All language subtitles for Kung.Fu.S03E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,045 SOMETHING SMELLS DELICIOUS. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,525 MAMA WENT ALL OUT. 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,571 DINNER'S READY. COME AND GET IT WHILE IT'S HOT. 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,314 OOH. 5 00:00:11,315 --> 00:00:13,316 HEY, IS SEBASTIAN COMING? 6 00:00:13,317 --> 00:00:14,839 UH, SAID HE WASN'T FEELING IT. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,363 LEAVING THE RESTAURANT HIT HIM PRETTY HARD. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,321 HE JUST NEEDS TIME. 9 00:00:18,322 --> 00:00:19,540 - SO, BABA... - YES? 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,063 HOW'S THE CAMPAIGN GOING? 11 00:00:21,064 --> 00:00:23,326 YOU'RE ACTUALLY ON THE BALLOT. 12 00:00:23,327 --> 00:00:25,372 AS A WRITE-IN! 13 00:00:25,373 --> 00:00:26,590 JIN SHEN, CITY SUPERVISOR. 14 00:00:26,591 --> 00:00:27,939 HAS A NICE RING. 15 00:00:27,940 --> 00:00:29,202 FIRST I HAVE TO WIN. 16 00:00:29,203 --> 00:00:31,900 OH. GOT IT. 17 00:00:31,901 --> 00:00:33,510 GOT A KICKOFF MEETING WITH MY CAMPAIGN MANAGER TOMORROW. WHERE'S DENNIS? 18 00:00:33,511 --> 00:00:35,860 HE'S MEETING HIS PARENTS IN NAPA. 19 00:00:35,861 --> 00:00:37,514 THEY HAVEN'T SPOKEN FOR MONTHS, 20 00:00:37,515 --> 00:00:39,516 BUT I PUSHED HIM TO MEND FENCES... 21 00:00:39,517 --> 00:00:42,215 UH, BO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 22 00:00:42,216 --> 00:00:43,781 I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU. 23 00:00:43,782 --> 00:00:46,785 SORRY. BOSS HAS ME WORKING DOUBLES. 24 00:00:50,224 --> 00:00:52,181 NICKY, WHO'S AT THE DOOR? 25 00:00:52,182 --> 00:00:54,270 OH, IS THIS A BAD TIME? 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,272 WE WERE JUST SITTING DOWN TO DINNER. 27 00:00:56,273 --> 00:00:59,101 THERE'S PLENTY OF FOOD. 28 00:00:59,102 --> 00:01:00,972 YOU SURE? 29 00:01:00,973 --> 00:01:04,541 MAMA, BABA, UH, THIS IS BO. 30 00:01:04,542 --> 00:01:06,065 HI. 31 00:01:06,066 --> 00:01:08,545 - OH, HEY, COME ON IN. - BO. 32 00:01:08,546 --> 00:01:10,112 HEY. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,548 THIS IS MAMA AND BABA. 34 00:01:11,549 --> 00:01:13,768 AND YOU REMEMBER RYAN AND ALTHEA. 35 00:01:13,769 --> 00:01:16,814 UM, AND THIS IS MY OLD FRIEND PEI-LING. 36 00:01:16,815 --> 00:01:18,729 HELLO. NICE TO MEET YOU. 37 00:01:18,730 --> 00:01:21,297 GOOD TO MEET YOU. 38 00:01:21,298 --> 00:01:22,995 PLEASE TAKE A SEAT. 39 00:01:31,656 --> 00:01:36,573 YOU'RE HERE. SO YOU DECIDED TO SKIP THE SHEN FAMILY DINNER? 40 00:01:36,574 --> 00:01:39,098 I WASN'T INVITED. 41 00:01:39,099 --> 00:01:40,664 EVEN I GOT... 42 00:01:40,665 --> 00:01:42,666 AN INVITE. 43 00:01:42,667 --> 00:01:44,799 SO IT'S TRUE, YOU AND NICKY. 44 00:01:44,800 --> 00:01:46,583 YEAH. I LEFT. SHE MOVED ON. WE'RE GOOD. 45 00:01:46,584 --> 00:01:48,759 UH, WHAT ARE YOU DOING HERE? 46 00:01:48,760 --> 00:01:50,239 I WAS RUNNING DRY ON HARVESTER LEADS. 47 00:01:50,240 --> 00:01:51,936 I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT'VE HAD SOME LUCK. 48 00:01:51,937 --> 00:01:53,938 YOU WANT TO COLLABORATE WITH ME? 49 00:01:53,939 --> 00:01:56,463 WE MAY AS WELL POOL RESOURCES. 50 00:01:56,464 --> 00:02:00,467 OH, WELL, UM, THE LORE ON THE HARVESTER 51 00:02:00,468 --> 00:02:02,121 IS NONEXISTENT, 52 00:02:02,122 --> 00:02:06,473 BUT I HAVE HAD SOME LUCK ON THE BLADES. 53 00:02:06,474 --> 00:02:08,127 SUPPOSEDLY WU JIAN'S SWORDS 54 00:02:08,128 --> 00:02:09,693 EACH HAVE A DISTINCT FUNCTION. 55 00:02:09,694 --> 00:02:12,174 ONE BLADE REAPS SOULS, CAPTURING THEM, 56 00:02:12,175 --> 00:02:13,784 THE OTHER CHANNELS THEM, 57 00:02:13,785 --> 00:02:15,830 IN THIS CASE SENDING THEM TO XIAO. 58 00:02:15,831 --> 00:02:17,701 THIS IS...? 59 00:02:17,702 --> 00:02:19,312 BASED ON THE ETCHING ON THE HANDLE, 60 00:02:19,313 --> 00:02:21,270 THIS ONE'S THE REAPER. 61 00:02:21,271 --> 00:02:25,536 INTERESTING, BUT IT WON'T ACTUALLY HELP US FIND THE BASTARD. 62 00:02:27,234 --> 00:02:29,017 WAIT. WHAT ARE THESE? 63 00:02:29,018 --> 00:02:31,150 IT'S SAID THAT THE SWORDS ARE SO PERFECTLY ATTUNED 64 00:02:31,151 --> 00:02:32,977 THAT THEY CALL OUT TO EACH OTHER WHEN THEY'RE SEPARATED, 65 00:02:32,978 --> 00:02:35,590 LIKE A BEACON. 66 00:02:36,939 --> 00:02:40,725 HE HAS ONE BLADE, AND WE HAVE THE OTHER. 67 00:02:43,337 --> 00:02:46,035 WE COULD USE IT TO BRING HIM TO US. 68 00:02:47,297 --> 00:02:49,472 SO, BO, WHERE ARE YOU FROM? 69 00:02:49,473 --> 00:02:52,736 OH. I'M, UH, FROM ALL OVER THE PLACE. 70 00:02:52,737 --> 00:02:55,652 AND YOUR PARENTS, WHERE ARE THEY? 71 00:02:55,653 --> 00:02:59,526 THEY ARE NOT REALLY IN THE PICTURE. 72 00:02:59,527 --> 00:03:01,397 OH. SORRY. 73 00:03:01,398 --> 00:03:05,227 HONESTLY, MY LIFE IS PRETTY DULL, 74 00:03:05,228 --> 00:03:06,881 NOTHING LIKE YOUR DAUGHTER'S. 75 00:03:06,882 --> 00:03:08,099 HMM? 76 00:03:08,100 --> 00:03:09,666 BO AND I HAD THE TALK. 77 00:03:09,667 --> 00:03:11,233 HE KNOWS EVERYTHING. 78 00:03:11,234 --> 00:03:13,235 WELL, NOT EVERYTHING. 79 00:03:13,236 --> 00:03:15,411 THERE ARE SOME DETAILS THAT I'M STILL PRETTY FUZZY ON. 80 00:03:15,412 --> 00:03:17,413 EH, TO BE CLEAR, NICKY WAS PRETTY NORMAL 81 00:03:17,414 --> 00:03:19,938 BEFORE SHE LEFT FOR CHINA AND MET HER SHIFU HERE. 82 00:03:21,549 --> 00:03:24,204 OH, THAT'S YOUR SHIFU. 83 00:03:25,770 --> 00:03:28,424 I THOUGHT YOU SAID SHE WAS DEAD. 84 00:03:28,425 --> 00:03:30,384 I CAME BACK. 85 00:03:31,994 --> 00:03:34,430 IT HAPPENED RIGHT AFTER THE EARTHQUAKE. 86 00:03:34,431 --> 00:03:37,085 UM, I CAN EXPLAIN. UM... 87 00:03:37,086 --> 00:03:39,088 WELL, YOU KNOW, LET'S TALK OVER DESSERT. 88 00:03:40,698 --> 00:03:42,351 GOOD IDEA. 89 00:03:42,352 --> 00:03:45,049 YOU KNOW, I WOULD, UH, BUT I CAN'T STAY. 90 00:03:45,050 --> 00:03:46,268 REALLY? 