All language subtitles for Maitresse.1976.- dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,004 --> 00:02:20,884 - Heb je Mario gezien? - Hij zit ergens achterin geloof ik. 4 00:02:37,736 --> 00:02:40,697 - Dus hier hang je uit. - Dat had ik toch gezegd. 5 00:02:40,864 --> 00:02:45,578 Ik was onderweg naar je huis, toen ik me herinnerde dat je gezegd had dat je naar dit café ging. 6 00:02:45,745 --> 00:02:48,915 Dus je hebt Parijs gehaald. En Pierrot? 7 00:02:49,040 --> 00:02:52,210 Die kon niet uit z’n bed komen. 8 00:02:52,335 --> 00:02:55,464 Ik begin in September als tuinman. 9 00:02:55,631 --> 00:02:58,509 - Je hebt werk gevonden? - Mijn vader… 10 00:02:59,468 --> 00:03:02,763 - Wat doe jij? - Ik ben hard aan het werk. 11 00:03:02,930 --> 00:03:05,391 Aan het werk met boeken? 12 00:03:05,558 --> 00:03:07,018 Het is een leuke baan. Stijlvol. 13 00:03:10,480 --> 00:03:14,568 - Betaalt het een beetje? - Ja, prima. 14 00:03:14,777 --> 00:03:21,033 Kan ik een paar dagen bij je logeren totdat ik zelf een kamer ergens vind? 15 00:03:22,243 --> 00:03:26,665 Geen probleem. Maar ik waarschuw je, mijn kamer is niets bijzonders hoor. 16 00:03:27,290 --> 00:03:30,418 Vreemd, jij en ik samen. 17 00:03:30,585 --> 00:03:32,462 Wat ga je doen tot september? 18 00:03:43,975 --> 00:03:45,059 Ik geloof dat er niemand is. 19 00:03:48,147 --> 00:03:53,152 - Kom op.. - Ik wil de naam weten. 20 00:03:54,194 --> 00:03:59,617 - Waar is het notitieboekje voor? - Laat mij dit afhandelen, geloof me. 21 00:04:00,660 --> 00:04:02,745 Ik ben georganiseerd. 22 00:04:03,788 --> 00:04:10,045 - Wij zijn van een uitgeverij. - Kunstboeken. 23 00:04:10,212 --> 00:04:12,131 Steek die kunst maar in je reet! 24 00:04:35,573 --> 00:04:37,575 Goedemorgen Mevrouw. Bent u misschien… 25 00:04:37,742 --> 00:04:40,287 Neem me kwalijk, ik maakte een fout. 26 00:04:40,495 --> 00:04:42,748 Kunstboeken, Mevrouw? 27 00:04:49,589 --> 00:04:51,716 Het is het beste om te zeggen dat je een fout maakte. 28 00:04:52,008 --> 00:04:56,179 Ik zou wel eens achter al die muren willen kijken. 29 00:04:56,346 --> 00:05:00,309 ’t Is een avontuur om in al die huizen rond te kijken. 30 00:05:00,434 --> 00:05:05,314 Jij komt nooit voorbij de voordeur. 'Een fout' 31 00:05:07,399 --> 00:05:11,613 Ik zou nu wel ’s iemand tegen willen komen. 32 00:05:23,376 --> 00:05:26,170 Jij neemt boven, ik doe beneden. 33 00:05:26,337 --> 00:05:27,797 - Wat zie ik? - De vierde verdieping is dicht. 34 00:05:32,928 --> 00:05:37,432 Laten we opschieten. Ik heb het wel gehad met encyclopediën vandaag. 35 00:05:47,026 --> 00:05:50,154 We zijn vertegenwoordigers van kunstboeken. 36 00:05:50,321 --> 00:05:54,827 Klassiekers, weet je. Hier Titiaan... 37 00:05:54,994 --> 00:05:57,204 Ik heb het te druk. Geen interesse. 38 00:05:59,081 --> 00:06:03,378 U heeft er zelfs niet eens naar gekeken! 39 00:06:03,795 --> 00:06:05,880 Komt u binnen. 40 00:06:15,349 --> 00:06:17,268 Deze kant op. 41 00:06:21,939 --> 00:06:24,026 Snel! 42 00:06:26,611 --> 00:06:30,032 Los het op, en ik koop al uw boeken. 43 00:06:31,408 --> 00:06:35,163 Snel, waar zit de hoofdkraan? 44 00:06:35,330 --> 00:06:38,124 Onder de gootsteen. 45 00:06:40,209 --> 00:06:46,258 Een handdoek of iets dergelijks, dat stopt het wel. 46 00:06:50,637 --> 00:06:54,809 Maar dit zijn schone handdoeken! 47 00:06:58,980 --> 00:07:02,108 Ik denk dat we voor elkaar hebben. 48 00:07:04,444 --> 00:07:08,532 Bravo! U bent een vakman, ik kan u wel zoenen. 49 00:07:08,949 --> 00:07:13,079 U moet uw benedenburen waarschuwen. 50 00:07:13,204 --> 00:07:17,542 De vrouw die daar woont is weg, naar de Rivièra. 51 00:07:17,751 --> 00:07:20,670 Ik zal haar schrijven. 52 00:07:24,925 --> 00:07:29,013 Hoor je dat? De vrouw beneden is weg. 53 00:07:29,222 --> 00:07:32,350 - Fijn voor haar. - Voor ons ook. 54 00:07:34,852 --> 00:07:37,606 Ik wil er niks mee te maken hebben. 55 00:07:42,069 --> 00:07:44,655 Weet je zeker dat ze weg is? 56 00:07:44,863 --> 00:07:48,410 Naar de Riviera. Als er iemand komt, dan waren we onze sleutels verloren. 57 00:09:17,465 --> 00:09:19,425 Waardeloos spul. 58 00:10:03,348 --> 00:10:07,728 Allemaal goedkope rommel, maar ik neem iets mee. 59 00:11:52,510 --> 00:11:58,849 - Snel, er is een man daar. - Wacht. Geen paniek. 60 00:12:39,269 --> 00:12:41,021 Staan blijven, Texas! 61 00:12:43,107 --> 00:12:46,235 Voorzichtig, hij is getraind om te doden. 62 00:13:03,504 --> 00:13:05,631 Júllie weer! 63 00:13:09,927 --> 00:13:13,348 Texas is een beetje nerveus vanavond. 