All language subtitles for Love Me Not

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,391 --> 00:01:22,341 N�O ME AME 2 00:01:27,680 --> 00:01:28,720 J� vou. 3 00:02:38,833 --> 00:02:39,975 Boa noite. 4 00:02:40,680 --> 00:02:43,149 Voc� est� adiantada. Ainda n�o estou pronta. 5 00:02:43,918 --> 00:02:45,219 Eu estava ansiosa. 6 00:02:46,083 --> 00:02:48,226 Est� sozinha? Posso entrar? 7 00:03:02,418 --> 00:03:03,468 Sente-se. 8 00:03:03,750 --> 00:03:05,090 Estou bem, obrigada. 9 00:03:10,750 --> 00:03:12,035 Faz tempo que voc� mora aqui? 10 00:03:12,333 --> 00:03:13,550 Um tempinho. 11 00:03:37,483 --> 00:03:38,749 Estou pronta. 12 00:04:27,668 --> 00:04:29,313 Bem-vinda � nossa casa. 13 00:04:51,583 --> 00:04:53,114 Vamos l� ver o seu quarto. 14 00:05:17,583 --> 00:05:20,176 Deixei uma n�cessaire e toalhas no banheiro. 15 00:05:20,376 --> 00:05:21,975 Se precisar de algo mais, me avise. 16 00:05:22,625 --> 00:05:24,143 Vamos esper�-la l� embaixo. 17 00:05:24,483 --> 00:05:25,555 Est� bem. 18 00:05:54,280 --> 00:05:57,484 Estamos contentes que tenha decidido ficar conosco. 19 00:05:58,840 --> 00:06:00,708 Espero que goste da nossa casa. 20 00:06:02,640 --> 00:06:05,687 Eu vi fotos. O advogado me mostrou. 21 00:06:06,625 --> 00:06:08,223 Eu n�o aceitaria sem ver. 22 00:06:09,543 --> 00:06:10,710 Claro. 23 00:06:11,680 --> 00:06:14,411 Queremos o melhor para o nosso filho. 24 00:06:14,833 --> 00:06:16,809 E para voc� tamb�m, � claro. 25 00:06:17,543 --> 00:06:18,575 Sabe... 26 00:06:19,250 --> 00:06:22,849 para n�s, n�o foi f�cil buscar uma barriga de aluguel. 27 00:06:26,500 --> 00:06:27,948 Voc� ter� tudo de que precisa. 28 00:06:28,458 --> 00:06:30,619 Basta respeitar os termos do contrato. 29 00:06:30,853 --> 00:06:31,885 S� isso. 30 00:06:34,208 --> 00:06:36,216 Quando vai come�ar a gravidez? 31 00:06:36,416 --> 00:06:37,536 Em breve. 32 00:06:37,736 --> 00:06:38,759 Est� nervosa? 33 00:06:40,583 --> 00:06:41,937 Eu nunca fiz isso. 34 00:06:42,137 --> 00:06:44,815 N�o vai doer nada, vai ser cesariana. 35 00:06:45,015 --> 00:06:46,610 Voc� nem precisa ver. 36 00:06:47,043 --> 00:06:48,158 Eu sei. 37 00:06:48,750 --> 00:06:50,048 E se eu tiver um aborto? 38 00:06:52,668 --> 00:06:54,812 O contrato prev� que voc� receber� metade do valor. 39 00:06:59,040 --> 00:07:02,298 Ent�o, se forem g�meos, vou querer o dobro. 40 00:07:03,043 --> 00:07:04,862 O contrato � para um beb�. 41 00:07:09,293 --> 00:07:11,337 Isso n�o est� no contrato, voc� sabe disso. 42 00:07:11,958 --> 00:07:13,123 Eu sei. 43 00:07:13,568 --> 00:07:14,808 Voc� decide. 44 00:07:34,720 --> 00:07:36,890 Est� bem. Como queira. 45 00:07:47,920 --> 00:07:50,828 Sei que voc� teve uma vida dif�cil 46 00:07:51,400 --> 00:07:53,325 e que vai fazer isso s� pelo dinheiro, 47 00:07:54,480 --> 00:07:59,152 mas esperamos que descubra uma nova fam�lia aqui. 48 00:08:00,375 --> 00:08:03,411 Por nove meses. Depois, acabou. 49 00:09:16,043 --> 00:09:18,034 Se precisar de alguma coisa, estarei ao lado. 50 00:09:18,793 --> 00:09:21,436 Se n�o, at� amanh�. Boa noite. 51 00:09:21,833 --> 00:09:22,874 Boa noite. 52 00:09:53,680 --> 00:09:55,035 Est�vamos fora, em f�rias. 53 00:09:56,360 --> 00:09:58,665 V� se sentar. Vou preparar seu caf� da manh�. 