Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,004 --> 00:02:20,884
- Heb je Mario gezien?
- Hij zit ergens achterin geloof ik.
4
00:02:37,736 --> 00:02:40,697
- Dus hier hang je uit.
- Dat had ik toch gezegd.
5
00:02:40,864 --> 00:02:45,578
Ik was onderweg naar je huis, toen ik me
herinnerde dat je gezegd had dat je naar dit café ging.
6
00:02:45,745 --> 00:02:48,915
Dus je hebt Parijs gehaald. En Pierrot?
7
00:02:49,040 --> 00:02:52,210
Die kon niet uit z’n bed komen.
8
00:02:52,335 --> 00:02:55,464
Ik begin in September als tuinman.
9
00:02:55,631 --> 00:02:58,509
- Je hebt werk gevonden?
- Mijn vader…
10
00:02:59,468 --> 00:03:02,763
- Wat doe jij?
- Ik ben hard aan het werk.
11
00:03:02,930 --> 00:03:05,391
Aan het werk met boeken?
12
00:03:05,558 --> 00:03:07,018
Het is een leuke baan. Stijlvol.
13
00:03:10,480 --> 00:03:14,568
- Betaalt het een beetje?
- Ja, prima.
14
00:03:14,777 --> 00:03:21,033
Kan ik een paar dagen bij je logeren
totdat ik zelf een kamer ergens vind?
15
00:03:22,243 --> 00:03:26,665
Geen probleem. Maar ik waarschuw je, mijn kamer is niets bijzonders hoor.
16
00:03:27,290 --> 00:03:30,418
Vreemd, jij en ik samen.
17
00:03:30,585 --> 00:03:32,462
Wat ga je doen tot september?
18
00:03:43,975 --> 00:03:45,059
Ik geloof dat er niemand is.
19
00:03:48,147 --> 00:03:53,152
- Kom op..
- Ik wil de naam weten.
20
00:03:54,194 --> 00:03:59,617
- Waar is het notitieboekje voor?
- Laat mij dit afhandelen, geloof me.
21
00:04:00,660 --> 00:04:02,745
Ik ben georganiseerd.
22
00:04:03,788 --> 00:04:10,045
- Wij zijn van een uitgeverij.
- Kunstboeken.
23
00:04:10,212 --> 00:04:12,131
Steek die kunst maar in je reet!
24
00:04:35,573 --> 00:04:37,575
Goedemorgen Mevrouw.
Bent u misschien…
25
00:04:37,742 --> 00:04:40,287
Neem me kwalijk, ik maakte een fout.
26
00:04:40,495 --> 00:04:42,748
Kunstboeken, Mevrouw?
27
00:04:49,589 --> 00:04:51,716
Het is het beste om te zeggen dat je een fout maakte.
28
00:04:52,008 --> 00:04:56,179
Ik zou wel eens achter al die muren willen kijken.
29
00:04:56,346 --> 00:05:00,309
’t Is een avontuur om in al die huizen rond te kijken.
30
00:05:00,434 --> 00:05:05,314
Jij komt nooit voorbij de voordeur.
'Een fout'
31
00:05:07,399 --> 00:05:11,613
Ik zou nu wel ’s iemand tegen willen komen.
32
00:05:23,376 --> 00:05:26,170
Jij neemt boven, ik doe beneden.
33
00:05:26,337 --> 00:05:27,797
- Wat zie ik?
- De vierde verdieping is dicht.
34
00:05:32,928 --> 00:05:37,432
Laten we opschieten. Ik heb het wel gehad met
encyclopediën vandaag.
35
00:05:47,026 --> 00:05:50,154
We zijn vertegenwoordigers van kunstboeken.
36
00:05:50,321 --> 00:05:54,827
Klassiekers, weet je. Hier Titiaan...
37
00:05:54,994 --> 00:05:57,204
Ik heb het te druk. Geen interesse.
38
00:05:59,081 --> 00:06:03,378
U heeft er zelfs niet eens naar gekeken!
39
00:06:03,795 --> 00:06:05,880
Komt u binnen.
40
00:06:15,349 --> 00:06:17,268
Deze kant op.
41
00:06:21,939 --> 00:06:24,026
Snel!
42
00:06:26,611 --> 00:06:30,032
Los het op, en ik koop al uw boeken.
43
00:06:31,408 --> 00:06:35,163
Snel, waar zit de hoofdkraan?
44
00:06:35,330 --> 00:06:38,124
Onder de gootsteen.
45
00:06:40,209 --> 00:06:46,258
Een handdoek of iets dergelijks,
dat stopt het wel.
46
00:06:50,637 --> 00:06:54,809
Maar dit zijn schone handdoeken!
47
00:06:58,980 --> 00:07:02,108
Ik denk dat we voor elkaar hebben.
48
00:07:04,444 --> 00:07:08,532
Bravo! U bent een vakman, ik kan u wel zoenen.
49
00:07:08,949 --> 00:07:13,079
U moet uw benedenburen waarschuwen.
50
00:07:13,204 --> 00:07:17,542
De vrouw die daar woont is weg,
naar de Rivièra.
51
00:07:17,751 --> 00:07:20,670
Ik zal haar schrijven.
52
00:07:24,925 --> 00:07:29,013
Hoor je dat? De vrouw beneden is weg.
53
00:07:29,222 --> 00:07:32,350
- Fijn voor haar.
- Voor ons ook.
54
00:07:34,852 --> 00:07:37,606
Ik wil er niks mee te maken hebben.
55
00:07:42,069 --> 00:07:44,655
Weet je zeker dat ze weg is?
56
00:07:44,863 --> 00:07:48,410
Naar de Riviera. Als er iemand komt,
dan waren we onze sleutels verloren.
57
00:09:17,465 --> 00:09:19,425
Waardeloos spul.
58
00:10:03,348 --> 00:10:07,728
Allemaal goedkope rommel, maar ik neem iets mee.
59
00:11:52,510 --> 00:11:58,849
- Snel, er is een man daar.
- Wacht. Geen paniek.
60
00:12:39,269 --> 00:12:41,021
Staan blijven, Texas!
61
00:12:43,107 --> 00:12:46,235
Voorzichtig, hij is getraind om te doden.
62
00:13:03,504 --> 00:13:05,631
Júllie weer!
63
00:13:09,927 --> 00:13:13,348
Texas is een beetje nerveus vanavond.
64
00:13:21,482 --> 00:13:24,819
En, schaam je je niet?
65
00:13:28,782 --> 00:13:30,867
Daar blijven.
