All language subtitles for Leverage.Redemption.S02E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,115 --> 00:01:13,575 Brakes. 2 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 Airbags. 3 00:01:24,044 --> 00:01:25,379 Unlock doors. 4 00:01:27,923 --> 00:01:28,966 Come on. 5 00:01:29,049 --> 00:01:31,718 Oh, thank God. Thank God. 6 00:01:31,802 --> 00:01:34,096 Get your ass back in the car. 7 00:01:36,557 --> 00:01:37,933 Accelerate. 8 00:01:42,771 --> 00:01:45,274 Is that taser bedazzled? 9 00:01:45,357 --> 00:01:47,359 Oh, yeah, a little Christmas gift from my girl. 10 00:01:47,442 --> 00:01:48,360 - It's nice, isn't it? - Yeah. 11 00:01:48,443 --> 00:01:49,603 - You see the pretzel? - I do. 12 00:01:49,653 --> 00:01:50,779 That is hand-bejeweled. 13 00:01:50,863 --> 00:01:53,073 You don't see artisanal craftmanship like that no more. 14 00:01:53,156 --> 00:01:54,408 Boy, ain't that something? 15 00:02:16,638 --> 00:02:19,850 All I'm saying is that according to my notes and my schedule, 16 00:02:19,933 --> 00:02:21,560 our reaction times were a little slow. 17 00:02:21,643 --> 00:02:24,313 And, Breanna, we gotta discuss your disguise protocols. 18 00:02:24,396 --> 00:02:26,481 - My disguise? - She's... 19 00:02:26,565 --> 00:02:27,482 Parker's a crawfish. 20 00:02:27,566 --> 00:02:31,153 - Hey! - Yes, and a very convincing one. 21 00:02:31,236 --> 00:02:33,947 Look, we had a plan, and we deviated three times. 22 00:02:34,031 --> 00:02:36,825 Listen, all we're saying is that since you started running the crew, 23 00:02:36,909 --> 00:02:38,269 - you're a little more... - Boring. 24 00:02:38,327 --> 00:02:40,579 Well, I was gonna say "thorough." 25 00:02:40,662 --> 00:02:41,955 I'm sorry. 26 00:02:42,039 --> 00:02:47,002 I'm responsible for our safety, and that requires planning. 27 00:02:47,085 --> 00:02:49,647 Look, it just feels like you might be wearing somebody else's hat. 28 00:02:49,671 --> 00:02:50,923 - Hat? - Like Nate. 29 00:02:51,006 --> 00:02:51,882 No. 30 00:02:51,965 --> 00:02:52,799 Well, you said "ugly hat." Whose hat? 31 00:02:52,883 --> 00:02:54,843 I didn't say... I just said "hat"! 32 00:02:54,927 --> 00:02:57,054 Look, people have different swings, okay? 33 00:02:57,137 --> 00:02:59,514 Nate ran things like clockwork, and you're more... 34 00:02:59,598 --> 00:03:02,976 not a clock. 35 00:03:03,060 --> 00:03:05,103 No, no, no, no, no, I am not attempting to be Nate 36 00:03:05,187 --> 00:03:07,105 any more than Breanna's attempting to be... 37 00:03:07,189 --> 00:03:08,774 - Hardison! - Yes, that. 38 00:03:08,857 --> 00:03:10,150 - Ah! - My man! 39 00:03:10,233 --> 00:03:11,068 What up? Hey! 40 00:03:11,151 --> 00:03:12,861 Baby, hey. 41 00:03:12,945 --> 00:03:16,323 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 42 00:03:16,406 --> 00:03:18,200 - Ooh. - Oh, this... 43 00:03:22,412 --> 00:03:24,247 What up? 44 00:03:24,331 --> 00:03:26,500 - Breanna, guess what. - What's up? 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,794 Somebody threw away my orange soda. 46 00:03:28,877 --> 00:03:29,962 Um... 47 00:03:30,045 --> 00:03:31,463 453 bottles just gone. 48 00:03:31,546 --> 00:03:32,631 - You count? Weird. - Yeah. 49 00:03:32,714 --> 00:03:35,676 Uh, it just, it got bad, you know? It got chewy. 50 00:03:35,759 --> 00:03:36,593 - Chewy? - Yeah. 51 00:03:36,677 --> 00:03:38,136 Please explain how soda gets chewy. 52 00:03:38,220 --> 00:03:39,680 Here are your disgusting dirtballs. 53 00:03:39,763 --> 00:03:42,599 These are truffles, man. We did a whole con of it. 54 00:03:42,683 --> 00:03:44,351 - You know what? - They stank. 55 00:03:44,434 --> 00:03:46,979 Wait, wait, wait, you're not due home for another month. 56 00:03:47,062 --> 00:03:50,023 I thought you were busy with your handsome, millionaire actor friend, 57 00:03:50,107 --> 00:03:51,566 who I wanna meet, by the way. 58 00:03:52,567 --> 00:03:53,402 No. 59 00:03:53,485 --> 00:03:56,381 And his satellite is being prepped for launch, so I got a little time off. 60 00:03:56,405 --> 00:03:59,324 But in the meantime, I need your help with something. 61 00:04:05,247 --> 00:04:07,124 I'm sorry, did you just touch my screens? 62 00:04:07,207 --> 00:04:08,125 Those are my screens. 63 00:04:08,208 --> 00:04:10,252 - Whose screens? Who? - Mine. 64 00:04:10,335 --> 00:04:12,605 I'm sorry, I can't hear nothing. I can't. I can't hear nothing. 65 00:04:12,629 --> 00:04:14,881 Oh, look, Pietr Volkov. 66 00:04:16,925 --> 00:04:18,135 Pietr Volkov. 67 00:04:19,136 --> 00:04:20,262 No. 68 00:04:20,345 --> 00:04:22,347 You weren't smiling. Why? 69 00:04:23,515 --> 00:04:27,394 Who? Why? What's up? Why? Why is my presentation not coming up? 70 00:04:27,477 --> 00:04:29,730 Oh, I found your controls kind of antiquated, 71 00:04:29,813 --> 00:04:31,148 so I flipped the button. 72 00:04:31,231 --> 00:04:34,401 Oh, you flipped. Wow, you are so smart. You are so smart. 73 00:04:34,484 --> 00:04:37,696 I bet you could spell every word in the dictionary except for "respect." 74 00:04:37,779 --> 00:04:39,465 At least I'm not dressed like a restaurant hostess. 75 00:04:39,489 --> 00:04:41,324 - Stop it. - Girl. 76 00:04:44,244 --> 00:04:45,328 What? Did you... How? 77 00:04:45,412 --> 00:04:46,931 - Need some help with that? - I'm good. 78 00:04:46,955 --> 00:04:48,875 - Oh. - I'm good. I got this. I'm good. 79 00:04:50,792 --> 00:04:52,127 Thank you. 80 00:04:52,210 --> 00:04:54,588 Pietr Volkov. 81 00:04:54,671 --> 00:04:58,175 He's the president of an Eastern European country, Alstonia. 82 00:04:58,258 --> 00:05:02,596 Now, the man loves classic R&B. He loves long walks on the beach. 83 00:05:02,679 --> 00:05:06,349 He also loves crushing freedom and putting anybody that disagrees with him in prison. 84 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 Bradley Simkov here, he's a reporter. 85 00:05:09,436 --> 00:05:12,355 He got out the country just ahead of the secret police. 86 00:05:12,439 --> 00:05:14,608 He writes about Volkov for the International Press. 87 00:05:14,691 --> 00:05:18,570 He's so good, in fact, that Volkov's guys took a run at him this week. 88 00:05:18,653 --> 00:05:21,198 But it's cool. I stashed him in the London safe house. 89 00:05:21,281 --> 00:05:23,158 Now, Bradley has a tip that Volkov, 90 00:05:23,241 --> 00:05:26,078 while he is smacking down his citizens with his right hand, 91 00:05:26,161 --> 00:05:28,413 he's got his left hand in the cookie jar. 92 00:05:28,497 --> 00:05:32,167 The man is stealing antiquities and funds from the country and shipping it overseas. 93 00:05:32,250 --> 00:05:33,311 So we steal what he's stealing. 94 00:05:33,335 --> 00:05:34,461 Mm, that's like your egg. 95 00:05:34,544 --> 00:05:37,589 See, if it were that easy, I'd just let the London Leverage crew handle it. 96 00:05:37,672 --> 00:05:38,924 But Bradley, he needs proof. 97 00:05:39,007 --> 00:05:41,051 The man needs legal proof of Volkov's crimes 98 00:05:41,134 --> 00:05:42,214 that will stand up in court 99 00:05:42,260 --> 00:05:44,846 so that the newspapers aren't afraid to print his story. 100 00:05:44,930 --> 00:05:47,682 But even if the bad press does get Volkov sanctioned, 101 00:05:47,766 --> 00:05:50,185 - if he hides his assets... - No, that's not the play. 102 00:05:50,268 --> 00:05:52,604 Countries like this never have just one Volkov. 103 00:05:52,687 --> 00:05:55,190 He's got rivals, generals, other rich guys. 104 00:05:55,273 --> 00:05:58,652 They find out he's stealing without cutting them in, boom. 105 00:05:58,735 --> 00:06:00,779 Bring Volkov down, 106 00:06:00,862 --> 00:06:03,073 pro-democracy party's got a chance in the chaos. 107 00:06:03,156 --> 00:06:05,158 Well, if this was the London crew, it'd be my call. 108 00:06:05,242 --> 00:06:08,203 But with this crew, it's Sophie's decision. 