Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,360
No.
2
00:01:21,520 --> 00:01:24,440
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:27,560 --> 00:01:30,720
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:34,479 --> 00:01:38,279
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:46,839 --> 00:01:50,479
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:17,475 --> 00:03:21,475
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:22,232 --> 00:04:25,832
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:25,992 --> 00:04:27,352
What brings you here?
10
00:04:27,512 --> 00:04:30,431
New Year,
but we're a bit early.
11
00:04:30,591 --> 00:04:32,511
Leave it to me.
12
00:04:42,431 --> 00:04:45,231
We're still in shock
and we're afraid of the media.
13
00:04:45,391 --> 00:04:49,111
We don't want any bad publicity.
- Neither do I.
14
00:05:00,150 --> 00:05:03,870
Do they have to be here?
- Where is it?
15
00:05:04,910 --> 00:05:06,430
Follow me.
16
00:05:48,948 --> 00:05:50,628
Start, gentlemen.
17
00:06:31,426 --> 00:06:33,586
Perform a DNA test.
18
00:06:55,265 --> 00:06:57,385
Where can I wash my hands?
19
00:07:05,104 --> 00:07:07,064
Nobody's going to answer.
20
00:07:09,064 --> 00:07:11,824
They took the vow of silence.
21
00:07:11,984 --> 00:07:14,344
This is a Montanistic monastery.
22
00:07:14,504 --> 00:07:16,584
But that probably doesn't
mean anything to you.
23
00:07:16,744 --> 00:07:21,744
Montanus, preacher from the second
or third century.
24
00:07:21,904 --> 00:07:23,864
Congratulations.
25
00:07:24,024 --> 00:07:27,143
I thought that movement had long
disappeared.
26
00:07:27,303 --> 00:07:32,423
We just survived,
until the ninth century in Lombardy.
27
00:07:32,583 --> 00:07:38,143
That's when Lothar II built this
this convent, our only refuge.
28
00:07:39,623 --> 00:07:41,743
How many people live here?
29
00:07:41,903 --> 00:07:43,543
Thirty two.
30
00:07:43,703 --> 00:07:47,142
And nobody's missing?
- Nobody.
31
00:07:50,582 --> 00:07:52,982
When was that wall restored?
32
00:07:54,862 --> 00:07:58,622
Last week,
by two local bricklayers.
33
00:07:59,782 --> 00:08:03,622
Do you have a file.
- No, we don't archive anything.
34
00:08:10,381 --> 00:08:14,541
Tell me, why do your monks
have dirt under their nails?
35
00:08:16,781 --> 00:08:19,621
The hardest work
is in the vegetable garden.
36
00:08:19,781 --> 00:08:22,221
Especially now that the weather's
acting up.
37
00:08:31,700 --> 00:08:34,300
Kevin?
38
00:08:34,460 --> 00:08:37,900
Did you see the little boy
who was with me just now?
39
00:08:45,300 --> 00:08:48,260
Did you see a little boy
with brown hair?
40
00:09:05,059 --> 00:09:07,059
What are you doing here, boy?
41
00:09:07,219 --> 00:09:10,179
How did you get there?
Thank you, sir.
42
00:09:10,339 --> 00:09:13,899
You scare me.
- There's a phone call for you.
43
00:10:18,096 --> 00:10:20,536
Yes? I don't want to know.
44
00:10:20,696 --> 00:10:24,455
Send a theology expert.
As quickly as possible.
45
00:10:24,615 --> 00:10:28,215
Fine. Thanks.
- Nothing, the DNA results came in.
46
00:10:28,375 --> 00:10:31,295
He was alive
when he was walled in.
47
00:10:31,455 --> 00:10:34,535
Chief, that will be our police
station.
48
00:10:45,014 --> 00:10:46,534
We don't have a name.
49
00:11:18,253 --> 00:11:20,973
Philippe Esaquidar.
Is that him?
50
00:11:21,293 --> 00:11:24,533
That was him. Print it.
51
00:11:26,973 --> 00:11:30,372
Agricultural area measure,
three letters.
52
00:11:30,692 --> 00:11:33,612
Hectometre.
- Three letters.
53
00:11:40,132 --> 00:11:42,052
Stop. Stop.
54
00:11:43,132 --> 00:11:44,812
Won't you let me sleep?
55
00:11:47,652 --> 00:11:49,851
19 hours of surveillance.
I'm trying to have some fun.
56
00:11:50,011 --> 00:11:52,411
And you give me hell.
57
00:11:52,571 --> 00:11:55,731
When a dealer stays away for 19
hours, something's wrong or he moved.
58
00:11:55,891 --> 00:11:58,851
He doesn't live here. Only his woman.
59
00:12:03,211 --> 00:12:04,811
You hurt me.
60
00:12:06,291 --> 00:12:08,931
What are you doing?
- We've been in this hole for 3 weeks.
61
00:12:09,131 --> 00:12:11,331
She's been alone for 19 hours.
I'll take care of it and we're going home.
62
00:12:11,491 --> 00:12:12,850
Don't be stupid.
63
00:12:13,010 --> 00:12:15,730
Don't do something stupid, damnit.
64
00:12:15,930 --> 00:12:18,610
We've been tailing him for 6 months.
- Way too long.
65
00:12:40,449 --> 00:12:42,049
P�n�lope?
66
00:12:42,249 --> 00:12:45,209
I don't want to bother you.
Emilio gave this address.
67
00:12:45,849 --> 00:12:49,009
He said to wait downstairs.
But I've been freezing for 2 hours now.
68
00:12:49,329 --> 00:12:55,049
So I thought, maybe dear P�n�lope
might have coffee for me.
69
00:12:55,369 --> 00:12:57,088
To get warm again.
70
00:12:57,248 --> 00:13:01,688
I don't have any coffee. Only tea.
- Tea is fine too.
71
00:13:11,328 --> 00:13:12,808
Sit down.
72
00:13:26,967 --> 00:13:28,807
Have you known Emilio for long?
73
00:13:29,127 --> 00:13:31,887
Well, I don't know... seven years.
74
00:13:33,087 --> 00:13:35,047
I don't have any sugar.
- That's ok.
75
00:13:40,207 --> 00:13:41,566
Thanks.
76
00:13:45,126 --> 00:13:49,526
I don't know why I let you in.
Emilio doesn't want me to let anybody in.
77
00:13:49,686 --> 00:13:51,806
He's always rather paranoid, isn't he?
78
00:13:53,286 --> 00:13:57,966
Have you known him for long?
- We did quite a lot of business together.
79
00:14:17,205 --> 00:14:19,605
If Emilio wasn't so jealous...
80
00:14:19,765 --> 00:14:21,445
... I'd fuck you.
81
00:14:24,205 --> 00:14:25,284
That's sweet of you.
82
00:14:29,564 --> 00:14:31,124
You must be good in bed.
83
00:14:31,324 --> 00:14:34,444
He's not going to do her, is he?
- Don't be stupid.
84
00:14:35,524 --> 00:14:36,964
Incredible.
85
00:14:43,684 --> 00:14:45,164
Will Emilio stay away for long?
86
00:14:46,044 --> 00:14:48,643
He'll be right back. And you're leaving.
87
00:14:48,963 --> 00:14:51,323
And I get laid.
88
00:14:56,683 --> 00:14:58,043
Open up.
89
00:14:58,843 --> 00:15:01,003
Where are you? Open up.
- Guys.
90
00:15:01,323 --> 00:15:03,003
Did you see anybody come in?
91
00:15:03,203 --> 00:15:06,523
No, nobody. Nothing's happening.
92
00:15:07,363 --> 00:15:09,962
Open up.
93
00:15:14,282 --> 00:15:15,762
What are you doing here, asshole?
