, premi qui.
111
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
Dimmi quando finisci. Sono qui.
112
00:07:46,048 --> 00:07:48,468
-Ok Chanmi, siamo in ritardo.
-Ok.
113
00:07:59,437 --> 00:08:02,064
Jihyun, stanno dicendo tutti
delle sciocchezze.
114
00:08:03,566 --> 00:08:07,028
So che dicono che è un nudo vero,
ma è ovvio che è photoshoppato.
115
00:08:07,111 --> 00:08:10,656
Non quello. C'è dell'altro
che è davvero ridicolo.
116
00:08:10,948 --> 00:08:11,908
Ridicolo?
117
00:08:12,742 --> 00:08:13,826
Cos'è ridicolo?
118
00:08:17,997 --> 00:08:19,790
Allora? Cos'è?
119
00:08:29,383 --> 00:08:33,930
Ricordate, "anche", "ancora", "molto",
"lontano" e "tanto" aggiungono enfasi.
120
00:08:34,055 --> 00:08:37,517
La prossima domanda è una
che molti di voi continuano a sbagliare.
121
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
Diamogli un'altra occhiata.
122
00:08:49,570 --> 00:08:52,782
CHI? PERCHÉ?
123
00:08:55,826 --> 00:08:58,996
Che avete voi due? Cos'è successo prima?
124
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
Chanmi ha diffuso un'altra mia foto?
125
00:09:05,419 --> 00:09:07,380
Quelle stronze…
126
00:09:08,005 --> 00:09:09,006
Allora, che c'è?
127
00:09:09,090 --> 00:09:12,760
Gira voce che tu
e Gi Osung viviate insieme.
128
00:09:13,553 --> 00:09:14,845
Non ha alcun senso.
129
00:09:14,929 --> 00:09:16,764
Dicono che siete fratelli.
130
00:09:16,847 --> 00:09:17,932
Non è ridicolo?
131
00:09:21,602 --> 00:09:22,895
È stata…
132
00:09:23,813 --> 00:09:25,481
Chanmi a mettere in giro la voce?
133
00:09:26,065 --> 00:09:28,651
Non credo. Non si è diffusa per messaggio.
134
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Solo con il passaparola.
135
00:09:33,656 --> 00:09:34,991
Ecco Gi Osung.
136
00:09:36,200 --> 00:09:37,326
Ehi, Kook Jihyun.
137
00:09:39,161 --> 00:09:40,288
Dobbiamo parlare.
138
00:09:52,383 --> 00:09:54,176
Dovevi persuaderla con delicatezza.
139
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
L'ha rivelato perché tu hai dato di matto.
140
00:09:56,470 --> 00:09:58,598
Non hai visto che ha iniziato lei?
141
00:09:58,681 --> 00:10:02,268
È un nudo. Come potevo non fare niente?
142
00:10:02,351 --> 00:10:04,770
L'avrà diffuso
perché le hai fatto qualcosa.
143
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
Non te n'eri occupato tu?
144
00:10:07,189 --> 00:10:08,899
Dicevi che sarebbe stata zitta!
145
00:10:09,400 --> 00:10:10,693
Allora, perché fa così?
146
00:10:11,986 --> 00:10:13,154
Cosa farai adesso?
147
00:10:13,904 --> 00:10:14,947
Che vuoi dire?
148
00:10:15,031 --> 00:10:17,241
Quella Ok Chanmi è spacciata.
149
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
Uscirà da scuola a carponi.
150
00:10:21,245 --> 00:10:22,747
Come Joongkyung.
151
00:10:22,830 --> 00:10:23,831
Brutta pazza…
152
00:10:24,540 --> 00:10:26,709
Ehi. Non capisci dove voglio arrivare?
153
00:10:27,793 --> 00:10:29,295
Ammetterai che siamo fratelli?
154
00:10:29,378 --> 00:10:31,213
C'è qualcosa in quella testa vuota?
155
00:10:32,256 --> 00:10:35,426
Le cose peggioreranno
se lo neghiamo, idiota.
156
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
Occupati tu di Ok Chanmi,
157
00:10:39,138 --> 00:10:40,848
così non ci causa altri problemi.
158
00:10:43,851 --> 00:10:45,394
Dannazione.
159
00:10:45,478 --> 00:10:48,064
Assurdo che una pazza
mi metta in imbarazzo così.
160
00:10:55,988 --> 00:10:57,448
Guardate avanti.
161
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Ok, così va meglio.
162
00:10:59,659 --> 00:11:00,785
Brava, capitano.
163
00:11:11,754 --> 00:11:14,382
Com'è andata?
Hai visto i video di sorveglianza?
164
00:11:14,965 --> 00:11:16,425
Sì.
165
00:11:17,051 --> 00:11:17,968
Chi è stato?
166
00:11:19,679 --> 00:11:22,515
Chi è che è entrato
nell'auditorium quel giorno?
167
00:11:30,398 --> 00:11:31,607
Non c'era nessuno.
168
00:11:33,651 --> 00:11:35,361
Come non c'era nessuno?
169
00:11:35,444 --> 00:11:37,071
Non hai visto il filmato?
170
00:11:38,781 --> 00:11:41,784
Ti ho vista entrare lì dentro,
ma non c'era nessun altro.
171
00:11:43,452 --> 00:11:44,286
Com'è possibile?
172
00:11:44,370 --> 00:11:46,622
Ci sono solo due telecamere lì vicino.
173
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
Forse conosceva il punto cieco.
174
00:11:50,376 --> 00:11:53,295
Comunque,
eri l'unica persona nella registrazione.
175
00:11:53,379 --> 00:11:55,673
E dato che eri dietro le quinte,
176
00:11:55,965 --> 00:11:58,300
non si vede neanche nelle riprese interne.
177
00:12:07,059 --> 00:12:10,062
Sì, papà.
Sono appena entrato dall'ingresso.
178
00:12:12,022 --> 00:12:13,858
Sì, arrivo subito.
179
00:12:18,446 --> 00:12:20,448
Sì, deputato.
180
00:12:22,450 --> 00:12:25,703
Non succederà mai. Il suo distretto è
sotto la mia giurisdizione.
181
00:12:26,620 --> 00:12:31,250
Sì, mi assicurerò
di gestire le cose come vuole lei.
182
00:12:31,333 --> 00:12:34,420
Le chiedo di occuparsi di questo.
Buona giornata. Arrivederci.
183
00:12:37,673 --> 00:12:40,843
Guarda chi c'è.
Sarai esausto per lo studio.
184
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
Potevamo parlare a casa.
185
00:12:44,472 --> 00:12:45,973
Che succede?
186
00:12:46,682 --> 00:12:48,184
Non si può discutere a casa.
187
00:12:48,267 --> 00:12:51,061
E allora? È una cosa da fare
in una stazione di polizia?
188
00:12:51,896 --> 00:12:52,855
Sì.
189
00:12:54,064 --> 00:12:54,940
Davvero?
190
00:12:55,608 --> 00:12:57,193
Ok, allora. Dimmi che succede.
191
00:12:57,276 --> 00:12:58,444
Kook Jihyun…
192
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Volevo dire, Jihyun.
193
00:13:00,696 --> 00:13:02,239
Te lo dico per il suo bene.
194
00:13:02,823 --> 00:13:03,824
Il bene di Jihyun?
195
00:13:06,285 --> 00:13:08,704
Continua. Che succede?
196
00:13:08,788 --> 00:13:11,999
C'è una nuova studentessa di Busan
nella classe di Jihyun
197
00:13:13,626 --> 00:13:15,336
e non vanno molto d'accordo.
