Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:12,273
.
2
00:00:12,316 --> 00:00:15,189
[tense music]
3
00:00:15,232 --> 00:00:21,238
♪
4
00:00:34,382 --> 00:00:36,297
- Did you and Voight find
any leads?
5
00:00:36,340 --> 00:00:37,472
- Roy, drop it!
- [grunts]
6
00:00:37,515 --> 00:00:39,256
[gunshots]
7
00:00:41,345 --> 00:00:43,478
- Did you find Roy?
- [grunts]
8
00:00:43,521 --> 00:00:45,175
- No, Kim, we didn't.
9
00:00:47,743 --> 00:00:51,399
- Did you find Roy?
- No, Kim, we didn't.
10
00:00:52,835 --> 00:00:54,750
[gunshots]
- [grunts]
11
00:00:54,793 --> 00:01:01,800
♪
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,708
- Hey, what the hell
are you doing here?
13
00:01:39,751 --> 00:01:42,711
- Ah, couldn't sleep.
What about you? It's 2:00 a.m.
14
00:01:42,754 --> 00:01:45,583
What, are you on ghoul patrol?
- Ah.
15
00:01:45,627 --> 00:01:48,586
The arrest packets
from the drug case.
16
00:01:48,630 --> 00:01:50,284
Which, luckily for me...
17
00:01:52,590 --> 00:01:54,940
Maybe you could help me with.
18
00:01:54,984 --> 00:01:58,422
- Hand 'em over.
- Thank you.
19
00:01:58,466 --> 00:02:01,556
What's going on? Jay snoring?
20
00:02:01,599 --> 00:02:03,253
Please tell me he's got
some sort of weird thing
21
00:02:03,297 --> 00:02:06,430
where he walks in his sleep,
some sort of flaw.
22
00:02:06,474 --> 00:02:08,476
- Nope. Nope, he's out.
23
00:02:08,519 --> 00:02:12,436
Dead to the world.
This one is all on me.
24
00:02:12,480 --> 00:02:16,266
- Well,
welcome to your evening.
25
00:02:17,702 --> 00:02:19,617
- That's what I'm saying.
We are here.
26
00:02:19,661 --> 00:02:21,924
There are no naked men
in the road.
27
00:02:21,967 --> 00:02:23,795
- Copy you, 22-12.
28
00:02:23,839 --> 00:02:27,277
That male, nude, has been
spotted at State and Eighth.
29
00:02:27,321 --> 00:02:29,453
22-62, are you in the area?
30
00:02:29,497 --> 00:02:30,846
- Regrettably, yes,
a block over.
31
00:02:30,889 --> 00:02:33,675
- You think that that's that,
uh, Tommy J?
32
00:02:33,718 --> 00:02:35,894
You remember him?
He used to eat Quiznos,
33
00:02:35,938 --> 00:02:38,332
strip down, try to break
into Harold Washington.
34
00:02:38,375 --> 00:02:40,290
- Only on Wednesdays.
- [laughing]
35
00:02:40,334 --> 00:02:42,640
I forgot about that part.
36
00:02:42,684 --> 00:02:45,513
Only on Wednesdays.
[laughs]
37
00:02:47,341 --> 00:02:48,777
- Fourth request
for any available
38
00:02:48,820 --> 00:02:50,431
area four detectives.
39
00:02:50,474 --> 00:02:53,651
Patrol is still requesting
that assist at 53rd and Ada.
40
00:02:53,695 --> 00:02:55,653
- 34-20,
we got a body on scene?
41
00:02:55,697 --> 00:02:57,786
- Jesus,
the Homicide dicks are lazy.
42
00:02:57,829 --> 00:02:59,918
- I know, right?
- That's a negative. No body.
43
00:02:59,962 --> 00:03:04,749
22-52, can you radio in
details from 53rd and Ada?
44
00:03:04,793 --> 00:03:05,968
22-52?
- What do you think?
45
00:03:06,011 --> 00:03:07,491
You wanna go get
some fresh city air?
46
00:03:07,535 --> 00:03:08,797
- I really do.
- 22-52, come in.
47
00:03:08,840 --> 00:03:12,627
- Yeah, 50-21 Ida,
hold us down on that assist.
48
00:03:12,670 --> 00:03:14,803
- Hang a right on 52nd.
49
00:03:14,846 --> 00:03:16,544
- This address,
why do I know this address?
50
00:03:16,587 --> 00:03:18,372
- I don't know. Uh.
51
00:03:18,415 --> 00:03:21,288
It's registered
to a real estate LLC.
52
00:03:21,331 --> 00:03:22,376
Looks like it's abandoned.
53
00:03:23,899 --> 00:03:25,379
- Oh, my God,
this is the death house.
54
00:03:25,422 --> 00:03:26,858
- The what?
- 53rd and Ada.
55
00:03:26,902 --> 00:03:28,338
We called it the death house.
56
00:03:28,382 --> 00:03:31,863
It was an urban legend
in my neighborhood growing up.
57
00:03:31,907 --> 00:03:34,518
Something to do
with soul sucking.
58
00:03:34,562 --> 00:03:36,955
- So you're saying
it's a prank call?
59
00:03:36,999 --> 00:03:39,306
- Well, almost definitely.
60
00:03:39,349 --> 00:03:41,351
Sorry, this one ain't gonna
be the one waking you up.
61
00:03:41,395 --> 00:03:44,354
[foreboding music]
62
00:03:44,398 --> 00:03:51,405
♪
63
00:03:52,667 --> 00:03:55,583
- [gagging, retching]
64
00:03:55,626 --> 00:03:57,237
- You okay?
65
00:04:22,958 --> 00:04:25,308
- You're from Intelligence?
66
00:04:25,352 --> 00:04:27,484
- Yeah, that's right.
Upton, Ruzek.
67
00:04:27,528 --> 00:04:28,616
- It's over here.
68
00:04:31,140 --> 00:04:34,448
911 call was for reports of
screaming inside the residence.
69
00:04:34,491 --> 00:04:36,624
We figured it was some
nitwit teens trespassing,
70
00:04:36,667 --> 00:04:39,322
but when we got here,
the front door was ajar,
71
00:04:39,366 --> 00:04:42,760
place was empty,
and we found these.
72
00:04:42,804 --> 00:04:44,066
- Locks were open
when you got here?
73
00:04:44,109 --> 00:04:45,894
- Yes.
74
00:04:45,937 --> 00:04:48,636
We both went down.
75
00:04:48,679 --> 00:04:50,290
I'll let you.
76
00:04:57,993 --> 00:05:00,865
[ominous music]
77
00:05:00,909 --> 00:05:03,607
- [coughs]
- [grunts]
78
00:05:05,653 --> 00:05:07,959
[sniffles, coughs]
79
00:05:10,048 --> 00:05:12,312
What the hell?
80
00:05:13,878 --> 00:05:15,097
Jesus.
81
00:05:34,638 --> 00:05:36,858
- Ruz.