94
00:15:17,842 --> 00:15:21,762
Asshole. I told you not to let
anybody in, bitch.
95
00:15:21,922 --> 00:15:23,842
Next time, I'll kill you.
96
00:15:27,762 --> 00:15:30,002
Who are you, jerk? A cop?
97
00:16:45,958 --> 00:16:47,518
Don't move.
98
00:16:50,518 --> 00:16:52,878
Give me your hands. Your wrists.
99
00:16:53,038 --> 00:16:55,078
Don't move, asshole.
100
00:16:55,238 --> 00:16:58,878
Damnit. My arm.
101
00:17:01,317 --> 00:17:05,597
Get up. Get up, damnit.
Go on.
102
00:18:02,835 --> 00:18:06,754
Repeat that inside and in French
if you don't mind.
103
00:18:11,154 --> 00:18:13,394
Philippe was my eldest brother.
104
00:18:14,114 --> 00:18:17,874
He didn't drink or party.
105
00:18:19,034 --> 00:18:20,874
He was the prodigy child.
106
00:18:24,474 --> 00:18:26,714
Until he went crazy.
107
00:18:27,913 --> 00:18:30,593
He died walled in, like
Nostradamus.
108
00:18:32,433 --> 00:18:35,593
Do you know why Nostradamus
had himself walled in?
109
00:18:36,033 --> 00:18:37,313
No.
110
00:18:37,913 --> 00:18:40,793
So that nobody would walk over
his grave.
111
00:18:44,193 --> 00:18:46,073
Do you think your brother...
112
00:18:46,393 --> 00:18:48,473
Would he have asked that they...
113
00:18:48,673 --> 00:18:51,152
He was crazy, but not that crazy.
114
00:18:51,832 --> 00:18:55,592
He wanted to suffer like Christ.
He can't complain.
115
00:19:00,232 --> 00:19:02,832
Why did you speak German before?
116
00:19:04,152 --> 00:19:07,632
Why not. They buy everything here.
117
00:19:07,952 --> 00:19:11,152
Every day, I get an offer
for my house.
118
00:19:11,791 --> 00:19:15,631
A good opportunity to start life all
over again somewhere else, isn't it?
119
00:19:18,351 --> 00:19:19,431
Why should I?
120
00:19:19,751 --> 00:19:22,671
Isn't the Last Judgment approaching?
121
00:19:23,271 --> 00:19:25,551
That's what my brother said.
122
00:19:32,951 --> 00:19:34,870
How long had your brother been saying...
123
00:19:35,950 --> 00:19:37,510
...strange things?
124
00:19:38,350 --> 00:19:40,830
Ever since he met his master.
125
00:19:41,910 --> 00:19:42,830
His light.
126
00:19:43,150 --> 00:19:45,470
And does that light have a name?
127
00:19:48,590 --> 00:19:49,990
Jesus.
128
00:19:51,630 --> 00:19:54,190
Two steaks
are lost in the forest.
129
00:19:54,510 --> 00:19:57,949
After a while, the first one turns
around. Nobody left.
130
00:19:58,269 --> 00:20:00,109
Suddenly, the second one appears.
131
00:20:00,429 --> 00:20:02,669
'Where were you, ' asks the other one.
132
00:20:03,069 --> 00:20:06,189
'Hiding. '
- I don't understand.
133
00:20:07,149 --> 00:20:08,629
Damnit.
134
00:20:10,269 --> 00:20:12,989
Where did that jerk come from?
135
00:20:14,909 --> 00:20:19,108
Are you ok? Can you hear me?
- I didn't see him coming.
136
00:20:19,268 --> 00:20:22,148
Looks like Jesus. You should
stay on the crossing, Jesus.
137
00:20:22,308 --> 00:20:24,628
Don't move.
- Do you think this is funny?
138
00:20:24,828 --> 00:20:28,188
We're taking you to hospital.
Park your car.
139
00:20:28,348 --> 00:20:30,588
Please.
- Reda...
140
00:20:32,988 --> 00:20:34,548
Where are you going?
141
00:20:34,868 --> 00:20:38,348
Hello, do you hear me?
Do you hear what I'm saying?
142
00:20:38,668 --> 00:20:40,827
Did anybody do anything to you?
143
00:20:41,027 --> 00:20:42,587
Try to calm down.
144
00:20:42,747 --> 00:20:45,187
Do you want to go to hospital?
I'll take you.
145
00:20:49,627 --> 00:20:53,667
I can help you.
Look, I'm a police officer.
146
00:20:54,067 --> 00:20:57,027
Please. No.
- Calm down.
147
00:20:57,347 --> 00:20:59,947
Call an ambulance.
148
00:21:00,387 --> 00:21:03,186
Calm down. I'll help you.
149
00:21:03,506 --> 00:21:06,306
Lord.
- I can help, I'm a police officer.
150
00:21:06,506 --> 00:21:08,586
Lord.
151
00:21:13,826 --> 00:21:15,586
Father.
152
00:21:15,906 --> 00:21:17,706
Open up.
153
00:21:18,026 --> 00:21:19,386
Lord.
154
00:21:21,106 --> 00:21:23,026
They're coming.
- Who?
155
00:21:23,186 --> 00:21:25,625
They're coming. They're here.
- Who's here?
156
00:21:31,145 --> 00:21:35,105
What should we do?
- That's not a nail, that's a bullet.
157
00:21:35,305 --> 00:21:36,985
Call an ambulance.
158
00:21:41,065 --> 00:21:43,185
What's that bullshit?
159
00:21:51,624 --> 00:21:55,304
Stop it, he's in hospital.
It's ok.
160
00:22:14,943 --> 00:22:17,023
Identity unknown
161
00:22:20,463 --> 00:22:23,103
Good morning. Chief Niemans.
162
00:22:29,263 --> 00:22:32,182
What do you want?
- I want to talk to you.
163
00:22:37,982 --> 00:22:40,982
If you're looking for my husband,
he disappeared 3 months ago.
164
00:22:41,502 --> 00:22:42,622
Not a word since.
165
00:22:42,942 --> 00:22:47,222
Not a word, nothing.
Excuse me.
166
00:22:52,821 --> 00:22:54,821
Turn off the TV, S�bastien.
167
00:23:03,501 --> 00:23:06,461
I talked to Michel Esaquidar,
Philippe's brother.
168
00:23:06,781 --> 00:23:08,381
A friend of your husbands.
169
00:23:08,541 --> 00:23:10,621
The TV, S�bastien.
170
00:23:11,101 --> 00:23:14,101
I haven't seen him in a long time,
I'm glad to say.
171
00:23:14,461 --> 00:23:17,940
Philippe was found dead yesterday.
- He's dead?
172
00:23:18,260 --> 00:23:20,220
In a monastery near the German border.
173
00:23:30,660 --> 00:23:32,140
Go play in your room, children.
174
00:23:39,779 --> 00:23:43,419
I know it would end badly.
That monastery is cursed.
175
00:23:43,579 --> 00:23:46,779
Everybody in the area knew.
But they were stubborn.
176
00:23:48,579 --> 00:23:49,899
Who are 'they'?
177
00:23:52,379 --> 00:23:55,979
If you want me to find your
husband alive...
178
00:23:56,179 --> 00:23:58,259
... you have to tell me what you know.
179
00:23:59,978 --> 00:24:03,178
Andr� got him into it.
- Andr� who?
180
00:24:03,938 --> 00:24:09,138
I don't know. And Thomas Duret.
He's a bricklayer with a local company.
181
00:24:10,938 --> 00:24:12,978
But Andr� is the brain.
182
00:24:13,178 --> 00:24:15,858
Even at school he was messing
with my husband's head.
183
00:24:16,018 --> 00:24:17,858
How should I put it...
184
00:24:18,178 --> 00:24:23,577
He always saw Jesus in him.
