All language subtitles for La.Brea.S02E07.720p.HDTV.x264-SYNCOPY+

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,867 [Dramatic music] 2 00:00:04,523 --> 00:00:07,276 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,032 And as long as that portal remains open, 4 00:00:09,117 --> 00:00:10,988 these sinkholes will continue to randomly generate. 5 00:00:11,072 --> 00:00:12,364 [♪ ♪] 6 00:00:12,448 --> 00:00:14,055 I'm gonna do whatever I have to, 7 00:00:14,140 --> 00:00:15,429 to win you back. 8 00:00:15,701 --> 00:00:16,725 I love your father, 9 00:00:16,810 --> 00:00:19,021 but I love Levi. 10 00:00:19,131 --> 00:00:20,225 [♪ ♪] 11 00:00:20,310 --> 00:00:21,415 As hard as it is, 12 00:00:21,499 --> 00:00:23,101 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 13 00:00:23,185 --> 00:00:23,959 [♪ ♪] 14 00:00:24,043 --> 00:00:25,252 I was married before. 15 00:00:25,336 --> 00:00:27,396 I'm finally ready to be happy with you. 16 00:00:27,576 --> 00:00:29,646 - Who is that? - My husband. 17 00:00:29,731 --> 00:00:32,608 He and his followers, they'll come for all of us. 18 00:00:32,744 --> 00:00:34,620 [♪ ♪] 19 00:00:34,705 --> 00:00:36,968 These are the exact same burns that were on Eddie. 20 00:00:37,053 --> 00:00:37,843 [♪ ♪] 21 00:00:37,928 --> 00:00:38,999 You wanna prove yourself to me? 22 00:00:39,083 --> 00:00:40,464 Let us use that portal. 23 00:00:40,643 --> 00:00:42,046 Let's go get Josh. 24 00:00:42,131 --> 00:00:43,888 [♪ ♪] 25 00:00:43,973 --> 00:00:45,374 - Josh! - Riley! 26 00:00:45,459 --> 00:00:46,257 Dad? 27 00:00:46,342 --> 00:00:47,444 Another sinkhole's coming. 28 00:00:47,529 --> 00:00:49,646 But this one we might be able to stop. 29 00:00:49,795 --> 00:00:51,945 [♪ ♪] 30 00:00:52,029 --> 00:00:53,322 [Tense music] 31 00:00:53,459 --> 00:00:55,157 Just over an hour ago, 32 00:00:55,241 --> 00:00:58,076 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 33 00:00:58,248 --> 00:01:00,787 Seismologists report the epicenter was 10 miles 34 00:01:00,871 --> 00:01:02,331 off the coast of Santa Monica. 35 00:01:02,415 --> 00:01:03,707 No casualties were reported, 36 00:01:03,791 --> 00:01:06,443 and infrastructure damage was minimal. 37 00:01:06,619 --> 00:01:13,376 [♪ ♪] 38 00:01:14,461 --> 00:01:16,379 - Hey. - Hey. 39 00:01:18,353 --> 00:01:19,937 Gavin, listen. 40 00:01:20,170 --> 00:01:21,849 We finally got the family back together. 41 00:01:21,934 --> 00:01:23,560 That's no small feat. 42 00:01:23,644 --> 00:01:25,771 Yeah. Yeah. 43 00:01:25,998 --> 00:01:27,888 We're gonna find your mom. 44 00:01:28,115 --> 00:01:30,029 And we'll figure out the next step. 45 00:01:30,248 --> 00:01:31,967 You're right. Yeah. 46 00:01:32,825 --> 00:01:34,803 Besides, we can't let a tidal wave destroy 47 00:01:34,888 --> 00:01:36,371 where we had our first date. 48 00:01:36,532 --> 00:01:37,917 [Chuckles] No. 49 00:01:38,002 --> 00:01:39,587 No, we cannot. 50 00:01:40,870 --> 00:01:43,342 You remember being on top of that Ferris wheel? 51 00:01:44,081 --> 00:01:45,694 We were stuck up there awhile. 52 00:01:45,793 --> 00:01:47,192 Almost like you planned it. 53 00:01:47,412 --> 00:01:50,435 [Both laugh] 54 00:01:51,162 --> 00:01:52,965 I needed the time to get to know you better. 55 00:01:53,049 --> 00:01:54,513 Hey. 56 00:01:55,006 --> 00:01:56,258 I got something. 57 00:01:57,702 --> 00:01:59,162 It's a simple radio receiver. 58 00:01:59,464 --> 00:02:00,931 Caroline must have taken the transmitter 59 00:02:01,015 --> 00:02:03,058 and left this behind to help you guys find her. 60 00:02:03,142 --> 00:02:04,768 Okay, but how can an old radio do anything 61 00:02:04,852 --> 00:02:05,853 besides play music? 62 00:02:05,937 --> 00:02:07,021 Think of it like 63 00:02:07,106 --> 00:02:08,748 Find My Friends' great-grandfather. 64 00:02:08,833 --> 00:02:10,428 The closer we are to the target, 65 00:02:10,513 --> 00:02:11,692 the shorter the time between the beeps. 66 00:02:11,776 --> 00:02:12,985 Did you get a location? 67 00:02:13,069 --> 00:02:15,209 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 68 00:02:15,738 --> 00:02:17,201 Okay, that puts her near downtown. 69 00:02:17,286 --> 00:02:18,426 So we can do this. 70 00:02:18,511 --> 00:02:20,554 We save Caroline. She stops the sinkhole. 71 00:02:20,638 --> 00:02:23,178 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 72 00:02:23,263 --> 00:02:24,766 So you guys got any idea who took her? 73 00:02:24,851 --> 00:02:26,771 No, but Caroline did say something 74 00:02:26,856 --> 00:02:28,881 about someone named James. 75 00:02:31,485 --> 00:02:32,945 Okay, what's our plan for getting downtown? 76 00:02:33,029 --> 00:02:34,655 Well, my dad owns a van. 77 00:02:34,740 --> 00:02:36,153 I mean, right about now he should be off 78 00:02:36,237 --> 00:02:38,303 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 79 00:02:38,388 --> 00:02:40,264 which means we can help ourselves to his ride. 80 00:02:40,349 --> 00:02:41,683 We better get going. 81 00:02:41,776 --> 00:02:44,070 In 48 hours, all of this will be underwater. 82 00:02:44,209 --> 00:02:46,740 [♪ ♪] 83 00:02:46,825 --> 00:02:50,178 [Sirens blaring, car horns honking] 84 00:02:51,554 --> 00:02:54,654 [Device beeping steadily] 85 00:02:54,739 --> 00:02:56,031 Did you spot Caroline? 86 00:02:56,345 --> 00:02:58,221 Ground floor, northeast corner of the building. 87 00:02:58,306 --> 00:02:59,513 - Anyone armed? - Two guards. 88 00:02:59,598 --> 00:03:00,641 But the room they're keeping her in 89 00:03:00,725 --> 00:03:01,834 has multiple access points. 90 00:03:01,919 --> 00:03:03,858 Snatch and grab sounds like our best bet. 91 00:03:03,943 --> 00:03:05,557 We go through the back, we take them out together. 92 00:03:05,641 --> 00:03:07,085 That's too risky. There could be guards 93 00:03:07,169 --> 00:03:08,295 down any of those hallways. 94 00:03:08,380 --> 00:03:09,888 We need to clear that property first. 95 00:03:09,973 --> 00:03:11,299 She's in danger right now, okay? 96 00:03:11,384 --> 00:03:13,136 - There's no time for that. - There's always time. 97 00:03:13,220 --> 00:03:15,381 It's my mother. This is what we're doing. 98 00:03:15,560 --> 00:03:18,701 [Tense music] 99 00:03:18,967 --> 00:03:20,263 Enough. 