91 00:03:46,269 --> 00:03:47,356 I... I JUST REMEMBERED, 92 00:03:47,357 --> 00:03:49,358 I'VE GOT AN EARLY SHIFT. 93 00:03:49,359 --> 00:03:51,752 I'M SORRY. THANK YOU SO MUCH FOR DINNER. 94 00:03:51,753 --> 00:03:52,841 OH, YOU'RE WELCOME. 95 00:04:00,022 --> 00:04:01,588 EVERYTHING OK? 96 00:04:01,589 --> 00:04:05,722 UH, YEAH. NO, IT'S FINE, I PROMISE. 97 00:04:05,723 --> 00:04:08,072 HEY, SHOULD I COME OVER LATER? 98 00:04:08,073 --> 00:04:10,945 LIKE I SAID, I'VE GOT AN EARLY SHIFT. 99 00:04:10,946 --> 00:04:14,428 UH, BUT ANOTHER TIME, ALL RIGHT? 100 00:04:40,802 --> 00:04:42,498 BO. 101 00:04:42,499 --> 00:04:45,153 SHIFU. 102 00:04:45,154 --> 00:04:47,460 I WAS WORRIED. YOU'VE BEEN SILENT. 103 00:04:47,461 --> 00:04:49,505 I WOULD NEVER ABANDON YOU. 104 00:04:49,506 --> 00:04:51,638 YOU RECEIVED THE SOULS I REAPED FOR YOU? 105 00:04:51,639 --> 00:04:53,944 YOU SAID THEY WOULD BE ENOUGH TO BRING YOU BACK. 106 00:04:53,945 --> 00:04:58,297 I FACED A MINOR OBSTACLE... MY VESSEL. 107 00:04:58,298 --> 00:05:00,516 NICKY'S SHIFU... PEI-LING. 108 00:05:00,517 --> 00:05:02,605 YES, MY SON. 109 00:05:02,606 --> 00:05:05,129 YOU GAVE ME THE POWER I NEED, 110 00:05:05,130 --> 00:05:08,045 BUT I HAVE ONE LAST TASK FOR YOU. 111 00:05:08,046 --> 00:05:09,612 PEI-LING IMPRISONED ME 112 00:05:09,613 --> 00:05:11,875 AND LEFT ME HERE TO ROT. 113 00:05:11,876 --> 00:05:14,138 ONLY YOU CAN HELP ME CLAIM MY VESSEL. 114 00:05:14,139 --> 00:05:16,489 ONLY YOU CAN FREE ME. 115 00:05:16,490 --> 00:05:18,491 I CROSSED WITH NICKY IN THE WASTELAND. 116 00:05:18,492 --> 00:05:20,667 WE FOUGHT. 117 00:05:20,668 --> 00:05:23,365 YOU NEVER TOLD ME WE'D BE WORKING AGAINST EACH OTHER. 118 00:05:23,366 --> 00:05:27,500 YOU SAID SHE WAS IMPORTANT, TO EARN HER TRUST. 119 00:05:27,501 --> 00:05:28,979 BUT I NEVER REALIZED... 120 00:05:28,980 --> 00:05:30,678 I WOULD ASK YOU TO BREAK IT? 121 00:05:32,375 --> 00:05:33,636 SHE'LL TRY TO STOP ME. 122 00:05:33,637 --> 00:05:35,377 THEN LET HER TRY. 123 00:05:35,378 --> 00:05:38,162 IT IS TIME TO EXPLOIT HER TRUST 124 00:05:38,163 --> 00:05:42,341 AND FREE ME AT LAST. 125 00:05:42,342 --> 00:05:44,387 YES, SHIFU. 126 00:05:57,792 --> 00:06:00,360 GOT IT. 127 00:06:02,884 --> 00:06:04,755 THANK YOU. 128 00:06:11,283 --> 00:06:13,546 IS PO PO COMING TO VISIT? 129 00:06:13,547 --> 00:06:15,025 NOPE. 130 00:06:15,026 --> 00:06:17,419 UH-OH. SAD CLEAN. SEB? 131 00:06:17,420 --> 00:06:19,116 YEAH. 132 00:06:19,117 --> 00:06:21,685 SHE'S BEEN AVOIDING THE RESTAURANT SINCE HE LEFT. 133 00:06:23,557 --> 00:06:24,905 MAMA... 134 00:06:24,906 --> 00:06:26,428 PACKAGE FROM CARRIE. 135 00:06:26,429 --> 00:06:29,127 OOH! 136 00:06:33,262 --> 00:06:35,785 "MAMA SHEN'S FROZEN DUMPLINGS." 137 00:06:35,786 --> 00:06:38,571 YOU ARE GOING TO BE FAMOUS. 138 00:06:38,572 --> 00:06:41,965 YEAH, AS A CARTOON. 139 00:06:41,966 --> 00:06:43,576 EXCUSE ME. 140 00:06:43,577 --> 00:06:46,230 LET HER GO. 141 00:06:46,231 --> 00:06:49,059 CLEANING'S THE ONLY THING THAT MAKES HER FEEL GOOD. 142 00:06:49,060 --> 00:06:51,410 SO, UH, BO LEFT IN A HURRY LAST NIGHT. 143 00:06:51,411 --> 00:06:53,063 HAVE YOU HEARD FROM HIM SINCE? 144 00:06:53,064 --> 00:06:56,719 NOPE. MAYBE ALL THE MAGIC STUFF FREAKED HIM OUT. 145 00:06:56,720 --> 00:06:59,200 HE WAS PROBABLY JUST BUMMED YOU WEREN'T ALONE WHEN HE SHOWED UP. 146 00:06:59,897 --> 00:07:01,986 OH. SEE? THAT'S PROBABLY HIM RIGHT NOW. 147 00:07:13,607 --> 00:07:14,955 GOOD MORNING, ALTHEA. 148 00:07:14,956 --> 00:07:16,609 I GOT A COUPLE HOURS FREE THURSDAY. 149 00:07:16,610 --> 00:07:18,785 I DON'T. WHAT ABOUT TONIGHT? 150 00:07:18,786 --> 00:07:21,135 LATE DINNER AT OAK BRANCH? 151 00:07:21,136 --> 00:07:23,572 THAT SOUNDS AMAZING, BUT... 152 00:07:23,573 --> 00:07:25,661 WE'RE SWAMPED HERE. 153 00:07:25,662 --> 00:07:30,493 SEE YOU WHEN I SEE YOU. 154 00:07:36,717 --> 00:07:38,152 WHAT? 155 00:07:38,153 --> 00:07:40,198 NOTHING, NOTHING. 156 00:07:42,157 --> 00:07:43,940 SANDY VASILO? 157 00:07:43,941 --> 00:07:45,813 HI. COME ON IN. 158 00:07:47,554 --> 00:07:49,206 HI, SANDY. EVAN HARTLEY. 159 00:07:49,207 --> 00:07:51,600 HOW CAN WE HELP YOU? 160 00:07:51,601 --> 00:07:53,472 I NEED TO GET A RESTRAINING ORDER. 161 00:07:53,473 --> 00:07:56,476 MY EX, I THINK HE'S STALKING ME. 162 00:08:00,001 --> 00:08:01,305 WELL? 163 00:08:01,306 --> 00:08:02,524 I'M NOT SURE. 164 00:08:02,525 --> 00:08:04,178 WHY? IT'S A GOOD PLAN. 165 00:08:04,179 --> 00:08:05,788 USE THE BLADE TO DRAW OUT THE HARVESTER. 166 00:08:05,789 --> 00:08:06,963 WE'D HAVE HOME-FIELD ADVANTAGE: 167 00:08:06,964 --> 00:08:08,138 TAKE HIM BY SURPRISE. 168 00:08:08,139 --> 00:08:09,705 NO. I GET IT. IT'S JUST... 169 00:08:09,706 --> 00:08:11,794 HE ONLY HAS HALF A SWORD NOW. 170 00:08:11,795 --> 00:08:13,535 FOR ALL WE KNOW, HE'S TRAPPED IN THAT WASTELAND, 171 00:08:13,536 --> 00:08:15,972 SO HOW IS DRAWING HIM OUT OUR PRIORITY? 172 00:08:15,973 --> 00:08:18,497 XIAO IS THE THREAT TO PEI-LING. 173 00:08:18,498 --> 00:08:19,672 BUT SHE'S TRAPPED RIGHT NOW. 174 00:08:19,673 --> 00:08:21,238 SHE'S STILL DANGEROUS. 175 00:08:21,239 --> 00:08:22,805 PEI-LING SAID SHE CAN FEEL HER TRYING 176 00:08:22,806 --> 00:08:24,678 TO GET OUT OF HER CAGE. 177 00:08:27,115 --> 00:08:28,898 A WAY OUT. 178 00:08:28,899 --> 00:08:30,379 MAYBE THAT'S OUR PLAY. 179 00:08:32,207 --> 00:08:35,252 THIS SWORD IS DESIGNED TO REAP SOULS, RIGHT? 180 00:08:35,253 --> 00:08:36,993 SUCK THEM OUT LIKE A VACUUM? 181 00:08:36,994 --> 00:08:38,995 WE SAW IT IN ACTION IN THE WASTELAND. 182 00:08:38,996 --> 00:08:40,214 IF WE CAN GET IT TO WORK... 183 00:08:40,215 --> 00:08:41,824 WE CAN USE IT TO PULL XIAO OUT. 184 00:08:41,825 --> 00:08:43,086 AND WITHOUT THE OTHER SWORD TO TRANSFER HER, 185 00:08:43,087 --> 00:08:44,653 SHE'D HAVE NOWHERE TO GO. 186 00:08:44,654 --> 00:08:47,439 SHE'D BE TRAPPED PERMANENTLY. 187 00:08:53,968 --> 00:08:55,577 IT'S A LITTLE EARLY, ISN'T IT? 188 00:08:55,578 --> 00:08:57,580 AHH. IT'S A BEER. 189 00:08:59,103 --> 00:09:01,061 OH. DID YOU CALL ANY OF THOSE RESTAURANTS? 