54 00:09:59,250 --> 00:10:00,295 Est� bem. 55 00:10:59,000 --> 00:11:01,566 Quero lhe dar isto. 56 00:11:11,200 --> 00:11:13,249 -N�o � o suficiente. -Eu sei. 57 00:11:13,470 --> 00:11:14,760 � um presente. Para voc�. 58 00:11:15,020 --> 00:11:16,416 Caso precise de algo. 59 00:11:17,875 --> 00:11:20,748 Vou lhe dar o adiantamento quando a gravidez come�ar. 60 00:11:21,293 --> 00:11:22,349 Est� bem. 61 00:11:24,040 --> 00:11:25,557 Falei com o seu senhorio. 62 00:11:26,483 --> 00:11:27,523 Para qu�? 63 00:11:27,553 --> 00:11:29,480 Para quitar o que voc� deve. 64 00:11:29,740 --> 00:11:32,128 N�o precisava. Eu ia pagar. 65 00:11:32,703 --> 00:11:34,831 N�o fiz para ofend�-la. Desculpe. 66 00:11:35,168 --> 00:11:37,696 Marquei de encontr�-lo hoje. Quer que eu cancele? 67 00:11:39,458 --> 00:11:40,475 N�o. 68 00:11:47,720 --> 00:11:50,261 Isso n�o � nada para mim. N�o se preocupe. 69 00:11:50,880 --> 00:11:51,940 De verdade. 70 00:11:57,360 --> 00:11:59,302 Terei que devolver as chaves. 71 00:13:11,418 --> 00:13:12,583 Bom dia. 72 00:14:16,240 --> 00:14:17,298 Est� de sa�da? 73 00:14:17,558 --> 00:14:18,793 N�o vou demorar. 74 00:15:30,875 --> 00:15:32,132 N�o estava esperando voc�. 75 00:15:33,040 --> 00:15:35,872 Eu queria te ver. Estava com saudades. 76 00:15:36,083 --> 00:15:37,368 Eu tamb�m. 77 00:15:39,040 --> 00:15:41,117 Voc� sumiu. Voc�s est�o bem? 78 00:15:42,080 --> 00:15:43,678 Estamos, e voc�? 79 00:15:44,200 --> 00:15:45,262 Tudo bem. 80 00:15:45,960 --> 00:15:46,995 Venha. 81 00:15:47,880 --> 00:15:50,125 -Preciso ir embora. -J�? 82 00:15:50,840 --> 00:15:51,880 Sim, j�. 83 00:15:56,000 --> 00:15:57,140 Vou sentir a sua falta. 84 00:15:58,280 --> 00:15:59,437 Como assim? 85 00:16:00,125 --> 00:16:01,450 A gente se fala depois. 86 00:17:31,160 --> 00:17:32,480 Aonde voc� foi? 87 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 Eu tinha umas coisas para fazer. 88 00:17:35,875 --> 00:17:37,500 Por que me deixou trancada? 89 00:17:38,293 --> 00:17:39,458 O que quer dizer? 90 00:17:39,833 --> 00:17:41,543 Tem medo que eu v� embora? 91 00:17:42,750 --> 00:17:43,958 � claro que n�o. 92 00:17:45,375 --> 00:17:46,583 Quero que me d� a chave. 93 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Est� aqui. 94 00:19:10,840 --> 00:19:12,047 Eu trouxe o almo�o. 95 00:19:12,543 --> 00:19:14,008 Venha quando estiver pronta. 96 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 Seu marido me deu dinheiro. 97 00:19:46,125 --> 00:19:47,375 Eu sei. 98 00:19:48,500 --> 00:19:50,452 Ningu�m d� presentes � toa. 99 00:21:06,833 --> 00:21:08,470 Passou o dia na piscina? 100 00:21:12,520 --> 00:21:14,774 -Est� com inveja? -Muita. 101 00:21:47,560 --> 00:21:48,890 N�o vai entrar? 102 00:21:49,480 --> 00:21:52,527 N�o, preciso visitar minha tia. � anivers�rio dela. 103 00:21:58,560 --> 00:21:59,724 Que pena. 104 00:22:46,960 --> 00:22:48,340 Posso ajudar? 105 00:22:48,828 --> 00:22:50,363 N�o precisa, j� estou acabando. 106 00:24:25,958 --> 00:24:27,357 Vestiu bem em voc�. 107 00:24:32,625 --> 00:24:34,021 Comprou isso para mim? 108 00:24:34,918 --> 00:24:35,925 Sim. 109 00:24:36,793 --> 00:24:38,089 Experimente aquele tamb�m. 110 00:25:21,043 --> 00:25:23,415 Nunca me esquecerei do que est� fazendo por mim. 111 00:26:45,168 --> 00:26:47,003 Ser� um novo come�o. 112 00:29:36,043 --> 00:29:37,185 Oi, tia. 113 00:29:39,983 --> 00:29:41,036 Vamos, 114 00:29:41,482 --> 00:29:42,591 levante-se. 115 00:29:43,983 --> 00:29:45,081 Levante-se. 116 00:29:47,708 --> 00:29:49,134 Levante os bra�os. 117 00:31:04,250 --> 00:31:05,693 Feliz anivers�rio. 118 00:31:06,080 --> 00:31:07,767 Gostou da surpresa? 