198
00:13:15,419 --> 00:13:19,507
E allora? Cosa posso fare se me lo dici?
199
00:13:19,590 --> 00:13:22,843
Si risolverebbe tutto
se la rimandassi alla sua vecchia scuola.
200
00:13:24,970 --> 00:13:26,180
E credo che sia facile.
201
00:13:27,056 --> 00:13:28,015
Vai avanti.
202
00:13:28,891 --> 00:13:32,144
Vive in una residenza illegale.
203
00:13:32,895 --> 00:13:37,024
METTETECELA TUTTA
204
00:13:37,107 --> 00:13:39,068
KOOK JIHYUN
NUOVO MESSAGGIO
205
00:14:20,609 --> 00:14:21,652
Vero?
206
00:14:23,696 --> 00:14:24,738
È stato ridicolo.
207
00:14:25,990 --> 00:14:27,700
Non è uno scherzo.
208
00:14:27,992 --> 00:14:29,285
Cosa non è uno scherzo?
209
00:14:29,660 --> 00:14:30,494
L'ha rivelato.
210
00:14:37,585 --> 00:14:38,544
È lei?
211
00:14:39,712 --> 00:14:41,714
È proprio come l'ho descritta, vero?
212
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
Il suo viso mi fa venire da vomitare.
213
00:14:45,092 --> 00:14:46,886
Dai. Non essere timida, vieni qui.
214
00:14:48,053 --> 00:14:49,722
-Vieni qui!
-Jihyun, davvero?
215
00:14:50,264 --> 00:14:51,891
Non dobbiamo parlare?
216
00:14:51,974 --> 00:14:54,476
Le conversazioni vanno fatte iniziare.
217
00:14:54,560 --> 00:14:58,647
Una subumana come te
non ha il diritto di parlare con me.
218
00:15:00,900 --> 00:15:02,985
Oggi imparerai una lezione.
219
00:15:16,957 --> 00:15:18,208
Ok, uno-due, corpo.
220
00:15:20,044 --> 00:15:21,295
Più forte!
221
00:15:24,840 --> 00:15:28,135
Hai un bel pugno. Hai davvero talento.
222
00:15:28,886 --> 00:15:29,720
Ora.
223
00:16:02,086 --> 00:16:04,004
Finirà così, all'improvviso.
224
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
Fallo!
225
00:16:13,514 --> 00:16:14,723
Forza!
226
00:16:15,641 --> 00:16:18,143
Fissa quanto vuoi.
Non ti aiuterà. Continua.
227
00:16:18,227 --> 00:16:19,269
Dannazione!
228
00:16:23,524 --> 00:16:24,733
Psicopatica.
229
00:16:27,569 --> 00:16:28,696
Ehi!
230
00:16:33,450 --> 00:16:34,660
-Alzati!
-Cosa?
231
00:16:34,743 --> 00:16:36,954
Ti ho detto di alzarti! Lasciami. Alzati.
232
00:16:37,538 --> 00:16:38,414
Cavolo.
233
00:16:38,497 --> 00:16:39,873
Dannazione.
234
00:16:42,876 --> 00:16:45,295
Vi siete fatte il mazzo.
È ora di ricaricarsi.
235
00:16:46,046 --> 00:16:49,091
Barbecue in stile coreano,
offro io. Andiamo.
236
00:16:49,174 --> 00:16:51,593
-Kook Jihyun, sei la migliore!
-Che bello!
237
00:16:55,139 --> 00:16:57,516
MANTENERE LA DISTANZA TRA VEICOLI
238
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
PRIMA LA SICUREZZA
239
00:19:00,264 --> 00:19:01,223
Sooheon, sei tu?
240
00:19:02,349 --> 00:19:03,642
Salve, signore.
241
00:19:03,725 --> 00:19:06,520
C'erano delle ragazze
che litigavano nel parcheggio.
242
00:19:07,646 --> 00:19:11,233
Le ho sentite litigare,
ma non c'era nessuno quando sono arrivato.
243
00:19:12,025 --> 00:19:13,527
Sembra che abbiano già finito.
244
00:19:13,610 --> 00:19:15,112
Controlli chi entra.
245
00:19:16,655 --> 00:19:19,074
Entrano strisciando
dall'ingresso pedonale.
246
00:19:19,158 --> 00:19:21,618
Non posso tenerlo d'occhio 24 ore su 24.
247
00:19:22,411 --> 00:19:24,121
Ne ho abbastanza, davvero.
248
00:19:25,497 --> 00:19:28,208
Signore, torni di sotto.
Me ne occupo io qui.
249
00:19:28,292 --> 00:19:29,918
Sei sicuro?
250
00:19:30,002 --> 00:19:31,837
Certo. Torni di sotto.
251
00:19:31,920 --> 00:19:32,838
Grazie.
252
00:19:34,173 --> 00:19:36,383
Forse dovrei saldare la porta.
253
00:19:52,191 --> 00:19:53,692
TESSERINO STUDENTE OK CHANMI
254
00:20:27,142 --> 00:20:28,936
DORMITORIO CHUNGMA
255
00:20:29,019 --> 00:20:30,312
LICEO YONGTAN
OK CHANMI
256
00:20:47,412 --> 00:20:48,997
DORMITORIO CHUNGMA
257
00:20:59,508 --> 00:21:02,970
Salve, signore.
È solo uno scherzo di alcuni ragazzi.
258
00:21:03,053 --> 00:21:04,429
Li tolgo tutti.
259
00:21:04,513 --> 00:21:06,265
Non è questo il problema, ora.
260
00:21:06,848 --> 00:21:09,893
-Come?
-Poco fa è venuta la polizia.
261
00:21:09,977 --> 00:21:11,436
Hanno scoperto che vivevi qui
262
00:21:11,812 --> 00:21:15,315
e mi hanno chiesto perché ci fosse
una minorenne nella struttura.
263
00:21:15,691 --> 00:21:17,776
Cosa dovrei fare?
264
00:21:17,859 --> 00:21:19,278
Devi andartene subito.
265
00:21:19,361 --> 00:21:20,821
O mi revocheranno il permesso
266
00:21:20,904 --> 00:21:22,739
e i residenti dovranno andarsene.
267
00:21:22,823 --> 00:21:24,783
Vai subito a prendere le tue cose.
268
00:21:25,367 --> 00:21:27,661
Signore, è tardi. Come posso…
269
00:21:28,245 --> 00:21:30,122
Posso restare solo per stanotte?
270
00:21:30,205 --> 00:21:31,915
Torneranno a controllare.
271
00:21:31,999 --> 00:21:33,333
Non ho avuto scelta.
272
00:21:34,668 --> 00:21:37,546
I ragazzi stanno pubblicando
strane foto di te.
273
00:21:38,005 --> 00:21:40,173
E sei stata
in mezzo a una rissa, immagino.
274
00:21:40,465 --> 00:21:42,092
Non dovevo accettare una minore.
275
00:21:42,175 --> 00:21:43,677
Ma continuavi a supplicarmi…
276
00:21:44,261 --> 00:21:45,721
Prendi le tue cose, dai.
277
00:21:45,804 --> 00:21:48,390
Signore!
278
00:22:12,122 --> 00:22:13,915
Hai visto tutto dal tetto?
279
00:22:16,043 --> 00:22:17,336
Che imbarazzo.
280
00:22:18,086 --> 00:22:19,296
Cancellalo dalla mente.
281
00:22:25,594 --> 00:22:26,553
Grazie.
282
00:22:30,474 --> 00:22:32,601
-Vai, ora che mi hai dato la mia…
-Dove…
283
00:22:33,810 --> 00:22:34,811
dormirai stanotte?
