All language subtitles for Leverage Redemption s02e01 The Debutante Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:03,754 [♪ "God Save the Queen" playing on electric guitar] 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,301 [indistinct chatter] 3 00:00:14,682 --> 00:00:15,683 [chimes] 4 00:00:15,766 --> 00:00:17,768 [suspenseful music playing] 5 00:00:24,942 --> 00:00:25,776 [chimes] 6 00:00:25,860 --> 00:00:26,861 [chimes] 7 00:00:30,781 --> 00:00:31,824 [chimes] 8 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 [chimes] 9 00:00:37,747 --> 00:00:39,832 [suspenseful music playing] 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,174 -[tires screech] -[grunts] 11 00:00:48,257 --> 00:00:52,136 [all grunting] 12 00:00:53,971 --> 00:00:55,306 [tires screech] 13 00:01:01,187 --> 00:01:03,189 [tires screech] 14 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 [beeping] 15 00:01:09,653 --> 00:01:10,488 [dings] 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,532 -[dings] -Brakes. 17 00:01:13,616 --> 00:01:16,035 [brakes screech] 18 00:01:17,787 --> 00:01:18,746 Airbags. 19 00:01:24,001 --> 00:01:25,336 Unlock doors. 20 00:01:25,419 --> 00:01:26,796 [doors unlock] 21 00:01:27,880 --> 00:01:28,923 -Come on. -[grunts] 22 00:01:29,006 --> 00:01:31,675 [gasps] Oh, thank God. Thank God. 23 00:01:31,759 --> 00:01:34,053 -Get your ass back in the car. -[groans] 24 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 Accelerate. 25 00:01:37,973 --> 00:01:39,517 [engine revs] 26 00:01:41,310 --> 00:01:42,645 -[crash] -[people screaming] 27 00:01:42,728 --> 00:01:45,231 Is that taser bedazzled? 28 00:01:45,314 --> 00:01:47,316 Oh, yeah, a little Christmas gift from my girl. 29 00:01:47,399 --> 00:01:48,317 -It's nice, isn't it? -Yeah. 30 00:01:48,400 --> 00:01:49,527 -You see the pretzel? -I do. 31 00:01:49,610 --> 00:01:50,736 That is hand-bejeweled. 32 00:01:50,820 --> 00:01:53,030 You don't see artisanal craftmanship like that no more. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,365 Boy, ain't that something? 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,450 [theme music playing] 35 00:02:16,595 --> 00:02:19,807 All I'm saying is that according to my notes and my schedule, 36 00:02:19,890 --> 00:02:21,517 our reaction times were a little slow. 37 00:02:21,600 --> 00:02:24,270 And, Breanna, we gotta discuss your disguise protocols. 38 00:02:24,353 --> 00:02:26,438 -My disguise? -She's... 39 00:02:26,522 --> 00:02:27,439 Parker's a crawfish. 40 00:02:27,523 --> 00:02:31,110 -[Parker] Hey! -Yes, and a very convincing one. 41 00:02:31,193 --> 00:02:33,904 Look, we had a plan, and we deviated three times. 42 00:02:33,988 --> 00:02:36,782 Listen, all we're saying is that since you started running the crew, 43 00:02:36,866 --> 00:02:38,200 -you're a little more... -Boring. 44 00:02:38,284 --> 00:02:40,536 Well, I was gonna say "thorough." 45 00:02:40,619 --> 00:02:41,912 I'm sorry. 46 00:02:41,996 --> 00:02:46,959 I'm responsible for our safety, and that requires planning. 47 00:02:47,042 --> 00:02:49,545 Look, it just feels like you might be wearing somebody else's hat. 48 00:02:49,628 --> 00:02:50,880 -Hat? -Like Nate. 49 00:02:50,963 --> 00:02:51,839 [Eliot] No. 50 00:02:51,922 --> 00:02:52,756 Well, you said "ugly hat." Whose hat? 51 00:02:52,840 --> 00:02:54,800 I didn't say-- I just said "hat"! 52 00:02:54,884 --> 00:02:57,011 -[sighs] -Look, people have different swings, okay? 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,471 Nate ran things like clockwork, and you're more... 54 00:02:59,555 --> 00:03:02,933 not a clock. 55 00:03:03,017 --> 00:03:05,060 No, no, no, no, no, I am not attempting to be Nate 56 00:03:05,144 --> 00:03:07,062 any more than Breanna's attempting to be-- 57 00:03:07,146 --> 00:03:08,731 -Hardison! -Yes, that. 58 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 -Ah! -[Eliot] My man! 59 00:03:10,190 --> 00:03:11,025 -[Hardison] What up? Hey! -[laughs] 60 00:03:11,108 --> 00:03:12,818 Baby, hey. 61 00:03:12,902 --> 00:03:16,280 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 62 00:03:16,363 --> 00:03:18,157 -Ooh. -Oh, this... 63 00:03:18,240 --> 00:03:20,618 [both stammering] 64 00:03:20,701 --> 00:03:22,286 -[Hardison grunts] -[Parker chuckles] 65 00:03:22,369 --> 00:03:24,204 -What up? [grunts] -[grunts] 66 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 -Breanna, guess what. -What's up? 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,751 Somebody threw away my orange soda. 68 00:03:28,834 --> 00:03:29,919 Um... 69 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 453 bottles just gone. 70 00:03:31,503 --> 00:03:32,588 -You count? Weird. -Yeah. 71 00:03:32,671 --> 00:03:35,633 Uh, it just, it got bad, you know? It got chewy. 72 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 -Chewy? -[Breanna] Yeah. 73 00:03:36,634 --> 00:03:38,093 Please explain how soda gets chewy. 74 00:03:38,177 --> 00:03:39,637 Here are your disgusting dirtballs. 75 00:03:39,720 --> 00:03:42,556 These are truffles, man. We did a whole con of it. 76 00:03:42,640 --> 00:03:44,308 -You know what? -They stank. 77 00:03:44,391 --> 00:03:46,936 Wait, wait, wait, you're not due home for another month. 78 00:03:47,019 --> 00:03:49,980 I thought you were busy with your handsome, millionaire actor friend, 79 00:03:50,064 --> 00:03:51,523 who I wanna meet, by the way. 80 00:03:52,524 --> 00:03:53,359 No. 81 00:03:53,442 --> 00:03:56,278 And his satellite is being prepped for launch, so I got a little time off. 82 00:03:56,362 --> 00:03:59,281 But in the meantime, I need your help with something. 83 00:04:03,577 --> 00:04:05,120 [beeps] 84 00:04:05,204 --> 00:04:07,081 I'm sorry, did you just touch my screens? 85 00:04:07,164 --> 00:04:08,082 Those are my screens. 86 00:04:08,165 --> 00:04:10,209 -Whose screens? Who? -Mine. 87 00:04:10,292 --> 00:04:12,503 I'm sorry, I can't hear nothing. I can't. I can't hear nothing. 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,838 -[beeps] -Oh, look, Pietr Volkov. 89 00:04:14,922 --> 00:04:16,799 -[clears throat] -[all laugh] 90 00:04:16,882 --> 00:04:18,092 -[beeps] -Pietr Volkov. 91 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 [all laugh] 92 00:04:19,093 --> 00:04:20,219 No. 93 00:04:20,302 --> 00:04:22,304 [Parker] You weren't smiling. Why? 94 00:04:23,472 --> 00:04:27,351 Who? Why? What's up? Why? Why is my presentation not coming up? 95 00:04:27,434 --> 00:04:29,687 Oh, I found your controls kind of antiquated, 96 00:04:29,770 --> 00:04:31,105 so I flipped the button. 97 00:04:31,188 --> 00:04:34,358 Oh, you flipped. Wow, you are so smart. You are so smart. 98 00:04:34,441 --> 00:04:37,653 I bet you could spell every word in the dictionary except for "respect." 99 00:04:37,736 --> 00:04:39,363 At least I'm not dressed like a restaurant hostess. 100 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 -Stop it. -Girl. 101 00:04:43,283 --> 00:04:44,118 [typing] 102 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 What? Did you... How? 103 00:04:45,369 --> 00:04:46,829 -Need some help with that? -I'm good. 104 00:04:46,912 --> 00:04:48,789 -[Breanna] Oh. -I'm good. I got this. I'm good. 105 00:04:48,872 --> 00:04:49,707 [beeps] 106 00:04:50,749 --> 00:04:52,084 -[Breanna chuckles] -Thank you. 107 00:04:52,167 --> 00:04:54,545 Pietr Volkov. 108 00:04:54,628 --> 00:04:58,132 He's the president of an Eastern European country, Alstonia. 109 00:04:58,215 --> 00:05:02,553 Now, the man loves classic R&B. He loves long walks on the beach. 110 00:05:02,636 --> 00:05:06,306 He also loves crushing freedom and putting anybody that disagrees with him in prison. 111 00:05:06,390 --> 00:05:07,224 [beeps] 112 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 Bradley Simkov here, he's a reporter. 113 00:05:09,393 --> 00:05:12,312 He got out the country just ahead of the secret police. 114 00:05:12,396 --> 00:05:14,565 He writes about Volkov for the International Press. 115 00:05:14,648 --> 00:05:18,527 He's so good, in fact, that Volkov's guys took a run at him this week. 116 00:05:18,610 --> 00:05:21,155 But it's cool. I stashed him in the London safe house. 117 00:05:21,238 --> 00:05:23,115 Now, Bradley has a tip that Volkov, 118 00:05:23,198 --> 00:05:26,035 while he is smacking down his citizens with his right hand, 119 00:05:26,118 --> 00:05:28,370 he's got his left hand in the cookie jar. 120 00:05:28,454 --> 00:05:32,124 The man is stealing antiquities and funds from the country and shipping it overseas. 121 00:05:32,207 --> 00:05:33,208 So we steal what he's stealing. 