All language subtitles for Prancer.A.Christmas.Tale.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PiRaTeS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling That Christmas day is near 3 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 And the spirit Of Santa Claus is here 4 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 Such a wonderful time 5 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 When the snow is in town 6 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 It's a hell of a thrill 7 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 When the sleigh bells sound 8 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 What a wonderful time 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 Betcha more than a dime 10 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 The city bell's gonna chime 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 12 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 And old folks singing in rhyme 13 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 Merry Christmas 14 00:01:35,429 --> 00:01:37,807 Hey, love, just a quick message to say hi. 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,684 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 16 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 17 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 18 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 19 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 20 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, Dad, just saying hi. 21 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 22 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 23 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 Gloria! 24 00:02:05,167 --> 00:02:06,919 You okay, honey? You're really quiet tonight. 25 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 26 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending Dad voice messages. 27 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 28 00:02:14,093 --> 00:02:15,553 His last one was, like, two weeks ago. 29 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 30 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 31 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 32 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 33 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, Mom? 34 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 35 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 But he said he'd come back to London... 36 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 ...and that we would have a proper Christmas. 37 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 I said he might, Gloria, okay? 38 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... Ow! He might stay in Germany for a while. 39 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 Why? He didn't say. 40 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 41 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 42 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 43 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 44 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 Mm. 45 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, Mom. 46 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 47 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 But this is the wire. 48 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 I've checked every single light. 49 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 No, no, no. I have! 50 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 Now you stay up there and you recheck those lights. 51 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 Recheck the lights? 52 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 - Yeah. - No way. 53 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 54 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 Why am I always the one up here anyway? 55 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 Come on! Where's your Christmas spirit? 56 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 57 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 - Wally? - What's he doing here? 58 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. 59 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 Now, now, Stu, don't go dying on us. 60 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell me jokes while I'm sipping coffee. 61 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, Stu. 62 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Me? 63 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 Whoa! Look who's here! 64 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Turn the Christmas music off. 65 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, Bud. 66 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 Hey, Bud. 67 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 What? What you looking at, old man? 68 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 69 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 70 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 71 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. McShane. He just started... 72 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 73 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 74 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 75 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 76 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, McShane! 77 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 78 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 Way to go, Bud. 79 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 80 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 For good? 81 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 82 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, Tevin? No. 83 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 84 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 85 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 87 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and Bud's is an institution in this town, 88 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 89 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 In case you haven't noticed, 90 00:07:05,134 --> 00:07:06,927 Betty hasn't been around for a couple of years. 91 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 Yeah, I know that, Bud. But there must be something we can do... 92 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 93 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee someplace else, Iffy. 94 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, Tevin, I'll be in between now and Christmas. 95 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 96 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 They're still not working. I keep telling you. 97 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 What are you saying? 98 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 What I'm saying is there are too many lights. 99 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 100 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 101 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 We need to take half of these down. 102 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, Bet... 103 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 It's done. 104 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 Where did he come from? 105 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 106 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 107 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Huh? 108 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 109 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 110 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 111 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 112 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 That means we'll have some money this Christmas. 113 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 114 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 115 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 116 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 117 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your granddad had an accident. 118 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 119 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 120 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the U.S. of A. for Christmas. 121 00:10:00,768 --> 00:10:01,769 Oh. 122 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 123 00:10:06,190 --> 00:10:08,275 We're spending the holidays with your American family, 124 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 125 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 126 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 127 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from Granddad. I remember him. 128 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 129 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 130 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if Dad turns up whilst we're in America? 131 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 132 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 You said might. Well, he's not, okay. It's definite. 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 134 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 But why didn't he tell me? 135 00:10:34,802 --> 00:10:36,428 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 136 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 137 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 138 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 139 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. 140 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. 141 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot Like Christmas to me 142 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. I wanna send it to Dad. 143 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 144 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your granddad's shop. 145 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 146 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny Baker, asked me out. 147 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 148 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas From here 149 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 Maybe just because I have you near 150 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 And, oh, there's not A spot of snow 151 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 Not a drop of holly Or mistletoe 152 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 There's a kind of magic I can clearly see 153 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 And it looks a lot Like Christmas to me 154 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 155 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 156 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 157 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. 158 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 159 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 160 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 161 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 She is so... cute. 162 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 Mm. 163 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Bet? 164 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 So, how's Dad? 165 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 166 00:13:15,837 --> 00:13:18,173 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 167 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 168 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like Dad. 169 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 170 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 It was... We had to go nuclear. 171 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 Aunt Claire. 172 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. 173 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hey. Hello, Claire. 174 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 175 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 176 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 177 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause Dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 178 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 179 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Gloria, come and say hi. 180 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 181 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Hi. 182 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old England, Gloria? 183 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 184 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 - It's cold. - I know. 185 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 186 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, Granddad called me Bet when I went into his room earlier. 