All language subtitles for Open.Your.Eyes.1997.SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,834 --> 00:01:11,126 Open your eyes. 2 00:01:12,084 --> 00:01:13,334 Open your eyes. 3 00:01:14,251 --> 00:01:15,501 Open your eyes. 4 00:01:16,667 --> 00:01:17,876 Open your eyes. 5 00:01:19,042 --> 00:01:20,209 Open your eyes. 6 00:01:21,209 --> 00:01:22,459 Open your eyes. 7 00:01:23,459 --> 00:01:24,709 Open your eyes. 8 00:01:25,751 --> 00:01:26,959 Open your eyes. 9 00:01:28,042 --> 00:01:29,209 Open your eyes. 10 00:01:30,376 --> 00:01:31,584 Open your eyes. 11 00:04:07,917 --> 00:04:09,501 Why tell me that dream? 12 00:04:09,834 --> 00:04:12,251 You said I could tell you whatever I wanted. 13 00:04:12,542 --> 00:04:15,542 All right. Anything else you should tell me before we start? 14 00:04:15,917 --> 00:04:18,792 Nothing you don't know. I was about to turn twenty five... 15 00:04:19,126 --> 00:04:22,251 ...l liked eating, sleeping, making love, like everyone. 16 00:04:22,584 --> 00:04:25,042 And you know what everyone does when they get up. 17 00:04:57,751 --> 00:04:58,792 Where are you going? 18 00:04:59,917 --> 00:05:00,792 Out. 19 00:05:03,001 --> 00:05:05,167 Stop leaving messages on the alarm. 20 00:05:05,417 --> 00:05:06,376 Why? 21 00:05:08,709 --> 00:05:09,542 Just don't. 22 00:05:11,709 --> 00:05:13,459 Because it pisses me off. 23 00:06:52,542 --> 00:06:54,001 Come on, for fuck's sake! 24 00:06:57,709 --> 00:07:00,251 -L'll slaughter you! - We'll see about that. 25 00:07:00,834 --> 00:07:03,959 You've got three cars, why do we always go in this wreck? 26 00:07:04,417 --> 00:07:05,501 Come on, I'm in a hurry. 27 00:07:05,959 --> 00:07:08,459 Are you backing out? I skipped class for this. 28 00:07:08,876 --> 00:07:12,292 I'm seeing my partners after. Why do you think I'm dressed up? 29 00:07:12,501 --> 00:07:14,834 So you can shout at them. You like that. 30 00:07:15,417 --> 00:07:16,501 I don't shout. 31 00:07:18,251 --> 00:07:20,542 - So tell me, did you screw her? -Screw who? 32 00:07:20,834 --> 00:07:22,751 Whoever was there when I rang last night. 33 00:07:23,042 --> 00:07:26,251 I was alone last night. Anyway, what is it to you? 34 00:07:26,584 --> 00:07:28,834 Nothing, you can do what you want with your life. 35 00:07:29,126 --> 00:07:30,334 Thanks very much. 36 00:07:31,084 --> 00:07:32,626 Let's change the subject. 37 00:07:34,792 --> 00:07:35,876 Did you screw her? 38 00:07:36,292 --> 00:07:38,126 Give me a break, I was on my own. 39 00:07:38,501 --> 00:07:41,376 So, you did. Was it the one you talk so much about? 40 00:07:41,751 --> 00:07:43,334 - W ho? -That Nuria. 41 00:07:45,917 --> 00:07:47,501 My God, I can't believe it! 42 00:07:47,876 --> 00:07:49,959 César seeing the same woman twice! 43 00:07:50,292 --> 00:07:52,751 - She must be great in bed. -She isn't bad. 44 00:07:53,167 --> 00:07:55,751 Bastard! When are you going to tell me the secret? 45 00:07:56,001 --> 00:07:57,876 - W hat secret? -The recipe for Coca-Cola. 46 00:07:58,167 --> 00:08:00,542 - Look, the kind you like. -Yeah, change the... 47 00:08:06,209 --> 00:08:07,751 What did you eat today? 48 00:08:08,084 --> 00:08:10,751 Nothing, that's my problem, I'm starved! 49 00:08:11,751 --> 00:08:14,917 It's funny when you ask them what they value most in a man. 50 00:08:15,834 --> 00:08:19,126 "L like him to be intelligent, to be honest, to be kind..." 51 00:08:19,417 --> 00:08:20,417 It's all shit! 52 00:08:20,751 --> 00:08:22,751 You'd have problems if you were like me. 53 00:08:23,001 --> 00:08:25,001 Not that again! You aren't ugly. 54 00:08:25,376 --> 00:08:27,792 Anybody would like to have your face. You're normal. 55 00:08:28,042 --> 00:08:30,292 Normal! That doesn't mean I'm handsome. 56 00:08:30,709 --> 00:08:31,626 You're handsome. 57 00:08:31,959 --> 00:08:34,459 I'm acceptable, when you're not beside me. 58 00:08:35,042 --> 00:08:36,417 You're like anorexics. 59 00:08:36,751 --> 00:08:38,751 They insist they're fat, and end up crazy. 60 00:08:39,042 --> 00:08:42,542 When some girl ties you down, the rest of us will get a chance. 61 00:08:42,876 --> 00:08:44,376 - Yeah, yeah. -Why not? 62 00:08:44,834 --> 00:08:46,334 If you meet the right girl... 63 00:08:46,917 --> 00:08:48,376 She doesn't exist. 64 00:08:49,084 --> 00:08:49,959 Shit! 65 00:08:50,667 --> 00:08:52,126 How did I miss that? 66 00:08:53,334 --> 00:08:54,417 God punished you. 67 00:08:55,417 --> 00:08:56,376 You're for it. 68 00:08:56,792 --> 00:08:58,917 - Who are you saying that to? -To God 69 00:09:01,876 --> 00:09:03,292 Do you believe in God? 70 00:09:04,834 --> 00:09:06,584 Don't start all that shit. 71 00:09:06,917 --> 00:09:08,501 I just asked a question. 72 00:09:09,292 --> 00:09:11,292 If you don't want to, don't answer. 73 00:09:12,292 --> 00:09:13,834 I don't believe in God. 74 00:09:15,376 --> 00:09:17,334 How do you explain what happened? 75 00:09:18,292 --> 00:09:19,251 How do you mean? 76 00:09:20,084 --> 00:09:21,001 Your face. 77 00:09:22,626 --> 00:09:24,209 There is no explanation. 78 00:09:24,876 --> 00:09:27,584 - I believe there is. -You believe I'm mad. 79 00:09:27,959 --> 00:09:29,667 I only believe what I see. 80 00:09:29,917 --> 00:09:31,959 You haven't let me see your face yet. 81 00:09:32,209 --> 00:09:33,167 And I won't. 82 00:09:34,876 --> 00:09:37,292 Do you really think you're a monster, César? 83 00:09:38,167 --> 00:09:39,501 Come on, let me see. 84 00:09:39,792 --> 00:09:41,459 Stick your hand up your ass! 85 00:09:41,834 --> 00:09:44,459 Take it easy, brat! I'm sick of all your stories! 86 00:09:44,751 --> 00:09:45,626 Leave me alone! 87 00:09:45,876 --> 00:09:47,542 I'll kick that shit out of you! 88 00:09:47,792 --> 00:09:48,834 Leave me alone! 89 00:09:49,417 --> 00:09:52,042 I can't work with you in here. Leave us on our own. 90 00:09:52,417 --> 00:09:53,792 On my responsibility. 91 00:09:57,792 --> 00:09:59,709 You're just a spoilt brat, who... 92 00:10:00,001 --> 00:10:01,876 My parents are dead, asshole! 93 00:10:02,209 --> 00:10:04,959 You made up a story so as not to admit what you did. 94 00:10:14,376 --> 00:10:15,334 Is that true? 95 00:10:17,709 --> 00:10:18,626 What? 96 00:10:19,917 --> 00:10:21,709 That you're a spoilt brat. 97 00:10:23,709 --> 00:10:26,959 My father had a restaurant chain. That's not my fault. 98 00:10:28,334 --> 00:10:30,001 When did your parents die? 99 00:10:31,876 --> 00:10:32,751 -15 years ago... 100 00:10:33,292 --> 00:10:34,501 ...in an accident. 101 00:10:35,917 --> 00:10:38,167 - And now you're rich. -So they say. 102 00:10:39,917 --> 00:10:42,084 Then why don't you want a lawyer? 103 00:10:44,251 --> 00:10:46,209 They say they can get me the best. 104 00:10:46,501 --> 00:10:48,542 But they want me stuck here forever. 105 00:10:48,834 --> 00:10:49,751 Who are they? 106 00:10:50,167 --> 00:10:53,709 My partners. They've been sucking my blood since I was a kid. 107 00:10:54,917 --> 00:10:58,251 Now they've got everything. They've cut me out. 108 00:10:58,751 --> 00:11:00,626 It wasn't them. It was me. 109 00:11:02,251 --> 00:11:03,167 I don't care. 110 00:11:06,292 --> 00:11:08,792 Let's see, Cesar. Do you know why you're here? 111 00:11:10,751 --> 00:11:13,126 - Because I wear a mask, I guess. -No. 112 00:11:13,917 --> 00:11:15,792 Because you killed someone. 113 00:11:17,209 --> 00:11:18,667 Or don't you remember? 114 00:11:20,001 --> 00:11:22,001 Tell me, don't you remember? 115 00:11:22,334 --> 00:11:23,209 Fuck, stop it! 116 00:11:23,584 --> 00:11:25,751 We must get things clear if you want us to get on. 117 00:11:26,084 --> 00:11:27,459 I don't want us to get on! 118 00:11:27,792 --> 00:11:30,792 Is your solution to sit in this hole and not talk? 119 00:11:31,084 --> 00:11:33,459 - Aren't we talking now? -After two months. 120 00:11:37,876 --> 00:11:39,542 I've been trying for two months. 121 00:11:39,876 --> 00:11:41,834 - Read the reports. -l've read them. 122 00:11:42,167 --> 00:11:44,792 I want you to tell me, if possible, sitting on a chair. 123 00:11:45,042 --> 00:11:46,417 Or are you going to stay there? 124 00:11:47,376 --> 00:11:48,584 I like the floor. 125 00:11:50,334 --> 00:11:52,334 It's the only thing that seems real. 126 00:11:53,626 --> 00:11:55,417 What does everything else seem? 127 00:11:56,167 --> 00:11:57,792 Everything else is a lie. 128 00:11:58,584 --> 00:11:59,959 All this seems a lie. 129 00:12:00,376 --> 00:12:01,376 Including you. 130 00:12:01,876 --> 00:12:03,542 You don't even wear a white coat. 131 00:12:04,292 --> 00:12:05,584 Do you think I should? 132 00:12:05,959 --> 00:12:07,126 Doctors wear them. 133 00:12:07,459 --> 00:12:09,334 I took it off so you'd forget I was a doctor. 134 00:12:09,959 --> 00:12:11,792 So that you'd like me more. 135 00:12:12,251 --> 00:12:14,417 It didn't work. I hate the sight of you. 136 00:12:19,876 --> 00:12:21,584 Now that we're friends... 137 00:12:21,917 --> 00:12:24,417 -I've got no friends. -...tell me what happened. 138 00:12:26,001 --> 00:12:28,126 The sooner you talk, the sooner I'll go. 139 00:12:47,792 --> 00:12:51,209 Hey! Happy birthday and all the things people usually say. 140 00:12:51,542 --> 00:12:53,126 Thank you, thank you. 141 00:12:54,376 --> 00:12:57,126 - Where did you find her? -In the library. 142 00:12:57,417 --> 00:12:59,792 - She tried to steal my book. -It was mine. 143 00:13:00,126 --> 00:13:01,042 Anyway- -- 144 00:13:01,376 --> 00:13:03,001 - César, Sofia. -Hello. 145 00:13:04,751 --> 00:13:05,751 Happy birthday. 146 00:13:05,959 --> 00:13:07,542 - Thank you. -Your present. 147 00:13:08,459 --> 00:13:10,917 - Thanks a lot. -We bought it between us. 148 00:13:11,917 --> 00:13:13,834 Then I have to thank both of you. 149 00:13:14,667 --> 00:13:16,417 Stop chatting her up and open it. 150 00:13:16,709 --> 00:13:18,751 -I'd rather open them tomorrow. -Whatever. 151 00:13:19,042 --> 00:13:20,334 - Like a drink? -Sure. 152 00:13:20,584 --> 00:13:21,709 I'll leave this upstairs. 153 00:13:41,876 --> 00:13:42,792 Hello. 154 00:13:49,084 --> 00:13:50,334 What are you doing here? 155 00:13:50,792 --> 00:13:53,084 - Happy birthday, darling. -Thank you. 156 00:13:54,126 --> 00:13:56,126 But I didn't ask you to the party. 157 00:13:56,959 --> 00:13:58,334 That was nice of you. 158 00:14:05,376 --> 00:14:06,959 I brought you a present too. 159 00:14:07,251 --> 00:14:08,292 Why not open it? 160 00:14:11,334 --> 00:14:13,834 No, thanks. I already know what's inside. 161 00:14:14,042 --> 00:14:15,751 - And last night? -Listen, Nuria. 162 00:14:16,126 --> 00:14:19,417 I don't like you just turning up, much less coming into my room. 163 00:14:19,751 --> 00:14:22,209 - Well! Do I have to apologize? -No. 164 00:14:23,584 --> 00:14:24,542 You have to go. 165 00:14:26,667 --> 00:14:28,292 Right, I know what it is. 166 00:14:28,626 --> 00:14:31,292 You don't want to be seen twice with the same girl. 167 00:14:31,626 --> 00:14:33,709 It would ruin your reputation. 168 00:14:35,959 --> 00:14:37,251 You got it in one. 169 00:14:37,501 --> 00:14:38,959 And there's someone else. 170 00:14:39,251 --> 00:14:40,376 - Right. -Who? 171 00:14:40,709 --> 00:14:43,542 The brunette you were talking to a minute ago? 172 00:14:43,917 --> 00:14:45,209 Well, she's not bad. 173 00:14:47,292 --> 00:14:48,251 I don't care. 174 00:14:49,376 --> 00:14:51,292 I don't need to be seen with you. 175 00:14:58,292 --> 00:14:59,084 Hold me. 176 00:15:02,917 --> 00:15:03,834 Come on. 177 00:15:05,959 --> 00:15:07,084 A little kiss. 178 00:15:10,126 --> 00:15:11,042 Come on. 179 00:15:24,792 --> 00:15:25,792 Until when? 180 00:15:26,376 --> 00:15:27,792 Until next Friday? 181 00:15:28,251 --> 00:15:30,376 Can you manage a weekend without me? 182 00:15:32,959 --> 00:15:34,876 Excuse me, I must see to my guests. 183 00:15:35,292 --> 00:15:38,667 Yes, the brunette will take time. She looks that type. 184 00:15:41,376 --> 00:15:42,376 - That type? -Yes. 185 00:15:42,709 --> 00:15:44,834 The kind who can't find your zipper. 186 00:15:49,251 --> 00:15:50,167 Hello. 187 00:15:50,667 --> 00:15:51,584 Hello. 188 00:15:52,334 --> 00:15:53,417 What did you want? 189 00:15:54,001 --> 00:15:55,584 - To open this. -Wait. 190 00:15:56,751 --> 00:15:57,834 I'll serve you. 191 00:16:00,959 --> 00:16:02,751 Since when are you the waiter? 192 00:16:03,376 --> 00:16:05,042 Don't you know I'm in catering? 