66
00:13:35,247 --> 00:13:37,750
Ik ben zo bij je.
67
00:13:42,379 --> 00:13:45,717
Sorry, maar ik kan je niet vertrouwen.
68
00:14:09,284 --> 00:14:12,788
- Hoe gaat het met u vanavond?
- Goed, dank u.
69
00:14:25,093 --> 00:14:26,762
Rustig, Texas.
70
00:14:48,077 --> 00:14:49,620
En nu?
71
00:14:49,787 --> 00:14:55,334
Dat moet je niet aan mij vragen, het was jouw idee.
Ik wilde niet eens mee.
72
00:14:56,586 --> 00:14:58,297
Wat was dat?
73
00:14:59,715 --> 00:15:01,800
Ik ga kijken.
74
00:15:04,469 --> 00:15:06,555
Geef ’s een peuk.
75
00:15:06,722 --> 00:15:08,474
Hij vindt het niet goed.
76
00:15:12,812 --> 00:15:14,397
Goeiegod!
77
00:15:14,689 --> 00:15:18,151
Ik geloof dat hij me niet zo mag.
78
00:15:18,484 --> 00:15:21,655
Ik zie het in zijn ogen.
79
00:15:24,074 --> 00:15:26,994
- Maak hem niet kwaad.
- Dat doe ik niet.
80
00:15:39,842 --> 00:15:41,928
Ik heb je nodig.
81
00:15:42,094 --> 00:15:43,512
En mij?
82
00:15:46,432 --> 00:15:49,936
- Je hebt me nodig?
- 200 francs voor drie minuten werk.
83
00:16:55,341 --> 00:16:57,176
Op je knieën!
84
00:17:10,065 --> 00:17:12,151
Doe je handschoenen uit.
85
00:17:54,697 --> 00:17:57,326
Pis in z’n gezicht.
86
00:19:17,288 --> 00:19:19,874
Ga je nog steeds naar Barcelona?
87
00:19:22,836 --> 00:19:25,630
Ik ben over veertien dagen terug.
88
00:19:45,152 --> 00:19:47,237
Heb je de sleutel?
89
00:19:59,167 --> 00:20:01,669
Heb je haar geneukt?
90
00:20:05,549 --> 00:20:09,428
Wat is dit voor een plek? Een bordeel?
91
00:20:12,348 --> 00:20:16,186
Kunnen we er iets van maken?
Leg het me uit.
92
00:20:30,076 --> 00:20:32,370
Mario, we vertrekken.
93
00:20:42,172 --> 00:20:45,927
Ik zou u willen uitnodigen voor het diner.
94
00:20:46,261 --> 00:20:50,098
Ik heb geld. Alstublieft, zeg ja.
95
00:20:53,268 --> 00:20:56,689
Wacht beneden. Ik kleed me om.
96
00:21:03,112 --> 00:21:05,197
Ze kan ons niets maken.
97
00:21:06,574 --> 00:21:10,745
- Wat heb je met haar gedaan?
- Niets.
98
00:21:11,621 --> 00:21:13,707
- Laat me even vijf minuutjes alleen.
- Waarom?
99
00:21:13,873 --> 00:21:16,168
Daarom. Wegwezen.
100
00:21:16,502 --> 00:21:19,297
- Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
101
00:21:20,381 --> 00:21:22,425
Gaat je mee?
102
00:21:26,220 --> 00:21:30,058
Hier, neem alles.
103
00:21:57,296 --> 00:22:01,843
Waar kom je vandaan?
Wat doe je voor de kost?
104
00:22:02,844 --> 00:22:04,929
Dat hangt er van af.
105
00:22:08,058 --> 00:22:09,810
Je vertrouwt me niet?
106
00:22:11,687 --> 00:22:13,773
Dat is het niet.
107
00:22:18,152 --> 00:22:21,782
Ik heb echt niks gedaan.
108
00:22:32,043 --> 00:22:34,462
Een andere, graag.
109
00:22:35,129 --> 00:22:37,173
Ik kan niet eten zonder…
110
00:22:41,095 --> 00:22:43,680
Oké, wat doe je?
111
00:22:45,265 --> 00:22:50,480
Vragen heeft geen zin bij mij.
112
00:22:51,314 --> 00:22:54,651
Ik lieg, of ik geef geen antwoord.
113
00:23:03,244 --> 00:23:05,788
Zou je vriend wat doorvertellen?
114
00:23:07,164 --> 00:23:10,292
Hij begrijpt niet wat er gaande is.
115
00:23:13,422 --> 00:23:15,507
Jij wel?
116
00:23:19,177 --> 00:23:21,221
Ik houd je in de gaten.
117
00:23:26,436 --> 00:23:31,732
Waarom bent je met me meegekomen?
Vertrouwde je me niet?
118
00:23:32,860 --> 00:23:34,945
Bang?
119
00:23:39,199 --> 00:23:41,577
Ik ben niet bang aangelegd.
120
00:23:51,212 --> 00:23:53,591
Ik heb geen geld.
121
00:23:54,758 --> 00:23:57,011
Dat is waar.
122
00:24:00,139 --> 00:24:04,519
Ik heb mijn vriend betaald,
zodat we samen konden zijn.
123
00:24:04,686 --> 00:24:07,689
Heb je dat echt gedaan?
124
00:24:13,028 --> 00:24:15,114
Ik voel me gevleid.
125
00:24:39,766 --> 00:24:43,102
Om deze tijd doden ze paarden.
126
00:24:44,312 --> 00:24:48,359
- Hoe weet je dat?
- Ik werkte in het slachthuis.
127
00:24:50,194 --> 00:24:53,322
- Hoe was dat?
- Verschrikkelijk.
128
00:24:56,660 --> 00:25:01,540
Maar na een paar dagen
wordt het gewoon.
129
00:25:02,958 --> 00:25:04,793
Dus ik ben daar gestopt.
130
00:25:59,395 --> 00:26:01,981
Heb je ook dorst?
131
00:27:01,671 --> 00:27:05,342
Deze tafel…is erg goed
132
00:27:08,095 --> 00:27:10,138
Nu snap ik het.
133
00:27:13,851 --> 00:27:17,480
Ik doe de gordijnen dicht,
het licht is te fel.
134
00:27:20,733 --> 00:27:23,069
Goed zo?
135
00:27:25,072 --> 00:27:27,199
Je weet het nooit.
136
00:27:27,658 --> 00:27:30,285
Het was niet m’n bedoeling om…
137
00:27:34,874 --> 00:27:38,294
Het is altijd moeilijk te zeggen.