My husband has a sweet face and...
185
00:24:23,737 --> 00:24:25,097
Please go on.
186
00:24:25,257 --> 00:24:28,617
Andr� bought the monastery
for a song.
187
00:24:28,817 --> 00:24:30,377
What did he want with it?
188
00:24:30,577 --> 00:24:33,537
In the cities,
many people are drifting, he said.
189
00:24:33,737 --> 00:24:36,017
He wanted to give them spirituality.
190
00:24:37,057 --> 00:24:40,897
He was very religious, just
like my husband.
191
00:24:41,057 --> 00:24:45,096
It may sound strange,
but they loved the people.
192
00:24:45,296 --> 00:24:47,176
Real Christians.
193
00:24:47,976 --> 00:24:50,336
They wanted to protect the people.
194
00:24:51,176 --> 00:24:54,656
Protect them from what?
- From danger.
195
00:24:55,856 --> 00:24:58,016
They were not many,
but they believed in it.
196
00:24:58,176 --> 00:25:01,896
And the people felt that.
They had followers.
197
00:25:02,696 --> 00:25:06,335
Until the previous owners
wanted the monastery back.
198
00:25:07,295 --> 00:25:09,895
And did you know their followers?
199
00:25:10,215 --> 00:25:14,495
No, just Andr�.
I never met the others.
200
00:25:14,695 --> 00:25:16,535
Do you know how many there are?
201
00:25:17,735 --> 00:25:19,215
Wait a moment.
202
00:25:40,094 --> 00:25:41,574
Twelve.
203
00:25:47,134 --> 00:25:48,694
How is our prophet?
204
00:25:48,894 --> 00:25:53,253
Very well. He sang a song all
morning, for fun.
205
00:25:53,573 --> 00:25:55,133
What kind of song?
206
00:25:55,453 --> 00:25:58,573
Something religious.
Almost funeral music.
207
00:25:58,733 --> 00:26:01,213
Not really dance music, right?
208
00:26:01,373 --> 00:26:03,733
Is that an invitation?
209
00:26:05,013 --> 00:26:07,973
I'm going to visit our friend.
he must be bored all alone.
210
00:26:08,253 --> 00:26:09,613
He's not alone.
211
00:26:09,773 --> 00:26:13,572
There's a priest with him.
- A priest?
212
00:26:20,612 --> 00:26:21,972
Father?
213
00:26:23,172 --> 00:26:24,412
Father.
214
00:26:30,212 --> 00:26:32,132
Come on. Breathe.
215
00:26:32,812 --> 00:26:34,131
Breathe.
216
00:26:41,851 --> 00:26:44,251
Don't let him go.
Close the doors.
217
00:26:44,571 --> 00:26:46,731
Urgent assistance in 22.
-Don't let him leave.
218
00:26:47,051 --> 00:26:48,251
Father, you can't...
219
00:26:53,171 --> 00:26:53,931
Father.
220
00:26:56,970 --> 00:26:59,770
Don't try anything.
Against the wall with your hands
in the air.
221
00:27:32,129 --> 00:27:33,489
Mommy.
222
00:30:25,121 --> 00:30:26,481
Stay there.
223
00:30:27,561 --> 00:30:28,921
Stay there.
224
00:31:25,838 --> 00:31:27,198
But...
225
00:31:49,677 --> 00:31:51,037
Nobody passes.
226
00:31:53,237 --> 00:31:55,157
Nobody passes.
227
00:31:55,357 --> 00:31:58,037
That was the slogan of the 155th artillery regiment.
- Correct.
228
00:31:58,997 --> 00:32:02,677
Were you with them?
- Not me, my father.
229
00:32:04,157 --> 00:32:06,876
Are you following in your old man's footsteps?
- Something like that.
230
00:32:07,076 --> 00:32:11,476
I'm here for a worker who worked here.
- Follow me, I'll allow you a visit.
231
00:32:18,716 --> 00:32:20,996
150 kilometres of tunnels.
232
00:32:21,196 --> 00:32:24,876
Six for the Fermont fort alone.
233
00:32:25,196 --> 00:32:28,435
Back then, there were six armed posts...
234
00:32:28,755 --> 00:32:32,115
... and more than 600 men...
235
00:32:32,435 --> 00:32:36,115
...spread over all the tunnels of the
Maginot line.
236
00:32:40,515 --> 00:32:43,035
Ok, we're here.
237
00:32:43,235 --> 00:32:45,515
It's there, in the back.
- Thank you.
238
00:32:57,154 --> 00:32:59,834
I'm looking for one of your
bricklayers, Thomas Duret.
239
00:33:00,034 --> 00:33:03,034
Tell him I've also been looking for
him. For two weeks.
240
00:33:03,234 --> 00:33:04,754
He even forgot his pay.
241
00:33:04,954 --> 00:33:06,634
When did you last see him?
242
00:33:08,994 --> 00:33:14,753
Easy, on a Friday night.
The seventh. Friday the seventh.
243
00:33:14,953 --> 00:33:17,193
He said goodnight
and you never saw him again?
244
00:33:17,513 --> 00:33:20,153
No, we left at 6.
No more Thomas.
245
00:33:20,473 --> 00:33:22,513
Only his things.
- Did anybody see his car?
246
00:33:22,793 --> 00:33:24,153
No, nobody.
247
00:33:24,473 --> 00:33:25,793
So nobody saw him leave?
248
00:33:25,993 --> 00:33:29,393
After a whole week, we won't also
spend the weekend here.
249
00:33:29,993 --> 00:33:31,713
Where does that tunnel lead to?
- To Hochwald.
250
00:33:32,033 --> 00:33:34,432
The next fort, but it's deserted.
251
00:33:45,512 --> 00:33:49,272
Is there a way out there?
- No idea, it's at least 15 kilometres.
252
00:33:49,472 --> 00:33:51,592
We're not going to walk that now, are we?
253
00:33:54,112 --> 00:33:56,471
Damnit, what's that?
254
00:33:58,431 --> 00:34:00,631
That door wasn't there?
- No.
255
00:34:01,511 --> 00:34:03,151
Call this number
on behalf of chief Niemans.
256
00:34:03,351 --> 00:34:06,391
Tell them to send a team.
They'll understand.
257
00:34:46,109 --> 00:34:49,109
Damnit, Thomas.
- What do you want?
258
00:34:49,909 --> 00:34:52,509
There was a phone call for you.
They found Jesus.
259
00:35:01,109 --> 00:35:03,948
I don't know...
- Sometimes you have to make a decision.
260
00:35:04,148 --> 00:35:05,908
Hello.
- What are you doing here?
261
00:35:06,108 --> 00:35:08,388
Mathilde said
things were pretty hot yesterday.
262
00:35:08,548 --> 00:35:11,068
I don't need temperatures.
You're supposed to be on guard upstairs.
263
00:35:11,268 --> 00:35:14,668
Don't give me hell, Reda.
There's already a chief there.
264
00:35:14,868 --> 00:35:17,388
Did he show ID?
- No.
265
00:35:19,148 --> 00:35:22,668
You guard the entrance.
- I should have studied medicine.
266
00:35:51,426 --> 00:35:56,466
Hey, little chief...
Be nice and turn around slowly.
267
00:36:00,466 --> 00:36:03,186
Niemans? What are you doing here?
268
00:36:03,506 --> 00:36:06,186
A special investigation,
who gets that?
269
00:36:06,506 --> 00:36:10,825
And you? No longer at school?
- School, that's eight years ago.
270
00:36:11,505 --> 00:36:14,345
And you, not retired yet?
271
00:36:16,025 --> 00:36:17,985
Get my cassette recorder, will you.
272
00:36:26,905 --> 00:36:28,305
What are you giving him?
