All language subtitles for In.Good.Company.2004.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,062 --> 00:01:13,965 # Now I'm wakin' at the crack of dawn # 2 00:01:14,434 --> 00:01:17,699 # To send a little money home # 3 00:01:17,771 --> 00:01:21,832 # From here to the moon # 4 00:01:21,909 --> 00:01:25,106 # Is risin' like a discotheque # 5 00:01:25,579 --> 00:01:28,673 # And now my bags are down and packed # 6 00:01:28,815 --> 00:01:31,545 # For traveling # 7 00:01:32,753 --> 00:01:34,550 After months of speculation 8 00:01:34,621 --> 00:01:36,748 analysts expect an announcement this week 9 00:01:36,823 --> 00:01:40,088 that GlobeCom International will acquire Waterman Publishing 10 00:01:40,160 --> 00:01:42,924 and its flagship magazine, Sports America. 11 00:01:42,996 --> 00:01:44,691 The man at the helm of GlobeCom, 12 00:01:44,765 --> 00:01:46,426 billionaire media magnate Teddy K. 13 00:01:46,500 --> 00:01:48,593 Has been on a spending spree recently, 14 00:01:48,669 --> 00:01:51,536 acquiring a food service company, a cable operator 15 00:01:51,605 --> 00:01:53,630 and two telecommunications providers 16 00:01:53,707 --> 00:01:56,801 in deals totaling more than $13 billion. 17 00:01:56,877 --> 00:01:59,505 And how did one lucky ferret owner come to own 18 00:01:59,580 --> 00:02:01,571 the largest dog treat manufacturer on the East Coast? 19 00:02:01,648 --> 00:02:03,946 # Skin, that covers me from head to toe # 20 00:02:04,017 --> 00:02:07,214 # Except a couple tiny holes # 21 00:02:07,487 --> 00:02:09,921 # And openings # 22 00:02:10,057 --> 00:02:14,756 # Where, the city's blowin' in and out # 23 00:02:15,429 --> 00:02:18,728 # This is what it's all about # 24 00:02:18,832 --> 00:02:20,959 # Delightfully # 25 00:02:21,034 --> 00:02:23,093 # Everything's possible # 26 00:02:23,170 --> 00:02:26,606 # When you're an animal, not inconceivable # 27 00:02:26,673 --> 00:02:29,471 # How things can change # 28 00:02:29,543 --> 00:02:31,135 # I know # 29 00:02:31,211 --> 00:02:34,078 # So I'm puttin' on aftershave # 30 00:02:34,147 --> 00:02:35,910 # Nothin' is out of place # 31 00:02:35,983 --> 00:02:37,780 # Gonna be on my way # 32 00:02:37,851 --> 00:02:40,547 # Try to pretend # 33 00:02:40,621 --> 00:02:42,953 # It's not only # 34 00:02:43,023 --> 00:02:47,960 # Glass and concrete and stone # 35 00:02:50,030 --> 00:02:55,900 # That it's just a house, not a home ## 36 00:03:05,946 --> 00:03:06,970 Mr. Kalb. 37 00:03:07,047 --> 00:03:08,139 Dan. 38 00:03:09,983 --> 00:03:11,211 Thanks for the Lakers tickets. 39 00:03:11,285 --> 00:03:12,217 You bet. 40 00:03:12,286 --> 00:03:14,049 Seats were terrific. 41 00:03:15,222 --> 00:03:18,453 But I'm still not going to advertise in the magazine. 42 00:03:18,625 --> 00:03:21,492 My son-in-law tells me that people don't read much anymore. 43 00:03:21,561 --> 00:03:23,961 Too much effort moving the eyes back and forth. 44 00:03:24,031 --> 00:03:25,555 So we're gonna put most of our budget 45 00:03:25,632 --> 00:03:27,691 into television, radio, Internet. 46 00:03:29,036 --> 00:03:30,435 Okay. 47 00:03:30,504 --> 00:03:32,096 "Okay"? What does that mean? 48 00:03:32,172 --> 00:03:33,696 I'm not gonna try to sell you. 49 00:03:33,774 --> 00:03:35,264 Why the hell not? You're a salesman. 50 00:03:35,342 --> 00:03:37,333 Yeah. Just not a very good one, that's all. 51 00:03:37,411 --> 00:03:38,435 I'll say. 52 00:03:38,512 --> 00:03:40,070 But I am gonna ask you one favor. 53 00:03:40,147 --> 00:03:41,307 Oh, yeah? 54 00:03:41,381 --> 00:03:43,747 I'm gonna leave you an issue of the magazine. 55 00:03:43,817 --> 00:03:46,513 And I'm personally gonna send you a new one every week. 56 00:03:46,586 --> 00:03:48,281 Now, I'll call you in a few weeks, 57 00:03:48,355 --> 00:03:50,289 and if you want to, we'll talk. 58 00:03:50,390 --> 00:03:52,221 There's a great article in there 59 00:03:52,292 --> 00:03:54,283 comparing today's quarterbacks with Johnny Unitas. 60 00:03:55,329 --> 00:03:56,762 Unitas would kick their butts. 61 00:03:57,798 --> 00:03:59,789 So, this is your sales pitch? 62 00:03:59,866 --> 00:04:03,393 I've been with the magazine for 20 years. I believe in it. 63 00:04:03,470 --> 00:04:04,596 Well, good for you. 64 00:04:04,671 --> 00:04:06,901 So, are you worried about all these rumors 65 00:04:06,973 --> 00:04:09,168 that your parent company is about to be sold? 66 00:04:09,242 --> 00:04:10,231 No, not really. 67 00:04:10,310 --> 00:04:11,834 I don't see how it would affect us. 68 00:04:11,912 --> 00:04:13,539 Well, hopefully it won't. 69 00:04:13,613 --> 00:04:15,171 You know, that Teddy K. Character 70 00:04:15,248 --> 00:04:17,079 offered to buy my business a few years ago. 71 00:04:17,150 --> 00:04:18,378 I told him to go screw himself. 72 00:04:19,419 --> 00:04:20,784 My son-in-law says I'm a dinosaur. 73 00:04:20,854 --> 00:04:23,550 Don't knock dinosaurs. They ruled the earth for millions of years. 74 00:04:23,623 --> 00:04:26,319 They must've been doing something right 75 00:04:26,526 --> 00:04:28,994 Simply put, we are never gonna be able to reach 76 00:04:29,062 --> 00:04:31,428 this significant, untapped market, 77 00:04:31,498 --> 00:04:33,966 until we learn to think like them. 78 00:04:34,434 --> 00:04:35,799 In point of fact, 79 00:04:35,869 --> 00:04:39,327 less than. 05 percent of all cell phone users 80 00:04:39,639 --> 00:04:41,504 are under the age of 5 years old. 81 00:04:41,575 --> 00:04:43,975 That's why we have the T-Rex phone 82 00:04:44,044 --> 00:04:47,207 and the Triceratops phone, and the Pterodactyl phone. 83 00:04:47,280 --> 00:04:48,770 'Cause it's gonna change all of that 84 00:04:48,849 --> 00:04:52,751 and each one of these phones has its own unique ring. 85 00:05:00,394 --> 00:05:03,261 Mommy, Mommy, I want one. 86 00:05:04,631 --> 00:05:06,622 Buy me one for Christmas. 87 00:05:07,200 --> 00:05:09,259 P.F.G., Carter. P.F.G. 88 00:05:10,704 --> 00:05:11,932 What's P.F.G.? 89 00:05:12,072 --> 00:05:13,334 Pretty fricking good. 90 00:05:13,407 --> 00:05:16,604 Gentlemen, ladies. I have an announcement to make: 91 00:05:17,411 --> 00:05:18,639 It's on. 92 00:05:18,712 --> 00:05:20,407 Teddy K. Has busted his move 93 00:05:20,480 --> 00:05:22,505 and we are taking over Waterman Publishing. 94 00:05:22,582 --> 00:05:23,549 Ow! 95 00:05:23,617 --> 00:05:25,016 Let's give it up for Teddy K. 96 00:05:28,722 --> 00:05:31,282 The man has vision. He's a maniac. 97 00:05:31,691 --> 00:05:33,818 And, I guess it's okay to tell you Teddy K. 98 00:05:33,894 --> 00:05:36,294 Has personally asked me to go over there 99 00:05:36,363 --> 00:05:39,196 and turn around marketing in the magazine division. 100 00:05:39,366 --> 00:05:41,459 So, if you'll excuse me... 101 00:05:41,768 --> 00:05:43,030 Carry on. 102 00:05:44,538 --> 00:05:45,664 Waterman! That's incredible. 103 00:05:45,739 --> 00:05:47,639 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 104 00:05:49,676 --> 00:05:52,873 Mark. Mark, you're taking me with you. 105 00:05:52,946 --> 00:05:54,709 Tell me you are taking me with you. 106 00:05:54,781 --> 00:05:56,248 Carter, I'm gonna take that place 107 00:05:56,316 --> 00:05:57,977 and whip its fat ass into shape. 108 00:05:58,051 --> 00:05:59,450 And... And? 109 00:05:59,519 --> 00:06:01,851 I want you to come run ad sales at Sports America. 110 00:06:01,922 --> 00:06:03,981 I knew it. I knew it. 111 00:06:04,057 --> 00:06:05,786 The magazine's a cash cow. 112 00:06:05,859 --> 00:06:07,292 It's the cornerstone. 113 00:06:07,360 --> 00:06:09,123 I mentioned your name to Teddy K. 114 00:06:09,196 --> 00:06:10,857 He liked what you did with cell phones. 115 00:06:10,931 --> 00:06:12,762 Oh, hold up, hold up. I'm... 116 00:06:13,033 --> 00:06:14,796 I'm sorry. Teddy K. Knows my name? 117 00:06:14,868 --> 00:06:16,028 I'm gonna tell you something. 118 00:06:16,102 --> 00:06:17,797 And I don't want it to go to your head. 119 00:06:17,871 --> 00:06:18,929 You're being groomed. 120 00:06:19,005 --> 00:06:20,267 I'm being groomed? Yeah. 121 00:06:20,340 --> 00:06:21,967 Mark. Thank you. 122 00:06:22,275 --> 00:06:24,607 Thank you. I am going to kick so much ass for you. 123 00:06:24,678 --> 00:06:25,906 I'm gonna take no prisoners. 124 00:06:25,979 --> 00:06:27,207 I'll be your ninja assassin. 125 00:06:27,280 --> 00:06:29,339 Wow. You're the new me. 126 00:06:29,416 --> 00:06:31,441 No, I'm the new me. 127 00:06:32,586 --> 00:06:33,644 Congratulations. 128 00:06:40,861 --> 00:06:42,192 What's up? 129 00:07:27,674 --> 00:07:28,800 Hey, Dad. 130 00:07:28,875 --> 00:07:29,967 Hey, button. 131 00:07:30,043 --> 00:07:32,375 What are you still doing awake? 132 00:07:32,445 --> 00:07:34,072 Couldn't sleep. 133 00:07:34,714 --> 00:07:36,113 Can't sleep? 134 00:07:37,551 --> 00:07:40,042 What, were you worried about something? 135 00:07:40,120 --> 00:07:41,519 No, not really. 136 00:07:42,589 --> 00:07:44,056 'Cause, uh, 137 00:07:44,824 --> 00:07:46,985 you know if... if... if you are worried about something 138 00:07:47,060 --> 00:07:50,427 you can always talk to me about anything. 139 00:07:51,965 --> 00:07:54,024 Remember? You know 140 00:07:54,568 --> 00:07:57,503 when you were a little girl we crossed our hearts 141 00:07:57,571 --> 00:07:59,971 and said we'd always tell each other everything. 142 00:08:00,040 --> 00:08:01,166 Be honest with one another. 143 00:08:02,309 --> 00:08:03,435 Yeah. 144 00:08:04,110 --> 00:08:05,475 I'm kind of tired. 145 00:08:05,612 --> 00:08:07,079 Hmm. Okay. 146 00:08:07,147 --> 00:08:08,546 We still gonna hit tomorrow? 147 00:08:08,615 --> 00:08:09,980 Yeah, sure. 148 00:08:10,317 --> 00:08:12,683 All right. I'll see you then. I love you. 149 00:08:12,752 --> 00:08:14,344 I love you, too. 150 00:08:23,597 --> 00:08:24,586 Hmm. 151 00:08:24,864 --> 00:08:26,161 Uh, what time is it? 152 00:08:26,232 --> 00:08:28,359 It's after 3:00. Go back to sleep, honey. 153 00:08:28,435 --> 00:08:29,993 Sorry I woke you up. 154 00:08:30,070 --> 00:08:31,537 Hi, sweetheart. 155 00:08:31,605 --> 00:08:32,537 Hi. 156 00:08:33,073 --> 00:08:34,062 Honey, 157 00:08:35,809 --> 00:08:37,777 does Alex have a new boyfriend? 158 00:08:37,844 --> 00:08:39,436 Uh, no. 159 00:08:39,546 --> 00:08:41,571 W-What about that Myron kid? 160 00:08:41,781 --> 00:08:43,248 I think that they're just friends. 161 00:08:43,316 --> 00:08:44,578 Yeah. 162 00:08:44,651 --> 00:08:45,811 I'm pregnant. 163 00:08:45,885 --> 00:08:47,011 What? 164 00:08:49,689 --> 00:08:53,022 I'm sorry. I thought you said that you were pregnant. 165 00:08:53,093 --> 00:08:54,185 Yeah. 166 00:08:54,260 --> 00:08:55,818 You can't be pregnant. 167 00:08:55,895 --> 00:08:57,362 Yeah, I can. I'm... I am. 168 00:08:57,430 --> 00:08:58,954 Now, how could that happen? 169 00:08:59,032 --> 00:09:01,057 Well, I think that you were there, too. 170 00:09:01,134 --> 00:09:02,795 No, honey. 171 00:09:03,269 --> 00:09:05,499 You know you're done with all that. 172 00:09:05,572 --> 00:09:08,006 That's what Dr. Steinberg said, but he was wrong. 173 00:09:08,074 --> 00:09:09,974 You're pregnant? Yep. 174 00:09:10,276 --> 00:09:11,607 Holy crap. 175 00:09:13,213 --> 00:09:14,874 Holy crap! 176 00:09:15,749 --> 00:09:17,216 Are you sure? 177 00:09:17,283 --> 00:09:18,341 Yeah. 178 00:09:18,418 --> 00:09:20,318 Does it feel like a boy? 179 00:09:20,387 --> 00:09:23,015 Right now it feels like a stomach flu. 180 00:09:23,556 --> 00:09:25,854 You can't be serious. Are you serious? 181 00:09:25,925 --> 00:09:27,654 I am serious. 182 00:09:34,834 --> 00:09:36,859 This is fine. This is fine. 183 00:09:36,936 --> 00:09:38,460 This is... This is fine. 184 00:09:38,538 --> 00:09:39,527 Yeah. 185 00:09:41,207 --> 00:09:44,608 That means when he's 21, 186 00:09:44,678 --> 00:09:46,976 I'll be 72. 187 00:09:47,047 --> 00:09:48,014 Three. 188 00:09:48,081 --> 00:09:49,946 Two. Three. 189 00:09:50,850 --> 00:09:52,215 Holy crap. 190 00:09:53,987 --> 00:09:57,946 I'm just so excited. I'm so excited. 191 00:09:58,491 --> 00:09:59,924 Is excitement contagious or what? 192 00:09:59,993 --> 00:10:01,255 Um, no. 193 00:10:01,327 --> 00:10:04,592 I'm being groomed. I'm being groomed. 194 00:10:04,664 --> 00:10:06,859 Do you have any idea what this means? 195 00:10:06,933 --> 00:10:08,560 That you're a chimpanzee? 196 00:10:08,635 --> 00:10:10,967 It means that we're on the road. 197 00:10:11,037 --> 00:10:13,528 You know, things are fallin' into place. 198 00:10:13,606 --> 00:10:14,971 We can buy a bigger house. 