100 00:03:20,766 --> 00:03:22,210 We go with Gavin's plan. 101 00:03:22,295 --> 00:03:23,242 [♪ ♪] 102 00:03:23,326 --> 00:03:24,826 [Sighs] 103 00:03:25,340 --> 00:03:27,472 Fine. Lead the way. 104 00:03:30,130 --> 00:03:31,964 Be careful, all of you. 105 00:03:32,289 --> 00:03:33,443 Yeah. 106 00:03:33,553 --> 00:03:36,847 [Suspenseful music] 107 00:03:37,081 --> 00:03:40,474 [♪ ♪] 108 00:03:40,865 --> 00:03:43,412 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 109 00:03:43,525 --> 00:03:45,818 Just tell us where you're keeping the virus. 110 00:03:47,959 --> 00:03:50,553 I guess we do this the hard way then. 111 00:03:51,638 --> 00:03:54,599 [♪ ♪] 112 00:03:55,354 --> 00:03:56,605 [Grunts] 113 00:03:57,883 --> 00:04:00,260 [Both grunting] 114 00:04:00,391 --> 00:04:03,143 Hey, we're getting you out of here. 115 00:04:03,290 --> 00:04:04,792 Do I know you? 116 00:04:06,532 --> 00:04:09,810 It's me, Isiah. 117 00:04:10,323 --> 00:04:13,075 [Soft dramatic music] 118 00:04:13,160 --> 00:04:15,037 Oh, thank God. 119 00:04:15,253 --> 00:04:17,404 [♪ ♪] 120 00:04:17,776 --> 00:04:19,861 I can't believe it. 121 00:04:20,101 --> 00:04:21,631 How? 122 00:04:21,874 --> 00:04:23,520 I'll explain everything once we're out here. 123 00:04:23,604 --> 00:04:24,991 - Okay. - Hey, should we be 124 00:04:25,076 --> 00:04:26,254 expecting any more company? 125 00:04:26,346 --> 00:04:27,232 There were more of them, 126 00:04:27,317 --> 00:04:28,209 but I don't know where they went. 127 00:04:28,294 --> 00:04:30,014 I'm gonna go clear the rest of the building. 128 00:04:30,317 --> 00:04:32,486 Levi, wait for us! 129 00:04:32,571 --> 00:04:35,073 [Gunshot] Levi! 130 00:04:35,158 --> 00:04:37,076 [Gunshot] 131 00:04:37,275 --> 00:04:40,662 [Suspenseful music] 132 00:04:40,832 --> 00:04:44,168 [Groaning] 133 00:04:44,261 --> 00:04:45,678 Levi! 134 00:04:45,763 --> 00:04:46,930 Start the van. 135 00:04:47,015 --> 00:04:51,061 [♪ ♪] 136 00:04:51,323 --> 00:04:54,242 [Eerie music] 137 00:04:54,327 --> 00:04:55,578 *LA BREA* Season 02 Episode 07 138 00:04:55,662 --> 00:04:56,717 Episode Title: "1988" Aired on: November 15, 2022. 139 00:04:56,802 --> 00:04:59,099 [Suspenseful music] 140 00:05:00,363 --> 00:05:01,693 - Okay. - Easy. 141 00:05:01,778 --> 00:05:03,362 Okay, okay. 142 00:05:03,491 --> 00:05:04,575 [Groans] 143 00:05:04,660 --> 00:05:05,911 Oh, my God. 144 00:05:05,996 --> 00:05:07,568 [Groaning] 145 00:05:07,653 --> 00:05:09,363 Ah. 146 00:05:09,456 --> 00:05:11,894 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 147 00:05:11,979 --> 00:05:13,019 - Go grab it. - Got it. 148 00:05:13,104 --> 00:05:14,239 Gonna move you on your side. 149 00:05:14,324 --> 00:05:15,644 - Okay. - Easy. 150 00:05:18,478 --> 00:05:19,770 Ah. Ah. 151 00:05:19,855 --> 00:05:21,315 Is he gonna be okay? 152 00:05:21,400 --> 00:05:22,568 Yeah, it looks like a through and through. 153 00:05:22,652 --> 00:05:23,910 Won't be pretty, but he'll be all right. 154 00:05:23,994 --> 00:05:25,230 Well, that's great to hear. 155 00:05:25,315 --> 00:05:26,316 Thank God. 156 00:05:26,400 --> 00:05:28,472 [Tense music] 157 00:05:28,557 --> 00:05:30,534 Hey, what's going on? 158 00:05:30,676 --> 00:05:32,886 I need to get home and finish my work. 159 00:05:32,971 --> 00:05:33,888 The virus isn't done. 160 00:05:33,973 --> 00:05:35,198 Your place is compromised. 161 00:05:35,283 --> 00:05:36,409 You said there are more of those guys 162 00:05:36,493 --> 00:05:37,778 from the warehouse. They're... they're gonna 163 00:05:37,862 --> 00:05:38,864 - come looking for you. - Well, that's a risk 164 00:05:38,948 --> 00:05:40,283 I have to take if you want any chance 165 00:05:40,367 --> 00:05:41,504 at stopping the tidal wave. 166 00:05:41,589 --> 00:05:42,790 [♪ ♪] 167 00:05:42,875 --> 00:05:44,800 Okay, but you're not doing this alone. 168 00:05:44,885 --> 00:05:46,019 We can take that Jeep. 169 00:05:46,104 --> 00:05:47,480 - The keys are on the dash. - No. 170 00:05:47,622 --> 00:05:49,331 Dad, we are coming with you. 171 00:05:49,416 --> 00:05:50,542 We can't split up, 172 00:05:50,627 --> 00:05:52,378 not right after we just got back together. 173 00:05:52,506 --> 00:05:55,800 [♪ ♪] 174 00:05:55,885 --> 00:05:57,120 Okay, we stay together. 175 00:05:57,205 --> 00:05:58,300 Let's go. 176 00:05:58,684 --> 00:06:00,435 Ah! Ah! 177 00:06:00,613 --> 00:06:02,031 [Groaning] 178 00:06:02,131 --> 00:06:03,966 I'll be right there. Hey. 179 00:06:05,999 --> 00:06:09,085 [Grunting] 180 00:06:09,170 --> 00:06:10,694 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 181 00:06:10,778 --> 00:06:12,145 She's gonna finish the virus. 182 00:06:12,230 --> 00:06:14,907 [Breathing heavily] 183 00:06:16,247 --> 00:06:18,604 Eve, go with your family. 184 00:06:18,689 --> 00:06:20,399 They could use the backup. 185 00:06:21,492 --> 00:06:23,743 I'm in good hands. Go. 186 00:06:24,014 --> 00:06:25,515 Go. 187 00:06:25,693 --> 00:06:28,946 [Dramatic music] 188 00:06:29,171 --> 00:06:32,120 [Creature shrieks] 189 00:06:34,635 --> 00:06:37,721 [Pig oinking] 190 00:06:37,891 --> 00:06:40,810 [Tense music] 191 00:06:41,183 --> 00:06:48,315 [♪ ♪] 192 00:06:50,000 --> 00:06:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 193 00:06:59,321 --> 00:07:00,780 Don't move, Ta a met. 194 00:07:00,958 --> 00:07:03,377 [Grunting] 195 00:07:03,539 --> 00:07:10,462 [♪ ♪] 196 00:07:26,378 --> 00:07:29,672 [Dramatic music] 197 00:07:29,898 --> 00:07:35,011 [♪ ♪] 198 00:07:35,255 --> 00:07:36,839 Take him to the cell. 199 00:07:36,924 --> 00:07:39,093 [♪ ♪] 200 00:07:39,262 --> 00:07:41,054 Ty! Paara! 201 00:07:41,318 --> 00:07:42,707 We need help! 202 00:07:42,866 --> 00:07:43,825 Lucas? 203 00:07:43,910 --> 00:07:44,994 Come on. 204 00:07:45,079 --> 00:07:46,114 Come on, come on. Come on. 205 00:07:46,198 --> 00:07:48,116 - Hey. - [groaning] 206 00:07:48,201 --> 00:07:49,543 Lucas. Lucas? 207 00:07:49,628 --> 00:07:50,680 When I was here before, 208 00:07:50,765 --> 00:07:52,754 I saw a man with the same marks. 209 00:07:52,839 --> 00:07:54,549 I thought you'd know how to cure him. 210 00:07:56,050 --> 00:07:58,394 I'm sorry, but we don't. 211 00:08:01,445 --> 00:08:03,447 I have a way. 212 00:08:03,649 --> 00:08:05,316 What we need is nearby. 