64 00:13:21,482 --> 00:13:24,819 En, schaam je je niet? 65 00:13:28,782 --> 00:13:30,867 Daar blijven. 66 00:13:35,247 --> 00:13:37,750 Ik ben zo bij je. 67 00:13:42,379 --> 00:13:45,717 Sorry, maar ik kan je niet vertrouwen. 68 00:14:09,284 --> 00:14:12,788 - Hoe gaat het met u vanavond? - Goed, dank u. 69 00:14:25,093 --> 00:14:26,762 Rustig, Texas. 70 00:14:48,077 --> 00:14:49,620 En nu? 71 00:14:49,787 --> 00:14:55,334 Dat moet je niet aan mij vragen, het was jouw idee. Ik wilde niet eens mee. 72 00:14:56,586 --> 00:14:58,297 Wat was dat? 73 00:14:59,715 --> 00:15:01,800 Ik ga kijken. 74 00:15:04,469 --> 00:15:06,555 Geef ’s een peuk. 75 00:15:06,722 --> 00:15:08,474 Hij vindt het niet goed. 76 00:15:12,812 --> 00:15:14,397 Goeiegod! 77 00:15:14,689 --> 00:15:18,151 Ik geloof dat hij me niet zo mag. 78 00:15:18,484 --> 00:15:21,655 Ik zie het in zijn ogen. 79 00:15:24,074 --> 00:15:26,994 - Maak hem niet kwaad. - Dat doe ik niet. 80 00:15:39,842 --> 00:15:41,928 Ik heb je nodig. 81 00:15:42,094 --> 00:15:43,512 En mij? 82 00:15:46,432 --> 00:15:49,936 - Je hebt me nodig? - 200 francs voor drie minuten werk. 83 00:16:55,341 --> 00:16:57,176 Op je knieën! 84 00:17:10,065 --> 00:17:12,151 Doe je handschoenen uit. 85 00:17:54,697 --> 00:17:57,326 Pis in z’n gezicht. 86 00:19:17,288 --> 00:19:19,874 Ga je nog steeds naar Barcelona? 87 00:19:22,836 --> 00:19:25,630 Ik ben over veertien dagen terug. 88 00:19:45,152 --> 00:19:47,237 Heb je de sleutel? 89 00:19:59,167 --> 00:20:01,669 Heb je haar geneukt? 90 00:20:05,549 --> 00:20:09,428 Wat is dit voor een plek? Een bordeel? 91 00:20:12,348 --> 00:20:16,186 Kunnen we er iets van maken? Leg het me uit. 92 00:20:30,076 --> 00:20:32,370 Mario, we vertrekken. 93 00:20:42,172 --> 00:20:45,927 Ik zou u willen uitnodigen voor het diner. 94 00:20:46,261 --> 00:20:50,098 Ik heb geld. Alstublieft, zeg ja. 95 00:20:53,268 --> 00:20:56,689 Wacht beneden. Ik kleed me om. 96 00:21:03,112 --> 00:21:05,197 Ze kan ons niets maken. 97 00:21:06,574 --> 00:21:10,745 - Wat heb je met haar gedaan? - Niets. 98 00:21:11,621 --> 00:21:13,707 - Laat me even vijf minuutjes alleen. - Waarom? 99 00:21:13,873 --> 00:21:16,168 Daarom. Wegwezen. 100 00:21:16,502 --> 00:21:19,297 - Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 101 00:21:20,381 --> 00:21:22,425 Gaat je mee? 102 00:21:26,220 --> 00:21:30,058 Hier, neem alles. 103 00:21:57,296 --> 00:22:01,843 Waar kom je vandaan? Wat doe je voor de kost? 104 00:22:02,844 --> 00:22:04,929 Dat hangt er van af. 105 00:22:08,058 --> 00:22:09,810 Je vertrouwt me niet? 106 00:22:11,687 --> 00:22:13,773 Dat is het niet. 107 00:22:18,152 --> 00:22:21,782 Ik heb echt niks gedaan. 108 00:22:32,043 --> 00:22:34,462 Een andere, graag. 109 00:22:35,129 --> 00:22:37,173 Ik kan niet eten zonder… 110 00:22:41,095 --> 00:22:43,680 Oké, wat doe je? 111 00:22:45,265 --> 00:22:50,480 Vragen heeft geen zin bij mij. 112 00:22:51,314 --> 00:22:54,651 Ik lieg, of ik geef geen antwoord. 113 00:23:03,244 --> 00:23:05,788 Zou je vriend wat doorvertellen? 114 00:23:07,164 --> 00:23:10,292 Hij begrijpt niet wat er gaande is. 115 00:23:13,422 --> 00:23:15,507 Jij wel? 116 00:23:19,177 --> 00:23:21,221 Ik houd je in de gaten. 117 00:23:26,436 --> 00:23:31,732 Waarom bent je met me meegekomen? Vertrouwde je me niet? 118 00:23:32,860 --> 00:23:34,945 Bang? 119 00:23:39,199 --> 00:23:41,577 Ik ben niet bang aangelegd. 120 00:23:51,212 --> 00:23:53,591 Ik heb geen geld. 121 00:23:54,758 --> 00:23:57,011 Dat is waar. 122 00:24:00,139 --> 00:24:04,519 Ik heb mijn vriend betaald, zodat we samen konden zijn. 123 00:24:04,686 --> 00:24:07,689 Heb je dat echt gedaan? 124 00:24:13,028 --> 00:24:15,114 Ik voel me gevleid. 125 00:24:39,766 --> 00:24:43,102 Om deze tijd doden ze paarden. 126 00:24:44,312 --> 00:24:48,359 - Hoe weet je dat? - Ik werkte in het slachthuis. 127 00:24:50,194 --> 00:24:53,322 - Hoe was dat? - Verschrikkelijk. 128 00:24:56,660 --> 00:25:01,540 Maar na een paar dagen wordt het gewoon. 129 00:25:02,958 --> 00:25:04,793 Dus ik ben daar gestopt. 130 00:25:59,395 --> 00:26:01,981 Heb je ook dorst? 131 00:27:01,671 --> 00:27:05,342 Deze tafel…is erg goed 132 00:27:08,095 --> 00:27:10,138 Nu snap ik het. 133 00:27:13,851 --> 00:27:17,480 Ik doe de gordijnen dicht, het licht is te fel. 134 00:27:20,733 --> 00:27:23,069 Goed zo? 135 00:27:25,072 --> 00:27:27,199 Je weet het nooit. 136 00:27:27,658 --> 00:27:30,285 Het was niet m’n bedoeling om… 137 00:27:34,874 --> 00:27:38,294 Het is altijd moeilijk te zeggen. 