273
00:36:28,625 --> 00:36:30,025
C-37.
274
00:36:30,344 --> 00:36:33,984
It stimulates nerve tissue
around the cortex and the memory.
275
00:36:35,104 --> 00:36:38,064
Police manual, part 4, chapter 12.
276
00:36:38,384 --> 00:36:41,184
Narcotics and their
pharmaceutical derivatives.
277
00:37:02,703 --> 00:37:04,063
The riders...
278
00:37:04,863 --> 00:37:06,383
Father... all four are here.
279
00:37:08,383 --> 00:37:10,063
The seals...
280
00:37:12,103 --> 00:37:13,663
They'll open the seals.
281
00:37:13,983 --> 00:37:15,382
Which seals?
282
00:37:21,862 --> 00:37:22,942
The dead come back...
283
00:37:24,022 --> 00:37:26,102
The fifth seal has been opened.
284
00:37:26,422 --> 00:37:28,582
The fifth seal has been opened...
285
00:37:29,422 --> 00:37:31,902
They're coming back
for the Last Judgment...
286
00:37:32,062 --> 00:37:33,982
God...
287
00:37:39,181 --> 00:37:42,941
Yes, what can I do for you?
- You asked for a specialist.
288
00:37:43,101 --> 00:37:44,461
Yes.
289
00:37:45,821 --> 00:37:49,941
I'm a bachelor of theology with a state certificate.
290
00:37:50,141 --> 00:37:52,621
The religious West
and it's modern application.
291
00:37:52,821 --> 00:37:55,381
It's a pleasure to work with you.
292
00:37:55,541 --> 00:37:57,541
The pleasure is mutual.
293
00:37:58,540 --> 00:38:00,620
Do you only say hello
to chiefs?
294
00:38:00,780 --> 00:38:02,820
Excuse me.
295
00:38:03,980 --> 00:38:05,900
Captain Reda.
- Marie.
296
00:38:06,100 --> 00:38:11,500
How fitting, this is Jesus. He's been
rambling about the end of the world for an hour.
297
00:38:11,700 --> 00:38:13,980
When he hears your name is Maria...
298
00:38:14,300 --> 00:38:18,940
He got a light sedative.
- Yes, a diluted atomic bomb.
299
00:38:19,100 --> 00:38:21,179
It's all on the cassette tape.
300
00:38:21,339 --> 00:38:23,139
They're here.
301
00:38:24,499 --> 00:38:26,419
The angels...
302
00:38:27,699 --> 00:38:29,379
... of the Apocalypse.
303
00:38:49,498 --> 00:38:52,178
No sugar, correct?
304
00:38:52,498 --> 00:38:53,578
Good memory.
305
00:38:53,778 --> 00:38:56,898
Still scared of dogs?
- It's getting better. I've got one.
306
00:38:57,098 --> 00:38:59,538
Good.
Which model? Doberman?
307
00:38:59,858 --> 00:39:00,978
Bull terrier?
308
00:39:01,698 --> 00:39:03,258
Yorkshire.
309
00:39:03,698 --> 00:39:05,817
That's almost a guinea pig.
310
00:39:06,017 --> 00:39:09,577
I hope you feed it seeds?
It would choke on dog food.
311
00:39:09,897 --> 00:39:13,097
What's his name, the chief's best friend?
312
00:39:14,177 --> 00:39:17,017
Well done, back then in the Alps.
- It almost went wrong.
313
00:39:18,217 --> 00:39:20,057
Do you follow what I do?
314
00:39:22,337 --> 00:39:26,137
The policy academy would have lost
a good teacher.
315
00:39:26,337 --> 00:39:27,936
Don't flatter me.
You're no longer a student.
316
00:39:43,336 --> 00:39:45,856
I made a memo for both of you.
317
00:39:46,176 --> 00:39:49,335
For you, the twelve apostles.
Description, map...
318
00:39:49,535 --> 00:39:52,055
For you, John's Apocalypse.
319
00:39:52,455 --> 00:39:54,695
You'll be fascinated.
320
00:39:56,415 --> 00:39:58,335
Can't you give me the short version?
321
00:39:58,535 --> 00:39:59,815
Short?
322
00:40:00,815 --> 00:40:04,655
The Apocalypse consists of seven seals
that seal the Holy Book.
323
00:40:04,975 --> 00:40:08,415
Each stage contains a message
and opens a seal.
324
00:40:08,615 --> 00:40:10,375
The seals Jesus referred to.
325
00:40:10,695 --> 00:40:12,654
First the riders. There are four.
326
00:40:13,934 --> 00:40:16,294
The fifth seal
is the resurrection of the dead...
327
00:40:16,614 --> 00:40:18,454
...all in white robes.
328
00:40:23,814 --> 00:40:27,254
The sixth seal is the earth
that shakes and shatters.
329
00:40:30,334 --> 00:40:32,174
Then there is half an hour of silence...
330
00:40:32,694 --> 00:40:34,773
... and the arrival of the seven angels
of the Apocalypse.
331
00:40:42,133 --> 00:40:45,373
That guy from yesterday looked like this.
- Was he alone?
332
00:40:46,973 --> 00:40:48,133
Yes...
333
00:40:48,453 --> 00:40:51,173
Well, I think so.
- And finally the book.
334
00:40:51,373 --> 00:40:53,333
By God's hand.
335
00:40:53,933 --> 00:40:57,892
Who opens the seventh seal, can
read it and become one with him.
336
00:40:58,812 --> 00:41:00,732
That's it. Fairly simple.
337
00:41:06,692 --> 00:41:08,372
And our Jesus knows all this?
338
00:41:08,692 --> 00:41:12,372
He's a believer. He believes that
the end of the world is upon us.
339
00:41:12,572 --> 00:41:16,652
External elements must have given him
apocalyptic visions.
340
00:41:16,852 --> 00:41:20,011
Like the death of his apostles?
- No doubt.
341
00:41:26,251 --> 00:41:27,611
Did you find anything?
342
00:41:30,131 --> 00:41:32,691
Signs on the walls
of the victims.
343
00:41:33,691 --> 00:41:35,811
The signs and the names are correct.
344
00:41:36,131 --> 00:41:37,971
The cross and the two loaves
for Philippe.
345
00:41:38,291 --> 00:41:40,450
Carpenter's square and lance for Thomas.
346
00:41:40,610 --> 00:41:42,010
It's all been staged.
347
00:41:45,130 --> 00:41:46,490
Yes?
348
00:41:48,890 --> 00:41:50,250
Don't touch anything.
349
00:42:13,929 --> 00:42:15,129
God.
350
00:42:18,569 --> 00:42:21,609
Do you buy from here often?
- Sometimes.
351
00:42:25,208 --> 00:42:28,528
The bodies are in the workshop.
352
00:42:28,848 --> 00:42:32,288
The customer already found them.
- She's already been interrogated.
353
00:43:15,526 --> 00:43:17,726
Can I have their names?
354
00:43:20,886 --> 00:43:24,846
Judas Marcherin and Simon Viarnet.
They were associates.
355
00:43:26,686 --> 00:43:28,126
Can I have your notes for a moment?
356
00:43:30,765 --> 00:43:31,965
Please.
357
00:43:37,805 --> 00:43:39,365
Look.
358
00:43:40,445 --> 00:43:42,645
What?
- It's unbelievable...
359
00:43:43,245 --> 00:43:44,965
What is?
360
00:43:45,285 --> 00:43:48,925
The names are correct,
but also the professions of the apostles.
361
00:43:49,125 --> 00:43:52,644
Philip owned a small company,
as did Philippe Esaquidar.
362
00:43:52,844 --> 00:43:55,964
Saint Thomas was a bricklayer,
like Thomas Duret.
363
00:43:56,284 --> 00:43:59,724
Apostles Judas and
Peter were tradesmen.