199 00:10:15,041 --> 00:10:16,167 We can have kids. You know? 200 00:10:17,343 --> 00:10:19,311 I'm sorry. We got a life going on here! 201 00:10:19,379 --> 00:10:22,473 Carter, it's 3:00 a. m. 202 00:10:22,949 --> 00:10:25,918 How much more enthusiasm are we looking at here? 203 00:10:25,985 --> 00:10:28,010 15 minutes? An hour? 204 00:10:28,688 --> 00:10:30,315 Honey, I'm sorry. 205 00:10:31,491 --> 00:10:34,051 It's just, Teddy K. Knows my name. 206 00:10:35,762 --> 00:10:37,923 Are you even qualified for this job? 207 00:10:37,997 --> 00:10:40,431 What? Yes. Sure. 208 00:10:41,801 --> 00:10:44,634 Selling cell phones, selling ad space. 209 00:10:44,704 --> 00:10:46,729 You know, it's all the same crap. 210 00:10:47,674 --> 00:10:51,610 Anyway, it's just a stepping-stone. 211 00:10:54,748 --> 00:10:55,737 Love you. 212 00:10:55,815 --> 00:10:57,305 Love you, too. 213 00:10:58,118 --> 00:10:59,710 The light. Yep. 214 00:11:07,093 --> 00:11:08,424 We're all gonna get fired. 215 00:11:08,495 --> 00:11:09,519 Well, anything's possible. 216 00:11:09,596 --> 00:11:11,120 No, it's not possible. It's probable. 217 00:11:11,197 --> 00:11:12,994 Did you hear about this Teddy K. Guy? 218 00:11:13,066 --> 00:11:14,897 Hear about him? Everybody's heard about him. 219 00:11:14,968 --> 00:11:17,027 I heard he's an albino, but he covers it with makeup. 220 00:11:17,103 --> 00:11:18,832 Alicia. Yes. What? 221 00:11:18,905 --> 00:11:19,894 Are you fired? 222 00:11:19,973 --> 00:11:21,338 What? No! What? Why? 223 00:11:21,407 --> 00:11:22,465 You haven't heard anything. 224 00:11:22,542 --> 00:11:24,009 Why? Are you fired? 225 00:11:25,512 --> 00:11:26,843 Uh, I'm sorry. 226 00:11:30,216 --> 00:11:32,241 Are... are you saying I'm fired? 227 00:11:32,318 --> 00:11:35,344 No, no, not yet. I mean not yet, Dan. 228 00:11:35,588 --> 00:11:38,489 I'm... I can't predict the future. Um, 229 00:11:38,558 --> 00:11:39,650 the thing is, Dan, 230 00:11:39,726 --> 00:11:43,253 you're not head of ad sales anymore. 231 00:11:43,830 --> 00:11:45,821 Carter Duryea is. 232 00:11:47,133 --> 00:11:48,930 Who is Carter Duryea? 233 00:11:49,869 --> 00:11:52,064 Some hotshot from GlobeCom. 234 00:11:53,339 --> 00:11:56,365 This a bummer, Dan. It's a real bummer. 235 00:11:56,442 --> 00:11:59,275 But you're lucky. A lot of people are getting canned immediately 236 00:11:59,345 --> 00:12:00,334 across the company. 237 00:12:00,413 --> 00:12:01,402 Are you getting fired? 238 00:12:01,481 --> 00:12:03,574 Me? No. 239 00:12:06,019 --> 00:12:07,953 This is a joke. This is a joke. 240 00:12:08,021 --> 00:12:10,717 We have had our biggest year ever this year. 241 00:12:10,790 --> 00:12:12,690 My sales team works incredibly hard. 242 00:12:12,759 --> 00:12:14,317 I'm not gonna put up with this. 243 00:12:14,394 --> 00:12:16,191 Well, you have to put up with it. 244 00:12:16,262 --> 00:12:18,321 What are you gonna do, start somewhere new? 245 00:12:18,398 --> 00:12:20,298 You're not a kid anymore. 246 00:12:20,366 --> 00:12:21,833 You know how tough it is out there. 247 00:12:21,901 --> 00:12:23,027 People are cutting back. 248 00:12:23,102 --> 00:12:26,435 They're not looking for guys like you who make a decent salary. 249 00:12:26,506 --> 00:12:29,703 Hey, buddy, I am as pissed off about this as you are. 250 00:12:29,776 --> 00:12:31,107 So then why are you smiling? 251 00:12:31,177 --> 00:12:32,269 I'm not smiling. 252 00:12:32,345 --> 00:12:34,040 Yeah, your lips are curling up. 253 00:12:34,113 --> 00:12:36,047 They do that naturally, Dan. 254 00:12:57,470 --> 00:13:00,803 Hold up! Hold up! Thank you. Thanks. 255 00:13:05,078 --> 00:13:07,740 47. Are you going to Sports America offices? 256 00:13:07,814 --> 00:13:08,906 Yeah. 257 00:13:13,353 --> 00:13:15,150 You an intern or something? 258 00:13:15,221 --> 00:13:17,280 Uh, no, my dad works there. 259 00:13:17,357 --> 00:13:18,346 Oh. 260 00:13:19,192 --> 00:13:21,160 Are you interning there? 261 00:13:22,395 --> 00:13:24,886 No, I'm starting a job there today. 262 00:13:25,398 --> 00:13:28,367 That's cool. Congratulations. 263 00:13:28,568 --> 00:13:30,058 Oh, thank you. 264 00:13:31,371 --> 00:13:33,862 I'm totally scared shitless. I have no idea what I'm doing. 265 00:13:37,510 --> 00:13:38,943 Don't tell anyone, okay? 266 00:13:39,612 --> 00:13:41,011 Okay. 267 00:13:44,217 --> 00:13:45,241 Please. 268 00:13:45,318 --> 00:13:46,410 Thank you. 269 00:13:50,857 --> 00:13:52,688 Dan, your daughter's here. She is? 270 00:13:52,759 --> 00:13:54,920 Hey, boss, what's this gonna do to our stock options? 271 00:13:54,994 --> 00:13:56,757 I have no idea. Don't call me "boss. " 272 00:13:56,829 --> 00:13:58,524 Now, look. I insist. Let me take that. 273 00:13:58,598 --> 00:14:00,623 No, that's okay. I'll hold onto it. Oh, no, really. 274 00:14:00,700 --> 00:14:02,258 Dan, you hear anything? Are we fired? 275 00:14:02,335 --> 00:14:03,962 Mr. Colon is so excited to work with... 276 00:14:04,037 --> 00:14:05,971 Oh, God. I'm sorry. Christ. 277 00:14:06,039 --> 00:14:07,370 No, I'm sorry. You okay? 278 00:14:07,440 --> 00:14:08,839 I'm fine. It was all my fault. 279 00:14:08,908 --> 00:14:09,897 Uh, you okay? 280 00:14:09,976 --> 00:14:11,136 Yeah, uh, no broken bones. 281 00:14:11,210 --> 00:14:12,734 No harm, no foul. Terrific. 282 00:14:12,812 --> 00:14:14,712 Okay, terrific. 283 00:14:16,015 --> 00:14:17,414 Hey, champ. 284 00:14:18,151 --> 00:14:19,778 Hi, what are you doing here? 285 00:14:19,852 --> 00:14:20,944 Tennis. 286 00:14:21,020 --> 00:14:23,215 Oh, sorry. Yeah. Yeah. 287 00:14:23,289 --> 00:14:24,517 Why? Is today a bad day? 288 00:14:24,590 --> 00:14:25,488 Ah, no. 289 00:14:25,558 --> 00:14:28,254 No, no, it's... it's fine. It's just... To hell with it. 290 00:14:28,328 --> 00:14:29,317 Let's... 291 00:14:29,762 --> 00:14:30,820 Let's go. Come on. 292 00:14:30,897 --> 00:14:31,886 Okay. 293 00:14:47,547 --> 00:14:49,037 You all right? 294 00:14:52,485 --> 00:14:54,077 Man, you sort of sucked today. 295 00:14:55,254 --> 00:14:57,814 I was just holding back to give you some confidence. 296 00:14:57,890 --> 00:14:59,414 Yeah, right. Yeah. 297 00:14:59,492 --> 00:15:01,153 You're an old man. 298 00:15:05,765 --> 00:15:06,697 Hey, Dad. 299 00:15:06,766 --> 00:15:07,892 Yeah? 300 00:15:08,034 --> 00:15:10,969 Remember when I said I might want to transfer to NYU? 301 00:15:11,037 --> 00:15:12,129 Yeah. 302 00:15:13,606 --> 00:15:15,130 Well, I got in. 303 00:15:16,075 --> 00:15:17,099 What, to NYU? 304 00:15:17,176 --> 00:15:18,302 Yeah. 305 00:15:18,678 --> 00:15:20,236 Sweetheart, that's fantastic. 306 00:15:20,313 --> 00:15:21,245 Yeah. 307 00:15:21,347 --> 00:15:22,575 I'm so proud of you. 308 00:15:22,648 --> 00:15:24,013 Thank you. 309 00:15:24,684 --> 00:15:26,845 You'd... you'd have to live here in the city, though. 310 00:15:26,919 --> 00:15:30,753 Yeah. And, uh, I want to study creative writing. 311 00:15:30,823 --> 00:15:33,223 And NYU has such a great program. 312 00:15:34,660 --> 00:15:37,356 But what about SUNY and the tennis team? 313 00:15:38,231 --> 00:15:41,257 Dad, I'm not gonna be a professional tennis player. 314 00:15:41,334 --> 00:15:44,633 Well, look, sweetheart, being a writer is just as tough. 315 00:15:45,505 --> 00:15:49,271 You're living in the city and I don't... I don't... I don't like that idea. 316 00:15:49,342 --> 00:15:51,003 This is a lonely place. 317 00:15:51,144 --> 00:15:53,339 You got to have street smarts. 318 00:15:53,980 --> 00:15:55,880 I don't think that's such a good idea. 319 00:15:55,948 --> 00:15:56,937 Dad, 320 00:15:58,084 --> 00:16:00,552 I want to try living in the city. 321 00:16:00,620 --> 00:16:01,609 And 322 00:16:02,555 --> 00:16:05,115 I know that NYU is more expensive, 323 00:16:05,625 --> 00:16:09,186 but it would be such a great experience for me. 324 00:16:11,364 --> 00:16:13,161 Yeah. It is more expensive. 325 00:16:14,434 --> 00:16:15,560 Yeah. 326 00:16:18,471 --> 00:16:19,529 But 327 00:16:20,506 --> 00:16:21,530 it's your education. 328 00:16:21,607 --> 00:16:22,505 Yeah. 329 00:16:22,575 --> 00:16:24,304 That's the most important thing, right? 330 00:16:24,377 --> 00:16:25,366 Yeah. 331 00:16:27,046 --> 00:16:28,775 We could manage it. 332 00:16:35,221 --> 00:16:36,119 Dad! 333 00:16:36,189 --> 00:16:37,121 What? 334 00:16:37,190 --> 00:16:38,179 You're drenched. 335 00:16:38,257 --> 00:16:39,349 Oh. Oh. 336 00:16:39,792 --> 00:16:41,487 I think you're gonna be very happy here. 337 00:16:41,561 --> 00:16:43,529 You're really stepping into an all-star team. 338 00:16:43,596 --> 00:16:45,359 Oh, uh, this is Morty Wexler. 339 00:16:45,431 --> 00:16:46,455 Morty, Carter Duryea. 340 00:16:46,532 --> 00:16:48,329 Duryea. You're on the Ford account, right? 341 00:16:48,401 --> 00:16:49,299 Correct. 342 00:16:49,402 --> 00:16:50,767 Well, it's a pleasure to meet you. 343 00:16:50,837 --> 00:16:53,067 You, too. I'm really looking forward to working with you. 344 00:16:53,139 --> 00:16:54,197 Oh, terrific. Thanks. 345 00:16:54,273 --> 00:16:55,262 Okay. 346 00:16:55,775 --> 00:16:57,709 "I really look forward to working with you. " 347 00:16:59,545 --> 00:17:00,807 Bite me. 348 00:17:01,347 --> 00:17:03,076 Uh, we have a terrific office for you. 349 00:17:03,149 --> 00:17:07,142 Great view. Um, It's not cleared out yet. But, uh... 350 00:17:12,258 --> 00:17:14,123 Not bad, huh? 351 00:17:16,429 --> 00:17:19,159 Uh, excuse me a second? I'm going to use the little boys' room. 352 00:17:19,232 --> 00:17:20,790 Oh, yeah. Sure. 353 00:17:25,171 --> 00:17:26,365 Tasty. 354 00:17:41,988 --> 00:17:43,512 May I help you? 355 00:17:43,589 --> 00:17:46,023 Oh, I'm sorry. This is your office. 356 00:17:46,259 --> 00:17:47,385 Yeah. 357 00:17:48,828 --> 00:17:50,693 You're the guy I bumped into. 358 00:17:50,897 --> 00:17:53,730 Dan Foreman. Carter Duryea. 359 00:17:56,335 --> 00:17:57,927 You're Carter Duryea? 360 00:17:58,004 --> 00:18:00,529 Yes, and, uh, it's a pleasure to meet you. 361 00:18:01,941 --> 00:18:04,637 The Carter Duryea that's come in to run ad sales? 362 00:18:04,777 --> 00:18:06,335 That's correct. 363 00:18:12,885 --> 00:18:14,318 How old are you? 364 00:18:14,387 --> 00:18:15,752 I'm 26 years old. 365 00:18:16,055 --> 00:18:17,522 Twenty-six 366 00:18:19,559 --> 00:18:21,493 and you're my new boss. 367 00:18:21,761 --> 00:18:23,922 Uh, I guess so. 368 00:18:24,964 --> 00:18:27,125 That's, uh, that's quite a... 369 00:18:27,833 --> 00:18:30,700 That's quite a kung-fu grip you got there, Dan. 370 00:18:30,770 --> 00:18:32,499 Oh, well. So, 371 00:18:33,673 --> 00:18:37,507 what kind of experience do you have in ad sales? 372 00:18:37,843 --> 00:18:39,606 Uh, well, I'll be honest with you, Dan. 373 00:18:39,679 --> 00:18:40,941 Not much. 374 00:18:43,282 --> 00:18:44,374 How much? 375 00:18:44,483 --> 00:18:45,711 Um... 376 00:18:46,786 --> 00:18:47,912 None. 377 00:18:48,187 --> 00:18:50,417 None. That's not much. 378 00:18:50,489 --> 00:18:52,650 But I'm a fast learner, Dan. 379 00:18:56,062 --> 00:18:58,553 Hey, now that you know how old I am, 380 00:18:58,864 --> 00:19:00,058 how old are you? 381 00:19:02,435 --> 00:19:03,732 I'm 51. 382 00:19:04,203 --> 00:19:05,500 Fif... Wow! 383 00:19:06,839 --> 00:19:08,534 Wow. That's crazy. Yeah. 384 00:19:08,608 --> 00:19:11,008 That's like a year older than my dad, so that's weird. 385 00:19:11,077 --> 00:19:12,704 Oh, well, this is... This is great. 386 00:19:12,778 --> 00:19:14,075 You two have met. 387 00:19:14,146 --> 00:19:16,876 Are you kidding me? We are old buddies by now. 388 00:19:16,949 --> 00:19:18,507 Dan, it was a pleasure to meet you. 389 00:19:18,584 --> 00:19:20,051 Pleasure. 390 00:19:20,286 --> 00:19:23,744 Um, Dan, you want this door closed? Or... 391 00:19:24,657 --> 00:19:29,117 Yeah, you can go, um, go ahead and close it. 392 00:20:01,961 --> 00:20:04,156 So it was pretty unexpected. 393 00:20:04,330 --> 00:20:06,855 But it's... it's like a pretty big promotion. 394 00:20:07,166 --> 00:20:09,600 That's fantastic! Way to go. 395 00:20:10,503 --> 00:20:13,939 So, uh, the Boxster S has more guts. 396 00:20:14,206 --> 00:20:16,367 You'll sure feel the extra horsepower. 397 00:20:16,442 --> 00:20:18,808 But if you really wanna go, 398 00:20:19,545 --> 00:20:22,605 I'd say take the 911 Carrera. 399 00:20:26,852 --> 00:20:28,979 I'm gonna go with the 911. 400 00:20:50,476 --> 00:20:53,843 # You're a rhyme without reason # 401 00:20:54,213 --> 00:20:56,511 # And you know it so well # 402 00:20:57,483 --> 00:20:59,610 # Well, who's the king of the season # 403 00:20:59,685 --> 00:21:00,947 # Well, you never can tell # 404 00:21:01,020 --> 00:21:02,009 Go ahead. 