122 00:05:33,292 --> 00:05:34,418 Mm, that's like your egg. 123 00:05:34,501 --> 00:05:37,546 See, if it were that easy, I'd just let the London Leverage crew handle it. 124 00:05:37,629 --> 00:05:38,881 But Bradley, he needs proof. 125 00:05:38,964 --> 00:05:41,008 The man needs legal proof of Volkov's crimes 126 00:05:41,091 --> 00:05:42,134 that will stand up in court 127 00:05:42,217 --> 00:05:44,803 so that the newspapers aren't afraid to print his story. 128 00:05:44,887 --> 00:05:47,639 But even if the bad press does get Volkov sanctioned, 129 00:05:47,723 --> 00:05:50,142 -if he hides his assets-- -No, that's not the play. 130 00:05:50,225 --> 00:05:52,561 Countries like this never have just one Volkov. 131 00:05:52,644 --> 00:05:55,147 He's got rivals, generals, other rich guys. 132 00:05:55,230 --> 00:05:58,609 They find out he's stealing without cutting them in, boom. 133 00:05:58,692 --> 00:06:00,736 Bring Volkov down, 134 00:06:00,819 --> 00:06:03,030 pro-democracy party's got a chance in the chaos. 135 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 Well, if this was the London crew, it'd be my call. 136 00:06:05,199 --> 00:06:08,160 But with this crew, it's Sophie's decision. 137 00:06:08,243 --> 00:06:10,079 [sighs] I don't know. 138 00:06:10,162 --> 00:06:14,041 A job like this, I mean, it would take masses of research and logistics. 139 00:06:14,124 --> 00:06:16,168 Boring. 140 00:06:16,251 --> 00:06:18,212 And legal proof. 141 00:06:18,295 --> 00:06:20,339 It's not really our thing. 142 00:06:20,422 --> 00:06:24,009 Although, we do know an expert. 143 00:06:30,140 --> 00:06:33,435 First day, these construction company lawyers are gonna try to intimidate you 144 00:06:33,519 --> 00:06:35,521 out of suing for your accident. 145 00:06:35,604 --> 00:06:39,608 I don't want you to worry, though. I am here for you all the way. 146 00:06:41,318 --> 00:06:42,611 Good morning. 147 00:06:45,739 --> 00:06:47,658 [Southern accent] Mr. Wilson, I presume. 148 00:06:47,741 --> 00:06:48,992 Uh... 149 00:06:49,993 --> 00:06:50,911 Don't believe we've met. 150 00:06:50,994 --> 00:06:54,790 Beatrice Campbell, outside counsel. 151 00:06:54,873 --> 00:06:57,376 They brought me in when they realized just how badly 152 00:06:57,459 --> 00:07:00,337 they had screwed the pooch on this particular case. 153 00:07:00,420 --> 00:07:04,216 Especially after you got your hands on that video. 154 00:07:05,509 --> 00:07:06,343 Video? 155 00:07:07,678 --> 00:07:09,054 [chimes] 156 00:07:09,138 --> 00:07:10,639 Oh, the, uh, the video. 157 00:07:10,722 --> 00:07:13,142 Now, if anyone here-- 158 00:07:13,225 --> 00:07:14,893 Bob-- 159 00:07:14,977 --> 00:07:20,983 doubts that the smart thing to do is to settle generously, 160 00:07:21,066 --> 00:07:24,153 why don't you throw that video on up there? 161 00:07:25,654 --> 00:07:26,572 [chimes] 162 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 [slurring] I can't take this anymore. 163 00:07:30,450 --> 00:07:34,037 I swore an oath as a civil engineer to do no harm, 164 00:07:34,121 --> 00:07:38,125 but this company has cut corners on everything that they do 165 00:07:38,208 --> 00:07:40,919 in the name of a false god of profit. 166 00:07:41,003 --> 00:07:43,839 I was unaware that a civil engineer took such an oath. 167 00:07:43,922 --> 00:07:45,465 As was I. 168 00:07:45,549 --> 00:07:49,928 So I uploaded all the emails this company has ever sent to us, 169 00:07:50,012 --> 00:07:53,974 asking us to use a lower-quality rebar. 170 00:07:54,057 --> 00:07:54,933 Or this one. 171 00:07:55,017 --> 00:07:57,603 "Just fill out the inspection report yourself." 172 00:07:57,686 --> 00:08:01,356 All right, so I'm putting it on one file, and I'm sending it out wide. 173 00:08:01,440 --> 00:08:03,692 Then maybe God will forgive me 174 00:08:03,775 --> 00:08:09,740 for serving Moloch, the devourer of children. 175 00:08:10,949 --> 00:08:11,992 [sighs] 176 00:08:14,912 --> 00:08:16,705 -[chimes] -Of course. 177 00:08:16,788 --> 00:08:18,332 Mm-hmm. 178 00:08:19,416 --> 00:08:22,628 I trust this will be sufficient. 179 00:08:25,839 --> 00:08:27,466 [Harry] Two million. 180 00:08:30,802 --> 00:08:33,472 [upbeat music playing] 181 00:08:33,555 --> 00:08:34,681 [sighs] 182 00:08:36,225 --> 00:08:37,684 [sighs] 183 00:08:40,020 --> 00:08:43,273 [sighs] This place seems smaller to me somehow. 184 00:08:43,357 --> 00:08:45,817 Or maybe I've grown as a person and it stayed the same. 185 00:08:45,901 --> 00:08:47,736 Yeah, well, that's why we had to bail you out. 186 00:08:47,819 --> 00:08:49,696 I had that case locked up. 187 00:08:49,780 --> 00:08:52,991 We know, but it would have taken you months, and we need you now. 188 00:08:53,075 --> 00:08:56,328 Although I am happy to see you put the "ex" in "ex-evil lawyer." 189 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Well, that is thanks to all of you. 190 00:08:57,955 --> 00:09:00,457 These last couple of months, I've actually been putting my law degree to some good. 191 00:09:00,540 --> 00:09:01,375 Glad to hear it. 192 00:09:01,458 --> 00:09:04,169 Now, I need a primary line of attack and three alternates. 193 00:09:04,253 --> 00:09:07,214 Oh, you're way more playing facing forward than I remember. 194 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Exactly as I've always been. 195 00:09:09,383 --> 00:09:13,303 Okay, well, his money laundering is very well constructed. 196 00:09:13,387 --> 00:09:16,723 I kind of admire it, actually, from an ex-evil lawyer standpoint. 197 00:09:16,807 --> 00:09:19,518 The only weakness I can see is in the money transfer country to country. 198 00:09:19,601 --> 00:09:21,186 I got you. 199 00:09:21,270 --> 00:09:22,396 [beeps] 200 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Volkov's got private flights going in and out of this airport 201 00:09:25,190 --> 00:09:27,359 just outside of London every week. 202 00:09:27,442 --> 00:09:29,820 No passengers, just a plane going back and forth. 203 00:09:29,903 --> 00:09:32,239 Well, he's not gonna declare stolen goods at Customs. 204 00:09:32,322 --> 00:09:34,700 Yeah, but he is gonna have to declare the weight. 205 00:09:34,783 --> 00:09:36,326 They have to find out how much fuel that flight needs. 206 00:09:36,410 --> 00:09:37,953 [Parker] A million dollars runs about a hundred pounds. 207 00:09:38,036 --> 00:09:41,790 A standard gold brick clocks in at 27.4 pounds, which makes it worth... 208 00:09:41,873 --> 00:09:43,792 Hang on, let me look up the conversion rate. 209 00:09:43,875 --> 00:09:45,419 Approximately 750,000, give or take. 210 00:09:45,502 --> 00:09:49,256 Okay, but if he's stealing as much as Hardison's reporter thinks, 211 00:09:49,339 --> 00:09:51,091 his plane's fuel records have to show it. 212 00:09:51,174 --> 00:09:52,009 The manifest. 213 00:09:52,092 --> 00:09:55,512 Yeah, the weights and fuel usage will be digitally encoded in the flight manifests. 214 00:09:55,595 --> 00:09:56,888 How do we get those? 215 00:09:56,972 --> 00:09:58,348 -From the plane. -Airport servers. 216 00:10:05,230 --> 00:10:07,524 The plane is more reliable. 217 00:10:07,607 --> 00:10:10,027 Airport servers are more accessible, fam. 218 00:10:11,028 --> 00:10:13,739 [Sophie] And we will solve this on the way to London. 219 00:10:13,822 --> 00:10:16,116 Let's go steal... 220 00:10:16,199 --> 00:10:18,493 the burden of proof. 221 00:10:18,577 --> 00:10:19,453 That is a completely new one. 222 00:10:19,536 --> 00:10:21,621 I forgot about that bit. 223 00:10:21,705 --> 00:10:22,998 [Breanna] I got it. 224 00:10:23,081 --> 00:10:23,915 I still don't understand it. 225 00:10:23,999 --> 00:10:26,376 What's up? What's up? 226 00:10:26,460 --> 00:10:29,629 Say what you gotta. What are we doing? What are we doing? 227 00:10:43,477 --> 00:10:45,729 Pardon me. I'd just like to check in on our flight. 228 00:10:45,812 --> 00:10:47,064 We're the G4 flight to Zurich. 229 00:10:47,147 --> 00:10:49,858 We'll prep right after we clear the incoming flight. 230 00:10:49,941 --> 00:10:50,859 Your accent is so charming. 231 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Oh. 232 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 -American? -American. I'm an American lawyer, yes. 233 00:10:55,447 --> 00:11:00,243 Specializing in corporate law, which really isn't much of a stretch. 234 00:11:00,369 --> 00:11:02,412 I think I could have handled more. 235 00:11:04,289 --> 00:11:08,877 Harry, it's your first time back. We had to ease you in. 236 00:11:08,960 --> 00:11:12,214 Right, the plan. 237 00:11:13,215 --> 00:11:15,592 Harry and I are gonna keep the ground crew distracted 238 00:11:15,675 --> 00:11:18,595 while Volkov's plane's being unloaded so that Eliot and Parker 239 00:11:18,678 --> 00:11:20,097 can access the airport server. 