190 00:09:01,062 --> 00:09:02,933 NOPE. 191 00:09:06,458 --> 00:09:08,677 LISTEN, SEB, I KNOW IT SUCKS. 192 00:09:08,678 --> 00:09:10,679 YOU HAD A GOOD THING GOING AT HARMONY, 193 00:09:10,680 --> 00:09:13,552 BUT THAT PROFILE? YOU GOT HEAT. 194 00:09:13,553 --> 00:09:15,379 CHEZ HAUS HAS BEEN BLOWING UP YOUR PHONE. 195 00:09:15,380 --> 00:09:18,426 GREAT. NOW I'LL FINALLY FULFILL MY DREAM 196 00:09:18,427 --> 00:09:21,691 OF TWEEZING TINY FLOWERS ON A $40 DESSERT. 197 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 IT'S NICKY. SHE NEEDS HELP. 198 00:09:31,005 --> 00:09:33,572 YEAH, IT'S A BIG NEW PLAN, ACTUALLY. 199 00:09:33,573 --> 00:09:35,748 IT SOUNDS KIND OF DANGEROUS. 200 00:09:35,749 --> 00:09:39,229 COULD REALLY USE THE EXTRA MUSCLE. 201 00:09:39,230 --> 00:09:40,970 I KNOW WHAT YOU'RE DOING. 202 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 IS IT WORKING? 203 00:09:44,192 --> 00:09:46,149 THAT'S SANDY'S APARTMENT. 204 00:09:46,150 --> 00:09:48,108 SHE THINKS HER EX IS SPYING ON HER FROM THAT WINDOW. 205 00:09:48,109 --> 00:09:50,589 FROM THIS TREE? THAT'S A HELL OF A CLIMB. 206 00:09:50,590 --> 00:09:51,981 UH-HUH. 207 00:09:51,982 --> 00:09:54,810 THERE'S A CAMERA IN THE TREE. 208 00:09:54,811 --> 00:09:57,421 DO YOU THINK HER EX PUT IT UP THERE? 209 00:09:57,422 --> 00:10:00,904 NOT UNLESS HE'S GOT GIRLFRIENDS ALL UP AND DOWN THIS STREET. 210 00:10:02,166 --> 00:10:05,821 HMM, COMMERCIAL VAN, NO LOGO. 211 00:10:05,822 --> 00:10:08,650 I NEED TO TAKE A LOOK INSIDE. COVER ME? 212 00:10:08,651 --> 00:10:10,044 MM-HMM. 213 00:10:15,876 --> 00:10:18,268 WE'RE USING A MAGIC SWORD 214 00:10:18,269 --> 00:10:20,444 TO SUCK AN EVIL SPIRIT OUT OF PEI-LING. 215 00:10:20,445 --> 00:10:22,490 THAT'S THE PLAN. 216 00:10:22,491 --> 00:10:24,840 ACCORDING TO THE LORE, THE SWORD IS POWERED BY ITS TWIN, 217 00:10:24,841 --> 00:10:26,929 SO OUR SOUL-SUCKING SWORD IS BASICALLY DEAD. 218 00:10:26,930 --> 00:10:29,366 YOU MEAN WE NEED TO FIND A NEW POWER SOURCE. 219 00:10:29,367 --> 00:10:31,542 AREN'T YOU SOME KIND OF MAGICAL GPS NOW? CAN'T YOU FIND ONE? 220 00:10:31,543 --> 00:10:33,196 YEAH, IT DOESN'T WORK LIKE THAT. 221 00:10:33,197 --> 00:10:34,807 I GOT TO KNOW WHAT I'M LOOKING FOR FIRST. 222 00:10:34,808 --> 00:10:36,025 WHAT ABOUT LIGHTNING? 223 00:10:36,026 --> 00:10:37,679 SO WHAT, 224 00:10:37,680 --> 00:10:39,638 STRAP THE SWORD TO THE ROOF AND PRAY FOR RAIN? 225 00:10:39,639 --> 00:10:41,291 UH, OK. YEAH. DUMB IDEA. 226 00:10:41,292 --> 00:10:43,816 NO, NO, IT'S NOT. 227 00:10:43,817 --> 00:10:45,382 I MEAN, WHO SAYS IT HAS TO BE MAGIC? 228 00:10:45,383 --> 00:10:48,037 WHAT IF WE JUST PLUG IT IN? 229 00:10:48,038 --> 00:10:50,126 ENERGY IS ENERGY. 230 00:10:50,127 --> 00:10:51,693 WE'D HAVE TO TEST IT BUT, OCCAM'S RAZOR, 231 00:10:51,694 --> 00:10:53,303 MAYBE SIMPLE IS BEST. 232 00:10:53,304 --> 00:10:55,349 LET'S JUST SAY THE SWORD TAKES 120 VOLTS. 233 00:10:55,350 --> 00:10:57,786 THERE'S STILL A MAJOR FLAW IN THIS PLAN. 234 00:10:57,787 --> 00:11:00,310 XIAO ISN'T JUST TRAPPED INSIDE PEI-LING, 235 00:11:00,311 --> 00:11:03,357 SHE'S STUCK INSIDE HER CAGE. 236 00:11:03,358 --> 00:11:07,970 FOR THE PLAN TO WORK, I WOULD HAVE TO RELEASE HER FIRST. 237 00:11:07,971 --> 00:11:10,407 SHE'D TAKE YOU OVER BEFORE THE REST OF YOU 238 00:11:10,408 --> 00:11:12,975 EVEN HAD A CHANCE TO PUT ON YOUR "GHOSTBUSTERS" SUITS. 239 00:11:12,976 --> 00:11:14,498 YOU MAKE MOVIE REFERENCES? 240 00:11:14,499 --> 00:11:16,152 WAIT. YOU WATCH MOVIES? 241 00:11:16,153 --> 00:11:17,676 ZHILAN'S RIGHT. MAYBE THIS IS TOO DANGEROUS. 242 00:11:17,677 --> 00:11:19,503 PERHAPS NOT. 243 00:11:19,504 --> 00:11:21,723 THE LAST TIME XIAO TOOK CONTROL OF MY BODY, 244 00:11:21,724 --> 00:11:24,726 IT WAS AS IF HER FINGERS WERE WRAPPED AROUND MY MIND. 245 00:11:24,727 --> 00:11:27,555 HOWEVER, IF I COULD COMPLETELY CLEAR MY MIND 246 00:11:27,556 --> 00:11:29,688 THROUGH DEEP MEDIATION... 247 00:11:29,689 --> 00:11:31,341 XIAO WON'T HAVE ANYTHING TO LATCH ONTO, 248 00:11:31,342 --> 00:11:32,821 BUYING US TIME TO CATCH HER. 249 00:11:32,822 --> 00:11:34,997 I BELIEVE IT WOULD WORK, NICKY. 250 00:11:34,998 --> 00:11:39,741 HOWEVER, THAT LEVEL OF MEDITATION REQUIRES COMPLETE FOCUS. 251 00:11:39,742 --> 00:11:43,179 I FEAR MY MIND... 252 00:11:43,180 --> 00:11:44,877 IT IS NOT STILL. 253 00:11:44,878 --> 00:11:47,401 ZHILAN. 254 00:11:47,402 --> 00:11:49,838 I DO NOT WANT TO PUSH, 255 00:11:49,839 --> 00:11:52,233 BUT SHE COULD BARELY LOOK AT ME. 256 00:11:54,061 --> 00:11:55,062 WELL... 257 00:11:56,628 --> 00:11:58,368 SHE DID MURDER YOU. 258 00:11:58,369 --> 00:12:01,850 FATE HAS BROUGHT US TOGETHER, 259 00:12:01,851 --> 00:12:02,938 AND I BELIEVE 260 00:12:02,939 --> 00:12:05,027 THERE IS A REASON. 261 00:12:05,028 --> 00:12:07,551 UNTIL WE SPEAK... 262 00:12:07,552 --> 00:12:10,250 SHE'S MY SISTER, NICKY. 263 00:12:10,251 --> 00:12:12,731 YOU HELPED ME FIND PEACE WITH MY FAMILY. 264 00:12:12,732 --> 00:12:14,516 NOW IT'S MY TURN. 265 00:12:19,347 --> 00:12:20,609 GO. 266 00:12:29,444 --> 00:12:31,445 THOUGHT YOU GOT SPOOKED. 267 00:12:31,446 --> 00:12:34,056 WAS IT THE MAGIC TALK 268 00:12:34,057 --> 00:12:35,797 OR THE 6-COURSE DINNER? 269 00:12:35,798 --> 00:12:38,757 NONE OF THE ABOVE, PROMISE. 270 00:12:38,758 --> 00:12:40,976 I WAS JUST BUSY. IT LOOKS LIKE YOU'RE PRETTY BUSY, TOO. 271 00:12:40,977 --> 00:12:43,587 ACTUALLY, I AM. 272 00:12:43,588 --> 00:12:46,242 WELL, MY SCHEDULE'S CLEAR. 273 00:12:46,243 --> 00:12:49,115 IF YOU NEED MY HELP, I'M IN. 274 00:12:49,116 --> 00:12:50,333 REALLY? 275 00:12:50,334 --> 00:12:52,335 REALLY. 276 00:12:52,336 --> 00:12:53,685 OK. 277 00:13:04,784 --> 00:13:06,523 A FULL HOUSE. 278 00:13:06,524 --> 00:13:09,136 YOU SURE THERE'S ROOM ON THE TEAM FOR ONE MORE? 279 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 BO, HEY. TESTING A THEORY. 280 00:13:15,882 --> 00:13:20,102 SEEING IF CONVENTIONAL ELECTRICITY CAN ACTIVATE A SWORD. 