- Yeah?
82
00:05:36,901 --> 00:05:39,687
- These are from a little kid.
83
00:05:42,603 --> 00:05:43,995
Little kid was held here.
84
00:05:44,039 --> 00:05:51,046
♪
85
00:05:54,919 --> 00:05:56,443
Calls are out
to the real estate firm,
86
00:05:56,486 --> 00:05:57,792
but they aren't open yet.
87
00:05:57,835 --> 00:05:59,402
According to the records
on file, the firm's owned
88
00:05:59,446 --> 00:06:01,012
this house for five years.
89
00:06:01,056 --> 00:06:03,101
- And the locks?
- Lockbox is broken.
90
00:06:03,145 --> 00:06:05,669
- We got no signs
of suspicious vehicles.
91
00:06:05,713 --> 00:06:07,671
Nearest traffic cams
are about three blocks away.
92
00:06:07,715 --> 00:06:09,020
We'll keep working
the perimeter.
93
00:06:09,064 --> 00:06:11,849
Chances are,
someone saw this kid go.
94
00:06:11,893 --> 00:06:14,156
- There's blood.
95
00:06:14,199 --> 00:06:16,376
Signs of a struggle.
96
00:06:18,813 --> 00:06:21,163
Someone's holding a child
down here,
97
00:06:21,206 --> 00:06:23,861
abusing 'em.
98
00:06:23,905 --> 00:06:26,690
Kid tried to escape.
99
00:06:26,734 --> 00:06:29,040
Struggle ensues,
100
00:06:29,084 --> 00:06:31,565
kid screams.
101
00:06:31,608 --> 00:06:34,176
- Maybe the kid gets out or...
102
00:06:35,743 --> 00:06:37,614
- Is silenced.
103
00:06:40,487 --> 00:06:42,576
All right,
let's find this child.
104
00:06:44,534 --> 00:06:45,883
Let's get Forensics down here.
105
00:06:45,927 --> 00:06:48,103
Start pulling
all sexual offenders.
106
00:06:48,146 --> 00:06:50,888
You two talk to the 911 caller
who called in the screams.
107
00:06:53,021 --> 00:06:54,718
All right, let's go.
108
00:06:56,851 --> 00:06:57,982
- I knew it was real.
109
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
See, I told you
I wasn't making it up.
110
00:06:59,723 --> 00:07:01,072
Those were real screams
I heard.
111
00:07:01,116 --> 00:07:02,726
- Why would you be
making it up?
112
00:07:02,770 --> 00:07:04,119
- 'Cause of the house.
113
00:07:04,162 --> 00:07:06,817
Don't you know the story?
114
00:07:06,861 --> 00:07:08,123
It's the death house.
115
00:07:08,166 --> 00:07:10,168
Rumor is, you step inside,
you never step out--
116
00:07:10,212 --> 00:07:12,736
- Billy.
- The house infects your soul.
117
00:07:12,780 --> 00:07:15,086
So your soul rips and scratches
its way out from your body,
118
00:07:15,130 --> 00:07:16,566
shreds your skin wide open.
119
00:07:16,610 --> 00:07:18,089
- Okay.
120
00:07:18,133 --> 00:07:20,265
- When you heard the screams,
did you see anything?
121
00:07:20,309 --> 00:07:24,922
- No, I was walking home from
a party at my buddy's house.
122
00:07:24,966 --> 00:07:26,446
I heard the screams and I ran.
123
00:07:28,622 --> 00:07:29,840
- All right,
thank you guys for your time.
124
00:07:31,668 --> 00:07:33,583
Hey, Sarge, the 911 caller
didn't see anything.
125
00:07:33,627 --> 00:07:35,193
We're gonna keep
doing knock-and-talks.
126
00:07:35,237 --> 00:07:36,760
- Did you bring any coffee
here?
127
00:07:36,804 --> 00:07:38,719
- Yeah.
How many nights is that now?
128
00:07:38,762 --> 00:07:40,111
- A few--Probably have
a vitamin
129
00:07:40,155 --> 00:07:41,156
out of whack or something.
130
00:07:41,199 --> 00:07:43,158
- 50-21 George,
you on the air?
131
00:07:43,201 --> 00:07:45,900
- Go for 50-21 George.
- Got a possible related.
132
00:07:45,943 --> 00:07:48,511
49-50 Ada, caller states
a male child just broke
133
00:07:48,555 --> 00:07:50,687
into his backyard,
six to eight years of age.
134
00:07:50,731 --> 00:07:51,775
- Hold us, status responding.
135
00:07:51,819 --> 00:07:53,777
[dramatic music]
136
00:07:53,821 --> 00:07:55,126
- I didn't get a good look.
137
00:07:55,170 --> 00:07:57,128
I was taking the dog out,
heard it, looked over,
138
00:07:57,172 --> 00:07:58,913
and they were dodging
in my garage.
139
00:07:58,956 --> 00:08:01,176
- But you think it was a child?
- Had to be.
140
00:08:01,219 --> 00:08:04,048
And, I don't know, seemed like
something was wrong with him.
141
00:08:04,092 --> 00:08:06,268
- Wrong how?
- I don't know.
142
00:08:06,311 --> 00:08:07,835
How he was moving.
143
00:08:10,838 --> 00:08:12,666
- Okay. Just stay put.
144
00:08:12,709 --> 00:08:15,625
- Hey, but look,
you should probably know,
145
00:08:15,669 --> 00:08:17,105
I keep my rifles in the garage.
146
00:08:17,148 --> 00:08:20,238
- Are they secure?
- No.
147
00:08:20,282 --> 00:08:21,979
I--
148
00:08:22,023 --> 00:08:23,807
come on, I never thought
a kid would break and enter!
149
00:08:23,851 --> 00:08:25,679
- That's all right.
150
00:08:25,722 --> 00:08:32,686
♪
151
00:08:32,729 --> 00:08:34,688
All right, Hailey, you take it.
152
00:08:34,731 --> 00:08:36,037
Jay.
153
00:08:47,875 --> 00:08:50,617
- Hello?
154
00:08:50,660 --> 00:08:52,749
I'm a police officer.
155
00:08:52,793 --> 00:08:55,360
I'm coming inside, okay?
156
00:08:55,404 --> 00:08:58,363
[tense music]
157
00:08:58,407 --> 00:09:00,714
♪
158
00:09:00,757 --> 00:09:01,889
Hello?
159
00:09:07,329 --> 00:09:09,026
Anyone in here?
160
00:09:13,901 --> 00:09:17,252
I'm a police officer.
I just want to help you.
161
00:09:24,955 --> 00:09:26,653
- [yells]
- Whoa, whoa, whoa.
162
00:09:26,696 --> 00:09:28,263
Okay.
Okay, I'm sorry, I'm sorry.
163
00:09:28,306 --> 00:09:31,788
I'll put it away. Okay?
164
00:09:31,832 --> 00:09:33,790
Hi.