193 00:16:07,792 --> 00:16:08,876 Are you all right? 194 00:16:10,001 --> 00:16:11,876 Can you tell I'm elbowing in? 195 00:16:12,834 --> 00:16:13,709 A bit. 196 00:16:14,042 --> 00:16:16,876 I've got a slight problem. A girl's chasing me. 197 00:16:17,167 --> 00:16:18,042 You don't say. 198 00:16:18,292 --> 00:16:20,292 I need some help to get rid of her. 199 00:16:20,542 --> 00:16:21,959 And I'm that help. 200 00:16:22,251 --> 00:16:23,584 - Shit, there she is! -Where? 201 00:16:23,959 --> 00:16:26,209 Don't look, don't look. Look over here. 202 00:16:27,542 --> 00:16:28,459 That's it. 203 00:16:28,834 --> 00:16:29,667 Yes. 204 00:16:30,334 --> 00:16:31,251 Yes, yes, yes. 205 00:16:32,334 --> 00:16:33,376 Here we are. 206 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 Here we are. 207 00:16:36,584 --> 00:16:37,376 Well... 208 00:16:38,501 --> 00:16:41,709 Act as if we were talking about something real interesting. 209 00:16:42,376 --> 00:16:44,626 Nod your head, agree, say yes. 210 00:16:47,292 --> 00:16:48,001 You know. 211 00:16:48,834 --> 00:16:50,751 - What a nice conversation. -Yes. 212 00:16:51,001 --> 00:16:52,709 And she's coming this way. 213 00:16:52,959 --> 00:16:53,834 Fuck! 214 00:16:55,626 --> 00:16:58,126 - What are you doing? -Don't worry, I'll guide you. 215 00:16:58,459 --> 00:17:00,209 - Straight on. -I don't see her. 216 00:17:00,792 --> 00:17:01,667 Here it is. 217 00:17:02,167 --> 00:17:03,084 Go right in. 218 00:17:03,417 --> 00:17:04,626 I'm not going in there. 219 00:17:04,834 --> 00:17:06,084 Well, I am. So long. 220 00:17:17,709 --> 00:17:18,917 - He's in here. -You. . .! 221 00:17:21,667 --> 00:17:22,542 Well... 222 00:17:23,501 --> 00:17:24,417 We're safe. 223 00:17:25,376 --> 00:17:27,459 But we've got nothing to drink here. 224 00:17:27,834 --> 00:17:30,292 I think all you really want is to chat me up. 225 00:17:30,584 --> 00:17:32,542 Yes, that too. 226 00:17:32,917 --> 00:17:34,334 First, I want to save my skin. 227 00:17:34,917 --> 00:17:36,751 Can't you say you aren't interested? 228 00:17:37,001 --> 00:17:38,126 She wouldn't care. 229 00:17:38,376 --> 00:17:39,417 She never gets tired. 230 00:17:39,709 --> 00:17:41,376 - She must be feeling bad. -Yeah. 231 00:17:41,667 --> 00:17:42,542 Of course. 232 00:17:58,709 --> 00:18:01,042 So you're studying Drama, like Pelayo? 233 00:18:01,376 --> 00:18:02,459 For now. 234 00:18:02,667 --> 00:18:03,792 Scenography? 235 00:18:04,084 --> 00:18:05,584 - Acting. -Really? 236 00:18:05,876 --> 00:18:06,834 To be an actress? 237 00:18:07,126 --> 00:18:09,376 I am an actress. ls that a problem? 238 00:18:10,376 --> 00:18:11,292 Yes. 239 00:18:11,876 --> 00:18:12,876 Aren't you ashamed? 240 00:18:13,251 --> 00:18:15,917 Ashamed? Why should I be ashamed? 241 00:18:16,417 --> 00:18:17,876 Actors aren't honest. 242 00:18:18,292 --> 00:18:21,167 You're able to show emotions you don't have... 243 00:18:21,459 --> 00:18:23,292 ...or which, at most, you invent. 244 00:18:23,667 --> 00:18:25,709 Right now, you could be thinking... 245 00:18:26,001 --> 00:18:28,584 ..."This guy's a real drag. How can I dump him?" 246 00:18:28,917 --> 00:18:30,292 - Really? -"And in catering." 247 00:18:30,751 --> 00:18:31,876 "A pain in the ass." 248 00:18:32,417 --> 00:18:34,626 But you're a good actress, it doesn't show. 249 00:18:53,292 --> 00:18:54,501 Hey, Pelayo! 250 00:18:54,834 --> 00:18:55,792 I caught you. 251 00:18:56,042 --> 00:18:56,959 Come in. 252 00:18:57,709 --> 00:18:58,584 How's it going? 253 00:18:58,959 --> 00:19:00,792 Great. I'm a bit out of it now. 254 00:19:01,084 --> 00:19:02,084 Drunk, you mean. 255 00:19:02,667 --> 00:19:03,959 Why are you in here? 256 00:19:05,042 --> 00:19:08,542 Sofia was protecting me from a female psychopath out there. 257 00:19:08,917 --> 00:19:10,167 She seemed dangerous. 258 00:19:11,251 --> 00:19:12,042 Yeah. 259 00:19:12,292 --> 00:19:13,292 What about you? 260 00:19:13,792 --> 00:19:16,542 I was drinking. Women don't chase after me. 261 00:19:16,834 --> 00:19:18,167 We're out of drink. 262 00:19:18,459 --> 00:19:19,126 Here. 263 00:19:19,459 --> 00:19:21,084 - Shit. -l'll get some more. 264 00:19:22,876 --> 00:19:24,251 For all of us. 265 00:19:28,334 --> 00:19:29,209 Well... 266 00:19:29,959 --> 00:19:31,834 I guess I'll be going. 267 00:19:32,084 --> 00:19:33,001 But Why? 268 00:19:33,334 --> 00:19:35,667 I've drunk too much and I don't feel well. 269 00:19:36,042 --> 00:19:38,084 Don't be stupid, it's just starting. 270 00:19:38,376 --> 00:19:39,959 - For you, it is. -Pelayo. 271 00:19:40,417 --> 00:19:43,042 You can't go. You're my guest of honor. 272 00:19:45,751 --> 00:19:47,334 You're a son of a bitch, César. 273 00:19:47,959 --> 00:19:50,334 - Why d'you say that? -The party's full of girls. 274 00:19:51,001 --> 00:19:53,834 I go for a piss, you start talking to her, and... 275 00:19:54,042 --> 00:19:54,459 What? 276 00:19:57,751 --> 00:19:59,834 Nothing. And I look like an asshole. 277 00:20:00,334 --> 00:20:01,834 Tell me what's wrong. 278 00:20:03,584 --> 00:20:05,459 Why do you have to chat up Sofia? 279 00:20:05,792 --> 00:20:07,459 No one's chatting up Sofia. 280 00:20:07,792 --> 00:20:09,459 Yeah, and I'm blind, right? 281 00:20:10,917 --> 00:20:12,667 You're certainly drunk. 282 00:20:18,459 --> 00:20:20,376 I'm drunk, but I'll tell you this. 283 00:20:20,751 --> 00:20:22,584 I like Sofia. A hell of a lot. 284 00:20:22,917 --> 00:20:25,001 She may even be the girl of my dreams. 285 00:20:26,001 --> 00:20:29,501 But if she fucks up our friendship, she can go to hell. 286 00:20:30,167 --> 00:20:31,167 I feel the same. 287 00:20:32,667 --> 00:20:33,584 Sure. 288 00:20:41,959 --> 00:20:43,876 Pelayo, where are you going? 289 00:20:45,376 --> 00:20:46,667 - Home. -Al ready? 290 00:20:47,209 --> 00:20:48,459 Yeah, I'm wrecked. 291 00:20:48,792 --> 00:20:50,834 -L'll come with you. - Don't bother. 292 00:20:51,542 --> 00:20:53,417 - You stay. -Are you going too? 293 00:20:56,292 --> 00:20:57,876 I have to get up early. 294 00:20:58,834 --> 00:21:00,584 I can run you home later. 295 00:21:01,917 --> 00:21:04,542 Stay on, I'm leaving you in good hands. 296 00:21:08,376 --> 00:21:09,667 What's wrong with him? 297 00:21:10,709 --> 00:21:11,667 He's drunk. 298 00:21:12,917 --> 00:21:14,834 - Is he annoyed with us? -No. 299 00:21:15,292 --> 00:21:16,209 You sure? 300 00:21:21,417 --> 00:21:23,001 She doesn't look too happy. 301 00:21:23,959 --> 00:21:25,751 Didn't you have to get up early? 302 00:21:28,584 --> 00:21:30,834 I'm doing too much for you tonight. 303 00:21:31,209 --> 00:21:34,084 - Maybe it means something. -Yeah, that you've got a nerve. 304 00:21:34,376 --> 00:21:35,917 It's just for a minute. 305 00:21:36,209 --> 00:21:38,792 Long enough for my friend Nuria to admit defeat. 306 00:21:39,167 --> 00:21:40,167 This is my place. 307 00:21:41,542 --> 00:21:43,209 Don't dare laugh at it. 308 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Why would I laugh? 309 00:21:45,042 --> 00:21:47,542 It's nothing special, but it's cheap. 310 00:21:52,792 --> 00:21:55,001 - Do you like clowns? -They're not clowns. 311 00:21:55,876 --> 00:21:57,084 They're mime artists. 312 00:21:58,084 --> 00:21:59,001 Pancho! 313 00:22:00,792 --> 00:22:02,501 -L've got a cat. -I hate cats. 314 00:22:03,959 --> 00:22:06,209 They're almost as false as actresses. 315 00:22:06,501 --> 00:22:07,834 Says the caterer. 316 00:22:09,751 --> 00:22:11,334 How do you pay for this? 317 00:22:12,334 --> 00:22:13,834 Do your parents help? 318 00:22:14,834 --> 00:22:15,834 Do you work? 319 00:22:16,167 --> 00:22:18,167 He's real nosy, isn't he, Pancho? 320 00:22:19,209 --> 00:22:20,626 I'm an arms dealer. 321 00:22:21,001 --> 00:22:24,584 Fancy that! I always wanted to know how arms dealers lived. 322 00:22:25,209 --> 00:22:26,167 Now you do. 323 00:22:50,042 --> 00:22:52,167 How can I explain it to you? 324 00:22:53,292 --> 00:22:54,292 You wouldn't understand. 325 00:22:54,626 --> 00:22:56,042 Even I don't understand. 326 00:22:57,292 --> 00:23:00,626 She was making coffee and I started snooping around. 327 00:23:01,876 --> 00:23:04,751 Suddenly, I got that stupid feeling a lot of people get. 328 00:23:05,876 --> 00:23:06,667 Well, I like it. 329 00:23:07,376 --> 00:23:09,542 - What did you feel? - That I loved her. 330 00:23:09,792 --> 00:23:11,751 God, I'm even embarrassed to say it. 331 00:23:12,292 --> 00:23:13,251 I didn't hear you. 332 00:23:15,084 --> 00:23:16,417 I said I like your place. 333 00:23:16,959 --> 00:23:17,959 And I like yours. 334 00:23:18,959 --> 00:23:19,834 Let's swap. 335 00:23:20,126 --> 00:23:22,209 You wouldn't like it tomorrow morning. 336 00:23:23,001 --> 00:23:25,042 I said it because of the decor. 337 00:23:25,917 --> 00:23:27,084 Your place is more... 338 00:23:27,751 --> 00:23:28,626 More personal. 339 00:23:29,126 --> 00:23:30,001 And warmer. 340 00:23:30,501 --> 00:23:31,292 Warmer? 341 00:23:31,626 --> 00:23:33,709 - Yes. -You think my house is cold? 342 00:23:34,251 --> 00:23:35,126 A bit. 343 00:23:35,417 --> 00:23:36,876 - And am I? -I don't know. 344 00:23:37,251 --> 00:23:38,917 You said my house seemed cold. 345 00:23:40,084 --> 00:23:43,042 If you're waiting for me to list your virtues, hard luck. 346 00:23:44,167 --> 00:23:45,501 You think you're real smart. 347 00:23:46,792 --> 00:23:48,376 - Maybe. -Well, you're wrong. 348 00:23:48,751 --> 00:23:50,917 I don't need you to list my virtues. 349 00:23:51,251 --> 00:23:53,292 No, I'm sure you know what they are. 350 00:23:54,001 --> 00:23:55,834 But you'd like me to see them too. 351 00:23:56,084 --> 00:23:56,709 So you say-. 352 00:23:57,126 --> 00:23:58,876 I'm not going to argue about it. 353 00:23:59,334 --> 00:24:00,209 Just as well. 354 00:24:00,917 --> 00:24:02,084 You'd lose. 355 00:24:02,376 --> 00:24:03,209 Oh, yeah? 356 00:24:03,626 --> 00:24:07,584 But I don't want to argue either. I propose we do the opposite. 357 00:24:07,917 --> 00:24:08,792 We don't argue? 358 00:24:09,167 --> 00:24:10,167 We show our defects. 359 00:24:12,084 --> 00:24:12,834 Great! 360 00:24:26,834 --> 00:24:28,334 I hope you're being fair. 361 00:24:28,751 --> 00:24:30,417 This is absolutely you. 362 00:24:33,876 --> 00:24:35,667 Well, mine is finished. 363 00:24:40,917 --> 00:24:41,834 Fuck! 364 00:24:42,751 --> 00:24:43,917 That's how you see me? 365 00:24:46,667 --> 00:24:47,667 Did I go too far? 366 00:24:48,042 --> 00:24:48,917 Sign it. 367 00:24:53,876 --> 00:24:55,001 Let's see mine. 368 00:24:58,042 --> 00:24:59,042 It's lovely! 369 00:25:01,001 --> 00:25:02,292 It's not a caricature. 370 00:25:02,542 --> 00:25:03,459 You see. 371 00:25:03,876 --> 00:25:05,167 You draw beautifully. 372 00:25:05,417 --> 00:25:06,751 -L'll sell it to you. - Miser. 373 00:25:07,126 --> 00:25:09,042 - How much? -As it's you... 374 00:25:09,251 --> 00:25:10,251 ...l'll settle for... 375 00:25:11,751 --> 00:25:12,667 ...a kiss. 376 00:25:18,834 --> 00:25:20,876 That smile is going to kill me! 377 00:25:25,792 --> 00:25:28,292 It would be wrong if we did anything tonight. 378 00:25:29,417 --> 00:25:31,417 - Why? -Pelayo. Remember? 379 00:25:32,751 --> 00:25:33,834 Your best friend. 380 00:25:35,459 --> 00:25:38,709 He doesn't have to find out. Besides, he'd do the same. 381 00:25:40,001 --> 00:25:42,376 I see friendship really matters to you. 382 00:25:42,751 --> 00:25:43,626 It does. 383 00:25:43,917 --> 00:25:45,876 That's why I wouldn't tell him. 384 00:25:54,917 --> 00:25:55,959 Some people... 385 00:25:56,584 --> 00:25:59,959 ...say that they would be happy with a normal life span. 386 00:26:00,792 --> 00:26:03,709 But "normal" means different things, depending on... 387 00:26:03,959 --> 00:26:05,126 What are you looking at? 388 00:26:06,459 --> 00:26:07,709 I'm watching TV. 389 00:26:08,501 --> 00:26:11,584 L...the Romans, for instance, lived only 25 years. 390 00:26:12,501 --> 00:26:13,376 Today... 391 00:26:13,709 --> 00:26:16,167 ...that figure has tripled, which means that... 392 00:26:16,459 --> 00:26:18,126 What the fuck is he on about? 393 00:26:18,584 --> 00:26:19,751 I saw this before. 394 00:26:21,501 --> 00:26:23,209 It's about cryonization. 395 00:26:24,126 --> 00:26:25,042 Cryo-What? 396 00:26:25,501 --> 00:26:27,542 When they freeze you or something. 