240 00:11:20,180 --> 00:11:21,807 And the plane's computer. 241 00:11:21,890 --> 00:11:22,933 Thank you. 242 00:11:23,016 --> 00:11:26,228 Follow the plan, and we're in and out in four minutes and 30 seconds. 243 00:11:27,396 --> 00:11:28,522 Hmm. 244 00:11:28,605 --> 00:11:30,690 That "hmm" just sounded a little judgy. 245 00:11:30,774 --> 00:11:33,443 No, no, no. No "hmm." Focus. 246 00:11:33,527 --> 00:11:34,778 The plan. 247 00:11:34,861 --> 00:11:36,488 This how you gonna do it? 248 00:11:36,571 --> 00:11:38,240 This how you're gonna organize the security feed data flow? 249 00:11:38,323 --> 00:11:39,157 -Yeah. -[Hardison] That's how you're gonna do it? 250 00:11:39,241 --> 00:11:41,368 Yeah, that's how I'm gonna run that. Everybody likes it like that. 251 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 -Mm-hmm, everybody? -They told me so. What? 252 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 Interesting. Interesting. 253 00:11:45,122 --> 00:11:47,916 Sophie. You like the security feed data flow? 254 00:11:47,999 --> 00:11:50,919 Mm-hmm, everybody loves it. We can't get enough of it. 255 00:11:51,002 --> 00:11:53,505 Oh, boom. Ba-bow-bow. 256 00:11:53,588 --> 00:11:55,966 Will you guys stop squabbling and tell me where I'm supposed to go? 257 00:11:56,049 --> 00:11:58,218 Okay, employee entrance is around the corner. 258 00:11:58,301 --> 00:12:02,639 I've got your marks on my super-efficient security feed data flow. 259 00:12:02,722 --> 00:12:04,724 -Hmm. -Hmm. 260 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 Actually, you know what? Pardon me. 261 00:12:12,190 --> 00:12:15,277 Sorry. This country's got me all turned around, man. 262 00:12:15,360 --> 00:12:18,488 Hell, I looked the wrong way at an intersection and almost got hit by a bus. 263 00:12:18,572 --> 00:12:19,448 [both chuckle] 264 00:12:19,531 --> 00:12:21,324 Hahaha. It's not funny. 265 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 All right, can you tell me where I'm supposed to go? 266 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 [pilot] The waiting room is right around that corner. 267 00:12:24,661 --> 00:12:26,121 Is it? Around this corner? 268 00:12:26,204 --> 00:12:28,415 -All the way down. -Okay, thank you. Thank you. 269 00:12:33,503 --> 00:12:34,504 [exhales sharply] 270 00:12:40,844 --> 00:12:43,722 [Eliot] We've got eyes on his security detail. 271 00:12:43,805 --> 00:12:44,681 Likely armed. 272 00:12:44,764 --> 00:12:45,599 Headed your way. 273 00:12:47,017 --> 00:12:50,353 That's an awful lot of security just to guard some stolen goods. 274 00:12:50,437 --> 00:12:52,772 Oh, no, that's the right amount of security. 275 00:12:52,856 --> 00:12:53,857 'Cause Volkov is here. 276 00:12:53,940 --> 00:12:55,066 [clears throat] 277 00:12:55,150 --> 00:12:58,737 Are you watching those etiquette videos I found for you? We have to be flawless. 278 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 Da. Da. 279 00:13:00,363 --> 00:13:04,367 In English. Practice your English. It, too, must be flawless. 280 00:13:05,452 --> 00:13:08,705 Hey, two of Volkov's guys are hanging back. 281 00:13:08,830 --> 00:13:10,832 They're keeping an eye on the cargo. 282 00:13:10,916 --> 00:13:13,293 I can take 'em out, but it ain't gonna be quiet. 283 00:13:13,376 --> 00:13:16,796 Well, if they know we pulled the data, then they could cover it up. 284 00:13:18,423 --> 00:13:21,593 Security is splitting their attention between Volkov and the plane. 285 00:13:21,676 --> 00:13:23,428 And they'll prioritize Volkov. 286 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 So if we pull him away from the door, they'll come with him. 287 00:13:26,431 --> 00:13:28,892 I don't even want to do this stupid debut party. 288 00:13:28,975 --> 00:13:31,937 I just feel like a prop or a picture. 289 00:13:32,020 --> 00:13:33,980 You will. 290 00:13:34,064 --> 00:13:37,192 We have to be accepted by these British. 291 00:13:37,275 --> 00:13:38,944 The people who matter. 292 00:13:39,027 --> 00:13:41,530 You saw what happened to the Russians, yes? 293 00:13:41,613 --> 00:13:43,573 Sanctions, their money seized. 294 00:13:43,657 --> 00:13:46,826 Except for those with friends in the UK. 295 00:13:46,910 --> 00:13:47,869 They were not touched. 296 00:13:47,953 --> 00:13:50,789 We must make friends like that. 297 00:13:50,872 --> 00:13:52,666 Just in case. 298 00:13:52,749 --> 00:13:56,127 Harry, you're staring. They're gonna notice. 299 00:13:59,130 --> 00:14:00,757 You, you have problem? 300 00:14:00,840 --> 00:14:02,217 Oh, oh, no, no, no. 301 00:14:02,300 --> 00:14:04,761 I was just, um, checking on Your Grace's flight. 302 00:14:04,844 --> 00:14:07,389 Uh, that is correct? Is it "Your Ladyship"? 303 00:14:07,472 --> 00:14:11,268 What? The plan is I'm a Swiss banker with narcolepsy. 304 00:14:11,351 --> 00:14:13,728 I know, but you heard him. He wants high-class friends. 305 00:14:13,812 --> 00:14:15,397 You're classy. 306 00:14:15,480 --> 00:14:19,442 Excuse me. What he does mean, "Your Grace"? 307 00:14:19,526 --> 00:14:22,237 [Breanna] We don't have an ID for Sophia as royalty. 308 00:14:22,320 --> 00:14:25,407 Yeah, we do. Look at the old files. 309 00:14:25,490 --> 00:14:26,491 Go on, get up in there. 310 00:14:26,575 --> 00:14:27,909 -Old files. -Mm-hmm. 311 00:14:27,993 --> 00:14:29,035 Okay. 312 00:14:29,119 --> 00:14:31,371 [beeps] 313 00:14:31,454 --> 00:14:33,123 -Twelve years? Twelve years ago? -Mm-hmm. 314 00:14:33,206 --> 00:14:34,833 You didn't even build that. 315 00:14:35,917 --> 00:14:36,918 [chuckles] 316 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 The Duchess of Hanover. 317 00:14:40,297 --> 00:14:42,966 But, please, call me Charlotte. 318 00:14:43,049 --> 00:14:46,261 I try to travel incognito, but, you know, Americans. 319 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Oh. 320 00:14:48,179 --> 00:14:49,014 Of course, Americans. 321 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 How nice to meet a gentleman. 322 00:14:52,183 --> 00:14:55,103 Oh, am I to understand that this charming girl 323 00:14:55,186 --> 00:14:58,148 is about to be introduced into society at a debut party? 324 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 My father says I have to. 325 00:14:59,691 --> 00:15:01,943 Oh, well, darling, your father's quite right. 326 00:15:02,027 --> 00:15:03,695 I mean, I know it must sound dreadfully dull to you, 327 00:15:03,778 --> 00:15:07,616 but it really is the most splendid way to meet the proper class of people. 328 00:15:07,699 --> 00:15:11,411 And I want to hear all about it. I love a party. 329 00:15:12,203 --> 00:15:14,414 [Eliot] One left. The pilot. 330 00:15:14,497 --> 00:15:16,082 Got any more backup plans? 331 00:15:16,166 --> 00:15:19,628 Sugar. Sugar. Uh, some food, right? 332 00:15:19,711 --> 00:15:21,254 Where y'all keep the sugar? Y'all got some sugar? 333 00:15:23,548 --> 00:15:25,091 Sugar? 334 00:15:26,593 --> 00:15:28,511 Oh, no, that's Eliot's sandwich. What are you doing? 335 00:15:28,595 --> 00:15:30,847 We don't... We don't play in Eliot's sandwich. 336 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Parker, give Eliot the hard drive tab. 337 00:15:33,183 --> 00:15:34,851 Breanna, you're gonna walk him through installing it. 338 00:15:34,934 --> 00:15:38,063 We are gonna run the drop-off double cross. 339 00:15:41,399 --> 00:15:42,233 [grunts] 340 00:15:48,323 --> 00:15:50,116 [suspenseful music playing] 341 00:16:02,504 --> 00:16:05,006 Baby. You got the stuff? 342 00:16:05,090 --> 00:16:07,759 Just like you said. They never checked about our flight. 343 00:16:07,842 --> 00:16:08,802 Yeah. 344 00:16:09,844 --> 00:16:10,679 This your pilot? 345 00:16:10,762 --> 00:16:12,722 Mm-hmm. Couldn't have done it without him. 346 00:16:12,806 --> 00:16:16,226 Oh, no, no, I was a different flight. 347 00:16:16,309 --> 00:16:17,477 Go ahead, bro, take your cut. 348 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Oh, no, I was on a different flight. 349 00:16:19,020 --> 00:16:20,271 -What? -Uh... 350 00:16:20,355 --> 00:16:21,481 Why doesn't he want his cut? 351 00:16:21,564 --> 00:16:23,441 Why don't you want your cut, bro? Are you wearing a wire? You flip? 352 00:16:23,525 --> 00:16:24,901 No, I didn't. I didn't. 353 00:16:24,984 --> 00:16:26,152 -I think he's wearing a wire. -Hey, bro. 354 00:16:26,236 --> 00:16:28,113 -Bro, lift your shirt up. -[pilot] Huh? 355 00:16:28,196 --> 00:16:29,739 -Lift your shirt. -I didn't-- 356 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 -Pull up your shirt! -I didn't. I... 357 00:16:35,578 --> 00:16:36,913 You're quite right. 358 00:16:36,996 --> 00:16:39,124 Values are much more important than blood. 