405 00:21:02,088 --> 00:21:04,147 # Though it's so plain to see # 406 00:21:04,223 --> 00:21:05,212 Carter. 407 00:21:05,291 --> 00:21:09,523 # Surround sister # 408 00:21:10,463 --> 00:21:13,091 # 'Cause I'm not afraid to fall # 409 00:21:13,165 --> 00:21:14,154 Yeah. 410 00:21:14,233 --> 00:21:15,825 # No, I'm not afraid to fall ## 411 00:21:28,681 --> 00:21:29,909 Jackass! 412 00:22:08,687 --> 00:22:09,676 Hey. 413 00:22:10,623 --> 00:22:11,681 Hi. 414 00:22:12,391 --> 00:22:16,259 Uh, I hurt my arm. But I-I'm okay. 415 00:22:17,430 --> 00:22:19,261 I'm glad you're okay. 416 00:22:21,000 --> 00:22:21,932 Carter. 417 00:22:22,001 --> 00:22:23,195 Kimmy. 418 00:22:25,971 --> 00:22:27,438 Kimmy, again? 419 00:22:32,144 --> 00:22:35,739 Seven months? We've been married... 420 00:22:37,082 --> 00:22:38,310 Come on. 421 00:22:38,851 --> 00:22:42,981 Okay, I know things have been a little off. 422 00:22:43,856 --> 00:22:45,585 I've been swamped at work. 423 00:22:45,658 --> 00:22:48,286 I mean, God, I should have taken you on a real honeymoon. 424 00:22:48,360 --> 00:22:51,625 Well, I should have just shut that cell phone off. It was... 425 00:22:51,697 --> 00:22:52,925 It was ringing off the hook. 426 00:22:52,998 --> 00:22:54,056 That's... that's my bad. 427 00:22:54,133 --> 00:22:56,658 You know, this whole thing is my fault. 428 00:22:56,735 --> 00:22:58,635 Okay, here's the good news. 429 00:22:58,704 --> 00:23:01,002 I can change. I'm gonna change. 430 00:23:01,073 --> 00:23:04,736 This... this has actually been a very good lesson for me. Thank you. 431 00:23:04,810 --> 00:23:08,473 Don't try to sell me, Carter. 432 00:23:09,281 --> 00:23:10,873 I love you, Kim. 433 00:23:14,286 --> 00:23:16,277 Kim, I want to have kids with you. 434 00:23:17,590 --> 00:23:20,286 But I don't want to have kids with you. 435 00:23:21,360 --> 00:23:24,090 I don't even know if I want to have kids. 436 00:23:24,597 --> 00:23:26,087 I told you that. 437 00:23:26,165 --> 00:23:28,690 I told you that on our second date. 438 00:23:30,169 --> 00:23:32,501 Wow, I thought you were kidding. 439 00:23:32,571 --> 00:23:35,597 Carter, is this really such a surprise to you? 440 00:23:36,675 --> 00:23:38,404 Are you sleeping with somebody else? 441 00:23:41,547 --> 00:23:45,506 I was, but I broke up with him. 442 00:23:47,019 --> 00:23:49,544 Well, it must have been really rough on him. 443 00:23:50,623 --> 00:23:51,749 Well, 444 00:23:52,224 --> 00:23:53,714 I'll be at my parents'. 445 00:23:53,792 --> 00:23:56,420 They're really excited to have me back. 446 00:24:11,844 --> 00:24:13,778 We're gonna hear two heartbeats now. 447 00:24:13,846 --> 00:24:14,904 Mmm-hmm. 448 00:24:14,980 --> 00:24:16,777 That strong, slower one is yours, mom. 449 00:24:18,384 --> 00:24:20,784 And that... that's your baby's heartbeat. 450 00:24:23,756 --> 00:24:25,747 Oh, my God! 451 00:24:26,625 --> 00:24:28,525 Nice, strong heartbeat. 452 00:24:28,594 --> 00:24:30,619 That's your new baby, Dan. 453 00:24:35,434 --> 00:24:36,492 Dan? 454 00:24:36,635 --> 00:24:38,125 Yeah? 455 00:24:38,904 --> 00:24:40,201 Are you okay? 456 00:24:40,339 --> 00:24:41,636 Uh, yeah. 457 00:24:42,708 --> 00:24:44,335 That's fantastic. 458 00:24:46,812 --> 00:24:49,110 Uh, I'm feeling a little, uh... 459 00:24:52,418 --> 00:24:54,613 You are having a little bit of arrhythmia. 460 00:24:54,687 --> 00:24:56,746 Have you been drinking a lot of caffeine lately? 461 00:24:56,822 --> 00:24:57,914 No. 462 00:24:57,990 --> 00:25:00,049 You under a lot of stress? 463 00:25:00,359 --> 00:25:01,883 Well, I... 464 00:25:01,961 --> 00:25:04,225 I did sort of get demoted at work. 465 00:25:04,296 --> 00:25:05,422 Ah. 466 00:25:05,664 --> 00:25:06,688 You what? 467 00:25:06,765 --> 00:25:07,891 Yeah. 468 00:25:08,467 --> 00:25:11,698 I, uh... We'll talk. 469 00:25:51,010 --> 00:25:52,238 Another? 470 00:25:52,344 --> 00:25:55,871 Yeah, just keep them coming. You don't even have to ask. 471 00:26:03,622 --> 00:26:05,988 How was everyone's weekend? Fun? 472 00:26:06,759 --> 00:26:08,659 I'm sorry. That was, uh... 473 00:26:17,736 --> 00:26:20,830 Um, I'd like to thank everyone for joining me here. 474 00:26:20,939 --> 00:26:23,999 Teddy K. Has an... has a thing 475 00:26:25,210 --> 00:26:29,044 that what makes GlobeCom great is the men and women 476 00:26:30,949 --> 00:26:31,938 of GlobeCom. 477 00:26:32,017 --> 00:26:34,281 Is it like a thousand degrees in here or is it me? 478 00:26:34,353 --> 00:26:36,287 It's like... 479 00:26:36,955 --> 00:26:38,183 It's me. 480 00:26:39,858 --> 00:26:41,485 I have an agenda. 481 00:26:41,627 --> 00:26:44,926 And you're gonna learn this about me. I'm a machine. 482 00:26:48,333 --> 00:26:50,631 What was I saying about the... 483 00:26:51,170 --> 00:26:52,228 An agenda. 484 00:26:52,304 --> 00:26:53,896 An agenda, I have an agenda. 485 00:26:55,074 --> 00:26:58,669 Which is that I have to immediately, um, 486 00:26:58,744 --> 00:27:02,805 increase the ad pages here by 20 percent. 487 00:27:04,750 --> 00:27:09,050 20 percent? Carter, only a startup magazine can do that. 488 00:27:09,722 --> 00:27:12,657 Yeah, well, I think this team can do it, Dan. 489 00:27:12,791 --> 00:27:14,520 Um, how? 490 00:27:14,793 --> 00:27:16,488 Well, Morty, basically what we... 491 00:27:16,562 --> 00:27:18,962 God, that's an awesome question. 492 00:27:19,732 --> 00:27:20,960 "How?" 493 00:27:22,701 --> 00:27:24,328 And the answer 494 00:27:27,840 --> 00:27:29,239 is synergy. 495 00:27:33,112 --> 00:27:35,080 We need to team up here. 496 00:27:36,348 --> 00:27:39,283 Yeah, we need to synchronize 497 00:27:40,052 --> 00:27:41,644 and we need to synergize. 498 00:27:41,720 --> 00:27:44,245 We're not alone. We're not alone. 499 00:27:44,323 --> 00:27:46,757 We're part of one of the biggest multimedia 500 00:27:46,825 --> 00:27:49,623 and brand name companies in the known universe, okay? 501 00:27:49,695 --> 00:27:52,357 Let's... let's take advantage of that, like, uh... 502 00:27:52,431 --> 00:27:53,420 Like... 503 00:27:55,234 --> 00:27:56,826 Krispity Krunch. 504 00:27:57,236 --> 00:27:58,703 Did anyone know that, uh, 505 00:27:58,771 --> 00:28:00,898 one of our sister companies is Krispity Krunch? 506 00:28:00,973 --> 00:28:01,997 So? 507 00:28:02,541 --> 00:28:05,669 So we talk to our brothers and sisters over at Krispity Krunch. 508 00:28:05,744 --> 00:28:07,177 We make a deal where we supply 509 00:28:07,246 --> 00:28:09,146 sports factoids to their boxes. 510 00:28:09,214 --> 00:28:11,478 So that when Joe Couch Potato is sitting there, 511 00:28:11,550 --> 00:28:14,383 he's, uh, snacking, he looks down, and what does he see? 512 00:28:14,453 --> 00:28:16,921 Sports America Krispity Krunch sports factoids. 513 00:28:16,989 --> 00:28:19,014 He's definitely buying more Krispity Krunch 514 00:28:19,091 --> 00:28:20,490 and not Krunch 'n Krackle 515 00:28:20,559 --> 00:28:24,051 which, by the way, looks and tastes exactly the same. 516 00:28:24,129 --> 00:28:27,223 But guess what? No sports factoids. 517 00:28:27,299 --> 00:28:30,393 And Krispity Krunch is so happy they guarantee us 28 pages a year. 518 00:28:30,469 --> 00:28:32,437 Besides which, they know if they don't, 519 00:28:32,504 --> 00:28:34,028 Teddy K. Is gonna be pissed. 520 00:28:34,106 --> 00:28:37,371 What is that? What am I talking about here, people? 521 00:28:40,445 --> 00:28:41,707 Synergy. 522 00:28:43,649 --> 00:28:45,116 Isn't that cheating? 523 00:28:45,184 --> 00:28:46,981 No, no. Hell, no. 524 00:28:47,052 --> 00:28:48,417 And, uh, Techline cell phones. 525 00:28:48,487 --> 00:28:49,681 We own Techline cell phones. 526 00:28:49,755 --> 00:28:51,188 Guess what we put on their browser? 527 00:28:51,256 --> 00:28:52,416 Factoids. 528 00:28:52,491 --> 00:28:54,755 Yes! Factoids! Synergy! 529 00:28:54,827 --> 00:28:56,727 And what else? Uh, box scores. And ads! 530 00:28:56,795 --> 00:28:58,854 We make a deal like a 100,000 hits on the Internet 531 00:28:58,931 --> 00:29:01,456 has the equivalent value of one ad page of our hard copy. 532 00:29:01,533 --> 00:29:02,659 Are you getting it, people? 533 00:29:02,734 --> 00:29:04,565 The magazine has become just a portal 534 00:29:04,636 --> 00:29:06,695 to a synergized world of cross-promotion. 535 00:29:06,772 --> 00:29:08,467 We're gonna bust things wide open. 536 00:29:08,540 --> 00:29:10,508 We are gonna take things to the next level. 537 00:29:10,576 --> 00:29:13,443 Who's with me? Who's with me? Who... who's psyched? 538 00:29:13,512 --> 00:29:14,638 Lou, are you psyched? 539 00:29:14,713 --> 00:29:15,771 Yeah. Yeah, I'm psyched. 540 00:29:15,848 --> 00:29:17,008 Okay. 541 00:29:17,082 --> 00:29:18,276 Alicia, are you psyched? 542 00:29:18,350 --> 00:29:19,374 Absolutely. 543 00:29:19,451 --> 00:29:22,978 Better. This guy. I'm sorry, I don't know your name yet. 544 00:29:23,288 --> 00:29:25,347 Hector. I'm in maintenance. 545 00:29:25,424 --> 00:29:27,358 That's cool. Hector... 546 00:29:27,893 --> 00:29:29,326 Hector, I know you're psyched. 547 00:29:29,394 --> 00:29:30,554 I'm psyched! 548 00:29:31,763 --> 00:29:33,128 Yes, Hector's psyched! 549 00:29:33,198 --> 00:29:35,689 And if Hector's psyched, then you know I'm psyched. 550 00:29:35,767 --> 00:29:37,792 I am psyched for this team. 551 00:29:37,870 --> 00:29:39,531 Now who else is with me? Who's psyched? 552 00:29:39,605 --> 00:29:40,902 I'm psyched! 553 00:29:40,973 --> 00:29:42,873 Excellent. Who else? Come on. 554 00:29:42,941 --> 00:29:45,466 Who do you think will be the first to get canned? 555 00:29:45,544 --> 00:29:48,069 My money's on Dan. He's prehistoric. 556 00:29:59,024 --> 00:30:00,423 Sorry, Dan. 557 00:30:00,492 --> 00:30:01,891 Thanks for joining me for lunch. 558 00:30:01,960 --> 00:30:03,188 You like sushi? 559 00:30:03,262 --> 00:30:05,355 I'll just stick with the teriyaki. 560 00:30:05,430 --> 00:30:06,795 You should try some. 561 00:30:06,865 --> 00:30:09,129 The spicy tuna here is money. 562 00:30:09,268 --> 00:30:11,327 Come here. Get that. 563 00:30:13,005 --> 00:30:13,994 Get that. 564 00:30:14,473 --> 00:30:16,373 Yeah, go fishing, man. 565 00:30:18,043 --> 00:30:19,032 Yeah. 566 00:30:25,851 --> 00:30:28,513 Yeah. So I wanted to talk to you, 567 00:30:29,655 --> 00:30:30,622 Because, uh, 568 00:30:30,689 --> 00:30:31,621 This is raw. 569 00:30:31,690 --> 00:30:33,419 ...an increase in ad pages is... 570 00:30:33,492 --> 00:30:35,323 Well, it's really only part of the equation 571 00:30:35,394 --> 00:30:36,918 in terms of achieving the bottom line 572 00:30:36,995 --> 00:30:38,326 my bosses want me to hit. 573 00:30:38,397 --> 00:30:41,093 Understand, Teddy K. Is making cuts across the board here. 574 00:30:41,166 --> 00:30:44,829 In point of fact, I have to cut 575 00:30:45,437 --> 00:30:48,531 $300,000 salary from the sales team immediately. 576 00:30:50,943 --> 00:30:53,468 I don't make that much money, Carter. 577 00:30:53,845 --> 00:30:56,075 I know how much you make, Dan. 578 00:30:58,150 --> 00:30:59,276 Well, 579 00:31:00,218 --> 00:31:02,448 I wish you'd told me that I was fired 580 00:31:02,521 --> 00:31:04,751 before I ate the goddamn fish. 581 00:31:04,990 --> 00:31:06,514 Oh, Dan! Dan! Dan! 582 00:31:09,895 --> 00:31:12,295 I'm... I'm not letting you go here. 583 00:31:12,965 --> 00:31:14,023 You're not? 584 00:31:14,099 --> 00:31:15,157 No. 585 00:31:17,602 --> 00:31:19,763 You are an excellent salesman. 586 00:31:19,838 --> 00:31:21,635 You ran a good team. 587 00:31:21,707 --> 00:31:24,301 I think that you have the potential 588 00:31:24,643 --> 00:31:27,111 to be an awesome wingman here. 589 00:31:29,514 --> 00:31:31,243 An awesome wingman? 590 00:31:34,686 --> 00:31:38,315 B-But, Carter, I definitely see the benefit for you 591 00:31:38,390 --> 00:31:40,290 in having an awesome wingman. 592 00:31:40,359 --> 00:31:43,294 But what is the benefit for me at this point in my career 593 00:31:43,362 --> 00:31:45,523 of being an awesome wingman? 594 00:31:48,033 --> 00:31:49,022 Well, 595 00:31:50,302 --> 00:31:53,135 one benefit at this point in your career 596 00:31:54,172 --> 00:31:56,572 is that you get to keep your job. 597 00:31:57,576 --> 00:32:00,568 That's a pretty good benefit, don't you think? 598 00:32:03,615 --> 00:32:07,642 Really? Really! Are you smiling? 