138
00:27:41,631 --> 00:27:45,344
Waar ben ik…verveel ik u?
139
00:27:46,387 --> 00:27:49,515
Ben ik saai?
140
00:28:18,088 --> 00:28:19,923
De hond.
141
00:28:59,717 --> 00:29:01,803
Ik ben bezig.
142
00:29:04,138 --> 00:29:08,309
Sorry, ik was het vergeten, echt vergeten.
143
00:29:09,353 --> 00:29:13,357
U had iemand gestuurd?
Ik zal het zo tekenen.
144
00:30:01,326 --> 00:30:04,037
Ik zou je nu kunnen doden als ik dat zou willen.
145
00:30:04,621 --> 00:30:09,042
Het is heel eenvoudig: een stevige omhelzing en je bent dood.
146
00:30:11,044 --> 00:30:14,007
Laat de hond uit.
147
00:30:46,000 --> 00:30:49,128
- Hoe laat is het?
- Twaalf uur.
148
00:30:53,842 --> 00:30:55,218
Momentje.
149
00:30:57,012 --> 00:30:59,264
Je kunt om vier uur komen.
150
00:30:59,806 --> 00:31:03,810
Nee, niet vandaag. Bel morgen nog eens.
151
00:31:06,940 --> 00:31:09,692
Ik heb er vandaag niet zo’n zin in.
152
00:31:27,587 --> 00:31:29,881
Thee of koffie?
153
00:31:31,883 --> 00:31:33,677
Waarom twee telefoons?
154
00:31:33,843 --> 00:31:37,640
De zwarte is voor zaken,
de witte is voor privé.
155
00:31:38,224 --> 00:31:39,517
Welke ging er over?
156
00:31:40,476 --> 00:31:42,395
De zwarte.
157
00:31:43,437 --> 00:31:46,358
Is het niet erg vroeg voor vragen?
158
00:32:10,718 --> 00:32:14,054
Is dit goed voor de meneer beneden?
159
00:32:16,807 --> 00:32:19,936
Wacht. Een paar haren.
160
00:33:04,777 --> 00:33:06,862
Al aangekleed?
161
00:33:09,281 --> 00:33:13,453
Ik snap het niet.
Ik wil geen ontbijt.
162
00:33:13,620 --> 00:33:16,247
Ik heb eens nagedacht.
163
00:33:18,708 --> 00:33:21,879
Wat vind je van een dagje naar buiten?
164
00:33:26,467 --> 00:33:29,011
Nu gelijk?
165
00:33:32,933 --> 00:33:35,435
Je heeft niets te doen?
166
00:33:40,982 --> 00:33:44,028
- Waar naartoe?
- Ik rijd.
167
00:33:44,403 --> 00:33:48,032
- Ik was eerst.
- Ik ben de chauffeur.
168
00:33:48,199 --> 00:33:53,080
Jij stuurt, ik doe de pedalen,
wat betekent dat ik de sterkste ben.
169
00:34:09,097 --> 00:34:10,598
Geen dessert meneer?
170
00:34:17,773 --> 00:34:20,359
Dat is een mooie tas.
171
00:34:23,320 --> 00:34:26,491
Schoolrapport voor George Walter.
172
00:34:28,785 --> 00:34:30,871
U bent Ariane Walter.
173
00:34:34,250 --> 00:34:39,172
'Concentratie: goed, maar grillig,
neigt af te dwalen.
174
00:34:41,299 --> 00:34:45,470
'Begrip: goed,
leert goed
175
00:34:45,637 --> 00:34:47,723
Dat is mijn zoon.
176
00:34:49,766 --> 00:34:52,686
Hij is de man in mijn leven.
177
00:34:53,604 --> 00:34:55,565
Vind je dat vervelend?
178
00:34:56,357 --> 00:35:00,528
Ik ben blij dat je een kind hebt.
179
00:35:09,914 --> 00:35:12,833
Hij is de enige man die ik vertrouw.
180
00:35:13,375 --> 00:35:15,461
Je vertrouwt mij niet?
181
00:35:18,798 --> 00:35:23,553
Het is omdat iemand ooit…
182
00:35:25,430 --> 00:35:27,350
Ik snap het.
183
00:35:28,059 --> 00:35:30,311
Het is niet de eerste keer dat…
184
00:35:31,354 --> 00:35:33,898
Het is voor het eerst dat…
185
00:35:35,316 --> 00:35:38,070
…het is voor het eerst dat ik…
186
00:35:55,505 --> 00:35:58,676
Ik ben de baas!
187
00:36:05,432 --> 00:36:08,560
De grootste wint niet altijd.
188
00:36:17,237 --> 00:36:21,158
Ik heb een vriend die hier vlakbij woont.
189
00:36:28,624 --> 00:36:30,794
Hij heeft een schattig kasteeltje.
190
00:36:32,087 --> 00:36:33,755
Fijn voor hem.
191
00:36:39,052 --> 00:36:41,848
Zou je bij hem op visite willen?
192
00:36:43,224 --> 00:36:44,976
Niet echt.
193
00:36:51,400 --> 00:36:53,485
Jammer, omdat…
194
00:36:55,029 --> 00:36:57,156
…hij verwacht me.
195
00:37:00,868 --> 00:37:03,204
Was dit gepland?
196
00:37:09,210 --> 00:37:10,879
Zullen we gaan?
197
00:37:47,378 --> 00:37:50,506
Dit staat op instorten.
198
00:37:55,011 --> 00:37:56,930
Afschuwelijk!
199
00:37:58,139 --> 00:38:01,267
Heb je iets gedaan
terwijl ik er niet was, Emile?
200
00:38:02,268 --> 00:38:05,773
Wat heb je hier op te zeggen?
201
00:38:08,651 --> 00:38:11,654
Je had jaren geleden met pensioen moeten gaan.
202
00:38:11,779 --> 00:38:16,243
We houden je enkel aan uit medelijden,
dus bij de les blijven.
203
00:38:17,160 --> 00:38:18,829
Natuurlijk, Madame.
204
00:38:19,704 --> 00:38:23,708
- Zijn onze gasten al gearriveerd?
- Een uur gelden, Madame.
205
00:38:24,292 --> 00:38:27,171
Als Madame zo vriendelijk zou willen zijn…
206
00:38:33,302 --> 00:38:35,764
Hoe maakt u het, Baron?
207
00:38:41,311 --> 00:38:45,065
Is dit het ondeugende meisje dat gestraft dient te worden?