364
00:44:01,644 --> 00:44:03,484
Do you know the professions
of the seven others?
365
00:44:03,804 --> 00:44:06,924
Bartholomew was a caretaker,
Matthew was a publican.
366
00:44:07,244 --> 00:44:11,444
Simon the Zealot held no profession.
And the other four were fishermen.
367
00:44:13,284 --> 00:44:16,363
The parrot in the picture
must be the lab's logo.
368
00:44:16,683 --> 00:44:18,723
I want to know who took that picture.
369
00:44:19,043 --> 00:44:23,403
Find out whether a caretaker or customs
officer have been killed recently.
370
00:44:23,723 --> 00:44:25,323
Maybe they can still be saved.
371
00:44:26,643 --> 00:44:28,363
You mentioned fishermen?
372
00:44:30,163 --> 00:44:32,763
Why don't they just
kill them?
373
00:44:32,963 --> 00:44:36,402
So the others in the picture get so
scared they won't talk.
374
00:44:38,602 --> 00:44:40,122
Hello.
375
00:44:42,002 --> 00:44:44,842
A glass of white wine.
- We're not in the Alsace.
376
00:44:46,922 --> 00:44:50,002
A glass of milk then, is that
possible?
377
00:44:50,202 --> 00:44:53,802
Cut it out, Reda.
we'll have three Lorraines.
378
00:44:54,882 --> 00:44:57,282
Do you know any of these 12 people?
- No.
379
00:44:57,602 --> 00:44:58,921
Nobody.
380
00:44:59,601 --> 00:45:02,161
Are you sure?
- I won't repeat myself.
381
00:45:03,001 --> 00:45:07,441
And if I smash up your place,
would that open your eyes?
382
00:45:15,041 --> 00:45:19,801
The four on the left have a
little white cabin at the lake.
383
00:45:20,121 --> 00:45:21,960
Behind the hill.
384
00:45:28,840 --> 00:45:31,400
There are plenty of artificial
lakes here.
385
00:45:31,600 --> 00:45:36,600
Created in the thirties and connected
by a canal.
386
00:45:37,080 --> 00:45:40,000
It's like a Maginot line of water.
387
00:46:35,397 --> 00:46:39,317
Saw anything?
- No. I'm just a bit tense.
388
00:47:48,674 --> 00:47:50,194
Having fun, I see.
389
00:47:50,674 --> 00:47:52,834
Come, I found something.
390
00:47:53,154 --> 00:47:55,713
I think we're barking up
the wrong tree.
391
00:47:55,913 --> 00:47:58,873
What do you mean?
- I reread your notes.
392
00:47:59,073 --> 00:48:03,233
Apostles Peter, Jacob,
Matthew and John...
393
00:48:03,433 --> 00:48:05,593
They didn't fish for fish...
394
00:48:07,353 --> 00:48:08,993
... but for shellfish.
395
00:48:10,233 --> 00:48:15,273
And here all I see are fishing nets.
There are no shellfish.
396
00:48:18,152 --> 00:48:19,552
And that?
397
00:48:21,232 --> 00:48:22,352
Pull it up.
398
00:49:12,590 --> 00:49:13,950
How long have they been hanging there?
399
00:49:15,510 --> 00:49:16,870
Half an hour.
400
00:50:08,947 --> 00:50:11,227
Get help and look after Reda.
401
00:50:13,147 --> 00:50:14,307
Reda...
402
00:51:34,344 --> 00:51:36,943
Aren't you wounded?
- I'm ok.
403
00:51:37,303 --> 00:51:41,623
There must be a secret entrance
to the turret.
404
00:51:42,263 --> 00:51:43,863
There's nothing in the building plans...
405
00:51:44,063 --> 00:51:45,983
... but the Germans
used it from 1940 until 1945.
406
00:51:46,303 --> 00:51:47,623
We don't know what they did there.
407
00:51:47,823 --> 00:51:52,863
Ask Paris about the reconstructions
performed here in 1940.
408
00:51:53,023 --> 00:51:54,383
We've got the photographer.
409
00:51:54,543 --> 00:51:58,862
He's the caretaker of a supermarket
and his name's Barth�l�my Debernault.
410
00:52:01,062 --> 00:52:05,382
And three days ago, a customs officer
was killed at an airport.
411
00:52:05,582 --> 00:52:09,662
Marie, find out in which
church that picture was taken.
412
00:52:09,862 --> 00:52:13,022
Reda, come with me.
413
00:52:49,460 --> 00:52:52,700
In French, brother.
In French.
414
00:52:52,900 --> 00:52:54,020
Of course.
415
00:52:54,380 --> 00:52:56,380
Excuse me. The emotions.
416
00:52:56,700 --> 00:52:58,180
Control your emotions.
417
00:52:58,660 --> 00:53:00,660
Don't be so sensitive.
418
00:53:01,540 --> 00:53:02,620
Of course.
419
00:53:04,220 --> 00:53:06,819
Don't be too religious.
420
00:53:09,779 --> 00:53:10,939
Customs officer brutally slaughtered.
421
00:53:11,099 --> 00:53:14,259
Gentlemen?
- Do you know Barth�l�my Debernault?
422
00:53:14,419 --> 00:53:16,739
Yes, he's in the shop. Why?
423
00:53:16,939 --> 00:53:18,859
Can you point him out?
- Yes.
424
00:53:20,019 --> 00:53:21,899
Michel, the shop.
425
00:53:22,619 --> 00:53:24,059
The bottom screen.
426
00:53:34,578 --> 00:53:35,738
Barth�l�my...
427
00:53:35,938 --> 00:53:38,938
He quit as caretaker.
Without any explanation.
428
00:53:39,098 --> 00:53:43,618
is he acting different?
- He's rather nervous.
429
00:53:43,778 --> 00:53:45,258
Barth�l�my was
caretaker of the shop.
430
00:53:45,578 --> 00:53:47,258
What did he do?
431
00:53:59,657 --> 00:54:01,977
Have the guards
block all the doors.
432
00:54:02,297 --> 00:54:04,337
Quickly.
- There.
433
00:54:04,657 --> 00:54:06,657
A monk.
434
00:54:06,817 --> 00:54:08,977
That's not possible, damnit.
There was a monk there just now.
435
00:54:09,297 --> 00:54:10,657
Is that thing working?
436
00:54:25,336 --> 00:54:29,816
Niemans, do you hear me?
- Yes. Still nothing on the screens.
437
00:54:30,016 --> 00:54:31,616
That's not possible. Look.
438
00:54:32,096 --> 00:54:33,975
He can't have disappeared.
439
00:54:59,614 --> 00:55:03,654
Aisle twelve. He's going straight
towards Barth�l�my. Run, Reda.
440
00:55:03,814 --> 00:55:05,454
Left, Reda.
Left.
441
00:55:12,454 --> 00:55:14,174
Turn on the microphone.
442
00:55:14,494 --> 00:55:18,453
Barth�l�my Debernault?
Run, Barth�l�my, run.
443
00:55:24,573 --> 00:55:25,933
Don't lose him.
444
00:55:30,413 --> 00:55:31,773
I've got him.
445
00:56:52,409 --> 00:56:55,969
Complete analysis and identification.
Within 2 hours.
446
00:57:09,168 --> 00:57:11,368
Shit, filthy weather.
447
00:57:19,608 --> 00:57:22,168
We've got the blood analysis
from the supermarket.
448
00:57:27,888 --> 00:57:29,528
Can you please sign?
449
00:57:29,727 --> 00:57:32,807
What is that?
- An application for an extra vehicle.
450
00:57:33,007 --> 00:57:35,527
After what you did to your
last car...
451
00:57:43,607 --> 00:57:45,087
Nothing special.