284
00:22:35,395 --> 00:22:37,731
Perché me lo chiedi? Non sono affari tuoi.
285
00:22:38,732 --> 00:22:40,025
Non hai dove stare.
286
00:22:40,108 --> 00:22:41,693
Posso cercare qualcosa.
287
00:22:42,569 --> 00:22:44,780
Le saune 24 ore su 24, i bar fumetteria,
288
00:22:45,155 --> 00:22:46,239
gli internet cafè
289
00:22:47,991 --> 00:22:50,285
e i bar aperti 24 ore su 24…
290
00:22:50,952 --> 00:22:53,038
-In più…
-Tutti i posti che hai menzionato
291
00:22:53,997 --> 00:22:55,540
non accettano minori di notte.
292
00:22:55,624 --> 00:22:57,042
Lo so, ma…
293
00:22:57,542 --> 00:22:59,961
Forse posso contattare un amico.
294
00:23:00,045 --> 00:23:02,047
-Non hai amici.
-Dove vuoi arrivare?
295
00:23:03,382 --> 00:23:05,050
Quello che voglio dire è…
296
00:23:08,970 --> 00:23:10,263
-Quello.
-Cosa?
297
00:23:27,739 --> 00:23:28,740
Preso.
298
00:23:29,324 --> 00:23:30,242
Attenta.
299
00:23:32,452 --> 00:23:34,079
Come sono arrivati fin lassù?
300
00:23:34,162 --> 00:23:37,040
Hanno talento.
Andrebbero bene per un circo.
301
00:23:38,458 --> 00:23:39,835
-Andiamo.
-Cosa?
302
00:23:39,918 --> 00:23:41,586
Andiamo? Dove?
303
00:23:42,170 --> 00:23:43,630
Andiamo da me.
304
00:23:44,714 --> 00:23:45,549
Cosa?
305
00:24:06,653 --> 00:24:07,529
Che c'è?
306
00:24:08,071 --> 00:24:09,448
Ti sei già intrufolata qui.
307
00:24:10,031 --> 00:24:10,907
Giusto…
308
00:24:29,176 --> 00:24:32,846
Le case sono tutte più o meno uguali,
quindi non servono spiegazioni.
309
00:24:40,395 --> 00:24:43,482
Ma devi usare la doccia e il bagno
della palestra sotto.
310
00:24:44,232 --> 00:24:45,358
È l'unico svantaggio.
311
00:24:45,442 --> 00:24:48,320
Anche al dormitorio erano all'esterno.
312
00:24:48,904 --> 00:24:51,823
Questa è la stanza più grande e bella
in cui sia mai stata.
313
00:24:54,451 --> 00:24:56,953
Abbiamo una lavatrice in palestra,
314
00:24:58,455 --> 00:25:00,373
ma sarà piena di maglie da uomo.
315
00:25:00,457 --> 00:25:01,708
Nessun problema.
316
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
Posso andare in lavanderia.
317
00:25:05,170 --> 00:25:06,087
In questo caso…
318
00:25:08,131 --> 00:25:09,007
Ehi.
319
00:25:09,549 --> 00:25:11,718
Sì, chiedi pure quello che vuoi.
320
00:25:11,801 --> 00:25:13,678
Cosa dovrei fare se ho fame?
321
00:25:14,262 --> 00:25:15,222
Cosa?
322
00:25:15,305 --> 00:25:17,766
Non mangio da pranzo.
323
00:25:46,169 --> 00:25:49,464
GOGO STADIUM
CAMPIONATI DI ARTI MARZIALI
324
00:25:58,598 --> 00:26:00,267
Mi sento così in colpa.
325
00:26:00,850 --> 00:26:01,977
Non sarà scomodo?
326
00:26:02,561 --> 00:26:03,853
Starò bene.
327
00:26:06,439 --> 00:26:09,609
Tieni. Metti questo se ti serve.
328
00:26:10,235 --> 00:26:11,987
È una palestra, ne abbiamo tanti.
329
00:26:13,321 --> 00:26:14,864
Ho fatto palestra anch'io.
330
00:26:15,615 --> 00:26:16,783
Grazie.
331
00:26:17,325 --> 00:26:19,953
Ma non dovrei esserci
io a dormire qui sotto?
332
00:26:21,037 --> 00:26:22,080
Sto benissimo.
333
00:26:23,206 --> 00:26:24,541
Vai di sopra e riposati.
334
00:26:27,711 --> 00:26:28,837
Riposati anche tu.
335
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
OK CHANKYU
336
00:27:35,403 --> 00:27:38,573
OK CHANKYU: NASCERE 10 MINUTI PRIMA
FA DI ME IL TUO FRATELLONE
337
00:27:45,747 --> 00:27:50,168
GOGO STADIUM
CAMPIONATI DI ARTI MARZIALI
338
00:28:02,097 --> 00:28:03,723
Ha pianto tutta la notte.
339
00:28:03,807 --> 00:28:06,017
Sono andata a prenderle
del cibo in scatola.
340
00:28:06,101 --> 00:28:08,687
Di solito mangia di notte,
ma ieri non ho potuto.
341
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
Quindi ti cercava.
342
00:28:11,022 --> 00:28:11,898
Come si chiama?
343
00:28:12,857 --> 00:28:13,942
Thor.
344
00:28:14,025 --> 00:28:17,487
Thor? Il tizio col martello del film?
345
00:28:19,906 --> 00:28:22,867
L'ho trovata nascosta lì
in una notte di tempesta.
346
00:28:23,451 --> 00:28:24,953
È lì che l'ho conosciuta.
347
00:28:25,078 --> 00:28:27,455
Pranzo a scuola e Thor a casa?
348
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
Thor.
349
00:28:32,127 --> 00:28:34,462
È vero che danno gioia quando reagiscono.
350
00:28:36,089 --> 00:28:38,550
-Andiamo a scuola.
-Non fai colazione?
351
00:28:38,633 --> 00:28:40,093
Di solito non la faccio.
352
00:28:41,845 --> 00:28:42,679
Davvero?
353
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Non lo sapevo, quindi…
354
00:28:44,597 --> 00:28:48,393
ho preparato la colazione
per pagare la mia parte d'affitto.
355
00:28:48,977 --> 00:28:49,936
La colazione?
356
00:29:03,283 --> 00:29:04,659
Scotta!
357
00:29:20,508 --> 00:29:21,760
Dacci dentro.
358
00:29:31,186 --> 00:29:33,104
Le papille gustative non mentono.
359
00:29:33,229 --> 00:29:35,315
Si sorride sempre, se qualcosa è buono.
360
00:29:40,987 --> 00:29:42,071
È buonissimo!
361
00:29:44,073 --> 00:29:45,867
-È davvero buono.
-Vero?
362
00:30:02,842 --> 00:30:05,261
Hai speso molti soldi al minimarket?
363
00:30:05,762 --> 00:30:08,681
-È la mia parte dell'affitto.
-Non sembri avere un lavoro.
364
00:30:08,765 --> 00:30:11,976
Ho fatto domanda,
ma immagino non ci siano posizioni aperte.
365
00:30:12,060 --> 00:30:13,019
Sei in attesa?
366
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
Paga bene?
367
00:30:16,189 --> 00:30:17,607
Non saprei.
368
00:30:17,690 --> 00:30:19,359
Ho solo bisogno di lavorare lì.
369
00:30:19,442 --> 00:30:20,610
Che lavoro è?
370
00:30:26,407 --> 00:30:27,325
Ok Chanmi!
371
00:30:29,619 --> 00:30:30,495
Ciao!
372
00:30:33,581 --> 00:30:35,917
-Stai andando adesso?