208
00:38:54,742 --> 00:38:56,411
Een drankje?
209
00:38:57,621 --> 00:39:00,374
Whisky, graag.
210
00:39:01,625 --> 00:39:06,213
Emile, een drankje voor mijnheer.
Een whisky.
211
00:39:20,563 --> 00:39:23,524
Dit glas is vuil, Emile.
212
00:39:31,533 --> 00:39:33,577
Droog het af!
213
00:39:40,251 --> 00:39:42,962
Het geeft niet.
214
00:39:47,675 --> 00:39:50,262
Een asbak, Emile.
215
00:39:52,431 --> 00:39:54,016
Asbak.
216
00:40:31,307 --> 00:40:33,726
Gebruik je riem.
217
00:42:19,217 --> 00:42:23,054
- Een goed weekend gehad, Georges?
- Uitstekend, dank u, sir.
218
00:42:25,640 --> 00:42:30,479
- By the way, hoe gaat het met Gautier?
- Goed. Erg druk.
219
00:42:33,315 --> 00:42:35,401
Wie is Gautier?
220
00:42:37,194 --> 00:42:39,739
Is er iets aan de hand?
221
00:42:42,200 --> 00:42:44,452
Doe boter op mijn toast, Emile
222
00:42:56,757 --> 00:42:58,844
Ik rijd.
223
00:43:05,225 --> 00:43:07,018
Ik bind je vast.
224
00:43:07,602 --> 00:43:10,565
Ik maak je veiligheidsgordel vast.
225
00:43:14,485 --> 00:43:18,197
Tot ziens, Emile... Sorry, Georges.
226
00:43:27,791 --> 00:43:30,628
- Nog steeds van slag?
- Ik ben niet van slag.
227
00:43:30,795 --> 00:43:32,630
- Was je bang?
- Nooit.
228
00:43:32,797 --> 00:43:34,215
Leugenaar.
229
00:43:47,229 --> 00:43:50,984
- Heb je nieuwe afspraken?
- Ik heb ze genoteerd.
230
00:43:57,741 --> 00:43:59,743
Hij weer.
231
00:44:00,869 --> 00:44:04,791
Laat een sleutel bijmaken.
Deze meneer woont hier nu.
232
00:44:35,366 --> 00:44:37,451
Doe eens open, Lucienne.
233
00:44:39,870 --> 00:44:42,331
Mijn kleine schatjes hebben honger.
234
00:44:44,918 --> 00:44:48,630
Vandaag geef ik ze mieren, morgen vliegen.
235
00:44:49,256 --> 00:44:51,716
- Wat zijn dat?
- Planten.
236
00:44:53,593 --> 00:44:57,181
Moet ik ze morgen vliegen voeren of rundvlees?
237
00:44:59,350 --> 00:45:02,144
Dit komt van Gautier.
238
00:45:02,311 --> 00:45:05,274
- Hoe gaat het met hem?
- Goed.
239
00:45:05,607 --> 00:45:07,693
Hij wil dat je hem direct belt.
240
00:45:07,901 --> 00:45:10,112
Niets ernstigs?
241
00:49:53,589 --> 00:49:55,674
Een cadeautje.
242
00:49:59,846 --> 00:50:04,017
Dat is echt aardig van je. Een kostuum.
243
00:50:06,644 --> 00:50:10,983
Ik draag geen kostuums. Kan ik niet alleen de broek dragen?
244
00:50:11,192 --> 00:50:15,029
- Je raakt wel gewend aan kostuums.
- Ik zal het proberen.
245
00:50:18,365 --> 00:50:22,287
Ik maak iets voor je.
246
00:50:26,791 --> 00:50:28,877
Niet te moe?
247
00:50:29,461 --> 00:50:32,256
Is het niet allemaal uitputtend?
248
00:50:32,423 --> 00:50:38,262
Nee, het is opwindend je te verdiepen
in de passie van mensen.
249
00:50:38,971 --> 00:50:41,058
Het is zo intiem.
250
00:50:43,477 --> 00:50:45,604
Wat zijn ze voor jou?
251
00:50:47,022 --> 00:50:49,107
Vrienden.
252
00:50:49,399 --> 00:50:54,864
- Windt het je op?
- Ja, ik vind het opwindend.
253
00:50:55,114 --> 00:50:56,616
Ze zijn je slaaf.
254
00:50:58,451 --> 00:51:01,371
Je staat tot hun beschikking.
255
00:51:01,538 --> 00:51:04,875
Nee, ik zou het niet kunnen
als ze er niet zelf van zouden genieten.
256
00:51:06,085 --> 00:51:12,384
Het is allemaal een kwestie van jezelf openstellen.
257
00:51:15,178 --> 00:51:19,099
Dit met jou hier, dat is moeilijk.
258
00:51:19,516 --> 00:51:21,476
Het wordt moeilijk.
259
00:51:21,726 --> 00:51:25,606
Wat is het dat zij krijgen?
260
00:51:26,399 --> 00:51:31,112
Is het de enige manier waarop zij bevredigd kunnen worden?
261
00:51:33,907 --> 00:51:37,619
Nee, hun seksleven is verder tamelijk normaal
262
00:51:37,869 --> 00:51:43,417
thuis, met vrouw of vriendin.
263
00:51:43,793 --> 00:51:49,465
- Vrij je ooit met ze?
- Nooit. Sommige dingen moet je gescheiden houden.
264
00:51:50,300 --> 00:51:53,428
- Ik regisseer enkel de show.
- Dat heb ik gezien.
265
00:51:55,097 --> 00:51:57,766
Vreemd, toch?
266
00:51:58,475 --> 00:52:02,813
Vertellen zij jou wat je moet zeggen?
267
00:52:05,233 --> 00:52:09,988
Ze vertellen me wat ze willen.
Ik gebruik mijn fantasie om dat in te vullen.
268
00:52:10,196 --> 00:52:13,867
Ik kruip in hun fantasieën, in hun levens.
269
00:52:13,992 --> 00:52:16,996
Ik houd daarvan.
270
00:52:17,163 --> 00:52:23,002
Weet je, toen met Emile wist ik niet wat er aan de hand was.
271
00:52:25,296 --> 00:52:28,467
Emile... het kasteel.
272
00:52:36,601 --> 00:52:39,729
Wat is er? Ga je weg?
273
00:52:45,568 --> 00:52:48,280
Is Olivier hier?
274
00:52:48,572 --> 00:52:50,366
Wacht, ik kijk even..
275
00:52:52,034 --> 00:52:54,536
Iemand vraagt naar Olivier.