213 00:08:05,401 --> 00:08:06,860 I can show you. 214 00:08:06,945 --> 00:08:08,488 No, he's lying. 215 00:08:08,573 --> 00:08:09,740 Your friend got his marks 216 00:08:09,825 --> 00:08:11,618 thanks to someone from the tower, yes? 217 00:08:11,703 --> 00:08:12,824 He did. 218 00:08:12,909 --> 00:08:15,411 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 219 00:08:15,608 --> 00:08:17,277 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 220 00:08:17,361 --> 00:08:19,894 be able to feel or move any part of himself. 221 00:08:20,955 --> 00:08:22,894 Then he'll be hours from death. 222 00:08:24,401 --> 00:08:26,113 Unless I help. 223 00:08:26,213 --> 00:08:28,621 I think we should listen to him. 224 00:08:28,706 --> 00:08:32,376 [Groaning] 225 00:08:32,713 --> 00:08:34,381 Fine. 226 00:08:34,466 --> 00:08:35,883 Then tell us what you need. 227 00:08:36,013 --> 00:08:38,004 I need my wife 228 00:08:38,089 --> 00:08:41,332 to swear that she'll let me go once I heal him. 229 00:08:41,417 --> 00:08:43,411 You can't talk your way out of this, Ta a met. 230 00:08:43,545 --> 00:08:45,317 Then let me face it 231 00:08:46,363 --> 00:08:48,247 in my people's way... 232 00:08:50,432 --> 00:08:54,442 Trial by combat. 233 00:08:55,946 --> 00:08:58,465 I lose, you keep me, and I give you the cure. 234 00:08:58,550 --> 00:09:00,719 I win, I go free. 235 00:09:02,102 --> 00:09:03,936 Fine. 236 00:09:04,294 --> 00:09:05,367 I accept. 237 00:09:05,452 --> 00:09:06,715 [laughs] 238 00:09:06,815 --> 00:09:08,775 I'm not challenging you. 239 00:09:09,170 --> 00:09:10,796 I'm challenging him. 240 00:09:13,049 --> 00:09:16,503 Unless he doesn't feel up to it. 241 00:09:16,588 --> 00:09:22,928 [♪ ♪] 242 00:09:23,540 --> 00:09:26,717 No, I accept. 243 00:09:26,802 --> 00:09:28,866 No, he doesn't. 244 00:09:31,217 --> 00:09:32,426 Take him away. 245 00:09:32,709 --> 00:09:37,116 [♪ ♪] 246 00:09:37,265 --> 00:09:40,435 [Groaning] 247 00:09:40,706 --> 00:09:43,936 [Tense music] 248 00:09:44,158 --> 00:09:50,577 [♪ ♪] 249 00:09:51,165 --> 00:09:52,791 Wait here. 250 00:10:01,526 --> 00:10:03,366 Okay, the house is clear. 251 00:10:03,451 --> 00:10:05,636 Good. I'll work as fast as I can. 252 00:10:05,721 --> 00:10:07,430 Okay. We'll keep an eye out. 253 00:10:07,514 --> 00:10:09,182 Y-you sh... you should go. 254 00:10:09,266 --> 00:10:10,642 It's not every day you get to meet your mom 255 00:10:10,726 --> 00:10:12,227 for the first time. Go. 256 00:10:14,702 --> 00:10:16,036 I'll watch out back. 257 00:10:16,121 --> 00:10:17,830 - Call out if you need me. - Okay. 258 00:10:18,295 --> 00:10:25,177 [♪ ♪] 259 00:10:31,839 --> 00:10:33,173 I missed you. 260 00:10:34,507 --> 00:10:36,467 I don't know why, but I did. 261 00:10:36,575 --> 00:10:39,084 Wow. I wish I had that on tape. 262 00:10:39,712 --> 00:10:42,715 [Soft music] 263 00:10:42,800 --> 00:10:44,300 I missed you too. 264 00:10:44,384 --> 00:10:47,849 [♪ ♪] 265 00:10:47,946 --> 00:10:49,526 It's so good to finally see Dad again. 266 00:10:49,611 --> 00:10:51,989 How... how's he been? 267 00:10:53,704 --> 00:10:55,914 Honestly, pretty incredible. 268 00:10:56,083 --> 00:10:58,115 I mean, he's like a different person. 269 00:10:58,731 --> 00:11:00,716 I feel like such an ass. 270 00:11:01,397 --> 00:11:03,732 I was so angry at him for all those years. 271 00:11:03,956 --> 00:11:05,081 He didn't deserve it. 272 00:11:05,166 --> 00:11:07,568 You didn't know what he was going through. 273 00:11:08,012 --> 00:11:10,044 He didn't even know. 274 00:11:12,530 --> 00:11:14,911 Just say you're sorry and move on. 275 00:11:17,506 --> 00:11:19,508 When did you get so smart? 276 00:11:21,112 --> 00:11:22,697 I was born this way. 277 00:11:24,693 --> 00:11:26,896 I know things have been hard, Iz. 278 00:11:27,311 --> 00:11:31,372 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 279 00:11:35,099 --> 00:11:36,728 Totally. 280 00:11:36,812 --> 00:11:42,286 [♪ ♪] 281 00:11:42,393 --> 00:11:43,617 That's it. 282 00:11:43,702 --> 00:11:45,412 You're all done, my friend. 283 00:11:45,497 --> 00:11:47,164 You're a natural. Thanks. 284 00:11:47,249 --> 00:11:49,698 A natural who might just end up going to med school 285 00:11:49,783 --> 00:11:51,435 if we ever get home. 286 00:11:51,520 --> 00:11:53,078 Your mom would be proud. 287 00:11:55,998 --> 00:11:57,271 I'll clean this up. 288 00:11:57,356 --> 00:12:00,310 [Wincing] 289 00:12:03,950 --> 00:12:05,416 Now that you're all patched up, 290 00:12:05,501 --> 00:12:06,482 you want to tell me what happened 291 00:12:06,567 --> 00:12:08,005 back in the warehouse? 292 00:12:08,203 --> 00:12:10,013 I made a bad call. 293 00:12:10,413 --> 00:12:12,013 You did a hell of a lot more than that. 294 00:12:12,098 --> 00:12:13,890 You nearly got yourself killed. 295 00:12:13,998 --> 00:12:15,763 I know. 296 00:12:16,116 --> 00:12:18,118 I just... 297 00:12:18,296 --> 00:12:20,466 I let myself get distracted 298 00:12:20,715 --> 00:12:23,300 by everything going on with Eve. 299 00:12:23,463 --> 00:12:25,507 [Soft dramatic music] 300 00:12:25,592 --> 00:12:26,944 I need to get my head right. 301 00:12:27,029 --> 00:12:28,888 I just don't know how. 302 00:12:29,560 --> 00:12:32,771 [♪ ♪] 303 00:12:32,856 --> 00:12:34,419 I'm not gonna tell you what to do here, 304 00:12:34,504 --> 00:12:36,464 but she's just reunited with her family. 305 00:12:36,557 --> 00:12:39,021 I know it's not easy, but... 306 00:12:39,369 --> 00:12:41,857 you need to figure some things out. 307 00:12:41,942 --> 00:12:49,032 [♪ ♪] 308 00:12:53,857 --> 00:12:55,654 Nice hiding spot. 309 00:12:56,071 --> 00:12:57,904 - [Device beeps] - So everything you need 310 00:12:57,989 --> 00:13:00,279 to stop the sinkholes, it's on that? 311 00:13:00,364 --> 00:13:01,532 That's the hope. 312 00:13:01,617 --> 00:13:03,076 I've been here for years, 313 00:13:03,161 --> 00:13:05,080 trying to cobble together whatever tech I could find 314 00:13:05,164 --> 00:13:06,498 to write this virus. 315 00:13:06,583 --> 00:13:07,834 But I'm close. 316 00:13:12,019 --> 00:13:13,938 How old was I when you left? 317 00:13:17,133 --> 00:13:18,671 You were three. 