109 00:06:08,286 --> 00:06:10,122 I don't know. 110 00:06:10,205 --> 00:06:14,084 A job like this, I mean, it would take masses of research and logistics. 111 00:06:14,167 --> 00:06:16,211 Boring. 112 00:06:16,294 --> 00:06:18,255 And legal proof. 113 00:06:18,338 --> 00:06:20,382 It's not really our thing. 114 00:06:20,465 --> 00:06:24,052 Although, we do know an expert. 115 00:06:30,183 --> 00:06:33,478 First day, these construction company lawyers are gonna try to intimidate you 116 00:06:33,562 --> 00:06:35,564 out of suing for your accident. 117 00:06:35,647 --> 00:06:39,651 I don't want you to worry, though. I am here for you all the way. 118 00:06:41,361 --> 00:06:42,654 Good morning. 119 00:06:45,782 --> 00:06:47,701 Mr. Wilson, I presume. 120 00:06:47,784 --> 00:06:49,035 Uh... 121 00:06:50,036 --> 00:06:50,954 Don't believe we've met. 122 00:06:51,037 --> 00:06:54,833 Beatrice Campbell, outside counsel. 123 00:06:54,916 --> 00:06:57,419 They brought me in when they realized just how badly 124 00:06:57,502 --> 00:07:00,380 they had screwed the pooch on this particular case. 125 00:07:00,463 --> 00:07:04,259 Especially after you got your hands on that video. 126 00:07:05,552 --> 00:07:06,552 Video? 127 00:07:09,181 --> 00:07:10,682 Oh, the, uh, the video. 128 00:07:10,765 --> 00:07:13,185 Now, if anyone here... 129 00:07:13,268 --> 00:07:14,936 Bob... 130 00:07:15,020 --> 00:07:21,026 Doubts that the smart thing to do is to settle generously, 131 00:07:21,109 --> 00:07:24,196 why don't you throw that video on up there? 132 00:07:28,325 --> 00:07:30,410 I can't take this anymore. 133 00:07:30,493 --> 00:07:34,080 I swore an oath as a civil engineer to do no harm, 134 00:07:34,164 --> 00:07:38,168 but this company has cut corners on everything that they do 135 00:07:38,251 --> 00:07:40,962 in the name of a false god of profit. 136 00:07:41,046 --> 00:07:43,882 I was unaware that a civil engineer took such an oath. 137 00:07:43,965 --> 00:07:45,508 As was I. 138 00:07:45,592 --> 00:07:49,971 So I uploaded all the emails this company has ever sent to us, 139 00:07:50,055 --> 00:07:54,017 asking us to use a lower-quality rebar. 140 00:07:54,100 --> 00:07:54,976 Or this one. 141 00:07:55,060 --> 00:07:57,646 "Just fill out the inspection report yourself." 142 00:07:57,729 --> 00:08:01,399 All right, so I'm putting it on one file, and I'm sending it out wide. 143 00:08:01,483 --> 00:08:03,735 Then maybe God will forgive me 144 00:08:03,818 --> 00:08:09,783 for serving Moloch, the devourer of children. 145 00:08:14,955 --> 00:08:16,748 Of course. 146 00:08:16,831 --> 00:08:18,375 Mm-hmm. 147 00:08:19,459 --> 00:08:22,671 I trust this will be sufficient. 148 00:08:25,882 --> 00:08:27,509 Two million. 149 00:08:40,063 --> 00:08:43,316 This place seems smaller to me somehow. 150 00:08:43,400 --> 00:08:45,860 Or maybe I've grown as a person and it stayed the same. 151 00:08:45,944 --> 00:08:47,779 Yeah, well, that's why we had to bail you out. 152 00:08:47,862 --> 00:08:49,739 I had that case locked up. 153 00:08:49,823 --> 00:08:53,034 We know, but it would have taken you months, and we need you now. 154 00:08:53,118 --> 00:08:56,371 Although I am happy to see you put the "ex" in "ex-evil lawyer." 155 00:08:56,454 --> 00:08:57,914 Well, that is thanks to all of you. 156 00:08:57,998 --> 00:09:00,559 These last couple of months, I've actually been putting my law degree to some good. 157 00:09:00,583 --> 00:09:01,418 Glad to hear it. 158 00:09:01,501 --> 00:09:04,212 Now, I need a primary line of attack and three alternates. 159 00:09:04,296 --> 00:09:07,257 Oh, you're way more playing facing forward than I remember. 160 00:09:07,340 --> 00:09:09,342 Exactly as I've always been. 161 00:09:09,426 --> 00:09:13,346 Okay, well, his money laundering is very well constructed. 162 00:09:13,430 --> 00:09:16,766 I kind of admire it, actually, from an ex-evil lawyer standpoint. 163 00:09:16,850 --> 00:09:19,620 The only weakness I can see is in the money transfer country to country. 164 00:09:19,644 --> 00:09:21,229 I got you. 165 00:09:22,522 --> 00:09:25,150 Volkov's got private flights going in and out of this airport 166 00:09:25,233 --> 00:09:27,402 just outside of London every week. 167 00:09:27,485 --> 00:09:29,863 No passengers, just a plane going back and forth. 168 00:09:29,946 --> 00:09:32,282 Well, he's not gonna declare stolen goods at Customs. 169 00:09:32,365 --> 00:09:34,743 Yeah, but he is gonna have to declare the weight. 170 00:09:34,826 --> 00:09:36,429 They have to find out how much fuel that flight needs. 171 00:09:36,453 --> 00:09:38,055 A million dollars runs about a hundred pounds. 172 00:09:38,079 --> 00:09:41,833 A standard gold brick clocks in at 27.4 pounds, which makes it worth... 173 00:09:41,916 --> 00:09:43,835 Hang on, let me look up the conversion rate. 174 00:09:43,918 --> 00:09:45,462 Approximately 750,000, give or take. 175 00:09:45,545 --> 00:09:49,299 Okay, but if he's stealing as much as Hardison's reporter thinks, 176 00:09:49,382 --> 00:09:51,134 his plane's fuel records have to show it. 177 00:09:51,217 --> 00:09:52,052 The manifest. 178 00:09:52,135 --> 00:09:55,555 Yeah, the weights and fuel usage will be digitally encoded in the flight manifests. 179 00:09:55,638 --> 00:09:56,931 How do we get those? 180 00:09:57,015 --> 00:09:58,415 - From the plane. - Airport servers. 181 00:10:05,273 --> 00:10:07,567 The plane is more reliable. 182 00:10:07,650 --> 00:10:10,070 Airport servers are more accessible, fam. 183 00:10:11,071 --> 00:10:13,782 And we will solve this on the way to London. 184 00:10:13,865 --> 00:10:16,159 Let's go steal... 185 00:10:16,242 --> 00:10:18,536 the burden of proof. 186 00:10:18,620 --> 00:10:19,496 That is a completely new one. 187 00:10:19,579 --> 00:10:21,664 I forgot about that bit. 188 00:10:21,748 --> 00:10:23,041 I got it. 189 00:10:23,124 --> 00:10:23,958 I still don't understand it. 190 00:10:24,042 --> 00:10:26,419 What's up? What's up? 191 00:10:26,503 --> 00:10:29,672 Say what you gotta. What are we doing? What are we doing? 192 00:10:43,520 --> 00:10:45,772 Pardon me. I'd just like to check in on our flight. 193 00:10:45,855 --> 00:10:47,107 We're the G4 flight to Zurich. 194 00:10:47,190 --> 00:10:49,901 We'll prep right after we clear the incoming flight. 195 00:10:49,984 --> 00:10:50,902 Your accent is so charming. 196 00:10:50,985 --> 00:10:52,028 Oh. 197 00:10:52,112 --> 00:10:55,407 - American? - American. I'm an American lawyer, yes. 198 00:10:55,490 --> 00:11:00,286 Specializing in corporate law, which really isn't much of a stretch. 199 00:11:00,412 --> 00:11:02,455 I think I could have handled more. 200 00:11:04,332 --> 00:11:08,920 Harry, it's your first time back. We had to ease you in. 201 00:11:09,003 --> 00:11:12,257 Right, the plan. 202 00:11:13,258 --> 00:11:15,635 Harry and I are gonna keep the ground crew distracted 203 00:11:15,718 --> 00:11:18,638 while Volkov's plane's being unloaded so that Eliot and Parker 204 00:11:18,721 --> 00:11:20,140 can access the airport server. 205 00:11:20,223 --> 00:11:21,850 And the plane's computer. 206 00:11:21,933 --> 00:11:22,976 Thank you. 207 00:11:23,059 --> 00:11:26,271 Follow the plan, and we're in and out in four minutes and 30 seconds. 208 00:11:27,439 --> 00:11:28,565 Hmm. 209 00:11:28,648 --> 00:11:30,733 That "hmm" just sounded a little judgy. 210 00:11:30,817 --> 00:11:33,486 No, no, no. No "hmm." Focus. 211 00:11:33,570 --> 00:11:34,821 The plan. 212 00:11:34,904 --> 00:11:36,531 This how you gonna do it? 213 00:11:36,614 --> 00:11:38,342 This how you're gonna organize the security feed data flow? 214 00:11:38,366 --> 00:11:39,200 - Yeah. - That's how you're gonna do it? 215 00:11:39,284 --> 00:11:41,470 Yeah, that's how I'm gonna run that. Everybody likes it like that. 216 00:11:41,494 --> 00:11:43,254 - Mm-hmm, everybody? - They told me so. What? 217 00:11:43,288 --> 00:11:45,081 Interesting. Interesting. 