359 00:16:39,207 --> 00:16:41,042 So to meet a man who wants for his daughter 360 00:16:41,126 --> 00:16:43,169 to continue with British traditions, well... 361 00:16:43,253 --> 00:16:45,422 [Breanna] Sophie, Eliot got the data. 362 00:16:45,505 --> 00:16:47,173 -Clear for the blow. -[beeps] 363 00:16:47,257 --> 00:16:51,177 I happen to think that new blood that-- may I?-- 364 00:16:51,261 --> 00:16:54,514 honors old ideas is a winning combination for England. 365 00:16:54,597 --> 00:16:57,392 [camera shutter clicking] 366 00:17:07,193 --> 00:17:09,070 Hey! Hey! 367 00:17:11,281 --> 00:17:12,824 Hey, you got what you need? 368 00:17:12,907 --> 00:17:15,785 [Bradley] These fuel and weight ratios match exactly when Volkov moved 369 00:17:15,869 --> 00:17:17,746 national treasures out of the capital. 370 00:17:17,829 --> 00:17:18,663 Here. 371 00:17:18,747 --> 00:17:19,622 [beeps] 372 00:17:19,706 --> 00:17:21,791 The Golden Hawk, 400 pounds. 373 00:17:21,875 --> 00:17:24,127 Used to be above the entrance to Parliament. 374 00:17:24,210 --> 00:17:27,464 Disappear six months. 375 00:17:27,547 --> 00:17:31,176 One day later, the same weight is loaded onto the plane. 376 00:17:31,259 --> 00:17:35,346 And thanks to the truly dystopian level of CCTV coverage in London, 377 00:17:35,430 --> 00:17:38,141 I tracked the truck carrying it from a private airport 378 00:17:38,224 --> 00:17:40,602 to a London townhouse registered in Volkov's name. 379 00:17:40,685 --> 00:17:42,604 There's a hundred items like this. 380 00:17:42,687 --> 00:17:46,649 More than enough evidence I need to write my story and get it past Legal. 381 00:17:46,733 --> 00:17:48,234 I'll contact my editor now. 382 00:17:48,318 --> 00:17:51,529 Hey, Bradley, Eliot's on his way over to the safe house to secure it, 383 00:17:51,613 --> 00:17:52,447 so just wait for him. 384 00:17:52,530 --> 00:17:54,657 Okay. Bring more pizza. 385 00:17:54,741 --> 00:17:55,575 [beeps] 386 00:17:55,658 --> 00:17:57,285 All right, I'll scrub the metadata. 387 00:17:57,368 --> 00:18:00,246 [scoffs] Scrub? You don't need to scrub anything. 388 00:18:00,330 --> 00:18:02,290 I already put a filter on the first pass. 389 00:18:02,373 --> 00:18:03,208 Excuse you? 390 00:18:03,291 --> 00:18:05,126 All right, we're taking a break. 391 00:18:05,210 --> 00:18:07,212 We're gonna get some food and we're gonna talk about our feelings. 392 00:18:07,295 --> 00:18:09,756 -Promise me it's not the puppets. -Just please no puppets. 393 00:18:09,839 --> 00:18:11,716 [high-pitched voice] The puppets are how we deal with our anger. 394 00:18:11,800 --> 00:18:13,426 [normal voice] I'll go get them. 395 00:18:13,510 --> 00:18:15,512 I thought you were gonna talk to her about the puppet. 396 00:18:15,595 --> 00:18:16,596 That's you. That's definitely you. 397 00:18:16,679 --> 00:18:17,597 -I don't even... -That's you. 398 00:18:17,680 --> 00:18:19,349 Excuse me. 399 00:18:19,432 --> 00:18:21,059 She got new ones. 400 00:18:21,142 --> 00:18:22,143 Everything all right? 401 00:18:22,227 --> 00:18:24,229 Those two have a few things to figure out. 402 00:18:24,312 --> 00:18:26,022 No, I mean, um... 403 00:18:27,065 --> 00:18:29,150 Well, you're the one who taught me how to be light on my feet. 404 00:18:29,234 --> 00:18:30,109 And this whole job, 405 00:18:30,193 --> 00:18:33,446 it seems like you're more interested in the planning than the plan. 406 00:18:33,530 --> 00:18:36,449 When I started running the crew when I met you, 407 00:18:36,533 --> 00:18:38,743 I half expected to mess up. 408 00:18:38,827 --> 00:18:41,287 I knew they'd have my back, but it's different. 409 00:18:41,371 --> 00:18:42,539 It's official. 410 00:18:42,622 --> 00:18:45,291 I need them to trust me, and I can't let them down. 411 00:18:45,375 --> 00:18:47,126 They still have your back, but yes, 412 00:18:47,210 --> 00:18:49,838 there's a difference between being part-time in charge 413 00:18:49,921 --> 00:18:51,297 and fulltime responsibility. 414 00:18:51,381 --> 00:18:54,133 Yes. Oh, it's good to have you back, 415 00:18:54,217 --> 00:18:56,719 and to have someone to talk to with a different perspective. 416 00:18:56,803 --> 00:18:58,012 You can talk to me anytime you want. 417 00:18:58,096 --> 00:19:00,348 You don't have to drag me to London to do it. 418 00:19:00,431 --> 00:19:02,308 Well, can I drag you to an art gallery 419 00:19:02,392 --> 00:19:05,144 and we can count the number of fakes hanging on the walls? 420 00:19:05,311 --> 00:19:06,437 You're in a good mood. 421 00:19:06,521 --> 00:19:07,939 Ah, the con's done. 422 00:19:08,022 --> 00:19:09,524 It's been ages since I've been in London 423 00:19:09,607 --> 00:19:12,110 without having some serious problem to solve. 424 00:19:12,193 --> 00:19:13,027 All right. 425 00:19:15,238 --> 00:19:18,658 [suspenseful music playing] 426 00:19:37,635 --> 00:19:38,887 [Eliot] Bradley's gone. 427 00:19:40,471 --> 00:19:42,891 We have a serious problem. 428 00:19:48,813 --> 00:19:49,898 Eliot's still out looking. 429 00:19:49,981 --> 00:19:52,191 Yes, and Bradley's editor just got this video. 430 00:19:53,234 --> 00:19:57,238 If any of these lies are published, we start sending you pieces of him. 431 00:19:57,322 --> 00:20:01,492 If you contact the police, you won't even find his stashes. 432 00:20:01,576 --> 00:20:05,413 That's how they found Bradley. He emailed his editor. 433 00:20:05,496 --> 00:20:07,123 But Bradley's email was encrypted. 434 00:20:07,206 --> 00:20:09,292 But his editor's was not. 435 00:20:09,375 --> 00:20:14,505 So Volkov's people just piggybacked onto the reply and lured him out. 436 00:20:14,589 --> 00:20:18,718 Listen, Volkov's not gonna kill Bradley in England. He's trying to impress people. 437 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 He's gonna wait till he gets him back to Alstonia. 438 00:20:20,887 --> 00:20:23,306 Parker says they haven't used airports or train stations. 439 00:20:23,389 --> 00:20:26,601 And with the new border inspections, they're not gonna risk driving. 440 00:20:26,684 --> 00:20:28,603 And Volkov's private plane is still on the tarmac. 441 00:20:28,686 --> 00:20:31,189 [Hardison] So Volkov's holding Bradley somewhere here in London. 442 00:20:31,272 --> 00:20:32,649 [Breanna] But where and how long? 443 00:20:32,732 --> 00:20:34,692 He's hosting his daughter's debut ball tonight. 444 00:20:34,776 --> 00:20:35,902 He's probably leaving straight after that. 445 00:20:35,985 --> 00:20:36,819 [knocking on door] 446 00:20:36,903 --> 00:20:39,155 Got your message. I thought we were leaving for breakfast. 447 00:20:39,238 --> 00:20:42,033 Ooh, tied up to a chair in a basement. That's never good. 448 00:20:42,116 --> 00:20:43,534 What? A basement? 449 00:20:43,618 --> 00:20:45,787 Yeah, unfinished walls with concrete behind them. 450 00:20:45,870 --> 00:20:47,789 I'm fixing up my basement so my daughter can move in. 451 00:20:47,872 --> 00:20:49,082 Walls look just like that. 452 00:20:49,165 --> 00:20:53,586 Okay, in swanky London neighborhoods, you're not allowed to build up, right? 453 00:20:53,670 --> 00:20:56,673 But rich folks, they still want their private spas, their wine cellars, 454 00:20:56,756 --> 00:20:59,425 their money rooms where they can swim underground like a cartoon duck. 455 00:20:59,509 --> 00:21:01,427 So they build down. 456 00:21:01,511 --> 00:21:02,720 Luxury basements. 457 00:21:03,680 --> 00:21:07,141 Okay, here's a complaint that Volkov's neighbor filed. 458 00:21:07,225 --> 00:21:10,061 He claims that Volkov's digging was flooding his basement, 459 00:21:10,144 --> 00:21:13,189 even though there's no construction permit for Volkov's mansion. 460 00:21:13,272 --> 00:21:15,400 An unpermitted secret basement. 461 00:21:15,483 --> 00:21:17,777 That's exactly where I'd hide my political prisoner. 462 00:21:17,860 --> 00:21:20,863 So we meet up with Parker and Eliot and come up with a plan? 463 00:21:21,864 --> 00:21:23,783 No. No, we're gonna go with my instinct. 464 00:21:23,866 --> 00:21:26,661 And my instinct says we need to get into Volkov's party. 465 00:21:26,744 --> 00:21:27,870 -All of us. -Me, too? 466 00:21:27,954 --> 00:21:30,248 Well, we don't know what kind of security tech is around Bradley, 467 00:21:30,331 --> 00:21:31,791 and Hardison needs to be mobile. 468 00:21:31,874 --> 00:21:35,128 So, yes, Cinderella, you're on the main security system. 469 00:21:35,253 --> 00:21:36,254 [snaps fingers] 470 00:21:36,337 --> 00:21:39,132 I get to go to the ball! Yes! 471 00:21:39,215 --> 00:21:40,758 And we need to get Parker in as background. 472 00:21:40,842 --> 00:21:42,051 Can you get her on the catering roster? 