165
00:09:33,834 --> 00:09:36,140
My name's Hailey.
I'm a police officer, see?
166
00:09:40,014 --> 00:09:41,755
I just wanna help you, okay?
167
00:09:43,931 --> 00:09:46,629
I'm just gonna
come a little closer.
168
00:09:46,673 --> 00:09:48,892
Okay? Not gonna touch you.
169
00:09:48,936 --> 00:09:50,590
I just wanna
make sure you're okay.
170
00:09:53,941 --> 00:09:55,595
Hey.
171
00:09:58,772 --> 00:10:00,948
Can we get you out of there?
172
00:10:00,991 --> 00:10:03,341
Take you somewhere safe?
173
00:10:03,385 --> 00:10:05,300
Is that okay with you?
174
00:10:05,343 --> 00:10:08,259
It's okay. Here.
175
00:10:08,303 --> 00:10:09,609
It's okay.
176
00:10:15,440 --> 00:10:15,615
.
177
00:10:15,658 --> 00:10:18,574
[suspenseful music]
178
00:10:18,618 --> 00:10:22,230
♪
179
00:10:22,273 --> 00:10:25,146
- You sure you're fine?
- Yeah, I'm good.
180
00:10:25,189 --> 00:10:27,931
- The boy's name is Christian
Alban, nine years of age.
181
00:10:27,975 --> 00:10:30,368
Reported missing
eight months ago.
182
00:10:30,412 --> 00:10:32,240
Disappeared
out of his backyard.
183
00:10:32,283 --> 00:10:34,503
- Judging by the look
of the cellar, the debris,
184
00:10:34,546 --> 00:10:36,679
and from what
Christian's vitamin D levels
185
00:10:36,723 --> 00:10:39,421
and musculature show,
it's likely he was held
186
00:10:39,464 --> 00:10:41,641
in that crawl space
since he disappeared.
187
00:10:41,684 --> 00:10:43,730
Doctors found signs of abuse,
both physical and sexual.
188
00:10:43,773 --> 00:10:46,863
He's sedated right now
over at Med.
189
00:10:46,907 --> 00:10:48,648
- All right,
get a DNA test from Christian.
190
00:10:48,691 --> 00:10:50,693
Confirm and get his parents
over there.
191
00:10:50,737 --> 00:10:51,694
- Yeah.
192
00:10:54,305 --> 00:10:57,482
- Okay, so who the hell
was holding this child?
193
00:10:57,526 --> 00:11:00,529
We dig into every avenue,
the original case file,
194
00:11:00,572 --> 00:11:02,183
every sexual offender
in the city--
195
00:11:02,226 --> 00:11:04,533
I want every person
in that neighborhood checked.
196
00:11:04,576 --> 00:11:07,318
Any human being who had access
to that property.
197
00:11:07,362 --> 00:11:09,320
- I got one for you.
Jon Larkin.
198
00:11:09,364 --> 00:11:10,844
I just got off
with the real estate firm.
199
00:11:10,887 --> 00:11:12,628
He's the employee
in charge of that house.
200
00:11:12,672 --> 00:11:15,283
He lives downtown.
- Well, get his ass down here.
201
00:11:15,326 --> 00:11:16,545
Now.
202
00:11:20,854 --> 00:11:22,725
- I don't get it.
203
00:11:22,769 --> 00:11:24,509
What exactly do you want
from me?
204
00:11:24,553 --> 00:11:26,686
Did something happen, or...?
205
00:11:26,729 --> 00:11:28,035
- We're just asking you,
206
00:11:28,078 --> 00:11:30,341
when was the last time
you were in that house?
207
00:11:30,385 --> 00:11:31,647
- I don't know.
208
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
- Why don't you go ahead
and give us a guess?
209
00:11:33,736 --> 00:11:37,827
- [sighs]
Years ago, at least two?
210
00:11:37,871 --> 00:11:39,742
I--I think I swung by
just to make sure
211
00:11:39,786 --> 00:11:41,570
it wasn't falling in on itself.
212
00:11:43,572 --> 00:11:46,749
The firm keeps the house
as a knockdown.
213
00:11:46,793 --> 00:11:49,578
We're just waiting for
the neighborhood to gentrify
214
00:11:49,621 --> 00:11:51,885
and for the, um...
215
00:11:51,928 --> 00:11:52,929
- For the what?
216
00:11:55,410 --> 00:11:57,368
- There's sort of a tall tale
about the house.
217
00:11:57,412 --> 00:11:59,240
It's, like,
a myth or something.
218
00:11:59,283 --> 00:12:01,024
That the, um--
219
00:12:01,068 --> 00:12:03,244
that the house can kill you
from inside out.
220
00:12:04,811 --> 00:12:08,379
We're just waiting
for that to die before we sell.
221
00:12:12,557 --> 00:12:14,734
What the hell's going on?
222
00:12:14,777 --> 00:12:15,778
- Where were you last night
223
00:12:15,822 --> 00:12:17,780
between 11:00 p.m.
and 4:00 a.m.?
224
00:12:17,824 --> 00:12:20,740
- Home.
225
00:12:20,783 --> 00:12:22,393
- Great.
226
00:12:22,437 --> 00:12:24,004
Write down whoever can
corroborate your story
227
00:12:24,047 --> 00:12:25,570
and the names
of every single person
228
00:12:25,614 --> 00:12:28,312
who could've gained access
to that house.
229
00:12:30,097 --> 00:12:31,576
Now.
230
00:12:34,623 --> 00:12:37,408
- My take is John's innocent.
His confusion seems legitimate.
231
00:12:37,452 --> 00:12:39,541
He's got no priors,
credit score I envy.
232
00:12:39,584 --> 00:12:41,804
- We'll check his alibis
and hold him, but--
233
00:12:41,848 --> 00:12:43,719
- He's not our guy?
- Doesn't look good for him.
234
00:12:43,763 --> 00:12:46,069
No.
- Okay, so what do we got?
235
00:12:46,113 --> 00:12:47,592
- We knocked-and-talked
the neighborhood.
236
00:12:47,636 --> 00:12:48,768
So far,
no one's reported seeing
237
00:12:48,811 --> 00:12:50,030
anyone inside that house.
238
00:12:50,073 --> 00:12:51,814
Not a person exiting
or entering for years.
239
00:12:51,858 --> 00:12:53,773
- DNA from the blood
inside the cellar?
240
00:12:53,816 --> 00:12:55,209
- Definitely a match
for Christian.
241
00:12:55,252 --> 00:12:57,689
I ran the case file
and talked to the detectives.
242
00:12:57,733 --> 00:12:59,735
They didn't even
have a person of interest.
243
00:12:59,779 --> 00:13:01,389
Strongly believe it was
a stranger abduction.
244
00:13:01,432 --> 00:13:04,609
The gate that led to
the backyard was forced open.
245
00:13:04,653 --> 00:13:07,830
Parents heard a scream, they
went out, Christian was gone.