218 00:11:45,165 --> 00:11:47,959 Sophie. You like the security feed data flow? 219 00:11:48,042 --> 00:11:50,962 Mm-hmm, everybody loves it. We can't get enough of it. 220 00:11:51,045 --> 00:11:53,548 Oh, boom. Ba-bow-bow. 221 00:11:53,631 --> 00:11:56,068 Will you guys stop squabbling and tell me where I'm supposed to go? 222 00:11:56,092 --> 00:11:58,261 Okay, employee entrance is around the corner. 223 00:11:58,344 --> 00:12:02,682 I've got your marks on my super-efficient security feed data flow. 224 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 - Hmm. - Hmm. 225 00:12:11,149 --> 00:12:12,209 Actually, you know what? Pardon me. 226 00:12:12,233 --> 00:12:15,320 Sorry. This country's got me all turned around, man. 227 00:12:15,403 --> 00:12:18,531 Hell, I looked the wrong way at an intersection and almost got hit by a bus. 228 00:12:19,574 --> 00:12:21,367 Hahaha. It's not funny. 229 00:12:21,451 --> 00:12:23,262 All right, can you tell me where I'm supposed to go? 230 00:12:23,286 --> 00:12:24,680 The waiting room is right around that corner. 231 00:12:24,704 --> 00:12:26,164 Is it? Around this corner? 232 00:12:26,247 --> 00:12:28,458 - All the way down. - Okay, thank you. Thank you. 233 00:12:40,887 --> 00:12:43,765 We've got eyes on his security detail. 234 00:12:43,848 --> 00:12:44,724 Likely armed. 235 00:12:44,807 --> 00:12:45,807 Headed your way. 236 00:12:47,060 --> 00:12:50,396 That's an awful lot of security just to guard some stolen goods. 237 00:12:50,480 --> 00:12:52,815 Oh, no, that's the right amount of security. 238 00:12:52,899 --> 00:12:53,900 'Cause Volkov is here. 239 00:12:55,193 --> 00:12:58,780 Are you watching those etiquette videos I found for you? We have to be flawless. 240 00:12:58,863 --> 00:13:00,323 Da. Da. 241 00:13:00,406 --> 00:13:04,410 In English. Practice your English. It, too, must be flawless. 242 00:13:05,495 --> 00:13:08,748 Hey, two of Volkov's guys are hanging back. 243 00:13:08,873 --> 00:13:10,875 They're keeping an eye on the cargo. 244 00:13:10,959 --> 00:13:13,336 I can take 'em out, but it ain't gonna be quiet. 245 00:13:13,419 --> 00:13:16,839 Well, if they know we pulled the data, then they could cover it up. 246 00:13:18,466 --> 00:13:21,636 Security is splitting their attention between Volkov and the plane. 247 00:13:21,719 --> 00:13:23,471 And they'll prioritize Volkov. 248 00:13:23,555 --> 00:13:26,391 So if we pull him away from the door, they'll come with him. 249 00:13:26,474 --> 00:13:28,935 I don't even want to do this stupid debut party. 250 00:13:29,018 --> 00:13:31,980 I just feel like a prop or a picture. 251 00:13:32,063 --> 00:13:34,023 You will. 252 00:13:34,107 --> 00:13:37,235 We have to be accepted by these British. 253 00:13:37,318 --> 00:13:38,987 The people who matter. 254 00:13:39,070 --> 00:13:41,573 You saw what happened to the Russians, yes? 255 00:13:41,656 --> 00:13:43,616 Sanctions, their money seized. 256 00:13:43,700 --> 00:13:46,869 Except for those with friends in the UK. 257 00:13:46,953 --> 00:13:47,953 They were not touched. 258 00:13:47,996 --> 00:13:50,832 We must make friends like that. 259 00:13:50,915 --> 00:13:52,709 Just in case. 260 00:13:52,792 --> 00:13:56,170 Harry, you're staring. They're gonna notice. 261 00:13:59,173 --> 00:14:00,800 You, you have problem? 262 00:14:00,883 --> 00:14:02,260 Oh, oh, no, no, no. 263 00:14:02,343 --> 00:14:04,804 I was just, um, checking on Your Grace's flight. 264 00:14:04,887 --> 00:14:07,432 Uh, that is correct? Is it "Your Ladyship"? 265 00:14:07,515 --> 00:14:11,311 What? The plan is I'm a Swiss banker with narcolepsy. 266 00:14:11,394 --> 00:14:13,771 I know, but you heard him. He wants high-class friends. 267 00:14:13,855 --> 00:14:15,440 You're classy. 268 00:14:15,523 --> 00:14:19,485 Excuse me. What he does mean, "Your Grace"? 269 00:14:19,569 --> 00:14:22,280 We don't have an ID for Sophia as royalty. 270 00:14:22,363 --> 00:14:25,450 Yeah, we do. Look at the old files. 271 00:14:25,533 --> 00:14:26,534 Go on, get up in there. 272 00:14:26,618 --> 00:14:27,952 - Old files. - Mm-hmm. 273 00:14:28,036 --> 00:14:29,078 Okay. 274 00:14:31,497 --> 00:14:33,177 - Twelve years? Twelve years ago? - Mm-hmm. 275 00:14:33,249 --> 00:14:34,876 You didn't even build that. 276 00:14:38,129 --> 00:14:40,256 The Duchess of Hanover. 277 00:14:40,340 --> 00:14:43,009 But, please, call me Charlotte. 278 00:14:43,092 --> 00:14:46,304 I try to travel incognito, but, you know, Americans. 279 00:14:47,305 --> 00:14:48,139 Oh. 280 00:14:48,222 --> 00:14:49,057 Of course, Americans. 281 00:14:49,140 --> 00:14:52,143 How nice to meet a gentleman. 282 00:14:52,226 --> 00:14:55,146 Oh, am I to understand that this charming girl 283 00:14:55,229 --> 00:14:58,191 is about to be introduced into society at a debut party? 284 00:14:58,274 --> 00:14:59,651 My father says I have to. 285 00:14:59,734 --> 00:15:01,986 Oh, well, darling, your father's quite right. 286 00:15:02,070 --> 00:15:03,797 I mean, I know it must sound dreadfully dull to you, 287 00:15:03,821 --> 00:15:07,659 but it really is the most splendid way to meet the proper class of people. 288 00:15:07,742 --> 00:15:11,454 And I want to hear all about it. I love a party. 289 00:15:12,246 --> 00:15:14,457 One left. The pilot. 290 00:15:14,540 --> 00:15:16,125 Got any more backup plans? 291 00:15:16,209 --> 00:15:19,671 Sugar. Sugar. Uh, some food, right? 292 00:15:19,754 --> 00:15:21,674 Where y'all keep the sugar? Y'all got some sugar? 293 00:15:23,591 --> 00:15:25,134 Sugar? 294 00:15:26,636 --> 00:15:28,614 Oh, no, that's Eliot's sandwich. What are you doing? 295 00:15:28,638 --> 00:15:30,890 We don't... We don't play in Eliot's sandwich. 296 00:15:30,973 --> 00:15:33,142 Parker, give Eliot the hard drive tab. 297 00:15:33,226 --> 00:15:34,953 Breanna, you're gonna walk him through installing it. 298 00:15:34,977 --> 00:15:38,106 We are gonna run the drop-off double cross. 299 00:16:02,547 --> 00:16:05,049 Baby. You got the stuff? 300 00:16:05,133 --> 00:16:07,802 Just like you said. They never checked about our flight. 301 00:16:07,885 --> 00:16:08,885 Yeah. 302 00:16:09,887 --> 00:16:10,722 This your pilot? 303 00:16:10,805 --> 00:16:12,765 Mm-hmm. Couldn't have done it without him. 304 00:16:12,849 --> 00:16:16,269 Oh, no, no, I was a different flight. 305 00:16:16,352 --> 00:16:17,520 Go ahead, bro, take your cut. 306 00:16:17,603 --> 00:16:19,039 Oh, no, I was on a different flight. 307 00:16:19,063 --> 00:16:20,314 - What? - Uh... 308 00:16:20,398 --> 00:16:21,524 Why doesn't he want his cut? 309 00:16:21,607 --> 00:16:23,544 Why don't you want your cut, bro? Are you wearing a wire? You flip? 310 00:16:23,568 --> 00:16:24,944 No, I didn't. I didn't. 311 00:16:25,027 --> 00:16:26,255 - I think he's wearing a wire. - Hey, bro. 312 00:16:26,279 --> 00:16:28,156 - Bro, lift your shirt up. - Huh? 313 00:16:28,239 --> 00:16:29,782 - Lift your shirt. - I didn't... 314 00:16:29,866 --> 00:16:31,659 - Pull up your shirt! - I didn't. I... 315 00:16:35,621 --> 00:16:36,956 You're quite right. 316 00:16:37,039 --> 00:16:39,167 Values are much more important than blood. 317 00:16:39,250 --> 00:16:41,085 So to meet a man who wants for his daughter 318 00:16:41,169 --> 00:16:43,212 to continue with British traditions, well... 319 00:16:43,296 --> 00:16:45,465 Sophie, Eliot got the data. 320 00:16:45,548 --> 00:16:47,216 Clear for the blow. 321 00:16:47,300 --> 00:16:51,220 I happen to think that new blood that... May I? 322 00:16:51,304 --> 00:16:54,557 Honors old ideas is a winning combination for England. 