119 00:31:09,543 --> 00:31:10,898 Quer nos fazer companhia? 120 00:31:11,098 --> 00:31:14,250 N�o podemos ficar muito tempo, temos que ir deitar. 121 00:31:14,510 --> 00:31:17,160 Mas pode abrir uma exce��o pela ocasi�o. 122 00:31:17,420 --> 00:31:19,120 Eu sei que pode, por favor. 123 00:31:20,760 --> 00:31:21,790 � claro. 124 00:32:13,293 --> 00:32:14,428 Al�? 125 00:32:16,458 --> 00:32:17,468 Quando? 126 00:32:22,200 --> 00:32:23,387 Estou a caminho. 127 00:33:01,240 --> 00:33:02,567 Os pertences dela. 128 00:33:14,708 --> 00:33:15,946 Posso v�-la? 129 00:33:18,083 --> 00:33:19,391 Tem certeza? 130 00:34:23,708 --> 00:34:24,817 O que houve? 131 00:34:27,043 --> 00:34:28,613 Ela saiu para dar uma volta. 132 00:34:30,480 --> 00:34:32,539 Disseram que o carro era velho. 133 00:34:33,083 --> 00:34:34,767 Vazou combust�vel. 134 00:34:36,750 --> 00:34:39,618 Eles viram as chamas e chamaram a pol�cia. 135 00:34:41,708 --> 00:34:43,296 Mas foi tarde demais. 136 00:34:44,668 --> 00:34:46,213 Ela morreu queimada. 137 00:35:45,708 --> 00:35:47,039 Eu abro para voc�. 138 00:36:39,000 --> 00:36:40,361 Vamos tirar isso. 139 00:37:10,500 --> 00:37:11,797 Beba um pouco. 140 00:37:48,400 --> 00:37:50,037 A culpa � minha. 141 00:38:40,200 --> 00:38:42,511 Eu a vi ontem. Ela passou no meu trabalho. 142 00:38:46,293 --> 00:38:47,399 Como ela estava? 143 00:38:49,000 --> 00:38:50,374 Muito bonita. 144 00:38:53,320 --> 00:38:54,633 O que ela disse? 145 00:38:58,400 --> 00:38:59,542 N�o entendi bem. 146 00:39:00,293 --> 00:39:01,899 Ela estava meio estranha. 147 00:39:04,480 --> 00:39:06,156 Disse que sentiria a minha falta. 148 00:39:09,680 --> 00:39:11,084 Como se soubesse. 149 00:39:22,250 --> 00:39:23,964 N�s �amos ter um beb�. 150 00:39:25,775 --> 00:39:26,872 O qu�? 151 00:39:28,875 --> 00:39:30,343 Est�vamos t�o felizes. 152 00:39:36,875 --> 00:39:38,976 Eu quero ficar sozinho, por favor. 153 00:39:47,000 --> 00:39:48,699 Me ligue se precisar de algo. 154 00:41:47,360 --> 00:41:48,371 Onde voc� estava? 155 00:41:52,250 --> 00:41:53,579 Fui caminhar um pouco. 156 00:42:07,543 --> 00:42:09,422 Correu tudo bem com a pol�cia. 157 00:42:17,083 --> 00:42:18,442 Foi dif�cil? 158 00:42:20,720 --> 00:42:22,862 Precisei despejar gasolina nela. 159 00:42:23,600 --> 00:42:24,889 Ela n�o pegava fogo. 160 00:42:27,080 --> 00:42:28,825 Eu a vi, ela ficou irreconhec�vel. 161 00:42:30,000 --> 00:42:31,092 Eu sei. 162 00:43:50,543 --> 00:43:52,445 Aqui seria o quarto do beb�? 163 00:43:52,645 --> 00:43:53,653 Sim. 164 00:43:55,543 --> 00:43:57,533 Sei que estavam procurando uma barriga de aluguel. 165 00:44:03,168 --> 00:44:06,169 Ela ficava constrangida por n�o conseguir engravidar. 166 00:44:06,625 --> 00:44:08,124 Por isso n�o contamos a ningu�m. 167 00:44:08,708 --> 00:44:10,204 Conseguiram algu�m? 168 00:44:12,083 --> 00:44:13,271 Conseguimos. 169 00:44:14,200 --> 00:44:16,424 Onde ela est�? Ela n�o foi ao enterro. 170 00:44:17,920 --> 00:44:19,125 Ela n�o sabe. 171 00:44:19,525 --> 00:44:21,880 Ela mudou de ideia na �ltima hora e saiu. 172 00:44:22,040 --> 00:44:23,520 Ela foi embora. 