187 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 What were you doing in Granddad's room? 188 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 189 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would Granddad call me Grandma? 190 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 191 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 192 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 193 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very Christmassy. 194 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 - That's sad. - Yeah. 195 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 196 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 Okay. Why is it so cold in here? 197 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because Dad likes it cold, especially at nighttimes. 198 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 199 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 200 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 201 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 202 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 203 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 204 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 It is possible. Good night. 205 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. 206 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 We need to talk, about Dad... 207 00:15:30,472 --> 00:15:31,848 Do this in the morning, Gerry? 208 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Look, he's not well. 209 00:15:33,934 --> 00:15:35,393 There's nothing wrong with him. 210 00:15:35,519 --> 00:15:38,355 How would you know? You're never here. Oh. Okay. This again. 211 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 Do you know how difficult it is... 212 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 This is his home, Gerald. 213 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 214 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 All right. Well, so are you going to be here? 215 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 216 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 217 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 You moved to England. You wiped your hands of this family. 218 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 219 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that Dad moved to the retirement village 220 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 221 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about Dad all of a sudden. 222 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about Dad. That is really offensive. 223 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 224 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how Dad's slipped. 225 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 226 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 227 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 228 00:16:23,233 --> 00:16:24,860 Did Erica tell you about all the unpaid bills 229 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 we found when we got here? 230 00:16:26,027 --> 00:16:28,029 They were going to turn off the gas, the electricity. 231 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 232 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 233 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with Dad. 234 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 235 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 236 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 237 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But if one more thing happens with Dad, just one, 238 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 239 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 That's the spirit, Gerry. 240 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 241 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 242 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 243 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 244 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 245 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 246 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 247 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 248 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 249 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 250 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 251 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 252 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 253 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 254 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 255 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 256 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 257 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 258 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 259 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 260 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 261 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 262 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 263 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Duh. Because I was like four. 264 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 265 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Why? 266 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 267 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 268 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 269 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 Hey! Jingle bells, jingle bells 270 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 Jingle all the way 271 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 272 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 Ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 273 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 274 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 275 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 276 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 277 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 278 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 279 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 280 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 281 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 282 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 - Hi, Dad. - Hello, Claire. 283 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 You remember Gloria? 284 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 285 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 You did? When? 286 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. It was nothing. Don't worry. 287 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 288 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was Krampus. 289 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 290 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Well, because if it was him, 291 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 292 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about Krampus, Haley. 293 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 Erica, I think the eggs are burning. 294 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 295 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 You mean the mess in the living room and the kitchen? 296 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 297 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, Dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 298 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. 299 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 300 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, Dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 301 00:21:06,307 --> 00:21:07,517 Claire said she'd look after you. 302 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 303 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 Actually, Dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 304 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 305 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 306 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 307 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 308 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 309 00:21:28,746 --> 00:21:30,290 That's okay, Dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 310 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 311 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, Please. Leave it be! Dad. 312 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? On the counter. 313 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Thanks. 314 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. Hi. 315 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with Granddad? 316 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 317 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... 318 00:21:57,775 --> 00:22:00,028 He's not quite himself right now. You understand that, right? 319 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 320 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 321 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes. Yes? 322 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes. Yes? 323 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes. Okay. I love you. 324 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 325 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Whose is this? That's mine. 326 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 327 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 328 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 329 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 330 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 331 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 332 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 333 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 334 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 335 00:22:53,873 --> 00:22:55,500 Well, I didn't want to stay at the house. 336 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 You're like a gnat. Just keep buzzing around. 337 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 What's wrong with you? Why are you acting like this? 338 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I don't like people who hover. 339 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 340 00:23:06,594 --> 00:23:08,054 But now I'm starting to rethink that one. 341 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 342 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 343 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in England. 344 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 345 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 346 00:23:22,151 --> 00:23:24,195 Why are you so excited about the reindeer anyways? 347 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 348 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 349 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 That means reindeer don't live anywhere around these parts. 350 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 351 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 352 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 353 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 354 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 355 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 I'll be danged. 356 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 357 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 There he is. What's he looking for? 358 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 - Are you getting this? - Yeah. 359 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 360 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 361 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 362 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Granddad, I don't think we should go in here. 363 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 364 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 365 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 366 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 367 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Granddad, don't. You don't know where that deer's been. 368 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 That guy's looking for food. 369 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 370 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 371 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 372 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 373 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 374 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Granddad, guess what? 375 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 376 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 Did you want me to see that? 377 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 378 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 379 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 It's not here. 380 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 381 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 382 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Where? You'll see. 383 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 384 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Don't worry about him. He'll be fine. 385 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 I can't believe you brought me here, Granddad. 