318 00:13:20,261 --> 00:13:21,304 Mm. 319 00:13:21,656 --> 00:13:23,585 [Soft dramatic music] 320 00:13:23,670 --> 00:13:25,539 [♪ ♪] 321 00:13:25,974 --> 00:13:30,101 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 322 00:13:30,855 --> 00:13:34,437 Your father is a complicated man. 323 00:13:35,693 --> 00:13:37,585 Yeah, I got that from meeting him. 324 00:13:37,904 --> 00:13:40,114 - You met him? - I did. 325 00:13:40,397 --> 00:13:42,664 If his goal was to save the Earth, 326 00:13:43,826 --> 00:13:45,410 there must be a way of reaching him, right? 327 00:13:45,494 --> 00:13:46,703 He sent those men to stop me 328 00:13:46,787 --> 00:13:48,407 from saving thousands of people. 329 00:13:48,492 --> 00:13:50,249 He also helped me find my son. 330 00:13:50,343 --> 00:13:51,542 Believe me. 331 00:13:51,626 --> 00:13:53,765 He's more dangerous than he appears. 332 00:13:53,937 --> 00:13:57,464 [♪ ♪] 333 00:13:57,749 --> 00:13:59,091 So what's the plan? 334 00:13:59,175 --> 00:14:02,562 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 335 00:14:02,687 --> 00:14:04,221 just go into the building and... 336 00:14:04,305 --> 00:14:05,632 And upload the virus? 337 00:14:05,795 --> 00:14:09,179 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 338 00:14:10,019 --> 00:14:12,382 Wait, wait, hold... Destroy the portal? 339 00:14:12,467 --> 00:14:14,552 Yes. As long as it's operational, 340 00:14:14,637 --> 00:14:15,940 the sinkholes will keep opening. 341 00:14:16,025 --> 00:14:19,278 No, but you can still send us back home first, 342 00:14:19,362 --> 00:14:20,612 right, back to our time? 343 00:14:20,696 --> 00:14:22,656 Every time that portal is bent to a new time, 344 00:14:22,740 --> 00:14:24,783 it creates a new sinkhole, potentially even more 345 00:14:24,867 --> 00:14:27,453 catastrophic than the ones we've already seen. 346 00:14:27,788 --> 00:14:29,139 I'm sorry. 347 00:14:30,336 --> 00:14:32,304 Your family can't go home. 348 00:14:32,495 --> 00:14:36,832 [♪ ♪] 349 00:14:39,552 --> 00:14:41,865 So what does that mean? We have to stay here in '88? 350 00:14:41,950 --> 00:14:43,680 Or we go back to 10,000 B.C., 351 00:14:43,890 --> 00:14:44,973 which is definitely worse. 352 00:14:45,057 --> 00:14:47,125 Okay, hey, I... I know this is hard to hear, 353 00:14:47,210 --> 00:14:48,883 but, hey, look on the bright side. 354 00:14:48,968 --> 00:14:50,742 The four of us, we're together. 355 00:14:50,937 --> 00:14:52,439 [Soft dramatic music] 356 00:14:52,695 --> 00:14:54,983 Yeah. Your dad's right. 357 00:14:55,312 --> 00:14:57,063 We fought so hard to get back together. 358 00:14:57,148 --> 00:14:58,993 And now we're here. Who cares when it is? 359 00:14:59,078 --> 00:15:00,344 [♪ ♪] 360 00:15:00,429 --> 00:15:03,158 Josh, what do you think? 361 00:15:03,890 --> 00:15:06,007 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 362 00:15:06,092 --> 00:15:09,205 Hey, Josh, what's going on? 363 00:15:09,640 --> 00:15:12,250 I... I guess I'm just thinking about everything I can 364 00:15:12,539 --> 00:15:14,054 make up for. 365 00:15:14,546 --> 00:15:17,047 I was so unfair to you, Dad. 366 00:15:17,367 --> 00:15:19,149 You needed us, and I wasn't there. 367 00:15:19,234 --> 00:15:21,828 Hey, kiddo, it's not your fault. 368 00:15:22,386 --> 00:15:24,344 No one knew my visions were real. 369 00:15:24,429 --> 00:15:26,001 Yeah, but... but they were. It's the only reason 370 00:15:26,085 --> 00:15:27,307 we're here right now. 371 00:15:27,453 --> 00:15:29,414 You needed someone to trust you. 372 00:15:29,499 --> 00:15:31,094 And I... I should have believed you. 373 00:15:31,179 --> 00:15:32,901 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 374 00:15:32,985 --> 00:15:35,738 Hey, no one has anything to apologize for. 375 00:15:35,890 --> 00:15:38,195 - Okay? - [barely audible] Okay. 376 00:15:38,324 --> 00:15:40,618 Okay. Hey. 377 00:15:40,819 --> 00:15:43,742 [Crying] 378 00:15:45,611 --> 00:15:47,070 I love you. 379 00:15:47,434 --> 00:15:49,269 I love you too. 380 00:15:51,713 --> 00:15:54,109 Iz, well, what do you think? 381 00:15:54,810 --> 00:15:56,367 The four of us in '88? 382 00:15:56,718 --> 00:16:02,773 [♪ ♪] 383 00:16:03,252 --> 00:16:05,437 That sounds great. 384 00:16:06,207 --> 00:16:08,015 I'm gonna go check out back. 385 00:16:09,500 --> 00:16:11,007 I-I'll go. 386 00:16:13,832 --> 00:16:14,999 Hey. 387 00:16:17,280 --> 00:16:19,448 It's okay to be confused about this whole 388 00:16:19,532 --> 00:16:20,578 living in the '80s. 389 00:16:20,679 --> 00:16:21,784 It's a lot to process. 390 00:16:21,868 --> 00:16:24,195 It's not the '80s that confuse me, Mom. 391 00:16:24,370 --> 00:16:25,412 It's you. 392 00:16:25,671 --> 00:16:26,997 What do you mean? 393 00:16:27,222 --> 00:16:29,711 Are you and Dad back together again? 394 00:16:30,001 --> 00:16:31,669 Look, that is all I want, 395 00:16:32,054 --> 00:16:34,593 but only if you really want it too. 396 00:16:35,275 --> 00:16:37,601 Of c... yes, of course I want it too. 397 00:16:37,946 --> 00:16:39,585 Are you sure? 398 00:16:41,054 --> 00:16:43,555 I saw you back there at the trailer with Levi. 399 00:16:43,639 --> 00:16:44,723 Mom, you didn't want to leave. 400 00:16:44,807 --> 00:16:47,398 Yes, because he had just been shot, Izzy. 401 00:16:47,643 --> 00:16:49,180 Levi's been a part of our family. 402 00:16:49,265 --> 00:16:50,813 He has been for years, your dad's included. 403 00:16:50,897 --> 00:16:53,132 Yeah, but you told me you still love him. 404 00:16:53,491 --> 00:16:57,375 Look, if you get back together for the wrong reasons... 405 00:16:57,460 --> 00:16:59,976 Because of me, because of Josh... 406 00:17:00,061 --> 00:17:02,354 It will not last. 407 00:17:02,548 --> 00:17:04,602 And the only thing harder than you guys splitting up 408 00:17:04,687 --> 00:17:07,429 the first time would be having to live through that again. 409 00:17:07,913 --> 00:17:09,498 [Sighs] 410 00:17:12,602 --> 00:17:14,061 [Clears throat] We should tell them 411 00:17:14,146 --> 00:17:15,593 what Caroline said. 412 00:17:17,242 --> 00:17:20,093 - [Groaning] - Do you need help? 413 00:17:22,509 --> 00:17:24,398 [Crying out] 414 00:17:24,483 --> 00:17:27,361 [Breathing heavily] 415 00:17:29,422 --> 00:17:32,360 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 416 00:17:32,445 --> 00:17:33,789 Shut up, Scott! 