138 00:27:41,631 --> 00:27:45,344 Waar ben ik…verveel ik u? 139 00:27:46,387 --> 00:27:49,515 Ben ik saai? 140 00:28:18,088 --> 00:28:19,923 De hond. 141 00:28:59,717 --> 00:29:01,803 Ik ben bezig. 142 00:29:04,138 --> 00:29:08,309 Sorry, ik was het vergeten, echt vergeten. 143 00:29:09,353 --> 00:29:13,357 U had iemand gestuurd? Ik zal het zo tekenen. 144 00:30:01,326 --> 00:30:04,037 Ik zou je nu kunnen doden als ik dat zou willen. 145 00:30:04,621 --> 00:30:09,042 Het is heel eenvoudig: een stevige omhelzing en je bent dood. 146 00:30:11,044 --> 00:30:14,007 Laat de hond uit. 147 00:30:46,000 --> 00:30:49,128 - Hoe laat is het? - Twaalf uur. 148 00:30:53,842 --> 00:30:55,218 Momentje. 149 00:30:57,012 --> 00:30:59,264 Je kunt om vier uur komen. 150 00:30:59,806 --> 00:31:03,810 Nee, niet vandaag. Bel morgen nog eens. 151 00:31:06,940 --> 00:31:09,692 Ik heb er vandaag niet zo’n zin in. 152 00:31:27,587 --> 00:31:29,881 Thee of koffie? 153 00:31:31,883 --> 00:31:33,677 Waarom twee telefoons? 154 00:31:33,843 --> 00:31:37,640 De zwarte is voor zaken, de witte is voor privé. 155 00:31:38,224 --> 00:31:39,517 Welke ging er over? 156 00:31:40,476 --> 00:31:42,395 De zwarte. 157 00:31:43,437 --> 00:31:46,358 Is het niet erg vroeg voor vragen? 158 00:32:10,718 --> 00:32:14,054 Is dit goed voor de meneer beneden? 159 00:32:16,807 --> 00:32:19,936 Wacht. Een paar haren. 160 00:33:04,777 --> 00:33:06,862 Al aangekleed? 161 00:33:09,281 --> 00:33:13,453 Ik snap het niet. Ik wil geen ontbijt. 162 00:33:13,620 --> 00:33:16,247 Ik heb eens nagedacht. 163 00:33:18,708 --> 00:33:21,879 Wat vind je van een dagje naar buiten? 164 00:33:26,467 --> 00:33:29,011 Nu gelijk? 165 00:33:32,933 --> 00:33:35,435 Je heeft niets te doen? 166 00:33:40,982 --> 00:33:44,028 - Waar naartoe? - Ik rijd. 167 00:33:44,403 --> 00:33:48,032 - Ik was eerst. - Ik ben de chauffeur. 168 00:33:48,199 --> 00:33:53,080 Jij stuurt, ik doe de pedalen, wat betekent dat ik de sterkste ben. 169 00:34:09,097 --> 00:34:10,598 Geen dessert meneer? 170 00:34:17,773 --> 00:34:20,359 Dat is een mooie tas. 171 00:34:23,320 --> 00:34:26,491 Schoolrapport voor George Walter. 172 00:34:28,785 --> 00:34:30,871 U bent Ariane Walter. 173 00:34:34,250 --> 00:34:39,172 'Concentratie: goed, maar grillig, neigt af te dwalen. 174 00:34:41,299 --> 00:34:45,470 'Begrip: goed, leert goed 175 00:34:45,637 --> 00:34:47,723 Dat is mijn zoon. 176 00:34:49,766 --> 00:34:52,686 Hij is de man in mijn leven. 177 00:34:53,604 --> 00:34:55,565 Vind je dat vervelend? 178 00:34:56,357 --> 00:35:00,528 Ik ben blij dat je een kind hebt. 179 00:35:09,914 --> 00:35:12,833 Hij is de enige man die ik vertrouw. 180 00:35:13,375 --> 00:35:15,461 Je vertrouwt mij niet? 181 00:35:18,798 --> 00:35:23,553 Het is omdat iemand ooit… 182 00:35:25,430 --> 00:35:27,350 Ik snap het. 183 00:35:28,059 --> 00:35:30,311 Het is niet de eerste keer dat… 184 00:35:31,354 --> 00:35:33,898 Het is voor het eerst dat… 185 00:35:35,316 --> 00:35:38,070 …het is voor het eerst dat ik… 186 00:35:55,505 --> 00:35:58,676 Ik ben de baas! 187 00:36:05,432 --> 00:36:08,560 De grootste wint niet altijd. 188 00:36:17,237 --> 00:36:21,158 Ik heb een vriend die hier vlakbij woont. 189 00:36:28,624 --> 00:36:30,794 Hij heeft een schattig kasteeltje. 190 00:36:32,087 --> 00:36:33,755 Fijn voor hem. 191 00:36:39,052 --> 00:36:41,848 Zou je bij hem op visite willen? 192 00:36:43,224 --> 00:36:44,976 Niet echt. 193 00:36:51,400 --> 00:36:53,485 Jammer, omdat… 194 00:36:55,029 --> 00:36:57,156 …hij verwacht me. 195 00:37:00,868 --> 00:37:03,204 Was dit gepland? 196 00:37:09,210 --> 00:37:10,879 Zullen we gaan? 197 00:37:47,378 --> 00:37:50,506 Dit staat op instorten. 198 00:37:55,011 --> 00:37:56,930 Afschuwelijk! 199 00:37:58,139 --> 00:38:01,267 Heb je iets gedaan terwijl ik er niet was, Emile? 200 00:38:02,268 --> 00:38:05,773 Wat heb je hier op te zeggen? 201 00:38:08,651 --> 00:38:11,654 Je had jaren geleden met pensioen moeten gaan. 202 00:38:11,779 --> 00:38:16,243 We houden je enkel aan uit medelijden, dus bij de les blijven. 203 00:38:17,160 --> 00:38:18,829 Natuurlijk, Madame. 204 00:38:19,704 --> 00:38:23,708 - Zijn onze gasten al gearriveerd? - Een uur gelden, Madame. 205 00:38:24,292 --> 00:38:27,171 Als Madame zo vriendelijk zou willen zijn… 206 00:38:33,302 --> 00:38:35,764 Hoe maakt u het, Baron? 207 00:38:41,311 --> 00:38:45,065 Is dit het ondeugende meisje dat gestraft dient te worden? 208 00:38:54,742 --> 00:38:56,411 Een drankje? 