397 00:26:29,376 --> 00:26:30,667 Like Walt Disney. 398 00:26:31,542 --> 00:26:32,876 Wow, that's cold! 399 00:26:34,417 --> 00:26:35,376 Hey, you! 400 00:26:36,042 --> 00:26:37,626 There won't be a landslide. 401 00:26:38,126 --> 00:26:41,876 It isn't dangerous, the ground is firm here, and very solid. 402 00:26:45,042 --> 00:26:46,084 Are you leaving? 403 00:26:46,459 --> 00:26:48,126 Going home. Here's my number. 404 00:26:49,417 --> 00:26:51,042 But I'll call tomorrow. 405 00:26:52,001 --> 00:26:52,917 What for? 406 00:26:56,417 --> 00:26:58,084 All right, I won't call. 407 00:26:59,251 --> 00:27:00,167 César. 408 00:27:01,876 --> 00:27:02,792 What is it? 409 00:27:03,334 --> 00:27:06,126 Come here. I want to tell you a secret. 410 00:27:16,751 --> 00:27:17,667 Come here. 411 00:27:54,001 --> 00:27:54,876 Hello, darling. 412 00:27:56,959 --> 00:27:58,292 Did you follow me? 413 00:27:58,584 --> 00:27:59,459 Of course... 414 00:27:59,834 --> 00:28:00,709 ...l didn't. 415 00:28:01,084 --> 00:28:03,001 But I had the feeling we'd meet. 416 00:28:04,126 --> 00:28:05,917 - How was the brunette? -Great. 417 00:28:06,167 --> 00:28:06,709 Why? 418 00:28:07,126 --> 00:28:10,376 From your face, I'd say you didn't sleep with her. 419 00:28:10,667 --> 00:28:11,584 Let me guess. 420 00:28:11,959 --> 00:28:14,292 You didn't sleep with her, but you don't mind. 421 00:28:15,167 --> 00:28:17,084 You have all the time in the world... 422 00:28:17,292 --> 00:28:18,167 ...for that. 423 00:28:18,459 --> 00:28:20,751 And I bet you're seeing her tomorrow. 424 00:28:21,042 --> 00:28:22,459 - Brilliant. -Aren't I? 425 00:28:22,751 --> 00:28:23,626 There's more. 426 00:28:23,959 --> 00:28:26,084 - Well? -I scored at the party too. 427 00:28:26,376 --> 00:28:29,376 But he wasn't up to it. So I'm still hot for it. 428 00:28:29,667 --> 00:28:32,459 - And? -And until you meet up again... 429 00:28:32,792 --> 00:28:35,376 ...with your Miss Universe, you could have fun. 430 00:28:37,292 --> 00:28:39,709 No, I think I prefer to go home and sleep. 431 00:28:40,001 --> 00:28:41,001 Come on, César. 432 00:28:41,251 --> 00:28:42,792 It's your birthday. 433 00:28:47,042 --> 00:28:49,542 - Skip it, I'm going home. -What's up, César? 434 00:28:49,834 --> 00:28:51,042 Are you scared? 435 00:29:32,042 --> 00:29:33,167 Want some of this? 436 00:29:34,001 --> 00:29:34,876 No, thanks. 437 00:29:35,376 --> 00:29:37,167 Sure, act the innocent now. 438 00:29:37,792 --> 00:29:39,751 I don't need that to enjoy myself. 439 00:29:40,001 --> 00:29:41,001 I can see that. 440 00:29:42,376 --> 00:29:43,959 That's not a good idea. 441 00:29:49,126 --> 00:29:50,084 Do what you want. 442 00:29:54,292 --> 00:29:56,084 What's happiness for you? 443 00:29:57,292 --> 00:29:59,376 - What? -For me, this is happiness. 444 00:29:59,751 --> 00:30:01,667 Being here with you. What about you? 445 00:30:03,292 --> 00:30:06,876 I can't handle heavy conversations right now. 446 00:30:08,792 --> 00:30:11,209 Your thoughts are somewhere else, right? 447 00:30:12,751 --> 00:30:13,709 Maybe. 448 00:30:22,834 --> 00:30:24,459 One thing really bothers me. 449 00:30:25,292 --> 00:30:27,334 - What? -You know nothing about me. 450 00:30:29,459 --> 00:30:31,709 Except my name's Nuria and I'm a good fuck. 451 00:30:32,126 --> 00:30:33,417 Two important things. 452 00:30:33,709 --> 00:30:35,917 You don't know my address or my number. 453 00:30:37,584 --> 00:30:40,709 We have to start somewhere. I'm going to see your house now. 454 00:30:42,917 --> 00:30:43,959 It's not far. 455 00:30:54,584 --> 00:30:55,792 Tell me something. 456 00:30:56,501 --> 00:30:57,751 Do you believe in God? 457 00:32:00,667 --> 00:32:01,959 - Hello. -Hello. 458 00:32:05,042 --> 00:32:07,292 - How are you? -You got home all right? 459 00:32:07,709 --> 00:32:10,667 Yeah. Well, I had a horrible dream. 460 00:32:11,126 --> 00:32:12,834 That you never saw me again. 461 00:32:13,376 --> 00:32:15,876 Yes! I come out of your house, go to my car... 462 00:32:16,251 --> 00:32:18,751 ...and that crazy bitch has been following me. 463 00:32:19,084 --> 00:32:20,792 - Who, that Nuria? -Yes. 464 00:32:21,209 --> 00:32:23,042 She comes over and says, "Want a lift?" 465 00:32:23,417 --> 00:32:26,001 She goes on so much I don't know how to say no. 466 00:32:26,209 --> 00:32:29,542 So I get in the car, she drives faster and faster... 467 00:32:29,876 --> 00:32:31,209 ...and kills herself. 468 00:32:31,542 --> 00:32:33,292 - With me inside. -That's horrible. 469 00:32:33,626 --> 00:32:34,876 But the worst part... 470 00:32:35,209 --> 00:32:37,709 ...is that my face is completely destroyed... 471 00:32:38,167 --> 00:32:40,251 ...like "The Phantom of the Opera". 472 00:32:41,376 --> 00:32:43,001 I couldn't wake up. 473 00:32:44,042 --> 00:32:45,042 I was a monster. 474 00:32:47,001 --> 00:32:48,834 You're a monster anyway. 475 00:32:49,667 --> 00:32:50,792 - Oh, yeah? -Yeah. 476 00:32:51,167 --> 00:32:52,459 I'm a monster too. 477 00:32:53,417 --> 00:32:54,292 Look. 478 00:32:59,376 --> 00:33:00,751 How was your house? 479 00:33:01,959 --> 00:33:03,042 Was anyone left? 480 00:33:04,917 --> 00:33:06,084 Left where? 481 00:33:06,376 --> 00:33:07,251 In your house. 482 00:33:07,834 --> 00:33:09,584 There was a party, remember? 483 00:33:10,917 --> 00:33:11,834 A party? 484 00:33:19,001 --> 00:33:20,292 Dreaming is shit. 485 00:33:21,959 --> 00:33:23,417 That dream was nice. 486 00:33:24,834 --> 00:33:27,876 A park, children playing, a girl who loves you. 487 00:33:28,209 --> 00:33:29,084 That's why. 488 00:33:29,917 --> 00:33:32,042 Then you wake up and you want to die. 489 00:33:41,834 --> 00:33:44,501 At first, I didn't even have the strength to react. 490 00:33:45,667 --> 00:33:47,626 I'd been in a coma for three weeks. 491 00:33:48,334 --> 00:33:49,292 You were lucky. 492 00:33:49,834 --> 00:33:51,876 You could have died, like Nuria. 493 00:33:52,167 --> 00:33:53,084 What if I had? 494 00:33:53,834 --> 00:33:55,417 It would've been better. 495 00:33:55,626 --> 00:33:56,917 Did you see her body? 496 00:33:57,751 --> 00:34:00,042 - I never did. - You think she didn't die? 497 00:34:01,709 --> 00:34:02,667 I'm like you. 498 00:34:03,834 --> 00:34:05,334 I only believe what I see. 499 00:34:07,834 --> 00:34:10,001 César, show me your face, please. 500 00:34:10,667 --> 00:34:12,042 - What for? -Look. 501 00:34:12,376 --> 00:34:14,792 It's true you had an accident. It's true... 502 00:34:15,167 --> 00:34:18,001 ...you were disfigured, but not any more. Take that off. 503 00:34:18,251 --> 00:34:19,501 The doctors fixed you. 504 00:34:19,917 --> 00:34:21,792 They didn't have a fucking clue! 505 00:34:22,292 --> 00:34:25,417 In the accident you didn't lose just skin and some muscle. 506 00:34:25,834 --> 00:34:29,667 The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull. 507 00:34:30,084 --> 00:34:32,751 We secured the osseous structure with metal wires... 508 00:34:33,126 --> 00:34:35,959 ...and, over that, we reinserted the muscles... 509 00:34:36,209 --> 00:34:38,042 ...we could still retrieve. 510 00:34:38,292 --> 00:34:40,167 Yes, very nice, but I know all that. 511 00:34:40,501 --> 00:34:42,876 I've had it explained to me 150 times. 512 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 But you never say when you'll operate. 513 00:34:45,584 --> 00:34:49,584 -L've been waiting two months. -But we've operated three times. 514 00:34:49,876 --> 00:34:52,584 I wouldn't call that an operation. I'd call it... 515 00:34:53,209 --> 00:34:54,126 Well... 516 00:34:54,876 --> 00:34:56,542 I don't know what I'd call it. 517 00:34:57,334 --> 00:34:59,209 The symmetry isn't perfect... 518 00:34:59,542 --> 00:35:02,751 ...but what we've done with your face is, if I may say so... 519 00:35:03,042 --> 00:35:04,376 ...a craftsman's job.. 520 00:35:04,792 --> 00:35:06,959 We can't work on skin which is pure scars. 521 00:35:07,251 --> 00:35:09,334 No, no, there must be some way. 522 00:35:09,626 --> 00:35:10,792 - What? -"What?" 523 00:35:11,209 --> 00:35:13,084 You're the doctors, aren't you? 524 00:35:14,459 --> 00:35:16,209 A transplant, whatever! 525 00:35:16,626 --> 00:35:19,542 There's a problem with fibrosis. If we operate again... 526 00:35:19,876 --> 00:35:21,876 ...we may just cause further damage. 527 00:35:22,209 --> 00:35:24,167 We'd need millimetric precision,“... 528 00:35:24,834 --> 00:35:26,626 ...and today, that's impossible 529 00:35:27,959 --> 00:35:30,251 Let's look at this. I'm not an idiot. 530 00:35:31,417 --> 00:35:33,542 Today, people change their breasts. 531 00:35:34,001 --> 00:35:35,542 They have hair implants. 532 00:35:35,876 --> 00:35:38,084 They even change their skin color. 533 00:35:38,834 --> 00:35:41,709 Are you saying that on the threshold of the year 2,000... 534 00:35:42,084 --> 00:35:45,334 ...you can't do a simple operation and sort out this... 535 00:35:46,001 --> 00:35:46,917 ...this fuck-up? 536 00:35:47,126 --> 00:35:48,751 It isn't so simple, Cesar. Remember... 537 00:35:49,126 --> 00:35:50,376 Don't patronize me! 538 00:35:50,792 --> 00:35:52,459 Stop treating me like a child! 539 00:35:55,834 --> 00:35:57,501 I'm not just any patient. 540 00:35:58,251 --> 00:35:59,959 And this isn't a welfare hospital. 541 00:36:03,001 --> 00:36:04,792 I'm willing to pay any amount. 542 00:36:08,959 --> 00:36:10,042 You're in charge. 543 00:36:11,542 --> 00:36:13,584 They say you're the best in your field. 544 00:36:14,084 --> 00:36:16,376 Well, invent something, experiment on me. 545 00:36:17,126 --> 00:36:19,417 I've seen patients who've lost all their features... 546 00:36:20,042 --> 00:36:21,459 ...who can't even talk. 547 00:36:22,126 --> 00:36:24,251 At least, you can look yourself in the eye. 548 00:36:24,959 --> 00:36:26,084 What good is that? 549 00:36:27,626 --> 00:36:30,042 Every time I look in the mirror I want to die. 550 00:36:30,459 --> 00:36:31,876 Your case isn't so serious. 551 00:36:32,626 --> 00:36:34,251 Just learn to accept it. 552 00:36:34,542 --> 00:36:35,917 And who'll accept me? 553 00:36:37,126 --> 00:36:40,126 Will you explain to the people who look at me in the street? 554 00:36:41,876 --> 00:36:44,542 Will you tell them that looks aren't important? 555 00:36:44,876 --> 00:36:46,542 That beauty is on the inside? 556 00:36:53,001 --> 00:36:54,834 We'd like to show you something. 557 00:37:14,792 --> 00:37:15,667 What is this? 558 00:37:16,292 --> 00:37:17,667 A facial prosthesis. 559 00:37:18,709 --> 00:37:21,626 We use it in extreme cases of rejection, like yours. 560 00:37:31,042 --> 00:37:32,251 This is Shit! 561 00:37:32,584 --> 00:37:34,167 It's not the best solution. 562 00:37:34,834 --> 00:37:37,042 But it's all we can do for the moment. 563 00:37:37,292 --> 00:37:38,292 I want a face! 564 00:37:39,292 --> 00:37:40,209 Not a mask! 565 00:37:42,292 --> 00:37:43,709 We don't work miracles. 566 00:37:44,709 --> 00:37:46,459 That's what the bastard said. 567 00:37:47,917 --> 00:37:49,584 But in the end, they did. 568 00:37:51,209 --> 00:37:52,084 Did What? 569 00:37:52,792 --> 00:37:53,834 Work a miracle. 570 00:37:55,292 --> 00:37:56,209 So it seems. 571 00:37:56,917 --> 00:37:59,376 So it seems? Things are or they aren't. 572 00:37:59,792 --> 00:38:02,751 - Did they do it or not? -l'm tired. Why don't you go? 573 00:38:07,417 --> 00:38:09,751 I'll be back on Tuesday. Want anything? 574 00:38:10,084 --> 00:38:11,209 - No. -All right. 575 00:38:11,626 --> 00:38:12,751 See you on Tuesday. 576 00:38:13,042 --> 00:38:14,167 A pad and a pencil. 577 00:38:14,751 --> 00:38:17,417 But don't tell them. I don't want to owe them anything. 578 00:41:55,251 --> 00:41:56,751 Have I changed so much? 579 00:41:58,209 --> 00:41:59,751 Because I recognize you. 580 00:42:06,042 --> 00:42:06,959 How are you? 581 00:42:07,334 --> 00:42:08,292 "How are you?" 582 00:42:09,251 --> 00:42:12,001 You're playing a part now, but I don't know what. 583 00:42:13,167 --> 00:42:14,501 Your lips are smiling... 584 00:42:14,751 --> 00:42:16,417 ...but your eyes are trembling. -What? 585 00:42:16,751 --> 00:42:18,334 You're really very good. 586 00:42:18,792 --> 00:42:19,876 As an actress. 587 00:42:20,959 --> 00:42:23,167 I asked how you were. You needn't answer. 588 00:42:23,417 --> 00:42:24,334 I'm alive. 589 00:42:25,167 --> 00:42:26,251 How should I be? 590 00:42:27,251 --> 00:42:28,167 And I'm tired. 