417 00:17:33,874 --> 00:17:35,608 Sounds like a 10. 418 00:17:35,692 --> 00:17:37,192 I just spoke to Ty. 419 00:17:37,296 --> 00:17:38,955 He's gonna try and get Paara to reconsider. 420 00:17:39,039 --> 00:17:39,976 What's the point? 421 00:17:40,061 --> 00:17:42,647 There's no way Ty is gonna beat that guy. 422 00:17:42,732 --> 00:17:44,250 There's got to be painkillers 423 00:17:44,335 --> 00:17:47,226 or mushrooms or something in here. 424 00:17:48,655 --> 00:17:49,823 Damn it! 425 00:17:50,650 --> 00:17:52,360 None of this looks like it'll work. 426 00:17:53,391 --> 00:17:55,894 We need Taamet's cure. 427 00:17:58,432 --> 00:17:59,531 What are you thinking? 428 00:17:59,648 --> 00:18:02,426 [Dramatic music] 429 00:18:02,510 --> 00:18:06,805 [♪ ♪] 430 00:18:06,889 --> 00:18:08,070 Keep him hydrated. 431 00:18:08,155 --> 00:18:09,223 I got to go. 432 00:18:09,308 --> 00:18:11,435 What? Where? Scott! 433 00:18:14,319 --> 00:18:15,741 - Here. - No. 434 00:18:15,827 --> 00:18:17,107 - I don't want any. - You need it, Lucas. 435 00:18:17,191 --> 00:18:18,359 I thought you wanted to fight this. 436 00:18:18,443 --> 00:18:20,569 I did when I thought there was a chance. 437 00:18:21,005 --> 00:18:22,694 But there isn't one. 438 00:18:25,757 --> 00:18:28,300 Maybe I don't deserve one anyway. 439 00:18:28,385 --> 00:18:30,093 Why would you say that? 440 00:18:30,496 --> 00:18:34,249 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 441 00:18:34,417 --> 00:18:37,413 [Breathing heavily] 442 00:18:37,498 --> 00:18:39,515 And a lot of people would say 443 00:18:39,672 --> 00:18:41,429 that this is what I had coming. 444 00:18:42,829 --> 00:18:44,366 I don't believe that. 445 00:18:44,469 --> 00:18:46,616 Yeah, well, you should. 446 00:18:48,014 --> 00:18:50,077 I was a heroin dealer. 447 00:18:50,350 --> 00:18:53,241 [♪ ♪] 448 00:18:53,355 --> 00:18:54,314 Lucas... 449 00:18:54,399 --> 00:18:55,399 [groans] 450 00:18:55,515 --> 00:18:58,524 [Whimpering] 451 00:18:59,859 --> 00:19:02,236 Veronica, I can't move my arms. 452 00:19:03,696 --> 00:19:05,906 I can't move anything. 453 00:19:05,991 --> 00:19:07,325 It's just like Ta a met said. 454 00:19:07,431 --> 00:19:08,515 Oh, God. 455 00:19:08,701 --> 00:19:11,454 [♪ ♪] 456 00:19:13,859 --> 00:19:16,737 [Indistinct chatter] 457 00:19:18,226 --> 00:19:19,499 Paara. 458 00:19:21,578 --> 00:19:23,586 You have to let me fight Ta a met. 459 00:19:23,968 --> 00:19:26,359 Ty, no. 460 00:19:26,570 --> 00:19:27,878 It's the only way to save Lucas. 461 00:19:27,993 --> 00:19:29,758 Ta a met is a trained warrior. 462 00:19:29,843 --> 00:19:31,265 If you take him on, he'll kill you. 463 00:19:31,350 --> 00:19:34,054 Paara... I have to. 464 00:19:34,265 --> 00:19:36,022 Why? 465 00:19:36,307 --> 00:19:37,433 Look... 466 00:19:39,966 --> 00:19:42,051 This disease I have, 467 00:19:42,366 --> 00:19:44,689 it robbed me everything I was. 468 00:19:44,773 --> 00:19:48,686 I lost family, friends, my practice. 469 00:19:48,944 --> 00:19:51,241 I very nearly lost myself. 470 00:19:51,835 --> 00:19:53,335 I haven't told you this before, 471 00:19:53,429 --> 00:19:56,905 but I almost took my own life. 472 00:19:57,244 --> 00:20:00,358 [Soft dramatic music] 473 00:20:00,748 --> 00:20:03,398 Ty, I'm sorry. 474 00:20:03,483 --> 00:20:04,609 But I didn't. 475 00:20:04,694 --> 00:20:07,170 I've found a new purpose down here, 476 00:20:07,254 --> 00:20:09,297 and I promised myself to fight 477 00:20:09,381 --> 00:20:11,984 for my own life and for the people I care about. 478 00:20:12,069 --> 00:20:15,311 If I don't do this, if I don't fight, 479 00:20:15,554 --> 00:20:17,226 it's as if I'm giving up on life itself. 480 00:20:17,311 --> 00:20:18,890 I've been there before. 481 00:20:18,974 --> 00:20:20,664 I can't go back there again. 482 00:20:20,749 --> 00:20:21,977 [♪ ♪] 483 00:20:22,131 --> 00:20:23,436 Ty. 484 00:20:25,773 --> 00:20:28,441 - I can't send you off to die. - I know. 485 00:20:28,632 --> 00:20:30,897 Ta a met won't show mercy. 486 00:20:32,560 --> 00:20:33,603 He'll enjoy this. 487 00:20:33,688 --> 00:20:35,564 [Tense music] 488 00:20:35,649 --> 00:20:37,413 What do you mean? 489 00:20:38,084 --> 00:20:39,711 Despite everything, I believe Ta a met is still 490 00:20:39,795 --> 00:20:41,198 in love with me. 491 00:20:41,283 --> 00:20:46,022 [♪ ♪] 492 00:20:46,377 --> 00:20:50,880 I understand why this is so important to you. 493 00:20:50,964 --> 00:20:53,217 But you're important to me too. 494 00:20:55,135 --> 00:20:57,390 And you won't win. 495 00:20:58,972 --> 00:21:02,124 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 496 00:21:02,533 --> 00:21:06,538 who says you have to win with a spear? 497 00:21:06,793 --> 00:21:08,804 What are you thinking? 498 00:21:09,032 --> 00:21:10,976 That there are other ways to win a fight. 499 00:21:11,401 --> 00:21:15,664 [♪ ♪] 500 00:21:16,072 --> 00:21:18,991 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 501 00:21:19,147 --> 00:21:20,978 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 502 00:21:21,062 --> 00:21:22,563 Okay. 503 00:21:23,456 --> 00:21:24,998 What is it? 504 00:21:25,278 --> 00:21:28,585 I think we should go with her. 505 00:21:28,670 --> 00:21:30,963 Are you serious? 506 00:21:31,213 --> 00:21:34,327 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 507 00:21:34,436 --> 00:21:37,093 Dad, we can stay in 1988. 508 00:21:37,177 --> 00:21:39,054 At least here, we have lights, plumbing, 509 00:21:39,138 --> 00:21:40,882 medical school. 510 00:21:41,126 --> 00:21:42,627 And we have the Harrises. 511 00:21:42,766 --> 00:21:44,726 The Harrises are not our family. 512 00:21:44,811 --> 00:21:46,770 But they're our friends. 513 00:21:46,854 --> 00:21:48,647 That's not good enough. 514 00:21:48,856 --> 00:21:51,331 We're going back, and we're gonna find a way home. 515 00:21:51,416 --> 00:21:52,708 How? 516 00:21:53,861 --> 00:21:55,445 The world's top expert in this just said 517 00:21:55,529 --> 00:21:56,529 that the portal needs to be destroyed. 518 00:21:56,613 --> 00:21:57,614 Then we'll find an Aurora. 