386 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 387 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 388 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 389 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 390 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 391 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 392 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 393 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 394 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. 395 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 396 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 397 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 398 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's Antiques. 399 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 400 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 401 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. 402 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 403 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 404 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 405 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 406 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 407 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 408 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 Oh, yeah, Granddad. One of the worst. 409 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 410 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 Hey, get outta here! 411 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 Jeez! 412 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared Prancer off. 413 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's Prancer now, is he? 414 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 415 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 416 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 417 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 Uh... 418 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 419 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 420 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 421 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 422 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 423 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 424 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 425 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 426 00:28:51,731 --> 00:28:53,441 get him back up there with the rest of them. 427 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 428 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, Dad! 429 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 What the... 430 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. 431 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 - Dad? - Thank you. 432 00:29:19,342 --> 00:29:20,551 Dad, what are you doing? 433 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, Dad. Come on. 434 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 435 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, Dad. Let me do that. 436 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 437 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 438 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 439 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 440 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 441 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 442 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 This morning Granddad was all grumpy ass. Now look at him. 443 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 444 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. 445 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 446 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 447 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 448 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 449 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 Careful. Okay. 450 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 451 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my God! 452 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 I got it. 453 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 - There. Okay, hold the ladder. - I got you. 454 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 - Thanks. - Careful. 455 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Yep. 456 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your granddad drive to the garbage dump. 457 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 458 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 459 00:30:18,985 --> 00:30:20,778 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 460 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 461 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make Dad do sometimes. 462 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, Mom, you okay? 463 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 464 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 465 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, Mom? 466 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 467 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and Dad talking about when he's gonna come back home? 468 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 469 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 470 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 471 00:31:00,234 --> 00:31:02,528 Hi, love. Just a quick message to say hi. 472 00:31:03,237 --> 00:31:04,864 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 473 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 474 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 475 00:31:09,952 --> 00:31:11,495 Hey, Todd, mate. Gotta go! Coming! 476 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 477 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 478 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 First time I saw that deer 479 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting Bet. 480 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 481 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 482 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must have just jumped. 483 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 484 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 485 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 486 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 487 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 488 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 489 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 490 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 Come on, Granddad. I mean... 491 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 492 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 493 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 494 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 495 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 496 00:32:29,615 --> 00:32:31,075 Um, wait. Why are you telling me this? 497 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 498 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 499 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 500 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... About that. 501 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard Uncle Gerald talking to my mom. 502 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 Uh... 503 00:32:54,890 --> 00:32:56,600 He thinks you should go live in a retirement home. 504 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 505 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 506 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 507 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 508 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 509 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 510 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 We're back finally. 511 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 512 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Justin time. 513 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 514 00:33:30,176 --> 00:33:31,218 Yeah, coming right up. 515 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 516 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on Main Street. 517 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 518 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, God, what a creep. Is he still here? 519 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 520 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 521 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 522 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 523 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 524 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 525 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 526 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 Why don't you go up to your room, Haley? 527 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 528 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 529 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 - Stop it, Tyler! - Okay, okay. 530 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 531 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 532 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 He said he'd make a really good offer. 533 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 534 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 535 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 Who's this Finn Wally? 536 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 537 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on Dad's land. I mean, this was years ago. 538 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 539 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 540 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 541 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 542 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My God. You never told me this. 543 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. wasn't hurt. 544 00:34:55,761 --> 00:34:56,929 Yeah, but you could have been. 545 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, Dad went ballistic on Wally, okay. 546 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "If I ever find you here on my land again..." 547 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 And now, Wally wants to buy the land? 548 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 549 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 550 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing Dad has done this week has changed my mind about his situation. 551 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 552 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 553 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 554 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 555 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 Well, I can help with that, Dad. 556 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 557 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 And try to behave yourself, you two, okay? 558 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 We will. 559 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 560 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Granddad? 561 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, Granddad. 562 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Is that supposed to be a compliment? 563 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 564 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 565 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is Curmudgeon Corner. 566 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 567 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 568 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin dodgers? 569 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 Never you mind. 570 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 571 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 572 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 573 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 574 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. 