-Sì. Sembri comodo.
373
00:30:37,001 --> 00:30:38,086
ZONA SCOLASTICA
374
00:30:39,671 --> 00:30:40,672
A dopo.
375
00:30:40,755 --> 00:30:41,673
Ciao!
376
00:30:55,186 --> 00:30:56,855
AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI!
377
00:30:59,107 --> 00:31:00,233
Che cos'è?
378
00:31:00,316 --> 00:31:01,568
Dio, è uno scherzo?
379
00:31:02,318 --> 00:31:03,862
Così mi tirano un mattone?
380
00:31:15,123 --> 00:31:18,001
Ascolta bene quello che sto per dirti.
381
00:31:18,585 --> 00:31:20,628
Non l'ho creata io quella foto.
382
00:31:20,712 --> 00:31:23,381
E non ho detto a nessuno
che Gi Osung è tuo fratello.
383
00:31:23,464 --> 00:31:26,968
Ma immagino
che continuerai a fare scherzi, vero?
384
00:31:28,136 --> 00:31:29,888
Farmi cacciare dal dormitorio,
385
00:31:29,971 --> 00:31:31,389
pubblicare mie foto false
386
00:31:31,472 --> 00:31:33,266
e picchiarmi con la tua banda.
387
00:31:34,017 --> 00:31:38,771
Non importa cosa mi farai,
non lascerò mai questa scuola.
388
00:31:39,731 --> 00:31:40,607
Va bene.
389
00:31:40,690 --> 00:31:43,484
Questo sarà l'inizio di una lunga,
lunga relazione. Sì?
390
00:31:44,861 --> 00:31:45,862
Psicopatica.
391
00:31:47,196 --> 00:31:50,325
E ti restituisco questa cosa
che mi hai lasciato.
392
00:31:51,200 --> 00:31:53,453
-Ok?
-Di cosa stai parlando?
393
00:31:53,536 --> 00:31:54,913
Ok?
394
00:31:54,996 --> 00:31:56,414
Ti comporti come una pazza?
395
00:31:56,497 --> 00:31:57,707
Va beh…
396
00:32:08,885 --> 00:32:10,178
Ehi, capoclasse Gi Osung!
397
00:32:12,889 --> 00:32:15,975
È vero che tu
e Kook Jihyun siete fratelli?
398
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
Per questo arrivate separati?
399
00:32:18,478 --> 00:32:19,562
Brutta…
400
00:32:20,813 --> 00:32:21,689
Ehi, Tae Soyeon.
401
00:32:22,273 --> 00:32:23,232
Bada a come parli.
402
00:32:24,400 --> 00:32:25,985
Sono sinceramente curiosa.
403
00:32:26,069 --> 00:32:27,320
Chi è il più grande?
404
00:32:27,403 --> 00:32:29,280
Anche i gemelli hanno uno più grande.
405
00:32:29,364 --> 00:32:30,406
Sta' zitta!
406
00:32:31,908 --> 00:32:33,159
Ti stai divertendo?
407
00:32:33,910 --> 00:32:34,827
Che modi sono?
408
00:32:35,411 --> 00:32:36,537
Dio, che spavento.
409
00:32:37,038 --> 00:32:38,581
Sono solo gelosa.
410
00:32:38,665 --> 00:32:40,291
Siete entrambi bravi studenti.
411
00:32:40,792 --> 00:32:42,502
Ma perché avete cognomi diversi?
412
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
Capisco il genere diverso,
ma perché il cognome?
413
00:32:47,423 --> 00:32:49,842
Tu sei Gi e lei è Kook.
414
00:32:51,260 --> 00:32:53,471
Ero solo curiosa.
415
00:32:53,554 --> 00:32:55,890
Di solito te la tiri.
416
00:32:59,185 --> 00:33:01,354
Non avevo idea che lo nascondeste a tutti.
417
00:33:03,523 --> 00:33:04,899
Pensavo fossi snob,
418
00:33:04,983 --> 00:33:07,026
ma ora che sei rovinata sembri umana.
419
00:33:08,820 --> 00:33:09,821
Mi sto affezionando.
420
00:33:11,155 --> 00:33:12,156
A dopo.
421
00:33:29,966 --> 00:33:31,801
Così va bene.
422
00:33:42,770 --> 00:33:45,857
Lui è mio cugino e lui il suo amico.
423
00:33:45,940 --> 00:33:48,067
Sa Joongkyung, sei impazzito?
424
00:33:49,193 --> 00:33:52,989
-Perché sei venuto a trovarmi a scuola?
-Bada a come parli, pezzo di…
425
00:33:56,159 --> 00:33:58,536
Va bene. Scusa se sono venuto
fino a scuola,
426
00:33:58,619 --> 00:34:01,622
ma non stavi agendo
e mi stavo innervosendo.
427
00:34:02,623 --> 00:34:03,833
Non era così l'accordo.
428
00:34:03,916 --> 00:34:05,668
Me ne sto occupando. Aspetta.
429
00:34:05,752 --> 00:34:07,295
Quanto ancora devo aspettare?
430
00:34:07,670 --> 00:34:08,504
Ehi!
431
00:34:10,006 --> 00:34:13,092
Devi trovare
chi mi ha ridotto il piede così.
432
00:34:13,176 --> 00:34:14,385
Perché non fai nulla?
433
00:34:15,219 --> 00:34:16,596
Sbrigati a trovarlo.
434
00:34:25,146 --> 00:34:27,774
Sa Joongkyung. Sei fuori di testa?
435
00:34:28,649 --> 00:34:30,943
Non riesci a restare calmo neanche con me.
436
00:34:31,027 --> 00:34:32,361
Ti ricordo come ci si sente?
437
00:34:33,488 --> 00:34:36,199
Ehi, mocciosetto. Bada a come parli.
438
00:34:36,699 --> 00:34:38,326
Stai facendo un grosso errore.
439
00:34:39,410 --> 00:34:41,537
Questo bimbo è tutto fumo
e niente arrosto.
440
00:34:41,621 --> 00:34:43,331
-Attento…
-Ehi, cugino.
441
00:34:44,165 --> 00:34:45,208
Non farlo.
442
00:34:50,713 --> 00:34:52,006
Cos'ha detto la polizia?
443
00:34:52,882 --> 00:34:54,926
Non lo so. Non mi hanno detto niente.
444
00:34:55,051 --> 00:34:55,968
Quei bastardi.
445
00:34:57,220 --> 00:34:58,221
Ehi.
446
00:34:58,429 --> 00:35:00,973
Chiedilo a tuo padre.
Perché lo chiedi a me?
447
00:35:01,933 --> 00:35:03,559
Per questo sono venuto fin qui.
448
00:35:03,643 --> 00:35:05,019
Va bene. Vattene.
449
00:35:05,103 --> 00:35:07,396
Se hai cambiato scuola,
non tornare più qui.
450
00:35:12,735 --> 00:35:15,029
Quel moccioso mi fa incazzare.
451
00:35:15,113 --> 00:35:15,947
Joongkyung.
452
00:35:17,031 --> 00:35:18,908
Perché hai paura di quel moccioso?
453
00:35:18,991 --> 00:35:20,785
Fa incazzare anche me,
454
00:35:21,661 --> 00:35:22,995
ma è intoccabile.
455
00:35:24,497 --> 00:35:25,790
Se no, mi rovinano.
456
00:35:26,374 --> 00:35:27,458
Dannazione.
457
00:35:29,919 --> 00:35:31,754
-Canestro!
-Canestro!
458
00:35:33,214 --> 00:35:35,758
-Dammela.