173 00:44:24,333 --> 00:44:26,034 Foi dif�cil para n�s dois. 174 00:44:28,083 --> 00:44:29,613 Posso imaginar. 175 00:44:29,960 --> 00:44:32,663 Ela ficou aqui. Este era o quarto dela. 176 00:44:33,640 --> 00:44:36,220 Foi um processo longo. 177 00:44:36,380 --> 00:44:39,333 M�es de aluguel custam caro. Tivemos que fazer um empr�stimo. 178 00:44:39,918 --> 00:44:41,472 Precisam de dinheiro? 179 00:44:44,083 --> 00:44:45,186 N�o mais. 180 00:44:52,458 --> 00:44:54,787 Todos acham que voc� a matou. 181 00:44:55,208 --> 00:44:56,472 O qu�? 182 00:44:57,043 --> 00:44:59,156 Sabia que ela tinha seguro de vida? 183 00:45:00,918 --> 00:45:03,589 -Como assim? -Eu mesmo fiz para ela. 184 00:45:04,583 --> 00:45:07,083 -Quando? -H� uns tr�s anos. 185 00:45:07,560 --> 00:45:09,071 Por que n�o me contou? 186 00:45:10,083 --> 00:45:12,597 Ela me pediu segredo. Insistiu muito. 187 00:45:14,458 --> 00:45:17,594 Queria deixar voc� e a crian�a em seguran�a, imagino. 188 00:45:17,794 --> 00:45:19,467 Sei o quanto ela desejava um filho. 189 00:45:26,250 --> 00:45:27,718 E eu a matei por isso? 190 00:45:28,400 --> 00:45:30,225 Pelo dinheiro que receberia da seguradora? 191 00:45:31,918 --> 00:45:33,155 Voc� sabia disso? 192 00:45:41,125 --> 00:45:42,506 O que voc� acha? 193 00:45:45,250 --> 00:45:46,488 � claro que n�o. 194 00:45:48,543 --> 00:45:50,961 Como p�de pensar que eu a machucaria? 195 00:45:53,200 --> 00:45:55,760 Eles investigam por muitos meses 196 00:45:55,920 --> 00:45:58,400 para descobrir se o benefici�rio tem um motivo. 197 00:45:58,760 --> 00:45:59,937 Mas nesse caso, 198 00:46:01,083 --> 00:46:02,712 eu vou apoi�-lo. 199 00:47:22,125 --> 00:47:23,723 Trouxe uns mantimentos para voc�. 200 00:47:24,458 --> 00:47:25,458 Ok. 201 00:47:26,793 --> 00:47:29,067 Ele me contou sobre o seguro. Ele vai me apoiar. 202 00:47:29,418 --> 00:47:31,463 -Voc� confia nele? -Confio. 203 00:47:33,000 --> 00:47:35,088 Que bom. O que mais ele disse? 204 00:47:35,960 --> 00:47:37,328 Ele sabia sobre a barriga de aluguel. 205 00:47:37,528 --> 00:47:39,670 Parece que a investiga��o j� come�ou. 206 00:47:44,958 --> 00:47:47,537 Voc� chegou tarde. Est� tudo bem? 207 00:47:48,293 --> 00:47:49,308 Sim. 208 00:47:51,175 --> 00:47:52,382 O que voc� fez hoje? 209 00:47:54,193 --> 00:47:55,254 Nada. 210 00:47:59,583 --> 00:48:00,824 Como foi o meu enterro? 211 00:48:01,560 --> 00:48:02,821 Algu�m chorou? 212 00:48:03,793 --> 00:48:04,723 Sim. 213 00:48:09,208 --> 00:48:10,481 Est� me escondendo algo? 214 00:48:15,320 --> 00:48:17,108 Eles acham que eu te matei. 215 00:48:20,168 --> 00:48:21,923 N�o podem acus�-lo de nada. 216 00:48:27,750 --> 00:48:28,808 � melhor eu ir embora. 217 00:48:30,668 --> 00:48:32,901 -Quer que eu passe a noite aqui? -N�o. 218 00:48:33,480 --> 00:48:34,745 Voc� precisa ficar em casa. 219 00:54:47,480 --> 00:54:48,544 Desculpe. 220 00:54:48,744 --> 00:54:50,540 N�o sei como ele entrou. 221 00:54:51,080 --> 00:54:52,734 Espero que n�o tenha lhe assustado. 222 00:55:00,600 --> 00:55:01,997 Como voc� entrou? 223 00:55:02,197 --> 00:55:03,908 Tive que pular a cerca. 224 00:55:04,640 --> 00:55:06,018 Ouvi os latidos dele. 225 00:55:06,218 --> 00:55:09,178 -Onde voc� mora? -Bem perto, ali na colina. 226 00:55:09,378 --> 00:55:11,924 Sou novo no bairro. Acabei de me mudar. 