591 00:42:29,084 --> 00:42:30,959 Tired of waiting for you to call... 592 00:42:31,251 --> 00:42:33,084 ...even to say, "Tough luck". 593 00:42:33,334 --> 00:42:34,251 I was busy. 594 00:42:34,459 --> 00:42:35,417 Bullshit! 595 00:42:39,042 --> 00:42:41,626 I was afraid you'd feel uncomfortable if I rang. 596 00:42:44,209 --> 00:42:46,376 You were afraid you'd feel uncomfortable. 597 00:42:47,167 --> 00:42:49,459 Afraid you couldn't look me in the face. 598 00:42:50,167 --> 00:42:50,876 Like now. 599 00:43:02,542 --> 00:43:03,667 That's not true. 600 00:43:21,334 --> 00:43:23,501 I've often dreamed of this moment. 601 00:43:24,167 --> 00:43:25,126 What moment? 602 00:43:29,167 --> 00:43:31,084 The moment we'd meet again. 603 00:43:32,209 --> 00:43:34,126 In my dream we were just like this. 604 00:43:35,042 --> 00:43:35,959 Here... 605 00:43:36,459 --> 00:43:37,376 ...in the park. 606 00:43:38,626 --> 00:43:39,542 Although, ... 607 00:43:40,126 --> 00:43:41,542 ...something was different. 608 00:43:43,834 --> 00:43:44,709 What? 609 00:43:49,501 --> 00:43:51,167 It wasn't raining. 610 00:43:55,334 --> 00:43:56,501 I have to go, César. 611 00:43:56,917 --> 00:43:58,709 What are you doing tomorrow night? 612 00:43:59,042 --> 00:44:02,042 - Studying. I'm very busy. -lt's Friday, we could meet. 613 00:44:02,376 --> 00:44:03,709 I've got a lot to do. 614 00:44:04,001 --> 00:44:04,917 All right, so long. 615 00:44:08,167 --> 00:44:09,042 César! 616 00:44:12,626 --> 00:44:14,084 We'll meet if you want. 617 00:44:15,626 --> 00:44:16,709 If you want. 618 00:44:19,501 --> 00:44:22,459 As soon as there is the slightest possibility of death... 619 00:44:22,709 --> 00:44:25,417 ...the stabilisation and transport team goes into action. 620 00:44:25,667 --> 00:44:28,042 Once the client is declared legally dead... 621 00:44:28,334 --> 00:44:30,584 ...he is put into a maintenance capsule... 622 00:44:30,959 --> 00:44:33,792 ...and the transport legalities are sorted out. 623 00:44:34,334 --> 00:44:36,709 In the storeroom in Arizona, in the U.S.A... 624 00:44:37,084 --> 00:44:40,584 ...a team of specialists prepare the body for final freezing. 625 00:44:42,126 --> 00:44:43,209 Among other measures... 626 00:44:43,626 --> 00:44:47,626 ...blood is replaced by a solution which conserves the organs. 627 00:44:50,001 --> 00:44:50,834 Finally... 628 00:44:51,167 --> 00:44:53,167 ...the client is put in the capsule... 629 00:44:53,584 --> 00:44:56,459 ...where he will remain until medicine can reanimate him. 630 00:45:01,459 --> 00:45:03,709 To be honest, I'd have to think it over. 631 00:45:04,126 --> 00:45:06,251 It's hard to accept the idea. 632 00:45:06,501 --> 00:45:08,292 How should we view it? 633 00:45:09,084 --> 00:45:10,334 We are, undoubtedly, ... 634 00:45:10,709 --> 00:45:12,876 ...facing a major development... 635 00:45:13,209 --> 00:45:15,542 ...a new challenge for humanity. 636 00:45:16,584 --> 00:45:19,959 It's understandable that the first reaction is rejection. 637 00:45:20,501 --> 00:45:22,542 We have now got the means to do it. 638 00:45:23,167 --> 00:45:24,667 We've got the technology. 639 00:45:25,501 --> 00:45:26,542 But, above all... 640 00:45:26,959 --> 00:45:29,084 ...we have sufficient moral maturity... 641 00:45:29,417 --> 00:45:32,042 ...to understand what this new step means... 642 00:45:32,376 --> 00:45:35,042 ...for human evolution, to look at the future... 643 00:45:35,334 --> 00:45:38,292 ...and put an end to certain meaningless taboos... 644 00:45:38,584 --> 00:45:40,876 ...inherited from ancient religions... 645 00:45:41,209 --> 00:45:43,334 ...old and useless memories. 646 00:45:44,042 --> 00:45:46,042 Thank you for speaking to us. 647 00:45:46,334 --> 00:45:48,209 And thank you to our audience... 648 00:46:15,334 --> 00:46:16,459 - Hi. -Hi. 649 00:46:17,001 --> 00:46:17,876 What's that? 650 00:46:18,834 --> 00:46:20,001 Shit, isn't it? 651 00:46:20,626 --> 00:46:23,292 But they suggested I wear it, in case of infection. 652 00:46:26,626 --> 00:46:27,501 Well, kid. 653 00:46:28,459 --> 00:46:29,542 What're you up to? 654 00:46:30,167 --> 00:46:32,292 Arguing with doctors all day. 655 00:46:32,667 --> 00:46:34,417 - You should go out more. -l'm trying. 656 00:46:34,709 --> 00:46:35,542 What're you having? 657 00:46:35,834 --> 00:46:37,834 - Rum and coke, you want one? -Yes. 658 00:46:38,167 --> 00:46:39,251 I'll get you one. 659 00:46:40,959 --> 00:46:42,667 I'm going to the bathroom. 660 00:46:45,209 --> 00:46:46,167 Take that off. 661 00:46:47,084 --> 00:46:47,792 Why? 662 00:46:48,251 --> 00:46:51,251 Don't you realize you won't be able to hide your face? 663 00:46:52,209 --> 00:46:54,209 I told you, it's to stop infections. 664 00:46:54,834 --> 00:46:55,792 Sure. 665 00:46:56,584 --> 00:46:59,876 If you're embarrassed, just go. Nobody asked you to come. 666 00:47:00,126 --> 00:47:01,042 Sofia did. 667 00:47:01,251 --> 00:47:02,042 What? 668 00:47:03,542 --> 00:47:05,167 She didn't want to be alone with you. 669 00:47:05,584 --> 00:47:06,251 Why not? 670 00:47:06,626 --> 00:47:08,459 You're giving her a hard time. 671 00:47:08,751 --> 00:47:09,876 I'm having a hard time. 672 00:47:10,251 --> 00:47:11,959 Talk to a psychologist, or to me. 673 00:47:12,292 --> 00:47:14,751 Don't take it out on a girl you met once. 674 00:47:15,084 --> 00:47:16,292 Did she say that? 675 00:47:17,959 --> 00:47:19,126 Did she say that? 676 00:47:21,501 --> 00:47:22,417 Bitch! 677 00:47:22,667 --> 00:47:23,584 Come back! 678 00:47:31,917 --> 00:47:33,459 Whisky and Coke. 679 00:47:33,709 --> 00:47:34,751 What whisky? 680 00:47:35,876 --> 00:47:36,792 What did you say? 681 00:47:39,126 --> 00:47:40,126 What whisky? 682 00:47:42,042 --> 00:47:44,417 Why don't you ask me to my face, son of a bitch? 683 00:47:50,417 --> 00:47:51,417 Ballantine's. 684 00:48:14,042 --> 00:48:15,001 Same again. 685 00:48:15,376 --> 00:48:17,042 No, this one's on me. 686 00:48:19,084 --> 00:48:20,001 Why? 687 00:48:20,501 --> 00:48:21,542 Just is. 688 00:48:59,834 --> 00:49:01,376 Fix your face, man! 689 00:50:49,126 --> 00:50:50,376 - Hello. -Hello. 690 00:50:51,917 --> 00:50:52,959 Where were you? 691 00:50:53,542 --> 00:50:54,459 Around. 692 00:50:56,001 --> 00:50:57,667 Pelayo went to look for you. 693 00:50:59,417 --> 00:51:01,167 And I came to look for you. 694 00:51:01,542 --> 00:51:02,417 Why? 695 00:51:03,084 --> 00:51:03,917 To... 696 00:51:04,334 --> 00:51:05,251 No reason. 697 00:51:06,501 --> 00:51:07,417 To... 698 00:51:08,167 --> 00:51:09,251 ...buy you a drink. 699 00:51:11,084 --> 00:51:13,042 - Want a drink? -No, thanks. 700 00:51:17,167 --> 00:51:19,167 Can you tell I'm elbowing in? 701 00:51:19,917 --> 00:51:20,834 The thing is... 702 00:51:21,167 --> 00:51:22,417 ...l've got a problem. 703 00:51:23,167 --> 00:51:24,501 A girl's chasing me... 704 00:51:24,959 --> 00:51:27,834 ...and I need some help to get rid of her. 705 00:51:28,334 --> 00:51:31,001 Shit, shit, shit, she's coming this way. 706 00:51:31,292 --> 00:51:32,417 She's coming this way. 707 00:51:33,001 --> 00:51:34,709 Don't look, don't look. 708 00:51:37,126 --> 00:51:39,834 You carry on talking, act as if he weren't here. 709 00:51:40,126 --> 00:51:41,751 I mean, as if I were here. 710 00:51:42,042 --> 00:51:44,126 Keep talking, tra-la-lee, tra-la-la. 711 00:51:44,501 --> 00:51:47,459 What a lovely conversation we're having. 712 00:51:51,584 --> 00:51:53,334 So that's it, here we are. 713 00:51:54,084 --> 00:51:56,542 Having a bit of a chat about life. 714 00:51:56,834 --> 00:51:57,917 That's enough! 715 00:52:09,042 --> 00:52:10,626 Where the hell were you? 716 00:52:13,001 --> 00:52:13,751 Around. 717 00:52:15,209 --> 00:52:16,751 I'm leaving, I'm tired. 718 00:52:17,292 --> 00:52:18,959 You two stay if you want. 719 00:52:27,042 --> 00:52:29,167 Well, this is where I leave you. 720 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 -L'll see you home. - No, I live very close. 721 00:52:33,459 --> 00:52:35,167 -L've got the motor bike. -No. 722 00:52:35,417 --> 00:52:36,501 Don't be silly! 723 00:52:36,876 --> 00:52:39,542 Lay off, Pelayo. She wants to go on her own. 724 00:52:40,209 --> 00:52:41,709 Shut up, you're drunk. 725 00:52:42,209 --> 00:52:44,417 I might be drunk, but I'm not an idiot. 726 00:52:46,417 --> 00:52:49,417 - Anyway, I'm not drunk. -Really, you needn't bother. 727 00:52:49,792 --> 00:52:50,667 As you wish. 728 00:52:51,126 --> 00:52:52,542 You're the one who's drunk. 729 00:52:53,251 --> 00:52:55,542 We'll call you to meet some other day. 730 00:52:56,042 --> 00:52:58,126 All right, we could go to the movies. 731 00:52:58,334 --> 00:52:59,542 - You hear? -Great! 732 00:53:00,167 --> 00:53:01,751 Well, that's it, then. 733 00:53:05,042 --> 00:53:06,126 No, don't kiss me. 734 00:53:06,501 --> 00:53:09,209 You might get poisoned by my drunken breath. 735 00:53:09,584 --> 00:53:10,501 Well... 736 00:53:11,584 --> 00:53:12,959 We'll meet up soon. 737 00:53:13,501 --> 00:53:14,417 Sure. 738 00:53:16,126 --> 00:53:17,334 We'll meet up soon. 739 00:53:32,501 --> 00:53:33,667 It's not cold. 740 00:53:42,126 --> 00:53:43,042 Well... 741 00:53:46,001 --> 00:53:47,917 I'm gonna have to go. 742 00:53:48,501 --> 00:53:49,709 Where are you going? 743 00:53:50,542 --> 00:53:53,126 I've just remembered my bike is back here. 744 00:53:53,417 --> 00:53:54,584 I'll go with you. 745 00:53:54,876 --> 00:53:56,959 No, why? You're almost home now. 746 00:53:57,292 --> 00:53:59,126 - See you tomorrow. -Pelayo. 747 00:53:59,417 --> 00:54:00,459 Wait a minute. 748 00:54:02,542 --> 00:54:03,417 What? 749 00:54:10,542 --> 00:54:11,417 I don't know. 750 00:54:13,042 --> 00:54:16,251 You drank too much. We'll talk tomorrow if you want. 751 00:54:16,542 --> 00:54:18,334 Tomorrow, I'll wish I were dead. 752 00:54:18,584 --> 00:54:19,334 You won't. 753 00:54:19,667 --> 00:54:21,334 You just need to rest. 754 00:54:22,751 --> 00:54:23,667 Pelayo! 755 00:54:28,709 --> 00:54:30,292 You're my best friend. 756 00:54:52,376 --> 00:54:53,501 Son of a bitch! 757 00:56:18,251 --> 00:56:19,334 Open your eyes. 758 00:56:26,334 --> 00:56:27,167 César. 759 00:56:36,792 --> 00:56:37,792 It's me. 760 00:56:42,417 --> 00:56:43,126 Sofia! 761 00:56:45,376 --> 00:56:47,501 - What are you doing here? -Forgive me. 762 00:56:48,084 --> 00:56:48,917 Why? 763 00:57:06,001 --> 00:57:06,917 I love you. 764 00:57:14,626 --> 00:57:15,126 Come on. 765 00:57:19,751 --> 00:57:20,834 What's wrong? 766 00:57:21,584 --> 00:57:22,459 Nothing. 767 00:57:23,167 --> 00:57:26,167 I still can't believe this is really happening. 768 00:57:29,084 --> 00:57:30,251 Where's Pelayo? 769 00:57:30,584 --> 00:57:33,001 I don't know. He went with you, didn't he? 770 00:57:33,667 --> 00:57:34,417 Yes. 771 00:57:35,667 --> 00:57:36,542 Of course. 772 00:57:41,751 --> 00:57:42,626 Come on. 773 00:58:08,417 --> 00:58:10,126 God, what a sensation! 774 00:58:11,751 --> 00:58:12,626 Of What? 775 00:58:13,084 --> 00:58:15,792 Do you ever feel you've lived something before? 776 00:58:17,001 --> 00:58:17,917 Yes. 777 00:58:19,001 --> 00:58:20,042 Why is that? 778 00:58:21,584 --> 00:58:23,251 They say it's a lapse in the brain. 779 00:58:24,792 --> 00:58:26,209 I've been here before. 780 00:58:29,001 --> 00:58:31,501 It usually goes away after a few seconds. 781 00:58:33,834 --> 00:58:35,334 I don't want it to go away. 782 00:58:49,626 --> 00:58:51,459 You've made use of your time. 783 00:58:52,917 --> 00:58:54,417 That's all there is here. 784 00:58:57,584 --> 00:58:58,501 Very pretty. 785 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Is it Sofia? 786 00:59:10,542 --> 00:59:12,459 How much longer will I be here? 787 00:59:13,417 --> 00:59:14,709 No one ever knows that. 788 00:59:15,792 --> 00:59:18,459 Even my worst nightmare was never like this place. 789 00:59:19,542 --> 00:59:22,376 It's a psychiatric penitentiary. No more, no less. 790 00:59:25,667 --> 00:59:26,917 I shouldn't be here. 791 00:59:27,126 --> 00:59:28,834 You're accused of murder. 792 00:59:29,084 --> 00:59:30,667 I don't even know what I did. 793 00:59:31,042 --> 00:59:31,834 Tell me something. 