575 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon Corner turned out to be a big plus for this place. 576 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about Grandma. 577 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 Well, now, that's a shame. 578 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 579 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 580 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. 581 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 582 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 583 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 584 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 585 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 586 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 587 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 588 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 589 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 590 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 591 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 Uh... 592 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 593 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Let's go find out. 594 00:37:42,386 --> 00:37:44,096 Do you think someone tried to break in? 595 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 If they did, they can have anything they want. 596 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 Granddad. 597 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 598 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 599 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 600 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 Uh... 601 00:38:01,947 --> 00:38:03,449 You stay here, I'll go deal with Sally. 602 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, Granddad, don't. 603 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. 604 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 No, Granddad, don't! 605 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Granddad! Granddad! 606 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 607 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Hey, Sally. 608 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. McShane, thank God. 609 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 610 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 Whoa, whoa, whoa. 611 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 612 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 Hey, hey! Oh, my God! Calm down. 613 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 614 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. 615 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 616 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 617 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 618 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 - Oh. - On the shelves. 619 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 620 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 621 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 622 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 623 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 624 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 625 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 626 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 627 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 628 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... You lost them again? 629 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 630 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... Are you sure? 631 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 632 00:40:29,052 --> 00:40:30,095 Um... 633 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 634 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 635 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 Well, no. Not down here. Nothing? 636 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. McShane, I don't see any keys anywhere. 637 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 638 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. 639 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Oh, you're back. 640 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 641 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 642 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Granddad as Santa. 643 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 Oh. 644 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 645 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 646 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 647 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 648 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. McShane's granddaughter. 649 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, Tevin. Why are you coming in the back way? 650 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 651 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 652 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 653 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 654 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 655 00:41:44,169 --> 00:41:45,796 Could you go out there and get the fire started? 656 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 657 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 658 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 659 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 660 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 Where is he going? 661 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 662 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 663 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep Prancer a secret. 664 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 665 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 666 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 667 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being Prancer is magical. 668 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 669 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 670 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 671 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 672 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 673 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 674 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 675 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like Mister Ed. 676 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. 677 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is Mister Ed? What? 678 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know Mister Ed? Of course you are. 679 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 680 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about Mister Ed. 681 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 682 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 683 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 684 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 685 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 686 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 687 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 688 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 689 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 690 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 691 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 692 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 693 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 694 00:43:44,331 --> 00:43:45,999 No, we've got to get on back to the store. 695 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? Um, thanks. But no. 696 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 697 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. Bye. 698 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 699 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 700 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 701 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 702 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Granddad, I saw the way she looked at you. 703 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 704 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 705 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 706 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 707 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 708 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 709 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 710 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 711 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 712 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 713 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 714 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 715 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 716 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 717 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, Granddad, um... "Grot you"? 718 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 719 00:45:13,879 --> 00:45:15,046 Oh, no, no, no. 720 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 721 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 722 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 723 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 724 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 725 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 726 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 727 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 728 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 729 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 730 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 731 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 732 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys. See you later. 733 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 Oh, and Tevin. Don't spoil our surprise. 734 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 I'll think about it. No, no, no, no. You think about it. 735 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 736 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 737 00:46:36,252 --> 00:46:37,295 Dad? 738 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 739 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 But good. 740 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 741 00:47:56,332 --> 00:47:58,376 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 742 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 743 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 744 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 745 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 746 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 747 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 748 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 749 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... What... What do you want from me? 750 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 751 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 752 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, Prancer. 753 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 754 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 755 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 Oh. 756 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 Prancer. 757 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 758 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 759 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 Prancer, this is not funny. 760 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 761 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 762 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 763 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 764 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 765 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 Prancer! 766 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 767 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 Gloria. 768 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 Oh, Dad. 769 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 770 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 771 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 772 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 773 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 774 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 Stop it! Stop it! What are you even doing? 