227 00:55:13,083 --> 00:55:14,368 Entendo. 228 00:55:14,828 --> 00:55:16,729 Pe�o desculpas pelo transtorno. 229 00:55:17,980 --> 00:55:19,493 Venha, Gabriel. Vamos embora. 230 00:57:09,875 --> 00:57:11,161 Por que voc� saiu? 231 00:57:11,583 --> 00:57:13,735 O carro pode ser visto da casa dele. 232 00:57:14,708 --> 00:57:16,761 -Onde ele mora? -Perto da colina. 233 00:57:16,961 --> 00:57:19,544 -Como ele entrou? -Ele pulou a cerca. 234 00:57:22,480 --> 00:57:23,942 N�o deveria ter sa�do. 235 00:57:24,560 --> 00:57:26,483 Voc� n�o existe mais. Voc� morreu. 236 00:57:26,683 --> 00:57:27,762 Entendeu? 237 00:57:28,040 --> 00:57:29,598 N�o quero mais ficar aqui. 238 00:57:35,668 --> 00:57:38,459 Partiremos amanh�, quando eu terminar com a seguradora. 239 00:57:38,668 --> 00:57:40,493 Algu�m me viu, n�o entende isso? 240 00:57:43,400 --> 00:57:46,203 -O que mais est� escondendo de mim? -Como assim? Nada. 241 00:57:47,250 --> 00:57:49,513 Sei que se encontrou com sua amiga naquele dia. 242 00:57:50,625 --> 00:57:53,034 Podem ter visto o seu carro antes de atearmos fogo nele. 243 00:57:55,400 --> 00:57:57,036 N�o esconda mais nada de mim. 244 00:58:09,500 --> 00:58:10,683 Esconda-se. 245 00:58:44,440 --> 00:58:45,423 -Ol�. -Boa tarde. 246 00:58:45,583 --> 00:58:46,643 Deseja alguma coisa? 247 00:58:46,703 --> 00:58:48,360 Meu cachorro assustou sua esposa hoje cedo, 248 00:58:48,520 --> 00:58:50,196 e eu queria me desculpar. 249 00:58:50,760 --> 00:58:51,956 Ela deve ter ficado apavorada. 250 00:58:56,060 --> 00:58:57,264 Ela me contou. 251 00:58:57,452 --> 00:58:59,196 -Est� tudo bem, n�o se preocupe. -Fico contente. 252 00:58:59,520 --> 00:59:02,381 -Quer entrar? -N�o quero ser invasivo. 253 00:59:02,581 --> 00:59:04,520 Imagine. � um prazer conhec�-lo. 254 00:59:14,120 --> 00:59:15,609 -Fique � vontade. -Obrigado. 255 00:59:31,840 --> 00:59:34,250 -Sua casa � muito bonita. -Obrigado. 256 00:59:35,708 --> 00:59:36,825 Por aqui. 257 00:59:40,720 --> 00:59:42,785 -Quer algo para beber? -N�o, obrigado. 258 00:59:42,885 --> 00:59:44,175 Sente-se. 259 00:59:53,333 --> 00:59:55,261 Ela me disse que voc� mora perto daqui. 260 00:59:55,625 --> 00:59:57,737 Sim, na casa com cerca de madeira. 261 00:59:58,000 --> 01:00:00,237 Estava vazia h� anos. N�o sabia que tinham vendido. 262 01:00:00,560 --> 01:00:02,945 -N�s alugamos. -Entendo. 263 01:00:11,918 --> 01:00:13,000 Boa tarde. 264 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 Ol�. 265 01:00:14,543 --> 01:00:15,875 E o seu cachorro? 266 01:00:15,958 --> 01:00:17,750 Sinto muito, n�o vai se repetir. 267 01:00:17,910 --> 01:00:21,800 Trouxe um vinho para me desculpar. Espero que aceite. 268 01:00:22,333 --> 01:00:23,687 N�o precisava. 269 01:00:35,708 --> 01:00:37,268 Quando se mudou para c�? 270 01:00:37,468 --> 01:00:38,754 H� dois dias. 271 01:00:39,480 --> 01:00:42,619 Agora que mencionou, me lembrei de ter visto uns caminh�es, n�o foi? 272 01:00:42,819 --> 01:00:45,480 N�o eram por nossa causa. N�o trouxemos muita coisa. 273 01:00:45,640 --> 01:00:47,320 A casa estava mobiliada. 274 01:00:47,480 --> 01:00:49,640 Pretendo mudar a decora��o no futuro. 275 01:00:49,833 --> 01:00:52,200 -Voc� mora sozinho? -Com a minha esposa. 276 01:00:52,360 --> 01:00:53,600 H� 30 anos. 277 01:00:53,760 --> 01:00:54,960 Que legal. 