276
00:52:55,371 --> 00:52:57,457
U vraagt naar Olivier?
277
00:53:13,891 --> 00:53:15,559
Mooie plek.
278
00:53:24,319 --> 00:53:27,197
Waar zit je?
- Op het platteland.
279
00:53:27,614 --> 00:53:29,700
Stoor ik?
280
00:53:40,087 --> 00:53:42,214
Je bent niet erg spraakzaam.
281
00:53:43,090 --> 00:53:45,175
’s Morgens niet.
282
00:53:52,100 --> 00:53:54,227
Ik heb eens nagedacht.
283
00:53:55,019 --> 00:53:58,440
Dit meisje zou een goudmijn kunnen zijn.
284
00:54:24,218 --> 00:54:26,721
Als wij tweeën samenwerken.
285
00:54:26,971 --> 00:54:30,808
Er moeten mensen achterstaan.
286
00:54:32,019 --> 00:54:36,732
Ik dacht dat je me misschien kon gebruiken.
287
00:54:40,611 --> 00:54:46,701
Oké, ik heb het nooit gezegd.
Ik kwam toevallig langs.
288
00:54:48,161 --> 00:54:51,331
Ik wil niets van je.
289
00:54:51,998 --> 00:54:55,836
Open de deur. Het is de hond,
of jij er uit. Kies maar.
290
00:54:57,838 --> 00:55:00,508
Ik zal de deur opendoen.
291
00:55:00,716 --> 00:55:02,801
Is dat alles?
292
00:56:30,023 --> 00:56:32,066
Stop, trut!
293
00:59:06,444 --> 00:59:08,905
Het gaat om ons.
294
00:59:12,408 --> 00:59:14,410
Kijk maar hoe goed hij het opnam?
295
00:59:15,329 --> 00:59:19,374
Sla je ogen neer als je voor je Meesteres staat slaaf.
296
00:59:23,921 --> 00:59:30,220
Wat een knappe slaaf.
Hij houdt van zijn Meesteres, niet?
297
00:59:31,221 --> 00:59:34,599
We naaien z’n knappe mondje dicht.
298
00:59:38,771 --> 00:59:44,485
Op je knieën! Kruip aan de voeten van je Meesteres.
299
01:00:06,592 --> 01:00:08,679
Op je buik.
300
01:00:10,264 --> 01:00:12,140
Geen geluid!
301
01:00:13,976 --> 01:00:15,811
Hond!
302
01:00:25,280 --> 01:00:27,949
Ik hang je op.
303
01:00:29,785 --> 01:00:32,329
Vil je levend.
304
01:00:32,913 --> 01:00:37,543
Wat een leuke aanblik, jou daarboven.
305
01:00:38,460 --> 01:00:40,463
Geen genade.
306
01:00:43,466 --> 01:00:45,510
Lijd je?
307
01:00:48,221 --> 01:00:51,767
Ik naai je mond en ogen dicht.
308
01:02:04,263 --> 01:02:06,391
Een beetje frisse lucht.
309
01:02:29,958 --> 01:02:33,294
Ik wil niet…
Gautier…
310
01:02:33,461 --> 01:02:34,839
Ik heb je nodig.
311
01:02:36,841 --> 01:02:38,968
Gautier wie?
312
01:02:39,343 --> 01:02:44,056
Ik kan ze niet meer geven wat ze willen.
313
01:02:50,230 --> 01:02:54,151
Ik kan je niet uitstaan! Ik haat je!
314
01:03:08,125 --> 01:03:10,836
Rustig, het is voorbij nu.
315
01:03:25,727 --> 01:03:27,855
Help me.
316
01:03:35,196 --> 01:03:36,906
Ga liggen.
317
01:03:39,910 --> 01:03:41,745
Je bent gek hè?
318
01:03:57,929 --> 01:04:02,267
Haal diep adem, ontspan.
Ik maak thee voor je.
319
01:04:28,420 --> 01:04:30,256
Wat ben je aan het doen?
320
01:04:32,425 --> 01:04:34,094
Antwoord me.
321
01:04:34,261 --> 01:04:38,807
- Ze wachten beneden.
- Je neemt me in de maling.
322
01:04:39,015 --> 01:04:40,684
Mond dicht!
323
01:04:40,810 --> 01:04:44,230
Je probeert een hoer te zijn,
je bent gek.
324
01:04:44,689 --> 01:04:49,527
Ik ben een hoer, en ik geniet er van.
Ik heb hiervoor gekozen.
325
01:04:55,284 --> 01:04:58,245
Doe dat nooit weer.
326
01:05:02,041 --> 01:05:05,837
Het zijn m’n klanten niet die me van streek maken,
jij bent het.
327
01:05:08,131 --> 01:05:11,801
Omdat ik van je houd,
en dat maakt me bang.
328
01:05:14,221 --> 01:05:17,349
Ik begrijp er niets van.
329
01:05:19,935 --> 01:05:22,814
Je bent gek.
330
01:05:36,370 --> 01:05:38,122
Ga door.
331
01:06:04,902 --> 01:06:08,781
Ik ga met je mee.
332
01:06:16,206 --> 01:06:18,083
Teef!
333
01:10:02,119 --> 01:10:05,873
Je straf is een half uur in het pikkedonker.
334
01:10:19,055 --> 01:10:24,644
Luister alstublieft, Mademoiselle.
We kunnen een ritje gaan maken.
335
01:10:24,852 --> 01:10:27,940
Ik zal je opwarmen in mijn armen.
336
01:10:28,440 --> 01:10:32,277
Wees maar niet bang, ik heb je niet aangeraakt.
337
01:10:33,987 --> 01:10:39,202
Ik ga je niet opeten,
alhoewel het idee me niet tegenstaat.
338
01:10:44,082 --> 01:10:46,668
We kunnen een film gaan kijken.
339
01:10:46,793 --> 01:10:51,382
Laat me alleen, ik ben getrouwd.
Ik bel de politie.
340
01:10:53,551 --> 01:10:57,721
Ik wil alleen maar met je naar de film.
341
01:10:57,930 --> 01:11:00,225
…zodat we warm kunnen blijven, in het donker.
342
01:11:41,895 --> 01:11:45,524
Dat is mijn vrouw. Ze is een exhibitionist.
343
01:11:45,733 --> 01:11:50,404
Ze houdt van vuilnisbakken. Ze houdt van neuken in de stal.
344
01:11:50,571 --> 01:11:54,034
Een beetje hard, ik prefereer een bed.