599 00:32:08,587 --> 00:32:11,055 You're smiling! This is funny to you. 600 00:32:11,123 --> 00:32:13,751 Guess what? You have no idea 601 00:32:13,825 --> 00:32:16,487 what a nightmare you're about to step into, my friend. 602 00:32:18,230 --> 00:32:19,424 A-hole! 603 00:32:19,498 --> 00:32:22,661 We'll see how soon this place goes down the poop chute without me. 604 00:32:23,969 --> 00:32:26,529 Maybe there is justice in the world. 605 00:32:26,705 --> 00:32:29,071 You enjoying yourselves? Great. 606 00:32:46,491 --> 00:32:50,257 # Untie me, I've said no vows # 607 00:32:50,762 --> 00:32:54,163 # The train is getting way too loud # 608 00:32:54,232 --> 00:32:55,324 Carter is ready for you. 609 00:32:55,400 --> 00:32:57,265 # I gotta leave here my girl # 610 00:32:57,335 --> 00:33:00,202 # Get on with my lonely life # 611 00:33:00,772 --> 00:33:03,741 Dan, uh, I'd like you to take a look at one of these forms for me. 612 00:33:03,809 --> 00:33:05,709 It's a 360 evaluation. Mmm-hmm. 613 00:33:05,777 --> 00:33:08,109 It's basically an evaluation from every angle. 614 00:33:08,180 --> 00:33:09,579 That's why it's called a 360. 615 00:33:09,648 --> 00:33:10,979 It's corporate policy. 616 00:33:11,049 --> 00:33:12,949 But it would be great if I had it by Monday. 617 00:33:13,018 --> 00:33:14,576 If you really want to get aggressive, 618 00:33:14,653 --> 00:33:16,177 to penetrate that core demographic... 619 00:33:16,254 --> 00:33:17,551 I believe that... Dan, not now. 620 00:33:17,622 --> 00:33:21,820 Sports America is the number one magazine, boys 13 to 18 in the country. 621 00:33:21,893 --> 00:33:24,623 # I spent 12 long months on the lam # 622 00:33:26,998 --> 00:33:30,399 # That's enough sitting on the fence # 623 00:33:30,469 --> 00:33:33,302 Hi, leave me a message or don't. 624 00:33:34,473 --> 00:33:35,997 Hi, it's me. 625 00:33:36,074 --> 00:33:37,939 I mean, you know it's me. 626 00:33:38,009 --> 00:33:41,445 Uh, just filling up the old mailbox. So give me a call 627 00:33:42,347 --> 00:33:43,644 or don't. 628 00:33:43,715 --> 00:33:45,774 # And go out of my head # 629 00:33:45,851 --> 00:33:48,376 # You love a sinking stone # 630 00:33:48,453 --> 00:33:49,818 Here, boy. 631 00:33:49,888 --> 00:33:50,877 # That'll never elope # 632 00:33:50,956 --> 00:33:52,947 # So get used to the lonesome # 633 00:33:53,024 --> 00:33:54,753 Oh, hi, Mrs. Cherneski. 634 00:33:55,327 --> 00:33:57,352 No, I didn't know he moved out. 635 00:33:57,429 --> 00:34:00,057 Well, tell him Carter says hi. 636 00:34:01,399 --> 00:34:02,661 Here, boy! 637 00:34:03,568 --> 00:34:04,660 Here, boy! 638 00:34:04,736 --> 00:34:05,794 Hey. 639 00:34:05,871 --> 00:34:08,305 And he is dropped right on the goal line. 640 00:34:08,373 --> 00:34:11,831 Tackled by Bob Colder, Leahey held on to the ball... 641 00:34:11,910 --> 00:34:13,309 Hello? Hey, Dan. 642 00:34:13,378 --> 00:34:14,367 It's Carter. 643 00:34:14,446 --> 00:34:15,378 Who? 644 00:34:15,447 --> 00:34:16,436 Carter Duryea. 645 00:34:17,516 --> 00:34:19,450 Thought we'd get the group together tomorrow. 646 00:34:19,518 --> 00:34:21,509 Maybe go over some business development ideas. 647 00:34:21,586 --> 00:34:22,575 Tomorrow's Sunday. 648 00:34:22,654 --> 00:34:24,952 I know. It'll be great. We'll get a great jump on the week. 649 00:34:25,023 --> 00:34:27,787 Not the whole day, just a couple of hours in the afternoon. 650 00:34:27,859 --> 00:34:30,123 I'll tell you what, I will see you there at noon. 651 00:34:30,195 --> 00:34:32,288 Uh, I'll bring some sushi. It'll be a lot of fun. 652 00:34:32,364 --> 00:34:33,956 Okay? Great. All right. 653 00:34:34,733 --> 00:34:37,167 # You love a sinking stone # 654 00:34:37,235 --> 00:34:39,203 # That'll never elope # 655 00:34:39,271 --> 00:34:41,603 # So get used to the lonesome # 656 00:34:41,673 --> 00:34:43,766 # Girl, you must atone some # 657 00:34:43,842 --> 00:34:47,073 # Don't leave me no phone number there ## 658 00:34:57,656 --> 00:34:58,714 What are you doing? 659 00:34:58,790 --> 00:34:59,882 What? 660 00:35:01,026 --> 00:35:02,186 Um, nothing. 661 00:35:02,260 --> 00:35:04,091 I was just, uh, seeing stars. 662 00:35:04,162 --> 00:35:05,151 Ever do that? 663 00:35:05,230 --> 00:35:07,130 Yeah, when I was three. 664 00:35:07,332 --> 00:35:09,664 Hey, what are you doing here on a Sunday? 665 00:35:09,734 --> 00:35:12,567 Sunday is a fun day to kick some ass. 666 00:35:12,637 --> 00:35:13,535 Absolutely. 667 00:35:13,605 --> 00:35:15,698 Guess what? I have my whole team coming in today. 668 00:35:15,774 --> 00:35:18,140 Hey, Dan Foreman's here. You should really meet him. 669 00:35:18,210 --> 00:35:20,770 Yeah, I'd rather not get personally involved. 670 00:35:20,845 --> 00:35:22,642 Didn't we decide to let him go? 671 00:35:22,714 --> 00:35:26,172 Uh, no, we let Enrique Colon go instead. Remember? 672 00:35:26,251 --> 00:35:27,616 Yeah. That's right. 673 00:35:27,686 --> 00:35:29,244 Did a little colon cleansing. 674 00:35:29,321 --> 00:35:30,288 Get it? 675 00:35:31,690 --> 00:35:34,488 Hey, you want to grab some dinner tonight? 676 00:35:34,693 --> 00:35:35,921 Ooh, wish I could. 677 00:35:35,994 --> 00:35:38,519 I got to fly to Berlin to meet with some of our satellite guys. 678 00:35:38,597 --> 00:35:40,064 Ha, too bad. 679 00:35:40,131 --> 00:35:41,120 Somethin' wrong? 680 00:35:41,199 --> 00:35:42,223 Um... 681 00:35:42,367 --> 00:35:44,927 My wife and I are having some problems and, uh, I was just... 682 00:35:45,003 --> 00:35:46,163 Okay, I got to go. 683 00:35:46,238 --> 00:35:49,230 Listen, uh, you're gonna have to riff some more people, man. 684 00:35:49,307 --> 00:35:50,296 Okay. Riff them? 685 00:35:50,375 --> 00:35:52,138 Reduction in forces. Shitcan them. 686 00:35:52,210 --> 00:35:55,577 Right. Um, but I think we're gonna get ad pages up here. 687 00:35:55,647 --> 00:35:57,740 So I don't think we need to riff anybody yet. 688 00:35:57,816 --> 00:36:00,717 Well, sooner or later everybody has to deal with reality. 689 00:36:00,785 --> 00:36:02,275 Thanks for coming in. 690 00:36:02,420 --> 00:36:03,910 You, great job today. 691 00:36:03,989 --> 00:36:07,254 Louie, great job. You want to, uh, grab a drink or something? 692 00:36:07,325 --> 00:36:10,385 You know, I'd love to, but I'm a recovering alcoholic. 693 00:36:10,462 --> 00:36:11,520 Well, better not, then. 694 00:36:11,596 --> 00:36:12,722 How about you, Morty. Drink? 695 00:36:12,797 --> 00:36:14,389 Uh, I'd better get home for dinner. 696 00:36:14,466 --> 00:36:16,593 My wife is slowly poisoning me to death 697 00:36:16,668 --> 00:36:19,228 and she gets very angry if I'm late. 698 00:36:19,304 --> 00:36:21,033 Okay. Alicia? 699 00:36:21,139 --> 00:36:23,300 Uh, you know what, I got to go home and do my hair. 700 00:36:23,375 --> 00:36:24,307 Oh, shut up. 701 00:36:25,343 --> 00:36:28,073 How about you, Dan? You want to, uh, grab a drink or something? 702 00:36:28,146 --> 00:36:29,909 It's Sunday. 703 00:36:29,981 --> 00:36:32,711 I have to go home and have dinner with my family. 704 00:36:32,817 --> 00:36:34,808 You want to have dinner with my family? 705 00:36:34,886 --> 00:36:37,753 Oh, yeah! Are you... Let me, uh, let me just grab my stuff. 706 00:36:39,224 --> 00:36:40,316 Wait. 707 00:36:48,199 --> 00:36:49,461 Who taught you how to drive? 708 00:36:49,534 --> 00:36:50,762 No one. 709 00:36:51,236 --> 00:36:52,601 No kidding. 710 00:36:59,544 --> 00:37:00,533 I'm home. 711 00:37:00,612 --> 00:37:01,704 Yes. 712 00:37:02,414 --> 00:37:04,439 Oh, this is what I'm talking about. 713 00:37:04,516 --> 00:37:08,282 This is like a real home-type home. 714 00:37:08,353 --> 00:37:11,288 Hey, sweetheart. This is Carter Duryea from the office. 715 00:37:11,356 --> 00:37:13,483 Hello, it's nice to meet you. Hey, Mrs. Foreman. 716 00:37:13,558 --> 00:37:14,684 What a pleasure to meet you. 717 00:37:14,759 --> 00:37:17,387 Thank you so much for having me into your home. 718 00:37:17,462 --> 00:37:19,157 You're very welcome. 719 00:37:19,230 --> 00:37:20,993 I hope you like baked ziti. 720 00:37:21,066 --> 00:37:24,934 Baked ziti! Uh, this is... This is so perfect. 721 00:37:25,003 --> 00:37:26,994 That baked ziti. That's so... This is what I need. 722 00:37:27,072 --> 00:37:30,906 Like a... Like a real, home-cooked thing. 723 00:37:30,975 --> 00:37:32,499 This is great. 724 00:37:33,011 --> 00:37:35,070 Is there something wrong with him? 725 00:37:35,146 --> 00:37:36,443 Clearly. 726 00:37:36,514 --> 00:37:39,847 Let's just feed him and get him the hell outta here, okay? 727 00:37:39,918 --> 00:37:41,613 He's really young. 728 00:37:41,686 --> 00:37:43,654 He's a lot younger than you. 729 00:37:43,722 --> 00:37:46,282 Yeah. Thank you for that. Thank you. 730 00:37:48,493 --> 00:37:50,961 So, um, I did the numbers on NYU. 731 00:37:52,197 --> 00:37:53,994 Do you know how expensive that place is? 732 00:37:54,065 --> 00:37:55,498 Hmm. Plus living expenses. 733 00:37:55,567 --> 00:37:58,400 Plus Jana's orthodonture. Plus baby costs. 734 00:37:58,470 --> 00:37:59,494 Don't worry about it. 735 00:37:59,571 --> 00:38:02,734 Well, that's not actually a solution to a problem. "Don't worry about it. " 736 00:38:02,807 --> 00:38:04,900 I think we may have to take out a second mortgage. 737 00:38:04,976 --> 00:38:08,673 Why don't I just go into the living room and ask my boss for a raise? 738 00:38:19,524 --> 00:38:20,513 Oh, hey. 739 00:38:20,592 --> 00:38:22,787 I was, uh, just looking at you and... 740 00:38:22,861 --> 00:38:24,055 And you've... 741 00:38:24,129 --> 00:38:25,118 We never got to... 742 00:38:25,196 --> 00:38:26,390 That day in the elevator. 743 00:38:26,464 --> 00:38:27,829 My name's Carter Duryea. 744 00:38:27,899 --> 00:38:29,628 Yeah, I know who you are. 745 00:38:33,071 --> 00:38:34,470 Does my dad know you're here? 746 00:38:34,539 --> 00:38:36,507 Uh, your dad invited me over for dinner. 747 00:38:37,675 --> 00:38:39,074 Technically. 748 00:38:41,079 --> 00:38:42,444 Uh, who's that? 749 00:38:42,514 --> 00:38:44,141 Uh, it's Dad's new boss. 750 00:38:44,215 --> 00:38:46,809 You can't be Dad's new boss. You're too young. 751 00:38:47,619 --> 00:38:49,484 Yeah, and he's also scared shitless. 752 00:38:50,155 --> 00:38:51,782 Wow, good memory. 753 00:38:51,856 --> 00:38:53,881 And you're too cute to be Dad's boss. 754 00:38:53,958 --> 00:38:56,586 Oh, well, thank you. 755 00:38:57,762 --> 00:38:59,059 I got it! 756 00:39:07,205 --> 00:39:09,139 So, uh, how's it going? 757 00:39:09,841 --> 00:39:10,967 Okay. 758 00:39:13,645 --> 00:39:16,170 So what are you doing here, really? 759 00:39:19,050 --> 00:39:22,747 Uh, my wife left me, and today's the anniversary of our first date. 760 00:39:22,821 --> 00:39:27,622 I found the idea of going home to be so depressing 761 00:39:27,826 --> 00:39:30,556 that I kind of leeched onto your dad 762 00:39:30,628 --> 00:39:33,062 and invited myself over for dinner. 763 00:39:35,066 --> 00:39:38,832 Wow, you're sort of a bizarrely honest guy. Huh? 764 00:39:40,205 --> 00:39:41,263 No. 765 00:39:42,474 --> 00:39:43,566 No. Honestly, I'm... 766 00:39:44,609 --> 00:39:45,507 I'm not. 767 00:39:45,577 --> 00:39:47,306 Just around you, for some reason. 768 00:39:47,378 --> 00:39:50,142 People would probably say that I'm an emotionally guarded 769 00:39:50,215 --> 00:39:52,115 anal-retentive asshole. 770 00:39:57,255 --> 00:39:58,882 You wanna play foosball? Okay. 771 00:39:58,957 --> 00:40:00,618 Cool, I'll just change. 772 00:40:00,692 --> 00:40:02,057 Okay. Good. Yeah. 773 00:40:02,293 --> 00:40:05,558 Do you think Alex could cope with living in the city on her own? 774 00:40:06,698 --> 00:40:09,792 Well, I'm less worried about her coping with it than I am about you. 775 00:40:09,868 --> 00:40:12,530 Yeah, well, frankly, I'd rather keep her under house arrest 776 00:40:12,604 --> 00:40:14,538 with a homing device around her ankle. 777 00:40:14,606 --> 00:40:17,166 Then why did you agree to it without even talking to me? 778 00:40:19,177 --> 00:40:21,543 And why is your teenage boss here? 779 00:40:21,613 --> 00:40:23,604 And why am I so nauseous? 780 00:40:23,781 --> 00:40:25,874 I hardly had any morning sickness the first two times. 781 00:40:25,950 --> 00:40:26,974 Hey, hey, hey! 782 00:40:27,051 --> 00:40:28,075 And I'm so sick of it! 783 00:40:28,152 --> 00:40:29,414 Calm down. Let me have that. 784 00:40:45,503 --> 00:40:48,165 I'm not really that into tennis anymore. 785 00:40:48,239 --> 00:40:50,332 What I'm really not into is being the jock. 786 00:40:50,408 --> 00:40:53,104 You know, it's like people don't even invite me to their parties 787 00:40:53,177 --> 00:40:55,270 because they think I'm in training or something. 