278 01:00:55,480 --> 01:00:57,280 Vamos embora daqui a uns dias. 279 01:00:57,440 --> 01:00:59,600 Fui transferido para o exterior pelo trabalho. 280 01:01:00,043 --> 01:01:01,958 Excelente. O que voc� faz? 281 01:01:02,118 --> 01:01:03,760 Trabalho no setor imobili�rio. E voc�? 282 01:01:04,083 --> 01:01:05,918 Tenho uma empresa de limpeza. 283 01:01:06,178 --> 01:01:08,581 -Para pr�dios? -Barcos, principalmente. 284 01:01:09,680 --> 01:01:11,400 Pena que est�o de partida. 285 01:01:12,080 --> 01:01:15,000 A casa de voc�s � �tima, e a piscina � sensacional. 286 01:01:15,625 --> 01:01:17,333 � muito boa mesmo. 287 01:01:17,418 --> 01:01:19,000 Voc� gosta de nadar? 288 01:01:19,833 --> 01:01:21,168 N�o muito. 289 01:01:21,250 --> 01:01:23,418 -Sua mulher gosta? -Muito. 290 01:01:23,578 --> 01:01:25,642 Est� chateada por n�o termos uma. 291 01:01:26,325 --> 01:01:27,380 Entendo bem. 292 01:01:27,720 --> 01:01:29,840 Afinal, n�o h� muito o que fazer por aqui. 293 01:01:30,400 --> 01:01:33,280 Sim, a regi�o � muito tranquila. 294 01:01:37,918 --> 01:01:39,668 Quer almo�ar com a gente? 295 01:01:40,583 --> 01:01:43,958 Infelizmente, minha esposa est� doente, e eu preciso ir. 296 01:01:44,043 --> 01:01:45,208 Que pena. 297 01:01:45,493 --> 01:01:47,958 Seria �timo almo�armos todos juntos. 298 01:01:48,043 --> 01:01:49,833 Sim, vou falar com ela. 299 01:01:49,918 --> 01:01:51,708 Adorar�amos conhec�-la. 300 01:01:52,720 --> 01:01:55,440 -Foi um prazer conhec�-los. -Vou lev�-lo at� a porta. 301 01:02:49,875 --> 01:02:51,083 Entre. 302 01:02:54,793 --> 01:02:55,968 Bom dia. 303 01:02:56,625 --> 01:02:58,043 Sente-se. 304 01:03:05,500 --> 01:03:06,643 Como voc� est�? 305 01:03:08,750 --> 01:03:09,925 Bem. 306 01:03:14,793 --> 01:03:17,336 Conversei com o investigador da empresa. 307 01:03:17,583 --> 01:03:19,619 N�o sabia da exist�ncia desse procedimento. 308 01:03:20,708 --> 01:03:22,372 Ele me contou sobre a barriga de aluguel. 309 01:03:23,543 --> 01:03:26,844 E sobre o empr�stimo de 30 mil feito no nome dela. 310 01:03:27,208 --> 01:03:28,310 Voc� sabia de tudo. 311 01:03:29,560 --> 01:03:31,631 � um valor alto. 312 01:03:33,168 --> 01:03:34,629 N�o me importo com o dinheiro. 313 01:03:37,083 --> 01:03:38,769 Posso cancelar, se voc� quiser. 314 01:03:43,918 --> 01:03:45,918 A seguradora pode continuar a investig�-lo, 315 01:03:46,000 --> 01:03:47,800 sem me informar. 316 01:03:48,083 --> 01:03:49,383 Tenha cuidado. 317 01:03:50,125 --> 01:03:51,750 N�o se exponha. 318 01:03:52,575 --> 01:03:54,083 N�o tenho nada a esconder. 319 01:03:55,043 --> 01:03:56,061 Que bom saber disso. 320 01:03:59,320 --> 01:04:02,313 O pr�mio � de 400 mil euros. 321 01:04:02,750 --> 01:04:05,000 Infelizmente, a ap�lice n�o cobre o carro, 322 01:04:05,160 --> 01:04:06,528 porque o motorista foi o respons�vel. 323 01:04:07,668 --> 01:04:11,750 Nossa pol�tica � pagar o valor em quatro parcelas iguais 324 01:04:12,120 --> 01:04:13,843 sendo a primeira 3 meses ap�s o sinistro, 325 01:04:14,640 --> 01:04:17,577 mas providenciarei para que receba a primeira j�. 326 01:04:18,250 --> 01:04:19,642 Estamos de acordo? 327 01:04:20,293 --> 01:04:21,349 � claro. 328 01:04:29,600 --> 01:04:32,008 -Pois n�o? -Providencie o cheque. 329 01:04:32,168 --> 01:04:33,210 Ponha a data de amanh�. 330 01:04:34,000 --> 01:04:35,168 Sim, senhor. 