473 00:21:42,135 --> 00:21:43,219 It's already done. 474 00:21:43,302 --> 00:21:44,345 Okay. 475 00:21:44,429 --> 00:21:47,765 Wait, are you officially back, so I can start making fun of you again? 476 00:21:47,849 --> 00:21:48,933 We'll see. 477 00:21:50,435 --> 00:21:51,436 All right. 478 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 We got the blueprints to Volkov's main house, 479 00:21:55,314 --> 00:21:57,316 but we are flying blind in that basement. 480 00:21:57,400 --> 00:21:59,277 Maybe we can learn something from the neighbor who complained. 481 00:21:59,360 --> 00:22:01,654 Do we have a name on him? 482 00:22:01,738 --> 00:22:03,322 That we do. 483 00:22:03,406 --> 00:22:04,741 [computer beeps] 484 00:22:04,824 --> 00:22:08,119 Oh, bollocks. 485 00:22:09,662 --> 00:22:11,664 [rock music playing] 486 00:22:18,755 --> 00:22:20,923 [Ralphie] Ah, watch your step, yeah? 487 00:22:21,007 --> 00:22:26,429 Oh, yeah, so Volkov says to me, "We're not doing any digging, mate." 488 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 And I say, "Oh, well, mate, then why is there 489 00:22:28,931 --> 00:22:32,602 an absolutely biblical flood of sewage in my basement?" 490 00:22:32,685 --> 00:22:35,104 Only just moved everything back in. 491 00:22:35,188 --> 00:22:39,275 [British accent] Uh, yeah, yeah, so this is the wall in question, Mr. Roy, 492 00:22:39,358 --> 00:22:41,861 adjacent to the one you claimed your neighbor built? 493 00:22:41,944 --> 00:22:44,864 Oh, yeah, yeah, but, oh, I dug mine first. 494 00:22:44,947 --> 00:22:45,782 Right, yeah. 495 00:22:45,865 --> 00:22:49,077 Yeah, it's just, um, you know, let us inspect things. 496 00:22:49,160 --> 00:22:51,579 And then we'll get out of your hair. 497 00:22:51,662 --> 00:22:53,956 All right. Hey, I was gonna make some tea. You fellas want something? 498 00:22:54,040 --> 00:22:57,668 -Oh, no. -No tea, no tea. All right. 499 00:22:57,752 --> 00:23:01,631 Ooh. Ooh. 500 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 Get it together. 501 00:23:04,425 --> 00:23:06,302 What? Dude, that's Ralphie Roy! 502 00:23:06,385 --> 00:23:07,512 I don't care. 503 00:23:07,595 --> 00:23:08,596 My God! 504 00:23:08,679 --> 00:23:11,641 I bet he wrote "Backstreet Crush" on this guitar right here. 505 00:23:11,724 --> 00:23:13,267 [laughs] Huh? 506 00:23:14,227 --> 00:23:15,478 "Garden of Yellow." 507 00:23:16,354 --> 00:23:17,897 " Stovepipe City"? 508 00:23:17,980 --> 00:23:20,233 I'm more of a Britpop guy myself. 509 00:23:20,316 --> 00:23:21,317 Damn it, Hardison. 510 00:23:21,400 --> 00:23:23,986 This man went triple platinum right here with this album, "Kiki." 511 00:23:24,070 --> 00:23:26,280 He wrote it about a girl that broke his heart. 512 00:23:26,364 --> 00:23:29,325 [exhales] Man, when I was a kid, 513 00:23:29,408 --> 00:23:33,162 I practiced the solo of that song so much, my fingers bled. 514 00:23:34,413 --> 00:23:38,334 Who cares? Get to work, man. 515 00:23:38,417 --> 00:23:41,546 Hey, hey, show the man some respect. That's the man's canvas. 516 00:23:42,547 --> 00:23:43,840 Hey, how does the song go to Kiki? 517 00:23:43,923 --> 00:23:45,216 ♪ Kiki ♪ 518 00:23:45,299 --> 00:23:46,551 Don't! [stammering] 519 00:23:46,634 --> 00:23:48,511 ♪ It's your crumpets and biscuits ♪ 520 00:23:48,594 --> 00:23:53,599 Don't engage. Just focus on getting the imaging of that basement next door. 521 00:23:53,683 --> 00:23:59,647 Okay, I'm initiating the algorithm to process that sonar data now. 522 00:23:59,730 --> 00:24:02,191 Wait, what? Did you say "sonar"? 523 00:24:02,275 --> 00:24:03,860 Yeah. 524 00:24:05,444 --> 00:24:06,279 [pinging] 525 00:24:06,362 --> 00:24:09,699 It's the same type of equipment they use to find dinosaur bones. Why? 526 00:24:09,782 --> 00:24:12,827 Is that a sonar sensor? 527 00:24:15,288 --> 00:24:20,001 Oh, uh, I studied to be a sonar technician with the Royal Navy 528 00:24:20,084 --> 00:24:22,003 before ever picking up a guitar. 529 00:24:22,086 --> 00:24:27,049 Yeah, I was a regular ping jockey. [laughs] 530 00:24:27,133 --> 00:24:29,677 Do you mind if I watch what you're doing? 531 00:24:32,889 --> 00:24:34,599 [sighs] 532 00:24:35,558 --> 00:24:37,727 [rock music playing] 533 00:24:39,896 --> 00:24:41,981 I really didn't wanna have to do this. 534 00:24:47,153 --> 00:24:48,487 [pinging] 535 00:24:48,571 --> 00:24:53,659 Ah, this looks very advanced for city equipment. 536 00:24:53,743 --> 00:24:56,120 What agency are you working with again? 537 00:24:57,830 --> 00:24:58,664 [knocking on door] 538 00:24:58,748 --> 00:25:00,917 Oh, bugger all. 539 00:25:01,000 --> 00:25:02,376 Carry on, gentlemen. 540 00:25:02,460 --> 00:25:04,795 Oh, God, these bloody pants! 541 00:25:04,879 --> 00:25:08,716 [grunts] I'm coming! Hold on! 542 00:25:10,927 --> 00:25:12,136 [grunts] 543 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 [sexy rock music playing] 544 00:25:20,728 --> 00:25:22,146 Hello, Ralphie. 545 00:25:23,439 --> 00:25:25,566 Kiki. 546 00:25:25,650 --> 00:25:27,276 Kiki Montgomery. 547 00:25:28,694 --> 00:25:32,365 I was in the neighborhood. How have you been? 548 00:25:32,448 --> 00:25:34,450 [stammers] 549 00:25:34,533 --> 00:25:37,578 [laughs] Oh, Kiki! 550 00:25:37,662 --> 00:25:40,498 The music hasn't been the same without you. 551 00:25:40,581 --> 00:25:43,584 Come on in. Come on. Hello. 552 00:25:43,668 --> 00:25:45,920 [laughs] 553 00:25:46,003 --> 00:25:49,423 [Sophie laughing] Ralphie. No, no, Ralphie. 554 00:25:49,507 --> 00:25:53,803 You have to behave yourself. I'm not... I'm not a groupie anymore. 555 00:25:53,886 --> 00:25:55,263 No, no, no, no, no funny business. 556 00:25:55,346 --> 00:25:57,181 [mumbling] 557 00:25:57,265 --> 00:25:59,767 I really need to listen to that album. 558 00:26:04,272 --> 00:26:05,856 Thanks. 559 00:26:05,940 --> 00:26:07,483 You clean up very nice, Your Grace. 560 00:26:07,566 --> 00:26:09,652 I barely had a minute to change. 561 00:26:09,735 --> 00:26:13,447 Oh, poor, old Ralphie. I think it's been lonely in the spotlight. 562 00:26:13,531 --> 00:26:15,157 He talked my bloody ear off. 563 00:26:15,241 --> 00:26:17,994 Remember, we need to get down to Bradley as soon as possible. 564 00:26:18,077 --> 00:26:20,079 [indistinct chatter] 565 00:26:23,833 --> 00:26:26,168 Guards at every entrance and hallway. 566 00:26:26,252 --> 00:26:27,878 Parker, what have you found? 567 00:26:29,463 --> 00:26:32,466 They've retrofitted this old mansion with a new security system, 568 00:26:32,550 --> 00:26:34,427 so all the cameras are wired in a series. 569 00:26:34,510 --> 00:26:39,515 Now, I've traced those camera wires to a door leading upstairs. 570 00:26:40,850 --> 00:26:44,895 Considering all the security they have, I'm betting the control room's up there. 571 00:26:47,606 --> 00:26:48,899 What are you doing? 572 00:26:48,983 --> 00:26:51,861 Working. [scoffs] Tod with an "H." 573 00:26:52,862 --> 00:26:56,449 Shouldn't you be in the reception room, Toehead? 574 00:26:56,532 --> 00:26:58,576 Oh. 575 00:27:00,661 --> 00:27:02,663 [indistinct chatter] 576 00:27:04,749 --> 00:27:07,585 Yes. Thank you for coming. 577 00:27:07,668 --> 00:27:11,714 Tonight we celebrate my daughter through Alstonian diamond. 578 00:27:11,797 --> 00:27:13,215 Papa, I'm not a rock. 579 00:27:13,299 --> 00:27:18,179 No, a rock does not complain about a £5,000 dress. 580 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 Made by slave labor. 581 00:27:20,097 --> 00:27:21,849 Oh, but it's beautiful. 582 00:27:21,932 --> 00:27:25,227 And tonight's your night to be beautiful, Miss Volkov. 583 00:27:25,311 --> 00:27:28,564 Oh, Your Grace, what a pleasant surprise. 584 00:27:28,647 --> 00:27:31,609 When we chatted the other day, I got rather excited. 585 00:27:31,692 --> 00:27:35,446 I took your desire to introduce your gorgeous daughter 586 00:27:35,529 --> 00:27:37,448 to the aristocracy as an invitation. 587 00:27:37,531 --> 00:27:40,242 I'm afraid I've done better than the aristocracy. 588 00:27:40,326 --> 00:27:43,120 I brought along royalty. 589 00:27:43,204 --> 00:27:48,292 Please allow me to introduce Crown Prince Leratodi 590 00:27:48,376 --> 00:27:51,003 and Princess Mercedeso of Lesotho. 591 00:27:52,088 --> 00:27:54,090 [string music playing] 592 00:28:01,597 --> 00:28:04,642 [Sophie] Parker, any progress on access to Bradley? 593 00:28:04,725 --> 00:28:06,602 Down the elevator to the basement. 594 00:28:06,685 --> 00:28:09,522 Three guards and a Glenreader MS80 fingerprint scanner. 595 00:28:09,605 --> 00:28:11,524 Gonna need Volkov's fingerprint. 596 00:28:11,607 --> 00:28:13,484 -[gasps] -Uh... 597 00:28:13,567 --> 00:28:16,987 Again? Wrong place. Reception room. 598 00:28:17,071 --> 00:28:18,531 -Go, shoo! -Yeah, right. 