209 00:38:57,621 --> 00:39:00,374 Whisky, graag. 210 00:39:01,625 --> 00:39:06,213 Emile, een drankje voor mijnheer. Een whisky. 211 00:39:20,563 --> 00:39:23,524 Dit glas is vuil, Emile. 212 00:39:31,533 --> 00:39:33,577 Droog het af! 213 00:39:40,251 --> 00:39:42,962 Het geeft niet. 214 00:39:47,675 --> 00:39:50,262 Een asbak, Emile. 215 00:39:52,431 --> 00:39:54,016 Asbak. 216 00:40:31,307 --> 00:40:33,726 Gebruik je riem. 217 00:42:19,217 --> 00:42:23,054 - Een goed weekend gehad, Georges? - Uitstekend, dank u, sir. 218 00:42:25,640 --> 00:42:30,479 - By the way, hoe gaat het met Gautier? - Goed. Erg druk. 219 00:42:33,315 --> 00:42:35,401 Wie is Gautier? 220 00:42:37,194 --> 00:42:39,739 Is er iets aan de hand? 221 00:42:42,200 --> 00:42:44,452 Doe boter op mijn toast, Emile 222 00:42:56,757 --> 00:42:58,844 Ik rijd. 223 00:43:05,225 --> 00:43:07,018 Ik bind je vast. 224 00:43:07,602 --> 00:43:10,565 Ik maak je veiligheidsgordel vast. 225 00:43:14,485 --> 00:43:18,197 Tot ziens, Emile... Sorry, Georges. 226 00:43:27,791 --> 00:43:30,628 - Nog steeds van slag? - Ik ben niet van slag. 227 00:43:30,795 --> 00:43:32,630 - Was je bang? - Nooit. 228 00:43:32,797 --> 00:43:34,215 Leugenaar. 229 00:43:47,229 --> 00:43:50,984 - Heb je nieuwe afspraken? - Ik heb ze genoteerd. 230 00:43:57,741 --> 00:43:59,743 Hij weer. 231 00:44:00,869 --> 00:44:04,791 Laat een sleutel bijmaken. Deze meneer woont hier nu. 232 00:44:35,366 --> 00:44:37,451 Doe eens open, Lucienne. 233 00:44:39,870 --> 00:44:42,331 Mijn kleine schatjes hebben honger. 234 00:44:44,918 --> 00:44:48,630 Vandaag geef ik ze mieren, morgen vliegen. 235 00:44:49,256 --> 00:44:51,716 - Wat zijn dat? - Planten. 236 00:44:53,593 --> 00:44:57,181 Moet ik ze morgen vliegen voeren of rundvlees? 237 00:44:59,350 --> 00:45:02,144 Dit komt van Gautier. 238 00:45:02,311 --> 00:45:05,274 - Hoe gaat het met hem? - Goed. 239 00:45:05,607 --> 00:45:07,693 Hij wil dat je hem direct belt. 240 00:45:07,901 --> 00:45:10,112 Niets ernstigs? 241 00:49:53,589 --> 00:49:55,674 Een cadeautje. 242 00:49:59,846 --> 00:50:04,017 Dat is echt aardig van je. Een kostuum. 243 00:50:06,644 --> 00:50:10,983 Ik draag geen kostuums. Kan ik niet alleen de broek dragen? 244 00:50:11,192 --> 00:50:15,029 - Je raakt wel gewend aan kostuums. - Ik zal het proberen. 245 00:50:18,365 --> 00:50:22,287 Ik maak iets voor je. 246 00:50:26,791 --> 00:50:28,877 Niet te moe? 247 00:50:29,461 --> 00:50:32,256 Is het niet allemaal uitputtend? 248 00:50:32,423 --> 00:50:38,262 Nee, het is opwindend je te verdiepen in de passie van mensen. 249 00:50:38,971 --> 00:50:41,058 Het is zo intiem. 250 00:50:43,477 --> 00:50:45,604 Wat zijn ze voor jou? 251 00:50:47,022 --> 00:50:49,107 Vrienden. 252 00:50:49,399 --> 00:50:54,864 - Windt het je op? - Ja, ik vind het opwindend. 253 00:50:55,114 --> 00:50:56,616 Ze zijn je slaaf. 254 00:50:58,451 --> 00:51:01,371 Je staat tot hun beschikking. 255 00:51:01,538 --> 00:51:04,875 Nee, ik zou het niet kunnen als ze er niet zelf van zouden genieten. 256 00:51:06,085 --> 00:51:12,384 Het is allemaal een kwestie van jezelf openstellen. 257 00:51:15,178 --> 00:51:19,099 Dit met jou hier, dat is moeilijk. 258 00:51:19,516 --> 00:51:21,476 Het wordt moeilijk. 259 00:51:21,726 --> 00:51:25,606 Wat is het dat zij krijgen? 260 00:51:26,399 --> 00:51:31,112 Is het de enige manier waarop zij bevredigd kunnen worden? 261 00:51:33,907 --> 00:51:37,619 Nee, hun seksleven is verder tamelijk normaal 262 00:51:37,869 --> 00:51:43,417 thuis, met vrouw of vriendin. 263 00:51:43,793 --> 00:51:49,465 - Vrij je ooit met ze? - Nooit. Sommige dingen moet je gescheiden houden. 264 00:51:50,300 --> 00:51:53,428 - Ik regisseer enkel de show. - Dat heb ik gezien. 265 00:51:55,097 --> 00:51:57,766 Vreemd, toch? 266 00:51:58,475 --> 00:52:02,813 Vertellen zij jou wat je moet zeggen? 267 00:52:05,233 --> 00:52:09,988 Ze vertellen me wat ze willen. Ik gebruik mijn fantasie om dat in te vullen. 268 00:52:10,196 --> 00:52:13,867 Ik kruip in hun fantasieën, in hun levens. 269 00:52:13,992 --> 00:52:16,996 Ik houd daarvan. 270 00:52:17,163 --> 00:52:23,002 Weet je, toen met Emile wist ik niet wat er aan de hand was. 271 00:52:25,296 --> 00:52:28,467 Emile... het kasteel. 272 00:52:36,601 --> 00:52:39,729 Wat is er? Ga je weg? 273 00:52:45,568 --> 00:52:48,280 Is Olivier hier? 274 00:52:48,572 --> 00:52:50,366 Wacht, ik kijk even.. 275 00:52:52,034 --> 00:52:54,536 Iemand vraagt naar Olivier. 276 00:52:55,371 --> 00:52:57,457 U vraagt naar Olivier? 