331 01:04:38,840 --> 01:04:40,980 Precisar� passar na contabilidade. 332 01:04:45,500 --> 01:04:47,000 Obrigado. 333 01:04:49,440 --> 01:04:51,800 Talvez seja bom voc� dar um tempo 334 01:04:51,960 --> 01:04:53,280 a partir de hoje mesmo. 335 01:04:54,080 --> 01:04:56,423 Seria �timo, mas hoje eu n�o posso. 336 01:04:56,783 --> 01:04:58,080 Como preferir. 337 01:04:58,625 --> 01:05:00,168 Estou aqui para o que precisar. 338 01:05:01,168 --> 01:05:02,545 Quando voc� retornar. 339 01:05:40,833 --> 01:05:42,033 Como foi? 340 01:05:42,668 --> 01:05:44,922 Arrume suas coisas, j� recebi a primeira parcela. 341 01:05:50,375 --> 01:05:52,333 -Partiremos amanh�. -Por que amanh�? 342 01:05:52,493 --> 01:05:53,560 Hoje n�o vai dar. 343 01:05:53,748 --> 01:05:55,923 Ainda tenho pend�ncias no escrit�rio. 344 01:05:56,083 --> 01:05:57,955 Preciso entregar as chaves da casa. 345 01:05:59,043 --> 01:06:00,300 Est� bem. 346 01:06:38,668 --> 01:06:39,766 Voc� vai ficar bem? 347 01:06:40,500 --> 01:06:41,543 Vou. 348 01:06:42,918 --> 01:06:44,427 N�o vejo a hora de irmos embora. 349 01:06:45,875 --> 01:06:47,820 -Ele apareceu de novo? -N�o. 350 01:06:49,520 --> 01:06:51,083 N�o vou demorar. 351 01:06:51,720 --> 01:06:52,802 Prometo. 352 01:06:53,360 --> 01:06:54,600 �timo. 353 01:10:00,958 --> 01:10:02,139 Est� de sa�da? 354 01:10:09,750 --> 01:10:10,750 Estou. 355 01:10:12,083 --> 01:10:13,271 Estou fazendo as malas. 356 01:10:20,000 --> 01:10:22,743 -Precisa de alguma coisa? -N�o. 357 01:10:24,543 --> 01:10:26,040 Meu marido j� vai chegar. 358 01:10:26,958 --> 01:10:28,807 Ele acabou de sair. Vi quando ele foi embora. 359 01:10:29,750 --> 01:10:31,836 E s� volta amanh� � noite. 360 01:11:09,280 --> 01:11:10,776 Traga um copo d'�gua. 361 01:11:16,625 --> 01:11:18,336 Saia da minha casa imediatamente. 362 01:11:18,668 --> 01:11:20,795 -� sua? -Sim, � minha. 363 01:11:27,958 --> 01:11:30,372 Fora desta casa, voc� n�o existe mais, est� morta. 364 01:11:31,918 --> 01:11:33,629 Pode ir, se quiser. 365 01:12:07,208 --> 01:12:08,433 Aqui est�. 366 01:12:11,250 --> 01:12:12,350 Sente-se. 367 01:12:56,918 --> 01:12:58,504 Est� mais bonita hoje. 368 01:13:00,500 --> 01:13:01,873 Quero ligar para o meu marido. 369 01:13:02,583 --> 01:13:04,433 N�o precisa, ele voltar� amanh�. 370 01:13:42,293 --> 01:13:43,659 Quero que voc� dance. 371 01:13:50,043 --> 01:13:51,258 N�o vai dan�ar? 372 01:13:57,458 --> 01:13:58,653 Que pena. 373 01:14:05,375 --> 01:14:06,544 Espere. 374 01:15:18,875 --> 01:15:20,093 N�o v� embora. 375 01:16:32,000 --> 01:16:33,608 N�o mandei voc� parar. 376 01:16:42,625 --> 01:16:43,800 E a�? 377 01:16:44,208 --> 01:16:45,675 Esta casa � sua? 378 01:17:37,920 --> 01:17:40,518 Imagino que n�o se importaria de me matar tamb�m. 379 01:17:42,200 --> 01:17:44,713 Mas minha esposa est� me esperando em casa hoje. 380 01:18:06,043 --> 01:18:08,304 Voc� n�o � t�o esperta quanto imagina. 381 01:18:35,293 --> 01:18:36,672 Foi onde voc� a manteve? 382 01:18:53,040 --> 01:18:54,143 Vista isso. 383 01:19:14,600 --> 01:19:15,679 Vista logo! 384 01:19:31,333 --> 01:19:35,006 H� uma ap�lice no meu nome. � muito dinheiro. 385 01:19:35,368 --> 01:19:36,678 Pode ficar com tudo. 386 01:19:37,333 --> 01:19:38,423 Eu sei. 387 01:22:25,750 --> 01:22:27,286 Amanh� eu virei mais tarde. 