599 00:28:18,614 --> 00:28:20,574 -Go! -Yeah. 600 00:28:20,658 --> 00:28:22,201 -Go, go, go, go, go! -Yeah. 601 00:28:23,828 --> 00:28:25,830 Something's up with Teehod. 602 00:28:25,913 --> 00:28:27,915 [clears throat] Toad. Tahody. 603 00:28:27,998 --> 00:28:29,500 Your Highnesses. 604 00:28:30,543 --> 00:28:33,421 [African accent] Uh, President Volkov, in my country, 605 00:28:33,504 --> 00:28:35,714 we do not greet each other with bowed heads 606 00:28:35,798 --> 00:28:38,300 but with a raised hand of peace. 607 00:28:38,384 --> 00:28:40,428 Oh, how charming! [chuckles] 608 00:28:40,511 --> 00:28:42,179 [African accent] We should take a picture. Come, come. 609 00:28:42,263 --> 00:28:46,100 -Yes. -Yes. Oh, allow me, please. 610 00:28:52,356 --> 00:28:53,232 [camera shutter clicks] 611 00:28:53,315 --> 00:28:54,150 [Sophie] Ah. 612 00:28:55,276 --> 00:28:56,152 [camera shutter clicks] 613 00:28:56,235 --> 00:28:58,904 Who knew time-honored traditions could be so itchy? 614 00:28:58,988 --> 00:29:00,990 So itchy. 615 00:29:01,073 --> 00:29:03,451 [laughs] Lovely. Ah. 616 00:29:03,534 --> 00:29:05,286 Thank you for having us, Mr. President. 617 00:29:09,540 --> 00:29:12,001 Absolutely charming. 618 00:29:12,084 --> 00:29:14,211 Yeah, well, what are you gonna do if somebody tells Volkov 619 00:29:14,295 --> 00:29:17,339 that the Crown Prince of Lesotho is only 14 years old? 620 00:29:17,423 --> 00:29:20,092 Volkov has met exactly three black people in his entire life. 621 00:29:20,176 --> 00:29:23,345 He will not admit to not knowing anything about the royal family of Lesotho. 622 00:29:23,429 --> 00:29:25,014 You got Volkov's print? 623 00:29:25,097 --> 00:29:28,434 Yeah, yeah, this new program can isolate it straight out of the photo. 624 00:29:28,517 --> 00:29:30,269 Man, I wrote that program. 625 00:29:30,352 --> 00:29:31,353 Huh. 626 00:29:31,437 --> 00:29:34,273 It's great, but, you know, I had to make a few small adjustments. 627 00:29:34,356 --> 00:29:37,193 [Breanna] Wait, my program worked just fine. 628 00:29:37,276 --> 00:29:39,862 All right, I'm gonna go try to find the journalist, 629 00:29:39,945 --> 00:29:40,946 maybe some guys to fight. 630 00:29:41,030 --> 00:29:42,573 I've been doing this job for years, okay? 631 00:29:42,656 --> 00:29:45,075 You could respect the experience. 632 00:29:45,159 --> 00:29:47,995 Or you could respect the fact that I'm not you. 633 00:29:54,502 --> 00:29:57,546 No, no, no, it is not true. It's a beautiful-- 634 00:29:57,630 --> 00:30:00,382 I'm starving. I'm going to the kitchen. 635 00:30:00,466 --> 00:30:02,426 Well, be back in time for the speech, yeah? 636 00:30:02,593 --> 00:30:03,677 [Nadia] I'm good. 637 00:30:05,804 --> 00:30:06,764 What? 638 00:30:06,847 --> 00:30:10,851 No, no, no, we need Volkov focus on his daughter, not on security. 639 00:30:12,144 --> 00:30:17,024 Harry, Harry, he doesn't like you. Go and distract him. 640 00:30:17,107 --> 00:30:19,902 Go and get the attention of a murderous dictator who already doesn't like me? 641 00:30:19,985 --> 00:30:20,819 -Mm-hmm. -Okay. 642 00:30:20,903 --> 00:30:22,696 Just wanted to make sure I heard you okay. 643 00:30:22,780 --> 00:30:23,781 [clears throat] 644 00:30:23,864 --> 00:30:25,950 Mr. President. 645 00:30:26,033 --> 00:30:27,076 Oh, the American. 646 00:30:27,159 --> 00:30:30,329 Now, now, now, now, if you really wanna be in business with Her Ladyship, 647 00:30:30,412 --> 00:30:32,748 if you really want your interests to be joined, 648 00:30:32,831 --> 00:30:34,792 we can have that conversation. 649 00:30:39,046 --> 00:30:40,047 Talk. 650 00:30:41,048 --> 00:30:43,259 Oh, you mean, you wanna hear the intricate, 651 00:30:43,342 --> 00:30:45,219 entire business proposal right now? 652 00:30:45,302 --> 00:30:47,930 -Yes. -Ah, well, okay, very well, uh... 653 00:30:48,013 --> 00:30:51,642 Harry should be able to stay alive for the next 15 minutes. 654 00:30:51,725 --> 00:30:53,769 Hardison, Eliot, status? 655 00:30:53,852 --> 00:30:55,187 All right, we're in position. 656 00:30:55,271 --> 00:30:56,355 Breanna? 657 00:30:56,438 --> 00:30:58,816 I'm headed upstairs, but there's a guard in my way. 658 00:30:58,899 --> 00:31:00,651 Looks like he has a key card. 659 00:31:00,734 --> 00:31:01,569 [door opens] 660 00:31:01,652 --> 00:31:03,320 I got him. 661 00:31:03,404 --> 00:31:06,031 Tod with an "H" was supposed to be working, but he disappeared. 662 00:31:06,115 --> 00:31:08,450 I had to protect his canapes from half the room. 663 00:31:08,534 --> 00:31:10,578 Hey, try one of these, would you? 664 00:31:14,873 --> 00:31:16,875 [coughing] 665 00:31:18,294 --> 00:31:22,339 Huh. Chef's right, there's way too many ghost peppers. 666 00:31:23,340 --> 00:31:24,341 Okay. 667 00:31:27,886 --> 00:31:28,929 [beeps] 668 00:31:40,399 --> 00:31:41,400 No one's here. 669 00:31:42,985 --> 00:31:43,986 There's no guards. 670 00:31:47,948 --> 00:31:49,575 Just a bank of computers. 671 00:31:51,994 --> 00:31:53,871 And now I see why. 672 00:31:53,954 --> 00:31:58,751 Okay, so this system is wired so that any disturbance causes a complete shutdown. 673 00:31:58,834 --> 00:32:01,045 And all the guards have linked comms. 674 00:32:01,128 --> 00:32:03,881 That means they can each cause a shutdown with a panic button. 675 00:32:03,964 --> 00:32:06,425 Guys, no one needs to be watching these monitors. 676 00:32:06,508 --> 00:32:09,386 So if you disarm the alarm system, the cameras? 677 00:32:09,470 --> 00:32:11,055 It's gonna get loud and painful. 678 00:32:11,138 --> 00:32:14,850 There's gotta be a solution. We try a loop, a bypass, something. 679 00:32:14,933 --> 00:32:15,768 Restart. 680 00:32:15,851 --> 00:32:18,270 Uh, we can force a restart. 681 00:32:18,354 --> 00:32:22,983 Okay, um, so the system runs a standard update monthly. 682 00:32:23,067 --> 00:32:26,945 I changed the date. It'll make it think that it's time to run that update. 683 00:32:27,029 --> 00:32:30,449 That'll knock out the guards' comms and the perimeter alarms. 684 00:32:30,532 --> 00:32:31,700 For how long? 685 00:32:31,784 --> 00:32:34,453 Uh, about 90 seconds. 686 00:32:36,413 --> 00:32:37,706 So that friend has-- 687 00:32:37,790 --> 00:32:42,378 Nadia has been gone too long and I think I know why. Go find her. 688 00:32:42,461 --> 00:32:43,879 Hold that thought. 689 00:32:43,962 --> 00:32:46,048 Hold? Hold? Hold what? Why? 690 00:32:53,472 --> 00:32:55,099 Oh, Your Highness. 691 00:32:56,975 --> 00:32:58,352 Uh, what are you doing here? 692 00:32:58,435 --> 00:33:00,437 [suspenseful music playing] 693 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 Your Highness? 694 00:33:08,445 --> 00:33:12,408 [African accent] I was just seeking a moment's respite. 695 00:33:12,491 --> 00:33:14,118 From the patriarchy. 696 00:33:14,201 --> 00:33:20,082 Masters of the universe presenting women like collectible trading cards. 697 00:33:20,165 --> 00:33:21,917 But what are you doing here? 698 00:33:22,000 --> 00:33:24,169 We, too, run from the patriarchy. 699 00:33:24,253 --> 00:33:27,381 Our love cannot be hidden. Instead, we are running away. 700 00:33:27,464 --> 00:33:29,133 Tohd is my boyfriend. 701 00:33:29,216 --> 00:33:33,011 My father does not approve because he's majoring in the ceramic arts. 702 00:33:33,095 --> 00:33:34,847 And I'm a drummer in a ska band. 703 00:33:34,930 --> 00:33:35,764 [imitates drumming] 704 00:33:35,848 --> 00:33:38,225 -You're not helping. -Oh, sorry. 705 00:33:39,268 --> 00:33:42,855 Ah, go check the feeds, the security feeds upstairs. 706 00:33:42,938 --> 00:33:45,149 Actually, I think I did see your daughter. 707 00:33:45,232 --> 00:33:46,942 I think she was just heading off to the restroom. 708 00:33:47,025 --> 00:33:48,402 The rest? The rest? 709 00:33:48,485 --> 00:33:49,945 Bathroom. Restroom. Uh, the loo. 710 00:33:50,028 --> 00:33:54,116 Breanna, if Nadia is missing much longer, Volkov's gonna tear this party apart. 711 00:33:54,199 --> 00:33:59,121 [African accent] Nadia, Tod with an "H." 712 00:33:59,204 --> 00:34:02,624 I get it. Young hearts run free. 713 00:34:02,708 --> 00:34:06,628 But the security alarms will sound the second you open the windows. 714 00:34:06,712 --> 00:34:09,381 I wish to be free from my father. I thought you would understand. 715 00:34:09,465 --> 00:34:12,718 People who have the world handed to them they never do. 716 00:34:12,801 --> 00:34:14,636 Come on, we'll lock her in and sneak out another way. 717 00:34:14,720 --> 00:34:16,305 Wait a second! 718 00:34:16,388 --> 00:34:17,222 I'm going up there. 719 00:34:17,306 --> 00:34:20,309 Hey, hey, no, no. She's got this. 720 00:34:21,477 --> 00:34:24,438 Look, I know you can't see it, but I know she's got this. 721 00:34:24,521 --> 00:34:26,857 Yes, I do. 722 00:34:26,940 --> 00:34:28,066 I understand. 