519 00:21:57,698 --> 00:21:59,449 The Auroras are gonna be gone too. 520 00:21:59,533 --> 00:22:01,034 Caroline's virus stops everything. 521 00:22:01,118 --> 00:22:03,367 She's not the only scientist that knows about this stuff. 522 00:22:03,452 --> 00:22:05,789 We'll find someone else. 523 00:22:05,873 --> 00:22:10,377 Riley, this is our family we're talking about. 524 00:22:10,461 --> 00:22:12,504 I don't know how to give up on getting back to them. 525 00:22:13,881 --> 00:22:17,133 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 526 00:22:17,217 --> 00:22:19,121 - That's... - But Dad, 527 00:22:19,553 --> 00:22:22,013 at least here we have a future. 528 00:22:22,528 --> 00:22:24,975 [Tense music] 529 00:22:25,059 --> 00:22:32,232 [♪ ♪] 530 00:22:36,106 --> 00:22:38,608 Should you be up and walking around? 531 00:22:38,864 --> 00:22:39,906 Probably not. 532 00:22:39,990 --> 00:22:41,157 [Chuckles softly] 533 00:22:41,241 --> 00:22:43,074 [Soft dramatic music] 534 00:22:43,199 --> 00:22:44,950 Hey, what happened back in the warehouse? 535 00:22:45,245 --> 00:22:47,707 [♪ ♪] 536 00:22:47,792 --> 00:22:49,752 I was thinking about you, 537 00:22:50,084 --> 00:22:51,543 you know, when, um... 538 00:22:51,627 --> 00:22:54,184 When Gavin disappeared into a bottle. 539 00:22:55,005 --> 00:22:57,340 I was the one you came to when things got hard. 540 00:23:00,477 --> 00:23:03,129 Eve, showing up made me happy. 541 00:23:06,100 --> 00:23:09,477 I'm thinking about what's best for everyone, 542 00:23:09,561 --> 00:23:12,715 for this family and for you. 543 00:23:13,568 --> 00:23:15,528 It's me, Eve. 544 00:23:18,059 --> 00:23:20,269 I want to stay here 545 00:23:20,354 --> 00:23:22,564 and build the kind of family that you deserve. 546 00:23:22,772 --> 00:23:24,083 [Dog barking] 547 00:23:24,168 --> 00:23:26,082 We gotta move! 548 00:23:26,286 --> 00:23:28,684 Hey! We gotta move! 549 00:23:28,872 --> 00:23:30,624 The Lazarus agents, they're here. 550 00:23:30,708 --> 00:23:33,209 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 551 00:23:33,316 --> 00:23:34,998 Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 552 00:23:35,082 --> 00:23:37,232 - I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 553 00:23:37,317 --> 00:23:39,598 [Suspenseful music] 554 00:23:39,683 --> 00:23:41,184 Our friends are back. 555 00:23:41,349 --> 00:23:43,183 Is the virus done? 556 00:23:43,267 --> 00:23:44,470 - Is it done? - Yes, but I... 557 00:23:44,555 --> 00:23:46,309 Okay, we got to go now. 558 00:23:46,481 --> 00:23:49,981 [♪ ♪] 559 00:23:50,066 --> 00:23:51,887 Quick, they're coming. In here. 560 00:23:52,176 --> 00:23:58,266 [♪ ♪] 561 00:24:09,413 --> 00:24:10,913 You're burning up. 562 00:24:11,796 --> 00:24:13,214 - Mm-mm. - You need water. 563 00:24:13,339 --> 00:24:14,673 Mm-mm. 564 00:24:14,765 --> 00:24:17,035 Just promise me... 565 00:24:18,078 --> 00:24:20,163 you'll bury me next to my mom. 566 00:24:20,317 --> 00:24:22,235 You can't give up, Lucas. 567 00:24:22,530 --> 00:24:24,281 [Soft dramatic music] 568 00:24:24,521 --> 00:24:27,715 I know it's hard. 569 00:24:27,800 --> 00:24:30,793 But I've seen people as low as you find a way through. 570 00:24:31,054 --> 00:24:34,182 [♪ ♪] 571 00:24:34,344 --> 00:24:37,004 Before I went into foster care, I lived with my mom. 572 00:24:37,983 --> 00:24:39,918 She was a good person. 573 00:24:40,886 --> 00:24:42,926 But she was an addict. 574 00:24:43,964 --> 00:24:49,918 And... whenever she tried to get clean, 575 00:24:50,287 --> 00:24:53,124 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 576 00:24:53,209 --> 00:24:55,973 on a piece of paper and light them on fire. 577 00:24:56,497 --> 00:24:59,629 She told me if... If you name them, 578 00:25:01,004 --> 00:25:04,403 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 579 00:25:06,595 --> 00:25:08,415 She got clean, Lucas, 580 00:25:08,500 --> 00:25:11,993 and I know that if my mom could fight through all of that, 581 00:25:12,078 --> 00:25:13,688 then you can too. 582 00:25:14,265 --> 00:25:17,501 What am I fighting for, Veronica? 583 00:25:19,455 --> 00:25:21,123 Seriously. 584 00:25:23,125 --> 00:25:25,618 No one's gonna miss me when I'm gone. 585 00:25:28,234 --> 00:25:29,813 I would. 586 00:25:32,447 --> 00:25:35,204 You're the only person down here who understands me. 587 00:25:38,330 --> 00:25:40,623 No one else has been through what we have. 588 00:25:41,043 --> 00:25:48,176 [♪ ♪] 589 00:25:59,620 --> 00:26:01,251 [Chuckles weakly] 590 00:26:03,556 --> 00:26:05,235 I'll have that water. 591 00:26:06,871 --> 00:26:08,977 [Coughs] 592 00:26:11,686 --> 00:26:14,605 [Dramatic music] 593 00:26:14,751 --> 00:26:21,613 [♪ ♪] 594 00:26:25,601 --> 00:26:27,852 Remember what we talked about, 595 00:26:28,038 --> 00:26:30,141 how to strike at his weakness. 596 00:26:36,962 --> 00:26:39,579 Are we fighting or not? 597 00:26:48,956 --> 00:26:53,001 You fight until one yields or one dies. 598 00:26:59,779 --> 00:27:01,797 Come on, Ty. 599 00:27:02,215 --> 00:27:03,391 Begin! 600 00:27:03,476 --> 00:27:04,969 [Yells] 601 00:27:05,054 --> 00:27:07,723 [Both grunting] 602 00:27:21,540 --> 00:27:22,917 She's not impressed. 603 00:27:25,326 --> 00:27:26,493 [Yells] 604 00:27:26,795 --> 00:27:29,923 [Both grunting] 605 00:27:34,019 --> 00:27:35,229 She doesn't love you. 606 00:27:36,013 --> 00:27:36,972 She never will. 607 00:27:37,057 --> 00:27:38,392 Shut your mouth. 608 00:27:39,005 --> 00:27:41,633 [Both grunting] 609 00:27:47,574 --> 00:27:49,492 She loves me, Ta a met. 610 00:27:49,973 --> 00:27:51,066 Ah! 611 00:27:51,619 --> 00:27:53,168 How does that feel? 612 00:27:53,334 --> 00:27:56,504 [Both grunting] 613 00:28:04,520 --> 00:28:07,606 [Gagging] 614 00:28:07,691 --> 00:28:08,733 Aah! 615 00:28:08,818 --> 00:28:11,820 [Panting] 616 00:28:12,182 --> 00:28:19,314 [♪ ♪] 617 00:28:19,906 --> 00:28:21,856 How does that feel, Paara? 618 00:28:22,286 --> 00:28:26,873 [♪ ♪] 619 00:28:27,143 --> 00:28:28,746 Do you yield? 620 00:28:29,401 --> 00:28:31,946 Do you yield? 621 00:28:36,029 --> 00:28:38,948 [Triumphant music] 622 00:28:39,251 --> 00:28:43,832 [♪ ♪] 623 00:28:44,047 --> 00:28:46,966 [Tense music] 624 00:28:47,050 --> 00:28:53,515 [♪ ♪] 625 00:28:54,230 --> 00:28:56,027 The sinkhole's just up ahead. 