775 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, Dad. 776 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 Gloria. What's going on? 777 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 778 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, Prancer came to the house. He wanted to show me something. 779 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 780 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 781 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 Get a load of this, Claire. 782 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 No wonder the house is freezing. 783 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 What are you trying to tell us, Prancer? 784 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, Granddad. 785 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 786 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 787 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 788 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 789 00:52:19,512 --> 00:52:21,347 Let's go back to the house. Get some ice on it. 790 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But Prancer? 791 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 We won't be able to follow you tonight, Prancer. Sorry. 792 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 793 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 794 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 795 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Oh. 796 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 She'll be down in a second. 797 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 798 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 799 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 800 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 801 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 802 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 803 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, Ger. 804 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Dad? 805 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 806 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 807 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 808 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 But just so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 809 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 810 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 811 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 812 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 Deer are not aggressive like that, Dad. 813 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 814 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 815 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 816 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 817 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 I heard it on the news this morning. 818 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 819 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 820 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 821 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 822 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 823 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 824 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 - This is all really strange. - I mean, I can't even... 825 00:54:22,969 --> 00:54:25,304 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 826 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Fine with me. 827 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... You're grounded. 828 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 829 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 830 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 831 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 Psychotic deer... 832 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 ...middle of the night... 833 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? Is he actually talking to himself? 834 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Dad has gone crazy. 835 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 Oh, Mom, help him up. 836 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, Dad? 837 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 What are you doing up here? 838 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 839 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 840 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 841 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 842 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 843 00:55:53,226 --> 00:55:54,936 So did you crack? Did you tell them everything? 844 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 845 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. 846 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn Walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 847 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 Wally doesn't have a phone. 848 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 849 00:56:10,701 --> 00:56:11,953 I wanted to have it out with him, 850 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 851 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect Prancer? 852 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 853 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 854 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 855 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 - Whoa, you've got a pet duck? - No, no, no. 856 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why Prancer is here. 857 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 858 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 859 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 860 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 861 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between Prancer and Bet. 862 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 - Why? - I don't know exactly. 863 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 864 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 865 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 - Yeah, I understand. - Hmm. 866 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 867 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and Bet ran the store together, we were... 868 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 869 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 870 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 871 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 872 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 873 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 874 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 875 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 876 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 877 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 Okay. 878 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 Oh, my God! 879 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 - That's not funny. - Pretty funny. 880 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 - Could've hurt myself. - I'm sorry. I'm sorry. 881 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 882 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 883 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 884 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 Kids, huh? 885 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, Dad? 886 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 887 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 888 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 889 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 890 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 891 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, Dad. 892 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 893 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 894 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 895 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 896 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 897 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 898 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 899 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 900 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 901 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 902 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 903 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 904 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 905 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 906 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 907 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 908 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 909 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 910 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 911 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 912 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 913 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... 914 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 ...and it certainly isn't London, 915 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. 916 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 917 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 918 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 919 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 920 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 921 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 922 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 So is he going to sell? 923 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 I'm not here about that. 924 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 925 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 What kind of a job? 926 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 927 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 928 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 929 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 930 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 931 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, McShane. 932 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 933 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 - What am I hunting? - Reindeer. 934 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 935 01:01:47,621 --> 01:01:48,664 That's what I said. 936 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 937 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 938 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 It's done. 939 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 940 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 941 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 942 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 943 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, Ger. 944 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 945 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 946 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 947 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 948 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 949 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 950 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 951 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 952 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 953 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 954 01:02:38,505 --> 01:02:40,716 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 955 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 956 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 957 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 958 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 959 01:03:25,344 --> 01:03:27,554 How come you're not out there sledding with everyone else? 960 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 961 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 962 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 Painted yourself into a corner, did you? 963 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, Ger, don't be like that. 964 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 965 01:03:39,024 --> 01:03:40,401 I want to talk to you about something. 966 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 967 01:03:46,824 --> 01:03:48,409 And what do you need my help with? 968 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 969 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 970 01:03:53,580 --> 01:03:54,707 Why? 971 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 972 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 973 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But Dad... No. 974 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 975 01:04:05,926 --> 01:04:06,927 Why? 976 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to Pine Grove, where everybody's all happy. 