246
00:13:07,874 --> 00:13:08,918
- What about sex offenders?
247
00:13:08,962 --> 00:13:09,963
- We're probably
gonna have to cast
248
00:13:10,006 --> 00:13:11,834
a wider net,
because every alibi
249
00:13:11,878 --> 00:13:13,749
for everybody in
that neighborhood checks out.
250
00:13:13,793 --> 00:13:17,622
- Sarge,
Christian's awake and lucid.
251
00:13:17,666 --> 00:13:19,842
- Okay, you and Upton, take it.
252
00:13:19,886 --> 00:13:26,501
♪
253
00:13:26,544 --> 00:13:28,764
- We're so very glad
you're safe.
254
00:13:28,808 --> 00:13:31,506
[inhales deeply]
Your parents are on the way.
255
00:13:31,549 --> 00:13:34,465
They're gonna be so happy
to see you.
256
00:13:34,509 --> 00:13:37,381
You know what they told me?
257
00:13:37,425 --> 00:13:40,689
They told me that you used
to love these guys
258
00:13:40,732 --> 00:13:42,647
and you had loads of 'em.
259
00:13:42,691 --> 00:13:44,693
So I was thinking
that they could keep you happy
260
00:13:44,736 --> 00:13:47,696
while we wait for your parents.
261
00:13:50,046 --> 00:13:53,833
So we were wondering how
you came to be in that garage.
262
00:13:56,444 --> 00:13:59,490
You were running from someone,
right?
263
00:14:00,927 --> 00:14:04,017
Someone that kept you
in that cellar?
264
00:14:05,714 --> 00:14:06,976
Can you tell us who it was?
265
00:14:07,020 --> 00:14:08,891
It can help us make sure
266
00:14:08,935 --> 00:14:11,372
that he never
hurts anyone again.
267
00:14:13,722 --> 00:14:16,377
[melancholic music]
268
00:14:16,420 --> 00:14:23,427
♪
269
00:14:28,998 --> 00:14:32,393
- What about these?
270
00:14:32,436 --> 00:14:34,656
Can you look at these?
271
00:14:34,699 --> 00:14:37,528
Maybe you'll
recognize the bad person.
272
00:14:42,185 --> 00:14:43,839
None of 'em look familiar?
273
00:14:48,104 --> 00:14:49,453
Christian?
274
00:14:54,806 --> 00:14:57,853
- I don't know who he is.
275
00:14:57,897 --> 00:15:00,987
- Okay. Okay, that's okay.
276
00:15:05,556 --> 00:15:08,646
So he's a stranger?
277
00:15:08,690 --> 00:15:09,996
Do you know his name?
278
00:15:12,259 --> 00:15:13,913
- Sir.
279
00:15:17,829 --> 00:15:20,136
- Did you ever hear him be
called anything else?
280
00:15:24,706 --> 00:15:26,577
Do you know what he looks like?
281
00:15:29,276 --> 00:15:32,757
- [voice breaking]
It was dark.
282
00:15:32,801 --> 00:15:39,112
- What about when "Sir" first
brought you to the cellar?
283
00:15:39,155 --> 00:15:41,853
Did you see
what he looked like then?
284
00:15:45,945 --> 00:15:48,904
- Can you tell us
what happened last night?
285
00:15:48,948 --> 00:15:51,951
- [sniffling]
286
00:15:59,132 --> 00:16:01,961
He was gonna take me
to the dark water.
287
00:16:02,004 --> 00:16:03,832
- What dark water?
288
00:16:08,097 --> 00:16:12,884
- I knew he was gonna take me
to the dark water, kill me.
289
00:16:12,928 --> 00:16:15,931
I had to run
or else he'd take me.
290
00:16:25,332 --> 00:16:27,943
He had a new boy.
291
00:16:27,987 --> 00:16:34,994
♪
292
00:16:37,039 --> 00:16:38,606
- Keep going,
I'm putting you on speaker.
293
00:16:38,649 --> 00:16:39,999
- That's why he ran,
so he wouldn't be taken
294
00:16:40,042 --> 00:16:41,696
to the dark water or replaced.
295
00:16:41,739 --> 00:16:44,090
- All right, Christian give you
a description of this new boy?
296
00:16:44,133 --> 00:16:46,222
- No, son of a bitch kept him
in the darkness or blinded him
297
00:16:46,266 --> 00:16:48,181
with a flashlight
whenever he came to visit.
298
00:16:48,224 --> 00:16:49,834
Christian couldn't make out
anything about the little boy
299
00:16:49,878 --> 00:16:51,314
except that he was small,
scared, and his age.
300
00:16:51,358 --> 00:16:53,012
- What about this dark water?
301
00:16:53,055 --> 00:16:55,057
Did--did Christian give you
any details?
302
00:16:55,101 --> 00:16:57,016
- Even better,
Sir drove him there once.
303
00:16:57,059 --> 00:16:58,756
He wanted Christian
to know exactly
304
00:16:58,800 --> 00:17:00,323
where he'd be killed
if he ever misbehaved.
305
00:17:00,367 --> 00:17:02,717
Sounds like a quarry,
place with a stone tunnel
306
00:17:02,760 --> 00:17:03,718
is what he called it.
307
00:17:03,761 --> 00:17:05,024
- Can't be that many nearby.
308
00:17:05,067 --> 00:17:06,851
- All right,
so weed out our missings.
309
00:17:06,895 --> 00:17:09,941
Focus on any male child
disappeared last month,
310
00:17:09,985 --> 00:17:11,160
similar age,
weight to Christian.
311
00:17:11,204 --> 00:17:12,988
I'll find the quarry.
312
00:17:13,032 --> 00:17:15,991
[suspenseful music]
313
00:17:16,035 --> 00:17:23,042
♪
314
00:17:55,117 --> 00:17:58,903
[dog barking]
315
00:17:58,947 --> 00:18:01,950
- Got an alert, a body!
- Yeah, I got one here too!
316
00:18:14,528 --> 00:18:14,702
.
317
00:18:14,745 --> 00:18:17,661
[suspenseful music]
318
00:18:17,705 --> 00:18:24,712
♪
319
00:18:36,593 --> 00:18:40,423
- Jay. Any confirmations yet?
320
00:18:40,467 --> 00:18:42,686
- No, Forensics is calling
in FBI techs.
321
00:18:42,730 --> 00:18:44,775
This many bodies
and this amount of decay,
322
00:18:44,819 --> 00:18:47,387
they need help to make an ID.
323
00:18:47,430 --> 00:18:49,737
And none of 'em are recent
enough to be our missing.
324
00:18:49,780 --> 00:18:51,478
Voight's briefing the brass.
325
00:18:53,219 --> 00:18:55,482
Hailey, if you wanna go home,
326
00:18:55,525 --> 00:18:57,527
just catch a few hours
of sleep, I'll call you.
327
00:18:57,571 --> 00:18:59,703
- No. Not on this one.