-Joongkyung sa ancora il fatto suo.
459
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
Guarda tuo cugino.
460
00:35:37,468 --> 00:35:38,469
Tira!
461
00:35:39,303 --> 00:35:41,430
-Per carità.
-Non sei cambiato affatto.
462
00:35:41,514 --> 00:35:43,432
Dai, dalla a me.
463
00:35:43,808 --> 00:35:45,309
È così che si gioca a basket!
464
00:35:46,769 --> 00:35:48,855
-Guarda.
-Joongkyung, tocca a te.
465
00:35:48,938 --> 00:35:51,065
Muoviti e dritto verso il canestro!
466
00:35:52,108 --> 00:35:53,860
-Così.
-Così si fa!
467
00:35:53,943 --> 00:35:54,819
Avete visto?
468
00:35:54,902 --> 00:35:56,487
Anche con la gamba malconcia.
469
00:35:56,571 --> 00:35:57,905
È davvero bravo.
470
00:35:58,489 --> 00:36:00,533
Scusate!
471
00:36:01,784 --> 00:36:04,162
Questa è la palestra della nostra scuola.
472
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
Non dovreste stare qui con quelle scarpe.
473
00:36:07,498 --> 00:36:08,457
Mi prendi in giro?
474
00:36:09,458 --> 00:36:10,376
Ehi.
475
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
Perché tutti i mocciosi qui
sono irrispettosi?
476
00:36:13,337 --> 00:36:15,047
Vieni qui. Dillo un'altra volta.
477
00:36:15,131 --> 00:36:16,674
Cosa?
478
00:36:16,757 --> 00:36:18,426
Perché non lo possiamo fare?
479
00:36:19,093 --> 00:36:20,303
Dimmelo.
480
00:36:20,386 --> 00:36:23,639
Perché no? Dimmelo.
481
00:36:23,723 --> 00:36:25,975
Questa palestra non è aperta a chiunque.
482
00:36:26,058 --> 00:36:27,560
Brutto moccioso!
483
00:36:28,978 --> 00:36:30,062
Ehi.
484
00:36:30,146 --> 00:36:31,606
Che vuoi dire con "chiunque"?
485
00:36:32,190 --> 00:36:33,816
-"Chiunque?" Stronzo.
-Non farlo.
486
00:36:37,695 --> 00:36:40,114
È tradizione qui
sfornare mocciosi irrispettosi?
487
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
Devo darti una lezione? Ripetilo.
488
00:36:43,367 --> 00:36:45,244
Ripetilo, bastardo!
489
00:36:45,328 --> 00:36:46,370
Cosa?
490
00:36:47,163 --> 00:36:48,247
Perché non te ne vai?
491
00:36:51,417 --> 00:36:52,418
Brutto bastardo!
492
00:36:59,133 --> 00:37:00,384
Stai bene?
493
00:37:03,638 --> 00:37:05,556
-Stanne fuori.
-Dillo di nuovo.
494
00:37:05,640 --> 00:37:09,018
Bastardo! Moccioso!
495
00:37:09,518 --> 00:37:11,812
Stronzo!
496
00:37:11,938 --> 00:37:13,314
Vuoi mori…
497
00:37:15,608 --> 00:37:16,484
Sfigato. Brutto…
498
00:37:23,908 --> 00:37:24,867
Ehi!
499
00:37:25,743 --> 00:37:28,663
Vieni qui. Bastardo!
500
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
Oh, dannazione. Vieni qui!
501
00:37:32,333 --> 00:37:33,584
Cosa fai? Vieni qui!
502
00:37:34,710 --> 00:37:35,670
Infame.
503
00:37:40,800 --> 00:37:41,842
Sooheon.
504
00:38:01,153 --> 00:38:02,530
AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI!
505
00:38:02,613 --> 00:38:05,324
L'auditorium alla quinta ora…
506
00:38:05,992 --> 00:38:08,119
Finirai di nuovo nei guai per il ritardo.
507
00:38:08,202 --> 00:38:09,287
Sbrigati e cambiati.
508
00:38:11,580 --> 00:38:14,333
Di' al coach che non sto bene
e che sono in infermeria.
509
00:38:15,251 --> 00:38:16,127
Cosa?
510
00:38:22,717 --> 00:38:23,759
Ah, già.
511
00:38:23,843 --> 00:38:25,553
L'evento per quelli dell'ultimo anno?
512
00:38:26,554 --> 00:38:28,889
Perché insiste
per vedermi alla quinta ora?
513
00:38:44,488 --> 00:38:47,450
INTERVISTA AL MONACO BEOBRYEON
AUDITORIUM LICEO YONGTAN
514
00:38:51,495 --> 00:38:53,331
PER GLI STUDENTI DELL'ULTIMO ANNO
515
00:38:54,999 --> 00:38:56,751
L'atmosfera è molto vivace qui.
516
00:38:56,834 --> 00:38:57,793
Sì.
517
00:38:57,877 --> 00:39:00,421
Vuole che condivida il suo schermo
per il video?
518
00:39:00,504 --> 00:39:01,464
-Sì.
-Ok.
519
00:39:01,672 --> 00:39:04,133
-Qual è l'impostazione Wi-Fi?
-Sì, la password.
520
00:39:08,971 --> 00:39:10,973
INTERVISTA AL MONACO BEOBRYEON
521
00:39:11,057 --> 00:39:14,310
È un piacere incontrarvi qui
al Liceo Yongtan.
522
00:39:14,393 --> 00:39:16,687
Mi chiamo Beobryeon.
523
00:39:16,771 --> 00:39:20,941
Grazie per la calorosa accoglienza.
524
00:39:21,067 --> 00:39:23,319
Ora che la vostra adolescenza sta finendo,
525
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
avrete un bel po' di cose a cui pensare.
526
00:39:25,821 --> 00:39:30,076
Per questo ho preparato una sessione
di domande e risposte.
527
00:39:30,159 --> 00:39:31,869
Prima di iniziare,
528
00:39:31,952 --> 00:39:34,997
perché le nostre emozioni
siano sullo stesso livello,
529
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
ho preparato un video.
530
00:39:37,124 --> 00:39:39,960
Il nostro tempio
nel suo splendore durante le 4 stagioni.
531
00:39:40,044 --> 00:39:42,797
Iniziamo guardando questo video. Ci siamo.
532
00:39:49,387 --> 00:39:50,429
DOVE IL SOLE DEL SUD
533
00:39:58,562 --> 00:39:59,647
-Che cos'è?
-Cos'è?
534
00:40:01,982 --> 00:40:03,692
Aspetta, questo non è…
535
00:40:03,776 --> 00:40:05,486
-Cosa?
-Che succede?
536
00:40:05,569 --> 00:40:06,612
Chi è quello?
537
00:40:08,030 --> 00:40:09,281
Chankyu.
538
00:40:12,034 --> 00:40:13,869
Non è Park Wonseok?
539
00:40:14,912 --> 00:40:16,497
Quello è Park Wonseok!
540
00:40:21,377 --> 00:40:22,336
È Park Wonseok!
541
00:40:25,965 --> 00:40:27,633
-Laggiù.
-Non è omicidio?
542
00:40:36,267 --> 00:40:38,227
Su, su… Studenti!
543
00:40:38,310 --> 00:40:40,354
Tornate in classe.
544
00:40:40,438 --> 00:40:42,648
Tornate indietro e fate attenzione.
545
00:40:43,649 --> 00:40:45,067
Non allarmatevi!
546
00:40:45,776 --> 00:40:47,069
Avanzate lentamente.
547
00:40:48,320 --> 00:40:49,572
Voi, davanti! Silenzio!