281 00:13:20,103 --> 00:13:22,017 UH, SHE EXPLAIN THE SWORD TO YOU? 282 00:13:22,018 --> 00:13:23,366 YEAH. 283 00:13:23,367 --> 00:13:25,281 CAR BATTERY TEST. 284 00:13:25,282 --> 00:13:27,631 MY IDEA UNLESS IT DOESN'T WORK. 285 00:13:27,632 --> 00:13:30,200 HOLD ONTO YOUR BUTTS. 286 00:13:43,039 --> 00:13:45,040 IT... IT WORKED. MY IDEA. 287 00:13:45,041 --> 00:13:48,348 UH, WE'RE GONNA NEED A LOT MORE JUICE TO SUCK XIAO IN. 288 00:13:48,349 --> 00:13:50,393 WELL, IF WE TAP INTO THE BUILDING'S POWER SUPPLY, 289 00:13:50,394 --> 00:13:53,005 UP THE TRIP SETTING, THAT COULD DO THE TRICK. 290 00:13:53,006 --> 00:13:55,050 FIGHTER, HACKER, AND ELECTRICIAN? 291 00:13:55,051 --> 00:13:57,009 NO. AMATEUR ELECTRICIAN. 292 00:13:57,010 --> 00:13:59,141 I'LL NEED SOME HEAVY-DUTY CABLES, CLAMPS... 293 00:13:59,142 --> 00:14:00,751 SEB AND I CAN DO THE HARDWARE RUN. 294 00:14:00,752 --> 00:14:02,189 BREAKER'S THIS WAY. 295 00:14:10,545 --> 00:14:13,416 UM, HELLO! 296 00:14:13,417 --> 00:14:16,550 THERE IS A BIRD UP THERE, AND YOU ARE DISTURBING ITS HABITAT. 297 00:14:16,551 --> 00:14:18,552 OH, YEAH? WHAT KIND? 298 00:14:18,553 --> 00:14:21,163 A GREEN SPECKLED... 299 00:14:21,164 --> 00:14:22,862 THRUSH. 300 00:14:25,429 --> 00:14:27,778 YOU'RE A BIRDER, TOO? 301 00:14:27,779 --> 00:14:29,606 UH, YEAH, YEAH, YEAH! 302 00:14:29,607 --> 00:14:31,782 BIRDING IS MY PASSION. 303 00:14:31,783 --> 00:14:33,698 YOU GOT TO CATCH 'EM ALL. HEH! 304 00:14:37,180 --> 00:14:38,267 BUT ARE YOU SURE YOU SAID GREEN? 305 00:14:38,268 --> 00:14:40,704 UH, DID I SAY "GREEN"? 306 00:14:40,705 --> 00:14:42,402 I MEANT BROWN. 307 00:14:42,403 --> 00:14:44,273 - BROWN? - MM-HMM. 308 00:14:44,274 --> 00:14:46,188 YOU'RE TELLING ME YOU SAW A BICKNELL'S THRUSH HERE? 309 00:14:46,189 --> 00:14:49,889 YES, YES! IT'S VERY EXCITING. 310 00:14:55,938 --> 00:14:57,460 WAIT, WAIT, WAIT. UM, AHEM. 311 00:14:57,461 --> 00:14:59,114 WHERE ARE YOU GOING? 312 00:14:59,115 --> 00:15:02,422 TO GET MY BINOCULARS. IT COULD STILL BE NEARBY. 313 00:15:02,423 --> 00:15:04,380 OH. UH, YOU KNOW WHAT? DON'T BOTHER. 314 00:15:04,381 --> 00:15:06,905 I JUST REALIZED IT'S A PIGEON. HA HA. 315 00:15:06,906 --> 00:15:08,123 SORRY. STILL A NOVICE. 316 00:15:08,124 --> 00:15:09,647 HAPPY BIRDING. 317 00:15:16,480 --> 00:15:19,221 VANDALISM? 318 00:15:19,222 --> 00:15:20,963 REALLY? 319 00:15:22,356 --> 00:15:24,226 ONE OF THE EMPEROR'S RUNES, 320 00:15:24,227 --> 00:15:26,837 THE SAME ONES PEI-LING USED TO TRAP XIAO. 321 00:15:26,838 --> 00:15:28,752 I'M PLACING THEM ALL OVER THE BUILDING, 322 00:15:28,753 --> 00:15:30,667 A FAIL-SAFE. 323 00:15:30,668 --> 00:15:32,756 SO IF YOUR PLAN GOES WRONG AND XIAO TRIES TO ESCAPE, 324 00:15:32,757 --> 00:15:34,280 SHE'LL BE TRAPPED HERE. 325 00:15:34,281 --> 00:15:37,283 SMART... 326 00:15:37,284 --> 00:15:42,505 BUT MY PLAN WON'T WORK UNLESS YOU TALK TO YOUR SISTER. 327 00:15:42,506 --> 00:15:44,334 THERE'S NO POINT. 328 00:15:46,206 --> 00:15:47,684 FORGIVENESS IS OFF THE TABLE. 329 00:15:47,685 --> 00:15:49,296 SHE'S NOT YOUR MOTHER. 330 00:15:51,994 --> 00:15:53,865 SHE WON'T REJECT YOU. 331 00:15:55,650 --> 00:15:57,085 YOU DON'T KNOW THAT. 332 00:15:57,086 --> 00:15:58,653 I DO. 333 00:16:00,742 --> 00:16:03,439 RIGHT NOW, PEI-LING IS ON THE BRINK 334 00:16:03,440 --> 00:16:05,441 OF FREEING HERSELF FROM THIS MONSTER 335 00:16:05,442 --> 00:16:08,705 WHO'S BEEN TORMENTING HER FOR MONTHS, 336 00:16:08,706 --> 00:16:11,840 AND ALL SHE CAN THINK ABOUT IS YOU. 337 00:16:14,147 --> 00:16:16,278 WHAT ARE YOU DOING THERE? 338 00:16:16,279 --> 00:16:18,715 ADJUSTING THE SETTINGS SO THE EXTRA JUICE WON'T TRIP THE BREAKERS. 339 00:16:18,716 --> 00:16:20,456 AMATEUR, MY ASS. 340 00:16:20,457 --> 00:16:23,372 YOU COULD BE MAKING GOOD MONEY. 341 00:16:23,373 --> 00:16:25,635 WHAT ARE YOU DOING SLINGING LATTES? 342 00:16:25,636 --> 00:16:27,811 NOT MUCH AVAILABLE WHEN I GOT TO THE BAY, 343 00:16:27,812 --> 00:16:29,509 WELL, EARTHQUAKE AND ALL. 344 00:16:29,510 --> 00:16:32,033 SO YOU PACKED UP AND MOVED TO A CITY 345 00:16:32,034 --> 00:16:34,035 THAT WAS JUST DEVASTATED BY A BIG ONE? 346 00:16:34,036 --> 00:16:36,037 THAT'S SOME TIMING YOU GOT. 347 00:16:36,038 --> 00:16:38,300 YEAH. 348 00:16:38,301 --> 00:16:40,650 WELL, DONE WITH THE BREAKERS. 349 00:16:40,651 --> 00:16:43,175 NOW I JUST NEED TO RIG THE OUTLET IN THE LIBRARY. 350 00:16:43,176 --> 00:16:44,219 I'LL GIVE YOU A HAND. 351 00:16:44,220 --> 00:16:45,700 SOUNDS GOOD. 352 00:16:58,713 --> 00:17:00,236 SISTER? 353 00:17:04,197 --> 00:17:06,502 NICKY THINKS THAT, UH... 354 00:17:06,503 --> 00:17:08,330 WE SHOULD TALK. 355 00:17:08,331 --> 00:17:11,246 BUT I KNOW WHAT I DID. 356 00:17:11,247 --> 00:17:14,381 I KNOW WHAT I LET MYSELF BECOME. 357 00:17:16,905 --> 00:17:19,080 I AM SORRY. 358 00:17:19,081 --> 00:17:21,691 BUT WHAT GOOD IS MY APOLOGY WHEN... 359 00:17:21,692 --> 00:17:26,261 ZHILAN, YOUR APOLOGY IS NOT WHAT I SEEK. 360 00:17:26,262 --> 00:17:28,438 W... WHAT? 361 00:17:29,744 --> 00:17:31,614 THE NIGHT OUR FATHER DIED... 362 00:17:31,615 --> 00:17:33,225 DON'T TALK ABOUT... THAT WAS AN ACCIDENT. 363 00:17:33,226 --> 00:17:37,185 YES, BUT LEAVING YOU WAS A CHOICE. 364 00:17:37,186 --> 00:17:39,187 I RAN AWAY... 365 00:17:39,188 --> 00:17:41,363 TO PROTECT YOU. 366 00:17:41,364 --> 00:17:43,278 BUT WE WOULD HAVE BEEN STRONGER TOGETHER. 367 00:17:43,279 --> 00:17:44,932 YOU ARE RIGHT, SISTER. 368 00:17:44,933 --> 00:17:47,804 WHAT CAME AFTER, WHAT YOU DID... 369 00:17:47,805 --> 00:17:49,719 I CANNOT ABSOLVE YOU, 370 00:17:49,720 --> 00:17:53,594 BUT I CAN TAKE RESPONSIBILITY FOR MY ACTIONS. 371 00:17:55,596 --> 00:17:57,989 I LEFT YOU. 372 00:17:59,165 --> 00:18:01,775 IT IS MY ONE REGRET, 373 00:18:01,776 --> 00:18:07,215 AND IT HAS HAUNTED ME IN MY LIFE 374 00:18:07,216 --> 00:18:09,262 AND IN MY DEATH. 375 00:18:11,786 --> 00:18:14,441 WILL YOU FORGIVE ME? 376 00:18:17,008 --> 00:18:18,488 YES. 377 00:18:21,056 --> 00:18:22,623 SISTER. 