452
00:57:45,287 --> 00:57:48,127
No suspect substances?
- No.
453
00:57:53,726 --> 00:57:54,966
That's impossible.
454
00:57:55,726 --> 00:57:57,366
He can't be clean.
455
00:57:58,406 --> 00:58:00,766
Or else his power truly
is supernatural.
456
00:58:00,966 --> 00:58:03,486
We failed. They're dead.
457
00:58:05,766 --> 00:58:08,046
Why do you always call when I'm working?
458
00:58:08,246 --> 00:58:13,246
I'll call you in two hours.
Don't call me when I'm working.
459
00:58:13,925 --> 00:58:15,845
Niemans.
460
00:58:16,005 --> 00:58:17,405
What's happening?
461
00:58:31,965 --> 00:58:34,405
What do they want?
- No idea.
462
00:58:46,044 --> 00:58:49,884
And beware of those two snooping
detectives.
463
00:58:50,084 --> 00:58:52,684
They won't take us by surprise again.
464
00:58:57,244 --> 00:58:58,403
Good morning, gentlemen. Police.
465
00:58:58,563 --> 00:59:03,403
It's six o'clock
and this is a search warrant.
466
00:59:19,603 --> 00:59:21,722
Where are you going?
- Outside.
467
00:59:21,882 --> 00:59:23,802
Nobody's going outside.
468
00:59:24,842 --> 00:59:29,042
Heinrich von Garten, Minister of
Cultural and Religious Affairs...
469
00:59:29,202 --> 00:59:31,242
... of the government in Berlin.
470
00:59:35,002 --> 00:59:36,922
We said nobody.
471
00:59:38,162 --> 00:59:39,522
Remove your hand.
472
00:59:40,442 --> 00:59:41,802
Let him go.
473
00:59:44,241 --> 00:59:47,361
One phone call from me and
you're fired.
474
00:59:47,681 --> 00:59:49,041
See you very soon.
475
00:59:49,761 --> 00:59:52,761
To work, men.
Search that joint.
476
01:00:19,240 --> 01:00:21,920
What do we do?
- Nothing.
477
01:00:30,599 --> 01:00:34,599
Did we check their communications?
- They didn't make one call.
478
01:00:35,279 --> 01:00:37,519
Keep looking. We have to find something.
479
01:01:28,397 --> 01:01:30,077
Nothing. We found nothing.
480
01:01:30,277 --> 01:01:34,556
That's impossible. It's got to be
here somewhere.
481
01:01:44,876 --> 01:01:48,036
Is that church far from here?
- Which church?
482
01:01:48,236 --> 01:01:50,596
The church in the picture.
With the apostles.
483
01:01:50,796 --> 01:01:52,836
Still nothing about the convent?
484
01:01:53,036 --> 01:01:55,835
I found the sign
of the Montanists.
485
01:01:56,155 --> 01:01:57,515
Look.
486
01:01:59,595 --> 01:02:00,955
What does JEO mean?
487
01:02:01,115 --> 01:02:03,635
JE or IE
is the Hebrew name of Jahweh.
488
01:02:03,795 --> 01:02:05,635
In other words, the father.
489
01:02:05,955 --> 01:02:08,995
EO is the son. IEO, IEO...
490
01:02:09,315 --> 01:02:11,955
The Father, the Son, the Holy Spirit.
Three circles.
491
01:02:12,275 --> 01:02:15,955
But I'm not sure,
because of that reverse E.
492
01:02:17,154 --> 01:02:18,514
Bernard, king of Italy...
493
01:02:18,674 --> 01:02:21,954
... and cousin of Louis I, who
was the grandfather of Lothar II...
494
01:02:22,154 --> 01:02:24,274
... is driven out of Italy in 818...
495
01:02:24,474 --> 01:02:26,754
... but takes with him the biggest
treasure from the Vatican.
496
01:02:26,954 --> 01:02:29,674
Sp big that the Vatican
never confirmed it.
497
01:02:29,834 --> 01:02:31,194
And where is that treasure?
498
01:02:31,354 --> 01:02:34,674
With the only relative who wasn't his enemy:
Lothar I.
499
01:02:34,874 --> 01:02:36,274
The father of II.
500
01:02:37,154 --> 01:02:38,354
Exactly.
501
01:02:38,514 --> 01:02:42,553
The strange thing is that last week, the seal
of Lothar II was stolen.
502
01:02:42,713 --> 01:02:45,113
What is that seal exactly?
- Some kind of key.
503
01:02:45,273 --> 01:02:46,793
To what?
504
01:02:46,953 --> 01:02:50,433
To the tomb of Lothar II
and his treasure.
505
01:02:50,593 --> 01:02:52,633
I have the police report here.
506
01:02:52,793 --> 01:02:56,073
What did the treasure consist of?
- Nobody knows.
507
01:02:56,273 --> 01:03:00,393
It's supposed to be 'the most beautiful
treasure a Christian can own'.
508
01:03:01,432 --> 01:03:03,632
Where there's hate,
I'll bring love.
509
01:03:03,832 --> 01:03:05,472
Where there's violence,
I'll bring forgiveness.
510
01:03:05,672 --> 01:03:08,912
Where there's discord,
I'll bring unity.
511
01:03:09,112 --> 01:03:11,272
Where there's error,
I'll bring truth.
512
01:03:11,472 --> 01:03:13,992
Where there's doubt,
I'll bring faith.
513
01:03:14,192 --> 01:03:17,472
Where there's despair, I'll bring...
- Father, please?
514
01:03:21,792 --> 01:03:23,951
I wouldn't do that, Father.
515
01:03:26,711 --> 01:03:28,351
We need to talk.
516
01:03:28,671 --> 01:03:31,391
It's ok. Please.
517
01:03:32,351 --> 01:03:33,751
Who is he?
518
01:03:33,951 --> 01:03:36,111
A survivor.
- The Zealot.
519
01:03:40,071 --> 01:03:43,391
Are all the others dead?
520
01:03:44,831 --> 01:03:48,670
Jesus is in hospital.
Tell me what you know.
521
01:03:48,990 --> 01:03:53,790
It's too late already.
We incurred the wrath of God.
522
01:03:54,190 --> 01:03:57,670
The angels of the Apocalypse have arrived already.
- There we go again.
523
01:03:57,830 --> 01:03:59,070
Stop your predictions.
524
01:03:59,230 --> 01:04:01,950
There are no angels.
We've come to help you.
525
01:04:02,110 --> 01:04:04,070
Tell us what you know.
526
01:04:05,950 --> 01:04:07,589
We're discussing...
527
01:04:08,909 --> 01:04:13,989
We're discussing the Great Book.
From God's hand.
528
01:04:15,789 --> 01:04:17,909
When we restored the monastery...
529
01:04:18,109 --> 01:04:21,709
... we found the entrance
to Lothar's grave.
530
01:04:21,909 --> 01:04:26,149
And the treasure he took.
531
01:04:27,429 --> 01:04:31,028
And the seal that opens the cellar?
Did you steal it?
532
01:04:32,188 --> 01:04:33,948
I didn't steal it.
533
01:04:35,988 --> 01:04:40,348
And I came here
to hide in my old parish.
534
01:04:40,548 --> 01:04:43,788
We were the only witnesses.
535
01:04:45,228 --> 01:04:49,508
The treasure can't
fall into the wrong hands.
536
01:04:50,028 --> 01:04:51,827
Where's the seal?
537
01:04:57,387 --> 01:04:59,467
Give me a moment.
538
01:05:29,306 --> 01:05:30,666
Lay down.
539
01:05:31,866 --> 01:05:33,226
Forgive me, Lord.
540
01:05:40,385 --> 01:05:42,465
Unharmed?
- Yes.
541
01:06:12,784 --> 01:06:14,144
Are you ok?