977 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, Ger. 978 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 979 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And it would kill me having to be put in a place like that and you know it. 980 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 981 01:04:25,529 --> 01:04:27,448 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 982 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 983 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 984 01:04:35,956 --> 01:04:38,167 This is the first time you've ever asked my help with something, 985 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 986 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 No. Really? 987 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 That's not right. It is. 988 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 Well, uh... I mean, you know, 989 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 990 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 991 01:04:55,350 --> 01:04:56,852 and a very good life and I'm proud of you. 992 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 993 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 994 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 Jeez. 995 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 996 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 997 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 998 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 999 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 1000 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 1001 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, Ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 1002 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 1003 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 1004 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 1005 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, Ger. 1006 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 1007 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 Okay, Dad. 1008 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 1009 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 1010 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 It was so much easier when I was sliding on my butt! 1011 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 Give me your hand. Come on! 1012 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 1013 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 That was so cool. 1014 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 1015 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1016 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1017 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 That was my first time. 1018 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 Really? You're amazing for a first timer. 1019 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1020 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1021 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1022 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1023 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1024 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1025 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1026 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, Granddad, stay. 1027 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1028 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1029 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1030 01:07:09,443 --> 01:07:10,652 and them I'm gonna hit the sack. 1031 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 Okay, so it's my turn to roll. Yeah. 1032 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 - Hey, Dad? - Hmm? 1033 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1034 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1035 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1036 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1037 01:07:26,251 --> 01:07:28,629 Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1038 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1039 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Everybody okay with this? 1040 01:07:33,508 --> 01:07:34,718 Yeah. Yeah. 1041 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1042 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Good night. 1043 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1044 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1045 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1046 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 Hmm? 1047 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 You know what time it is? 1048 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1049 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Granddad, what's going on? 1050 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1051 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1052 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1053 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1054 01:08:43,787 --> 01:08:45,080 Prancer did this. 1055 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 Come on, Granddad! 1056 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1057 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1058 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1059 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1060 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1061 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for Prancer, I should be with you. 1062 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following Prancer. 1063 01:09:05,976 --> 01:09:07,561 What do you think your mother would say to me 1064 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1065 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1066 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1067 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1068 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1069 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 Granddad, I can't see him anywhere. 1070 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Granddad, over there! 1071 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? Yep! 1072 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1073 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1074 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 Faster, faster! 1075 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1076 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 Erica! They're at it again! 1077 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1078 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1079 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 I knew I heard something. 1080 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 What's going on? 1081 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1082 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1083 01:11:03,301 --> 01:11:04,803 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1084 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1085 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1086 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the show mobile with Granddad. 1087 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 Ugh! 1088 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1089 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, Prancer, watch out! 1090 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1091 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1092 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, McShane! 1093 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1094 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, Granddad, why did he bring us here? I don't know. 1095 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1096 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 I sure am. 1097 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, Granddad. 1098 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, Granddad, closer! 1099 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1100 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1101 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1102 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1103 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1104 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1105 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, God. No. 1106 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Granddad, I filmed it. I filmed it. 1107 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1108 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1109 01:13:25,902 --> 01:13:27,612 Granddad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1110 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1111 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1112 01:13:34,035 --> 01:13:35,245 What'd I tell you? It's okay, Granddad. 1113 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1114 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 - Well, listen to me. - Mom. 1115 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1116 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, Dad, huh? 1117 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1118 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... She was leaning out of the... 1119 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, Dad. 1120 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, Dad, huh? 1121 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1122 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. 1123 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1124 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1125 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1126 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1127 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1128 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 You know what? 1129 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1130 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, Granddad, you know... 1131 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 Get in the car, Dad. 1132 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 It's on the phone. 1133 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 Come on, Dad. 1134 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 - Granddad. - Hmm? 1135 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1136 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1137 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1138 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 - It is. - What? 1139 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1140 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to Pine Grove. 1141 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, Granddad, snap out of it. That's rubbish. 1142 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1143 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1144 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1145 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, Granddad. 1146 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1147 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why Prancer took us to town last night. 1148 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1149 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1150 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1151 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1152 01:16:09,274 --> 01:16:10,984 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1153 01:16:11,067 --> 01:16:12,610 You're the one who dragged me into this. 1154 01:16:12,694 --> 01:16:14,696 We almost finished... Your mother was right, you know. 1155 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1156 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1157 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1158 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1159 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1160 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1161 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 Hey, guys, are you awake? 1162 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1163 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1164 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and Dad aren't telling me and Tyler anything. 1165 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1166 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1167 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1168 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1169 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over Granddad's truck. 