723 00:34:29,610 --> 00:34:34,573 I know what it is like to be underestimated, passed over, 724 00:34:34,656 --> 00:34:36,700 expected to do as I am told. 725 00:34:36,784 --> 00:34:38,869 My brother, the Crown Prince, 726 00:34:38,952 --> 00:34:44,041 he thinks he knows everything, but I know what's best for me. 727 00:34:44,124 --> 00:34:49,046 But that also means slowing down 728 00:34:49,129 --> 00:34:51,256 and being smart about things. 729 00:34:51,340 --> 00:34:52,299 Yes? 730 00:34:52,382 --> 00:34:53,217 [sighs] 731 00:34:53,300 --> 00:34:55,886 Don't leave now before your father's speech. 732 00:34:55,969 --> 00:34:59,807 You won't even make it over the fence. Go after. 733 00:34:59,890 --> 00:35:04,353 Once he's had his share of vodka, when he won't even notice you are gone. 734 00:35:04,436 --> 00:35:07,856 I knew you were a sister in spirit. [chuckles] 735 00:35:09,483 --> 00:35:11,151 What is this? Oh, yeah. [chuckles] 736 00:35:11,235 --> 00:35:13,779 -[laughs] -Oh! Ooh! 737 00:35:13,862 --> 00:35:16,698 Yes, Tohd. Okay, we can go out this way. 738 00:35:16,782 --> 00:35:18,784 -Thank you, Your Majesty. -Yes. 739 00:35:20,536 --> 00:35:21,745 That's enough, Tohd. 740 00:35:22,704 --> 00:35:25,249 [normal voice] Ska band? Anybody else heard that? Okay. 741 00:35:25,332 --> 00:35:28,710 Lovebirds are headed back to the party. Everyone ready? 742 00:35:28,794 --> 00:35:29,795 It was-- it my mistake. 743 00:35:29,878 --> 00:35:31,880 I could have sworn I saw her heading back that way to the restroom. 744 00:35:31,964 --> 00:35:34,091 Search every inch. 745 00:35:34,174 --> 00:35:36,802 My daughter and that scruffy waste of testosterone are trying to-- 746 00:35:36,885 --> 00:35:37,886 I'm here, Father. 747 00:35:37,970 --> 00:35:38,971 Hey! 748 00:35:39,972 --> 00:35:41,139 Where you have been? 749 00:35:41,223 --> 00:35:42,057 I was just, uh... 750 00:35:42,140 --> 00:35:45,269 Oh, probably just sneaking a glass of champagne to calm her nerves. 751 00:35:45,352 --> 00:35:47,521 That's what I did at my debut. 752 00:35:47,604 --> 00:35:50,732 Ah, Mr. Volkov, it's time for your speech. 753 00:35:51,984 --> 00:35:54,903 Yeah, yeah, yeah. [sighs] 754 00:35:54,987 --> 00:35:57,698 Everyone. Can I have your attention, everyone? 755 00:35:57,781 --> 00:36:01,368 May I present our host for this evening, President Volkov. 756 00:36:01,451 --> 00:36:03,287 [applause] 757 00:36:03,370 --> 00:36:05,789 Ladies and gentlemen, thank you for coming 758 00:36:05,873 --> 00:36:11,420 to celebrate my daughter as she steps into the world 759 00:36:11,503 --> 00:36:13,589 and represents our name. 760 00:36:13,672 --> 00:36:15,340 [applause] 761 00:36:15,424 --> 00:36:17,509 Breanna, it's time. 762 00:36:19,011 --> 00:36:22,139 Okay, system reset starts... 763 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 -[beeps] -...now. 764 00:36:24,224 --> 00:36:25,851 [trilling] 765 00:36:29,396 --> 00:36:31,732 Gentlemen, is this the secret dungeon 766 00:36:31,815 --> 00:36:33,734 where you're holding a respected journalist 767 00:36:33,817 --> 00:36:36,111 against his will, or is that the other hallway? 768 00:36:38,196 --> 00:36:40,741 [suspenseful music playing] 769 00:36:43,076 --> 00:36:45,579 -[rock music playing] -[all grunting] 770 00:36:52,878 --> 00:36:54,087 Security! Security! 771 00:36:54,171 --> 00:36:57,049 You know, I hate when my friends don't pick up. 772 00:36:57,132 --> 00:37:00,052 [grunting] 773 00:37:00,135 --> 00:37:01,803 Oh, hey, high five. 774 00:37:01,887 --> 00:37:03,722 Don't do that. 775 00:37:03,805 --> 00:37:05,891 You know how to fight, man. You could have helped. 776 00:37:05,974 --> 00:37:08,393 Look, I'm helping. I got the door. 777 00:37:08,477 --> 00:37:10,270 Look. Whee. There you go. 778 00:37:10,354 --> 00:37:11,772 Ungrateful. 779 00:37:11,855 --> 00:37:13,774 [Eliot] Grab a guy and put him in the closet. 780 00:37:13,857 --> 00:37:16,652 You grab a guy. I got a biometric lock to pick. 781 00:37:19,112 --> 00:37:20,656 [trilling] 782 00:37:20,739 --> 00:37:22,741 Excuse me, sir. 783 00:37:22,824 --> 00:37:24,368 [trilling] 784 00:37:24,451 --> 00:37:26,995 Yeah. Okay. 785 00:37:27,079 --> 00:37:27,913 [trilling] 786 00:37:27,996 --> 00:37:28,830 [beeps] 787 00:37:28,914 --> 00:37:30,832 Oh, hey, the program works. 788 00:37:30,916 --> 00:37:32,668 That is my program. 789 00:37:32,751 --> 00:37:33,752 [elevator dings] 790 00:37:35,253 --> 00:37:38,340 Look at this. Oh, they got the... 791 00:37:39,925 --> 00:37:43,720 Eliot, you gotta hide one more guy. He right there. 792 00:37:43,804 --> 00:37:45,305 Damn it, Hardison. 793 00:37:45,389 --> 00:37:46,473 Just trying to help. 794 00:37:46,556 --> 00:37:47,849 [Eliot] The way you helped eat my sandwich? 795 00:37:47,933 --> 00:37:50,936 Quick and quiet. You have 60 seconds left. 796 00:37:51,019 --> 00:37:52,020 [elevator dings] 797 00:37:56,650 --> 00:37:58,652 [suspenseful music playing] 798 00:38:06,827 --> 00:38:08,662 [groans] 799 00:38:09,705 --> 00:38:10,539 Looking for this? 800 00:38:10,622 --> 00:38:13,250 -Yo. -[groans] 801 00:38:14,835 --> 00:38:16,253 Nice lift. 802 00:38:16,336 --> 00:38:17,963 Parker had me do makeup work 'cause I keep skipping vent practice. 803 00:38:18,046 --> 00:38:20,632 I... I... [sighs] 804 00:38:20,716 --> 00:38:24,011 Hey, Bradley. What's up? It's your boy. Hardison. 805 00:38:24,094 --> 00:38:26,930 Don't worry about a thing, man. We're gonna get you out. 806 00:38:27,014 --> 00:38:27,848 [Bradley] Ah. 807 00:38:27,931 --> 00:38:29,391 Yeah, we can't get him out. I don't have a code for this. 808 00:38:29,474 --> 00:38:32,269 No, it's magnetized. We'd have to fry it. 809 00:38:33,353 --> 00:38:35,230 What has enough charge for that? 810 00:38:35,313 --> 00:38:38,984 There's a car battery somewhere from when they were torturing me. 811 00:38:39,067 --> 00:38:43,864 Hey, I like the way you think. Also, I am deeply sorry about that. 812 00:38:43,947 --> 00:38:45,073 -Wow. -Yeah. 813 00:38:45,157 --> 00:38:46,950 -Yeah, that's not cool, man. -It's not. 814 00:38:47,034 --> 00:38:48,577 My entire body hurts. 815 00:38:48,660 --> 00:38:51,997 Young people today do not value 816 00:38:52,080 --> 00:38:55,417 the hard work it takes to hold up this world. 817 00:38:55,500 --> 00:38:58,003 We make it so we stand above the masses. 818 00:38:58,086 --> 00:39:02,799 And all can see my Nadia shine like the jewel she is. 819 00:39:02,883 --> 00:39:06,094 [applause] 820 00:39:06,178 --> 00:39:07,763 Volkov's almost finished his speech. 821 00:39:07,846 --> 00:39:08,972 It could be a problem. 822 00:39:11,349 --> 00:39:14,478 So let us raise a glass-- 823 00:39:14,561 --> 00:39:15,854 [Tohd] Nadia! 824 00:39:17,898 --> 00:39:19,816 You cannot do this. 825 00:39:19,900 --> 00:39:23,195 For once in your life, stand for something. 826 00:39:23,278 --> 00:39:26,114 -[all gasp] -Oh, no! 827 00:39:26,198 --> 00:39:30,077 Tohd! I knew you brought him with you! 828 00:39:32,037 --> 00:39:37,042 Grab the kid. Close down the perimeter. He might have help. 829 00:39:41,755 --> 00:39:44,049 Ah, ladies and gentlemen, apologies. 830 00:39:44,132 --> 00:39:48,095 As you know, many governments are being harassed by political opponents. 831 00:39:48,178 --> 00:39:53,975 We will secure this radical and make sure he has no dangerous accomplices. 832 00:39:54,059 --> 00:39:55,060 Yes. 833 00:40:09,407 --> 00:40:10,951 [grunts] 834 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 [beeps] 835 00:40:16,248 --> 00:40:17,165 All right, Bradley. 836 00:40:17,249 --> 00:40:18,208 Oh, thank you. 837 00:40:18,291 --> 00:40:20,085 Let's get you out of here, buddy. 838 00:40:20,168 --> 00:40:21,002 Yeah. 839 00:40:21,086 --> 00:40:22,504 [Breanna] Hold that thought, fellas. 840 00:40:22,587 --> 00:40:26,091 Okay, Volkov is taking Tohd down to the basement as we speak. 841 00:40:26,174 --> 00:40:27,759 The elevator is our only way out. 842 00:40:36,143 --> 00:40:37,644 -There you go. -Yeah. 843 00:40:37,727 --> 00:40:41,314 Guys, Volkov, party of thuggery, is on his way down. 844 00:40:41,398 --> 00:40:43,400 [trilling] 845 00:40:43,483 --> 00:40:44,484 [beeps] 846 00:40:46,027 --> 00:40:48,029 [suspenseful music playing] 847 00:40:51,992 --> 00:40:53,827 We got to redirect 'em. 848 00:40:56,663 --> 00:40:59,040 The system is gonna reboot in just a few seconds. 849 00:40:59,124 --> 00:41:01,334 I'm thinking we should speed up plan M. 850 00:41:01,418 --> 00:41:05,046 Uh, we have a plan M? I thought we were trusting your instincts. 