328
00:18:59,747 --> 00:19:02,750
- Hey. Wait a sec.
You're bleeding.
329
00:19:02,793 --> 00:19:04,099
- I am?
- Yeah.
330
00:19:07,189 --> 00:19:08,190
- It's all right.
331
00:19:08,234 --> 00:19:09,757
I'll see you up there,
all right?
332
00:19:15,502 --> 00:19:17,721
- All right, we are officially
looking at a serial.
333
00:19:17,765 --> 00:19:21,725
FBI will work the bodies while
we stay focused on our offender
334
00:19:21,769 --> 00:19:23,771
and the current abducted child.
335
00:19:23,814 --> 00:19:25,164
Kim?
- Yeah.
336
00:19:25,207 --> 00:19:26,774
Team put these together.
337
00:19:26,817 --> 00:19:29,211
These are the three current
missings that fit our profile:
338
00:19:29,255 --> 00:19:31,170
male between the ages
of seven to nine.
339
00:19:31,213 --> 00:19:33,346
- We're getting the photos of
each of 'em over to Christian,
340
00:19:33,389 --> 00:19:34,390
hoping for a match.
341
00:19:34,434 --> 00:19:35,783
- Okay, and Sir?
342
00:19:35,826 --> 00:19:37,480
- Well, based on
Christian's loose descriptions,
343
00:19:37,524 --> 00:19:38,873
the sketch isn't an exact match
344
00:19:38,916 --> 00:19:40,701
for any known
sex offenders yet.
345
00:19:40,744 --> 00:19:44,139
- Well, whoever this man is, he
had access to these children.
346
00:19:44,183 --> 00:19:45,706
How'd he find them, get close?
347
00:19:45,749 --> 00:19:47,838
- We hit everywhere a grown man
could've gained access.
348
00:19:47,882 --> 00:19:52,234
- Schools, parks, Facebook
chat groups, child porn sites.
349
00:19:52,278 --> 00:19:54,845
We split 'em up one by one,
each take a path.
350
00:19:54,889 --> 00:19:57,718
We find Sir,
we'll find the boy.
351
00:19:57,761 --> 00:19:59,763
Let's go. Wait up, hold on.
352
00:19:59,807 --> 00:20:03,506
Hailey, listen,
I want you to get back to 21,
353
00:20:03,550 --> 00:20:05,552
Jon Larkin.
354
00:20:05,595 --> 00:20:07,728
I mean,
I know his alibi checks out,
355
00:20:07,771 --> 00:20:09,295
but he's claiming
only four people
356
00:20:09,338 --> 00:20:10,644
had access to that house.
357
00:20:10,687 --> 00:20:12,428
- Four in the entire firm.
- Yeah, exactly.
358
00:20:12,472 --> 00:20:14,430
Press him. We need more.
359
00:20:14,474 --> 00:20:15,475
- All right.
360
00:20:18,608 --> 00:20:20,654
Your firm has 200 employees
and you're telling me
361
00:20:20,697 --> 00:20:22,177
only four people had access?
362
00:20:22,221 --> 00:20:24,527
How is that even possible?
- Why the hell am I here?
363
00:20:24,571 --> 00:20:26,660
You haven't told me anything.
364
00:20:26,703 --> 00:20:28,792
[stammering]
I've been here all night.
365
00:20:28,836 --> 00:20:31,621
I haven't slept, I haven't been
given anything but a Coke
366
00:20:31,665 --> 00:20:33,275
and a months-old
turkey sandwich.
367
00:20:33,319 --> 00:20:36,539
If you want my help, you need
to tell me what's going on.
368
00:20:41,805 --> 00:20:46,288
- A young boy was kidnapped
and held in that house.
369
00:20:46,332 --> 00:20:51,641
He was tortured
and abused terribly.
370
00:20:51,685 --> 00:20:56,429
And he's not the only one.
We found seven other bodies.
371
00:20:58,431 --> 00:21:00,302
- What?
- So forgive me if I don't care
372
00:21:00,346 --> 00:21:03,218
that all you've had
is a Coca-Cola.
373
00:21:03,262 --> 00:21:04,915
[tense music]
374
00:21:04,959 --> 00:21:07,527
- I don't understand, um,
375
00:21:07,570 --> 00:21:08,876
this person has
done this before?
376
00:21:08,919 --> 00:21:11,226
How do you know?
- Because I found the bodies,
377
00:21:11,270 --> 00:21:13,968
and I helped lift them
out of the water.
378
00:21:15,709 --> 00:21:18,320
I need those names
or you don't leave.
379
00:21:18,364 --> 00:21:20,409
- Please--
please, explain to me.
380
00:21:20,453 --> 00:21:22,629
This person really
killed all those boys?
381
00:21:22,672 --> 00:21:29,679
♪
382
00:22:23,777 --> 00:22:26,301
- You just need some sleep.
383
00:22:37,443 --> 00:22:40,402
[dramatic music]
384
00:22:40,446 --> 00:22:42,448
♪
385
00:22:42,491 --> 00:22:44,667
No, no, no, no. Help!
386
00:22:44,711 --> 00:22:46,756
I need help!
387
00:22:46,800 --> 00:22:50,804
- I'm sorry.
[panting]
388
00:22:50,847 --> 00:22:55,591
[stilted]
I couldn't take it.
389
00:22:55,635 --> 00:22:57,593
- [breathing shakily]
390
00:22:57,637 --> 00:22:59,943
I'm in the interview room,
suspect's bleeding out.
391
00:22:59,987 --> 00:23:02,511
Self-inflicted. I need help.
392
00:23:02,555 --> 00:23:06,123
Okay. Okay, okay.
393
00:23:06,167 --> 00:23:09,126
- 50-21, emergency,
roll an ambulance
394
00:23:09,170 --> 00:23:11,955
to the 21st district,
second floor.
395
00:23:11,999 --> 00:23:14,044
Attempted suicide.
396
00:23:14,088 --> 00:23:15,742
- I don't know what happened.
397
00:23:15,785 --> 00:23:18,701
I think I heard him.
398
00:23:18,745 --> 00:23:20,747
I--I think--
I think I heard him.
399
00:23:20,790 --> 00:23:22,531
- All right, it's okay.
400
00:23:22,575 --> 00:23:24,707
- Oh, God.
Okay, we got to get him up.
401
00:23:24,751 --> 00:23:27,362
Watch the blood!
Don't step on it.
402
00:23:28,929 --> 00:23:30,583
Careful--
keep applying pressure.
403
00:23:30,626 --> 00:23:31,801
Easy.
404
00:23:39,853 --> 00:23:41,158
- What the hell happened?
405
00:23:41,202 --> 00:23:43,770
- They'll look at the footage.
406
00:23:43,813 --> 00:23:47,687
- I--I searched him.
I th--I--
407
00:23:47,730 --> 00:23:49,732
I think I searched him.
Did I search him?
408
00:23:49,776 --> 00:23:52,518
- Hailey, you searched him
downstairs with me.