1170 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1171 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1172 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 Dad's not coming out of his room, then, huh? 1173 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1174 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said he just wanted to be alone, so... 1175 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 - Hello? - Hi, this is Sally. 1176 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can I speak to Mr. McShane? 1177 01:18:31,708 --> 01:18:33,835 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1178 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1179 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1180 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1181 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1182 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1183 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. McShane had something to do with it. 1184 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1185 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 - Is that okay? - Okay. 1186 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1187 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 - Hello. - Claire. Iffy. 1188 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1189 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1190 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1191 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 - Okay? Goodbye. - What about... 1192 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1193 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Enjoy. 1194 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1195 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and Bud's Hardware Store is not closing. 1196 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeal, we are not closing. 1197 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 And you can help. 1198 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real Prancer! 1199 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1200 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Is that a deer? Yeah. 1201 01:19:45,949 --> 01:19:48,743 And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1202 01:19:48,826 --> 01:19:50,745 'cause we're going to make Betty and Bud's Hardware Store... 1203 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1204 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1205 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have carol singing with Tyler on the piano! 1206 01:19:59,420 --> 01:20:00,421 Oh, no, you didn't. 1207 01:20:00,755 --> 01:20:01,839 And if you don't come today, 1208 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1209 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1210 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 Tyler! 1211 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1212 01:20:18,064 --> 01:20:20,817 At the very least, you should've talked to me before you did it. 1213 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, Dad. Maybe I would. 1214 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Maybe I'm afraid... Did you even watch the video? 1215 01:20:25,405 --> 01:20:27,949 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1216 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1217 01:20:29,117 --> 01:20:31,160 Come on. That's done with some sort of special effect. 1218 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 - I knew you would say that. - Haley! 1219 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1220 01:20:36,040 --> 01:20:37,125 Which is it going to be for you? 1221 01:20:37,208 --> 01:20:38,543 Why are you singling me out? 1222 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1223 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 It's suffocating up there. 1224 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1225 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1226 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Granddad, I made you something. 1227 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1228 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 - Hurry up! Come on. - Okay. 1229 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1230 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1231 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1232 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1233 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. 1234 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1235 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1236 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 - Haley. - It's okay. 1237 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1238 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1239 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1240 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1241 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, Ger. 1242 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1243 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1244 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1245 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after Prancer! 1246 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him Prancer now? 1247 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1248 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1249 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1250 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1251 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1252 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on Dad's desk. 1253 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1254 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1255 01:22:48,464 --> 01:22:49,590 Haley, look out, that's a car! 1256 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Oh, my God! 1257 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my God! 1258 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1259 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1260 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1261 01:23:03,020 --> 01:23:04,021 This is your mother. 1262 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1263 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1264 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1265 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1266 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1267 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1268 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1269 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 Good night forever, Mr. Reindeer. 1270 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1271 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1272 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1273 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 Gloria. 1274 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1275 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1276 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy Natter. 1277 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, Iffy Natter. 1278 01:23:56,699 --> 01:23:58,326 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1279 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1280 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 Well, people in Bright ridge, hopefully, yeah. 1281 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 I think I saw some Christmas lights around... Yeah. 1282 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1283 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 Nice one, Tevin. 1284 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1285 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 - That's for the back. - Get inside, it's cold. 1286 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1287 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 Okay, come on, let's go. 1288 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 The video said there was going to be a reindeer. 1289 01:24:23,643 --> 01:24:24,685 We found some more. 1290 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 There's plenty of lights. 1291 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1292 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, Stu, come on. We haven't even started. 1293 01:24:32,235 --> 01:24:34,487 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1294 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1295 01:24:35,947 --> 01:24:37,156 Hey, they brought lights. 1296 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1297 01:24:46,791 --> 01:24:48,084 - Hello. - Good morning. 1298 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 Hi, Iffy. Guys, how's it going? 1299 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 Merry Christmas. 1300 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1301 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1302 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, Dad. 1303 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All want is for you to feel the way you did when Mom was still with us. 1304 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1305 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1306 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1307 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1308 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1309 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1310 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1311 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1312 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1313 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1314 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1315 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1316 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1317 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1318 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1319 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1320 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1321 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, Dad. 1322 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1323 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1324 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1325 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1326 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1327 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, Ger? 1328 01:27:35,209 --> 01:27:37,211 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1329 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1330 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1331 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1332 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. 1333 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 I got this! Good luck. 1334 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1335 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's Mom and Haley? 1336 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1337 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1338 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1339 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1340 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, Prancer's coming, don't worry. 1341 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1342 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1343 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1344 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1345 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1346 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1347 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 Get out of the way, McShane! 1348 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1349 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 The deer is mine! 1350 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1351 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1352 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 Nobody's gonna stop me! 1353 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1354 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1355 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls With boughs of holly 1356 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 Fa, la, la, la, la, la, la 1357 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'Tis the season to be jolly 1358 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 Fa, la, la, la, la, la, la 1359 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, Iffy, what's going on? 1360 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1361 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1362 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1363 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1364 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1365 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1366 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in Bright ridge. 