851 00:41:05,130 --> 00:41:07,799 We are, and my instincts were to have a plan M. 852 00:41:07,883 --> 00:41:09,467 -[sobbing] -Oh. 853 00:41:09,551 --> 00:41:13,555 Oh, oh, oh, come now. It's gonna be fine. 854 00:41:18,602 --> 00:41:19,603 [elevator dings] 855 00:41:23,940 --> 00:41:25,442 [speaking Alstonian] Mr. President. 856 00:41:25,525 --> 00:41:31,114 You do not wish to come down right now. 857 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 You must maintain your deniability. 858 00:41:36,578 --> 00:41:39,581 [speaking Alstonian] Where are the men who guard this door? 859 00:41:39,664 --> 00:41:41,291 Assisting us. 860 00:41:41,374 --> 00:41:44,419 Our guest has been uncooperative. 861 00:41:45,629 --> 00:41:48,798 [groaning] 862 00:41:48,882 --> 00:41:50,342 [groaning loudly] 863 00:41:50,425 --> 00:41:52,969 [groaning quietly] 864 00:41:54,137 --> 00:41:59,976 Whatever you are doing to our guest... 865 00:42:00,060 --> 00:42:01,394 Do to him as well. 866 00:42:01,478 --> 00:42:04,564 [grunting] 867 00:42:04,648 --> 00:42:06,775 Happily, sir. 868 00:42:06,858 --> 00:42:07,859 No! 869 00:42:10,278 --> 00:42:11,279 [elevator dings] 870 00:42:15,742 --> 00:42:17,744 -[explosion] -Whoa! 871 00:42:21,373 --> 00:42:23,375 [suspenseful music playing] 872 00:42:38,223 --> 00:42:42,143 [coughing] What in the bleedin' hell? 873 00:42:43,895 --> 00:42:46,815 Oh, I knew you dug a basement. 874 00:42:46,898 --> 00:42:49,651 Oh, and a shoddy one at that. It collapsed. 875 00:42:56,408 --> 00:42:57,742 [kisses] 876 00:42:58,618 --> 00:42:59,452 Come on. 877 00:43:00,912 --> 00:43:02,747 This is not my doing. 878 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 May I be of some assistance? 879 00:43:04,374 --> 00:43:05,917 Oh, oh, yeah, oh, yeah. 880 00:43:06,001 --> 00:43:09,337 This bloke, he built an illegal basement and a... 881 00:43:09,421 --> 00:43:11,047 prison cell. 882 00:43:11,131 --> 00:43:12,257 That's not your business. 883 00:43:12,340 --> 00:43:15,135 Actually, it is my business. 884 00:43:16,261 --> 00:43:19,139 DCI Fortescue, Scotland Yard. 885 00:43:19,222 --> 00:43:21,182 [laughing] 886 00:43:21,266 --> 00:43:23,893 -A party will do you good, Ralphie. Here. -Uh... 887 00:43:23,977 --> 00:43:28,356 Invite this lot, and I promise you'll see me later. 888 00:43:29,357 --> 00:43:31,693 Ah, let's see. 889 00:43:32,736 --> 00:43:38,116 Oh, I didn't realize you'd need so many people from Scotland Yard. 890 00:43:38,199 --> 00:43:39,034 And what's... 891 00:43:40,035 --> 00:43:42,495 The UK Customs and Tax Board? 892 00:43:42,579 --> 00:43:44,622 I like an eclectic mix, Ralphie. 893 00:43:44,706 --> 00:43:48,918 What? [chuckles] Oh. 894 00:43:49,919 --> 00:43:53,048 Oh, yeah, yeah, you were on Kiki's list. 895 00:43:53,131 --> 00:43:54,758 Ooh. 896 00:43:56,134 --> 00:43:59,512 Is that the Alstonian Hawk that's been missing for six months? 897 00:43:59,596 --> 00:44:00,972 No, do not touch that. 898 00:44:01,056 --> 00:44:03,975 Ah, you also might wanna arrest him for kidnapping while you're here. 899 00:44:04,059 --> 00:44:07,687 Oh, and not to mention the theft and international smuggling. 900 00:44:07,771 --> 00:44:09,147 Oh, I think we could call Interpol for that. 901 00:44:09,230 --> 00:44:11,066 Oh, they're on their way, aren't they, Ralphie? 902 00:44:11,149 --> 00:44:13,360 -Oh, anything for you, darling. -Aw. 903 00:44:13,443 --> 00:44:16,112 You cannot arrest me. I have diplomatic immunity. 904 00:44:16,196 --> 00:44:18,698 Oh, you're not being arrested. You're being deported. 905 00:44:18,782 --> 00:44:23,536 But there are some generals waiting to arrest you on arrival. 906 00:44:24,913 --> 00:44:29,876 I'm sorry, Father, but now you cannot stand in the way of love. 907 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 Bravo. 908 00:44:33,755 --> 00:44:37,175 -Right this way, sir. -Come with us. 909 00:44:40,887 --> 00:44:42,097 Ah, piss. 910 00:44:46,476 --> 00:44:51,147 Now that Volkov has gone from the president's palace to a prison cell, 911 00:44:51,231 --> 00:44:54,943 Alstonia will be holding free and fair elections 912 00:44:55,026 --> 00:44:56,903 for the first time in a generation. 913 00:44:56,986 --> 00:45:00,907 Today, I am very proud to be Alstonian. Yes, I... 914 00:45:00,990 --> 00:45:03,159 I am so proud of you. 915 00:45:03,243 --> 00:45:05,203 All that extra lift practice paid off. 916 00:45:05,286 --> 00:45:07,288 I couldn't have done without you, babe. 917 00:45:07,372 --> 00:45:09,958 Oh, well, I'm not the one who took out all those guards. 918 00:45:10,041 --> 00:45:11,626 -You were. -Yeah, you're right. Thank you. 919 00:45:11,709 --> 00:45:14,379 Who? Wait, what? What? Who took out the guards? 920 00:45:14,462 --> 00:45:16,923 Damn it, Hardison. You know that didn't happen. 921 00:45:17,006 --> 00:45:18,967 You cleaning up? 922 00:45:19,050 --> 00:45:21,761 I'm logging all the Alstonian artifacts, 923 00:45:21,845 --> 00:45:24,347 making sure they get traced back to where they belong. 924 00:45:24,431 --> 00:45:25,265 [beeps] 925 00:45:25,348 --> 00:45:26,933 Smart. 926 00:45:27,016 --> 00:45:29,060 You did well out there. 927 00:45:29,144 --> 00:45:31,563 [chuckles] You mean for somebody who's not you? 928 00:45:31,646 --> 00:45:34,065 No, I mean for anybody. 929 00:45:34,149 --> 00:45:36,818 Including me. 930 00:45:36,901 --> 00:45:42,282 Look, I gotta head back out, and I can only do that because you are so damn good. 931 00:45:42,365 --> 00:45:43,825 I didn't think about changing the clock. 932 00:45:43,908 --> 00:45:46,703 I didn't write that fingerprint program. 933 00:45:46,786 --> 00:45:48,329 I mean, I did improve it. 934 00:45:48,413 --> 00:45:50,790 You were just in the middle of apologizing, so stay focused. 935 00:45:50,874 --> 00:45:52,542 -You're right. You're right. You're right. -Right. 936 00:45:53,543 --> 00:45:58,131 Look, Bree, I'm used to showing you the way, 937 00:45:58,214 --> 00:46:00,091 not you showing me. 938 00:46:00,175 --> 00:46:02,719 So I'm sorry. 939 00:46:02,802 --> 00:46:03,636 Really. 940 00:46:10,268 --> 00:46:13,354 To be fair, um... 941 00:46:13,438 --> 00:46:15,940 I really do respect the fact that you're knowledgeable. 942 00:46:16,024 --> 00:46:17,317 Mm. 943 00:46:17,400 --> 00:46:19,068 And wizened. 944 00:46:20,069 --> 00:46:21,571 Did... Did you just call me old? 945 00:46:21,654 --> 00:46:23,531 'Cause it sounded like you called me old. 946 00:46:23,615 --> 00:46:24,908 Ooh, calling Hardison old? 947 00:46:24,991 --> 00:46:26,951 [Eliot] Oh, I'm in on this game. 948 00:46:27,035 --> 00:46:30,288 Ain't calling nobody old. What? What you trying to say? Speak your mind. 949 00:46:30,371 --> 00:46:31,706 I mean, if the shoe hits, my brother. 950 00:46:31,789 --> 00:46:33,333 What shoe? 951 00:46:33,416 --> 00:46:34,751 The old man shoe. 952 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 -The clogs. -[laughs] 953 00:46:35,919 --> 00:46:38,379 The clogs? I'm gonna clog you with this soda. 954 00:46:38,463 --> 00:46:40,924 Well, that was a fun one. 955 00:46:41,007 --> 00:46:42,467 It was. 956 00:46:42,550 --> 00:46:44,469 But as fun as it was, I'm sure you're itching to get back 957 00:46:44,552 --> 00:46:45,970 to your practice and your clients. 958 00:46:46,054 --> 00:46:48,723 Oh, I am. But, you know, I have a theory. 959 00:46:48,806 --> 00:46:52,393 You claim that you pulled me back on this job for my legal expertise. 960 00:46:52,477 --> 00:46:53,561 Evil lawyer, yes. 961 00:46:53,645 --> 00:46:55,522 But you didn't really need a lawyer. 962 00:46:55,605 --> 00:46:57,482 You just wanted someone with a little perspective. 963 00:46:57,565 --> 00:46:59,234 Somebody who wouldn't compare you to the other bosses 964 00:46:59,317 --> 00:47:00,985 like you kept comparing yourself. 965 00:47:01,069 --> 00:47:02,987 Perhaps. 966 00:47:03,071 --> 00:47:04,906 But I have a theory, too. 967 00:47:04,989 --> 00:47:07,492 I did pull you back for this job. 968 00:47:07,575 --> 00:47:09,244 Evil lawyer, I know. 969 00:47:09,327 --> 00:47:11,412 But I didn't have to pull too hard, did I? 970 00:47:11,496 --> 00:47:13,957 No. You seemed rather keen to jump in. 971 00:47:14,040 --> 00:47:19,003 Perhaps you enjoyed providing justice a step or two outside the law. 972 00:47:19,087 --> 00:47:20,630 And perhaps... 973 00:47:20,713 --> 00:47:23,633 this won't be the last we see of you, 974 00:47:23,716 --> 00:47:24,634 our Mr. Wilson. 975 00:47:26,678 --> 00:47:27,679 Perhaps. 976 00:47:33,226 --> 00:47:35,436 [indistinct chatter and laughter] 977 00:47:35,520 --> 00:47:36,563 [Eliot] Sophie! 978 00:47:36,646 --> 00:47:37,772 I'm coming! 979 00:47:44,153 --> 00:47:46,489 [theme music playing] 980 00:47:46,539 --> 00:47:51,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.