378 00:18:35,026 --> 00:18:37,158 THIS CAMPAIGN IS A LONGSHOT, 379 00:18:37,159 --> 00:18:38,986 SO I PUT IN SOME CALLS, 380 00:18:38,987 --> 00:18:41,336 BOOKED YOU A SPOT ON "THE BAY I SEE IT," 381 00:18:41,337 --> 00:18:42,598 A PODCAST, 382 00:18:42,599 --> 00:18:44,122 HUGE LISTENER BASE IN CHINATOWN. 383 00:18:44,123 --> 00:18:46,036 OH. AN INTERVIEW. 384 00:18:46,037 --> 00:18:47,821 MORE OF A VERBAL ASSAULT. 385 00:18:47,822 --> 00:18:50,040 THE HOST LOVES SKEWERING POLITICIANS. 386 00:18:50,041 --> 00:18:52,042 THAT'S HIS THING, WHAT MAKES HIM SO POPULAR. 387 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 OK. 388 00:18:54,872 --> 00:18:57,832 DON'T WORRY. I'LL PREP YOU FOR THE SESSION TONIGHT. 389 00:18:59,660 --> 00:19:01,488 TONIGHT? 390 00:19:05,666 --> 00:19:07,145 POWER'S SET. 391 00:19:07,146 --> 00:19:09,364 BUILDING'S EMPTY. 392 00:19:09,365 --> 00:19:11,627 READY? 393 00:19:11,628 --> 00:19:13,847 I AM NOW. 394 00:19:13,848 --> 00:19:16,458 OK. WHEN WE HIT THE POWER, 395 00:19:16,459 --> 00:19:18,068 THE HARVESTER'S SWORD WILL CHARGE, 396 00:19:18,069 --> 00:19:20,288 PEI-LING WILL RELEASE XIAO FROM HER CAGE, 397 00:19:20,289 --> 00:19:22,986 THE SWORD WILL ACTIVATE, AND IT SHOULD PULL XIAO OUT, 398 00:19:22,987 --> 00:19:24,640 TRAPPING HER INSIDE. 399 00:19:24,641 --> 00:19:26,121 IF IT DOESN'T? 400 00:19:27,383 --> 00:19:28,863 THEN BE READY FOR A FIGHT. 401 00:19:41,528 --> 00:19:44,226 SHIFU, LET HER OUT. 402 00:19:57,718 --> 00:19:59,198 IT'S WORKING. 403 00:20:08,381 --> 00:20:10,251 WHAT HAPPENED? 404 00:20:10,252 --> 00:20:11,687 OLD WIRING. MUST'VE GIVEN OUT. 405 00:20:11,688 --> 00:20:13,254 CAN YOU PUT HER BACK IN THE CAGE? 406 00:20:13,255 --> 00:20:15,691 IT IS TOO LATE. I DO NOT FEEL XIAO ANYMORE. 407 00:20:15,692 --> 00:20:18,259 IF SHE'S NOT IN YOU AND SHE'S NOT IN THE SWORD, THEN... 408 00:20:18,260 --> 00:20:19,827 WHERE THE HELL IS SHE? 409 00:20:27,574 --> 00:20:29,749 SO XIAO'S SPIRIT IS JUST ON THE LOOSE? 410 00:20:29,750 --> 00:20:31,577 WE CAN FIGURE THIS OUT. WE JUST HAVE TO STAY CALM. 411 00:20:31,578 --> 00:20:33,970 CALM? WE JUST SET THE BIG BAD FREE. SHE COULD BE ANYWHERE. 412 00:20:33,971 --> 00:20:37,278 NOT ANYWHERE. I CARVED RUNES ALL OVER THE CENTER. 413 00:20:37,279 --> 00:20:38,888 XIAO CAN'T LEAVE. 414 00:20:38,889 --> 00:20:40,629 SO SHE'S TRAPPED IN HERE WITH US? 415 00:20:40,630 --> 00:20:42,588 FUNNY, NOT MAKING ME ANY LESS SCARED. 416 00:20:42,589 --> 00:20:44,416 SHOULD WE, UH, LOOK FOR HER? 417 00:20:44,417 --> 00:20:45,765 LOOK FOR WHAT? WE DON'T EVEN KNOW WHAT XIAO'S SOUL LOOKS LIKE. 418 00:20:45,766 --> 00:20:48,376 XIAO HID IN ME FOR MONTHS. 419 00:20:48,377 --> 00:20:49,899 I SUSPECT IF SHE GOT FREE... 420 00:20:49,900 --> 00:20:51,946 SHE'S IN ONE OF US. 421 00:20:55,471 --> 00:20:58,125 OK, WHO WAS CLOSEST TO PEI-LING WHEN XIAO GOT OUT? 422 00:20:58,126 --> 00:20:59,822 ZHILAN WAS RIGHT NEXT TO HER. 423 00:20:59,823 --> 00:21:01,302 AND WHO ELSE WAS NEXT TO HER? 424 00:21:01,303 --> 00:21:02,825 RIGHT, UH, ME. 425 00:21:02,826 --> 00:21:05,437 HENRY, CAN YOU USE YOUR COMPASS POWER? 426 00:21:05,438 --> 00:21:07,569 I'M TRYING. I CAN'T FEEL ANYTHING. 427 00:21:07,570 --> 00:21:10,485 ALL RIGHT. WELL, IF XIAO IS IN ONE OF US, 428 00:21:10,486 --> 00:21:12,400 THEN WE NEED TO FIND A WAY TO SMOKE HER OUT. 429 00:21:12,401 --> 00:21:16,449 IN THE MEANTIME, NO ONE LEAVES THIS BUILDING. 430 00:21:18,015 --> 00:21:19,973 YOU WORKED FOR ANTHONY CHAN. 431 00:21:19,974 --> 00:21:21,583 WHY'D YOU LEAVE HIS CAMPAIGN? 432 00:21:21,584 --> 00:21:23,585 UH... 433 00:21:23,586 --> 00:21:25,587 JUST STICK TO THE SCRIPT. 434 00:21:25,588 --> 00:21:27,937 OK. 435 00:21:27,938 --> 00:21:29,417 "ANTHONY AND I HAD 436 00:21:29,418 --> 00:21:31,332 "A DIFFERENCE OF OPINION. 437 00:21:31,333 --> 00:21:35,597 I AM RUNNING FOR MY COMMUNITY AND NOT AGAINST HIM." 438 00:21:35,598 --> 00:21:37,991 WHAT? I'M READING THE CARD. 439 00:21:37,992 --> 00:21:39,993 NEXT TIME LIKE YOU MEAN IT? 440 00:21:39,994 --> 00:21:41,996 OK. 441 00:21:43,476 --> 00:21:45,999 IF YOU CAN'T STAY LOYAL TO YOUR OWN CANDIDATE, 442 00:21:46,000 --> 00:21:48,568 HOW CAN PEOPLE EXPECT YOU TO STAY LOYAL TO THE COMMUNITY? 443 00:21:52,485 --> 00:21:54,442 CHINATOWN'S MY HOME. 444 00:21:54,443 --> 00:21:58,141 I'M NOT LOOKING TO SACRAMENTO OR WASHINGTON. 445 00:21:58,142 --> 00:22:01,667 I CARE ABOUT THE PEOPLE HERE. 446 00:22:01,668 --> 00:22:03,973 EVEN IF IT'S UNPOPULAR, 447 00:22:03,974 --> 00:22:07,803 I'M NOT GONNA HAND MY STREET OVER TO SOME PRIVATE SECURITY COMPANY 448 00:22:07,804 --> 00:22:11,807 BECAUSE I KNOW WE DON'T NEED EXTRALEGAL POLICING. 449 00:22:11,808 --> 00:22:14,681 WE NEED RESOURCES. WE NEED HELP. 450 00:22:17,858 --> 00:22:19,511 THAT'S NOT WHAT I WROTE. 451 00:22:19,512 --> 00:22:22,383 OH, I'M SORRY, HARPER. 452 00:22:22,384 --> 00:22:24,211 THESE PEOPLE, THEY KNOW ME. 453 00:22:24,212 --> 00:22:26,735 I HAVE TO SPEAK OFF THE CUFF 454 00:22:26,736 --> 00:22:29,477 AND IN MY OWN VOICE. 455 00:22:29,478 --> 00:22:32,567 WELL, IF THAT'S YOUR VOICE, 456 00:22:32,568 --> 00:22:35,265 WE MIGHT HAVE A REAL SHOT. 457 00:22:35,266 --> 00:22:36,485 YEAH? 458 00:22:37,747 --> 00:22:39,574 30 MINUTES TO SHOWTIME. LET'S GO. 459 00:22:39,575 --> 00:22:40,663 OK. HA HA! 460 00:22:42,012 --> 00:22:45,667 WHEW! 461 00:22:45,668 --> 00:22:46,755 WISH ME LUCK, LAO PO. 462 00:22:46,756 --> 00:22:48,017 LAO GONG, 463 00:22:48,018 --> 00:22:50,019 YOU'RE NOT GONNA NEED IT. 464 00:22:50,020 --> 00:22:53,196 YOU ARE GOING TO WIN JUST BY BEING YOURSELF. 465 00:22:53,197 --> 00:22:55,938 AND THAT'S WHAT I GOT TO DO, TOO. 466 00:22:55,939 --> 00:22:58,767 NO MORE CLEANING, HIDING IN THE HOUSE. 