794 00:59:32,334 --> 00:59:34,417 Does the name Eli mean anything to you? 795 00:59:36,292 --> 00:59:37,209 Eli... 796 00:59:37,876 --> 00:59:39,459 You know a girl with that name? 797 00:59:39,917 --> 00:59:40,709 No. 798 00:59:41,417 --> 00:59:42,376 Why do you ask? 799 00:59:42,709 --> 00:59:45,376 It seems you kept repeating it last night. 800 00:59:46,542 --> 00:59:47,959 I guess I was dreaming. 801 00:59:48,459 --> 00:59:49,584 What did you dream? 802 00:59:49,876 --> 00:59:51,501 I can't remember. 803 00:59:51,834 --> 00:59:53,167 It could be important. 804 00:59:54,459 --> 00:59:56,042 How could it be important? 805 00:59:56,709 --> 00:59:59,667 Look, I can prove you didn't know what you were doing... 806 01:00:00,001 --> 01:00:03,292 ...but first I have to find some explanation for all this. 807 01:00:03,667 --> 01:00:06,501 There is no explanation. I told you the other day. 808 01:00:07,042 --> 01:00:08,334 What did you dream, César? 809 01:00:10,876 --> 01:00:11,917 I don't know. 810 01:00:14,251 --> 01:00:15,667 I only remember bits. 811 01:00:18,959 --> 01:00:20,917 First, I'm in a kind of office. 812 01:00:22,417 --> 01:00:24,501 A secretary shows me into another office. 813 01:00:25,667 --> 01:00:28,459 There, there's a photo of a sunset and a man. 814 01:00:29,584 --> 01:00:30,459 Then... 815 01:00:31,001 --> 01:00:32,001 I don't know. 816 01:00:32,542 --> 01:00:35,167 - They show me lots of papers. - What papers? 817 01:00:35,667 --> 01:00:36,626 I don't know. 818 01:00:37,001 --> 01:00:38,292 But I sign them. 819 01:00:40,334 --> 01:00:42,667 Does the office belong to your company? 820 01:00:43,626 --> 01:00:45,792 No, I don't recognise it. 821 01:00:46,251 --> 01:00:48,167 You dreamed of a place you'd never been? 822 01:00:48,876 --> 01:00:51,667 Yes. That happens a lot, doesn't it? 823 01:00:52,001 --> 01:00:52,917 Are they the papers... 824 01:00:53,417 --> 01:00:55,209 ...you signed with the doctors? 825 01:00:56,084 --> 01:00:59,084 No, what happened with the doctors was surreal. 826 01:00:59,376 --> 01:01:01,042 - Why? -One day they rang me... 827 01:01:01,376 --> 01:01:02,709 ...to go to the hospital. 828 01:01:04,042 --> 01:01:07,126 When I arrived, the whole surgical team was waiting. 829 01:01:08,376 --> 01:01:09,292 For months... 830 01:01:09,667 --> 01:01:12,376 ...those faces had looked at me with indifference... 831 01:01:12,667 --> 01:01:13,751 ...and impotence. 832 01:01:14,001 --> 01:01:15,584 Now they were all smiles. 833 01:01:16,126 --> 01:01:18,917 The same bastard who had said my case was hopeless... 834 01:01:19,209 --> 01:01:21,501 ...started talking about some operation. 835 01:01:21,876 --> 01:01:25,084 They had a new revolutionary system in the clinic now. 836 01:01:26,001 --> 01:01:27,834 They said that within two weeks... 837 01:01:28,126 --> 01:01:30,834 ...my face would be completely reconstructed. 838 01:01:31,001 --> 01:01:32,167 You didn't believe them? 839 01:01:32,459 --> 01:01:33,542 No, not at first. 840 01:01:34,376 --> 01:01:37,251 I thought it was just a way to get more money out of me. 841 01:01:38,126 --> 01:01:41,167 But they showed me all the gadgets for the operation. 842 01:01:42,001 --> 01:01:44,042 It looked like science fiction. 843 01:01:45,042 --> 01:01:48,417 All I could see were cables, switches, monitors. 844 01:01:49,876 --> 01:01:52,709 Actually, I never really knew what they were going to do. 845 01:01:53,417 --> 01:01:55,292 But I thought I'd nothing to lose. 846 01:01:55,667 --> 01:01:58,167 Those people were used to rhinoplasties... 847 01:01:58,542 --> 01:02:00,459 ...liposuctions, hair transplants, ... 848 01:02:00,792 --> 01:02:02,751 ...but my operation was much more. 849 01:02:03,709 --> 01:02:05,042 In less than a week... 850 01:02:05,292 --> 01:02:07,209 ...my life had turned around. 851 01:02:08,376 --> 01:02:10,959 One night, I was lying on the ground, drunk... 852 01:02:11,209 --> 01:02:12,459 ...wanting to die. 853 01:02:12,876 --> 01:02:15,209 The next morning, my dreams were coming true... 854 01:02:15,542 --> 01:02:16,917 ...like in the movies. 855 01:02:17,876 --> 01:02:20,751 Sofia loved me, and the doctors found the miracle cure. 856 01:02:22,042 --> 01:02:24,709 I don't know. Obviously, I was suspicious. 857 01:02:25,584 --> 01:02:26,584 Suspicious? 858 01:02:27,459 --> 01:02:29,209 Of Whom? Of What? 859 01:02:30,876 --> 01:02:31,751 I don't know. 860 01:02:34,001 --> 01:02:35,709 In life, you never know. 861 01:02:36,042 --> 01:02:38,376 Happiness comes when you least expect it. 862 01:02:41,542 --> 01:02:44,001 I once knew a guy who was alone in the world. 863 01:02:44,292 --> 01:02:46,792 Suddenly, he was married with two daughters. 864 01:02:47,542 --> 01:02:50,542 Fuck, you've got a strange idea of happiness. 865 01:02:59,751 --> 01:03:01,917 Well, that depends on the individual. 866 01:03:02,501 --> 01:03:03,667 What's happiness for you? 867 01:03:04,001 --> 01:03:05,667 What's happiness for you? 868 01:03:08,084 --> 01:03:10,209 Don't ask any more stupid questions. 869 01:03:10,751 --> 01:03:13,667 But at that time you were happy. Or weren't you? 870 01:03:14,126 --> 01:03:16,667 So what? My life now is shit. 871 01:03:17,167 --> 01:03:19,376 All I can do is eat, shit, sleep... 872 01:03:19,667 --> 01:03:21,251 ...and dream of my memories. 873 01:03:22,876 --> 01:03:24,459 It's good that you remember. 874 01:03:40,042 --> 01:03:41,001 Well? 875 01:03:42,292 --> 01:03:43,209 Well, what? 876 01:03:44,084 --> 01:03:46,292 They were to remove the plates today. 877 01:03:47,834 --> 01:03:48,834 And they did. 878 01:03:50,209 --> 01:03:51,126 And? 879 01:03:52,084 --> 01:03:54,876 Well, my ears are where they should be. 880 01:03:55,251 --> 01:03:56,792 César, don't scare me. 881 01:03:58,917 --> 01:04:00,209 Take off the plates. 882 01:04:01,334 --> 01:04:02,209 You do it. 883 01:05:21,751 --> 01:05:23,209 How did they do it? 884 01:06:00,626 --> 01:06:01,501 Wait. 885 01:06:02,959 --> 01:06:03,959 Just to say... 886 01:06:04,292 --> 01:06:05,376 ...that I love you. 887 01:06:07,417 --> 01:06:08,917 You're going too fast... 888 01:06:10,501 --> 01:06:12,667 ...considering we met yesterday. 889 01:06:13,917 --> 01:06:14,792 Yesterday? 890 01:06:15,376 --> 01:06:17,376 My birthday, don't you remember? 891 01:06:19,042 --> 01:06:20,542 I met an incredible girl. 892 01:06:21,459 --> 01:06:22,501 Her name was Sofia. 893 01:06:23,917 --> 01:06:26,209 But today I woke up feeling great... 894 01:06:26,542 --> 01:06:28,501 ...and now I'm with the girl again. 895 01:06:34,834 --> 01:06:35,751 What is it? 896 01:06:39,001 --> 01:06:39,876 What is it? 897 01:06:41,959 --> 01:06:44,876 If you want me to move, you have to put in a coin. 898 01:06:49,584 --> 01:06:50,501 Ting! 899 01:06:58,917 --> 01:07:02,251 We never appreciate the good moments till they're over. 900 01:07:02,626 --> 01:07:04,751 Maybe that's why they're good moments. 901 01:07:05,126 --> 01:07:06,792 We don't stop to think about them. 902 01:07:07,376 --> 01:07:08,334 Perhaps. 903 01:07:08,626 --> 01:07:10,459 What happened to Pelayo? 904 01:07:10,709 --> 01:07:12,709 - What's up? -Hang on a minute. 905 01:07:14,334 --> 01:07:15,959 - That's it. -About time. 906 01:07:16,459 --> 01:07:18,834 - Want anything else? -No, thanks. 907 01:07:23,001 --> 01:07:24,167 How's things, Pelayo? 908 01:07:25,001 --> 01:07:25,917 Fine. 909 01:07:27,209 --> 01:07:28,459 How's things, Pelayo? 910 01:07:30,042 --> 01:07:30,959 Fine. 911 01:07:32,042 --> 01:07:32,959 Yeah. 912 01:07:35,751 --> 01:07:38,001 I'm actually not as fucked up as I look. 913 01:07:38,542 --> 01:07:41,001 I'm used to you always winning, you bastard. 914 01:07:41,292 --> 01:07:42,709 And Sofia isn't that great. 915 01:07:42,917 --> 01:07:44,084 You said she was ideal. 916 01:07:44,376 --> 01:07:45,251 Really? 917 01:07:47,334 --> 01:07:48,251 I was drunk. 918 01:07:49,751 --> 01:07:51,251 Anyway, we're friends. 919 01:08:02,584 --> 01:08:03,542 Bastard! 920 01:08:05,584 --> 01:08:07,209 What's that on your face? 921 01:08:07,542 --> 01:08:08,459 What? 922 01:08:11,501 --> 01:08:13,459 Fuck, there's a seam opening! 923 01:08:13,709 --> 01:08:14,876 What are you on about? 924 01:08:21,126 --> 01:08:22,417 You fucking idiot! 925 01:09:22,667 --> 01:09:23,876 What's the matter? 926 01:09:27,542 --> 01:09:28,667 I hate dreaming. 927 01:10:18,459 --> 01:10:20,251 You're tickling me. 928 01:10:51,209 --> 01:10:52,042 What's wrong? 929 01:10:55,626 --> 01:10:56,334 What is it? 930 01:10:58,042 --> 01:10:59,959 - Where's Sofia? -What? 931 01:11:02,459 --> 01:11:04,126 What have you done with Sofia? 932 01:11:06,042 --> 01:11:07,959 - I am Sofia. -You bitch! 933 01:11:12,751 --> 01:11:13,626 You're mad. 934 01:11:14,126 --> 01:11:15,959 - You're mad. -Where is she? 935 01:11:38,084 --> 01:11:40,501 In one minute, I'm going to call the police. 936 01:11:40,834 --> 01:11:43,126 You'll be in trouble if Sofia doesn't appear. 937 01:11:44,584 --> 01:11:46,584 So you survived the accident. 938 01:11:47,084 --> 01:11:48,584 What accident? 939 01:11:48,792 --> 01:11:50,042 Whose body was it? 940 01:11:50,376 --> 01:11:52,167 - I didn't have an accident. -No. 941 01:11:52,542 --> 01:11:55,626 It wasn't an accident. It was attempted murder. 942 01:11:55,959 --> 01:11:58,167 A pity you didn't see my face, bitch! 943 01:11:58,501 --> 01:12:00,917 Why are you doing this? How have I changed? 944 01:12:01,126 --> 01:12:02,084 You haven't. 945 01:12:02,501 --> 01:12:05,126 You're the same lunatic who gatecrashed my party. 946 01:12:06,334 --> 01:12:09,209 I'm the girl you made love to just now. I'm Sofia. 947 01:12:10,126 --> 01:12:12,501 Stop saying you're Sofia, do you hear? 948 01:12:13,209 --> 01:12:14,251 Don't say her name! 949 01:12:17,501 --> 01:12:19,084 You won't tell me where she is. 950 01:12:21,834 --> 01:12:22,751 You never will. 951 01:12:28,001 --> 01:12:28,917 César... 952 01:12:32,001 --> 01:12:32,917 I love you. 953 01:12:37,501 --> 01:12:39,126 - Hello. -Hello. 954 01:12:44,042 --> 01:12:45,876 You can go, I'll see to this. 955 01:12:48,876 --> 01:12:49,792 Right. 956 01:12:50,542 --> 01:12:52,167 Let me get this clear. 957 01:12:55,042 --> 01:12:56,292 Where were you last night? 958 01:12:57,501 --> 01:12:59,417 At home. I told that gentleman. 959 01:12:59,751 --> 01:13:01,209 At home. With whom? 960 01:13:01,751 --> 01:13:02,667 With a girl. 961 01:13:03,001 --> 01:13:04,667 The girl I just questioned? 962 01:13:05,001 --> 01:13:07,459 No, that's another girl. I was with Sofia. 963 01:13:07,792 --> 01:13:09,376 The girl I spoke to was Sofia. 964 01:13:09,751 --> 01:13:11,876 Yes, that's what she says, but it's a lie. 965 01:13:12,126 --> 01:13:13,126 Who is she then? 966 01:13:13,459 --> 01:13:15,501 - She's... Nuria. -Nuria? 967 01:13:16,126 --> 01:13:17,084 Nuria what? 968 01:13:19,917 --> 01:13:22,126 I don't know. She never told me her surname. 969 01:13:22,709 --> 01:13:23,626 Let's see. 970 01:13:24,917 --> 01:13:28,501 You were at home with a girl called Sofia, and suddenly... 971 01:13:28,876 --> 01:13:31,417 I go to the bathroom, come back, and she's in Sofia's place. 972 01:13:31,667 --> 01:13:32,751 Where's Sofia? 973 01:13:33,001 --> 01:13:34,792 Ask Nuria, she's pretending to be her. 974 01:13:36,751 --> 01:13:38,209 You don't know her surname? 975 01:13:39,542 --> 01:13:41,584 But who do you believe, her or me? 976 01:13:42,001 --> 01:13:44,501 Listen, that girl's papers are all in order. 977 01:13:44,792 --> 01:13:45,917 We've let her go. 978 01:13:47,417 --> 01:13:48,417 You've what? 979 01:13:48,751 --> 01:13:50,959 And I assure you she's called Sofia. 980 01:13:51,626 --> 01:13:55,042 Sofia Cueto, and she lives at number 2, Quiros St. 981 01:13:55,334 --> 01:13:56,167 No! 982 01:13:56,459 --> 01:13:57,376 No, what? 983 01:13:57,709 --> 01:13:59,876 Well, yes, but that's another girl. 984 01:14:00,209 --> 01:14:01,751 I know the real Sofia. 985 01:14:02,209 --> 01:14:04,084 Then tell me where she is. 986 01:14:05,042 --> 01:14:06,251 Because, legally... 987 01:14:06,751 --> 01:14:08,626 ...the girl you're talking about... 988 01:14:08,917 --> 01:14:11,084 ...only exists in your imagination. 989 01:14:15,084 --> 01:14:17,417 - I don't believe this. -And another thing... 990 01:14:18,667 --> 01:14:20,959 ...the girl looks as if she'd been hit. 991 01:14:21,251 --> 01:14:23,167 She was in my house, supplanting my girlfriend! 