626 00:28:56,170 --> 00:28:58,088 Let's keep moving. 627 00:29:01,395 --> 00:29:03,238 You're hiding something. 628 00:29:04,204 --> 00:29:06,490 I could tell back at the house. 629 00:29:06,575 --> 00:29:08,326 What is it? 630 00:29:08,571 --> 00:29:09,947 The virus is ready. 631 00:29:10,032 --> 00:29:12,200 But uploading it is gonna be a complicated process. 632 00:29:12,285 --> 00:29:14,601 I need to get past a security lock. 633 00:29:14,686 --> 00:29:17,226 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 634 00:29:17,311 --> 00:29:19,459 Okay. What kind of lock? 635 00:29:19,544 --> 00:29:20,753 It's genetic. 636 00:29:20,838 --> 00:29:22,589 We need a hand print. 637 00:29:22,877 --> 00:29:29,258 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 638 00:29:29,553 --> 00:29:31,389 [Soft dramatic music] 639 00:29:31,745 --> 00:29:33,246 Me and my father? 640 00:29:33,370 --> 00:29:34,829 [♪ ♪] 641 00:29:34,914 --> 00:29:36,624 I'm sorry I didn't tell you earlier. 642 00:29:36,709 --> 00:29:37,958 I... I thought I could fix it. 643 00:29:38,043 --> 00:29:39,253 I thought I could prevent you having 644 00:29:39,337 --> 00:29:41,443 to sacrifice the way I did. 645 00:29:42,220 --> 00:29:43,904 What does this mean? 646 00:29:45,870 --> 00:29:48,234 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 647 00:29:48,319 --> 00:29:51,739 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 648 00:29:51,824 --> 00:29:53,617 You have to come with me. 649 00:29:53,739 --> 00:29:55,443 Hey. 650 00:29:55,733 --> 00:29:57,568 We've got an issue. 651 00:30:03,043 --> 00:30:04,585 [Sighs] 652 00:30:04,974 --> 00:30:07,897 [Tense music] 653 00:30:07,982 --> 00:30:10,984 Look, more Lazarus agents. 654 00:30:11,377 --> 00:30:12,836 They're here for Caroline. 655 00:30:13,108 --> 00:30:14,631 [♪ ♪] 656 00:30:14,716 --> 00:30:16,593 How are we gonna get past them? 657 00:30:20,187 --> 00:30:22,029 Hey. 658 00:30:22,364 --> 00:30:24,795 I've got an idea. 659 00:30:25,057 --> 00:30:27,053 But we're gonna have to give them what they want. 660 00:30:27,291 --> 00:30:29,793 [♪ ♪] 661 00:30:31,153 --> 00:30:33,350 [Tense music] 662 00:30:33,517 --> 00:30:36,853 [♪ ♪] 663 00:30:37,827 --> 00:30:39,478 [Dramatic music] 664 00:30:39,680 --> 00:30:41,098 There she is. 665 00:30:41,183 --> 00:30:42,475 Hey! 666 00:30:42,748 --> 00:30:45,000 [♪ ♪] 667 00:30:45,130 --> 00:30:47,397 What the hell's she doing? 668 00:30:49,809 --> 00:30:52,895 [Engine revving] 669 00:30:53,050 --> 00:30:59,931 [♪ ♪] 670 00:31:00,015 --> 00:31:03,269 [Gunfire] 671 00:31:16,073 --> 00:31:17,241 Huh! 672 00:31:22,329 --> 00:31:25,248 [Tense music] 673 00:31:25,583 --> 00:31:31,737 [♪ ♪] 674 00:31:32,057 --> 00:31:33,558 You good? 675 00:31:33,885 --> 00:31:35,409 Yeah. 676 00:31:46,632 --> 00:31:49,105 I hope Ta a met didn't poison this. 677 00:31:49,190 --> 00:31:50,857 - [Chuckles softly] - Have a little bit more. 678 00:31:50,941 --> 00:31:52,692 It's not like you have another choice. 679 00:31:52,776 --> 00:31:54,694 - [Sighs] - Here, come on. 680 00:31:54,791 --> 00:31:56,331 Come on. 681 00:31:56,530 --> 00:31:57,527 [Coughs] 682 00:31:57,612 --> 00:31:59,533 - A little more. - Mm. 683 00:31:59,617 --> 00:32:01,815 Mm-hmm, okay. 684 00:32:01,965 --> 00:32:03,716 Ugh. 685 00:32:03,871 --> 00:32:07,112 [Tense music] 686 00:32:07,197 --> 00:32:09,199 Hey. 687 00:32:09,284 --> 00:32:12,369 [Grunting] 688 00:32:12,454 --> 00:32:18,543 [♪ ♪] 689 00:32:18,844 --> 00:32:20,595 Hey. 690 00:32:20,679 --> 00:32:22,416 It's working. 691 00:32:23,625 --> 00:32:26,669 Hey, can you move anything? 692 00:32:26,768 --> 00:32:29,937 [Soft dramatic music] 693 00:32:30,146 --> 00:32:33,190 [Relieved laughter] 694 00:32:33,275 --> 00:32:36,111 [♪ ♪] 695 00:32:36,291 --> 00:32:37,654 Thank you, Ty. 696 00:32:37,738 --> 00:32:39,004 I don't know how you beat that guy, 697 00:32:39,088 --> 00:32:41,425 but I'm glad you did. 698 00:32:41,510 --> 00:32:44,036 Yeah, it was something. 699 00:32:46,567 --> 00:32:48,861 I-I'm gonna be right back. 700 00:32:53,897 --> 00:32:56,774 [Tense music] 701 00:32:56,882 --> 00:33:04,056 [♪ ♪] 702 00:33:06,308 --> 00:33:08,026 Your cure worked. 703 00:33:09,999 --> 00:33:11,334 Good. 704 00:33:11,605 --> 00:33:14,190 I held up my end of the deal. 705 00:33:14,525 --> 00:33:16,190 Are you ready to do the same? 706 00:33:19,655 --> 00:33:21,377 We agreed. 707 00:33:21,490 --> 00:33:23,908 If I threw the fight, I'd give you the cure, 708 00:33:23,993 --> 00:33:26,065 and you'd let me go. 709 00:33:26,381 --> 00:33:27,381 Right. 710 00:33:27,580 --> 00:33:29,307 But you didn't throw the fight. 711 00:33:29,392 --> 00:33:30,581 Ty beat you. 712 00:33:30,666 --> 00:33:32,667 [laughs] I don't lose. 713 00:33:32,751 --> 00:33:33,877 You're lying. 714 00:33:33,961 --> 00:33:35,737 You lost fair and square. 715 00:33:36,424 --> 00:33:38,901 That means no deal. 716 00:33:39,471 --> 00:33:40,972 You're going to let me go. 717 00:33:41,604 --> 00:33:44,638 If you don't, your friend will still die. 718 00:33:47,893 --> 00:33:49,432 What are you talking about? 719 00:33:49,745 --> 00:33:51,706 I left out one ingredient. 720 00:33:53,894 --> 00:33:55,331 But I saw him. 721 00:33:55,675 --> 00:33:56,922 He was getting better. 722 00:33:57,007 --> 00:33:59,384 Would you bet his life on that? 723 00:34:03,324 --> 00:34:05,206 Now cut me loose. 724 00:34:05,784 --> 00:34:12,750 [♪ ♪] 725 00:34:17,783 --> 00:34:19,368 Now give me the ingredient. 726 00:34:22,775 --> 00:34:28,659 [♪ ♪] 727 00:34:28,744 --> 00:34:30,079 [Grunts] 728 00:34:37,501 --> 00:34:41,049 You and everyone you know will pay for this. 729 00:34:41,134 --> 00:34:42,969 I can promise you that. 730 00:34:44,283 --> 00:34:47,370 [Breathing shakily] 731 00:34:53,931 --> 00:34:56,934 [Tense music] 732 00:34:57,253 --> 00:35:04,217 [♪ ♪] 733 00:35:04,301 --> 00:35:06,011 We have less than 24 hours 734 00:35:06,096 --> 00:35:09,745 before that tidal wave destroys Santa Monica. 735 00:35:10,182 --> 00:35:11,892 We have to go now. 736 00:35:16,957 --> 00:35:18,706 I need to talk to my family. 