277 00:53:13,891 --> 00:53:15,559 Mooie plek. 278 00:53:24,319 --> 00:53:27,197 Waar zit je? - Op het platteland. 279 00:53:27,614 --> 00:53:29,700 Stoor ik? 280 00:53:40,087 --> 00:53:42,214 Je bent niet erg spraakzaam. 281 00:53:43,090 --> 00:53:45,175 ’s Morgens niet. 282 00:53:52,100 --> 00:53:54,227 Ik heb eens nagedacht. 283 00:53:55,019 --> 00:53:58,440 Dit meisje zou een goudmijn kunnen zijn. 284 00:54:24,218 --> 00:54:26,721 Als wij tweeën samenwerken. 285 00:54:26,971 --> 00:54:30,808 Er moeten mensen achterstaan. 286 00:54:32,019 --> 00:54:36,732 Ik dacht dat je me misschien kon gebruiken. 287 00:54:40,611 --> 00:54:46,701 Oké, ik heb het nooit gezegd. Ik kwam toevallig langs. 288 00:54:48,161 --> 00:54:51,331 Ik wil niets van je. 289 00:54:51,998 --> 00:54:55,836 Open de deur. Het is de hond, of jij er uit. Kies maar. 290 00:54:57,838 --> 00:55:00,508 Ik zal de deur opendoen. 291 00:55:00,716 --> 00:55:02,801 Is dat alles? 292 00:56:30,023 --> 00:56:32,066 Stop, trut! 293 00:59:06,444 --> 00:59:08,905 Het gaat om ons. 294 00:59:12,408 --> 00:59:14,410 Kijk maar hoe goed hij het opnam? 295 00:59:15,329 --> 00:59:19,374 Sla je ogen neer als je voor je Meesteres staat slaaf. 296 00:59:23,921 --> 00:59:30,220 Wat een knappe slaaf. Hij houdt van zijn Meesteres, niet? 297 00:59:31,221 --> 00:59:34,599 We naaien z’n knappe mondje dicht. 298 00:59:38,771 --> 00:59:44,485 Op je knieën! Kruip aan de voeten van je Meesteres. 299 01:00:06,592 --> 01:00:08,679 Op je buik. 300 01:00:10,264 --> 01:00:12,140 Geen geluid! 301 01:00:13,976 --> 01:00:15,811 Hond! 302 01:00:25,280 --> 01:00:27,949 Ik hang je op. 303 01:00:29,785 --> 01:00:32,329 Vil je levend. 304 01:00:32,913 --> 01:00:37,543 Wat een leuke aanblik, jou daarboven. 305 01:00:38,460 --> 01:00:40,463 Geen genade. 306 01:00:43,466 --> 01:00:45,510 Lijd je? 307 01:00:48,221 --> 01:00:51,767 Ik naai je mond en ogen dicht. 308 01:02:04,263 --> 01:02:06,391 Een beetje frisse lucht. 309 01:02:29,958 --> 01:02:33,294 Ik wil niet… Gautier… 310 01:02:33,461 --> 01:02:34,839 Ik heb je nodig. 311 01:02:36,841 --> 01:02:38,968 Gautier wie? 312 01:02:39,343 --> 01:02:44,056 Ik kan ze niet meer geven wat ze willen. 313 01:02:50,230 --> 01:02:54,151 Ik kan je niet uitstaan! Ik haat je! 314 01:03:08,125 --> 01:03:10,836 Rustig, het is voorbij nu. 315 01:03:25,727 --> 01:03:27,855 Help me. 316 01:03:35,196 --> 01:03:36,906 Ga liggen. 317 01:03:39,910 --> 01:03:41,745 Je bent gek hè? 318 01:03:57,929 --> 01:04:02,267 Haal diep adem, ontspan. Ik maak thee voor je. 319 01:04:28,420 --> 01:04:30,256 Wat ben je aan het doen? 320 01:04:32,425 --> 01:04:34,094 Antwoord me. 321 01:04:34,261 --> 01:04:38,807 - Ze wachten beneden. - Je neemt me in de maling. 322 01:04:39,015 --> 01:04:40,684 Mond dicht! 323 01:04:40,810 --> 01:04:44,230 Je probeert een hoer te zijn, je bent gek. 324 01:04:44,689 --> 01:04:49,527 Ik ben een hoer, en ik geniet er van. Ik heb hiervoor gekozen. 325 01:04:55,284 --> 01:04:58,245 Doe dat nooit weer. 326 01:05:02,041 --> 01:05:05,837 Het zijn m’n klanten niet die me van streek maken, jij bent het. 327 01:05:08,131 --> 01:05:11,801 Omdat ik van je houd, en dat maakt me bang. 328 01:05:14,221 --> 01:05:17,349 Ik begrijp er niets van. 329 01:05:19,935 --> 01:05:22,814 Je bent gek. 330 01:05:36,370 --> 01:05:38,122 Ga door. 331 01:06:04,902 --> 01:06:08,781 Ik ga met je mee. 332 01:06:16,206 --> 01:06:18,083 Teef! 333 01:10:02,119 --> 01:10:05,873 Je straf is een half uur in het pikkedonker. 334 01:10:19,055 --> 01:10:24,644 Luister alstublieft, Mademoiselle. We kunnen een ritje gaan maken. 335 01:10:24,852 --> 01:10:27,940 Ik zal je opwarmen in mijn armen. 336 01:10:28,440 --> 01:10:32,277 Wees maar niet bang, ik heb je niet aangeraakt. 337 01:10:33,987 --> 01:10:39,202 Ik ga je niet opeten, alhoewel het idee me niet tegenstaat. 338 01:10:44,082 --> 01:10:46,668 We kunnen een film gaan kijken. 339 01:10:46,793 --> 01:10:51,382 Laat me alleen, ik ben getrouwd. Ik bel de politie. 340 01:10:53,551 --> 01:10:57,721 Ik wil alleen maar met je naar de film. 341 01:10:57,930 --> 01:11:00,225 …zodat we warm kunnen blijven, in het donker. 342 01:11:41,895 --> 01:11:45,524 Dat is mijn vrouw. Ze is een exhibitionist. 343 01:11:45,733 --> 01:11:50,404 Ze houdt van vuilnisbakken. Ze houdt van neuken in de stal. 344 01:11:50,571 --> 01:11:54,034 Een beetje hard, ik prefereer een bed. 345 01:11:54,242 --> 01:11:57,370 Jullie criminelen, jullie zijn gek. 346 01:11:59,623 --> 01:12:04,503 Vermoord die oude vrouw niet. Kom schat, we gaan. 347 01:12:10,551 --> 01:12:15,932 Ik weet een plek met een betere conciërge. Het kan wachten tot morgen. 