992 01:14:23,501 --> 01:14:24,834 I don't know why... 993 01:14:25,084 --> 01:14:27,417 ...but she wouldn't press charges. 994 01:14:28,501 --> 01:14:31,167 Fucking great! So now she's the victim! 995 01:14:31,459 --> 01:14:32,334 Tell me. 996 01:14:33,001 --> 01:14:33,792 Are you on drugs? 997 01:14:34,084 --> 01:14:35,292 - God! -We do know... 998 01:14:35,584 --> 01:14:37,459 ...you were under psychiatric care. 999 01:14:37,751 --> 01:14:40,417 My face was destroyed in a car crash she caused! 1000 01:14:40,667 --> 01:14:42,209 Your face looks fine. 1001 01:14:42,542 --> 01:14:43,417 Because... 1002 01:14:44,001 --> 01:14:46,876 It doesn't matter. I've got nothing more to say. 1003 01:14:47,126 --> 01:14:48,042 Young man... 1004 01:14:49,126 --> 01:14:51,334 I'd advise you to see a psychiatrist. 1005 01:14:59,917 --> 01:15:01,167 Are you an idiot? 1006 01:15:01,417 --> 01:15:02,751 What the fuck is this? 1007 01:15:03,084 --> 01:15:05,001 - What do you mean? -If you wanted... 1008 01:15:05,376 --> 01:15:08,001 ...to fuck her up, there are other ways to do it! 1009 01:15:09,667 --> 01:15:10,876 Keep away from Sofia! 1010 01:15:11,126 --> 01:15:12,376 It isn't Sofia, it's Nuria! 1011 01:15:12,709 --> 01:15:13,584 Nuria's dead! 1012 01:15:13,917 --> 01:15:17,001 Calm down, or you'll be sleeping in a cell tonight! 1013 01:15:17,334 --> 01:15:19,417 Don't ever talk to me again! 1014 01:15:19,834 --> 01:15:22,792 I don't know what the cops told you, but Nuria is alive! 1015 01:15:23,042 --> 01:15:25,084 The cops didn't tell me, Sofia did. 1016 01:15:25,417 --> 01:15:27,917 Listen, you spoke to her by phone, didn't you? 1017 01:15:28,251 --> 01:15:29,959 - Let go! -It wasn't Sofia. 1018 01:15:30,292 --> 01:15:33,417 Nuria can imitate her voice, she took her ID, her apartment. 1019 01:15:33,751 --> 01:15:36,542 It wasn't over the phone. I've just dropped her home. 1020 01:15:37,876 --> 01:15:39,084 She looked like this. 1021 01:15:47,001 --> 01:15:48,167 Nice photo, isn't it? 1022 01:15:49,167 --> 01:15:50,917 You going to say that isn't Sofia? 1023 01:15:51,209 --> 01:15:52,084 But that's... 1024 01:15:52,626 --> 01:15:54,126 ls this a joke or what? 1025 01:15:54,792 --> 01:15:56,084 You're crazy, man. 1026 01:15:57,334 --> 01:15:58,292 I'm crazy? 1027 01:15:59,584 --> 01:16:01,042 I'm crazy? 1028 01:16:02,084 --> 01:16:04,917 You're the ones who are mad! You're all mad! 1029 01:16:05,209 --> 01:16:06,084 Let go of me! 1030 01:16:08,751 --> 01:16:10,209 God, what's happening? 1031 01:16:11,459 --> 01:16:12,959 It's my partners, right? 1032 01:16:13,584 --> 01:16:15,542 They've paid you, this is a plot! 1033 01:16:15,876 --> 01:16:19,459 Look at yourself. You haven't been right since the accident. 1034 01:16:20,834 --> 01:16:22,251 Fuck you! 1035 01:16:24,751 --> 01:16:25,876 Are you saying..- 1036 01:16:26,417 --> 01:16:29,917 Are you saying this is the girl you ran after the other night? 1037 01:16:30,667 --> 01:16:32,626 - Is this your ideal girl? -Yes! 1038 01:16:34,292 --> 01:16:35,584 And you took her. 1039 01:16:44,584 --> 01:16:46,251 You need a psychiatrist! 1040 01:16:53,959 --> 01:16:54,876 Problems? 1041 01:16:57,042 --> 01:16:58,709 I'm in no mood, so just... 1042 01:16:59,042 --> 01:17:01,042 There's an explanation for all this. 1043 01:17:01,876 --> 01:17:02,751 César. 1044 01:17:06,751 --> 01:17:07,626 Who are you? 1045 01:17:07,917 --> 01:17:10,251 - You've seen me on TV. -What do you want? 1046 01:17:12,251 --> 01:17:13,709 I'm here to help you. 1047 01:17:14,917 --> 01:17:18,001 First of all, it's very important that you calm down. 1048 01:17:18,709 --> 01:17:21,167 - Calm down? -You must overcome your fears... 1049 01:17:21,876 --> 01:17:23,251 ...and regain control. 1050 01:17:24,126 --> 01:17:26,334 What control do you mean? I'm fine. 1051 01:17:26,626 --> 01:17:28,167 Who says you aren't? 1052 01:17:28,542 --> 01:17:30,042 They do. All of them. 1053 01:17:31,209 --> 01:17:32,209 They say I'm mad. 1054 01:17:33,417 --> 01:17:35,209 No, of course you're not mad. 1055 01:17:35,917 --> 01:17:37,376 But what if I told you... 1056 01:17:38,126 --> 01:17:39,917 ...you were dreaming? 1057 01:17:44,626 --> 01:17:45,876 No, no, no... 1058 01:17:46,292 --> 01:17:47,917 - Why not? -Look... 1059 01:17:48,251 --> 01:17:50,376 ...l know what's real, and this is real. 1060 01:17:50,626 --> 01:17:51,542 How do you know? 1061 01:17:52,167 --> 01:17:54,251 You discover your dreams when you wake. 1062 01:17:54,459 --> 01:17:55,376 I just know. 1063 01:17:56,001 --> 01:17:58,209 My dreams are much simpler than all this. 1064 01:17:58,459 --> 01:17:59,792 No dream is simple. 1065 01:18:00,542 --> 01:18:01,709 Look at those people. 1066 01:18:03,042 --> 01:18:05,459 They seem to be talking about their own business. 1067 01:18:05,792 --> 01:18:07,751 Completely unaware of you. 1068 01:18:08,834 --> 01:18:11,292 And yet, they could be there because you... 1069 01:18:11,584 --> 01:18:13,334 ...wanted it. What's more... 1070 01:18:14,167 --> 01:18:17,251 ...you could have them at your complete service... 1071 01:18:17,959 --> 01:18:19,584 ...or have them destroy you. 1072 01:18:20,126 --> 01:18:21,792 I want them to be quiet. 1073 01:18:22,084 --> 01:18:23,042 And you too. 1074 01:18:38,292 --> 01:18:39,251 See? 1075 01:18:50,667 --> 01:18:52,167 What's going on here? 1076 01:18:56,584 --> 01:18:58,709 Someone tell me the fucking truth! 1077 01:18:58,959 --> 01:18:59,876 The truth? 1078 01:19:01,084 --> 01:19:02,792 Maybe you couldn't take it. 1079 01:19:06,501 --> 01:19:09,251 It had to be a set-up, a big joke to drive me crazy. 1080 01:19:09,501 --> 01:19:12,584 They all knew. Nuria, Pelayo, the police, the guy at the bar. 1081 01:19:12,917 --> 01:19:14,542 - Who was he? -I don't know. 1082 01:19:14,876 --> 01:19:17,417 You said you saw him on TV. On what program? 1083 01:19:17,667 --> 01:19:18,584 I don't know! 1084 01:19:20,334 --> 01:19:20,917 I don't know. 1085 01:19:21,292 --> 01:19:23,459 One that talked about freezing the dead. 1086 01:19:23,792 --> 01:19:26,251 - Freezing the dead? -Cryonization. 1087 01:19:26,542 --> 01:19:28,167 Like they did to Walt Disney. 1088 01:19:33,584 --> 01:19:35,417 Maybe I can help you remember. 1089 01:19:36,626 --> 01:19:37,792 Is that a threat? 1090 01:19:42,334 --> 01:19:43,251 Lie down. 1091 01:19:49,126 --> 01:19:50,209 What's that? 1092 01:19:50,959 --> 01:19:51,959 A syringe. 1093 01:19:55,542 --> 01:19:56,376 Relax. 1094 01:19:57,501 --> 01:19:58,542 My arm's stinging. 1095 01:19:59,084 --> 01:20:00,376 It's a tranquilliser. 1096 01:20:01,334 --> 01:20:02,209 What for? 1097 01:20:11,959 --> 01:20:14,042 These things are all bullshit. 1098 01:20:14,417 --> 01:20:16,667 If you'd trusted psychiatrists more... 1099 01:20:17,001 --> 01:20:18,542 ...you mightn't be here now. 1100 01:20:20,959 --> 01:20:21,959 That finger... 1101 01:20:23,209 --> 01:20:26,251 -lt's making me nervous. -You needn't be afraid. 1102 01:20:26,917 --> 01:20:29,417 -L'm not afraid. -Stop talking and concentrate. 1103 01:20:29,834 --> 01:20:30,709 Come on. 1104 01:20:31,917 --> 01:20:32,834 Fuck... 1105 01:20:35,126 --> 01:20:36,042 I feel dizzy. 1106 01:20:36,626 --> 01:20:37,751 Good-bye, César. 1107 01:20:42,667 --> 01:20:45,959 Very good. Now let's see if you can tell me about that dream. 1108 01:20:46,667 --> 01:20:47,876 Dream... 1109 01:20:48,459 --> 01:20:51,751 - In my dream, it isn't raining. - The office dream. 1110 01:20:52,209 --> 01:20:53,001 Eli... 1111 01:20:53,459 --> 01:20:55,667 That's it. I want you to tell me who Eli is. 1112 01:20:56,001 --> 01:20:58,251 - A secretary. -Eli is a secretary? 1113 01:20:58,584 --> 01:21:00,876 She tells me to go in. They're expecting me. 1114 01:21:01,167 --> 01:21:02,459 Who's expecting you? 1115 01:21:04,376 --> 01:21:07,084 - The Frenchman from the TV. - Sit down, please. 1116 01:21:07,667 --> 01:21:08,876 It's a contract. 1117 01:21:09,501 --> 01:21:11,001 - Eli... - César, who is Eli? 1118 01:21:14,126 --> 01:21:15,501 You won't regret it. 1119 01:21:16,084 --> 01:21:16,751 Sign. 1120 01:21:17,126 --> 01:21:19,792 - What are you signing? -Eli will see to everything. 1121 01:21:21,084 --> 01:21:22,334 What have you signed? 1122 01:21:27,334 --> 01:21:28,209 What's wrong? 1123 01:21:29,001 --> 01:21:30,209 What's wrong, César? 1124 01:21:31,334 --> 01:21:34,042 - Why are you crying? -l'm going to die. 1125 01:21:34,334 --> 01:21:35,709 You're not going to die. 1126 01:21:38,084 --> 01:21:40,126 - I don't know how many. - How many what? 1127 01:21:40,417 --> 01:21:42,376 - Pills. -You took pills? 1128 01:21:43,792 --> 01:21:46,751 - How many should I take? - Pills to feel better? 1129 01:21:47,334 --> 01:21:48,417 I don't want to. 1130 01:21:48,667 --> 01:21:50,376 When I count to three, you'll wake up. 1131 01:21:50,667 --> 01:21:51,917 One... two... 1132 01:21:57,126 --> 01:21:59,709 I thought that, up to now, you'd told me the truth. 1133 01:22:01,876 --> 01:22:03,042 What do you mean? 1134 01:22:03,626 --> 01:22:05,334 You said you took nothing. 1135 01:22:06,751 --> 01:22:08,959 César, I'll ask you for the last time. 1136 01:22:09,584 --> 01:22:12,376 - Did you take drugs? -Fuck! Why does everyone... 1137 01:22:12,626 --> 01:22:14,584 Stop play-acting. Tell me the truth! 1138 01:22:14,834 --> 01:22:17,792 - I must know what you took. -I didn't take anything! 1139 01:22:18,042 --> 01:22:18,959 Don't you see? 1140 01:22:19,334 --> 01:22:22,167 Your brain could have been affected by the pills. 1141 01:22:22,542 --> 01:22:24,459 - I didn't take any! -You said you did! 1142 01:22:25,042 --> 01:22:26,376 It's just a dream! 1143 01:22:26,709 --> 01:22:28,917 Why make it more important than it is? 1144 01:22:29,251 --> 01:22:31,584 Can't you tell dreams from reality? I can! 1145 01:22:32,959 --> 01:22:35,001 Really? Don't make me laugh! 1146 01:22:36,126 --> 01:22:38,917 Bodies that come to life, people who disappear... 1147 01:22:39,209 --> 01:22:40,876 ...you, the Phantom of the Opera! 1148 01:22:45,292 --> 01:22:46,626 Tell me one thing. 1149 01:22:47,042 --> 01:22:48,917 0 you remember what you did to Sofia? 1150 01:22:52,542 --> 01:22:53,417 It wasn't Sofia. 1151 01:22:53,709 --> 01:22:55,292 I don't care who it was. 1152 01:22:56,042 --> 01:22:57,334 What did you do to her? 1153 01:22:58,751 --> 01:22:59,667 You remember? 1154 01:24:37,334 --> 01:24:38,251 My God! 1155 01:24:42,709 --> 01:24:45,376 What are you doing? I thought you were a burglar. 1156 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Who are you? 1157 01:24:50,751 --> 01:24:51,626 I'm Sofia. 1158 01:24:52,459 --> 01:24:53,417 Sofia... 1159 01:24:57,167 --> 01:24:58,459 You're not Sofia. 1160 01:25:03,834 --> 01:25:05,917 César, this will all be over soon. 1161 01:25:07,001 --> 01:25:08,542 We'll be together again. 1162 01:25:09,751 --> 01:25:12,209 You'll forget Nuria and I won't be afraid of you. 1163 01:25:16,292 --> 01:25:18,459 -L'm thirsty. -l'll get some water. 1164 01:26:00,251 --> 01:26:01,167 Sofia! 1165 01:26:03,334 --> 01:26:05,126 Yes, César, I'm Sofia. 1166 01:26:09,834 --> 01:26:10,834 I'm Sofia. 1167 01:27:45,917 --> 01:27:47,001 I want to see you. 1168 01:27:48,584 --> 01:27:50,959 I want to see you. I want to see you! 1169 01:27:56,167 --> 01:27:57,334 I want to see you! 1170 01:29:40,834 --> 01:29:43,209 At times you dream you're with someone. 1171 01:29:43,834 --> 01:29:45,417 For example, your father. 1172 01:29:46,417 --> 01:29:48,751 In seconds, he becomes your mother... 1173 01:29:49,459 --> 01:29:51,876 ...and then, the newsvendor on the corner. 1174 01:29:53,251 --> 01:29:56,459 Yet you still feel as if you're talking to the same person. 1175 01:29:58,417 --> 01:30:00,792 You thought you were at home, but suddenly... 1176 01:30:01,084 --> 01:30:03,042 ...you realize you're in a school... 1177 01:30:03,667 --> 01:30:04,709 ...or a hospital... 1178 01:30:05,834 --> 01:30:06,917 ...or a prison. 1179 01:30:08,667 --> 01:30:10,167 Dreams are like that. 1180 01:30:11,167 --> 01:30:14,042 And at times the mind behaves as if it were in a dream. 1181 01:30:14,626 --> 01:30:17,126 - You know what derangement is? -For fuck's sake! 1182 01:30:17,501 --> 01:30:20,084 Say I'm stupid if you want, but this isn't derangement! 