737 00:35:30,759 --> 00:35:32,213 I don't like that look. 738 00:35:32,479 --> 00:35:35,248 [Soft dramatic music] 739 00:35:35,332 --> 00:35:39,182 For her plan to work, she needs me. 740 00:35:39,420 --> 00:35:40,962 I don't understand. 741 00:35:41,104 --> 00:35:42,464 There's a lock on the portal. 742 00:35:42,548 --> 00:35:45,995 It requires a hand print to open it. 743 00:35:46,260 --> 00:35:48,620 Only my father and I can do it. 744 00:35:48,705 --> 00:35:50,424 So you have to go back? 745 00:35:50,596 --> 00:35:52,128 Dad, that is not fair. 746 00:35:52,213 --> 00:35:53,683 Yeah, I know. 747 00:35:53,767 --> 00:35:55,213 It isn't. 748 00:35:55,436 --> 00:35:56,812 Are you going? 749 00:35:57,073 --> 00:36:01,316 [♪ ♪] 750 00:36:01,400 --> 00:36:03,987 Gavin, you don't have a choice. 751 00:36:04,921 --> 00:36:06,557 You have to go. 752 00:36:08,328 --> 00:36:10,288 We're the ones who have to make a choice. 753 00:36:10,373 --> 00:36:11,957 No. No, no, no, no, you can't, 754 00:36:12,042 --> 00:36:14,252 Okay? It's too dangerous. 755 00:36:14,337 --> 00:36:15,421 I can't risk losing you. 756 00:36:15,506 --> 00:36:17,106 If you go without us, you already have. 757 00:36:19,555 --> 00:36:20,932 I'm in. 758 00:36:22,820 --> 00:36:24,321 Me too. 759 00:36:26,696 --> 00:36:28,393 Looks like we're going with you. 760 00:36:28,534 --> 00:36:32,264 [♪ ♪] 761 00:36:32,363 --> 00:36:33,781 Okay. 762 00:36:37,937 --> 00:36:39,213 Yeah. 763 00:36:40,891 --> 00:36:43,560 Give me a second, okay? 764 00:36:43,817 --> 00:36:45,360 Yeah. 765 00:36:52,725 --> 00:36:54,309 I get it, you know? 766 00:36:54,494 --> 00:36:57,737 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 767 00:36:57,832 --> 00:37:00,260 [Sighs] I know. 768 00:37:01,626 --> 00:37:04,041 I'm just not ready to give up. 769 00:37:04,531 --> 00:37:06,674 Are you? 770 00:37:07,622 --> 00:37:08,862 No. 771 00:37:09,874 --> 00:37:11,283 I'm going with you. 772 00:37:11,534 --> 00:37:17,810 [♪ ♪] 773 00:37:19,184 --> 00:37:21,909 I can't say that I'm happy, 774 00:37:22,678 --> 00:37:24,784 but I get it. 775 00:37:25,489 --> 00:37:26,980 Levi, you... You helped me through one 776 00:37:27,065 --> 00:37:28,153 of the hardest times of my life, 777 00:37:28,237 --> 00:37:30,971 and I will never forget that. 778 00:37:31,190 --> 00:37:38,153 [♪ ♪] 779 00:37:42,896 --> 00:37:45,057 Good luck down there. 780 00:37:47,811 --> 00:37:49,393 What are you gonna do? 781 00:37:51,594 --> 00:37:53,469 I think I'll start with a beer on the beach 782 00:37:53,554 --> 00:37:55,639 and then figure out what's next. 783 00:37:57,487 --> 00:38:00,406 U2's "Bad"...plays... 784 00:38:00,561 --> 00:38:05,857 [♪ ♪] 785 00:38:05,941 --> 00:38:12,948 ♪ If you twist and turn away ♪ 786 00:38:13,032 --> 00:38:16,034 [♪ ♪] 787 00:38:16,118 --> 00:38:20,288 ♪ If you tear yourself ♪ 788 00:38:20,372 --> 00:38:24,751 ♪ In two again ♪ 789 00:38:24,835 --> 00:38:25,794 Hey. 790 00:38:25,878 --> 00:38:30,424 ♪ If I could, yes, I would ♪ 791 00:38:30,508 --> 00:38:33,260 ♪ If I could ♪ 792 00:38:33,344 --> 00:38:38,557 ♪ I would let it go ♪ 793 00:38:38,641 --> 00:38:40,475 [♪ ♪] 794 00:38:40,559 --> 00:38:43,270 ♪ Surrender ♪ 795 00:38:43,354 --> 00:38:45,188 [♪ ♪] 796 00:38:45,272 --> 00:38:48,567 ♪ Dislocate ♪ 797 00:38:48,651 --> 00:38:55,783 [♪ ♪] 798 00:38:56,492 --> 00:38:58,660 ♪ Hoo, hoo ♪ 799 00:38:58,744 --> 00:39:00,996 ♪ Hoo, hoo ♪ 800 00:39:01,080 --> 00:39:02,414 ♪ Hoo, hoo ♪ 801 00:39:02,498 --> 00:39:04,529 What is it? 802 00:39:04,875 --> 00:39:07,461 I think we should get married. 803 00:39:09,338 --> 00:39:10,338 [Chuckles] 804 00:39:10,422 --> 00:39:14,050 ♪ To fade away ♪ 805 00:39:14,134 --> 00:39:18,805 ♪ To let it go ♪ 806 00:39:18,889 --> 00:39:23,769 ♪ And so fade away ♪ 807 00:39:23,853 --> 00:39:28,607 ♪ I'm wide awake ♪ 808 00:39:28,691 --> 00:39:33,612 ♪ I'm wide awake ♪ 809 00:39:33,696 --> 00:39:39,117 ♪ Wide awake ♪ 810 00:39:39,201 --> 00:39:43,371 ♪ I'm not sleeping ♪ 811 00:39:43,455 --> 00:39:46,208 [exhales deeply] 812 00:39:46,292 --> 00:39:48,252 How's the hand? 813 00:39:48,544 --> 00:39:50,502 Still can't move it. 814 00:39:51,046 --> 00:39:53,088 Give it time. 815 00:39:53,465 --> 00:39:59,846 [♪ ♪] 816 00:39:59,930 --> 00:40:02,391 I'll just hold this one for now. 817 00:40:02,812 --> 00:40:09,231 [♪ ♪] 818 00:40:09,315 --> 00:40:12,651 ♪ Hoo, hoo, hoo, hoo ♪ 819 00:40:12,735 --> 00:40:15,237 If we get separated, we meet at the clearing. 820 00:40:15,321 --> 00:40:18,240 [♪ ♪] 821 00:40:18,324 --> 00:40:22,786 ♪ If I could, you know I would ♪ 822 00:40:22,870 --> 00:40:29,251 ♪ If I could, I would let it go ♪ 823 00:40:30,711 --> 00:40:31,711 Here we go. 824 00:40:31,795 --> 00:40:34,631 ♪ This desperation ♪ 825 00:40:34,715 --> 00:40:36,675 [♪ ♪] 826 00:40:36,759 --> 00:40:39,553 ♪ Dislocation ♪ 827 00:40:39,637 --> 00:40:41,263 [♪ ♪] 828 00:40:41,347 --> 00:40:42,931 Ready? 829 00:40:43,015 --> 00:40:43,890 Yeah. 830 00:40:43,974 --> 00:40:46,351 ♪ Condemnation ♪ 831 00:40:46,435 --> 00:40:48,687 ♪ Revelation ♪ 832 00:40:48,771 --> 00:40:51,314 ♪ In temptation ♪ 833 00:40:51,398 --> 00:40:53,442 [high-pitched ringing] 834 00:40:53,526 --> 00:40:54,526 [Clears throat] 835 00:40:54,610 --> 00:40:57,446 [Dramatic ethereal music] 836 00:40:57,530 --> 00:40:58,864 Eve? 837 00:40:58,948 --> 00:41:00,264 Eve! 838 00:41:00,449 --> 00:41:01,867 [Groans] 839 00:41:01,951 --> 00:41:03,312 Gavin? 840 00:41:03,397 --> 00:41:05,287 [♪ ♪] 841 00:41:05,371 --> 00:41:07,889 Eve, wake up! 842 00:41:08,159 --> 00:41:09,952 Wake up. Eve! 843 00:41:11,895 --> 00:41:13,730 You all right? 844 00:41:15,860 --> 00:41:17,982 You had that look, 845 00:41:18,591 --> 00:41:20,427 the one you used to get before you had a vision. 846 00:41:20,511 --> 00:41:22,263 Did you see something? 847 00:41:24,366 --> 00:41:26,140 - Nothing. - You sure? 848 00:41:26,225 --> 00:41:29,545 As long as you're with me, I'm fine. 849 00:41:29,931 --> 00:41:31,766 All of you. 850 00:41:33,664 --> 00:41:35,249 Okay? 851 00:41:36,813 --> 00:41:37,897 Let's go. 852 00:41:38,154 --> 00:41:40,857 [Dramatic music] 853 00:41:41,089 --> 00:41:43,499 Subtitles: Synchronized by srjanapala 854 00:41:43,796 --> 00:41:46,111 [♪ ♪] 854 00:41:47,305 --> 00:42:47,683 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.