788 00:40:55,346 --> 00:40:57,576 Also, there's this rumor going around that I'm a lesbian. 789 00:40:57,649 --> 00:40:59,776 Man, that sucks. 790 00:41:00,418 --> 00:41:03,114 Or not. I don't... Not being a lesbian. 791 00:41:04,389 --> 00:41:05,549 Yeah, well, I'm not. 792 00:41:11,229 --> 00:41:14,255 It'd be one thing if I wanted to go pro and make a ton of money, 793 00:41:14,332 --> 00:41:15,890 but I'm not at that level. 794 00:41:15,967 --> 00:41:18,265 I've played girls at that level and I'm not. 795 00:41:18,336 --> 00:41:19,963 I mean, not that I'd want that, really. 796 00:41:20,038 --> 00:41:22,370 Their lives have peaked by the time they're like 21. 797 00:41:22,440 --> 00:41:23,702 Oh, nice. 798 00:41:26,477 --> 00:41:28,604 I wonder that about myself sometimes, too. 799 00:41:28,680 --> 00:41:30,841 Like maybe my life has peaked at 26. 800 00:41:30,915 --> 00:41:33,008 Maybe it's all downhill from here. 801 00:41:35,720 --> 00:41:36,778 Well, it probably is. 802 00:41:36,854 --> 00:41:38,344 Yeah. 803 00:41:42,594 --> 00:41:44,824 Here you go. Keep the change. 804 00:41:50,201 --> 00:41:51,532 Dinner's ready! 805 00:41:51,603 --> 00:41:53,594 I'm on an important call! 806 00:41:53,671 --> 00:41:54,660 With who? 807 00:41:54,739 --> 00:41:56,297 My boyfriend. 808 00:41:56,608 --> 00:41:57,973 Your what? 809 00:42:03,481 --> 00:42:07,042 Hi, this is Mr. Foreman. Who is this and how old are you? 810 00:42:07,652 --> 00:42:09,381 All right. Well, I just wanted to say 811 00:42:09,454 --> 00:42:12,446 if you ever give my daughter an alcoholic beverage or a joint, 812 00:42:12,523 --> 00:42:14,081 I will hunt you down and neuter you. 813 00:42:14,158 --> 00:42:15,557 Dad! 814 00:42:15,960 --> 00:42:17,484 Dinner's ready! 815 00:42:21,032 --> 00:42:22,522 There you are. 816 00:42:22,800 --> 00:42:25,325 You kids ready to come in for dinner? 817 00:42:33,611 --> 00:42:35,010 God. 818 00:42:36,948 --> 00:42:38,779 I lived in the same town as my mom. 819 00:42:38,850 --> 00:42:41,011 And I mean... You know what I mean? 820 00:42:41,085 --> 00:42:42,950 The entire... The whole family thing was... 821 00:42:43,021 --> 00:42:44,215 Right. Yes, I'm... 822 00:42:44,288 --> 00:42:46,279 No, no, it's really not a good time right now. 823 00:42:46,357 --> 00:42:48,222 I know, but I really like him a lot. 824 00:42:48,292 --> 00:42:50,920 Oh, my God, this pizza's amazing. Where'd you get this? 825 00:42:50,995 --> 00:42:54,192 It's from a wonderful little Italian restaurant called Domino's. 826 00:42:54,265 --> 00:42:56,699 So, are you really Dad's new boss? 827 00:42:59,237 --> 00:43:02,035 We're not, uh, we're really more colleagues. 828 00:43:02,106 --> 00:43:05,974 No, that's not true. He's the boss man. I'm the wingman. 829 00:43:06,044 --> 00:43:09,013 Are you married? You're wearing a wedding ring. 830 00:43:09,313 --> 00:43:11,645 Um, yes, I am, sort of. 831 00:43:11,716 --> 00:43:14,048 Um, or... Yes, no. I'm married. 832 00:43:14,185 --> 00:43:16,050 So you're like prematurely old. 833 00:43:16,120 --> 00:43:17,917 Jana, would you pass the pizza? 834 00:43:17,989 --> 00:43:20,685 I got it. Oh, my God, Dan. My bad. 835 00:43:20,758 --> 00:43:22,749 I'm sorry. I mean, I got it. I got it. 836 00:43:22,827 --> 00:43:24,886 Carter, Carter, C-Carter. 837 00:43:25,196 --> 00:43:27,357 Only my wife is allowed to touch me there. 838 00:43:29,067 --> 00:43:30,762 Excuse me. I'm gonna go upstairs. 839 00:43:30,835 --> 00:43:33,303 I'm gonna change my pants again. 840 00:43:38,076 --> 00:43:39,338 Good job. 841 00:43:41,446 --> 00:43:42,811 Thank you. 842 00:43:46,217 --> 00:43:49,311 Thank you so much. Terrific pepperoni, by the way. 843 00:43:49,387 --> 00:43:51,719 You're very welcome. Goodbye. Go home. 844 00:43:51,789 --> 00:43:52,721 Okay. 845 00:43:52,824 --> 00:43:54,189 Good night. 846 00:43:54,492 --> 00:43:55,516 Thanks again. 847 00:44:05,570 --> 00:44:10,530 # She says, "Wake up, it's no use pretending" # 848 00:44:11,275 --> 00:44:15,609 # I'll keep stealing, breathing her # 849 00:44:16,981 --> 00:44:21,918 # Birds are leaving over autumn's ending # 850 00:44:22,553 --> 00:44:27,513 # One of us will die inside these arms # 851 00:44:30,361 --> 00:44:33,023 # Eyes wide open # 852 00:44:35,967 --> 00:44:40,063 # Naked as we came # 853 00:44:41,606 --> 00:44:46,373 # One will spread our # 854 00:44:47,145 --> 00:44:50,342 # ashes around the yard # 855 00:44:55,753 --> 00:45:00,656 # She says, "If I leave before you, darling # 856 00:45:01,392 --> 00:45:05,988 # Don't you waste me in the ground" # 857 00:45:06,964 --> 00:45:11,731 # I lay smiling like our sleeping children # 858 00:45:12,470 --> 00:45:16,167 # One of us will die inside these arms # 859 00:45:16,240 --> 00:45:17,502 Oh, here. 860 00:45:19,277 --> 00:45:20,869 I got you some pepper spray. 861 00:45:20,945 --> 00:45:23,641 # Eyes wide open, naked as we came # 862 00:45:23,714 --> 00:45:25,306 Oh, how sweet. Yeah. 863 00:45:25,383 --> 00:45:28,318 And I've installed surveillance equipment throughout the dorm. 864 00:45:28,386 --> 00:45:31,184 So I'll know if you're getting into trouble. 865 00:45:31,255 --> 00:45:32,347 Okay. 866 00:45:32,423 --> 00:45:34,914 # One will spread our ashes around the yard ## 867 00:45:34,992 --> 00:45:36,016 Be careful. 868 00:45:36,093 --> 00:45:37,117 Okay. 869 00:45:37,562 --> 00:45:39,154 I love you, Dad. 870 00:45:40,064 --> 00:45:41,053 Love you, too. 871 00:45:42,233 --> 00:45:43,291 See you later. 872 00:45:43,367 --> 00:45:44,459 Bye. 873 00:45:49,707 --> 00:45:52,676 Sign here, here, and here. 874 00:45:54,212 --> 00:45:56,737 And you've got your second mortgage. 875 00:46:01,853 --> 00:46:05,914 Sign, uh, there, there, and there. 876 00:46:06,290 --> 00:46:07,951 And it's official. 877 00:46:21,439 --> 00:46:23,031 You're divorced. 878 00:46:26,477 --> 00:46:27,535 Okay, two things. 879 00:46:27,612 --> 00:46:30,274 First, Steckle is organizing a company basketball league. 880 00:46:30,348 --> 00:46:32,043 I'm gonna be sales team captain. 881 00:46:32,116 --> 00:46:34,175 You are my new power forward. 882 00:46:34,252 --> 00:46:36,914 And second, I heard you're taking the guys from Rums Jamaica 883 00:46:36,988 --> 00:46:38,615 to the Knicks game on Wednesday night? 884 00:46:38,689 --> 00:46:39,678 Yeah. 885 00:46:39,757 --> 00:46:41,588 You have to run that stuff by me, man. 886 00:46:41,659 --> 00:46:44,219 Run it by you? They're my clients. 887 00:46:44,295 --> 00:46:46,593 No, they're not, Dan. They're GlobeCom clients. 888 00:46:46,664 --> 00:46:50,100 That's why we're gonna be takin' 'em to the GlobeCom luxury suite. 889 00:46:50,167 --> 00:46:53,000 Well, these aren't luxury suite type of guys. 890 00:46:53,070 --> 00:46:55,038 Dan, everyone's a luxury suite type of guy. 891 00:46:56,207 --> 00:46:58,573 Uh, we can't go there on Wednesday, because Teddy K. 892 00:46:58,643 --> 00:47:01,806 Is hosting Bill Clinton, Jay-Z, and Kofi Annan. 893 00:47:01,879 --> 00:47:03,176 We're gonna do it Thursday. 894 00:47:03,247 --> 00:47:04,737 I'll bring them to a concert. 895 00:47:04,815 --> 00:47:08,444 Look, I gotta get these guys to up their buy by 18 pages. 896 00:47:08,519 --> 00:47:10,544 We gotta start kicking some ass here. 897 00:47:11,822 --> 00:47:13,790 I'm gonna have to let some people go. 898 00:47:13,858 --> 00:47:16,088 Why do you say "let them go"? 899 00:47:16,694 --> 00:47:18,594 They don't want to go. 900 00:47:18,796 --> 00:47:21,264 Why don't you just say, "fire them"? 901 00:47:22,300 --> 00:47:24,097 Because it sounds better. 902 00:47:24,235 --> 00:47:27,136 Not to the person getting fired, it doesn't. 903 00:47:29,540 --> 00:47:31,872 # You wanna get with me? # # Put 'em up # 904 00:47:31,943 --> 00:47:34,935 # Take long trips with me # # Yeah # 905 00:47:35,012 --> 00:47:39,676 This guy was shot 12 times and pronounced legally dead. 906 00:47:40,084 --> 00:47:41,608 Hence the name. 907 00:47:41,686 --> 00:47:44,553 Someone should tell him it's spelled D-E-A-D. 908 00:47:45,623 --> 00:47:46,954 They're afraid to. 909 00:47:47,024 --> 00:47:49,754 He's got the number one hit single right now. 910 00:47:49,961 --> 00:47:51,656 He's a protege of 50 Cent. 911 00:47:51,729 --> 00:47:53,390 Why don't they just call him "Nickel"? 912 00:47:53,464 --> 00:47:55,432 What? 913 00:47:55,499 --> 00:47:58,434 20 years, your jokes still haven't improved. 914 00:47:58,502 --> 00:48:00,629 Want you guys to meet my colleague. 915 00:48:00,705 --> 00:48:02,400 This is Petey from K-Jam Sneakers. 916 00:48:02,473 --> 00:48:03,462 Hey, hey. 917 00:48:03,541 --> 00:48:04,530 Hmm. 918 00:48:04,709 --> 00:48:06,438 Cross-promotional idea. 919 00:48:06,510 --> 00:48:08,774 You buy a certain amount of Jamaican rum, boom. 920 00:48:08,846 --> 00:48:11,508 You get a discount on running shoes. Done. 921 00:48:11,582 --> 00:48:13,049 Yeah, sounds like a great fit. 922 00:48:13,117 --> 00:48:15,312 Get a lot of drunk people running around. 923 00:48:19,056 --> 00:48:20,887 Dan. You want to go get some air? 924 00:48:20,958 --> 00:48:22,152 Yeah. 925 00:48:23,094 --> 00:48:24,527 Be back in a bit. 926 00:48:24,595 --> 00:48:27,894 Word. Hey, not too long. We got chimichangas on the way. 927 00:48:27,965 --> 00:48:32,629 # You wanna get with me? Take long trips with me ## 928 00:48:32,770 --> 00:48:34,101 Sorry about the concert. 929 00:48:34,171 --> 00:48:36,799 They wouldn't let me just get regular seats for the Knicks game. 930 00:48:36,874 --> 00:48:38,398 No, it's okay. 931 00:48:38,676 --> 00:48:42,168 Look, Dan. I've been instructed not to advertise 932 00:48:42,246 --> 00:48:44,237 with Sports America anymore. 933 00:48:44,315 --> 00:48:45,407 What? 934 00:48:45,683 --> 00:48:49,676 We were bought out last year by this company called Continental Brands. 935 00:48:49,754 --> 00:48:51,915 Apparently, the company that bought us 936 00:48:51,989 --> 00:48:53,786 and the company that bought you 937 00:48:53,858 --> 00:48:57,453 are having a feud over wireless communications in Europe. 938 00:48:58,362 --> 00:48:59,795 Wireless communications? 939 00:48:59,864 --> 00:49:02,424 What... what the hell does that have to do with our business? 940 00:49:02,500 --> 00:49:06,368 Nothing. But we have this corporate policy now. 941 00:49:06,904 --> 00:49:08,701 Look, I'm sorry, Dan. 942 00:49:21,786 --> 00:49:23,447 Dan, I have to 943 00:49:24,622 --> 00:49:26,988 fire Louie and Morty. 944 00:49:27,191 --> 00:49:28,283 No, you don't. 945 00:49:28,359 --> 00:49:29,348 I do. 946 00:49:29,427 --> 00:49:31,190 We're gonna get those ad pages back. 947 00:49:31,262 --> 00:49:32,957 We'll get those... 948 00:49:33,030 --> 00:49:35,999 Oh, my God! It's like you don't get it or something. 949 00:49:36,067 --> 00:49:37,830 That was a huge client. 950 00:49:37,902 --> 00:49:39,529 Steckle gave me a bottom line here. 951 00:49:39,603 --> 00:49:41,332 I have to increase pages. 952 00:49:41,405 --> 00:49:44,738 We already got Harry, Pete, and Alicia on the Ford account. 953 00:49:44,809 --> 00:49:46,436 Morty's the logical choice. 954 00:49:46,510 --> 00:49:49,206 Oh, and the new woman at Pepsi thinks that Louie's a sexist. 955 00:49:49,280 --> 00:49:50,872 Guess why. He called her "sugar tits. " 956 00:49:50,948 --> 00:49:52,245 He's an idiot. 957 00:49:52,316 --> 00:49:54,580 Come on, you can't fire these guys. 958 00:49:54,652 --> 00:49:56,244 These are my guys. 959 00:49:56,320 --> 00:49:58,254 They've been with me for eight years. 960 00:49:58,322 --> 00:50:00,017 I hired them at the same time. 961 00:50:00,091 --> 00:50:01,251 Yeah, I know, Dan. 962 00:50:01,325 --> 00:50:03,156 That's why they have huge, bloated salaries. 963 00:50:03,227 --> 00:50:05,752 And they're not pulling their weight. 964 00:50:06,197 --> 00:50:07,528 I'm sorry. 965 00:50:09,900 --> 00:50:12,334 Well, I've been here for 23 years. 