409
00:23:52,561 --> 00:23:54,563
We did a thorough search
of him.
410
00:23:54,607 --> 00:23:57,479
He came up here clean.
411
00:23:57,523 --> 00:23:58,828
You don't remember that?
412
00:23:58,872 --> 00:24:01,831
[apprehensive music]
413
00:24:01,875 --> 00:24:08,882
♪
414
00:24:18,674 --> 00:24:21,503
- Hey. Jon made it to Med.
415
00:24:21,547 --> 00:24:24,898
And the doctors are hopeful
that you got to him in time.
416
00:24:26,595 --> 00:24:28,858
- I should have seen it.
- No, Hailey,
417
00:24:28,902 --> 00:24:31,078
IRT found a jagged screw
in the interrogation room.
418
00:24:31,121 --> 00:24:33,602
He pulled it from a table.
You could not have seen it.
419
00:24:33,646 --> 00:24:35,909
- No, this is on me.
I should've seen it.
420
00:24:35,952 --> 00:24:37,650
I told him
about the death house.
421
00:24:37,693 --> 00:24:40,522
I told him about the dead boys.
I should have seen it.
422
00:24:40,566 --> 00:24:42,089
Jay, he changed.
423
00:24:42,132 --> 00:24:43,699
He started pressing me
for info--
424
00:24:43,743 --> 00:24:45,222
- Hailey, slow down--
- No, listen!
425
00:24:45,266 --> 00:24:49,183
He started pressing me for info
and I missed it, okay?
426
00:24:49,226 --> 00:24:52,795
[voice breaking]
I--I heard him s--slicing.
427
00:24:52,839 --> 00:24:55,232
[breathing rapidly]
And I--I missed it.
428
00:24:55,276 --> 00:24:57,887
I walked out of there.
How did I not--
429
00:24:57,931 --> 00:24:59,236
I can't--
430
00:24:59,280 --> 00:25:02,718
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hailey, just breathe.
431
00:25:02,762 --> 00:25:05,895
- [panting]
432
00:25:05,939 --> 00:25:07,201
I can't breathe.
- Okay.
433
00:25:07,244 --> 00:25:08,681
I think you're
having a panic attack.
434
00:25:08,724 --> 00:25:10,596
Come here. Sit down.
435
00:25:10,639 --> 00:25:12,554
Just sit down.
- I--I--I--
436
00:25:12,598 --> 00:25:14,861
- Just feel my hand.
Squeeze my hand.
437
00:25:14,904 --> 00:25:16,253
Put your head down.
438
00:25:16,297 --> 00:25:17,820
Just put your head down
and breathe.
439
00:25:17,864 --> 00:25:20,910
Just breathe.
- I shouldn't have been there.
440
00:25:20,954 --> 00:25:23,565
- This is--
hey, this is not on you.
441
00:25:23,609 --> 00:25:25,262
This is not on you.
- I killed him.
442
00:25:25,306 --> 00:25:29,049
And I can't,
it's destroying me, I can't--
443
00:25:29,092 --> 00:25:30,790
- Hailey,
what is destroying you?
444
00:25:30,833 --> 00:25:33,488
- I can't live with it.
I can't--
445
00:25:41,627 --> 00:25:43,759
- You okay, Hailey?
446
00:25:45,848 --> 00:25:47,720
- I'm fine.
447
00:25:47,763 --> 00:25:50,723
[unsettling music]
448
00:25:50,766 --> 00:25:54,161
♪
449
00:25:54,204 --> 00:25:56,642
- Okay.
450
00:26:03,126 --> 00:26:04,867
- Hailey, what was that?
451
00:26:09,306 --> 00:26:12,788
- I just need to go shower.
452
00:26:12,832 --> 00:26:15,965
I just need to calm down.
- Hailey?
453
00:26:24,713 --> 00:26:25,148
.
454
00:26:25,192 --> 00:26:27,107
- Well, the real question is,
455
00:26:27,150 --> 00:26:28,151
why'd he attempt
to kill himself, right?
456
00:26:28,195 --> 00:26:29,631
That's our lead.
457
00:26:29,675 --> 00:26:31,024
So what's our why?
458
00:26:31,067 --> 00:26:33,113
- Jon's alibi is firm.
459
00:26:33,156 --> 00:26:34,810
But he had to know something.
460
00:26:34,854 --> 00:26:36,159
Maybe he knew our killer.
461
00:26:36,203 --> 00:26:38,553
- Yeah,
maybe he let him use the house.
462
00:26:38,597 --> 00:26:40,250
- I'm thinking guilt.
463
00:26:40,294 --> 00:26:42,688
Bradley Larkin,
Jon's youngest brother.
464
00:26:42,731 --> 00:26:46,039
Doesn't have any priors, never
been flagged for any kinds
465
00:26:46,082 --> 00:26:47,562
of misconduct
or anything like that,
466
00:26:47,606 --> 00:26:50,173
but he was pulled out of
three different high schools.
467
00:26:50,217 --> 00:26:52,567
Each time enrolled
into "behavioral" programs
468
00:26:52,611 --> 00:26:53,873
at a local church.
469
00:26:53,916 --> 00:26:56,049
- Behavioral programs?
You think pedophilia?
470
00:26:56,092 --> 00:26:57,528
- I do.
471
00:26:57,572 --> 00:26:59,182
But it's hard to tell
what those programs were about
472
00:26:59,226 --> 00:27:01,054
because he was still a kid.
473
00:27:01,097 --> 00:27:02,621
But I know he's had a hard-ass
time holding down a job
474
00:27:02,664 --> 00:27:04,274
for longer than six months.
475
00:27:04,318 --> 00:27:07,451
And the only jobs he has had
have been for his brother
476
00:27:07,495 --> 00:27:09,540
at his former firms.
477
00:27:09,584 --> 00:27:11,151
Right now this man
is a freelance,
478
00:27:11,194 --> 00:27:14,328
part-time property manager,
and every property he manages
479
00:27:14,371 --> 00:27:16,852
is right next to an elementary
school, including Christian's.
480
00:27:16,896 --> 00:27:19,681
- So Jon knew
what his brother was doing.
481
00:27:19,725 --> 00:27:23,250
He didn't stop him,
maybe even helped him.
482
00:27:23,293 --> 00:27:25,078
He didn't turn him in.
That could fit.
483
00:27:25,121 --> 00:27:26,688
- All right,
let's get his last known.
484
00:27:26,732 --> 00:27:28,559
Try to expedite a warrant.
485
00:27:28,603 --> 00:27:31,171
I like it. Nice work.
486
00:27:31,214 --> 00:27:32,520
- Nice work, Kev.
487
00:27:41,485 --> 00:27:45,228
- That moment
with Voight back there...
488
00:27:45,272 --> 00:27:47,404
- What moment?
489
00:27:47,448 --> 00:27:49,711
- Look, I know you haven't
been sleeping, Hailey,
490
00:27:49,755 --> 00:27:52,583
but it's not just that, is it?