467 00:22:58,768 --> 00:23:00,726 THIS IS MY RESTAURANT, 468 00:23:00,727 --> 00:23:03,250 AND I'M GONNA TAKE IT BACK, EVEN IF IT MEANS WAR. 469 00:23:03,251 --> 00:23:05,514 WHOA. HA HA. 470 00:23:07,037 --> 00:23:09,038 OK, YOU AND I HAVE TO FIGURE THIS OUT. 471 00:23:09,039 --> 00:23:11,258 UH, SURE, NICKY, BUT HOW DO WE KNOW... 472 00:23:11,259 --> 00:23:14,522 I'M NOT XIAO? YOU DON'T, JUST LIKE I DON'T KNOW YOU AREN'T. 473 00:23:14,523 --> 00:23:16,872 GOT TO ROLL THE DICE. 474 00:23:16,873 --> 00:23:18,700 WHEN PEI-LING WAS POSSESSED BY XIAO, 475 00:23:18,701 --> 00:23:20,223 YOU RAN TESTS, RIGHT? 476 00:23:20,224 --> 00:23:21,790 WAS THERE SOMETHING, ANYTHING IN HER RESULTS... 477 00:23:21,791 --> 00:23:23,139 NO. LIKE I TOLD YOU, 478 00:23:23,140 --> 00:23:24,619 PEI-LING'S BLOODWORK CAME BACK CLEAN. 479 00:23:24,620 --> 00:23:26,361 I TESTED FOR EVERYTHING. 480 00:23:28,189 --> 00:23:30,146 - WHAT? - EVERYTHING MEDICAL! 481 00:23:30,147 --> 00:23:31,887 I NEVER TESTED FOR MAGIC. 482 00:23:31,888 --> 00:23:35,108 OK, XIAO LIVED THROUGH JYU SA. 483 00:23:35,109 --> 00:23:37,327 SHE USED SOURCE MAGIC TO COME TO OUR WORLD. 484 00:23:37,328 --> 00:23:39,329 WE STILL HAVE SOME OF EACH. 485 00:23:39,330 --> 00:23:42,637 MAYBE XIAO PLUS JYU SA PLUS SOURCE ENERGY 486 00:23:42,638 --> 00:23:44,247 WILL CREATE A DISTINCT REACTION, 487 00:23:44,248 --> 00:23:45,988 AND IF IT DOES, WE THEN HAVE OUR TEST. 488 00:23:45,989 --> 00:23:48,251 BUT WHAT WOULD WE EVEN USE? 489 00:23:48,252 --> 00:23:50,864 I STILL HAVE SOME OF PEI-LING'S LAST BLOOD DRAW IN THE CLINIC. 490 00:24:06,401 --> 00:24:08,664 WHAT ARE YOU DOING? 491 00:24:13,408 --> 00:24:15,278 JUST LOOKING FOR THE ELECTRICAL ROOM. 492 00:24:15,279 --> 00:24:17,325 I HAVE TO CHECK ONE OF THE BREAKERS. 493 00:24:19,370 --> 00:24:21,763 WE SHOULD GET BACK TO THE LIBRARY. 494 00:24:21,764 --> 00:24:23,591 NICKY WANTS US TO STAY CLOSE TOGETHER. 495 00:24:23,592 --> 00:24:25,507 YEAH. 496 00:24:42,742 --> 00:24:44,351 WHY DO YOU NEED MY BLOOD? 497 00:24:44,352 --> 00:24:46,048 CONTROL SAMPLE, 498 00:24:46,049 --> 00:24:47,702 THOUGH THIS WHOLE TEST IS THEORETICAL. 499 00:24:47,703 --> 00:24:50,271 PEI-LING'S BLOOD MIGHT NOT REACT. 500 00:25:03,937 --> 00:25:06,200 I'D CALL THAT A REACTION. 501 00:25:17,080 --> 00:25:18,690 LOOKS LIKE NO XIAO. 502 00:25:18,691 --> 00:25:21,041 LET'S FIND OUT WHO IS. 503 00:25:23,130 --> 00:25:25,523 A VAN FULL OF CAMERAS, SECRET DOCUMENTS? 504 00:25:25,524 --> 00:25:27,046 COULD BE BIG. 505 00:25:27,047 --> 00:25:29,004 THE DOCUMENTS ARE PRETTY CRYPTIC, 506 00:25:29,005 --> 00:25:32,007 BUT AN ACRONYM KEEPS POPPING UP: "CZI." 507 00:25:32,008 --> 00:25:33,531 COULD THAT BE SOME KIND OF COMPANY? 508 00:25:33,532 --> 00:25:35,837 I'M HEADING HOME NOW. 509 00:25:35,838 --> 00:25:37,883 BUT I'LL PUT OUT SOME FEELERS. 510 00:25:37,884 --> 00:25:40,233 THANKS, BUG. 511 00:25:40,234 --> 00:25:41,583 OK, BYE. 512 00:25:43,106 --> 00:25:44,672 TALKED TO SANDY. 513 00:25:44,673 --> 00:25:47,241 SHE'S RELIEVED TO HEAR HER EX IS NOT SPYING ON HER. 514 00:25:49,765 --> 00:25:52,201 NADIA TOTALLY WANTS YOU TO COME OVER, BY THE WAY. 515 00:25:52,202 --> 00:25:54,029 WE'VE GOT TO FIGURE OUT WHO'S BEHIND THESE CAMERAS. 516 00:25:54,030 --> 00:25:56,379 I MEAN, THAT COULD TAKE ALL NIGHT. 517 00:25:56,380 --> 00:26:00,209 DENNIS ASIDE, YOU'RE PROBABLY THE BEST GUY I KNOW. 518 00:26:00,210 --> 00:26:02,603 WITH NICKY AND THEN SABINE, 519 00:26:02,604 --> 00:26:04,431 YOU DON'T EXACTLY HAVE THE BEST LUCK, 520 00:26:04,432 --> 00:26:05,911 AND I JUST... 521 00:26:05,912 --> 00:26:07,869 YOU DON'T WANT ME TO BLOW IT. 522 00:26:07,870 --> 00:26:09,742 I WANT YOU TO BE HAPPY. 523 00:26:12,440 --> 00:26:13,919 ALL RIGHT. I'LL TAKE YOUR ADVICE. 524 00:26:13,920 --> 00:26:16,312 BUT I KNOW YOU, TOO, ALTHEA. 525 00:26:16,313 --> 00:26:18,924 WHEN YOU HAVE A PROBLEM, YOU HAVE A TENDENCY TO FOCUS ON YOUR FRIENDS. 526 00:26:18,925 --> 00:26:20,926 YOU CAN BE A BIT OF A... 527 00:26:20,927 --> 00:26:22,275 STICKY BEAK? 528 00:26:22,276 --> 00:26:24,060 HA HA! I WAS GONNA SAY FIXER. 529 00:26:27,586 --> 00:26:29,587 DENNIS IS IN NAPA VISITING HIS FAMILY 530 00:26:29,588 --> 00:26:31,589 FOR A POTENTIALLY DISASTROUS REUNION, 531 00:26:31,590 --> 00:26:33,416 A REUNION THAT WAS TOTALLY MY IDEA. 532 00:26:33,417 --> 00:26:36,463 AND... I HAVEN'T HEARD FROM HIM ALL DAY. 533 00:26:36,464 --> 00:26:38,640 I'M SURE IT'LL BE OK. 534 00:26:41,121 --> 00:26:43,513 OH. NADIA FOUND SOMETHING ON CZI. 535 00:26:43,514 --> 00:26:45,603 IT'S NOT A COMPANY. 536 00:26:45,604 --> 00:26:47,953 IT'S A NEW ORDINANCE HEADED TO THE MAYOR'S DESK... 537 00:26:47,954 --> 00:26:50,130 THE CRIME ZERO INITIATIVE. 538 00:26:51,871 --> 00:26:53,612 THAT WAS THE LAST DRAW. 539 00:26:55,570 --> 00:26:57,963 HEY. 540 00:26:57,964 --> 00:27:00,748 I'M SORRY. I WANTED TO DISTRACT YOU. 541 00:27:00,749 --> 00:27:02,358 THIS IS NOT WHAT I HAD IN MIND. 542 00:27:02,359 --> 00:27:05,448 HONESTLY, IT'S BEEN PRETTY CREEPY, 543 00:27:05,449 --> 00:27:07,147 BUT, UH... 544 00:27:12,369 --> 00:27:14,109 ARE WE DOING THIS OR WHAT? 545 00:27:14,110 --> 00:27:16,286 PRETTY DAMN DISTRACTING. 546 00:27:18,114 --> 00:27:21,160 UM, SORRY. 547 00:27:21,161 --> 00:27:23,205 OK, NICKY'S CLEAR. 548 00:27:23,206 --> 00:27:26,035 IT'S MY TEST, ONLY FAIR I GO FIRST. 549 00:27:34,522 --> 00:27:36,349 I'M CLEAR. 550 00:27:36,350 --> 00:27:38,526 PEI-LING? 551 00:27:41,703 --> 00:27:44,271 OK, BOTH CLEAR. ZHILAN'S TURN. 552 00:27:49,450 --> 00:27:51,146 NO REACTION. 553 00:27:51,147 --> 00:27:53,019 SEB, YOU'RE UP. 554 00:28:00,417 --> 00:28:02,027 SEB'S CLEAR. 555 00:28:02,028 --> 00:28:05,508 HENRY'S NEXT. 556 00:28:05,509 --> 00:28:07,381 WELL, I'M SATISFIED. 557 00:28:09,209 --> 00:28:11,558 I SAW HIM IN THE HALL. 558 00:28:11,559 --> 00:28:13,081 HE WAS ABOUT TO KNOCK OUT ONE OF THE RUNES. 559 00:28:13,082 --> 00:28:15,040 I WAS JUST LOOKING. 560 00:28:15,041 --> 00:28:16,737 BUT, LOOK, I'M NOT THE ONE TRYING TO SKIP MY TURN. 561 00:28:16,738 --> 00:28:17,999 SO... 562 00:28:18,000 --> 00:28:19,872 GO ON. 563 00:28:21,787 --> 00:28:23,049 TEST ME. 564 00:28:30,578 --> 00:28:32,623 BO'S CLEAR. 565 00:28:44,070 --> 00:28:46,854 - NO. - TIE HIM UP. 566 00:28:46,855 --> 00:28:48,595 - NICKY. - HENRY... 