1367 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1368 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on Main Street at the same time, 1369 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1370 01:30:34,263 --> 01:30:35,639 Ugh! 1371 01:32:00,057 --> 01:32:01,058 Dad? 1372 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1373 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree O Christmas tree 1374 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 Thy leaves are so unchanging 1375 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 O Christmas tree O Christmas tree 1376 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 Merry Christmas. Bye. 1377 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Bright ridge people, they're the best in the whole wide world. 1378 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1379 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1380 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 - Gold, yes? - Yes, please. 1381 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 Oh, what fun it is to ride 1382 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 In a one horse open sleigh, hey! 1383 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1384 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 1385 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 Hear that, Gloria? Music. 1386 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1387 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1388 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1389 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1390 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1391 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1392 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... If what? 1393 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If Granddad was here. We did all of this for him. 1394 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1395 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1396 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1397 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 This is the last fuse. If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1398 01:33:26,101 --> 01:33:28,061 - I'm trying here, I'm trying. - Please, fix it! 1399 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1400 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 Oh, my God. 1401 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 Oh, my gosh. 1402 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 - What happened? - What's going on? 1403 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Granddad, you came. I had to. 1404 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1405 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1406 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1407 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 Hey, there. 1408 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1409 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1410 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of Finn Wally. 1411 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1412 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1413 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 Just get off! Get off! 1414 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, McShane. 1415 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 Hey. Santa? 1416 01:35:30,350 --> 01:35:32,436 You've done it now, old man. You've done it now. 1417 01:35:32,519 --> 01:35:34,563 You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1418 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1419 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1420 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1421 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1422 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1423 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1424 01:35:44,823 --> 01:35:46,783 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1425 01:35:46,867 --> 01:35:48,535 ...and endanger citizens you idiot! 1426 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, Dad. 1427 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1428 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1429 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1430 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1431 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1432 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 Yes! 1433 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1434 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1435 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 We wish you a merry Christmas 1436 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 We wish you a merry Christmas 1437 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 We wish you a merry Christmas 1438 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 And a happy New Year 1439 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 Good tidings we bring 1440 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 Well, look at you. 1441 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1442 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1443 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1444 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1445 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1446 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1447 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1448 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1449 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1450 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1451 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1452 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1453 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1454 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1455 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1456 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of Dad. 1457 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1458 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1459 01:38:21,438 --> 01:38:22,439 Oh. 1460 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1461 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1462 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1463 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1464 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1465 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1466 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1467 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1468 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1469 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1470 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your granddad, he's going to need some extra help, right? 1471 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1472 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1473 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd never say that. 1474 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 Oh, we can stay for a while, Gloria. 1475 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... Ever, maybe? 1476 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1477 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Bright ridge already feels like home. 1478 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah? Yeah. 1479 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell Granddad? 1480 01:39:26,336 --> 01:39:27,337 Yep. 1481 01:39:36,680 --> 01:39:37,722 Oh. 1482 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1483 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1484 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, Granddad, I've got something really important to tell you. 1485 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot. 1486 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 Okay, so me and Mom want to stay here with you, maybe? 1487 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1488 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1489 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... I mean... 1490 01:40:05,834 --> 01:40:07,836 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1491 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1492 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 It would be, uh... It would be fantastic. 1493 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1494 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Granddad, more exciting things have happened in Bright ridge in less than a week 1495 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1496 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1497 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1498 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1499 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1500 01:40:40,368 --> 01:40:42,162 we have to set up some ground rules. You understand? 1501 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1502 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 You can't be buzzing around me all the time. 1503 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1504 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1505 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1506 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1507 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1508 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 Oh. 1509 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 Bloody brilliant. 1510 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 Uh... 1511 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 I think it's rubbing off on me. 1512 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1513 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 Once upon a time, there was a couple named Bud and Betty. 1514 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1515 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1516 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and Bud forgot how to feel Christmassy. 1517 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until Prancer, the magical reindeer, appeared 1518 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and Bud saw him fly. 1519 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1520 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed Bud 1521 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1522 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1523 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1524 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 And the spirit of Santa Claus is here 1525 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 Such a wonderful time 1526 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 When the snow is in town 1527 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 It's a hell of a thrill When the sleigh bells sound 1528 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 It's the time of the year For fleeting glances 1529 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1530 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1531 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 To be cozy and warm When the snow is falling down 1532 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 It's a wonderful time 1533 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 Betcha more than a dime 1534 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 The city bell's gonna chime 1535 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 The Christmas star's Gonna shine 1536 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 And old folks singing in rhyme 1537 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 Merry Christmas 1538 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year For fleeting glances 1539 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1540 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1541 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 When you're cozy and warm And the snow is falling down 1542 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 What a wonderful time 1543 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 Betcha more than a dime 1544 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 The city bell's gonna chime 1545 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1546 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 And old folks singing in rhyme 1547 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 Merry Christmas 1547 01:45:08,305 --> 01:46:08,272 Please rate this subtitle at www.osdb.link/avhun Help other users to choose the best subtitles 115392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.