345
01:11:54,242 --> 01:11:57,370
Jullie criminelen, jullie zijn gek.
346
01:11:59,623 --> 01:12:04,503
Vermoord die oude vrouw niet.
Kom schat, we gaan.
347
01:12:10,551 --> 01:12:15,932
Ik weet een plek met een betere conciërge.
Het kan wachten tot morgen.
348
01:12:16,141 --> 01:12:18,060
Nee, morgen een ander spel.
349
01:12:18,518 --> 01:12:22,522
Eten de slangen de vis niet?
Kunnen ze niet in het bad komen?
350
01:12:23,983 --> 01:12:26,819
Geniet u van uw bad en de massage, meneer?
351
01:12:27,278 --> 01:12:31,908
Ja, maar wees heel voorzichtig met me.
352
01:12:32,992 --> 01:12:35,537
Ik houd van voorzichtig.
353
01:12:55,601 --> 01:13:02,274
Bedankt voor het terugbellen.
Het ziet er slecht uit, ik wil je meteen zien.
354
01:13:06,113 --> 01:13:09,366
Bedankt, ik kom gelijk.
355
01:13:25,383 --> 01:13:28,095
Waar ging dat allemaal over?
356
01:13:28,262 --> 01:13:33,392
Ik moet direct weg. Kun je me een plezier doen?
357
01:13:33,559 --> 01:13:37,939
- Open een bankrekening, op jouw naam.
- Waarom niet de jouwe?
358
01:13:38,106 --> 01:13:41,276
Geen vragen. Dat is beter voor ons beiden.
359
01:15:04,283 --> 01:15:09,080
Meesteres, ik heb dorst. Genade.
360
01:15:34,733 --> 01:15:38,195
Nee, ik verdien het niet.
361
01:15:40,614 --> 01:15:42,701
U wilt me verleiden.
362
01:15:44,494 --> 01:15:50,667
Soms toont u geen medelijden.
Straf me, maar ik smeek u…
363
01:15:51,459 --> 01:15:53,796
…niet te hard, het doet pijn.
364
01:15:57,466 --> 01:16:01,762
Wat doe jij hier?
Heeft zij je gestuurd?
365
01:16:03,180 --> 01:16:05,559
- Ze is tot alles in staat.
- Zoals?
366
01:16:08,312 --> 01:16:10,439
Wat doet ze bij jou?
367
01:16:11,356 --> 01:16:15,528
Geef antwoord, of ik doe je echt pijn.
368
01:16:25,414 --> 01:16:29,418
Doe enkel wat ze je opdroeg,
of ga weg.
369
01:16:34,715 --> 01:16:36,801
Wie ben je?
370
01:16:40,221 --> 01:16:43,183
Ik wil enkel waar ik om gevraagd heb.
371
01:16:43,433 --> 01:16:46,562
Ga weg!
372
01:16:47,772 --> 01:16:53,569
Je realiseert je niet wie ik ben. Ik zorg dat je eruitgeschopt wordt.
Ik ben een machtig iemand.
373
01:16:54,528 --> 01:16:58,200
Niet doen! Je doet me pijn!
374
01:17:14,884 --> 01:17:19,556
Het spijt me. Ze komt er zo aan.
375
01:17:42,665 --> 01:17:45,126
Ze is even weg.
376
01:17:48,922 --> 01:17:53,301
Wie is dit? Met wie ben ik nu aan het praten?
377
01:17:55,095 --> 01:17:59,559
Wie gaf je mijn naam? Geef antwoord.
378
01:18:01,352 --> 01:18:02,687
Dit is dom.
379
01:18:05,106 --> 01:18:08,568
Jij bent Gautier.
380
01:18:09,987 --> 01:18:12,656
Hij wil z’n naam niet zeggen.
381
01:18:14,992 --> 01:18:18,912
Nog niet. Ik geef het door.
382
01:18:20,039 --> 01:18:22,917
Ja, dat was Olivier.
383
01:18:23,251 --> 01:18:27,714
Dus dat was Gautier. Hij was het, toch?
384
01:18:29,049 --> 01:18:31,635
Het was Meneer Gautier.
385
01:18:33,387 --> 01:18:38,851
Wie ís hij? Ik móet het weten. Gautier.
386
01:18:39,852 --> 01:18:45,567
Hij is gewoon meneer Gautier.
Ze doen zaken samen, dat is alles wat ik weet.
387
01:18:45,734 --> 01:18:47,819
Dat zullen we nog wel eens zien.
388
01:18:58,081 --> 01:19:03,378
- Ging alles goed bij de bank?
- Ja, ze gaven me een reçu.
389
01:19:06,048 --> 01:19:08,675
Zijn die bloemen voor mij?
390
01:19:15,058 --> 01:19:20,730
Het leek er op dat ik werd verwacht bij de bank.
Een politieagent stond buiten te wachten toen ik naar buiten kwam.
391
01:19:22,732 --> 01:19:26,237
Hij wist alles van me, zelfs mijn naam.
392
01:19:29,615 --> 01:19:36,039
Hij wilde informatie. Ik denk dat hij achter iets groters aanzat.
393
01:19:36,665 --> 01:19:39,793
Ik wil niet de gevangenis indraaien.
394
01:19:44,799 --> 01:19:49,345
Als je hem weer tegenkomt, weet je van niks.
395
01:19:49,512 --> 01:19:52,723
Dat vertelde ik hem al. Maar hij wist mijn naam al.
396
01:20:05,321 --> 01:20:09,409
Bloemen blijven langer mooi als je ze schuin afsnijdt;
dan nemen ze meer water op.
397
01:20:09,576 --> 01:20:13,163
- Dat weet ik.
- Doe het dan.
398
01:20:22,006 --> 01:20:24,800
En gebruik koud water.
399
01:20:26,845 --> 01:20:27,929
Wie is die meneer Gautier?
400
01:20:35,770 --> 01:20:40,276
Hij wist mijn naam ook.
Hij belde een tijdje geleden.
401
01:20:46,699 --> 01:20:53,290
Dat groene spul is snijgroen;
de winkels stoppen het ertussen voor opvulling.
402
01:20:53,540 --> 01:20:56,960
Mensen met smaak gooien het weg.
403
01:21:07,180 --> 01:21:11,560
Dus wie is Gautier? Een rijke pooier?
404
01:21:12,978 --> 01:21:16,106
Vertel het me, ik wil het weten.
405
01:21:17,441 --> 01:21:21,196
Je wil het weten?
Oké, ik zal je vertellen wie meneer Gautier is.