1183 01:30:21,001 --> 01:30:22,001 Then what is it? 1184 01:30:23,126 --> 01:30:25,042 You tell me, because I don't know. 1185 01:30:26,167 --> 01:30:27,917 I don't know what's in here... 1186 01:30:28,209 --> 01:30:29,626 ...or why you killed your girlfriend. 1187 01:30:29,917 --> 01:30:32,751 I don't know who Eli is, or that man from the TV. 1188 01:30:32,959 --> 01:30:33,959 I don't know anything. 1189 01:30:34,876 --> 01:30:36,126 That makes two of us. 1190 01:30:47,126 --> 01:30:49,001 Will you still come after the trial? 1191 01:30:50,542 --> 01:30:52,292 Don't you hate the sight of me? 1192 01:30:55,126 --> 01:30:56,209 What will you plead? 1193 01:30:57,542 --> 01:30:58,792 Why do you ask that? 1194 01:30:59,292 --> 01:31:01,126 The first hearing is next week. 1195 01:31:05,917 --> 01:31:07,667 Temporary derangement. 1196 01:31:07,917 --> 01:31:09,751 It's your best chance. 1197 01:31:10,876 --> 01:31:12,626 Even so, it won't be much use. 1198 01:31:12,959 --> 01:31:14,584 They won't believe me. 1199 01:31:15,542 --> 01:31:17,209 Even I don't believe it. 1200 01:31:17,417 --> 01:31:18,667 What do you believe? 1201 01:31:20,126 --> 01:31:21,667 I think you're very sick... 1202 01:31:22,292 --> 01:31:24,459 ...and should stay here for a long time. 1203 01:31:26,084 --> 01:31:28,834 Don't worry. I'll get at least twenty years. 1204 01:31:29,292 --> 01:31:31,959 Cesar, you may not believe it, but I care about you. 1205 01:31:32,626 --> 01:31:34,042 I care a lot about you. 1206 01:31:36,584 --> 01:31:37,501 Look, kid. 1207 01:31:38,084 --> 01:31:39,584 Your case interests me. 1208 01:31:40,251 --> 01:31:41,876 I'm sorry about what's happened. 1209 01:31:42,334 --> 01:31:45,417 I even thought someone was playing tricks on you, but... 1210 01:31:45,667 --> 01:31:47,917 ...l can't and mustn't exceed my duties. 1211 01:31:48,334 --> 01:31:51,084 -L'm just a psychiatrist. -You don't look like one. 1212 01:31:51,751 --> 01:31:53,751 - What do I look like? -My father. 1213 01:31:54,334 --> 01:31:55,834 Preaching at me all day. 1214 01:31:56,084 --> 01:31:57,334 Your father's dead. 1215 01:31:58,751 --> 01:31:59,667 There you go. 1216 01:32:08,459 --> 01:32:09,417 By the way... 1217 01:32:09,751 --> 01:32:12,709 What happened to that man with the wife and two daughters? 1218 01:32:16,542 --> 01:32:18,376 I don't know, I never saw him again. 1219 01:32:19,084 --> 01:32:20,876 Take my advice, get a lawyer. 1220 01:32:21,126 --> 01:32:22,292 Good-bye, César. 1221 01:32:26,501 --> 01:32:27,376 Good-bye. 1222 01:32:28,542 --> 01:32:32,084 ...the main Spanish investment, but certainly the most novel. 1223 01:32:47,626 --> 01:32:49,792 ...its economic presence in Cuba. 1224 01:32:50,126 --> 01:32:51,751 ...depending on the era. 1225 01:32:53,126 --> 01:32:55,292 In the Roman Empire, for example... 1226 01:32:55,542 --> 01:32:57,459 ...the normal thing was to live... 1227 01:32:57,751 --> 01:32:58,709 ...only 25 years. 1228 01:33:06,376 --> 01:33:08,084 Who's got the remote? 1229 01:33:10,876 --> 01:33:11,876 Give it to me! 1230 01:33:18,792 --> 01:33:20,209 Get it off him! 1231 01:33:36,917 --> 01:33:37,792 What's up? 1232 01:33:38,792 --> 01:33:41,126 There's a computer here connected to Internet. 1233 01:33:41,501 --> 01:33:43,917 They'll only let me use it if you come with me. 1234 01:33:44,542 --> 01:33:47,209 - Why do you want Internet? -I know what Eli is. 1235 01:33:48,042 --> 01:33:48,917 Wait! 1236 01:33:49,542 --> 01:33:51,709 Eli isn't a person, it's a company. 1237 01:33:52,126 --> 01:33:53,917 - How do you know? -It isn't Eli. 1238 01:33:54,292 --> 01:33:57,292 It's L.E. They're the initials of an American company. 1239 01:33:57,917 --> 01:34:00,959 - What are you doing? -Checking the "initials program". 1240 01:34:01,292 --> 01:34:03,459 It'll tell us all it knows about L.E. 1241 01:34:09,126 --> 01:34:10,001 Shit! 1242 01:34:10,376 --> 01:34:11,292 It'll take ages. 1243 01:34:11,501 --> 01:34:12,417 No, wait. 1244 01:34:19,251 --> 01:34:20,126 Fuck! 1245 01:34:20,876 --> 01:34:23,126 I feel like I've done this before. 1246 01:34:23,542 --> 01:34:24,751 A cerebral dysfunction. 1247 01:34:25,042 --> 01:34:27,292 - A lapse in the brain. -No, not this time. 1248 01:34:28,751 --> 01:34:29,667 My God! 1249 01:34:30,167 --> 01:34:32,417 - That's it. -The photo in your dream? 1250 01:34:32,709 --> 01:34:35,542 I had to see it before I could dream about it, right? 1251 01:34:35,792 --> 01:34:36,876 "Cryonics". 1252 01:34:37,209 --> 01:34:39,001 - Cryonization. -l'll print this. 1253 01:34:39,251 --> 01:34:40,251 Wait a minute. 1254 01:34:40,542 --> 01:34:43,292 I don't see what this has to do with your case. 1255 01:34:43,501 --> 01:34:44,667 The key is in here. 1256 01:34:44,876 --> 01:34:46,709 Look, there's an office in Madrid. 1257 01:34:47,334 --> 01:34:49,126 I'll go and check it out. 1258 01:34:49,376 --> 01:34:49,834 No! 1259 01:34:50,417 --> 01:34:51,501 I have to go too. 1260 01:34:52,084 --> 01:34:55,417 - I can't get you out of here. -l'd be let out under supervision. 1261 01:34:55,751 --> 01:34:57,251 Make up some excuse. 1262 01:34:57,501 --> 01:34:59,084 - It isn't easy. -You can do it. 1263 01:34:59,667 --> 01:35:01,709 You know something else, don't you? 1264 01:35:04,292 --> 01:35:05,709 I don't know anything. 1265 01:35:06,251 --> 01:35:08,417 -L've just got a feeling. -What is it? 1266 01:35:08,709 --> 01:35:09,626 I have to go there. 1267 01:35:10,042 --> 01:35:11,209 One way or another. 1268 01:35:56,334 --> 01:35:58,042 Let's get things straight. 1269 01:35:58,334 --> 01:35:59,917 We're outside, I'm armed. 1270 01:36:00,167 --> 01:36:02,584 My job is to stop you doing anything stupid. 1271 01:36:02,834 --> 01:36:04,876 Try anything, and you get a bullet. 1272 01:36:39,126 --> 01:36:40,542 I've been here before. 1273 01:36:41,376 --> 01:36:42,876 - This way. -Move. 1274 01:36:58,751 --> 01:37:00,251 You've got 20 minutes. 1275 01:37:11,501 --> 01:37:12,917 It's just like in my dream. 1276 01:37:17,876 --> 01:37:19,751 Good morning, can I help you? 1277 01:37:21,042 --> 01:37:24,459 Well, actually, we wanted to speak to Mr. Duvernois. 1278 01:37:27,084 --> 01:37:27,959 He's my son. 1279 01:37:30,917 --> 01:37:32,084 He's very shy. 1280 01:37:34,876 --> 01:37:37,001 Mr. Duvernois isn't here right now. 1281 01:37:37,584 --> 01:37:40,334 But, first of all, do you know what cryonization is? 1282 01:37:40,751 --> 01:37:42,167 Well, more or less. 1283 01:37:42,751 --> 01:37:46,417 Here are some leaflets. You can read them while you're waiting. 1284 01:37:46,792 --> 01:37:49,001 One of my colleagues will be with you soon. 1285 01:37:49,584 --> 01:37:50,501 Thank you. 1286 01:37:51,167 --> 01:37:54,251 "Live without limits. Tomorrow is for the farsighted." 1287 01:37:54,792 --> 01:37:56,751 What is this? Some kind of sect? 1288 01:37:57,042 --> 01:37:58,959 "Cryonization is the biostasis... 1289 01:37:59,209 --> 01:38:01,209 ...or preservation of human beings. 1290 01:38:01,917 --> 01:38:04,667 It is the bridge to carry our patients to a future... 1291 01:38:04,834 --> 01:38:07,334 ...when technology will restore them to life." 1292 01:38:11,751 --> 01:38:13,292 You pay to live eternally. 1293 01:38:16,959 --> 01:38:18,459 They laughed at Jules Verne. 1294 01:38:18,751 --> 01:38:19,626 César... 1295 01:38:20,126 --> 01:38:22,292 All this is absolutely impossible. 1296 01:38:22,542 --> 01:38:24,292 What do you know of the future? 1297 01:38:24,584 --> 01:38:27,501 They promise what the Church has always promised. 1298 01:38:27,792 --> 01:38:30,542 Immortality. Except they're quacks, not priests. 1299 01:38:30,751 --> 01:38:31,834 How are you involved? 1300 01:38:32,626 --> 01:38:35,042 You're not cryonized. You're alive. 1301 01:38:35,584 --> 01:38:38,251 This is the contract, if you want to look at it. 1302 01:38:39,542 --> 01:38:42,709 The procedure is very simple. You could die at any time. 1303 01:38:43,001 --> 01:38:45,584 Today, tomorrow, in 20 years, it doesn't matter to us. 1304 01:38:45,876 --> 01:38:49,292 At the very moment you're declared legally dead... 1305 01:38:49,584 --> 01:38:53,251 ...Life Extension transfers your body to our store in Arizona. 1306 01:38:53,542 --> 01:38:55,792 There, it's frozen at minus 78 degrees. 1307 01:38:56,126 --> 01:38:59,709 We call that "total suspension", and it costs 240,000 dollars. 1308 01:39:00,001 --> 01:39:03,167 30,000 pays for the freezing process, and the rest... 1309 01:39:03,417 --> 01:39:05,167 ...goes into an investment fund,.. 1310 01:39:05,459 --> 01:39:08,209 ...the interests from which pay for maintenance... 1311 01:39:08,501 --> 01:39:11,334 ...and resurrection costs, the day that it's possible. 1312 01:39:11,667 --> 01:39:13,084 If it is possible. 1313 01:39:13,584 --> 01:39:17,501 We believe that the reanimation of the dead will be possible. 1314 01:39:17,751 --> 01:39:19,417 - What's this? -W hat? 1315 01:39:19,626 --> 01:39:20,709 Clause 14. 1316 01:39:21,001 --> 01:39:23,167 - Artificial perception. -lt's a concept... 1317 01:39:23,501 --> 01:39:25,792 ...that we haven't fully developed yet. 1318 01:39:26,584 --> 01:39:27,459 Look. 1319 01:39:28,042 --> 01:39:29,042 This is a life. 1320 01:39:29,751 --> 01:39:31,417 Birth and death. 1321 01:39:32,042 --> 01:39:34,542 Let's say you've got a terminal illness. 1322 01:39:35,251 --> 01:39:38,376 Of course, you want to go on living, but not in the future. 1323 01:39:39,334 --> 01:39:42,584 That doesn't interest you. You want to live your life now. 1324 01:39:42,792 --> 01:39:43,709 Very well. 1325 01:39:44,209 --> 01:39:45,834 You die, we freeze you... 1326 01:39:46,126 --> 01:39:48,292 ...and when we can resuscitate you... 1327 01:39:48,542 --> 01:39:49,959 ...we'll have you live... 1328 01:39:51,834 --> 01:39:52,751 ...a dream. 1329 01:39:54,251 --> 01:39:55,167 A dream? 1330 01:39:55,459 --> 01:39:56,876 It will all look real. 1331 01:39:57,126 --> 01:39:59,209 Your family and friends, your city... 1332 01:39:59,542 --> 01:40:03,167 ...the world, even this office. But it'll be a virtual reality. 1333 01:40:03,584 --> 01:40:06,501 What's more, we'll make you forget that you've died... 1334 01:40:06,876 --> 01:40:09,001 ...and that you signed this contract. 1335 01:40:09,251 --> 01:40:10,417 - How? -Very simple. 1336 01:40:11,126 --> 01:40:12,876 Wiping it from your memory. 1337 01:40:13,167 --> 01:40:15,917 You'll live your life linearly, as if nothing had happened. 1338 01:40:16,292 --> 01:40:19,792 And best of all, you'll live it as you like, as you wish. 1339 01:40:20,584 --> 01:40:22,334 You'll decide at all times. 1340 01:40:22,542 --> 01:40:23,376 But... 1341 01:40:23,917 --> 01:40:25,584 What if there were mistakes? 1342 01:40:26,584 --> 01:40:29,542 What if the dream was transformed into a nightmare? 1343 01:40:30,001 --> 01:40:33,167 Well, the subconscious can always play a dirty trick. 1344 01:40:33,459 --> 01:40:36,709 But we're not cowboys, this is a serious company. 1345 01:40:37,084 --> 01:40:41,251 And virtual reality technology is constantly making huge advances. 1346 01:40:41,709 --> 01:40:42,626 Look. 1347 01:40:43,542 --> 01:40:44,626 I'll be honest. 1348 01:40:46,459 --> 01:40:49,292 Signing Clause 14 is like signing for paradise. 1349 01:40:50,334 --> 01:40:51,751 It's hard to believe. 1350 01:40:53,209 --> 01:40:55,042 But they laughed at Jules Verne. 1351 01:41:00,917 --> 01:41:01,834 Excuse me. 1352 01:41:07,126 --> 01:41:09,792 - Where are you going so fast? -To the bathroom. 1353 01:41:10,126 --> 01:41:12,292 - Well, not so fast. -I'll go with him. 1354 01:41:12,626 --> 01:41:14,459 He just felt ill, don't worry. 1355 01:41:21,292 --> 01:41:22,792 César, calm down, please. 1356 01:41:23,167 --> 01:41:25,501 This is a dream. It's the only explanation. 1357 01:41:25,751 --> 01:41:27,542 What he said is impossible. 1358 01:41:27,876 --> 01:41:30,042 In the 20th century, but maybe not in the 30th! 1359 01:41:30,417 --> 01:41:33,251 - Maybe not, but we're in 1997. -That's what it seems. 1360 01:41:33,501 --> 01:41:35,834 - I paid for it to seem like that. -Listen! 1361 01:41:36,167 --> 01:41:37,584 If this is a dream... Look at me! 1362 01:41:37,959 --> 01:41:40,709 If this is a dream, it means that I don't exist! 1363 01:41:40,917 --> 01:41:41,917 I just imagine you. 1364 01:41:42,209 --> 01:41:43,001 No! 1365 01:41:43,626 --> 01:41:46,292 - César, I'm real. -How do I know that? 1366 01:41:46,959 --> 01:41:49,042 Can't you tell a dream from reality? 