388 01:26:28,208 --> 01:26:29,337 Voc� deu sorte. 389 01:28:22,833 --> 01:28:24,047 Levante-se. 390 01:31:19,958 --> 01:31:21,040 Venha comigo. 391 01:32:43,125 --> 01:32:45,738 Se eu fosse voc�, eu n�o tentaria mais fugir. 392 01:32:46,875 --> 01:32:48,340 Todos acham que voc� morreu. 393 01:32:49,000 --> 01:32:50,219 Voc� n�o � nada agora. 394 01:32:50,583 --> 01:32:51,939 Eu sei de tudo. 395 01:32:56,320 --> 01:32:59,040 Voc�s pegaram a chave da casa no escrit�rio da imobili�ria 396 01:32:59,360 --> 01:33:00,692 onde seu marido trabalha. 397 01:33:01,240 --> 01:33:03,680 E a trouxeram para c�, onde ningu�m conhece voc�s 398 01:33:03,840 --> 01:33:04,958 para engan�-la. 399 01:33:05,680 --> 01:33:07,920 Voc�s se divertiram fingindo ser ricos. 400 01:33:08,080 --> 01:33:09,000 N�o foi? 401 01:33:10,708 --> 01:33:11,969 Voc�s a mataram. 402 01:33:12,360 --> 01:33:14,697 Fizeram parecer que foi um acidente. 403 01:33:15,320 --> 01:33:16,907 Depois, voc� mesma ateou fogo nela. 404 01:33:18,125 --> 01:33:20,125 Ou a queimou viva? 405 01:33:21,560 --> 01:33:23,426 Inje��o de insulina. 406 01:33:23,626 --> 01:33:27,240 Ela n�o sentiu dor. Adormeceu e nunca mais acordou. Desgra�ado. 407 01:33:39,793 --> 01:33:41,070 Se eu enforc�-la, 408 01:33:41,333 --> 01:33:44,368 ningu�m vir� procur�-la. Nem mesmo o seu marido. 409 01:33:44,750 --> 01:33:47,904 O dinheiro todo ir� para ele, e voc� desaparecer�. 410 01:33:49,760 --> 01:33:51,229 Mas n�o vou fazer isso. 411 01:33:51,720 --> 01:33:54,302 Para poder visit�-la sempre que eu quiser. 412 01:35:02,958 --> 01:35:04,158 N�o... 413 01:35:04,760 --> 01:35:05,980 Sinto muito. 414 01:35:07,000 --> 01:35:08,280 Perdoe-me. 415 01:35:55,000 --> 01:35:56,812 Voc� n�o � digna de olhar para mim. 416 01:35:57,958 --> 01:36:00,040 Ter� que pedir permiss�o para me dirigir o olhar. 417 01:36:01,640 --> 01:36:02,902 Isso mesmo. 418 01:37:48,680 --> 01:37:50,004 Est�vamos esperando voc�. 419 01:37:57,160 --> 01:38:00,092 Combinamos que ele pode ficar com o dinheiro em troca do sil�ncio. 420 01:38:01,320 --> 01:38:03,880 Ele deixar� eu me esconder aqui at� voc� trazer o dinheiro. 421 01:38:05,250 --> 01:38:06,612 Ele tirou fotos minhas. 422 01:38:06,833 --> 01:38:10,094 Vai entregar � pol�cia, se tentarmos fugir. 423 01:38:12,333 --> 01:38:14,270 Ou se ele n�o voltar para casa hoje. 424 01:38:16,543 --> 01:38:17,594 E a�? 425 01:38:29,720 --> 01:38:31,096 N�o h� dinheiro algum. 426 01:38:32,583 --> 01:38:34,775 Ach�vamos que era certo, mas nos enganamos. 427 01:38:40,520 --> 01:38:42,438 Acha que pode me enganar? 428 01:38:44,083 --> 01:38:45,911 Seu amigo providenciou tudo. 429 01:38:46,543 --> 01:38:47,903 Voc� assinou ontem. 430 01:38:49,320 --> 01:38:52,877 Eu liderei a investiga��o para a seguradora. 431 01:38:53,077 --> 01:38:55,109 Ele mesmo me pediu para fazer isso. 432 01:38:56,209 --> 01:38:58,250 E foi antes de lhe contar sobre o seguro. 433 01:38:58,850 --> 01:39:00,137 Eu garanti a ele que foi um acidente. 434 01:39:00,337 --> 01:39:03,043 N�o se preocupe, v�o continuar amigos como se nada tivesse acontecido. 435 01:39:18,293 --> 01:39:19,518 E a�? 436 01:39:21,000 --> 01:39:22,993 Est� no carro. Vou buscar para voc�. 437 01:42:23,861 --> 01:42:26,900 Tradu��o e Adapta��o: Companhia das Palavras 29538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.