323 00:17:07,236 --> 00:17:09,113 Hey! Hey! 324 00:17:11,324 --> 00:17:12,867 Hey, you got what you need? 325 00:17:12,950 --> 00:17:15,828 These fuel and weight ratios match exactly when Volkov moved 326 00:17:15,912 --> 00:17:17,789 national treasures out of the capital. 327 00:17:17,872 --> 00:17:18,706 Here. 328 00:17:19,749 --> 00:17:21,834 The Golden Hawk, 400 pounds. 329 00:17:21,918 --> 00:17:24,170 Used to be above the entrance to Parliament. 330 00:17:24,253 --> 00:17:27,507 Disappear six months. 331 00:17:27,590 --> 00:17:31,219 One day later, the same weight is loaded onto the plane. 332 00:17:31,302 --> 00:17:35,389 And thanks to the truly dystopian level of CCTV coverage in London, 333 00:17:35,473 --> 00:17:38,184 I tracked the truck carrying it from a private airport 334 00:17:38,267 --> 00:17:40,645 to a London townhouse registered in Volkov's name. 335 00:17:40,728 --> 00:17:42,647 There's a hundred items like this. 336 00:17:42,730 --> 00:17:46,692 More than enough evidence I need to write my story and get it past Legal. 337 00:17:46,776 --> 00:17:48,277 I'll contact my editor now. 338 00:17:48,361 --> 00:17:51,572 Hey, Bradley, Eliot's on his way over to the safe house to secure it, 339 00:17:51,656 --> 00:17:52,490 so just wait for him. 340 00:17:52,573 --> 00:17:54,700 Okay. Bring more pizza. 341 00:17:55,701 --> 00:17:57,328 All right, I'll scrub the metadata. 342 00:17:57,411 --> 00:18:00,289 Scrub? You don't need to scrub anything. 343 00:18:00,373 --> 00:18:02,333 I already put a filter on the first pass. 344 00:18:02,416 --> 00:18:03,251 Excuse you? 345 00:18:03,334 --> 00:18:05,169 All right, we're taking a break. 346 00:18:05,253 --> 00:18:07,314 We're gonna get some food and we're gonna talk about our feelings. 347 00:18:07,338 --> 00:18:09,799 - Promise me it's not the puppets. - Just please no puppets. 348 00:18:09,882 --> 00:18:11,819 The puppets are how we deal with our anger. 349 00:18:11,843 --> 00:18:13,469 I'll go get them. 350 00:18:13,553 --> 00:18:15,614 I thought you were gonna talk to her about the puppet. 351 00:18:15,638 --> 00:18:16,698 That's you. That's definitely you. 352 00:18:16,722 --> 00:18:17,640 - I don't even... - That's you. 353 00:18:17,723 --> 00:18:19,392 Excuse me. 354 00:18:19,475 --> 00:18:21,102 She got new ones. 355 00:18:21,185 --> 00:18:22,186 Everything all right? 356 00:18:22,270 --> 00:18:24,272 Those two have a few things to figure out. 357 00:18:24,355 --> 00:18:26,065 No, I mean, um... 358 00:18:27,108 --> 00:18:29,253 Well, you're the one who taught me how to be light on my feet. 359 00:18:29,277 --> 00:18:30,152 And this whole job, 360 00:18:30,236 --> 00:18:33,489 it seems like you're more interested in the planning than the plan. 361 00:18:33,573 --> 00:18:36,492 When I started running the crew when I met you, 362 00:18:36,576 --> 00:18:38,786 I half expected to mess up. 363 00:18:38,870 --> 00:18:41,330 I knew they'd have my back, but it's different. 364 00:18:41,414 --> 00:18:42,582 It's official. 365 00:18:42,665 --> 00:18:45,334 I need them to trust me, and I can't let them down. 366 00:18:45,418 --> 00:18:47,169 They still have your back, but yes, 367 00:18:47,253 --> 00:18:49,881 there's a difference between being part-time in charge 368 00:18:49,964 --> 00:18:51,340 and fulltime responsibility. 369 00:18:51,424 --> 00:18:54,176 Yes. Oh, it's good to have you back, 370 00:18:54,260 --> 00:18:56,762 and to have someone to talk to with a different perspective. 371 00:18:56,846 --> 00:18:58,115 You can talk to me anytime you want. 372 00:18:58,139 --> 00:19:00,391 You don't have to drag me to London to do it. 373 00:19:00,474 --> 00:19:02,351 Well, can I drag you to an art gallery 374 00:19:02,435 --> 00:19:05,187 and we can count the number of fakes hanging on the walls? 375 00:19:05,354 --> 00:19:06,480 You're in a good mood. 376 00:19:06,564 --> 00:19:07,982 Ah, the con's done. 377 00:19:08,065 --> 00:19:09,625 It's been ages since I've been in London 378 00:19:09,650 --> 00:19:12,153 without having some serious problem to solve. 379 00:19:12,236 --> 00:19:13,236 All right. 380 00:19:37,678 --> 00:19:38,930 Bradley's gone. 381 00:19:40,514 --> 00:19:42,934 We have a serious problem. 382 00:19:48,856 --> 00:19:49,941 Eliot's still out looking. 383 00:19:50,024 --> 00:19:52,234 Yes, and Bradley's editor just got this video. 384 00:19:53,277 --> 00:19:57,281 If any of these lies are published, we start sending you pieces of him. 385 00:19:57,365 --> 00:20:01,535 If you contact the police, you won't even find his stashes. 386 00:20:01,619 --> 00:20:05,456 That's how they found Bradley. He emailed his editor. 387 00:20:05,539 --> 00:20:07,166 But Bradley's email was encrypted. 388 00:20:07,249 --> 00:20:09,335 But his editor's was not. 389 00:20:09,418 --> 00:20:14,548 So Volkov's people just piggybacked onto the reply and lured him out. 390 00:20:14,632 --> 00:20:18,761 Listen, Volkov's not gonna kill Bradley in England. He's trying to impress people. 391 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 He's gonna wait till he gets him back to Alstonia. 392 00:20:20,930 --> 00:20:23,349 Parker says they haven't used airports or train stations. 393 00:20:23,432 --> 00:20:26,644 And with the new border inspections, they're not gonna risk driving. 394 00:20:26,727 --> 00:20:28,687 And Volkov's private plane is still on the tarmac. 395 00:20:28,729 --> 00:20:31,249 So Volkov's holding Bradley somewhere here in London. 396 00:20:31,315 --> 00:20:32,692 But where and how long? 397 00:20:32,775 --> 00:20:34,735 He's hosting his daughter's debut ball tonight. 398 00:20:34,819 --> 00:20:36,004 He's probably leaving straight after that. 399 00:20:36,946 --> 00:20:39,227 Got your message. I thought we were leaving for breakfast. 400 00:20:39,281 --> 00:20:42,076 Ooh, tied up to a chair in a basement. That's never good. 401 00:20:42,159 --> 00:20:43,577 What? A basement? 402 00:20:43,661 --> 00:20:45,830 Yeah, unfinished walls with concrete behind them. 403 00:20:45,913 --> 00:20:47,891 I'm fixing up my basement so my daughter can move in. 404 00:20:47,915 --> 00:20:49,125 Walls look just like that. 405 00:20:49,208 --> 00:20:53,629 Okay, in swanky London neighborhoods, you're not allowed to build up, right? 406 00:20:53,713 --> 00:20:56,716 But rich folks, they still want their private spas, their wine cellars, 407 00:20:56,741 --> 00:20:59,528 their money rooms where they can swim underground like a cartoon duck. 408 00:20:59,552 --> 00:21:01,470 So they build down. 409 00:21:01,554 --> 00:21:02,763 Luxury basements. 410 00:21:03,723 --> 00:21:07,184 Okay, here's a complaint that Volkov's neighbor filed. 411 00:21:07,268 --> 00:21:10,104 He claims that Volkov's digging was flooding his basement, 412 00:21:10,187 --> 00:21:13,232 even though there's no construction permit for Volkov's mansion. 413 00:21:13,315 --> 00:21:15,443 An unpermitted secret basement. 414 00:21:15,526 --> 00:21:17,820 That's exactly where I'd hide my political prisoner. 415 00:21:17,903 --> 00:21:20,906 So we meet up with Parker and Eliot and come up with a plan? 416 00:21:21,907 --> 00:21:23,826 No. No, we're gonna go with my instinct. 417 00:21:23,909 --> 00:21:26,704 And my instinct says we need to get into Volkov's party. 418 00:21:26,787 --> 00:21:27,913 - All of us. - Me, too? 419 00:21:27,997 --> 00:21:30,350 Well, we don't know what kind of security tech is around Bradley, 420 00:21:30,374 --> 00:21:31,834 and Hardison needs to be mobile. 421 00:21:31,917 --> 00:21:35,171 So, yes, Cinderella, you're on the main security system. 422 00:21:36,380 --> 00:21:39,175 I get to go to the ball! Yes! 423 00:21:39,258 --> 00:21:40,861 And we need to get Parker in as background. 424 00:21:40,885 --> 00:21:42,154 Can you get her on the catering roster? 