1367 01:41:49,542 --> 01:41:50,876 Is this a dream, eh? 1368 01:41:51,126 --> 01:41:52,542 Tell me, is this a dream? 1369 01:41:56,001 --> 01:41:58,459 César, I'm wearing myself out over this case. 1370 01:41:58,876 --> 01:42:02,126 There is no case, I didn't kill anyone, it's all a nightmare! 1371 01:42:02,459 --> 01:42:04,167 Fuck it, César, trust me! 1372 01:42:04,542 --> 01:42:05,876 This isn't a dream. 1373 01:42:06,084 --> 01:42:07,084 They got it wrong. 1374 01:42:07,417 --> 01:42:08,667 - W ho? -I don't know! 1375 01:42:09,084 --> 01:42:11,167 But they mixed up Sofia and Nuria! 1376 01:42:11,501 --> 01:42:12,751 I see a face that isn't mine! 1377 01:42:13,084 --> 01:42:15,667 I'm sick of hearing that! Your face is fine. 1378 01:42:16,167 --> 01:42:19,251 You're behaving like a child, hiding behind that mask. 1379 01:42:19,542 --> 01:42:22,292 - Go on, take it off! -l don't want to see myself! 1380 01:42:22,584 --> 01:42:24,917 I don't care about that. I want to see you. 1381 01:42:25,209 --> 01:42:28,042 Don't you realize? All that matters is what I see! 1382 01:42:28,251 --> 01:42:29,167 It's my dream! 1383 01:42:29,376 --> 01:42:30,542 Say that once more... 1384 01:42:30,917 --> 01:42:33,376 ...and I'll have you locked up in an asylum. 1385 01:42:33,709 --> 01:42:34,834 Show me your face. 1386 01:42:35,126 --> 01:42:36,709 Now. You owe it to me. 1387 01:42:57,959 --> 01:42:58,876 César... 1388 01:42:59,626 --> 01:43:03,042 Look in the mirror and tell me if you think you're disfigured. 1389 01:43:07,876 --> 01:43:08,792 God! 1390 01:43:09,126 --> 01:43:11,292 Why do you keep seeing what isn't there? 1391 01:43:11,542 --> 01:43:13,542 - You look fine. -l'm a monster! 1392 01:43:13,959 --> 01:43:17,209 What do you mean? Anybody'd like to have your face. 1393 01:43:17,542 --> 01:43:18,792 You look normal. 1394 01:43:19,126 --> 01:43:21,042 Not just normal. You're handsome! 1395 01:43:23,042 --> 01:43:26,542 Cesar, listen. Maybe you've got something like anorexia. 1396 01:43:27,209 --> 01:43:30,209 Some girls insist they're fat and end up crazy. 1397 01:43:30,584 --> 01:43:31,626 César! 1398 01:43:33,584 --> 01:43:35,084 I want to wake up! 1399 01:43:36,042 --> 01:43:38,042 I want to wake up! 1400 01:43:38,626 --> 01:43:40,959 - Hold it! -I want to wake up! 1401 01:43:41,459 --> 01:43:42,376 Fuck! 1402 01:43:43,876 --> 01:43:44,751 Shit! 1403 01:43:45,376 --> 01:43:46,459 Freeze! 1404 01:43:46,834 --> 01:43:47,751 Don't shoot! 1405 01:43:48,584 --> 01:43:49,917 This is a nightmare! 1406 01:43:50,584 --> 01:43:52,084 It's a nightmare! 1407 01:44:04,584 --> 01:44:05,834 You! Wait a minute! 1408 01:44:06,042 --> 01:44:07,251 You're not to leave! 1409 01:44:08,376 --> 01:44:09,126 Stop! 1410 01:44:18,917 --> 01:44:19,584 Wait a minute! 1411 01:44:36,417 --> 01:44:37,459 It's a dream! 1412 01:44:38,584 --> 01:44:39,834 It's a dream! 1413 01:44:57,417 --> 01:44:58,376 Don't move! 1414 01:45:01,417 --> 01:45:02,376 Drop the gun! 1415 01:45:04,542 --> 01:45:05,709 I want to wake up. 1416 01:45:05,959 --> 01:45:07,792 - I want to wake up. -Don't move! 1417 01:45:08,584 --> 01:45:09,667 I want to wake up! 1418 01:45:22,126 --> 01:45:22,959 Antonio. 1419 01:45:25,709 --> 01:45:26,792 Antonio! 1420 01:45:28,376 --> 01:45:29,292 What? 1421 01:45:30,584 --> 01:45:32,001 You're crushing me. 1422 01:45:33,792 --> 01:45:37,376 I'd better not move. I've been shot in the back. 1423 01:45:39,251 --> 01:45:40,417 How do you know? 1424 01:45:42,501 --> 01:45:43,417 Well... 1425 01:45:45,042 --> 01:45:46,126 Because... 1426 01:46:00,584 --> 01:46:01,917 What's going on here? 1427 01:46:03,584 --> 01:46:05,417 What the fuck's going on? 1428 01:46:05,626 --> 01:46:07,251 I told you, it's a dream. 1429 01:46:07,542 --> 01:46:08,876 Shut up! Shut up! 1430 01:46:11,792 --> 01:46:13,126 I know what this is. 1431 01:46:13,584 --> 01:46:15,751 It's one of those Candid Camera jokes. 1432 01:46:16,834 --> 01:46:19,667 You did a great job, I loved it, but enough's enough! 1433 01:46:19,876 --> 01:46:20,876 I see someone. 1434 01:46:21,167 --> 01:46:22,042 Where? 1435 01:46:22,501 --> 01:46:24,167 Up there, on the roof. 1436 01:46:24,667 --> 01:46:25,917 I can't see a thing. 1437 01:46:27,917 --> 01:46:29,084 Where are you going? 1438 01:46:32,251 --> 01:46:34,917 Come on, Antonio. Don't think about it anymore. 1439 01:46:35,459 --> 01:46:36,501 Or you'll go crazy. 1440 01:46:52,917 --> 01:46:54,001 Hello, César. 1441 01:46:56,459 --> 01:46:58,376 It's time I introduced myself. 1442 01:46:58,751 --> 01:47:01,959 My name is Serge Duvernois. I represent Life Extension. 1443 01:47:02,501 --> 01:47:03,834 We met... 1444 01:47:05,001 --> 01:47:06,126 ...150 years ago. 1445 01:47:06,417 --> 01:47:07,292 What? 1446 01:47:07,501 --> 01:47:10,167 - Has the world gone mad? -There is no world. 1447 01:47:10,417 --> 01:47:12,417 It's all in that gentleman's mind. 1448 01:47:13,334 --> 01:47:14,751 Including you and I. 1449 01:47:15,126 --> 01:47:17,501 Sure! Shall I thump you to see if it hurts? 1450 01:47:17,751 --> 01:47:18,667 Try it. 1451 01:47:19,001 --> 01:47:22,834 They can make you disappear right now, like everyone else. 1452 01:47:23,126 --> 01:47:25,792 - And who are "they", may I ask? -The company. 1453 01:47:26,542 --> 01:47:27,667 Life Extension. 1454 01:47:28,376 --> 01:47:30,376 They know everything we're saying. 1455 01:47:31,042 --> 01:47:34,251 They even know what is going through César's mind now... 1456 01:47:34,542 --> 01:47:36,626 ...an instant after he thinks it. 1457 01:47:36,959 --> 01:47:40,126 If they can make me disappear, why haven't they done it? 1458 01:47:40,459 --> 01:47:42,251 It would be virtually incorrect. 1459 01:47:42,626 --> 01:47:44,459 You've just saved his life. 1460 01:47:44,876 --> 01:47:48,167 Virtually incorrect? Do you think I'm an idiot or what? 1461 01:47:48,584 --> 01:47:51,084 No, quite the opposite. You're a great guy. 1462 01:47:52,042 --> 01:47:54,542 A character who is very necessary for Cesar. 1463 01:47:55,542 --> 01:47:56,626 A character? 1464 01:47:58,917 --> 01:48:00,501 - Where are you going? -To look for someone. 1465 01:48:00,792 --> 01:48:01,709 There is no one. 1466 01:48:02,042 --> 01:48:03,917 People aren't necessary now. 1467 01:48:12,376 --> 01:48:14,042 Why didn't you wake me before? 1468 01:48:15,167 --> 01:48:16,501 You only had to ask. 1469 01:48:17,001 --> 01:48:18,751 But that was difficult... 1470 01:48:19,001 --> 01:48:20,751 ...because, in theory... 1471 01:48:21,084 --> 01:48:23,084 ...you couldn't know you were dreaming. 1472 01:48:23,501 --> 01:48:24,501 Since when? 1473 01:48:24,917 --> 01:48:26,792 Remember the day of the discotheque? 1474 01:48:28,001 --> 01:48:30,834 That night, when you fell asleep on the sidewalk... 1475 01:48:31,167 --> 01:48:33,209 ...was the one chosen for the splice. 1476 01:48:33,501 --> 01:48:35,084 - What splice ? -The splice... 1477 01:48:35,376 --> 01:48:38,126 ...between your real life and your virtual life. 1478 01:48:38,876 --> 01:48:41,959 A splice of 150 years which you didn't notice... 1479 01:48:42,251 --> 01:48:44,667 “because you were dead, and frozen. 1480 01:48:46,001 --> 01:48:47,834 From when you woke up... 1481 01:48:48,126 --> 01:48:49,126 ...nothing was real. 1482 01:48:50,542 --> 01:48:53,376 We wiped what really happened from your memory. 1483 01:48:54,626 --> 01:48:55,542 What was it? 1484 01:48:57,376 --> 01:48:59,126 You never saw Sofia again. 1485 01:49:00,042 --> 01:49:03,084 And the doctors were never able to rebuild your face. 1486 01:49:04,626 --> 01:49:08,042 You woke up on that street with an awful hangover. 1487 01:49:08,917 --> 01:49:11,084 You shut yourself away for months. 1488 01:49:11,459 --> 01:49:13,792 One day you learned that we existed. 1489 01:49:14,251 --> 01:49:17,084 You came to the office, you signed the contract... 1490 01:49:17,917 --> 01:49:18,709 ...and then... 1491 01:49:20,542 --> 01:49:21,959 ...you killed yourself. 1492 01:49:23,959 --> 01:49:25,459 I paid for this? 1493 01:49:26,542 --> 01:49:28,876 I paid for Nuria to come back as Sofia? 1494 01:49:30,084 --> 01:49:32,251 I paid to look like a monster again? 1495 01:49:32,501 --> 01:49:34,417 I paid to live this nightmare? 1496 01:49:34,709 --> 01:49:36,709 You paid to live whatever you wanted. 1497 01:49:37,167 --> 01:49:40,001 We just provided the setting and the characters. 1498 01:49:40,251 --> 01:49:41,917 You invented your hell. 1499 01:49:42,167 --> 01:49:44,084 I tried to warn you in that bar. 1500 01:49:44,584 --> 01:49:46,709 I said it all depended on your mind. 1501 01:49:47,959 --> 01:49:49,292 Do I just have to want it? 1502 01:49:51,042 --> 01:49:53,542 - Can Antonio come... -There's no one here. 1503 01:49:54,542 --> 01:49:57,376 They can't have made 4 million people disappear! 1504 01:49:59,001 --> 01:50:00,709 You've overcome your fears. 1505 01:50:01,209 --> 01:50:03,042 If you want, we can try again... 1506 01:50:03,542 --> 01:50:05,667 ...have you live a wonderful dream... 1507 01:50:06,042 --> 01:50:09,209 ...with money, friends, Sofia, or whatever girl you want. 1508 01:50:09,584 --> 01:50:10,667 You just have to ask. 1509 01:50:14,334 --> 01:50:15,584 I don't want more dreams. 1510 01:50:15,876 --> 01:50:16,917 It isn't a dream! 1511 01:50:18,334 --> 01:50:19,584 César, listen to me. 1512 01:50:19,959 --> 01:50:21,959 This is real. This man is a sham. 1513 01:50:22,209 --> 01:50:23,876 Let's go down and look for people. 1514 01:50:25,376 --> 01:50:28,251 Ignore him. It's logical for him to behave like this... 1515 01:50:28,459 --> 01:50:30,334 ...but he doesn't feel anything. 1516 01:50:30,792 --> 01:50:32,292 I don't feel anything? 1517 01:50:32,876 --> 01:50:36,292 I don't feel anything? What do you know about what I feel? 1518 01:50:36,626 --> 01:50:38,126 Ignore him, he isn't real. 1519 01:50:38,459 --> 01:50:39,876 Yes, I am real! 1520 01:50:41,001 --> 01:50:43,084 I've got a wife, and two daughters. 1521 01:50:43,501 --> 01:50:47,167 His personality is designed so that he'll say all this now. 1522 01:50:47,501 --> 01:50:48,917 Where are my daughters? 1523 01:50:49,334 --> 01:50:50,917 - God! -César... 1524 01:50:51,334 --> 01:50:53,417 We can offer you another possibility. 1525 01:50:53,709 --> 01:50:56,542 In 1997, it was impossible to rebuild your face. 1526 01:50:57,084 --> 01:51:00,209 But out there it's the year 2145. 1527 01:51:00,792 --> 01:51:03,834 You wouldn't believe the things surgery can do. 1528 01:51:04,126 --> 01:51:05,542 You could wake up... 1529 01:51:05,834 --> 01:51:08,417 ...and live in the future like a normal person. 1530 01:51:09,334 --> 01:51:10,251 In the future? 1531 01:51:11,334 --> 01:51:12,459 You have to choose. 1532 01:51:15,876 --> 01:51:17,376 How could I wake up? 1533 01:51:18,084 --> 01:51:20,834 How would you wake from your worst nightmare? 1534 01:51:27,959 --> 01:51:29,792 No, César, don't listen to him! 1535 01:51:30,042 --> 01:51:31,459 Your partners set this up! 1536 01:51:31,834 --> 01:51:34,792 - They want you to kill yourself! -He's done that. 1537 01:51:35,167 --> 01:51:36,709 Now it'll just be a formality. 1538 01:51:37,917 --> 01:51:39,084 I'm going to do it. 1539 01:51:39,751 --> 01:51:40,667 Very well. 1540 01:51:42,126 --> 01:51:44,251 Do you have any wish before you... 1541 01:51:44,917 --> 01:51:45,792 --die? 1542 01:52:00,334 --> 01:52:02,251 Let them out there read my mind. 1543 01:53:07,501 --> 01:53:08,417 Who are you? 1544 01:53:09,792 --> 01:53:11,042 I don't know. 1545 01:53:11,751 --> 01:53:14,876 Don't keep suffering. It's all in your head. 1546 01:53:15,167 --> 01:53:17,001 It's all psychological. 1547 01:53:43,709 --> 01:53:44,834 Come on, César. 1548 01:53:59,376 --> 01:54:02,542 - What will happen to them? -Don't prolong this farewell. 1549 01:54:02,876 --> 01:54:05,792 You think they're your friends, but they're just images. 1550 01:54:06,376 --> 01:54:08,251 That man isn't really crying. 1551 01:54:31,834 --> 01:54:33,751 I forgot, I get vertigo. 1552 01:54:34,501 --> 01:54:35,751 Then don't look. 1553 01:54:38,334 --> 01:54:39,417 Good-bye, César. 1554 01:55:23,042 --> 01:55:24,376 Relax. 1555 01:55:26,876 --> 01:55:28,126 Relax. 1556 01:55:30,834 --> 01:55:32,167 Open your eyes. 102132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.