406
01:21:24,366 --> 01:21:27,869
Een raspaard, een winnaar.
En ik probeer een vakantie voor ons te regelen.
407
01:21:33,584 --> 01:21:38,923
En wat betreft je fantasieagent, als je zijn naam weet zal ik dat regelen.
408
01:21:56,609 --> 01:21:59,737
Ik ben over twee uur terug.
409
01:22:01,657 --> 01:22:04,618
- Blijf je hier?
- Ik wacht op je.
410
01:23:44,352 --> 01:23:48,899
Houd daar eens mee op.
411
01:24:11,841 --> 01:24:15,094
Kijk wat de hond gedaan heeft.
412
01:24:16,262 --> 01:24:17,472
Ik ben laat.
413
01:24:28,860 --> 01:24:32,029
Gaf je Gautier
weer al je geld?
414
01:24:34,782 --> 01:24:38,244
Vertel het me. Ik kan er niet meer tegen.
415
01:24:39,788 --> 01:24:41,874
Ik moet het weten, als we samen verder willen.
416
01:24:42,082 --> 01:24:45,210
Als je wilt dat wij samenblijven
moet je hier mee ophouden..
417
01:25:10,238 --> 01:25:14,910
- Ik kan mensen zoals jij niet helpen.
- Ik kan er niets aan doen.
418
01:25:18,163 --> 01:25:21,000
Je komt er niet meer in.
419
01:25:25,880 --> 01:25:31,094
Laat me rustig snuffelen.
420
01:25:33,889 --> 01:25:36,808
We zijn toch vriendjes nu?
421
01:25:52,284 --> 01:25:55,913
Ken jij deze lui?
422
01:25:58,832 --> 01:26:01,919
Rustig, Texas,
we zijn alleen maar aan het onderzoeken.
423
01:26:02,086 --> 01:26:04,589
Ken je deze plek?
424
01:26:15,810 --> 01:26:19,063
Gladys links, Clara middenin.
425
01:26:19,397 --> 01:26:22,608
Klaar? Op je plaatsen.
426
01:26:23,777 --> 01:26:26,530
Clara, dat is niet je plek.
427
01:26:27,573 --> 01:26:32,244
Laten we beginnen… het is winter.
428
01:26:32,619 --> 01:26:37,375
Het is koud. Jullie zijn prostituees,
er zijn geen klanten.
429
01:26:39,043 --> 01:26:43,256
Als je met lege handen thuiskomt, krijg je straf.
430
01:26:47,219 --> 01:26:49,888
Een man loopt voorbij door de verder lege straat.
431
01:26:50,139 --> 01:26:53,892
Jullie kijken naar hem. Jullie glimlachen.
432
01:26:55,353 --> 01:27:01,151
Jullie liefkozen elkaar om zijn aandacht te trekken.
Jullie kussen elkaar.
433
01:27:02,277 --> 01:27:05,531
En weer. Meer!
434
01:27:05,656 --> 01:27:08,242
Het moet beter dan dat! Steviger!
435
01:27:09,785 --> 01:27:11,912
Dat is beter.
436
01:27:43,530 --> 01:27:45,783
Ik ben een beetje laat.
437
01:27:45,949 --> 01:27:49,996
Wacht daar in de hoek. De Meesteres komt zodadelijk.
438
01:28:09,309 --> 01:28:13,772
Aan het kruis.
Vijf minuten om in de juiste positie te komen.
439
01:28:23,491 --> 01:28:26,619
Lucienne, je kunt gaan.
Ik ben zo terug.
440
01:29:23,682 --> 01:29:29,188
- Ik wil je nu.
- Dit is niet het juiste moment. Ik ben laat.
441
01:29:32,734 --> 01:29:34,486
Later.
442
01:29:36,821 --> 01:29:39,991
Ik neem je voor hun ogen.
443
01:29:45,498 --> 01:29:51,796
Niet vlak voor hun.
Doe dat niet, ik smeek het je.
444
01:30:37,847 --> 01:30:41,851
- Ik kom voor meneer Gautier.
- U heeft een afspraak?
445
01:30:54,072 --> 01:30:56,450
Gautier? Ik ben Olivier.
446
01:30:59,745 --> 01:31:01,455
Én?
447
01:31:01,664 --> 01:31:06,419
Dit moet stoppen. Ik houd van Ariane.
Ze is bang voor je.
448
01:31:06,962 --> 01:31:12,134
Weet je dat zeker? Heeft ze dat gezegd?
449
01:31:12,509 --> 01:31:14,553
Ik zie het.
450
01:31:18,141 --> 01:31:21,811
- Een borrel?
- Dat verandert niets.
451
01:31:23,104 --> 01:31:26,691
De gedachte is nooit bij me opgekomen.
452
01:31:46,046 --> 01:31:47,923
Ga zitten.
453
01:32:04,608 --> 01:32:07,653
Zo, wat kan ik voor je doen?
454
01:32:08,612 --> 01:32:12,533
Voor mij niks, maar je moet Ariane met rust laten.
455
01:32:15,244 --> 01:32:18,206
Ze probeerde uit het raam te springen.
456
01:32:18,998 --> 01:32:23,003
Ja, en als ik ze niet nog net had weten tegen te houden, dan…
457
01:32:23,212 --> 01:32:27,007
Toen belde ze jou en wilde ze je direct zien.
458
01:32:27,841 --> 01:32:31,888
Ik zag haar. Ze zei dat ze vakantie nodig had.
459
01:32:34,099 --> 01:32:38,645
Ik heb een voorstel, vanaf nu,
zorg ik voor haar.
460
01:32:38,937 --> 01:32:41,774
- Hoe?
- Net zoals jij het doet.
461
01:32:42,525 --> 01:32:47,154
Maar ik ga akkoord met een kleiner deel
en ik bescherm haar écht.
462
01:32:47,321 --> 01:32:51,617
Maar weet jij zeker dat we op dezelfde manier voor vrouwen zorgen?
463
01:32:54,663 --> 01:32:57,124
Dat is niet aan de orde.
464
01:32:59,376 --> 01:33:03,673
Ik wil dat je wat geld terug geeft
dat je van haar afgenomen hebt.
465
01:33:04,507 --> 01:33:06,801
Ik wil 10.000 francs nu.
466
01:33:06,968 --> 01:33:11,139
- Realiseer je je wie ik ben?
- Doet er niet toe?
467
01:33:20,733 --> 01:33:23,653
Bent u niet wat onbedachtzaam?