548
00:40:49,655 --> 00:40:51,991
Non spingetevi. E non correte.
549
00:41:03,752 --> 00:41:05,463
STAZIONE DI POLIZIA DI YONGTAN
550
00:41:09,300 --> 00:41:11,260
Sembra la ripresa di un cellulare.
551
00:41:11,760 --> 00:41:15,139
Viene dal primo piano
dell'edificio di fronte, dall'angolazione.
552
00:41:15,639 --> 00:41:19,810
Per via dell'angolazione, si vedono solo
i piedi che hanno spinto Park Wonseok,
553
00:41:19,894 --> 00:41:21,187
ma non il volto.
554
00:41:21,270 --> 00:41:23,898
Perché svelarlo ora
davanti agli altri studenti
555
00:41:23,981 --> 00:41:25,399
e non dall'inizio?
556
00:41:25,858 --> 00:41:27,401
E in un luogo affollato?
557
00:41:27,485 --> 00:41:29,904
Quindi ora è un caso di omicidio,
non suicidio.
558
00:41:29,987 --> 00:41:31,113
Esatto.
559
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
È stato ripreso e pubblicato.
560
00:41:33,782 --> 00:41:36,410
Non mi piace
che tutti gli studenti l'abbiano visto.
561
00:41:37,828 --> 00:41:40,289
Chi l'ha ripreso
non può essere il colpevole, no?
562
00:41:40,998 --> 00:41:42,708
Potrebbero essere complici.
563
00:41:43,292 --> 00:41:45,127
Pensa che anche Ok Chanmi fosse lì?
564
00:41:46,420 --> 00:41:47,963
Spero non lo abbia visto.
565
00:41:48,714 --> 00:41:50,341
Non è stato suicidio.
566
00:41:50,424 --> 00:41:52,468
Mio fratello non l'avrebbe mai fatto.
567
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
Prendete il colpevole.
568
00:41:53,761 --> 00:41:55,638
Dovete trovare l'assassino!
569
00:41:57,765 --> 00:42:01,852
Ispettore Hyun, vada a scuola
e scopra come la presentazione del monaco
570
00:42:01,936 --> 00:42:04,563
sia stata intercettata
e scambiata con questo video.
571
00:42:04,647 --> 00:42:05,940
Controlli minuziosamente.
572
00:42:06,023 --> 00:42:08,234
Ok. Mi assicurerò
che nessuno interferisca.
573
00:42:09,360 --> 00:42:10,486
Non ci vada!
574
00:42:10,569 --> 00:42:12,071
Non è un nostro caso.
575
00:42:13,822 --> 00:42:16,492
-Perché lo state guardando?
-Capitano!
576
00:42:16,575 --> 00:42:17,993
È un caso di omicidio.
577
00:42:18,077 --> 00:42:19,578
Non ci riguarda.
578
00:42:19,662 --> 00:42:22,039
Fate il vostro
e cercate i ragazzi in fuga.
579
00:42:22,540 --> 00:42:24,208
Questo è un caso di omicidio.
580
00:42:24,291 --> 00:42:26,126
Ho esperienza di casi di omicidio.
581
00:42:26,210 --> 00:42:28,712
Ha dimenticato i danni
che ha fatto e perché è qui?
582
00:42:31,632 --> 00:42:32,550
Capitano.
583
00:42:33,008 --> 00:42:35,970
Il caso ci è stato assegnato
dalla Divisione Criminale.
584
00:42:36,053 --> 00:42:38,264
All'epoca era classificato
come un suicidio.
585
00:42:38,347 --> 00:42:40,474
Ma fu erroneamente classificato
586
00:42:40,641 --> 00:42:42,184
e archiviato fin dall'inizio.
587
00:42:42,268 --> 00:42:43,519
Dobbiamo indagare!
588
00:42:43,602 --> 00:42:45,062
Ehi, Jin Sojung!
589
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
Sta per superare il limite.
590
00:42:49,567 --> 00:42:52,069
Non dico
che hanno sbagliato intenzionalmente.
591
00:42:52,528 --> 00:42:53,404
Non importa.
592
00:42:53,946 --> 00:42:56,740
Non crei guai!
La smetta di creare problemi!
593
00:43:10,838 --> 00:43:12,006
È Park Wonseok!
594
00:43:12,756 --> 00:43:15,718
È il caso che era stato archiviato
come suicidio.
595
00:43:15,801 --> 00:43:19,138
Indagheremo rapidamente
su questo caso alla Divisione Omicidi.
596
00:43:24,518 --> 00:43:25,603
Avanti.
597
00:43:29,064 --> 00:43:30,774
Mi ha chiamato, signore?
598
00:43:31,567 --> 00:43:32,985
Il video dell'auditorium.
599
00:43:33,569 --> 00:43:35,029
L'omicidio del Liceo Yongtan.
600
00:43:35,112 --> 00:43:36,363
Dato che è un omicidio,
601
00:43:36,447 --> 00:43:37,990
lo passo alla Divisione Omicidi.
602
00:43:39,283 --> 00:43:40,159
Capitano Yang.
603
00:43:40,242 --> 00:43:41,285
Sì, signore.
604
00:43:42,745 --> 00:43:44,913
Perché ho chiamato anche l'ispettrice?
605
00:43:45,414 --> 00:43:46,248
Mi scusi?
606
00:43:46,332 --> 00:43:48,375
-Ispettrice Jin.
-Sì, signore.
607
00:43:48,459 --> 00:43:51,962
Sarà l'investigatore capo
dell'omicidio del Liceo Yongtan.
608
00:43:52,671 --> 00:43:54,423
Indaghi in modo rapido e accurato.
609
00:43:55,174 --> 00:43:56,842
Sì, signore. Lo farò.
610
00:44:25,079 --> 00:44:29,041
AUDITORIUM, QUINTA ORA! VIENI!
611
00:44:29,750 --> 00:44:31,001
Chi sei?
612
00:44:55,609 --> 00:44:57,861
Devo parlarti di una cosa.
613
00:44:57,945 --> 00:44:59,488
Se è per la mia permanenza,
614
00:45:00,364 --> 00:45:01,573
me ne andrò presto.
615
00:45:01,657 --> 00:45:02,991
No, non è per quello.
616
00:45:03,575 --> 00:45:05,160
Il coach dice che puoi restare.
617
00:45:05,744 --> 00:45:06,787
Quindi puoi restare.
618
00:45:08,414 --> 00:45:09,248
Grazie.
619
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Resto qui qualche giorno
finché non trovo altro.
620
00:45:15,629 --> 00:45:17,005
Per me va bene…
621
00:45:18,424 --> 00:45:19,466
sentiti a casa.
622
00:45:19,550 --> 00:45:20,551
Grazie.
623
00:45:21,885 --> 00:45:22,761
Allora, io entro.
624
00:45:23,887 --> 00:45:24,722
Ehi…
625
00:45:27,015 --> 00:45:28,308
Sicura di stare bene?
626
00:45:28,892 --> 00:45:29,810
Per cosa?
627
00:45:30,686 --> 00:45:32,604
Per quello che abbiamo visto oggi.
628
00:45:36,275 --> 00:45:38,861
Non è stato scioccante, come per tutti?
629
00:45:39,445 --> 00:45:41,155
Ma è tuo fratello gemello.
630
00:45:42,239 --> 00:45:43,699
L'hai visto con i tuoi occhi…
631
00:45:45,826 --> 00:45:46,910
Sto bene.
632
00:45:48,829 --> 00:45:50,748
L'ho immaginato così tante volte
633
00:45:50,831 --> 00:45:53,000
che lo conosco già.