966 00:50:13,404 --> 00:50:15,929 My salary's bigger than theirs. Why don't you just fire me? 967 00:50:16,006 --> 00:50:18,201 Do you want me to fire you? 968 00:50:18,542 --> 00:50:20,442 Because I could, Dan. 969 00:50:20,644 --> 00:50:22,339 You have a family that loves you. 970 00:50:22,413 --> 00:50:23,675 You have a kid on the way. 971 00:50:23,747 --> 00:50:26,511 I look at you sometimes and it's like... 972 00:50:30,921 --> 00:50:33,355 You have people who need you. 973 00:50:36,527 --> 00:50:40,327 Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty? 974 00:51:04,321 --> 00:51:09,281 # Be this sunset soon forgotten # 975 00:51:14,665 --> 00:51:17,566 # And what's worth keepin' # 976 00:51:17,635 --> 00:51:20,570 # Sun still sinkin' # 977 00:51:25,309 --> 00:51:29,905 # Down and down # 978 00:51:30,114 --> 00:51:31,274 # Once again # 979 00:51:36,320 --> 00:51:38,754 # Down and down # 980 00:51:40,891 --> 00:51:42,620 # Gone again ## 981 00:51:45,229 --> 00:51:46,821 What, are you living here now? 982 00:51:48,532 --> 00:51:51,000 What... We, uh... What time is it? 983 00:51:51,068 --> 00:51:52,365 7:00 a. m. 984 00:51:52,970 --> 00:51:55,461 Look, I've been thinking all night. 985 00:51:56,941 --> 00:51:59,273 And, uh, if it has to be done, 986 00:51:59,877 --> 00:52:02,072 I should be the one to do it. 987 00:52:19,263 --> 00:52:23,791 Guys, I feel really terrible about what I'm about to say. 988 00:52:26,804 --> 00:52:29,500 But I'm afraid you're both being let go. 989 00:52:31,609 --> 00:52:33,736 Let go? What does that mean? 990 00:52:34,845 --> 00:52:37,336 It means you're being fired, Louie. 991 00:52:38,549 --> 00:52:42,485 Believe me, if I had any choice in this, I would... 992 00:52:45,623 --> 00:52:47,648 Anyway, I thought you should hear it from me 993 00:52:47,725 --> 00:52:50,216 because I'm the one who hired you. 994 00:52:50,694 --> 00:52:53,128 Oh. Wait a minute. Are you being fired, too? 995 00:52:53,197 --> 00:52:55,028 No, no. Uh... 996 00:52:57,201 --> 00:52:58,793 This isn't my decision. 997 00:52:58,869 --> 00:53:01,861 Oh, so it's not your decision, so therefore it's not your fault, right? 998 00:53:01,939 --> 00:53:03,031 I didn't say that. 999 00:53:03,107 --> 00:53:04,199 You know, this is bullshit. 1000 00:53:04,275 --> 00:53:05,401 Louie. No, no, Morty. 1001 00:53:05,476 --> 00:53:07,467 You know something? I look at you like a brother. 1002 00:53:07,544 --> 00:53:10,035 I would've stood in front of a bus for you, you piece of shit! 1003 00:53:10,114 --> 00:53:12,708 You've turned into a real corporate asshole, you know that, Dan? 1004 00:53:12,783 --> 00:53:13,681 Louie. 1005 00:53:13,751 --> 00:53:16,686 Do me a favor. If you see my friend Dan, tell him I'm looking for him. 1006 00:53:16,754 --> 00:53:17,743 Louie! 1007 00:53:24,795 --> 00:53:27,628 Dan, what the hell am I gonna tell my wife? 1008 00:53:28,065 --> 00:53:29,623 I mean, she already wears the pants. 1009 00:53:29,700 --> 00:53:32,692 Now she's gonna wear the tie and jacket, too. 1010 00:53:33,771 --> 00:53:36,171 Morty, I am so very sorry. 1011 00:53:38,575 --> 00:53:41,544 I know this must have been hard for you, Dan. 1012 00:53:42,880 --> 00:53:44,677 You were a good boss. 1013 00:53:46,350 --> 00:53:50,116 I mean it. You always treated everyone with respect. And I... 1014 00:53:53,624 --> 00:53:55,524 Look, I appreciate it. 1015 00:54:14,878 --> 00:54:15,867 What's this? 1016 00:54:15,946 --> 00:54:17,914 My 360 evaluation. 1017 00:54:18,816 --> 00:54:22,217 Uh, you rated yourself, "Does not meet expectations. " 1018 00:54:23,420 --> 00:54:24,910 Yeah. 1019 00:54:30,894 --> 00:54:32,156 I'm gonna cry. 1020 00:54:32,296 --> 00:54:33,820 Don't. I'll call you. 1021 00:54:39,903 --> 00:54:40,995 Take care, Morty. 1022 00:54:41,071 --> 00:54:43,164 Okay, good luck. 1023 00:54:43,474 --> 00:54:44,634 Morty. Oh. 1024 00:54:44,708 --> 00:54:45,766 I can't believe this. 1025 00:54:45,843 --> 00:54:47,310 Me neither. 1026 00:54:47,378 --> 00:54:48,402 You gonna be okay? 1027 00:54:48,479 --> 00:54:49,912 I'll be okay. 1028 00:54:50,514 --> 00:54:51,845 Take care. 1029 00:55:05,963 --> 00:55:08,557 No way! What are... What are you doing here? 1030 00:55:08,632 --> 00:55:10,099 Hey! Um, 1031 00:55:10,167 --> 00:55:13,466 just reading. I-I've... I go to NYU now. 1032 00:55:13,971 --> 00:55:15,404 No way! Yeah. 1033 00:55:15,472 --> 00:55:17,030 You did it! That's... That's awesome. 1034 00:55:17,107 --> 00:55:19,268 Yeah, yeah. What about you? 1035 00:55:19,343 --> 00:55:21,368 I'm renting an apartment in TriBeCa. 1036 00:55:21,445 --> 00:55:22,537 Oh, yeah? Yeah. 1037 00:55:22,613 --> 00:55:24,410 Wow, that's awesome. 1038 00:55:25,916 --> 00:55:27,008 Do you drink coffee? 1039 00:55:27,084 --> 00:55:29,644 No! Uh, normally I just hook up to an IV, actually. 1040 00:55:39,163 --> 00:55:42,189 My, you sure can pound back the caffeine, huh? 1041 00:55:43,200 --> 00:55:46,067 Is that why your leg is shaking like that? 1042 00:55:46,136 --> 00:55:47,933 I think it is. Yeah. 1043 00:55:50,941 --> 00:55:52,670 You're not wearing your wedding band. 1044 00:55:52,743 --> 00:55:55,075 Oh. Yeah. I'm now officially 1045 00:55:55,145 --> 00:55:56,942 the first person in my high school class 1046 00:55:57,014 --> 00:55:58,106 to get divorced. 1047 00:55:58,182 --> 00:55:59,615 Oh, I'm sorry. 1048 00:55:59,683 --> 00:56:00,877 No, it's okay. 1049 00:56:00,951 --> 00:56:02,578 When I think about it honestly, 1050 00:56:02,653 --> 00:56:05,781 it was pretty much coming since our second date. 1051 00:56:06,557 --> 00:56:09,321 How's... How are you? How's school going? 1052 00:56:09,726 --> 00:56:11,387 It's pretty good. 1053 00:56:12,496 --> 00:56:14,964 It's pretty good. I mean, you know, it's, it's, uh... 1054 00:56:15,032 --> 00:56:16,966 it's hard to meet new people as a transfer. 1055 00:56:17,034 --> 00:56:19,298 Everybody's got their own little cliques 1056 00:56:19,369 --> 00:56:21,769 and they're not sure if they want to admit one more. 1057 00:56:21,839 --> 00:56:24,933 But, uh, my creative writing classes are really great. 1058 00:56:25,008 --> 00:56:26,236 Oh, yeah, creative writing? 1059 00:56:26,310 --> 00:56:28,369 Yeah. I've just, uh... 1060 00:56:28,445 --> 00:56:31,141 I've always been interested in stories 1061 00:56:31,615 --> 00:56:34,379 and escaping into other people's lives. 1062 00:56:34,618 --> 00:56:37,553 I guess 'cause mine always seems so boring. 1063 00:56:37,888 --> 00:56:40,015 I'm cursed with a functional family. 1064 00:56:40,090 --> 00:56:42,524 But writing isn't exactly practical. 1065 00:56:42,593 --> 00:56:45,391 So I think I might double major in business. 1066 00:56:45,462 --> 00:56:47,794 Oh, no. Don't do that. 1067 00:56:48,832 --> 00:56:51,164 Stick with the creative writing. 1068 00:56:52,503 --> 00:56:55,233 Strange, you know, sometimes you seem sort of 1069 00:56:55,305 --> 00:56:58,797 bummed out about your career, but you're so successful. 1070 00:56:58,876 --> 00:57:00,935 No, I'm not bummed. Uh... 1071 00:57:01,478 --> 00:57:04,914 God, my career is pretty much what I have in my life. 1072 00:57:06,049 --> 00:57:07,641 That and a dented Porsche, right? 1073 00:57:10,254 --> 00:57:12,779 Your family must be really proud of you. 1074 00:57:12,856 --> 00:57:14,153 My mom is. 1075 00:57:14,224 --> 00:57:16,385 You know, she's... She's this kind of hippie. 1076 00:57:16,460 --> 00:57:18,655 So she's not really into the corporate thing. 1077 00:57:18,729 --> 00:57:20,629 And my dad left home when I was 4, 1078 00:57:20,697 --> 00:57:23,461 so, you know, I never really got to know him. 1079 00:57:23,534 --> 00:57:24,796 His family had money, 1080 00:57:24,868 --> 00:57:28,065 but, uh, he was this kind of artist 1081 00:57:28,839 --> 00:57:32,070 you know, in quotes, slash druggy. 1082 00:57:32,142 --> 00:57:34,667 Uh, he was in this cult for a while. 1083 00:57:34,745 --> 00:57:36,542 Do you, do you... Let's get out of here. 1084 00:57:36,613 --> 00:57:38,706 Do you want to, like, take a walk or something? 1085 00:57:38,782 --> 00:57:41,683 I'm like, uh... Now that I've told you my entire life story. 1086 00:57:41,752 --> 00:57:42,946 Sure. 1087 00:57:43,453 --> 00:57:46,684 Although, uh, there isn't much left to talk about. 1088 00:57:49,126 --> 00:57:50,388 Really? 1089 00:57:50,761 --> 00:57:54,026 # Still a little bit of your taste # 1090 00:57:54,598 --> 00:57:56,566 # In my mouth # 1091 00:57:57,334 --> 00:58:00,394 # Still a little bit of you laced # 1092 00:58:01,171 --> 00:58:03,002 # With my doubt # 1093 00:58:03,807 --> 00:58:06,298 # Still a little hard to say # 1094 00:58:06,376 --> 00:58:08,810 ...wear these giant muumuus that were see-through. 1095 00:58:08,879 --> 00:58:10,813 # What's going on # They were see-through? 1096 00:58:10,881 --> 00:58:12,576 Yeah. That's cool. 1097 00:58:15,886 --> 00:58:19,879 # Stones taught me to fly # 1098 00:58:22,593 --> 00:58:24,823 # Love taught me to lie # 1099 00:58:24,895 --> 00:58:27,224 Thank you. 1100 00:58:28,932 --> 00:58:30,024 So... 1101 00:58:30,133 --> 00:58:33,534 # Life taught me to die # 1102 00:58:34,471 --> 00:58:36,132 # So it's not hard to fall # 1103 00:58:36,206 --> 00:58:37,366 Right. 1104 00:58:38,408 --> 00:58:40,273 # When you float like a cannonball ## 1105 00:58:40,344 --> 00:58:42,869 You want to see my dorm room, maybe? 1106 00:58:44,982 --> 00:58:46,779 Hey, don't get the wrong idea. 1107 00:58:46,850 --> 00:58:49,580 L... I don't invite guys to my room often. 1108 00:58:49,920 --> 00:58:51,820 Or ever, actually. 1109 00:58:56,259 --> 00:58:57,351 Okay. 1110 00:58:57,527 --> 00:58:58,619 Okay. 1111 00:59:07,204 --> 00:59:08,535 Oh. 1112 00:59:09,773 --> 00:59:13,140 I'm having a major college flashback here. 1113 00:59:14,478 --> 00:59:15,945 Aw, come on, old man. 1114 00:59:16,013 --> 00:59:18,379 My roommate's out for the night. 1115 00:59:18,582 --> 00:59:20,049 Really? She's, oh... 1116 00:59:20,117 --> 00:59:23,052 I was really looking forward to meeting her. 1117 00:59:23,420 --> 00:59:26,514 Yeah, she's only mildly chemically imbalanced. 1118 00:59:29,760 --> 00:59:30,988 Ta-da! 1119 00:59:32,429 --> 00:59:33,623 Oh. 1120 00:59:37,034 --> 00:59:38,968 Yeah, this is awesome. 1121 00:59:41,104 --> 00:59:42,696 Yeah, it's okay. 1122 00:59:57,854 --> 01:00:00,322 Uh, I heard this rumor 1123 01:00:01,925 --> 01:00:04,621 that alcohol impairs your judgment. 1124 01:00:11,401 --> 01:00:13,665 I wish you weren't so beautiful. 1125 01:00:16,273 --> 01:00:17,535 I'm not. 1126 01:00:17,607 --> 01:00:21,099 No, Alex. You are. 1127 01:00:22,612 --> 01:00:23,977 Thank you. 1128 01:01:10,894 --> 01:01:14,352 Well, it looks like everything's perfect. 1129 01:01:17,434 --> 01:01:19,698 So why are you still talking? 1130 01:01:35,852 --> 01:01:37,046 What? 1131 01:01:38,455 --> 01:01:39,945 Oh, nothing. 1132 01:01:40,023 --> 01:01:42,150 I was just thinking about how my dad said 1133 01:01:42,225 --> 01:01:44,625 he put surveillance cameras in the building. 1134 01:01:44,694 --> 01:01:46,525 That's... 1135 01:01:48,198 --> 01:01:49,893 That's hilarious. 1136 01:02:01,478 --> 01:02:03,002 Where to now? 1137 01:02:03,079 --> 01:02:04,944 You're all going to the 29th floor. 1138 01:02:05,015 --> 01:02:06,778 Oh, great. I hear there's, uh, 1139 01:02:06,850 --> 01:02:09,011 fantastic air-conditioning on that floor. 1140 01:02:12,622 --> 01:02:14,021 Hey, Dan, how's your commute? 1141 01:02:14,090 --> 01:02:16,058 Can you believe we're moving offices already? 1142 01:02:16,126 --> 01:02:18,890 By the way, first b-ball game against the 51st floor corporate VPs. 1143 01:02:18,962 --> 01:02:21,226 So, uh... Oh, weird. I guess that's this floor now. 1144 01:02:21,298 --> 01:02:22,560 What's wrong with you? 1145 01:02:22,632 --> 01:02:25,726 Me? Um... Are you... Nothing. Um, nothing. 1146 01:02:27,237 --> 01:02:29,034 You're acting jumpy. 1147 01:02:29,105 --> 01:02:30,766 Did you switch from mocha to crack? 1148 01:02:30,841 --> 01:02:32,468 Whoa, Dan. That's, uh... 1149 01:02:32,542 --> 01:02:35,511 You're coming off really paranoid right now. 1150 01:02:36,813 --> 01:02:38,804 You're weirding me out, buddy. 1151 01:02:38,882 --> 01:02:40,144 Crack. That's... 1152 01:02:54,331 --> 01:02:57,630 # Well, it's so good # 1153 01:02:58,001 --> 01:03:01,198 # I didn't have to make it # 1154 01:03:02,339 --> 01:03:03,829 # It's so good # Hey, Alex. 1155 01:03:03,907 --> 01:03:05,499 Haven't talked to you in a few days. 1156 01:03:05,575 --> 01:03:07,270 It's your dad, by the way. 1157 01:03:07,344 --> 01:03:08,641 Give us a call. 1158 01:03:09,913 --> 01:03:13,610 # 'Cause I'm ten years ahead # 1159 01:03:13,683 --> 01:03:18,017 # And you're the echo of the things I say # 1160 01:03:18,221 --> 01:03:19,779 # Yes, I'm ten years ahead # 1161 01:03:19,856 --> 01:03:22,882 You understand this is totally demoralizing for me, so... 1162 01:03:24,628 --> 01:03:25,754 Sorry. 1163 01:03:26,129 --> 01:03:27,926 I don't think you should force it, honey. 