425 00:21:42,178 --> 00:21:43,262 It's already done. 426 00:21:43,345 --> 00:21:44,388 Okay. 427 00:21:44,472 --> 00:21:47,808 Wait, are you officially back, so I can start making fun of you again? 428 00:21:47,892 --> 00:21:48,976 We'll see. 429 00:21:50,478 --> 00:21:51,479 All right. 430 00:21:53,022 --> 00:21:55,274 We got the blueprints to Volkov's main house, 431 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 but we are flying blind in that basement. 432 00:21:57,443 --> 00:21:59,379 Maybe we can learn something from the neighbor who complained. 433 00:21:59,403 --> 00:22:01,697 Do we have a name on him? 434 00:22:01,781 --> 00:22:03,365 That we do. 435 00:22:04,867 --> 00:22:08,162 Oh, bollocks. 436 00:22:18,798 --> 00:22:20,966 Ah, watch your step, yeah? 437 00:22:21,050 --> 00:22:26,472 Oh, yeah, so Volkov says to me, "We're not doing any digging, mate." 438 00:22:26,555 --> 00:22:28,891 And I say, "Oh, well, mate, then why is there 439 00:22:28,974 --> 00:22:32,645 an absolutely biblical flood of sewage in my basement?" 440 00:22:32,728 --> 00:22:35,147 Only just moved everything back in. 441 00:22:35,231 --> 00:22:39,318 Uh, yeah, yeah, so this is the wall in question, Mr. Roy, 442 00:22:39,401 --> 00:22:41,904 adjacent to the one you claimed your neighbor built? 443 00:22:41,987 --> 00:22:44,907 Oh, yeah, yeah, but, oh, I dug mine first. 444 00:22:44,990 --> 00:22:45,825 Right, yeah. 445 00:22:45,908 --> 00:22:49,120 Yeah, it's just, um, you know, let us inspect things. 446 00:22:49,203 --> 00:22:51,622 And then we'll get out of your hair. 447 00:22:51,705 --> 00:22:54,059 All right. Hey, I was gonna make some tea. You fellas want something? 448 00:22:54,083 --> 00:22:57,711 - Oh, no. - No tea, no tea. All right. 449 00:22:57,795 --> 00:23:01,674 Ooh. Ooh. 450 00:23:02,758 --> 00:23:04,385 Get it together. 451 00:23:04,468 --> 00:23:06,345 What? Dude, that's Ralphie Roy! 452 00:23:06,428 --> 00:23:07,555 I don't care. 453 00:23:07,638 --> 00:23:08,639 My God! 454 00:23:08,722 --> 00:23:11,684 I bet he wrote "Backstreet Crush" on this guitar right here. 455 00:23:11,767 --> 00:23:13,310 Huh? 456 00:23:14,270 --> 00:23:15,521 "Garden of Yellow." 457 00:23:16,397 --> 00:23:17,940 "Stovepipe City"? 458 00:23:18,023 --> 00:23:20,276 I'm more of a Britpop guy myself. 459 00:23:20,359 --> 00:23:21,360 Damn it, Hardison. 460 00:23:21,443 --> 00:23:24,029 This man went triple platinum right here with this album, "Kiki." 461 00:23:24,113 --> 00:23:26,323 He wrote it about a girl that broke his heart. 462 00:23:26,407 --> 00:23:29,368 Man, when I was a kid, 463 00:23:29,451 --> 00:23:33,205 I practiced the solo of that song so much, my fingers bled. 464 00:23:34,456 --> 00:23:38,377 Who cares? Get to work, man. 465 00:23:38,460 --> 00:23:41,589 Hey, hey, show the man some respect. That's the man's canvas. 466 00:23:42,590 --> 00:23:43,942 Hey, how does the song go to Kiki? 467 00:23:45,342 --> 00:23:46,594 Don't! 468 00:23:48,637 --> 00:23:53,642 Don't engage. Just focus on getting the imaging of that basement next door. 469 00:23:53,726 --> 00:23:59,690 Okay, I'm initiating the algorithm to process that sonar data now. 470 00:23:59,773 --> 00:24:02,234 Wait, what? Did you say "sonar"? 471 00:24:02,318 --> 00:24:03,903 Yeah. 472 00:24:06,405 --> 00:24:09,742 It's the same type of equipment they use to find dinosaur bones. Why? 473 00:24:09,825 --> 00:24:12,870 Is that a sonar sensor? 474 00:24:15,331 --> 00:24:20,044 Oh, uh, I studied to be a sonar technician with the Royal Navy 475 00:24:20,127 --> 00:24:22,046 before ever picking up a guitar. 476 00:24:22,129 --> 00:24:27,092 Yeah, I was a regular ping jockey. 477 00:24:27,176 --> 00:24:29,720 Do you mind if I watch what you're doing? 478 00:24:39,939 --> 00:24:42,024 I really didn't wanna have to do this. 479 00:24:48,614 --> 00:24:53,702 Ah, this looks very advanced for city equipment. 480 00:24:53,786 --> 00:24:56,163 What agency are you working with again? 481 00:24:58,791 --> 00:25:00,960 Oh, bugger all. 482 00:25:01,043 --> 00:25:02,419 Carry on, gentlemen. 483 00:25:02,503 --> 00:25:04,838 Oh, God, these bloody pants! 484 00:25:04,922 --> 00:25:08,759 I'm coming! Hold on! 485 00:25:20,771 --> 00:25:22,189 Hello, Ralphie. 486 00:25:23,482 --> 00:25:25,609 Kiki. 487 00:25:25,693 --> 00:25:27,319 Kiki Montgomery. 488 00:25:28,737 --> 00:25:32,408 I was in the neighborhood. How have you been? 489 00:25:34,576 --> 00:25:37,621 Oh, Kiki! 490 00:25:37,705 --> 00:25:40,541 The music hasn't been the same without you. 491 00:25:40,624 --> 00:25:43,627 Come on in. Come on. Hello. 492 00:25:46,046 --> 00:25:49,466 Ralphie. No, no, Ralphie. 493 00:25:49,550 --> 00:25:53,846 You have to behave yourself. I'm not... I'm not a groupie anymore. 494 00:25:53,929 --> 00:25:55,306 No, no, no, no, no funny business. 495 00:25:57,308 --> 00:25:59,810 I really need to listen to that album. 496 00:26:04,315 --> 00:26:05,899 Thanks. 497 00:26:05,983 --> 00:26:07,526 You clean up very nice, Your Grace. 498 00:26:07,609 --> 00:26:09,695 I barely had a minute to change. 499 00:26:09,778 --> 00:26:13,490 Oh, poor, old Ralphie. I think it's been lonely in the spotlight. 500 00:26:13,574 --> 00:26:15,200 He talked my bloody ear off. 501 00:26:15,284 --> 00:26:18,037 Remember, we need to get down to Bradley as soon as possible. 502 00:26:23,876 --> 00:26:26,211 Guards at every entrance and hallway. 503 00:26:26,295 --> 00:26:27,921 Parker, what have you found? 504 00:26:29,506 --> 00:26:32,509 They've retrofitted this old mansion with a new security system, 505 00:26:32,593 --> 00:26:34,470 so all the cameras are wired in a series. 506 00:26:34,553 --> 00:26:39,558 Now, I've traced those camera wires to a door leading upstairs. 507 00:26:40,893 --> 00:26:44,938 Considering all the security they have, I'm betting the control room's up there. 508 00:26:47,649 --> 00:26:48,942 What are you doing? 509 00:26:49,026 --> 00:26:52,301 Working. Tod with an "H." 510 00:26:52,905 --> 00:26:56,492 Shouldn't you be in the reception room, Toehead? 511 00:26:56,575 --> 00:26:58,619 Oh. 512 00:27:04,792 --> 00:27:07,628 Yes. Thank you for coming. 513 00:27:07,711 --> 00:27:11,757 Tonight we celebrate my daughter through Alstonian diamond. 514 00:27:11,840 --> 00:27:13,258 Papa, I'm not a rock. 515 00:27:13,342 --> 00:27:18,222 No, a rock does not complain about a £5,000 dress. 516 00:27:18,305 --> 00:27:20,057 Made by slave labor. 517 00:27:20,140 --> 00:27:21,892 Oh, but it's beautiful. 518 00:27:21,975 --> 00:27:25,270 And tonight's your night to be beautiful, Miss Volkov. 519 00:27:25,354 --> 00:27:28,607 Oh, Your Grace, what a pleasant surprise. 520 00:27:28,690 --> 00:27:31,652 When we chatted the other day, I got rather excited. 521 00:27:31,735 --> 00:27:35,489 I took your desire to introduce your gorgeous daughter 522 00:27:35,572 --> 00:27:37,491 to the aristocracy as an invitation. 523 00:27:37,574 --> 00:27:40,285 I'm afraid I've done better than the aristocracy. 524 00:27:40,369 --> 00:27:43,163 I brought along royalty. 525 00:27:43,247 --> 00:27:48,335 Please allow me to introduce Crown Prince Leratodi 526 00:27:48,419 --> 00:27:51,046 and Princess Mercedeso of Lesotho. 527 00:28:01,640 --> 00:28:04,685 Parker, any progress on access to Bradley? 528 00:28:04,768 --> 00:28:06,645 Down the elevator to the basement. 529 00:28:06,728 --> 00:28:09,565 Three guards and a Glenreader MS80 fingerprint scanner. 530 00:28:09,648 --> 00:28:11,567 Gonna need Volkov's fingerprint. 531 00:28:11,650 --> 00:28:13,527 Uh... 532 00:28:13,610 --> 00:28:17,030 Again? Wrong place. Reception room. 533 00:28:17,114 --> 00:28:18,574 - Go, shoo! - Yeah, right. 534 00:28:18,657 --> 00:28:20,617 - Go! - Yeah. 535 00:28:20,701 --> 00:28:22,244 - Go, go, go, go, go! - Yeah. 536 00:28:23,871 --> 00:28:25,873 Something's up with Teehod. 