348 01:12:16,141 --> 01:12:18,060 Nee, morgen een ander spel. 349 01:12:18,518 --> 01:12:22,522 Eten de slangen de vis niet? Kunnen ze niet in het bad komen? 350 01:12:23,983 --> 01:12:26,819 Geniet u van uw bad en de massage, meneer? 351 01:12:27,278 --> 01:12:31,908 Ja, maar wees heel voorzichtig met me. 352 01:12:32,992 --> 01:12:35,537 Ik houd van voorzichtig. 353 01:12:55,601 --> 01:13:02,274 Bedankt voor het terugbellen. Het ziet er slecht uit, ik wil je meteen zien. 354 01:13:06,113 --> 01:13:09,366 Bedankt, ik kom gelijk. 355 01:13:25,383 --> 01:13:28,095 Waar ging dat allemaal over? 356 01:13:28,262 --> 01:13:33,392 Ik moet direct weg. Kun je me een plezier doen? 357 01:13:33,559 --> 01:13:37,939 - Open een bankrekening, op jouw naam. - Waarom niet de jouwe? 358 01:13:38,106 --> 01:13:41,276 Geen vragen. Dat is beter voor ons beiden. 359 01:15:04,283 --> 01:15:09,080 Meesteres, ik heb dorst. Genade. 360 01:15:34,733 --> 01:15:38,195 Nee, ik verdien het niet. 361 01:15:40,614 --> 01:15:42,701 U wilt me verleiden. 362 01:15:44,494 --> 01:15:50,667 Soms toont u geen medelijden. Straf me, maar ik smeek u… 363 01:15:51,459 --> 01:15:53,796 …niet te hard, het doet pijn. 364 01:15:57,466 --> 01:16:01,762 Wat doe jij hier? Heeft zij je gestuurd? 365 01:16:03,180 --> 01:16:05,559 - Ze is tot alles in staat. - Zoals? 366 01:16:08,312 --> 01:16:10,439 Wat doet ze bij jou? 367 01:16:11,356 --> 01:16:15,528 Geef antwoord, of ik doe je echt pijn. 368 01:16:25,414 --> 01:16:29,418 Doe enkel wat ze je opdroeg, of ga weg. 369 01:16:34,715 --> 01:16:36,801 Wie ben je? 370 01:16:40,221 --> 01:16:43,183 Ik wil enkel waar ik om gevraagd heb. 371 01:16:43,433 --> 01:16:46,562 Ga weg! 372 01:16:47,772 --> 01:16:53,569 Je realiseert je niet wie ik ben. Ik zorg dat je eruitgeschopt wordt. Ik ben een machtig iemand. 373 01:16:54,528 --> 01:16:58,200 Niet doen! Je doet me pijn! 374 01:17:14,884 --> 01:17:19,556 Het spijt me. Ze komt er zo aan. 375 01:17:42,665 --> 01:17:45,126 Ze is even weg. 376 01:17:48,922 --> 01:17:53,301 Wie is dit? Met wie ben ik nu aan het praten? 377 01:17:55,095 --> 01:17:59,559 Wie gaf je mijn naam? Geef antwoord. 378 01:18:01,352 --> 01:18:02,687 Dit is dom. 379 01:18:05,106 --> 01:18:08,568 Jij bent Gautier. 380 01:18:09,987 --> 01:18:12,656 Hij wil z’n naam niet zeggen. 381 01:18:14,992 --> 01:18:18,912 Nog niet. Ik geef het door. 382 01:18:20,039 --> 01:18:22,917 Ja, dat was Olivier. 383 01:18:23,251 --> 01:18:27,714 Dus dat was Gautier. Hij was het, toch? 384 01:18:29,049 --> 01:18:31,635 Het was Meneer Gautier. 385 01:18:33,387 --> 01:18:38,851 Wie ís hij? Ik móet het weten. Gautier. 386 01:18:39,852 --> 01:18:45,567 Hij is gewoon meneer Gautier. Ze doen zaken samen, dat is alles wat ik weet. 387 01:18:45,734 --> 01:18:47,819 Dat zullen we nog wel eens zien. 388 01:18:58,081 --> 01:19:03,378 - Ging alles goed bij de bank? - Ja, ze gaven me een reçu. 389 01:19:06,048 --> 01:19:08,675 Zijn die bloemen voor mij? 390 01:19:15,058 --> 01:19:20,730 Het leek er op dat ik werd verwacht bij de bank. Een politieagent stond buiten te wachten toen ik naar buiten kwam. 391 01:19:22,732 --> 01:19:26,237 Hij wist alles van me, zelfs mijn naam. 392 01:19:29,615 --> 01:19:36,039 Hij wilde informatie. Ik denk dat hij achter iets groters aanzat. 393 01:19:36,665 --> 01:19:39,793 Ik wil niet de gevangenis indraaien. 394 01:19:44,799 --> 01:19:49,345 Als je hem weer tegenkomt, weet je van niks. 395 01:19:49,512 --> 01:19:52,723 Dat vertelde ik hem al. Maar hij wist mijn naam al. 396 01:20:05,321 --> 01:20:09,409 Bloemen blijven langer mooi als je ze schuin afsnijdt; dan nemen ze meer water op. 397 01:20:09,576 --> 01:20:13,163 - Dat weet ik. - Doe het dan. 398 01:20:22,006 --> 01:20:24,800 En gebruik koud water. 399 01:20:26,845 --> 01:20:27,929 Wie is die meneer Gautier? 400 01:20:35,770 --> 01:20:40,276 Hij wist mijn naam ook. Hij belde een tijdje geleden. 401 01:20:46,699 --> 01:20:53,290 Dat groene spul is snijgroen; de winkels stoppen het ertussen voor opvulling. 402 01:20:53,540 --> 01:20:56,960 Mensen met smaak gooien het weg. 403 01:21:07,180 --> 01:21:11,560 Dus wie is Gautier? Een rijke pooier? 404 01:21:12,978 --> 01:21:16,106 Vertel het me, ik wil het weten. 405 01:21:17,441 --> 01:21:21,196 Je wil het weten? Oké, ik zal je vertellen wie meneer Gautier is. 406 01:21:24,366 --> 01:21:27,869 Een raspaard, een winnaar. En ik probeer een vakantie voor ons te regelen. 