542
01:06:18,424 --> 01:06:20,663
How did you know there was a bomb in it?
543
01:06:21,023 --> 01:06:23,023
You told me I'd make a good cop.
544
01:07:03,982 --> 01:07:05,821
Where are you going?
545
01:07:06,301 --> 01:07:10,741
I want to study them further.
I'll return them tomorrow.
546
01:07:11,581 --> 01:07:15,221
Do you think you can do anything
because you're a cop?
547
01:07:18,861 --> 01:07:22,501
And you think you can take the divine
writings with you?
548
01:07:23,821 --> 01:07:27,100
Are you worthy of reading them?
549
01:07:28,140 --> 01:07:30,100
Who are you in the eyes of God?
550
01:07:32,940 --> 01:07:35,660
Who?
- What's wrong, brother?
551
01:07:37,380 --> 01:07:39,740
These are holy writings.
552
01:07:40,060 --> 01:07:43,780
I'd prefer you read them
here.
553
01:07:44,540 --> 01:07:49,579
Aren't you referring to the Holy Book
Lothar was supposed to have possessed?
554
01:07:49,739 --> 01:07:52,419
I don't know what you mean.
555
01:07:52,739 --> 01:07:54,099
Oh, no?
556
01:07:55,339 --> 01:07:58,179
But for the book
you need a key.
557
01:08:00,299 --> 01:08:02,419
And I have that key.
558
01:08:04,579 --> 01:08:06,139
But that's impossible.
They've got it.
559
01:08:06,299 --> 01:08:10,059
Or else it'll be too late.
Tomorrow, the door must be opened.
560
01:08:10,219 --> 01:08:11,778
The door?
561
01:08:11,938 --> 01:08:13,858
Where's the door, brother?
562
01:08:14,018 --> 01:08:15,898
Where's the door?
563
01:08:23,498 --> 01:08:25,058
It's mine.
564
01:08:27,258 --> 01:08:28,898
Mine.
565
01:08:36,417 --> 01:08:37,777
Soap.
566
01:08:37,937 --> 01:08:40,297
For 2000 years you have been
selling useless stuff.
567
01:08:40,457 --> 01:08:42,457
Now you can see the effect for yourself.
568
01:08:49,537 --> 01:08:51,617
Take what you need.
569
01:08:57,976 --> 01:08:59,696
Marie, call a doctor.
570
01:09:05,096 --> 01:09:06,536
Marie, quick.
571
01:09:21,055 --> 01:09:22,615
The question to the Germans...
572
01:09:22,775 --> 01:09:24,335
... about the reconstruction plans
of the Maginot line.
573
01:09:24,495 --> 01:09:28,455
They say it hasn't been reconstructed,
so there are no plans.
574
01:09:28,615 --> 01:09:31,495
From the bureau of cultural
and religious affairs.
575
01:09:31,655 --> 01:09:34,215
But that's our friend Heinrich.
576
01:09:34,535 --> 01:09:36,215
Heinrich von something.
577
01:09:39,494 --> 01:09:42,694
Why did the priest say the door
has to open tomorrow?
578
01:09:56,374 --> 01:09:58,374
Where is that damned door?
579
01:10:01,173 --> 01:10:02,533
I've got something.
580
01:10:06,013 --> 01:10:08,773
I had a problem
with that reverse E.
581
01:10:08,973 --> 01:10:11,693
But it's not an E.
It's a three.
582
01:10:12,013 --> 01:10:14,693
The J is a seven and the O a zero.
583
01:10:14,893 --> 01:10:18,453
So that makes 730,730.
584
01:10:19,453 --> 01:10:20,813
And what does that number mean?
585
01:10:20,973 --> 01:10:24,252
According to the Montanists,
it's the date of the Apocalypse.
586
01:10:24,452 --> 01:10:29,092
To the death of Jesus, on April 7 30,
add 730,730 days...
587
01:10:29,412 --> 01:10:32,372
... and you get
November 27 of this year.
588
01:10:32,532 --> 01:10:34,292
In other words, today.
589
01:10:36,612 --> 01:10:39,172
Shall we get changed
for the occasion?
590
01:10:39,332 --> 01:10:41,492
We can just as well
sit in the front.
591
01:10:41,652 --> 01:10:43,092
And the door?
592
01:10:43,252 --> 01:10:45,971
Didn't you find anything about it?
- No.
593
01:10:46,731 --> 01:10:50,011
According to an old text,
the treasure is protected...
594
01:10:50,171 --> 01:10:52,411
... by an infallible mechanism.
595
01:10:52,611 --> 01:10:56,851
He who wants to read the book, incurs
Gods lightning.
596
01:10:57,011 --> 01:11:01,731
That's all I found.
Nothing about the location of the entrance.
597
01:11:09,730 --> 01:11:11,890
Did you hear them yet?
598
01:11:14,930 --> 01:11:16,290
The bells?
599
01:11:19,010 --> 01:11:20,370
They never ring.
600
01:11:22,930 --> 01:11:24,970
There's the entrance to the cellar.
601
01:11:26,570 --> 01:11:27,970
In the tower.
602
01:11:45,729 --> 01:11:48,369
Who's causing trouble at this hour?
603
01:11:51,408 --> 01:11:53,288
Where do they all come from?
604
01:12:06,408 --> 01:12:08,688
A new Europe is emerging.
605
01:12:08,888 --> 01:12:12,648
A white and religious Europe,
as it should always have been.
606
01:12:12,848 --> 01:12:15,407
A Europe...
- Our Europe, dear delegate.
607
01:12:15,607 --> 01:12:19,927
Heinrich, your operations
have been executed masterfully.
608
01:12:20,087 --> 01:12:23,487
Where do you think you are?
Nobody passes.
609
01:12:24,767 --> 01:12:26,567
Silence him.
610
01:12:41,526 --> 01:12:43,726
When our signal disappears,
warn the army.
611
01:12:43,926 --> 01:12:47,046
I want to come along.
- You should interrogate Jesus.
612
01:12:47,246 --> 01:12:50,526
And keep listening.
I'll need you.
613
01:12:50,686 --> 01:12:54,286
Reda, your Apocalypse is coming.
614
01:13:29,764 --> 01:13:31,444
Do you think it's deep?
615
01:13:41,124 --> 01:13:43,283
We'll never have enough rope.
616
01:13:44,163 --> 01:13:48,243
We're not going all the way to China.
It's a decoy for nosy visitors.
617
01:14:05,202 --> 01:14:07,642
Go on, I think he's asleep.
618
01:14:17,722 --> 01:14:19,962
Careful, Reda. Careful.
619
01:14:35,361 --> 01:14:36,921
Niemans.
620
01:14:37,081 --> 01:14:38,961
The rope is too short, I tell you.
621
01:14:40,001 --> 01:14:43,681
If the monks go here,
there must be an entrance.
622
01:15:18,519 --> 01:15:19,879
Niemans.
623
01:15:35,158 --> 01:15:36,918
Marie, are you there?
624
01:15:37,718 --> 01:15:39,958
Yes.
- He has to talk.
625
01:15:40,118 --> 01:15:42,518
I've sinned.
- Do you hear me, Marie?
626
01:15:42,678 --> 01:15:43,838
I know.
627
01:15:57,237 --> 01:16:00,357
Marie, do you hear me?
- I hear you, chief.
628
01:16:00,557 --> 01:16:02,157
We're in the Maginot line.
629
01:16:02,317 --> 01:16:04,757
So the line and the monastery
are connected.
630
01:16:05,437 --> 01:16:07,397
I'm losing the signal.
631
01:16:09,117 --> 01:16:10,477
Of course.
632
01:16:11,037 --> 01:16:12,557
There's metal everywhere here.