537 00:28:25,956 --> 00:28:27,958 Toad. Tahody. 538 00:28:28,041 --> 00:28:29,543 Your Highnesses. 539 00:28:30,586 --> 00:28:33,464 Uh, President Volkov, in my country, 540 00:28:33,547 --> 00:28:35,757 we do not greet each other with bowed heads 541 00:28:35,841 --> 00:28:38,343 but with a raised hand of peace. 542 00:28:38,427 --> 00:28:40,471 Oh, how charming! 543 00:28:40,554 --> 00:28:42,282 We should take a picture. Come, come. 544 00:28:42,306 --> 00:28:46,143 - Yes. - Yes. Oh, allow me, please. 545 00:28:53,358 --> 00:28:54,358 Ah. 546 00:28:56,278 --> 00:28:58,947 Who knew time-honored traditions could be so itchy? 547 00:28:59,031 --> 00:29:01,033 So itchy. 548 00:29:01,116 --> 00:29:03,494 Lovely. Ah. 549 00:29:03,577 --> 00:29:05,329 Thank you for having us, Mr. President. 550 00:29:09,583 --> 00:29:12,044 Absolutely charming. 551 00:29:12,127 --> 00:29:14,314 Yeah, well, what are you gonna do if somebody tells Volkov 552 00:29:14,338 --> 00:29:17,382 that the Crown Prince of Lesotho is only 14 years old? 553 00:29:17,466 --> 00:29:20,135 Volkov has met exactly three black people in his entire life. 554 00:29:20,219 --> 00:29:23,388 He will not admit to not knowing anything about the royal family of Lesotho. 555 00:29:23,472 --> 00:29:25,057 You got Volkov's print? 556 00:29:25,140 --> 00:29:28,477 Yeah, yeah, this new program can isolate it straight out of the photo. 557 00:29:28,560 --> 00:29:30,312 Man, I wrote that program. 558 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 Huh. 559 00:29:31,480 --> 00:29:34,316 It's great, but, you know, I had to make a few small adjustments. 560 00:29:34,399 --> 00:29:37,236 Wait, my program worked just fine. 561 00:29:37,319 --> 00:29:39,905 All right, I'm gonna go try to find the journalist, 562 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 maybe some guys to fight. 563 00:29:41,073 --> 00:29:42,675 I've been doing this job for years, okay? 564 00:29:42,699 --> 00:29:45,118 You could respect the experience. 565 00:29:45,202 --> 00:29:48,038 Or you could respect the fact that I'm not you. 566 00:29:54,545 --> 00:29:57,589 No, no, no, it is not true. It's a beautiful... 567 00:29:57,673 --> 00:30:00,425 I'm starving. I'm going to the kitchen. 568 00:30:00,509 --> 00:30:02,469 Well, be back in time for the speech, yeah? 569 00:30:02,494 --> 00:30:03,720 I'm good. 570 00:30:05,847 --> 00:30:06,847 What? 571 00:30:06,890 --> 00:30:10,894 No, no, no, we need Volkov focus on his daughter, not on security. 572 00:30:12,187 --> 00:30:17,067 Harry, Harry, he doesn't like you. Go and distract him. 573 00:30:17,150 --> 00:30:20,004 Go and get the attention of a murderous dictator who already doesn't like me? 574 00:30:20,028 --> 00:30:20,862 - Mm-hmm. - Okay. 575 00:30:20,946 --> 00:30:22,739 Just wanted to make sure I heard you okay. 576 00:30:23,907 --> 00:30:25,993 Mr. President. 577 00:30:26,076 --> 00:30:27,119 Oh, the American. 578 00:30:27,202 --> 00:30:30,372 Now, now, now, now, if you really wanna be in business with Her Ladyship, 579 00:30:30,455 --> 00:30:32,791 if you really want your interests to be joined, 580 00:30:32,874 --> 00:30:34,835 we can have that conversation. 581 00:30:39,089 --> 00:30:40,090 Talk. 582 00:30:41,091 --> 00:30:43,302 Oh, you mean, you wanna hear the intricate, 583 00:30:43,385 --> 00:30:45,262 entire business proposal right now? 584 00:30:45,345 --> 00:30:47,973 - Yes. - Ah, well, okay, very well, uh... 585 00:30:48,056 --> 00:30:51,685 Harry should be able to stay alive for the next 15 minutes. 586 00:30:51,768 --> 00:30:53,812 Hardison, Eliot, status? 587 00:30:53,895 --> 00:30:55,230 All right, we're in position. 588 00:30:55,314 --> 00:30:56,398 Breanna? 589 00:30:56,481 --> 00:30:58,859 I'm headed upstairs, but there's a guard in my way. 590 00:30:58,942 --> 00:31:00,694 Looks like he has a key card. 591 00:31:01,695 --> 00:31:03,363 I got him. 592 00:31:03,447 --> 00:31:06,074 Tod with an "H" was supposed to be working, but he disappeared. 593 00:31:06,158 --> 00:31:08,493 I had to protect his canapes from half the room. 594 00:31:08,577 --> 00:31:10,621 Hey, try one of these, would you? 595 00:31:18,337 --> 00:31:22,382 Huh. Chef's right, there's way too many ghost peppers. 596 00:31:23,383 --> 00:31:24,384 Okay. 597 00:31:40,442 --> 00:31:41,443 No one's here. 598 00:31:43,028 --> 00:31:44,029 There's no guards. 599 00:31:47,991 --> 00:31:49,618 Just a bank of computers. 600 00:31:52,037 --> 00:31:53,914 And now I see why. 601 00:31:53,997 --> 00:31:58,794 Okay, so this system is wired so that any disturbance causes a complete shutdown. 602 00:31:58,877 --> 00:32:01,088 And all the guards have linked comms. 603 00:32:01,171 --> 00:32:03,924 That means they can each cause a shutdown with a panic button. 604 00:32:04,007 --> 00:32:06,468 Guys, no one needs to be watching these monitors. 605 00:32:06,551 --> 00:32:09,429 So if you disarm the alarm system, the cameras? 606 00:32:09,513 --> 00:32:11,098 It's gonna get loud and painful. 607 00:32:11,181 --> 00:32:14,893 There's gotta be a solution. We try a loop, a bypass, something. 608 00:32:14,976 --> 00:32:15,811 Restart. 609 00:32:15,894 --> 00:32:18,313 Uh, we can force a restart. 610 00:32:18,397 --> 00:32:23,026 Okay, um, so the system runs a standard update monthly. 611 00:32:23,110 --> 00:32:26,988 I changed the date. It'll make it think that it's time to run that update. 612 00:32:27,072 --> 00:32:30,492 That'll knock out the guards' comms and the perimeter alarms. 613 00:32:30,575 --> 00:32:31,743 For how long? 614 00:32:31,827 --> 00:32:34,496 Uh, about 90 seconds. 615 00:32:36,456 --> 00:32:37,749 So that friend has... 616 00:32:37,833 --> 00:32:42,421 Nadia has been gone too long and I think I know why. Go find her. 617 00:32:42,504 --> 00:32:43,922 Hold that thought. 618 00:32:44,005 --> 00:32:46,091 Hold? Hold? Hold what? Why? 619 00:32:53,515 --> 00:32:55,142 Oh, Your Highness. 620 00:32:57,018 --> 00:32:58,395 Uh, what are you doing here? 621 00:33:07,320 --> 00:33:08,405 Your Highness? 622 00:33:08,488 --> 00:33:12,451 I was just seeking a moment's respite. 623 00:33:12,534 --> 00:33:14,161 From the patriarchy. 624 00:33:14,244 --> 00:33:20,125 Masters of the universe presenting women like collectible trading cards. 625 00:33:20,208 --> 00:33:21,960 But what are you doing here? 626 00:33:22,043 --> 00:33:24,212 We, too, run from the patriarchy. 627 00:33:24,296 --> 00:33:27,424 Our love cannot be hidden. Instead, we are running away. 628 00:33:27,507 --> 00:33:29,176 Tohd is my boyfriend. 629 00:33:29,259 --> 00:33:33,054 My father does not approve because he's majoring in the ceramic arts. 630 00:33:33,138 --> 00:33:34,890 And I'm a drummer in a ska band. 631 00:33:35,891 --> 00:33:38,268 - You're not helping. - Oh, sorry. 632 00:33:39,311 --> 00:33:42,898 Ah, go check the feeds, the security feeds upstairs. 633 00:33:42,981 --> 00:33:45,192 Actually, I think I did see your daughter. 634 00:33:45,275 --> 00:33:47,044 I think she was just heading off to the restroom. 635 00:33:47,068 --> 00:33:48,445 The rest? The rest? 636 00:33:48,528 --> 00:33:49,988 Bathroom. Restroom. Uh, the loo. 637 00:33:50,071 --> 00:33:54,159 Breanna, if Nadia is missing much longer, Volkov's gonna tear this party apart. 638 00:33:54,242 --> 00:33:59,164 Nadia, Tod with an "H." 639 00:33:59,247 --> 00:34:02,667 I get it. Young hearts run free. 640 00:34:02,751 --> 00:34:06,671 But the security alarms will sound the second you open the windows. 641 00:34:06,755 --> 00:34:09,424 I wish to be free from my father. I thought you would understand. 642 00:34:09,508 --> 00:34:12,761 People who have the world handed to them they never do. 643 00:34:12,844 --> 00:34:14,739 Come on, we'll lock her in and sneak out another way. 644 00:34:14,763 --> 00:34:16,348 Wait a second! 