1164 01:03:27,998 --> 01:03:29,397 Don't force it. 1165 01:03:31,568 --> 01:03:33,092 Don't say it. 1166 01:03:43,480 --> 01:03:46,643 # Well, it's no good # 1167 01:03:47,050 --> 01:03:49,018 # Revolving around me # 1168 01:03:49,085 --> 01:03:50,143 Hey, Alex. 1169 01:03:50,220 --> 01:03:53,621 Uh, left a message for you at the dorm and on your phone. 1170 01:03:53,690 --> 01:03:56,215 Guess you have your cell phone turned off. 1171 01:03:56,293 --> 01:03:57,885 Give us a call. 1172 01:03:58,228 --> 01:04:01,129 # When you cannot reach me # 1173 01:04:03,266 --> 01:04:04,665 I'm fired? 1174 01:04:04,734 --> 01:04:06,998 # 'Cause I'm ten years ahead # 1175 01:04:07,070 --> 01:04:10,471 # And you're the echo of the words I say # 1176 01:04:10,540 --> 01:04:11,666 I'm sorry. 1177 01:04:11,741 --> 01:04:15,177 # Yes, I'm ten years ahead ## 1178 01:04:17,948 --> 01:04:20,382 But I've worked here for 5 years. 1179 01:04:34,764 --> 01:04:36,527 It's been an honor. 1180 01:05:05,762 --> 01:05:07,662 Okay, you ready? 1181 01:05:09,532 --> 01:05:10,863 Will you be okay with that thing? 1182 01:05:10,934 --> 01:05:12,561 Oh, yeah, fine. 1183 01:05:13,570 --> 01:05:15,561 Hey, uh, what's that big guy doing here? 1184 01:05:15,638 --> 01:05:17,572 He's one of the moving men. 1185 01:05:19,542 --> 01:05:22,636 Uh, I guess, uh, Steckle recruited him for his VP team. 1186 01:05:22,712 --> 01:05:24,373 Oh, that's fair. 1187 01:05:25,382 --> 01:05:27,475 Wonder if I can still dunk. 1188 01:05:28,718 --> 01:05:29,810 You could dunk? 1189 01:05:29,886 --> 01:05:32,013 Oh, yeah. Can't you? You're 26. 1190 01:05:33,223 --> 01:05:34,281 Heads up! 1191 01:05:34,357 --> 01:05:35,756 Whoa! Hey. 1192 01:05:36,359 --> 01:05:37,656 What's up? 1193 01:05:37,727 --> 01:05:40,059 Word on the street is, Teddy K.'s on the prowl. 1194 01:05:40,130 --> 01:05:42,496 Soon as he gets back from his around-the-world balloon trip, 1195 01:05:42,565 --> 01:05:44,396 he's gonna go munch on Continental Brands. 1196 01:05:44,467 --> 01:05:45,661 Yeah, yeah, yeah. Hey, great. 1197 01:05:45,735 --> 01:05:48,033 Maybe they'll advertise in the magazine again. 1198 01:05:48,104 --> 01:05:50,072 I'm sorry, who are you? 1199 01:05:50,440 --> 01:05:51,464 Mark, this is Dan Foreman. 1200 01:05:51,541 --> 01:05:53,475 He's the one I was telling you about, 1201 01:05:53,543 --> 01:05:55,170 helped us close that Toys 'R' Us deal. 1202 01:05:55,245 --> 01:05:56,678 Oh, Carter's being modest. 1203 01:05:56,746 --> 01:05:58,441 He did most of the work. Aw. 1204 01:05:58,515 --> 01:05:59,539 That's beautiful. 1205 01:05:59,616 --> 01:06:01,880 Maybe you two should get a room. 1206 01:06:02,218 --> 01:06:04,345 You pussies ready to get schooled? 1207 01:06:37,654 --> 01:06:38,882 Oh! 1208 01:06:38,955 --> 01:06:41,116 Not in my house! No, no, no. 1209 01:06:43,126 --> 01:06:46,653 Do it, baby. Do it, baby. It's for me. For me. 1210 01:06:48,798 --> 01:06:50,356 Go ahead, donkey! 1211 01:06:50,433 --> 01:06:52,230 You can't guard me. 1212 01:06:59,576 --> 01:07:01,908 Get down. Get down there! 1213 01:07:03,446 --> 01:07:06,108 Mine. He's mine. Help. Help. 1214 01:07:08,418 --> 01:07:09,510 Yes! 1215 01:07:12,155 --> 01:07:13,554 Let's go! Get down, Jimmy. 1216 01:07:13,623 --> 01:07:15,523 Yo, Krouse! Fist! Fist! 1217 01:07:15,592 --> 01:07:17,423 That's right! Move! Come on. Come on. 1218 01:07:17,494 --> 01:07:19,394 I'll take the big man. 1219 01:07:24,200 --> 01:07:25,633 Hey, ease up, my man. 1220 01:07:25,702 --> 01:07:27,067 You're gonna have a heart attack. 1221 01:07:27,137 --> 01:07:28,968 What's the matter? Can't take a little D? 1222 01:07:29,038 --> 01:07:31,131 Open! Get open! 1223 01:07:31,674 --> 01:07:33,835 Let's go, Dan! Yes! 1224 01:07:35,011 --> 01:07:36,205 Yeah, yeah! Throw it down! 1225 01:07:36,279 --> 01:07:37,337 Dunk it! 1226 01:07:41,885 --> 01:07:43,182 Oh, shit. 1227 01:07:49,492 --> 01:07:51,426 I'm okay. I'm okay. 1228 01:07:55,098 --> 01:07:56,326 I'll be right back. 1229 01:07:56,399 --> 01:07:57,730 Just give me a second. 1230 01:07:58,034 --> 01:07:59,729 Damn. 1231 01:08:07,043 --> 01:08:08,442 This is Alex's cell phone. 1232 01:08:08,511 --> 01:08:09,773 Please leave a message. Thanks. 1233 01:08:15,418 --> 01:08:17,784 # Eyeless in the morning sun # 1234 01:08:17,854 --> 01:08:22,188 # You were pale and mild, a modern girl # 1235 01:08:23,026 --> 01:08:26,462 # Taken with thought, still prone to care # 1236 01:08:26,796 --> 01:08:29,788 # Makin' tea in your underwear # 1237 01:08:29,866 --> 01:08:33,825 # You went out in the yard to find ## 1238 01:08:33,903 --> 01:08:35,302 What's her name? 1239 01:08:35,371 --> 01:08:36,963 Who? What? Who? 1240 01:08:37,473 --> 01:08:38,770 The fish. 1241 01:08:41,578 --> 01:08:45,878 Oh. Uh, it's a he. And, uh, his name is Buddy. 1242 01:08:46,382 --> 01:08:47,576 Ah. 1243 01:08:48,718 --> 01:08:50,709 Does Buddy want a friend? 1244 01:08:50,887 --> 01:08:53,720 Buddy had a friend. Um, he ate him. So... 1245 01:08:56,125 --> 01:08:57,251 You mind if I, uh... uh... 1246 01:08:57,327 --> 01:08:58,419 Sure. Yeah. You... Yeah. 1247 01:08:58,494 --> 01:09:00,485 I want to, I want to ask you something. 1248 01:09:00,563 --> 01:09:01,655 Okay. 1249 01:09:01,731 --> 01:09:03,824 When, uh... 1250 01:09:04,334 --> 01:09:06,029 When you were 18, 1251 01:09:06,169 --> 01:09:09,195 did you ever return your parents' phone calls? 1252 01:09:11,007 --> 01:09:13,532 Uh, well, they never called. 1253 01:09:13,610 --> 01:09:16,875 But, uh, yeah, I'm sure I would've. 1254 01:09:16,946 --> 01:09:19,506 Well, my oldest daughter, she won't call me back. 1255 01:09:19,582 --> 01:09:23,109 And I feel like going down to NYU and kidnapping her 1256 01:09:23,186 --> 01:09:25,586 so I can stop worrying about her. 1257 01:09:27,890 --> 01:09:29,755 That sounds like a really bad idea. 1258 01:09:29,826 --> 01:09:32,556 Uh, look, Alex seems, um, 1259 01:09:33,830 --> 01:09:36,025 from the very brief time that I met her, 1260 01:09:36,099 --> 01:09:38,294 to be pretty savvy. 1261 01:09:38,668 --> 01:09:41,159 I don't think you have to worry about her too much. 1262 01:09:41,237 --> 01:09:44,502 She's a smart, terrific woman. 1263 01:09:44,574 --> 01:09:46,838 Girl. Or smart young lady. Whatever. 1264 01:09:46,909 --> 01:09:49,639 What I'm trying to say is that, uh, 1265 01:09:50,380 --> 01:09:53,440 I think she can probably take care of herself. 1266 01:09:57,053 --> 01:10:00,989 Dan, you seem to have the perfect marriage. 1267 01:10:02,725 --> 01:10:04,386 How do you do it? 1268 01:10:07,030 --> 01:10:10,193 You just pick the right one to be in the foxhole with 1269 01:10:10,266 --> 01:10:12,325 and then when you're outside of the foxhole, 1270 01:10:12,402 --> 01:10:14,802 you keep your dick in your pants. 1271 01:10:16,739 --> 01:10:18,536 Well, that's poetic. 1272 01:10:21,010 --> 01:10:24,138 Oh, my God. Did she outdo herself or what? 1273 01:10:24,447 --> 01:10:27,348 All right. Oh, yeah. Make way. 1274 01:10:27,417 --> 01:10:29,851 Coming through with the cake here. 1275 01:10:35,491 --> 01:10:37,459 Oh, hey, Theo. How's... 1276 01:10:42,565 --> 01:10:44,931 Hey, uh, where do I put this? 1277 01:10:45,968 --> 01:10:47,367 All right. 1278 01:10:48,404 --> 01:10:50,099 It's a rager, huh? 1279 01:10:51,207 --> 01:10:52,299 Okay. 1280 01:10:58,147 --> 01:11:00,775 Are you still glad you decided not to have a birthday party? 1281 01:11:00,850 --> 01:11:02,647 Yep, not in the mood this year. 1282 01:11:02,719 --> 01:11:04,619 Well, Mom says you could use a little fun. 1283 01:11:04,687 --> 01:11:07,485 She says you should lighten up for the sake of your health. 1284 01:11:07,557 --> 01:11:09,388 She does, does she? 1285 01:11:14,864 --> 01:11:17,094 They're here. Everybody hide. 1286 01:11:18,234 --> 01:11:19,462 You go ahead, sweetheart. 1287 01:11:19,535 --> 01:11:21,025 I'm going to check the mailbox. 1288 01:11:21,104 --> 01:11:22,469 Okay. Cool. 1289 01:11:28,077 --> 01:11:30,875 Quiet, he's going to be here in a second. 1290 01:11:35,351 --> 01:11:36,978 Surprise! 1291 01:11:37,286 --> 01:11:38,514 Surprise? 1292 01:11:44,594 --> 01:11:45,822 Dad! 1293 01:11:49,966 --> 01:11:51,024 Hey, Morty. 1294 01:11:51,100 --> 01:11:52,192 Hey, nice party. 1295 01:11:52,335 --> 01:11:53,768 Thanks for coming. Sure. 1296 01:11:53,836 --> 01:11:54,996 How are you? 1297 01:11:55,071 --> 01:11:56,629 Not so good, not so good. 1298 01:11:56,706 --> 01:11:58,674 I mean psychologically. 1299 01:11:58,741 --> 01:11:59,867 Oh, I'm sorry. 1300 01:11:59,942 --> 01:12:01,239 That's okay. 1301 01:12:01,310 --> 01:12:03,244 Anyway, my wife got a promotion. 1302 01:12:03,312 --> 01:12:05,507 I'm hoping she'll raise my allowance. 1303 01:12:05,581 --> 01:12:07,549 But this is good punch. 1304 01:12:07,817 --> 01:12:09,876 Happy birthday. Good party. 1305 01:12:15,124 --> 01:12:17,649 You look... you look really beautiful. 1306 01:12:19,295 --> 01:12:20,728 Thank you. 1307 01:12:21,197 --> 01:12:22,664 And, um... 1308 01:12:26,536 --> 01:12:29,437 This is really not a big deal. But I, uh... 1309 01:12:31,007 --> 01:12:33,032 I got something for you. 1310 01:12:36,078 --> 01:12:37,978 It's not my birthday. 1311 01:12:38,648 --> 01:12:39,910 Go on. 1312 01:12:47,190 --> 01:12:48,316 Holy shit. 1313 01:12:54,564 --> 01:12:57,260 Wow! Are these real diamonds? 1314 01:12:59,068 --> 01:13:00,831 It's too expensive. 1315 01:13:00,903 --> 01:13:02,928 No. No, don't. No. 1316 01:13:03,005 --> 01:13:04,267 I feel funny. 1317 01:13:04,340 --> 01:13:07,207 I'm sorry. I don't... I mean, it's not... I... I... 1318 01:13:07,276 --> 01:13:09,176 It just felt good to... 1319 01:13:09,245 --> 01:13:10,610 It's sweet. 1320 01:13:12,315 --> 01:13:15,341 It's very sweet. Thank you. 1321 01:13:22,191 --> 01:13:24,250 You're the kind of person 1322 01:13:24,994 --> 01:13:27,792 that's it's good to be in a foxhole with. 1323 01:13:31,133 --> 01:13:33,966 We're not in a foxhole. We're in a Porsche. 1324 01:13:34,203 --> 01:13:35,329 A sling. 1325 01:13:35,404 --> 01:13:36,769 Yes. 1326 01:13:36,839 --> 01:13:38,704 Betsy, I wish you well, too. 1327 01:13:40,409 --> 01:13:43,435 Let's see, what... Wow. 1328 01:13:45,147 --> 01:13:47,081 And this could be what? 1329 01:13:49,252 --> 01:13:51,379 That's good. Epsom salts. 1330 01:13:53,089 --> 01:13:54,556 Do you like them? 1331 01:13:54,657 --> 01:13:56,124 Imported from Jersey. 1332 01:13:58,494 --> 01:14:00,519 Don't tell me you already have some. 1333 01:14:04,133 --> 01:14:06,192 It's got that easy... easy-pour spout on it, too. 1334 01:14:07,503 --> 01:14:09,494 Special for you. 1335 01:14:51,314 --> 01:14:52,611 Thanks. 1336 01:14:52,848 --> 01:14:53,974 She waits. 1337 01:14:54,050 --> 01:14:55,176 Okay. 1338 01:15:01,357 --> 01:15:02,415 Hey. 1339 01:15:02,491 --> 01:15:03,685 Hi. 1340 01:15:03,759 --> 01:15:04,919 Sorry I'm late. 1341 01:15:04,994 --> 01:15:07,462 Work has been just nuts. 1342 01:15:07,530 --> 01:15:10,021 That's okay. I have a class at 3:00. 1343 01:15:28,384 --> 01:15:30,909 Oh, you're... You're wearing the necklace. 1344 01:15:30,987 --> 01:15:33,353 Yeah. Yeah. I feel like an impostor. 1345 01:15:33,422 --> 01:15:34,980 But it's nice. An impostor? 1346 01:15:35,057 --> 01:15:36,115 No, you look... 1347 01:15:36,192 --> 01:15:38,524 Hey. Doesn't she look beautiful? 1348 01:15:38,761 --> 01:15:40,160 She does. 1349 01:15:40,229 --> 01:15:41,992 Now, we have three specials today. 1350 01:15:42,064 --> 01:15:43,827 Avocado soup with awapuhi oil, 1351 01:15:43,899 --> 01:15:47,096 bluefin tuna with Awapuhi and jalapeno sashimi. 1352 01:15:47,837 --> 01:15:49,498 We have calamari fritti 1353 01:15:49,572 --> 01:15:51,733 with Awapuhi oil on the side. 1354 01:15:51,807 --> 01:15:54,605 We also have, uh, sicafreed lobster tail. 1355 01:15:54,744 --> 01:15:57,542 Can I get that with a side of Awapuhi oil? 1356 01:16:00,716 --> 01:16:02,684 Welcome. May I help you? 1357 01:16:06,622 --> 01:16:07,919 Oh, shit. 1358 01:16:10,259 --> 01:16:11,783 Hi, is there going to be a third? 1359 01:16:11,861 --> 01:16:13,761 I have just one question. 1360 01:16:13,829 --> 01:16:15,922 Are you sleeping with him? 1361 01:16:19,068 --> 01:16:21,696 I'm going to get you folks some bread. 1362 01:16:22,805 --> 01:16:24,796 Uh, Dan, this isn't what it looks like. 1363 01:16:24,874 --> 01:16:27,342 Oh, yeah? What does it look like? 1364 01:16:27,743 --> 01:16:30,439 Tell me. What do you think it looks like? 1365 01:16:30,513 --> 01:16:34,882 Well, I'm sure it looks like some kind of sleazy, tawdry... 