567 00:28:48,596 --> 00:28:49,639 WE WILL FIGURE THIS OUT. 568 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 WE'LL GET HER OUT OF YOU. 569 00:28:50,641 --> 00:28:51,903 SHE'S NOT IN ME. 570 00:28:51,904 --> 00:28:53,382 RYAN, TAKE MORE BLOOD. DO IT AGAIN. 571 00:28:53,383 --> 00:28:54,775 GET OFF OF ME. 572 00:28:54,776 --> 00:28:56,081 HEY, MAN, CALM DOWN. 573 00:28:56,082 --> 00:28:57,473 NO, NO. THIS ISN'T RIGHT. 574 00:28:57,474 --> 00:28:58,953 THEY WERE IN ORDER. 575 00:28:58,954 --> 00:29:00,738 I WAS THE ONLY ONE WHO TOUCHED THEM. 576 00:29:00,739 --> 00:29:03,916 IT'S NOT HENRY. SOMEONE SWITCHED THE LIDS. 577 00:29:10,792 --> 00:29:13,273 GOT ME. 578 00:29:19,322 --> 00:29:21,410 XIAO, LET HIM GO. 579 00:29:21,411 --> 00:29:23,804 WHY? 580 00:29:23,805 --> 00:29:26,589 SO YOU CAN TRAP ME AGAIN? 581 00:29:26,590 --> 00:29:28,809 OH, BESIDES... 582 00:29:28,810 --> 00:29:30,551 I'M STARTING TO LIKE THIS ONE. 583 00:29:33,510 --> 00:29:35,250 ZHILAN, WAIT! 584 00:29:35,251 --> 00:29:36,904 XIAO WILL DESTROY THE RUNES. 585 00:29:36,905 --> 00:29:38,514 SHE COULD ESCAPE. SHE NEEDS TO PAY. 586 00:29:38,515 --> 00:29:39,994 DON'T HURT SEB. HE'S STILL IN THERE. 587 00:29:39,995 --> 00:29:42,083 OK, WHEN WE FIND XIAO, WE SUBDUE HER. 588 00:29:42,084 --> 00:29:43,693 WE GOT TO GET THE POWER BACK ON. 589 00:29:43,694 --> 00:29:45,608 IT'S THE ONLY WAY TO TRAP XIAO AND SAVE SEBASTIAN. 590 00:29:45,609 --> 00:29:47,088 - I'M ON IT. - I'M COMING. 591 00:29:47,089 --> 00:29:49,090 - NO. - IT'S SEB. I HAVE TO. 592 00:29:49,091 --> 00:29:51,659 THERE ARE 3 RUNES. IF XIAO BREAKS JUST ONE OF THEM, SHE'S GONE. 593 00:29:56,882 --> 00:29:58,796 SO WHAT'S THE PLAN? 594 00:29:58,797 --> 00:30:00,536 WE GET THE POWER BACK, THEN... 595 00:30:00,537 --> 00:30:02,625 GONNA CHARGE UP THE SWORD, 596 00:30:02,626 --> 00:30:05,368 THEN RIP THE SOUL-SUCKING WITCH OUT OF SEB. 597 00:30:08,154 --> 00:30:11,766 OK, GO. JUST RESET THE BREAKER. I'LL HOLD HER BACK. 598 00:30:32,004 --> 00:30:35,876 SHIFU, IT'S REALLY YOU. 599 00:30:35,877 --> 00:30:38,619 I SUPPOSE I HAVE YOU TO THANK. 600 00:30:40,186 --> 00:30:42,404 I, UH, LOWERED THE TRIP SETTING ON THE BREAKER BOX, 601 00:30:42,405 --> 00:30:44,406 MADE SURE THEIR PLAN TO TRAP YOU WOULD FAIL. 602 00:30:44,407 --> 00:30:46,061 THEY ARE TRYING AGAIN. 603 00:30:47,715 --> 00:30:49,543 LET THEM. 604 00:30:52,720 --> 00:30:54,373 AND THIS VESSEL. 605 00:30:54,374 --> 00:30:56,984 A MEANS TO AN END. I WON'T NEED HIM LONG. 606 00:30:56,985 --> 00:30:59,508 SO YOU WON'T HURT THEM? 607 00:30:59,509 --> 00:31:01,120 NO. 608 00:31:02,904 --> 00:31:05,253 SORRY, CHILD. 609 00:31:05,254 --> 00:31:08,649 THEY MUST BELIEVE WE FOUGHT. 610 00:31:13,959 --> 00:31:15,916 THIS ONE'S SAFE. 611 00:31:15,917 --> 00:31:18,093 BUT WHERE'S XIAO? 612 00:31:31,454 --> 00:31:34,587 WHEN WE LAST FOUGHT, I WAS JUST A SPIRIT. 613 00:31:34,588 --> 00:31:37,633 YOU HAD THE ADVANTAGE. 614 00:31:37,634 --> 00:31:39,593 NOT ANYMORE. 615 00:31:55,522 --> 00:31:58,306 YOU ARE PULLING YOUR PUNCHES, WARRIOR. 616 00:31:58,307 --> 00:32:02,833 WHAT, AFRAID YOU MIGHT HURT YOUR CHEF? 617 00:32:04,487 --> 00:32:09,622 AS ALWAYS, YOUR CONNECTIONS MAKE YOU WEAK. 618 00:32:09,623 --> 00:32:11,625 HYAH! HYAH! 619 00:32:18,023 --> 00:32:20,111 HEY. YOU GUYS OK? 620 00:32:20,112 --> 00:32:22,678 I FLIPPED THE BREAKER, BUT THE POWER'S STILL OUT. 621 00:32:22,679 --> 00:32:24,506 THE MAIN BREAKER'S OUTSIDE THE BUILDING. 622 00:32:24,507 --> 00:32:26,073 I COULD TRY THAT. 623 00:32:26,074 --> 00:32:28,162 THEN WE CHARGE UP THE SWORD, FIND XIAO. 624 00:32:28,163 --> 00:32:30,444 YEAH, BUT IF SHE'S BROKEN THE RUNES, SHE COULD BE ANYWHERE. 625 00:32:36,998 --> 00:32:39,608 WE SHOULD KEEP LOOKING FOR XIAO. 626 00:32:39,609 --> 00:32:41,349 LET THE OTHERS FIND HER. 627 00:32:41,350 --> 00:32:44,439 WE CAN PROTECT THIS RUNE, AND I CAN PROTECT YOU. 628 00:32:44,440 --> 00:32:48,139 OR, SISTER, WE COULD STOP HER TOGETHER. 629 00:32:48,140 --> 00:32:51,491 THAT WON'T BE NECESSARY. 630 00:32:52,883 --> 00:32:54,623 IF YOU'RE HERE TO BREAK THE RUNE... 631 00:32:54,624 --> 00:32:56,277 WE WILL STOP YOU. 632 00:32:56,278 --> 00:32:58,453 THE RUNES! 633 00:32:58,454 --> 00:33:01,848 THE RUNES ARE NOT WHY I AM HERE. 634 00:33:01,849 --> 00:33:07,810 DID YOU THINK I WAS FINISHED WITH YOU, PEI-LING? 635 00:33:07,811 --> 00:33:11,466 THIS, THIS IS ONLY TEMPORARY. 636 00:33:11,467 --> 00:33:14,382 I STILL NEED YOU... 637 00:33:14,383 --> 00:33:16,515 YOUR BODY. 638 00:33:16,516 --> 00:33:19,692 THE SOULS OF THE WARRIORS AND THE GUARDIANS, 639 00:33:19,693 --> 00:33:22,695 WHEN I CONSUMED THEM, THEIR POWER BECAME A PART OF US BOTH. 640 00:33:22,696 --> 00:33:27,005 AND I AM GOING TO NEED ALL OF IT. 641 00:33:56,599 --> 00:33:58,252 YOU FORGET, GUARDIAN, 642 00:33:58,253 --> 00:33:59,949 I KNOW ALL OF YOUR WEAKNESSES. 643 00:33:59,950 --> 00:34:02,256 HYAH! UH! 644 00:34:02,257 --> 00:34:04,259 - HYAH! - UH! UH! 645 00:34:08,350 --> 00:34:13,094 YOUR SPINE, ALL YOUR SURGERIES. 646 00:34:20,406 --> 00:34:25,889 AH, YOUR FRIENDS HAVEN'T GIVEN UP, BUT IT'S TOO LATE. 647 00:34:26,934 --> 00:34:29,936 I WILL KILL HER... 648 00:34:29,937 --> 00:34:36,377 UNLESS, HER LIFE FOR YOUR BODY. 649 00:34:36,378 --> 00:34:39,554 SISTER, NO. 650 00:34:39,555 --> 00:34:41,904 LET HER GO, XIAO. 651 00:34:41,905 --> 00:34:45,692 SORRY, WARRIOR. THIS IS NOT ABOUT YOU. 652 00:34:48,825 --> 00:34:50,391 SPARE HER. 653 00:34:50,392 --> 00:34:52,090 PEI-LING, NO. TAKE ME. 654 00:34:53,439 --> 00:34:56,094 UH! UH! 655 00:34:59,401 --> 00:35:00,968 NICKY! 656 00:35:15,200 --> 00:35:18,289 WE DID IT. XIAO'S TRAPPED. 657 00:35:18,290 --> 00:35:20,030 SEB! 658 00:35:29,301 --> 00:35:30,518 SHE GOT YOU PRETTY GOOD. 659 00:35:30,519 --> 00:35:34,522 YEAH. SORRY I MISSED ALL THE ACTION. 660 00:35:34,523 --> 00:35:37,656 TAKING ON XIAO ALONE? KIND OF STUPID... 661 00:35:37,657 --> 00:35:40,137 BUT PRETTY BRAVE. 