468
01:33:36,375 --> 01:33:39,462
Dit is alles voor nu.
469
01:33:40,546 --> 01:33:45,177
Alles is geregeld.
Neem geen telefoons meer op.
470
01:33:45,385 --> 01:33:48,930
Zet ze af. Ik zal het uitleggen.
471
01:33:51,349 --> 01:33:53,435
Hetzelfde graag.
472
01:33:55,772 --> 01:33:59,984
Heb je nog niet genoeg gehad?
Ik krijg 25 francs van je.
473
01:34:03,613 --> 01:34:06,241
Houd het wisselgeld maar.
474
01:34:11,246 --> 01:34:12,498
Hij is gek.
475
01:34:13,957 --> 01:34:17,087
Zeg dat nog eens.
476
01:34:17,879 --> 01:34:21,883
Als zo doorgaat kom ik naar buiten.
477
01:36:11,587 --> 01:36:15,549
Wat doe je hier? Sodemieter op!
478
01:36:45,290 --> 01:36:47,209
Paardenvlees.
479
01:36:51,755 --> 01:36:54,634
Twee biefstukken, alstublieft.
480
01:37:33,759 --> 01:37:35,846
Wat ben je van plan?
481
01:37:37,931 --> 01:37:41,518
- Biefstuk, op dit uur?
- Het is lekker.
482
01:37:44,688 --> 01:37:49,402
Waarom vertelde je me de
telefoons niet meer op te nemen?
483
01:37:51,988 --> 01:37:53,823
Ik had gedronken.
484
01:37:54,949 --> 01:37:57,286
Dat ruik ik.
485
01:38:09,549 --> 01:38:13,053
Een verrassing voor jou.
486
01:38:15,972 --> 01:38:18,601
Waar komt dat vandaan?
487
01:38:18,768 --> 01:38:21,896
-10,000 francs.
- Ik zie het.
488
01:38:22,021 --> 01:38:23,856
Voor jou.
489
01:38:28,320 --> 01:38:31,073
Misschien heb ik iets doms gedaan.
490
01:38:32,741 --> 01:38:37,162
Je wilde het me niet vertellen,
dus ben ik zelf op onderzoek uitgegaan.
491
01:38:41,959 --> 01:38:44,212
Ik heb je meneer Gautier ontmoet.
492
01:38:47,507 --> 01:38:51,428
Vanaf nu hoef je hem niet zo’n groot deel te geven.
493
01:39:23,755 --> 01:39:26,383
Kom je niet naar bed?
494
01:39:51,160 --> 01:39:53,496
Raak me niet aan.
495
01:40:24,947 --> 01:40:27,366
Ja, hij vertelde het me.
496
01:40:30,328 --> 01:40:34,583
Nee, ik beloof het,
hij is ongevaarlijk.
497
01:40:34,833 --> 01:40:37,085
Nu gelijk?
498
01:40:39,880 --> 01:40:43,550
Onmogelijk. Ik kan het niet nu gelijk.
499
01:40:45,803 --> 01:40:51,017
Ik smeek je, niet nu. Ik kan het niet.
500
01:41:13,208 --> 01:41:17,129
Je moet vertrekken. Het is voorbij.
501
01:41:22,885 --> 01:41:25,721
Inpakken, aankleden, en eruit.
502
01:41:29,810 --> 01:41:31,520
Begrepen?
503
01:41:35,691 --> 01:41:39,862
Idioot! Hoe kun je nou zoiets doen?
504
01:41:40,780 --> 01:41:45,577
Je wilde het weten voor jezelf.
Alsof wíj niet belangrijk waren?
505
01:41:45,743 --> 01:41:48,789
Belangrijker dan 'dingen te weten komen'?
506
01:41:53,877 --> 01:41:55,921
Ben je een agent soms?
507
01:41:57,381 --> 01:41:59,676
Ik snapte het niet.
508
01:41:59,843 --> 01:42:03,471
Ik weet dat je het niet snapte, je bent ook zo stom.
509
01:42:03,847 --> 01:42:06,308
Zal ik je eens over Gautier vertellen?
510
01:42:07,726 --> 01:42:10,855
Gautier is erg machtig.
511
01:42:13,024 --> 01:42:16,944
Hij handelt over de hele wereld.
Hij blaast je weg in een oogwenk.
512
01:42:17,570 --> 01:42:20,532
Waarom gaf hij me dan 10,000 francs?
513
01:42:22,284 --> 01:42:25,454
Om me te vernederen, om ons voor gek te zetten.
514
01:42:25,621 --> 01:42:28,874
Gautier houdt van me, snap je dat?
515
01:42:29,082 --> 01:42:33,046
Genoeg om mij het leven te laten leiden wat ik wilde.
Begrijp je dat?
516
01:42:34,922 --> 01:42:36,549
Ik was hem aan het bewerken.
517
01:42:36,841 --> 01:42:39,969
Ik wilde dat hij je zou accepteren.
518
01:42:41,889 --> 01:42:44,308
Hij zou me mijn vrijheid teruggeven.
519
01:42:46,310 --> 01:42:52,067
Maar je hebt alles in de war gestuurd.
Nu is hij bang voor me.
520
01:42:53,693 --> 01:42:57,030
Hij is nu gevaarlijk geworden.
521
01:42:57,197 --> 01:43:01,869
Snap je het nu? Ga je nú weg?
522
01:43:18,970 --> 01:43:21,014
Je hebt jezelf bezeerd.
523
01:43:21,390 --> 01:43:23,267
Eruit.
524
01:43:49,504 --> 01:43:52,298
Is dat alles?
525
01:43:59,640 --> 01:44:01,684
'IK HOU VAN JE’
526
01:45:11,928 --> 01:45:14,680
- Wat ben je aan het doen?
- Aan het inpakken.
527
01:45:17,810 --> 01:45:20,979
- Waar is Ariane?
- Ik ken geen Ariane.
528
01:45:26,485 --> 01:45:29,614
- Heeft Gautier jullie gestuurd?
- Meneer…
529
01:45:32,492 --> 01:45:34,911
Vertel me waar Ariane is.
530
01:45:45,339 --> 01:45:49,761
Ik wil niet vechten, maar vertel me waar Ariane is.?
531
01:45:56,184 --> 01:45:59,145
Zo veel Avenues Jean-Jaure.
532
01:46:26,050 --> 01:46:27,927
Papa, papa…
533
01:46:28,303 --> 01:46:31,139
Ik wil je iets laten zien.
534
01:50:47,086 --> 01:50:51,132
Einde
36773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.