634
00:45:57,337 --> 00:45:59,381
-Allora, io entro.
-Ok.
635
00:46:47,721 --> 00:46:48,555
Ehi, Osung.
636
00:46:49,306 --> 00:46:51,058
Aspetti da molto? Mi dispiace.
637
00:46:51,433 --> 00:46:52,267
Non fa niente.
638
00:46:52,976 --> 00:46:55,270
Perché hai voluto vedermi di sera?
639
00:46:56,230 --> 00:46:57,773
È riguardo all'auditorium.
640
00:46:58,357 --> 00:47:00,025
Il video della morte di Wonseok?
641
00:47:00,108 --> 00:47:00,984
Sì.
642
00:47:01,860 --> 00:47:04,530
Il video nell'auditorium
è stato davvero scioccante.
643
00:47:06,031 --> 00:47:07,366
Mi chiedo chi sia stato.
644
00:47:08,659 --> 00:47:12,913
Chi? La persona che l'ha ucciso?
O la persona che ha diffuso il video?
645
00:47:13,497 --> 00:47:15,707
Non ho pensato
che potevano essere diversi.
646
00:47:15,791 --> 00:47:17,626
Beh, sono entrambi dei bastardi.
647
00:47:22,047 --> 00:47:24,633
Perché hai fatto quella cosa a Ok Chanmi?
648
00:47:27,427 --> 00:47:28,387
Cosa?
649
00:47:29,221 --> 00:47:30,305
All'auditorium.
650
00:47:31,306 --> 00:47:32,307
All'auditorium?
651
00:47:34,142 --> 00:47:35,477
Che vuoi dire, Jaebum?
652
00:47:37,312 --> 00:47:38,188
Osung.
653
00:47:38,730 --> 00:47:40,691
Se non sei sincero con me,
654
00:47:41,567 --> 00:47:43,527
la nostra conversazione non ha senso.
655
00:47:44,236 --> 00:47:46,196
Perché credi che sia qui stasera?
656
00:47:47,447 --> 00:47:49,241
Jaebum, ma che dici?
657
00:47:49,992 --> 00:47:52,661
Perché Ok Chanmi?
Cos'è successo all'auditorium?
658
00:47:52,744 --> 00:47:53,745
Osung.
659
00:47:55,873 --> 00:47:56,832
Mi deludi.
660
00:48:11,346 --> 00:48:12,681
Oggi non le indossi.
661
00:48:13,891 --> 00:48:16,435
Queste scarpe. Quelle che ti ho preso.
662
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
È un'edizione limitata, sono rare.
663
00:48:21,648 --> 00:48:22,858
Qui si vede meglio.
664
00:48:37,080 --> 00:48:40,626
Osung. Siamo sinceri l'uno con l'altro.
665
00:48:40,709 --> 00:48:42,002
Perché l'hai fatto?
666
00:48:42,878 --> 00:48:43,795
Con un mattone.
667
00:48:45,339 --> 00:48:46,381
Era
668
00:48:47,799 --> 00:48:49,259
una seccatura.
669
00:48:49,343 --> 00:48:51,303
Non è un buon motivo per farlo!
670
00:48:52,346 --> 00:48:53,931
Questo è davvero troppo.
671
00:48:54,473 --> 00:48:56,391
Essere una seccatura non è un motivo.
672
00:48:57,684 --> 00:48:58,644
Dimmi la verità.
673
00:48:59,353 --> 00:49:00,187
Jaebum!
674
00:49:00,270 --> 00:49:02,481
L'hai colpita e hai sbloccato il telefono.
675
00:49:02,564 --> 00:49:04,983
Hai inviato tu la foto
dal telefono di Chanmi.
676
00:49:06,610 --> 00:49:08,528
Sei un sociopatico?
677
00:49:08,612 --> 00:49:09,488
Ok Chanmi.
678
00:49:11,281 --> 00:49:13,116
Volevo che lasciasse la scuola.
679
00:49:13,200 --> 00:49:15,077
Perché hai paura di lei?
680
00:49:15,160 --> 00:49:16,703
Te l'ho detto. La odio!
681
00:49:17,579 --> 00:49:19,331
Mi dà sui nervi.
682
00:49:19,790 --> 00:49:20,624
Osung.
683
00:49:24,753 --> 00:49:25,629
Ascoltami.
684
00:49:27,547 --> 00:49:30,217
Non dirò a Ok Chanmi
che eri tu all'auditorium.
685
00:49:31,343 --> 00:49:33,553
Fingerò che sia caduta da sola
e sorvolerò.
686
00:49:35,055 --> 00:49:36,390
A una condizione.
687
00:49:37,641 --> 00:49:39,226
Non infastidire più Ok Chanmi.
688
00:49:40,310 --> 00:49:41,853
Se provi solo a toccarla,
689
00:49:42,354 --> 00:49:45,899
non ti rivedrò mai più
e pubblicherò questo video.
690
00:49:47,693 --> 00:49:48,694
Me lo prometti?
691
00:49:51,321 --> 00:49:52,155
Sì.
692
00:49:53,907 --> 00:49:54,825
Mi fido di te.
693
00:49:57,494 --> 00:49:58,495
Andiamo.
694
00:50:02,749 --> 00:50:04,543
Forza. Ti do un passaggio a casa.
695
00:50:04,626 --> 00:50:06,628
Ok Chanmi è davvero una seccatura!
696
00:50:08,088 --> 00:50:10,132
Sai perché si è trasferita qui?
697
00:50:13,176 --> 00:50:14,386
Chanmi è la sua gemella.
698
00:50:15,679 --> 00:50:17,180
È la gemella di Park Wonseok.
699
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
L'ho visto sul suo telefono.
700
00:50:21,018 --> 00:50:24,187
Ho visto le foto di loro due insieme
e i loro messaggi.
701
00:50:26,982 --> 00:50:28,817
Ok Chanmi è sua sorella gemella.
702
00:50:36,658 --> 00:50:39,661
UFFICIO SERVIZIO CLIENTI
RISERVATO AL PERSONALE
703
00:50:44,332 --> 00:50:45,792
Ehi, io vado.
704
00:50:45,876 --> 00:50:47,294
Ok. Ottimo lavoro, oggi.
705
00:50:47,377 --> 00:50:48,253
Ci vediamo.
706
00:50:48,336 --> 00:50:50,338
MINIMARKET
707
00:50:52,257 --> 00:50:53,633
Ehi, Testa Bianca.
708
00:50:54,676 --> 00:50:58,138
Che ti prende? Eri così vivace, prima.
709
00:50:58,221 --> 00:50:59,723
Basta stronzate.
710
00:51:00,599 --> 00:51:01,725
-Andiamo.
-Andiamo.
711
00:51:01,808 --> 00:51:03,852
-Che succede?
-Sbrigati e vieni con noi.
712
00:51:05,145 --> 00:51:06,146
Ehi!
713
00:51:07,481 --> 00:51:08,774
Brutta mocciosa!
714
00:51:08,857 --> 00:51:11,151
Ehi, alzati.
715
00:51:12,736 --> 00:51:14,071
Ho detto alzati.
716
00:51:18,492 --> 00:51:19,451
Alzati.
717
00:51:19,534 --> 00:51:21,495
Ti ho detto di alzarti.
718
00:51:22,788 --> 00:51:23,747
Brutta…
719
00:51:24,956 --> 00:51:25,999
Prendi questo!
720
00:51:43,642 --> 00:51:44,518
Jaebum.
721
00:51:45,185 --> 00:51:46,353
Che ci fai lì?