645 00:34:16,431 --> 00:34:17,265 I'm going up there. 646 00:34:17,349 --> 00:34:20,352 Hey, hey, no, no. She's got this. 647 00:34:21,520 --> 00:34:24,481 Look, I know you can't see it, but I know she's got this. 648 00:34:24,564 --> 00:34:26,900 Yes, I do. 649 00:34:26,983 --> 00:34:28,109 I understand. 650 00:34:29,653 --> 00:34:34,616 I know what it is like to be underestimated, passed over, 651 00:34:34,699 --> 00:34:36,743 expected to do as I am told. 652 00:34:36,827 --> 00:34:38,912 My brother, the Crown Prince, 653 00:34:38,995 --> 00:34:44,084 he thinks he knows everything, but I know what's best for me. 654 00:34:44,167 --> 00:34:49,089 But that also means slowing down 655 00:34:49,172 --> 00:34:51,299 and being smart about things. 656 00:34:51,383 --> 00:34:52,383 Yes? 657 00:34:53,343 --> 00:34:55,929 Don't leave now before your father's speech. 658 00:34:56,012 --> 00:34:59,850 You won't even make it over the fence. Go after. 659 00:34:59,933 --> 00:35:04,396 Once he's had his share of vodka, when he won't even notice you are gone. 660 00:35:04,479 --> 00:35:07,899 I knew you were a sister in spirit. 661 00:35:09,526 --> 00:35:11,194 What is this? Oh, yeah. 662 00:35:11,278 --> 00:35:13,822 Oh! Ooh! 663 00:35:13,905 --> 00:35:16,741 Yes, Tohd. Okay, we can go out this way. 664 00:35:16,825 --> 00:35:18,827 - Thank you, Your Majesty. - Yes. 665 00:35:20,579 --> 00:35:21,788 That's enough, Tohd. 666 00:35:22,747 --> 00:35:25,292 Ska band? Anybody else heard that? Okay. 667 00:35:25,375 --> 00:35:28,753 Lovebirds are headed back to the party. Everyone ready? 668 00:35:28,837 --> 00:35:29,838 It was... it my mistake. 669 00:35:29,921 --> 00:35:31,983 I could have sworn I saw her heading back that way to the restroom. 670 00:35:32,007 --> 00:35:34,134 Search every inch. 671 00:35:34,217 --> 00:35:36,857 My daughter and that scruffy waste of testosterone are trying to... 672 00:35:36,928 --> 00:35:37,929 I'm here, Father. 673 00:35:38,013 --> 00:35:39,014 Hey! 674 00:35:40,015 --> 00:35:41,182 Where you have been? 675 00:35:41,266 --> 00:35:42,100 I was just, uh... 676 00:35:42,183 --> 00:35:45,312 Oh, probably just sneaking a glass of champagne to calm her nerves. 677 00:35:45,395 --> 00:35:47,564 That's what I did at my debut. 678 00:35:47,647 --> 00:35:50,775 Ah, Mr. Volkov, it's time for your speech. 679 00:35:52,027 --> 00:35:54,946 Yeah, yeah, yeah. 680 00:35:55,030 --> 00:35:57,741 Everyone. Can I have your attention, everyone? 681 00:35:57,824 --> 00:36:01,411 May I present our host for this evening, President Volkov. 682 00:36:03,413 --> 00:36:05,832 Ladies and gentlemen, thank you for coming 683 00:36:05,916 --> 00:36:11,463 to celebrate my daughter as she steps into the world 684 00:36:11,546 --> 00:36:13,632 and represents our name. 685 00:36:15,467 --> 00:36:17,552 Breanna, it's time. 686 00:36:19,054 --> 00:36:22,182 Okay, system reset starts... 687 00:36:22,265 --> 00:36:24,184 now. 688 00:36:29,439 --> 00:36:31,775 Gentlemen, is this the secret dungeon 689 00:36:31,858 --> 00:36:33,777 where you're holding a respected journalist 690 00:36:33,860 --> 00:36:36,154 against his will, or is that the other hallway? 691 00:36:52,921 --> 00:36:54,130 Security! Security! 692 00:36:54,214 --> 00:36:57,092 You know, I hate when my friends don't pick up. 693 00:37:00,178 --> 00:37:01,846 Oh, hey, high five. 694 00:37:01,930 --> 00:37:03,765 Don't do that. 695 00:37:03,848 --> 00:37:05,934 You know how to fight, man. You could have helped. 696 00:37:06,017 --> 00:37:08,436 Look, I'm helping. I got the door. 697 00:37:08,520 --> 00:37:10,313 Look. Whee. There you go. 698 00:37:10,397 --> 00:37:11,815 Ungrateful. 699 00:37:11,898 --> 00:37:13,817 Grab a guy and put him in the closet. 700 00:37:13,900 --> 00:37:16,695 You grab a guy. I got a biometric lock to pick. 701 00:37:20,782 --> 00:37:22,784 Excuse me, sir. 702 00:37:24,494 --> 00:37:27,038 Yeah. Okay. 703 00:37:28,957 --> 00:37:30,875 Oh, hey, the program works. 704 00:37:30,959 --> 00:37:32,711 That is my program. 705 00:37:35,296 --> 00:37:38,383 Look at this. Oh, they got the... 706 00:37:39,968 --> 00:37:43,763 Eliot, you gotta hide one more guy. He right there. 707 00:37:43,847 --> 00:37:45,348 Damn it, Hardison. 708 00:37:45,432 --> 00:37:46,516 Just trying to help. 709 00:37:46,599 --> 00:37:47,952 The way you helped eat my sandwich? 710 00:37:47,976 --> 00:37:50,979 Quick and quiet. You have 60 seconds left. 711 00:38:09,748 --> 00:38:10,582 Looking for this? 712 00:38:10,665 --> 00:38:13,293 Yo. 713 00:38:14,878 --> 00:38:16,296 Nice lift. 714 00:38:16,379 --> 00:38:18,065 Parker had me do makeup work 'cause I keep skipping vent practice. 715 00:38:18,089 --> 00:38:20,675 I... I... 716 00:38:20,759 --> 00:38:24,054 Hey, Bradley. What's up? It's your boy. Hardison. 717 00:38:24,137 --> 00:38:26,973 Don't worry about a thing, man. We're gonna get you out. 718 00:38:27,057 --> 00:38:27,891 Ah. 719 00:38:27,974 --> 00:38:29,493 Yeah, we can't get him out. I don't have a code for this. 720 00:38:29,517 --> 00:38:32,312 No, it's magnetized. We'd have to fry it. 721 00:38:33,396 --> 00:38:35,273 What has enough charge for that? 722 00:38:35,356 --> 00:38:39,027 There's a car battery somewhere from when they were torturing me. 723 00:38:39,110 --> 00:38:43,907 Hey, I like the way you think. Also, I am deeply sorry about that. 724 00:38:43,990 --> 00:38:45,116 - Wow. - Yeah. 725 00:38:45,200 --> 00:38:46,993 - Yeah, that's not cool, man. - It's not. 726 00:38:47,077 --> 00:38:48,620 My entire body hurts. 727 00:38:48,703 --> 00:38:52,040 Young people today do not value 728 00:38:52,123 --> 00:38:55,460 the hard work it takes to hold up this world. 729 00:38:55,543 --> 00:38:58,046 We make it so we stand above the masses. 730 00:38:58,129 --> 00:39:02,842 And all can see my Nadia shine like the jewel she is. 731 00:39:06,221 --> 00:39:07,806 Volkov's almost finished his speech. 732 00:39:07,889 --> 00:39:09,015 It could be a problem. 733 00:39:11,392 --> 00:39:14,521 So let us raise a glass... 734 00:39:14,604 --> 00:39:15,897 Nadia! 735 00:39:17,941 --> 00:39:19,859 You cannot do this. 736 00:39:19,943 --> 00:39:23,238 For once in your life, stand for something. 737 00:39:23,321 --> 00:39:26,157 Oh, no! 738 00:39:26,241 --> 00:39:30,120 Tohd! I knew you brought him with you! 739 00:39:32,080 --> 00:39:37,085 Grab the kid. Close down the perimeter. He might have help. 740 00:39:41,798 --> 00:39:44,092 Ah, ladies and gentlemen, apologies. 741 00:39:44,175 --> 00:39:48,138 As you know, many governments are being harassed by political opponents. 742 00:39:48,221 --> 00:39:54,018 We will secure this radical and make sure he has no dangerous accomplices. 743 00:39:54,102 --> 00:39:55,103 Yes. 744 00:40:16,291 --> 00:40:17,208 All right, Bradley. 745 00:40:17,292 --> 00:40:18,292 Oh, thank you. 746 00:40:18,334 --> 00:40:20,128 Let's get you out of here, buddy. 747 00:40:20,211 --> 00:40:21,045 Yeah. 748 00:40:21,129 --> 00:40:22,547 Hold that thought, fellas. 749 00:40:22,630 --> 00:40:26,134 Okay, Volkov is taking Tohd down to the basement as we speak. 750 00:40:26,217 --> 00:40:27,802 The elevator is our only way out. 751 00:40:36,186 --> 00:40:37,687 - There you go. - Yeah. 752 00:40:37,770 --> 00:40:41,357 Guys, Volkov, party of thuggery, is on his way down. 753 00:40:52,035 --> 00:40:53,870 We got to redirect 'em. 754 00:40:56,706 --> 00:40:59,083 The system is gonna reboot in just a few seconds. 755 00:40:59,167 --> 00:41:01,377 I'm thinking we should speed up plan M. 756 00:41:01,461 --> 00:41:05,089 Uh, we have a plan M? I thought we were trusting your instincts. 757 00:41:05,173 --> 00:41:07,842 We are, and my instincts were to have a plan M. 758 00:41:07,926 --> 00:41:09,510 Oh. 759 00:41:09,594 --> 00:41:13,598 Oh, oh, oh, come now. It's gonna be fine. 760 00:41:23,983 --> 00:41:25,485 Mr. President. 