407 01:21:33,584 --> 01:21:38,923 En wat betreft je fantasieagent, als je zijn naam weet zal ik dat regelen. 408 01:21:56,609 --> 01:21:59,737 Ik ben over twee uur terug. 409 01:22:01,657 --> 01:22:04,618 - Blijf je hier? - Ik wacht op je. 410 01:23:44,352 --> 01:23:48,899 Houd daar eens mee op. 411 01:24:11,841 --> 01:24:15,094 Kijk wat de hond gedaan heeft. 412 01:24:16,262 --> 01:24:17,472 Ik ben laat. 413 01:24:28,860 --> 01:24:32,029 Gaf je Gautier weer al je geld? 414 01:24:34,782 --> 01:24:38,244 Vertel het me. Ik kan er niet meer tegen. 415 01:24:39,788 --> 01:24:41,874 Ik moet het weten, als we samen verder willen. 416 01:24:42,082 --> 01:24:45,210 Als je wilt dat wij samenblijven moet je hier mee ophouden.. 417 01:25:10,238 --> 01:25:14,910 - Ik kan mensen zoals jij niet helpen. - Ik kan er niets aan doen. 418 01:25:18,163 --> 01:25:21,000 Je komt er niet meer in. 419 01:25:25,880 --> 01:25:31,094 Laat me rustig snuffelen. 420 01:25:33,889 --> 01:25:36,808 We zijn toch vriendjes nu? 421 01:25:52,284 --> 01:25:55,913 Ken jij deze lui? 422 01:25:58,832 --> 01:26:01,919 Rustig, Texas, we zijn alleen maar aan het onderzoeken. 423 01:26:02,086 --> 01:26:04,589 Ken je deze plek? 424 01:26:15,810 --> 01:26:19,063 Gladys links, Clara middenin. 425 01:26:19,397 --> 01:26:22,608 Klaar? Op je plaatsen. 426 01:26:23,777 --> 01:26:26,530 Clara, dat is niet je plek. 427 01:26:27,573 --> 01:26:32,244 Laten we beginnen… het is winter. 428 01:26:32,619 --> 01:26:37,375 Het is koud. Jullie zijn prostituees, er zijn geen klanten. 429 01:26:39,043 --> 01:26:43,256 Als je met lege handen thuiskomt, krijg je straf. 430 01:26:47,219 --> 01:26:49,888 Een man loopt voorbij door de verder lege straat. 431 01:26:50,139 --> 01:26:53,892 Jullie kijken naar hem. Jullie glimlachen. 432 01:26:55,353 --> 01:27:01,151 Jullie liefkozen elkaar om zijn aandacht te trekken. Jullie kussen elkaar. 433 01:27:02,277 --> 01:27:05,531 En weer. Meer! 434 01:27:05,656 --> 01:27:08,242 Het moet beter dan dat! Steviger! 435 01:27:09,785 --> 01:27:11,912 Dat is beter. 436 01:27:43,530 --> 01:27:45,783 Ik ben een beetje laat. 437 01:27:45,949 --> 01:27:49,996 Wacht daar in de hoek. De Meesteres komt zodadelijk. 438 01:28:09,309 --> 01:28:13,772 Aan het kruis. Vijf minuten om in de juiste positie te komen. 439 01:28:23,491 --> 01:28:26,619 Lucienne, je kunt gaan. Ik ben zo terug. 440 01:29:23,682 --> 01:29:29,188 - Ik wil je nu. - Dit is niet het juiste moment. Ik ben laat. 441 01:29:32,734 --> 01:29:34,486 Later. 442 01:29:36,821 --> 01:29:39,991 Ik neem je voor hun ogen. 443 01:29:45,498 --> 01:29:51,796 Niet vlak voor hun. Doe dat niet, ik smeek het je. 444 01:30:37,847 --> 01:30:41,851 - Ik kom voor meneer Gautier. - U heeft een afspraak? 445 01:30:54,072 --> 01:30:56,450 Gautier? Ik ben Olivier. 446 01:30:59,745 --> 01:31:01,455 Én? 447 01:31:01,664 --> 01:31:06,419 Dit moet stoppen. Ik houd van Ariane. Ze is bang voor je. 448 01:31:06,962 --> 01:31:12,134 Weet je dat zeker? Heeft ze dat gezegd? 449 01:31:12,509 --> 01:31:14,553 Ik zie het. 450 01:31:18,141 --> 01:31:21,811 - Een borrel? - Dat verandert niets. 451 01:31:23,104 --> 01:31:26,691 De gedachte is nooit bij me opgekomen. 452 01:31:46,046 --> 01:31:47,923 Ga zitten. 453 01:32:04,608 --> 01:32:07,653 Zo, wat kan ik voor je doen? 454 01:32:08,612 --> 01:32:12,533 Voor mij niks, maar je moet Ariane met rust laten. 455 01:32:15,244 --> 01:32:18,206 Ze probeerde uit het raam te springen. 456 01:32:18,998 --> 01:32:23,003 Ja, en als ik ze niet nog net had weten tegen te houden, dan… 457 01:32:23,212 --> 01:32:27,007 Toen belde ze jou en wilde ze je direct zien. 458 01:32:27,841 --> 01:32:31,888 Ik zag haar. Ze zei dat ze vakantie nodig had. 459 01:32:34,099 --> 01:32:38,645 Ik heb een voorstel, vanaf nu, zorg ik voor haar. 460 01:32:38,937 --> 01:32:41,774 - Hoe? - Net zoals jij het doet. 461 01:32:42,525 --> 01:32:47,154 Maar ik ga akkoord met een kleiner deel en ik bescherm haar écht. 462 01:32:47,321 --> 01:32:51,617 Maar weet jij zeker dat we op dezelfde manier voor vrouwen zorgen? 463 01:32:54,663 --> 01:32:57,124 Dat is niet aan de orde. 464 01:32:59,376 --> 01:33:03,673 Ik wil dat je wat geld terug geeft dat je van haar afgenomen hebt. 465 01:33:04,507 --> 01:33:06,801 Ik wil 10.000 francs nu. 466 01:33:06,968 --> 01:33:11,139 - Realiseer je je wie ik ben? - Doet er niet toe? 467 01:33:20,733 --> 01:33:23,653 Bent u niet wat onbedachtzaam? 