722
00:51:46,436 --> 00:51:48,855
Ehi, Osung. Quelle scarpe sono…
723
00:51:51,483 --> 00:51:53,944
Osung, le tue scarpe…
724
00:51:55,487 --> 00:51:58,073
Le ho messe
perché mi è sembrato che ci tenessi.
725
00:51:58,448 --> 00:51:59,658
E quelle scarpe lì?
726
00:52:01,701 --> 00:52:03,203
Chi è il pazzo che l'ha fatto?
727
00:52:04,913 --> 00:52:08,750
Jaebum, se vuoi dare un'occhiata
da vicino, è meglio fare una foto.
728
00:52:16,758 --> 00:52:18,426
Cosa? Queste sono…
729
00:52:19,469 --> 00:52:20,512
Cosa?
730
00:52:20,595 --> 00:52:21,596
Edizione limitata.
731
00:52:22,722 --> 00:52:23,807
Molto rare in Corea.
732
00:52:25,684 --> 00:52:28,937
Chi appenderebbe scarpe
così costose su un albero?
733
00:52:32,190 --> 00:52:33,900
Il mondo è pieno di pazzi.
734
00:52:36,111 --> 00:52:37,237
Vero, Jaebum?
735
00:52:46,454 --> 00:52:48,623
-Quello era Park Wonseok, vero?
-Credo.
736
00:52:48,707 --> 00:52:50,625
-Significa che è stato ucciso?
-Esatto.
737
00:52:50,709 --> 00:52:52,586
Allora chi è stato?
738
00:52:52,669 --> 00:52:55,005
Qualcuno l'ha calciato dalla finestra.
739
00:52:55,088 --> 00:52:57,465
-Non mi sento più sicura qui.
-Lo so.
740
00:52:57,549 --> 00:53:00,093
TI DIRÒ UN SEGRETO
POLIGONO, PRIMA ORA
741
00:53:02,053 --> 00:53:03,763
Conosci qualcuno che lo conosceva?
742
00:53:03,847 --> 00:53:04,848
Non lo so.
743
00:53:04,931 --> 00:53:06,975
-Chi è stato?
-È successo anche a scuola.
744
00:53:08,018 --> 00:53:10,562
Pensavo si fosse suicidato,
ma è stato ucciso?
745
00:53:10,645 --> 00:53:12,314
L'assassino è tra noi?
746
00:53:13,148 --> 00:53:14,482
È quello che ho detto io.
747
00:53:15,609 --> 00:53:18,236
È omicidio, non importa come lo si guardi.
748
00:53:19,029 --> 00:53:21,907
Chi è stato? Una ragazza o un ragazzo?
749
00:53:27,120 --> 00:53:28,121
Abbiamo ricevuto
750
00:53:29,039 --> 00:53:30,665
una lettera dalla polizia.
751
00:53:32,000 --> 00:53:35,378
Indagheranno sull'omicidio
avvenuto nella nostra scuola
752
00:53:35,462 --> 00:53:36,755
l'anno scorso.
753
00:53:36,838 --> 00:53:39,633
Hanno detto che dovranno indagare
nelle nostre strutture
754
00:53:39,716 --> 00:53:43,220
e interrogare gli studenti.
755
00:53:43,303 --> 00:53:45,472
Ci aspettiamo
di vedere gente della polizia
756
00:53:45,555 --> 00:53:46,473
per il momento.
757
00:53:46,973 --> 00:53:50,560
Si aspettano
che si diffondano voci infondate.
758
00:53:51,144 --> 00:53:54,272
Per tenere calmi gli studenti
e farli concentrare sugli studi
759
00:53:54,356 --> 00:53:56,024
il più possibile,
760
00:53:56,107 --> 00:53:58,610
chiedo a tutti il vostro sostegno.
761
00:53:59,402 --> 00:54:00,528
-Sì.
-Sì.
762
00:54:07,369 --> 00:54:09,663
Sta dicendo che era tecnicamente possibile
763
00:54:09,746 --> 00:54:12,082
sostituire il video del monaco
con un altro?
764
00:54:12,165 --> 00:54:14,626
È molto semplice,
se si sa la password del Wi-Fi.
765
00:54:15,210 --> 00:54:16,962
Significa che uno degli studenti,
766
00:54:17,045 --> 00:54:21,091
che poteva avere la password,
potrebbe averlo fatto?
767
00:54:21,925 --> 00:54:23,760
-Sì, sembra che sia così.
-Così?
768
00:54:27,222 --> 00:54:28,098
Se è così,
769
00:54:28,682 --> 00:54:31,059
chiunque può avere accesso alla password?
770
00:54:31,226 --> 00:54:33,436
Gli insegnanti non la sanno a memoria.
771
00:54:33,520 --> 00:54:36,314
È sul retro dei router.
La guardiamo quando ci serve.
772
00:54:39,317 --> 00:54:41,444
METTETE IL PESO SUI PIEDI MENTRE SCENDETE
773
00:54:52,789 --> 00:54:53,957
Quindi erano seduti lì
774
00:54:54,541 --> 00:54:57,711
e hanno riprodotto il video
dal cellulare di nascosto?
775
00:55:09,931 --> 00:55:10,974
Cosa c'è per pranzo?
776
00:55:14,728 --> 00:55:15,770
Che le è successo?
777
00:55:20,775 --> 00:55:22,152
È pazza.
778
00:55:24,654 --> 00:55:25,488
Avete visto?
779
00:55:27,073 --> 00:55:28,825
-Che cos'è?
-So farlo meglio.
780
00:55:28,908 --> 00:55:29,743
Prova.
781
00:55:30,452 --> 00:55:31,453
Ancora.
782
00:55:31,536 --> 00:55:32,954
Ve lo dico un'altra volta.
783
00:55:33,538 --> 00:55:35,582
Non parlate del caso di Park Wonseok.
784
00:55:36,291 --> 00:55:39,961
E non andate in giro
a spargere voci su chi ha fatto cosa.
785
00:55:40,295 --> 00:55:42,839
Potrebbero denunciarvi
anche se è solo uno scherzo,
786
00:55:42,922 --> 00:55:44,174
quindi non spargete voci.
787
00:55:44,257 --> 00:55:45,550
-Sì.
-Sì.
788
00:55:45,633 --> 00:55:46,468
È tutto.
789
00:55:46,551 --> 00:55:48,636
-E Ok Chanmi.
-Sì?
790
00:55:48,720 --> 00:55:51,181
Vai nell'Ufficio di Orientamento
alla prima ora.
791
00:55:51,264 --> 00:55:52,140
Alla prima ora?
792
00:55:52,307 --> 00:55:53,850
Sì, dovresti andare ora.
793
00:55:58,271 --> 00:56:00,899
Adesso c'è la polizia
nell'ufficio dello psicologo.
794
00:56:01,983 --> 00:56:03,985
È successo prima che arrivasse.
Che succede?
795
00:56:17,957 --> 00:56:19,959
UFFICIO DI ORIENTAMENTO
796
00:56:30,595 --> 00:56:33,056
La campanella è suonata
e non è ancora qui.
797
00:56:34,557 --> 00:56:37,268
Avremo messo troppa pressione
chiamandola per prima.
798
00:56:39,604 --> 00:56:42,399
L'insegnante ha detto
di aver detto a Chanmi di venire.
799
00:56:46,277 --> 00:56:47,320
Forse Chanmi
800
00:56:47,987 --> 00:56:50,323
è già troppo coinvolta nel caso.
801
00:57:45,253 --> 00:57:46,421
TI DIRÒ UN SEGRETO
POLIGONO, PRIMA ORA
802
00:58:35,678 --> 00:58:37,889
Sottotitoli: Francesca Pernice
54659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.