491
00:27:52,627 --> 00:27:54,150
- What does that mean?
492
00:27:54,194 --> 00:27:56,849
- You haven't been yourself.
- I just--
493
00:27:56,892 --> 00:27:59,590
- Since the night
that you proposed to me.
494
00:28:01,636 --> 00:28:03,246
That wasn't really you.
495
00:28:03,290 --> 00:28:05,727
- What are you saying?
496
00:28:05,771 --> 00:28:08,251
I meant everything
I said to you.
497
00:28:10,950 --> 00:28:13,430
- Did something happen
with you and Voight that night?
498
00:28:16,782 --> 00:28:17,783
- No.
499
00:28:19,654 --> 00:28:22,135
I know I've been off,
500
00:28:22,178 --> 00:28:24,615
okay, I just haven't slept.
501
00:28:24,659 --> 00:28:26,661
That's all,
there's nothing else going on.
502
00:28:37,977 --> 00:28:41,154
- Guys, why don't you hang back
or take the next block, huh?
503
00:28:44,331 --> 00:28:47,290
[tense music]
504
00:28:47,334 --> 00:28:54,341
♪
505
00:29:05,004 --> 00:29:07,484
- We'll ask forgiveness.
Ready to breach.
506
00:29:07,528 --> 00:29:08,659
Now.
507
00:29:10,270 --> 00:29:11,488
- Chicago PD!
508
00:29:13,882 --> 00:29:16,189
Move.
509
00:29:16,232 --> 00:29:17,233
- Clear.
510
00:29:18,582 --> 00:29:20,933
- Clear. Move.
511
00:29:20,976 --> 00:29:23,457
- It's clear.
both: Clear.
512
00:29:27,591 --> 00:29:28,636
- Clear.
513
00:29:30,856 --> 00:29:33,293
- Sarge, no Bradley.
This house is clear.
514
00:29:34,773 --> 00:29:36,905
- Yeah.
515
00:29:36,949 --> 00:29:38,994
All right, everybody inside.
516
00:29:39,038 --> 00:29:41,518
Let's rip this place apart.
517
00:29:41,562 --> 00:29:44,521
[suspenseful music]
518
00:29:44,565 --> 00:29:50,963
♪
519
00:29:51,006 --> 00:29:52,747
- Jon wrote notes for him.
520
00:29:52,791 --> 00:29:54,618
He knew what his brother was.
521
00:30:04,411 --> 00:30:06,717
Kim.
- What?
522
00:30:06,761 --> 00:30:07,980
- It's our guy.
523
00:30:15,683 --> 00:30:17,598
- That's right,
name is Bradley Larkin.
524
00:30:17,641 --> 00:30:18,729
He's believed to be traveling
525
00:30:18,773 --> 00:30:20,514
with an abducted
tender-age child.
526
00:30:20,557 --> 00:30:21,732
Secure this house.
- Copy that.
527
00:30:21,776 --> 00:30:22,864
- I'll get his face
to the media.
528
00:30:22,908 --> 00:30:24,561
- And lodge an amber alert.
529
00:30:24,605 --> 00:30:27,564
We hit every single
last known address Bradley has.
530
00:30:27,608 --> 00:30:28,739
- And Jon's?
- Yeah.
531
00:30:28,783 --> 00:30:30,872
Start with the abandoned ones.
Let's go.
532
00:30:30,916 --> 00:30:37,879
♪
533
00:30:40,447 --> 00:30:42,884
- Jon still manages
this property.
534
00:30:42,928 --> 00:30:44,712
Company's owned it since 2018.
535
00:30:44,755 --> 00:30:47,802
- Guys, we're negative on
properties one, four, and six.
536
00:30:47,846 --> 00:30:49,630
- Okay, we're at number three.
We'll let you know.
537
00:30:54,417 --> 00:30:57,377
[foreboding music]
538
00:30:57,420 --> 00:31:04,427
♪
539
00:31:06,038 --> 00:31:08,344
- Dust isn't misplaced.
540
00:31:08,388 --> 00:31:11,043
- Yeah, let's clear it anyway.
We'll go floor by floor.
541
00:31:11,086 --> 00:31:13,306
- All right,
you go up, I'll go down.
542
00:31:13,349 --> 00:31:15,743
- Keep that DC close.
- Yep.
543
00:31:24,883 --> 00:31:28,625
First floor's clear,
headed into the basement.
544
00:31:28,669 --> 00:31:35,676
♪
545
00:31:57,393 --> 00:32:00,614
Jay, I got multiple pathways.
Gonna need your help.
546
00:32:08,535 --> 00:32:09,753
Jay, I got blood.
547
00:32:14,584 --> 00:32:15,672
Jay?
548
00:32:15,716 --> 00:32:22,723
♪
549
00:32:34,865 --> 00:32:34,996
.
550
00:32:35,040 --> 00:32:37,956
[tense music]
551
00:32:37,999 --> 00:32:44,963
♪
552
00:32:55,538 --> 00:32:56,800
- Whoa.
553
00:32:56,844 --> 00:32:57,845
No, no, no, no. Hey.
554
00:32:57,888 --> 00:32:59,064
It's okay.
555
00:32:59,107 --> 00:33:00,456
It's okay,
I'm a police officer.
556
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
I'm here to help you, okay?
557
00:33:02,023 --> 00:33:03,982
Are you hurt?
558
00:33:07,420 --> 00:33:08,987
Did you hurt somebody?
559
00:33:10,945 --> 00:33:12,599
It's okay if you did.
560
00:33:14,166 --> 00:33:15,906
Are they still here?
561
00:33:21,651 --> 00:33:23,566
Okay.
I'm gonna come up the stairs.
562
00:33:23,610 --> 00:33:25,525
Okay? Is that okay with you?
563
00:33:26,917 --> 00:33:28,006
Okay.
564
00:33:30,704 --> 00:33:32,053
[metal creaking]
565
00:33:32,097 --> 00:33:39,104
♪
566
00:33:40,105 --> 00:33:42,020
Did you hear that?
567
00:33:42,063 --> 00:33:43,412
- Yes.
568
00:33:44,805 --> 00:33:46,024
- [grunts, yells]
569
00:33:59,950 --> 00:34:03,041
[gunshots]
[shells clinking]
570
00:34:03,084 --> 00:34:05,739
- [panting]
571
00:34:05,782 --> 00:34:12,789
♪
572
00:34:53,787 --> 00:34:56,703
- Boy's name is Joseph Calman,
been missing nine days.
573
00:34:56,746 --> 00:34:58,748
Parents are on their way.
574
00:34:58,792 --> 00:35:00,924
Medics say
he's physically unharmed,
575
00:35:00,968 --> 00:35:02,709
so should be okay.
576
00:35:04,537 --> 00:35:06,800
All good with IRT?
577
00:35:06,843 --> 00:35:08,628
- Yep.