761 00:41:25,568 --> 00:41:31,157 You do not wish to come down right now. 762 00:41:31,241 --> 00:41:36,537 You must maintain your deniability. 763 00:41:36,621 --> 00:41:39,624 Where are the men who guard this door? 764 00:41:39,707 --> 00:41:41,334 Assisting us. 765 00:41:41,417 --> 00:41:44,462 Our guest has been uncooperative. 766 00:41:54,180 --> 00:42:00,019 Whatever you are doing to our guest... 767 00:42:00,103 --> 00:42:01,437 Do to him as well. 768 00:42:04,691 --> 00:42:06,818 Happily, sir. 769 00:42:06,901 --> 00:42:07,902 No! 770 00:42:15,785 --> 00:42:17,787 Whoa! 771 00:42:38,266 --> 00:42:42,186 What in the bleedin' hell? 772 00:42:43,938 --> 00:42:46,858 Oh, I knew you dug a basement. 773 00:42:46,941 --> 00:42:49,694 Oh, and a shoddy one at that. It collapsed. 774 00:42:58,661 --> 00:42:59,661 Come on. 775 00:43:00,955 --> 00:43:02,790 This is not my doing. 776 00:43:02,874 --> 00:43:04,334 May I be of some assistance? 777 00:43:04,417 --> 00:43:05,960 Oh, oh, yeah, oh, yeah. 778 00:43:06,044 --> 00:43:09,380 This bloke, he built an illegal basement and a... 779 00:43:09,464 --> 00:43:11,090 prison cell. 780 00:43:11,174 --> 00:43:12,300 That's not your business. 781 00:43:12,383 --> 00:43:15,178 Actually, it is my business. 782 00:43:16,304 --> 00:43:19,182 DCI Fortescue, Scotland Yard. 783 00:43:21,309 --> 00:43:23,936 - A party will do you good, Ralphie. Here. - Uh... 784 00:43:24,020 --> 00:43:28,399 Invite this lot, and I promise you'll see me later. 785 00:43:29,400 --> 00:43:31,736 Ah, let's see. 786 00:43:32,779 --> 00:43:38,159 Oh, I didn't realize you'd need so many people from Scotland Yard. 787 00:43:38,242 --> 00:43:39,242 And what's... 788 00:43:40,078 --> 00:43:42,538 The UK Customs and Tax Board? 789 00:43:42,622 --> 00:43:44,665 I like an eclectic mix, Ralphie. 790 00:43:44,749 --> 00:43:48,961 What? Oh. 791 00:43:49,962 --> 00:43:53,091 Oh, yeah, yeah, you were on Kiki's list. 792 00:43:53,174 --> 00:43:54,801 Ooh. 793 00:43:56,177 --> 00:43:59,555 Is that the Alstonian Hawk that's been missing for six months? 794 00:43:59,639 --> 00:44:01,015 No, do not touch that. 795 00:44:01,099 --> 00:44:04,018 Ah, you also might wanna arrest him for kidnapping while you're here. 796 00:44:04,102 --> 00:44:07,730 Oh, and not to mention the theft and international smuggling. 797 00:44:07,814 --> 00:44:09,249 Oh, I think we could call Interpol for that. 798 00:44:09,273 --> 00:44:11,113 Oh, they're on their way, aren't they, Ralphie? 799 00:44:11,192 --> 00:44:13,403 - Oh, anything for you, darling. - Aw. 800 00:44:13,486 --> 00:44:16,155 You cannot arrest me. I have diplomatic immunity. 801 00:44:16,239 --> 00:44:18,741 Oh, you're not being arrested. You're being deported. 802 00:44:18,825 --> 00:44:23,579 But there are some generals waiting to arrest you on arrival. 803 00:44:24,956 --> 00:44:29,919 I'm sorry, Father, but now you cannot stand in the way of love. 804 00:44:31,879 --> 00:44:33,714 Bravo. 805 00:44:33,798 --> 00:44:37,218 - Right this way, sir. - Come with us. 806 00:44:40,930 --> 00:44:42,140 Ah, piss. 807 00:44:46,519 --> 00:44:51,190 Now that Volkov has gone from the president's palace to a prison cell, 808 00:44:51,274 --> 00:44:54,986 Alstonia will be holding free and fair elections 809 00:44:55,069 --> 00:44:56,946 for the first time in a generation. 810 00:44:57,029 --> 00:45:00,950 Today, I am very proud to be Alstonian. Yes, I... 811 00:45:01,033 --> 00:45:03,202 I am so proud of you. 812 00:45:03,286 --> 00:45:05,246 All that extra lift practice paid off. 813 00:45:05,329 --> 00:45:07,331 I couldn't have done without you, babe. 814 00:45:07,415 --> 00:45:10,001 Oh, well, I'm not the one who took out all those guards. 815 00:45:10,084 --> 00:45:11,728 - You were. - Yeah, you're right. Thank you. 816 00:45:11,752 --> 00:45:14,422 Who? Wait, what? What? Who took out the guards? 817 00:45:14,505 --> 00:45:16,966 Damn it, Hardison. You know that didn't happen. 818 00:45:17,049 --> 00:45:19,010 You cleaning up? 819 00:45:19,093 --> 00:45:21,804 I'm logging all the Alstonian artifacts, 820 00:45:21,888 --> 00:45:24,390 making sure they get traced back to where they belong. 821 00:45:25,391 --> 00:45:26,976 Smart. 822 00:45:27,059 --> 00:45:29,103 You did well out there. 823 00:45:29,187 --> 00:45:31,606 You mean for somebody who's not you? 824 00:45:31,689 --> 00:45:34,108 No, I mean for anybody. 825 00:45:34,192 --> 00:45:36,861 Including me. 826 00:45:36,944 --> 00:45:42,325 Look, I gotta head back out, and I can only do that because you are so damn good. 827 00:45:42,408 --> 00:45:43,927 I didn't think about changing the clock. 828 00:45:43,951 --> 00:45:46,746 I didn't write that fingerprint program. 829 00:45:46,829 --> 00:45:48,372 I mean, I did improve it. 830 00:45:48,456 --> 00:45:50,833 You were just in the middle of apologizing, so stay focused. 831 00:45:50,917 --> 00:45:52,957 - You're right. You're right. You're right. - Right. 832 00:45:53,586 --> 00:45:58,174 Look, Bree, I'm used to showing you the way, 833 00:45:58,257 --> 00:46:00,134 not you showing me. 834 00:46:00,218 --> 00:46:02,762 So I'm sorry. 835 00:46:02,845 --> 00:46:03,845 Really. 836 00:46:10,311 --> 00:46:13,397 To be fair, um... 837 00:46:13,481 --> 00:46:15,983 I really do respect the fact that you're knowledgeable. 838 00:46:16,067 --> 00:46:17,360 Mm. 839 00:46:17,443 --> 00:46:19,111 And wizened. 840 00:46:20,112 --> 00:46:21,614 Did... Did you just call me old? 841 00:46:21,697 --> 00:46:23,574 'Cause it sounded like you called me old. 842 00:46:23,658 --> 00:46:24,951 Ooh, calling Hardison old? 843 00:46:25,034 --> 00:46:26,994 Oh, I'm in on this game. 844 00:46:27,078 --> 00:46:30,331 Ain't calling nobody old. What? What you trying to say? Speak your mind. 845 00:46:30,414 --> 00:46:31,808 I mean, if the shoe hits, my brother. 846 00:46:31,832 --> 00:46:33,376 What shoe? 847 00:46:33,459 --> 00:46:34,794 The old man shoe. 848 00:46:34,877 --> 00:46:35,878 The clogs. 849 00:46:35,962 --> 00:46:38,422 The clogs? I'm gonna clog you with this soda. 850 00:46:38,506 --> 00:46:40,967 Well, that was a fun one. 851 00:46:41,050 --> 00:46:42,510 It was. 852 00:46:42,593 --> 00:46:44,571 But as fun as it was, I'm sure you're itching to get back 853 00:46:44,595 --> 00:46:46,013 to your practice and your clients. 854 00:46:46,097 --> 00:46:48,766 Oh, I am. But, you know, I have a theory. 855 00:46:48,849 --> 00:46:52,436 You claim that you pulled me back on this job for my legal expertise. 856 00:46:52,520 --> 00:46:53,604 Evil lawyer, yes. 857 00:46:53,688 --> 00:46:55,565 But you didn't really need a lawyer. 858 00:46:55,648 --> 00:46:57,584 You just wanted someone with a little perspective. 859 00:46:57,608 --> 00:46:59,336 Somebody who wouldn't compare you to the other bosses 860 00:46:59,360 --> 00:47:01,028 like you kept comparing yourself. 861 00:47:01,112 --> 00:47:03,030 Perhaps. 862 00:47:03,114 --> 00:47:04,949 But I have a theory, too. 863 00:47:05,032 --> 00:47:07,535 I did pull you back for this job. 864 00:47:07,618 --> 00:47:09,287 Evil lawyer, I know. 865 00:47:09,370 --> 00:47:11,455 But I didn't have to pull too hard, did I? 866 00:47:11,539 --> 00:47:14,000 No. You seemed rather keen to jump in. 867 00:47:14,083 --> 00:47:19,046 Perhaps you enjoyed providing justice a step or two outside the law. 868 00:47:19,130 --> 00:47:20,673 And perhaps... 869 00:47:20,756 --> 00:47:23,676 this won't be the last we see of you, 870 00:47:23,759 --> 00:47:24,759 our Mr. Wilson. 871 00:47:26,721 --> 00:47:27,722 Perhaps. 872 00:47:35,563 --> 00:47:36,606 Sophie! 873 00:47:36,689 --> 00:47:37,815 I'm coming!67268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.