468 01:33:36,375 --> 01:33:39,462 Dit is alles voor nu. 469 01:33:40,546 --> 01:33:45,177 Alles is geregeld. Neem geen telefoons meer op. 470 01:33:45,385 --> 01:33:48,930 Zet ze af. Ik zal het uitleggen. 471 01:33:51,349 --> 01:33:53,435 Hetzelfde graag. 472 01:33:55,772 --> 01:33:59,984 Heb je nog niet genoeg gehad? Ik krijg 25 francs van je. 473 01:34:03,613 --> 01:34:06,241 Houd het wisselgeld maar. 474 01:34:11,246 --> 01:34:12,498 Hij is gek. 475 01:34:13,957 --> 01:34:17,087 Zeg dat nog eens. 476 01:34:17,879 --> 01:34:21,883 Als zo doorgaat kom ik naar buiten. 477 01:36:11,587 --> 01:36:15,549 Wat doe je hier? Sodemieter op! 478 01:36:45,290 --> 01:36:47,209 Paardenvlees. 479 01:36:51,755 --> 01:36:54,634 Twee biefstukken, alstublieft. 480 01:37:33,759 --> 01:37:35,846 Wat ben je van plan? 481 01:37:37,931 --> 01:37:41,518 - Biefstuk, op dit uur? - Het is lekker. 482 01:37:44,688 --> 01:37:49,402 Waarom vertelde je me de telefoons niet meer op te nemen? 483 01:37:51,988 --> 01:37:53,823 Ik had gedronken. 484 01:37:54,949 --> 01:37:57,286 Dat ruik ik. 485 01:38:09,549 --> 01:38:13,053 Een verrassing voor jou. 486 01:38:15,972 --> 01:38:18,601 Waar komt dat vandaan? 487 01:38:18,768 --> 01:38:21,896 -10,000 francs. - Ik zie het. 488 01:38:22,021 --> 01:38:23,856 Voor jou. 489 01:38:28,320 --> 01:38:31,073 Misschien heb ik iets doms gedaan. 490 01:38:32,741 --> 01:38:37,162 Je wilde het me niet vertellen, dus ben ik zelf op onderzoek uitgegaan. 491 01:38:41,959 --> 01:38:44,212 Ik heb je meneer Gautier ontmoet. 492 01:38:47,507 --> 01:38:51,428 Vanaf nu hoef je hem niet zo’n groot deel te geven. 493 01:39:23,755 --> 01:39:26,383 Kom je niet naar bed? 494 01:39:51,160 --> 01:39:53,496 Raak me niet aan. 495 01:40:24,947 --> 01:40:27,366 Ja, hij vertelde het me. 496 01:40:30,328 --> 01:40:34,583 Nee, ik beloof het, hij is ongevaarlijk. 497 01:40:34,833 --> 01:40:37,085 Nu gelijk? 498 01:40:39,880 --> 01:40:43,550 Onmogelijk. Ik kan het niet nu gelijk. 499 01:40:45,803 --> 01:40:51,017 Ik smeek je, niet nu. Ik kan het niet. 500 01:41:13,208 --> 01:41:17,129 Je moet vertrekken. Het is voorbij. 501 01:41:22,885 --> 01:41:25,721 Inpakken, aankleden, en eruit. 502 01:41:29,810 --> 01:41:31,520 Begrepen? 503 01:41:35,691 --> 01:41:39,862 Idioot! Hoe kun je nou zoiets doen? 504 01:41:40,780 --> 01:41:45,577 Je wilde het weten voor jezelf. Alsof wíj niet belangrijk waren? 505 01:41:45,743 --> 01:41:48,789 Belangrijker dan 'dingen te weten komen'? 506 01:41:53,877 --> 01:41:55,921 Ben je een agent soms? 507 01:41:57,381 --> 01:41:59,676 Ik snapte het niet. 508 01:41:59,843 --> 01:42:03,471 Ik weet dat je het niet snapte, je bent ook zo stom. 509 01:42:03,847 --> 01:42:06,308 Zal ik je eens over Gautier vertellen? 510 01:42:07,726 --> 01:42:10,855 Gautier is erg machtig. 511 01:42:13,024 --> 01:42:16,944 Hij handelt over de hele wereld. Hij blaast je weg in een oogwenk. 512 01:42:17,570 --> 01:42:20,532 Waarom gaf hij me dan 10,000 francs? 513 01:42:22,284 --> 01:42:25,454 Om me te vernederen, om ons voor gek te zetten. 514 01:42:25,621 --> 01:42:28,874 Gautier houdt van me, snap je dat? 515 01:42:29,082 --> 01:42:33,046 Genoeg om mij het leven te laten leiden wat ik wilde. Begrijp je dat? 516 01:42:34,922 --> 01:42:36,549 Ik was hem aan het bewerken. 517 01:42:36,841 --> 01:42:39,969 Ik wilde dat hij je zou accepteren. 518 01:42:41,889 --> 01:42:44,308 Hij zou me mijn vrijheid teruggeven. 519 01:42:46,310 --> 01:42:52,067 Maar je hebt alles in de war gestuurd. Nu is hij bang voor me. 520 01:42:53,693 --> 01:42:57,030 Hij is nu gevaarlijk geworden. 521 01:42:57,197 --> 01:43:01,869 Snap je het nu? Ga je nú weg? 522 01:43:18,970 --> 01:43:21,014 Je hebt jezelf bezeerd. 523 01:43:21,390 --> 01:43:23,267 Eruit. 524 01:43:49,504 --> 01:43:52,298 Is dat alles? 525 01:43:59,640 --> 01:44:01,684 'IK HOU VAN JE’ 526 01:45:11,928 --> 01:45:14,680 - Wat ben je aan het doen? - Aan het inpakken. 527 01:45:17,810 --> 01:45:20,979 - Waar is Ariane? - Ik ken geen Ariane. 528 01:45:26,485 --> 01:45:29,614 - Heeft Gautier jullie gestuurd? - Meneer… 529 01:45:32,492 --> 01:45:34,911 Vertel me waar Ariane is. 530 01:45:45,339 --> 01:45:49,761 Ik wil niet vechten, maar vertel me waar Ariane is.? 531 01:45:56,184 --> 01:45:59,145 Zo veel Avenues Jean-Jaure. 532 01:46:26,050 --> 01:46:27,927 Papa, papa… 533 01:46:28,303 --> 01:46:31,139 Ik wil je iets laten zien. 534 01:50:47,086 --> 01:50:51,132 Einde 36773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.