662 00:35:40,138 --> 00:35:41,703 SEB, ARE YOU OK? 663 00:35:41,704 --> 00:35:44,533 HE'S PRETTY WIPED. I GOT TO GET HIM HOME. 664 00:35:46,187 --> 00:35:50,190 PEI-LING, HOW ARE YOU FEELING? 665 00:35:50,191 --> 00:35:54,063 I AM FEELING HUNGRY. 666 00:35:54,064 --> 00:35:56,370 MAMA'S PROBABLY MAKING DINNER. 667 00:35:56,371 --> 00:35:58,503 THE MORE, THE MERRIER. 668 00:35:58,504 --> 00:36:01,768 ZHILAN, WILL YOU BE JOINING US THIS TIME? 669 00:36:06,207 --> 00:36:08,165 SURE. 670 00:36:08,166 --> 00:36:10,516 BUT THERE'S SOMETHING I NEED TO DO FIRST. 671 00:36:15,869 --> 00:36:17,913 I'M PICKING UP A BOTTLE OF WINE FOR DINNER. 672 00:36:17,914 --> 00:36:19,916 I'M NOT A SAVAGE. 673 00:36:24,530 --> 00:36:27,662 AMAZING HOW THIS LITTLE THING CAN CONTAIN 674 00:36:27,663 --> 00:36:29,490 SO MUCH EVIL. 675 00:36:29,491 --> 00:36:31,188 THE SWORD'S POWERED UP. 676 00:36:31,189 --> 00:36:32,928 IT COULD START CALLING OUT TO ITS TWIN. 677 00:36:32,929 --> 00:36:34,930 IT MIGHT LEAD THE HARVESTER RIGHT TO US. 678 00:36:34,931 --> 00:36:36,497 WE NEED TO FIGURE OUT HOW TO DESTROY IT WITHOUT RELEASING XIAO. 679 00:36:36,498 --> 00:36:38,717 IN THE MEANTIME... 680 00:36:38,718 --> 00:36:40,675 WE GOT TO HIDE IT SOMEPLACE SAFE. 681 00:36:40,676 --> 00:36:42,677 YOU GUYS FIGURE OUT HOW TO DESTROY IT. 682 00:36:42,678 --> 00:36:45,506 I'LL HIDE IT, PROTECT IT. 683 00:36:45,507 --> 00:36:47,508 THIS HARVESTER GUY HAS NO IDEA WHO I AM. 684 00:36:47,509 --> 00:36:49,902 I'LL KEEP IT ACROSS THE BAY, 685 00:36:49,903 --> 00:36:52,513 AWAY FROM YOU AND YOUR FAMILY. 686 00:36:52,514 --> 00:36:53,950 THANK YOU. 687 00:37:00,392 --> 00:37:01,914 ? WAKIN' UP FROM MY WILDEST DREAMS... ? 688 00:37:01,915 --> 00:37:03,220 THIS WAS A GREAT IDEA. 689 00:37:03,221 --> 00:37:04,525 WELL, YOU BROUGHT THE FOOD. 690 00:37:04,526 --> 00:37:06,614 HMM. IT'S NOT ALL I BROUGHT. 691 00:37:06,615 --> 00:37:08,355 DUG UP A TRADEMARK REQUEST FOR THE CRIME ZERO INITIATIVE. 692 00:37:08,356 --> 00:37:10,227 YOU WON'T BELIEVE WHO FILED IT. 693 00:37:10,228 --> 00:37:12,359 "DELTA SECURITY ENDEAVORS"? HOW DID I NOT SEE THIS? 694 00:37:12,360 --> 00:37:14,056 IT'S ALL CONNECTED... 695 00:37:14,057 --> 00:37:16,581 CRIME WAVE, ORDINANCE 11, THIS. 696 00:37:16,582 --> 00:37:17,974 NADIA, YOU... 697 00:37:20,977 --> 00:37:23,240 YOU'RE GONNA ADD THAT TO YOUR MURDER BOARD? 698 00:37:23,241 --> 00:37:26,286 AH, IT CAN WAIT. 699 00:37:26,287 --> 00:37:27,896 SHE KNOWS I'MMA LET HIM IN 700 00:37:27,897 --> 00:37:29,898 'CAUSE THERE AIN'T NO LOW 701 00:37:29,899 --> 00:37:32,901 THIS HIGH, THIS HIGH 702 00:37:32,902 --> 00:37:34,729 THERE AIN'T NO LOW 703 00:37:34,730 --> 00:37:36,253 LIKE COMING DOWN FROM 704 00:37:36,254 --> 00:37:39,256 THIS HIGH, THIS HIGH 705 00:37:39,257 --> 00:37:41,910 THERE AIN'T NO LOW 706 00:37:41,911 --> 00:37:43,260 OH, LORD... 707 00:37:43,261 --> 00:37:45,436 I TOLD YOU, I'M FINE. 708 00:37:45,437 --> 00:37:47,265 SEB. 709 00:37:48,962 --> 00:37:51,485 WHY CAN'T YOU LOOK AT ME? 710 00:37:51,486 --> 00:37:53,053 SEB. 711 00:37:58,232 --> 00:37:59,754 WHAT I DID TO YOU... 712 00:37:59,755 --> 00:38:01,626 THAT WASN'T YOU. 713 00:38:01,627 --> 00:38:03,323 NO, BUT IT WAS. I WAS IN THERE THE WHOLE TIME, 714 00:38:03,324 --> 00:38:08,154 WATCHING ALL OF IT, FEELING ALL OF IT. 715 00:38:08,155 --> 00:38:12,159 HER, HER RAGE, HER VIOLENCE. 716 00:38:15,205 --> 00:38:17,164 IT FELT FAMILIAR. 717 00:38:19,384 --> 00:38:21,168 I NEVER THOUGHT... 718 00:38:22,517 --> 00:38:24,998 I NEVER THOUGHT THAT I WOULD FEEL THAT AGAIN. 719 00:38:27,000 --> 00:38:29,089 AND THEN TO FEEL IT WITH YOU. 720 00:38:34,486 --> 00:38:36,052 I'M SORRY, RYAN. I... 721 00:38:37,489 --> 00:38:39,752 I CAN'T BE AROUND YOU RIGHT NOW. 722 00:39:26,538 --> 00:39:28,539 EVERYTHING'S GREAT HERE, BAM-BAM. 723 00:39:28,540 --> 00:39:31,498 LIKE, SO GREAT. HOW'S NAPA? 724 00:39:31,499 --> 00:39:34,022 THANK YOU SO MUCH FOR HELPING, PEI-LING. 725 00:39:34,023 --> 00:39:36,068 JIN'S AT HIS PODCAST, AND I THOUGHT 726 00:39:36,069 --> 00:39:38,940 IT WOULD JUST BE ALTHEA AND MYSELF FOR DINNER TONIGHT. 727 00:39:38,941 --> 00:39:40,899 I AM HAPPY TO HELP. 728 00:39:40,900 --> 00:39:43,075 YOU KNOW, NICKY DIDN'T SAY MUCH WHEN SHE CALLED, 729 00:39:43,076 --> 00:39:46,035 BUT IT SOUNDS LIKE YOU GUYS HAD A PRETTY EVENTFUL DAY. 730 00:39:47,123 --> 00:39:48,602 WE DID. 731 00:39:48,603 --> 00:39:50,387 DRIVE SAFE. LOVE YOU, TOO. 732 00:39:50,388 --> 00:39:53,302 OHH! DENNIS AND HIS PARENTS ARE GOOD. 733 00:39:53,303 --> 00:39:55,087 THEY'RE MAKING IT WORK. 734 00:39:55,088 --> 00:39:57,394 I GUESS BEING A STICKY BEAK 735 00:39:57,395 --> 00:39:58,526 ISN'T SUCH A BAD THING. 736 00:40:12,018 --> 00:40:13,540 HEY, PEI-LING, 737 00:40:13,541 --> 00:40:15,413 I'M READY FOR THE PEPPERS NOW. 738 00:40:18,024 --> 00:40:20,068 PEI-LING? 739 00:40:20,069 --> 00:40:21,244 UH! 740 00:40:26,598 --> 00:40:28,250 I KNEW IT. 741 00:40:28,251 --> 00:40:30,252 LAST WE MET, I SENSED IT. 742 00:40:30,253 --> 00:40:33,734 SOMETHING SPECIAL ABOUT YOU, SOMETHING... 743 00:40:33,735 --> 00:40:35,736 IN YOUR BLOOD. 744 00:40:35,737 --> 00:40:37,912 I NEED TO UNDERSTAND IT. 745 00:40:37,913 --> 00:40:39,784 I NEED MORE. 746 00:40:39,785 --> 00:40:41,742 UH! 747 00:40:41,743 --> 00:40:43,702 GET AWAY FROM MY WIFE. 748 00:40:47,662 --> 00:40:49,358 MAMA, WHAT WAS THAT? 749 00:40:49,359 --> 00:40:51,144 BABA! 750 00:40:54,234 --> 00:40:55,322 HELLO, NICKY. 751 00:41:13,906 --> 00:41:16,996 DON'T TOUCH MY FAMILY. 752 00:41:19,389 --> 00:41:21,479 YOU CAN'T. 753 00:41:28,747 --> 00:41:34,839 I TOLD YOU, YOUR CONNECTIONS MAKE YOU WEAK. 754 00:41:34,840 --> 00:41:39,844 MONSTERS INSIDE MY HEAD... 755 00:41:39,845 --> 00:41:43,195 NICKY, WHAT HAPPENED? 756 00:41:43,196 --> 00:41:47,242 MONSTER IS INSIDE MY 757 00:41:47,243 --> 00:41:48,462 HEAD... 758 00:42:10,571 --> 00:42:11,964 GREG, MOVE YOUR HEAD. 759 00:42:12,486 --> 00:42:13,531 NICE SHOT, MOM! 51657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.