578
00:35:10,499 --> 00:35:12,501
- You know,
that was close before, Hailey.
579
00:35:14,112 --> 00:35:16,810
I mean, you need me to--
- No.
580
00:35:16,853 --> 00:35:18,464
I just need sleep.
581
00:35:19,726 --> 00:35:22,685
[unsettling music]
582
00:35:22,729 --> 00:35:28,909
♪
583
00:35:30,693 --> 00:35:31,868
- What's up, Smitty?
584
00:35:31,912 --> 00:35:33,479
- Hey, what're you doing
here this late?
585
00:35:33,522 --> 00:35:35,045
- Court tomorrow.
586
00:35:35,089 --> 00:35:37,091
You never sent me those GPS
reports on the Milton case.
587
00:35:37,135 --> 00:35:38,527
- Yeah, I did. Police mail.
588
00:35:38,571 --> 00:35:39,702
- I didn't get 'em.
589
00:35:39,746 --> 00:35:41,922
You mind printing 'em out
for me?
590
00:35:41,965 --> 00:35:43,663
- Never trust police mail.
591
00:35:46,753 --> 00:35:47,971
All right, give me a sec.
592
00:35:48,015 --> 00:35:49,799
- Thanks, bud.
- Yep, mm-hmm.
593
00:35:49,843 --> 00:35:52,802
[suspenseful music]
594
00:35:52,846 --> 00:35:59,853
♪
595
00:36:36,846 --> 00:36:39,806
[tense music]
596
00:36:39,849 --> 00:36:44,550
♪
597
00:36:44,593 --> 00:36:48,249
- I had my GPS flagged, so.
598
00:36:48,293 --> 00:36:51,731
Doesn't matter
what computer you used.
599
00:36:51,774 --> 00:36:54,647
- I thought that might happen.
600
00:36:54,690 --> 00:36:55,735
- Mm.
601
00:36:57,737 --> 00:37:00,609
- Your SUV was out here
the night we found Kim.
602
00:37:04,744 --> 00:37:07,094
Did you bring Roy out here
that night?
603
00:37:14,188 --> 00:37:16,582
Did you kill him?
604
00:37:21,151 --> 00:37:22,327
- Yes.
605
00:37:22,370 --> 00:37:29,595
♪
606
00:37:37,037 --> 00:37:38,734
Roy's buried out here.
607
00:37:43,304 --> 00:37:45,915
Isn't that what you want?
608
00:37:45,959 --> 00:37:47,308
You wanted to know.
609
00:37:49,354 --> 00:37:50,920
- What I wanted?
610
00:37:50,964 --> 00:37:53,358
No, it's not what I wanted.
611
00:37:56,186 --> 00:37:58,101
Hailey was with you that night?
612
00:38:01,757 --> 00:38:03,933
So you just
let her carry this?
613
00:38:03,977 --> 00:38:06,240
You let her cover for you.
614
00:38:06,284 --> 00:38:07,328
Have you seen
what it's done to her?
615
00:38:07,372 --> 00:38:09,156
It's ripping her apart.
- I know.
616
00:38:09,199 --> 00:38:11,158
- She can't eat,
she's not sleeping.
617
00:38:11,201 --> 00:38:12,768
And she's blaming herself.
618
00:38:12,812 --> 00:38:14,901
- Because she killed him.
- No.
619
00:38:14,944 --> 00:38:17,773
- It was a good shoot
in a bad situation.
620
00:38:17,817 --> 00:38:19,209
There was no choice
but to cover it.
621
00:38:19,253 --> 00:38:21,124
- She didn't kill him.
622
00:38:25,041 --> 00:38:28,044
- Look, we still
hadn't found Burgess.
623
00:38:28,088 --> 00:38:31,134
But I found Roy.
624
00:38:31,178 --> 00:38:33,093
I asked him where she is.
625
00:38:33,136 --> 00:38:35,965
He wouldn't tell me, so.
626
00:38:38,185 --> 00:38:39,839
I kept asking.
627
00:38:41,797 --> 00:38:42,972
That's when Hailey showed up.
628
00:38:43,016 --> 00:38:44,800
- And you didn't take him in?
629
00:38:44,844 --> 00:38:47,325
- She told me to stop. I did.
630
00:38:50,371 --> 00:38:52,765
But Roy reached for my gun--
- Oh, you son of a bitch!
631
00:38:52,808 --> 00:38:55,855
- Hailey had no choice
but to shoot!
632
00:38:55,898 --> 00:38:59,032
Listen to me.
She saved my life.
633
00:39:01,426 --> 00:39:03,428
That's what happened.
634
00:39:05,430 --> 00:39:07,432
I came out here,
buried Roy's body.
635
00:39:07,475 --> 00:39:09,434
I mean,
we couldn't bring him in.
636
00:39:09,477 --> 00:39:12,001
'Cause I'd never
called in an arrest.
637
00:39:14,917 --> 00:39:16,179
Jay, you can be mad at me.
638
00:39:16,223 --> 00:39:18,225
You can be as angry
as you want...
639
00:39:20,314 --> 00:39:22,055
But now you know.
640
00:39:23,839 --> 00:39:25,841
So help her.
641
00:39:25,885 --> 00:39:30,019
- Me help her?
You did this to her!
642
00:39:30,063 --> 00:39:32,892
- I didn't call her.
I didn't want her there.
643
00:39:32,935 --> 00:39:36,939
She came there.
I wish to hell she hadn't!
644
00:39:36,983 --> 00:39:41,030
Bro, I tried to pull her back
over and over--
645
00:39:41,074 --> 00:39:42,815
- No, you don't get to do this!
646
00:39:42,858 --> 00:39:44,077
No.
- But she went there.
647
00:39:44,120 --> 00:39:45,905
- Because you put her there!
648
00:39:45,948 --> 00:39:47,950
You did, don't you get that?
649
00:39:47,994 --> 00:39:50,300
You dragged her down with you!
650
00:39:52,477 --> 00:39:54,870
- I don't think you know the
woman you're sleeping next to.
651
00:39:59,179 --> 00:40:02,008
- [panting]
652
00:40:08,101 --> 00:40:11,452
I found Kim.
Kevin and I found her.
653
00:40:11,496 --> 00:40:13,498
We didn't cross a single line.
654
00:40:13,541 --> 00:40:16,022
We did good police work,
and we found her.
655
00:40:17,980 --> 00:40:20,243
You did everything you did,
656
00:40:20,287 --> 00:40:21,984
what'd you get?
657
00:40:22,028 --> 00:40:29,035
♪
658
00:40:40,220 --> 00:40:41,830
[engine turns over]
659
00:41:21,435 --> 00:41:24,394
[suspenseful music]
660
00:41:24,438 --> 00:41:31,445
♪
661
00:41:51,509 --> 00:41:54,512
[wolf howls]
662
00:42:01,040 --> 00:42:08,047
♪
663
00:42:28,110 --> 00:42:31,113
[wolf howls]
43896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.