633
01:16:13,517 --> 01:16:14,957
Marie, do you hear me?
634
01:16:20,316 --> 01:16:25,756
That explains your monk with no head.
A balaclava and black around the eyes.
635
01:16:25,916 --> 01:16:27,796
Apart from that, you see what you
want to see.
636
01:16:30,996 --> 01:16:33,276
And this provides supernatural power.
637
01:16:33,436 --> 01:16:36,036
War amphetamines.
Banned since 1945.
638
01:16:36,236 --> 01:16:39,555
You feel no pain.
Your strength multiplies.
639
01:16:39,715 --> 01:16:44,555
And you obey blindly.
- Makes sense that he beat me.
640
01:16:55,355 --> 01:16:56,515
Cover me.
641
01:17:09,394 --> 01:17:12,114
Marie, send backup.
642
01:18:25,711 --> 01:18:27,871
See you soon, you said.
643
01:18:29,390 --> 01:18:32,230
Welcome to the temple of Lothar II.
644
01:18:35,910 --> 01:18:38,350
I was a young officer back when...
645
01:18:38,830 --> 01:18:42,990
... I happened to find a part
of these subterranean tunnels.
646
01:18:44,150 --> 01:18:46,190
I didn't have time to look around.
647
01:18:47,230 --> 01:18:50,870
Victory had changed sides.
648
01:18:52,749 --> 01:18:55,549
For years I looked in all the books...
649
01:18:55,749 --> 01:18:58,589
... to find out what these tunnels were.
650
01:18:59,349 --> 01:19:03,309
One beautiful day,
it became clear to me.
651
01:19:03,469 --> 01:19:07,629
The treasure of the Vatican
that Lothar II had taken...
652
01:19:07,829 --> 01:19:12,309
... had to be somewhere here
under the rocks.
653
01:19:14,228 --> 01:19:16,268
The rest you know, I presume?
654
01:19:16,428 --> 01:19:20,788
The twelve apostles found an entrance,
probably the real one.
655
01:19:20,988 --> 01:19:23,388
You found out, bought the monastery...
656
01:19:24,428 --> 01:19:26,748
... and liquidated the twelve witnesses.
657
01:19:26,908 --> 01:19:29,868
Our Europe
doesn't care about details.
658
01:19:36,627 --> 01:19:37,987
Reda...
659
01:19:39,427 --> 01:19:40,787
Wake up.
660
01:19:41,827 --> 01:19:44,387
Marie? We have a problem.
661
01:19:48,627 --> 01:19:52,187
The Sermon on the Mount...
Nobody can serve two masters.
662
01:19:52,387 --> 01:19:55,507
You can't serve God and money.
- They'll kill us all.
663
01:19:55,827 --> 01:19:57,506
What does the book say?
664
01:20:21,265 --> 01:20:24,425
Marie, do you hear me?
- Very poorly, chief.
665
01:20:24,585 --> 01:20:26,865
The door to the tomb opens.
666
01:20:28,705 --> 01:20:30,585
Tell me where the book is.
667
01:20:30,945 --> 01:20:34,785
The Holy Book...
Nobody can know.
668
01:20:34,945 --> 01:20:37,865
Where is it?
- Hidden.
669
01:20:50,344 --> 01:20:51,904
Marie, the stone opens.
670
01:21:16,943 --> 01:21:18,303
Niemans, what's happening?
671
01:21:29,862 --> 01:21:31,542
What's in the stone?
672
01:21:41,902 --> 01:21:43,862
Marie, the stone's open.
673
01:21:44,022 --> 01:21:47,902
There's a big book.
- Gain some time. I have to think.
674
01:21:48,061 --> 01:21:52,821
The year 830, the geometry...
- You die if you touch it.
675
01:21:52,981 --> 01:21:55,501
Don't speak about what you don't know.
676
01:21:56,341 --> 01:21:58,421
You're the one who's dying.
677
01:21:58,781 --> 01:22:00,581
I'm in great shape myself.
678
01:22:01,701 --> 01:22:05,701
I'm not dying at all.
- It's as certain as sunrise.
679
01:22:05,861 --> 01:22:07,221
You're quite the poet.
680
01:22:09,141 --> 01:22:10,500
What does he say?
681
01:22:13,660 --> 01:22:16,820
Marie? Did you find it?
682
01:22:16,980 --> 01:22:19,540
By opening the book,
a mechanism is activated.
683
01:22:19,700 --> 01:22:23,020
The Apocalypse didn't come, as you can see.
684
01:22:23,180 --> 01:22:25,220
The book is on a pedestal.
685
01:22:25,380 --> 01:22:28,380
The axes, the light,
the mirrors and weights...
686
01:22:29,420 --> 01:22:31,060
The first counterweight techniques.
687
01:22:31,220 --> 01:22:34,979
It's activated by
lifting the book.
688
01:22:35,139 --> 01:22:38,539
Don't touch the book.
It's a trap.
689
01:22:38,739 --> 01:22:40,619
Without a doubt, chief.
690
01:23:14,138 --> 01:23:15,658
Niemans, do you hear me?
691
01:23:17,737 --> 01:23:19,097
What's happening?
692
01:23:24,737 --> 01:23:27,857
Send backup to the Maginot line.
693
01:23:32,257 --> 01:23:36,537
Heinrich, evacuate everybody.
- He doesn't understand. Say it in German.
694
01:24:03,135 --> 01:24:05,215
Climb, climb.
695
01:24:05,895 --> 01:24:07,255
Climb.
696
01:26:28,249 --> 01:26:30,049
Damnit.
697
01:26:57,887 --> 01:26:59,247
To the right.
698
01:27:04,007 --> 01:27:05,367
Quick.
699
01:27:09,727 --> 01:27:12,247
Are we in the broom closet?
700
01:27:12,407 --> 01:27:15,967
Take it easy. It's a turret,
not a broom closet.
701
01:27:16,887 --> 01:27:18,327
There must be a way out.
702
01:27:18,487 --> 01:27:22,366
The only way out is that fucking door,
damnit.
703
01:27:22,566 --> 01:27:25,366
The wheel. Turn it open.
704
01:27:25,926 --> 01:27:27,406
Come on.
705
01:27:31,286 --> 01:27:32,726
Shit, it's not working.
706
01:27:41,565 --> 01:27:42,925
It's not working.
707
01:27:47,925 --> 01:27:49,365
The amphetamine.
708
01:27:55,005 --> 01:27:58,845
How fast will it work?
- No idea. Turn.
709
01:28:03,684 --> 01:28:05,444
Turn.
710
01:28:05,604 --> 01:28:06,964
Come on.
711
01:28:42,843 --> 01:28:44,523
They're still alive.
- Good stuff.
712
01:28:44,683 --> 01:28:48,122
I can run all the way to Paris.
- Don't you like Lorraine?
713
01:28:58,082 --> 01:29:00,402
His condition has gotten better.
714
01:29:00,722 --> 01:29:02,282
He's been lucky.
715
01:29:03,682 --> 01:29:05,442
That's good news then.
716
01:29:05,882 --> 01:29:07,962
After a week of holiday,
he'll be even better.
717
01:29:20,081 --> 01:29:22,161
You never told me.
- What?
718
01:29:22,361 --> 01:29:25,201
What the name of your dog is.
- I thought it was a good name.
719
01:29:25,401 --> 01:29:28,041
He's pretty scary.
720
01:29:28,481 --> 01:29:31,441
For a Yorkshire?
- Yes. I baptised him...
721
01:29:32,680 --> 01:29:34,240
Reda.
722
01:29:35,040 --> 01:29:38,960
Are you pulling my leg?
- No, you both have the same look.
723
01:29:40,520 --> 01:29:41,880
Not really.
724
01:29:43,000 --> 01:29:44,680
I was only kidding.
53439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.