1366 01:16:39,789 --> 01:16:42,417 Alex, I asked you a question. Are you sleeping with him? 1367 01:16:44,393 --> 01:16:46,725 What do you want me to say, Dad? 1368 01:16:53,502 --> 01:16:54,730 Get up. 1369 01:16:55,404 --> 01:16:56,462 What? 1370 01:16:56,539 --> 01:16:57,836 Get up. 1371 01:17:03,412 --> 01:17:04,470 Dad! 1372 01:17:04,547 --> 01:17:06,606 Pardon me, sir, but I don't think you should treat... 1373 01:17:06,682 --> 01:17:10,209 Back off, before I drop-kick you across this restaurant. 1374 01:17:11,887 --> 01:17:13,582 You are a piece of shit! 1375 01:17:13,656 --> 01:17:14,884 Dan, I love her. 1376 01:17:14,957 --> 01:17:16,288 You what? 1377 01:17:17,226 --> 01:17:18,625 I love her. 1378 01:17:22,198 --> 01:17:23,597 I love you. 1379 01:17:25,735 --> 01:17:27,703 You love her? She's my daughter. 1380 01:17:28,604 --> 01:17:31,232 She's in college. She's a college student. 1381 01:17:31,307 --> 01:17:34,140 I took out a fricking second mortgage so she could go. 1382 01:17:34,210 --> 01:17:36,474 Three years ago she was in braces. 1383 01:17:38,047 --> 01:17:39,480 I'm sorry. 1384 01:17:43,753 --> 01:17:45,050 This guy. 1385 01:17:46,021 --> 01:17:47,488 You had to sleep with him? 1386 01:17:47,556 --> 01:17:48,853 Dad, I... 1387 01:17:49,492 --> 01:17:50,754 Dad... 1388 01:17:53,562 --> 01:17:54,722 Dad. 1389 01:17:56,932 --> 01:17:58,263 Dad! Wait, I'm sorry. 1390 01:17:58,334 --> 01:18:00,097 This had nothing to do with you. 1391 01:18:00,169 --> 01:18:01,602 He's my boss, Alex. 1392 01:18:01,670 --> 01:18:04,366 I know. But it just happened. 1393 01:18:04,940 --> 01:18:06,965 We made a deal, remember? 1394 01:18:07,343 --> 01:18:10,244 We made a deal we'd always be honest with one another. 1395 01:18:10,312 --> 01:18:13,076 Dad, I was like 5 years old when we made that deal. 1396 01:18:13,149 --> 01:18:15,379 Yeah. I liked you better then. 1397 01:18:16,218 --> 01:18:17,742 That's awful. 1398 01:18:19,021 --> 01:18:21,285 That's an awful thing to say. 1399 01:18:21,891 --> 01:18:24,382 Dad, please don't walk away. I want to talk to you. 1400 01:18:24,460 --> 01:18:26,587 Why? You don't need my advice about anything. 1401 01:18:50,386 --> 01:18:51,512 Hey, you. 1402 01:18:51,587 --> 01:18:52,679 Hey. 1403 01:18:52,755 --> 01:18:55,280 Hey, Carter. Wow, that's some shiner. 1404 01:18:55,958 --> 01:18:56,947 Thanks. 1405 01:18:57,326 --> 01:18:59,920 Maya, could we have some privacy, please? 1406 01:18:59,995 --> 01:19:02,122 Sure. Absolutely. 1407 01:19:12,174 --> 01:19:13,732 Sit down. 1408 01:19:15,644 --> 01:19:17,612 Hey, can I get you some ice for that? 1409 01:19:17,680 --> 01:19:19,511 Oh, yeah. Thank you. 1410 01:19:23,819 --> 01:19:25,650 Um, there's no ice. 1411 01:19:26,388 --> 01:19:28,219 But the soda's cold. 1412 01:19:28,657 --> 01:19:30,147 Oh, thanks. 1413 01:19:32,828 --> 01:19:36,320 Look, I wanted to apologize, uh, for my timing when... 1414 01:19:37,199 --> 01:19:39,133 Uh, with the "L" word. 1415 01:19:39,201 --> 01:19:41,169 It just kind of slipped out. 1416 01:19:41,237 --> 01:19:43,637 But I've been thinking about it a lot lately, 1417 01:19:43,706 --> 01:19:46,470 and it's how I feel. It's really important to me... 1418 01:19:46,542 --> 01:19:48,703 Oh, that's really sweet. 1419 01:19:52,514 --> 01:19:54,175 Well, I mean it. 1420 01:19:56,719 --> 01:19:59,950 I know you probably think you do. 1421 01:20:01,690 --> 01:20:04,352 But I-I've been doing a lot of thinking, too, 1422 01:20:04,426 --> 01:20:06,485 and I'm 1423 01:20:08,764 --> 01:20:10,732 taking anthropology classes. 1424 01:20:10,799 --> 01:20:12,426 And I'm doing a double major. 1425 01:20:12,501 --> 01:20:13,627 Yeah. 1426 01:20:13,702 --> 01:20:16,227 And I'm just... I'm really busy. 1427 01:20:16,405 --> 01:20:18,430 Yeah. Uh, I'm just not... 1428 01:20:19,742 --> 01:20:22,233 I'm not ready for a big commitment. 1429 01:20:22,478 --> 01:20:23,604 Yes, that's... 1430 01:20:23,679 --> 01:20:26,170 That's what I'm saying. 1431 01:20:33,322 --> 01:20:34,755 Look, when I said I loved you, 1432 01:20:34,823 --> 01:20:39,021 I didn't mean that I wanted to interfere in your classes 1433 01:20:39,094 --> 01:20:41,654 or, you know, whatever. 1434 01:20:41,730 --> 01:20:46,599 I'm not talking about marriage or anything yet. 1435 01:20:47,136 --> 01:20:49,263 Carter. Look. 1436 01:20:50,506 --> 01:20:52,474 I've had an amazing time with you, 1437 01:20:52,541 --> 01:20:54,771 and I think you're a great guy. 1438 01:20:55,945 --> 01:20:58,539 But you are on the rebound. 1439 01:20:58,881 --> 01:20:59,973 No, I'm not. 1440 01:21:00,049 --> 01:21:01,676 Carter, you are. 1441 01:21:01,750 --> 01:21:05,277 I mean, it was not that long ago that your wife left you. 1442 01:21:05,354 --> 01:21:07,379 Best thing that ever happened to me. 1443 01:21:07,456 --> 01:21:09,219 Well, that's great. 1444 01:21:13,996 --> 01:21:17,727 But then that's a good thing whether you're with me or not. 1445 01:21:18,300 --> 01:21:20,165 I think we should stop seeing each other. 1446 01:21:20,669 --> 01:21:21,761 Alex. 1447 01:21:24,306 --> 01:21:26,206 Alex, come on. 1448 01:21:37,753 --> 01:21:39,778 I just want you to know 1449 01:21:41,957 --> 01:21:44,517 I enjoyed talking to you more than 1450 01:21:45,127 --> 01:21:47,459 maybe anyone in my entire life. 1451 01:21:50,899 --> 01:21:52,264 Thank you. 1452 01:21:55,004 --> 01:21:56,301 Me, too. 1453 01:22:16,658 --> 01:22:17,955 Dad, where have you been? 1454 01:22:18,027 --> 01:22:19,221 Your cell phone was off. 1455 01:22:19,294 --> 01:22:21,194 I tried to call you like a thousand times. 1456 01:22:21,263 --> 01:22:22,594 What happened? Where's your mom? 1457 01:22:39,615 --> 01:22:41,378 There you are. 1458 01:22:41,784 --> 01:22:43,217 Are you okay? 1459 01:22:43,652 --> 01:22:45,313 I'm fine. Yes, I'm fine. 1460 01:22:45,387 --> 01:22:47,048 The baby's fine. 1461 01:22:47,823 --> 01:22:49,916 I had a little scare. 1462 01:22:50,359 --> 01:22:52,054 There was some bleeding. 1463 01:22:52,995 --> 01:22:54,724 What? What is it? 1464 01:22:55,330 --> 01:22:57,059 A placenta previa. 1465 01:22:58,167 --> 01:23:00,465 It sounds bad, but, uh, it's okay. 1466 01:23:01,770 --> 01:23:03,704 I just need some rest. 1467 01:23:04,907 --> 01:23:08,070 If anything ever happened to you, I'd just have to pack it in. 1468 01:23:08,143 --> 01:23:11,874 Oh, I'm afraid you're going to be stuck with me for a while. 1469 01:23:21,623 --> 01:23:23,250 How's she doing? 1470 01:23:23,926 --> 01:23:25,291 She's okay. 1471 01:23:34,903 --> 01:23:37,303 You know, I broke up with Carter. 1472 01:23:40,742 --> 01:23:41,834 Because of me? 1473 01:23:41,910 --> 01:23:44,276 No. Because of me. 1474 01:23:50,185 --> 01:23:52,210 I'm sorry I lied to you. 1475 01:23:54,323 --> 01:23:57,156 But, you know, I think you should know 1476 01:23:57,226 --> 01:23:59,751 that Carter didn't try to seduce me or anything. 1477 01:23:59,828 --> 01:24:01,625 If anything, it was the other way around. 1478 01:24:01,697 --> 01:24:04,325 I really don't want to hear the details. 1479 01:24:05,534 --> 01:24:09,800 I mean, unless you want to tell me, and... 1480 01:24:10,205 --> 01:24:12,298 No. No, not particularly. 1481 01:24:12,508 --> 01:24:13,702 Good. 1482 01:24:17,813 --> 01:24:20,111 You must think I'm disgusting. 1483 01:24:20,215 --> 01:24:21,705 Disgusting? 1484 01:24:22,851 --> 01:24:25,149 Why on earth would I think that? 1485 01:24:25,220 --> 01:24:28,417 I didn't know that you took out a second mortgage. 1486 01:24:28,490 --> 01:24:30,185 I don't need to go to NYU. 1487 01:24:30,259 --> 01:24:31,920 SUNY's fine. It's fine. 1488 01:24:31,994 --> 01:24:34,326 No, no, you are staying at NYU. 1489 01:24:37,633 --> 01:24:39,032 Look, Alex. 1490 01:24:42,304 --> 01:24:45,671 You're a really smart woman. 1491 01:24:47,376 --> 01:24:49,469 And you can take care of yourself. 1492 01:24:49,545 --> 01:24:52,241 And I'm going to try 1493 01:24:54,049 --> 01:24:55,516 and adjust. 1494 01:24:57,886 --> 01:25:00,116 You don't have to change, Dad. 1495 01:25:03,725 --> 01:25:06,558 Yeah. I do. 1496 01:25:24,846 --> 01:25:27,110 It's going to be okay. Muchachos! 1497 01:25:33,755 --> 01:25:35,620 Good. Hello, how are you? I know. 1498 01:25:35,691 --> 01:25:37,659 Tell him not to be late this time. 1499 01:25:37,726 --> 01:25:39,694 Hi, how you doing? Good to see you. 1500 01:25:39,761 --> 01:25:41,695 Hi. Oh, nice brooch. 1501 01:25:41,763 --> 01:25:42,821 Thank you, sir. 1502 01:25:42,898 --> 01:25:44,365 Must be paying her too much money. 1503 01:25:44,433 --> 01:25:45,730 Mark Steckle. Hi. 1504 01:25:45,801 --> 01:25:48,565 Ah, Mark Steckle, how are you? 1505 01:25:48,637 --> 01:25:50,229 Very psyched. How's it going? 1506 01:25:50,305 --> 01:25:51,567 Very good. Good, good. 1507 01:25:51,640 --> 01:25:52,664 Right this way. Hi. 1508 01:25:52,741 --> 01:25:54,606 How you doing? Nice to see you. 1509 01:25:54,676 --> 01:25:55,870 How are you? Good to see you. 1510 01:25:55,944 --> 01:25:57,104 Thank you. 1511 01:25:57,179 --> 01:25:58,771 Carter Duryea. 1512 01:25:59,715 --> 01:26:01,774 Oh, yes. Cell phones. 1513 01:26:02,084 --> 01:26:03,711 Yes. Thank you. 1514 01:26:03,785 --> 01:26:05,776 I'm at Sports America now. 1515 01:26:05,854 --> 01:26:07,947 Well, that's the flagship. 1516 01:26:10,459 --> 01:26:12,518 What happened to your eye? 1517 01:26:13,128 --> 01:26:15,187 Yeah, what happened there? 1518 01:26:16,732 --> 01:26:19,064 I fell... I fell asleep at my computer. 1519 01:26:19,134 --> 01:26:22,001 Just kind of banged right into the monitor. 1520 01:26:22,638 --> 01:26:24,401 Those things can be dangerous. 1521 01:26:26,108 --> 01:26:28,508 Keep up the good work. 1522 01:26:29,478 --> 01:26:30,945 I wouldn't be surprised 1523 01:26:31,013 --> 01:26:33,277 if he announces another big takeover today. 1524 01:26:33,348 --> 01:26:34,645 Teddy K.! 1525 01:26:39,588 --> 01:26:41,681 Great to see you. Thank you. 1526 01:26:43,625 --> 01:26:45,456 Thank you. 1527 01:26:46,762 --> 01:26:50,425 Synergy. What does it mean? 1528 01:26:52,501 --> 01:26:54,526 Why does a business swim with it 1529 01:26:54,603 --> 01:26:56,070 and sink without it, 1530 01:26:56,138 --> 01:26:58,368 in this new ocean of megabytes, 1531 01:26:58,440 --> 01:27:00,806 streaming video and satellites? 1532 01:27:01,576 --> 01:27:03,339 Every day, 1533 01:27:03,412 --> 01:27:05,744 the world becomes more complex. 1534 01:27:06,181 --> 01:27:08,843 And to survive in a complex world, 1535 01:27:08,917 --> 01:27:12,353 we need complex bonds to interface with it. 1536 01:27:14,856 --> 01:27:16,653 In this room, 1537 01:27:18,260 --> 01:27:21,161 I see this. 1538 01:27:25,867 --> 01:27:29,963 What we're trying to get to, is this. 1539 01:27:31,940 --> 01:27:34,238 This is unbreakable. 1540 01:27:35,577 --> 01:27:38,375 This is inevitable. 1541 01:27:41,416 --> 01:27:44,510 What are we building here? Is it a company? 1542 01:27:44,586 --> 01:27:48,386 Or are we building a new country with no national boundaries? 1543 01:27:48,857 --> 01:27:51,291 A new democracy for the consumer. 1544 01:27:51,360 --> 01:27:54,090 A new democracy with a new electorate. 1545 01:27:55,630 --> 01:27:58,292 24-hour music videos in Kuala Lumpur. 1546 01:27:58,367 --> 01:28:01,268 Computers with parts manufactured in Japan, 1547 01:28:01,336 --> 01:28:03,361 Greenland, Idaho, India. 1548 01:28:03,839 --> 01:28:06,603 A soft drink ad going out simultaneously 1549 01:28:06,875 --> 01:28:08,934 to seven different continents. 1550 01:28:09,211 --> 01:28:12,374 The Dalai Llama eating his Krispity Krunch 1551 01:28:12,447 --> 01:28:15,041 while uploading prayers onto the Net. 1552 01:28:16,818 --> 01:28:18,251 Woman's World magazine. 1553 01:28:18,320 --> 01:28:21,778 Well, why not Woman's World Channel across the world? 1554 01:28:21,857 --> 01:28:23,085 Computers. 1555 01:28:23,158 --> 01:28:27,026 Why not a computer section in Sports America magazine? 1556 01:28:29,664 --> 01:28:32,497 Uh, excuse me. Excuse me. 1557 01:28:34,336 --> 01:28:35,428 Yes? 1558 01:28:35,737 --> 01:28:36,999 Uh, uh... 1559 01:28:38,273 --> 01:28:41,037 Uh, my name is, uh, uh, Dan Foreman. I... 1560 01:28:41,243 --> 01:28:45,509 I work for Sports America and I'm not sure 1561 01:28:45,580 --> 01:28:48,447 I... I understand what you're talking about. 1562 01:28:50,752 --> 01:28:52,845 W-what I mean is... is 1563 01:28:54,423 --> 01:28:56,857 what do computers have to do with sports? 1564 01:28:56,925 --> 01:28:59,450 Are you... Are... are you literally saying 1565 01:28:59,528 --> 01:29:02,019 that there should be a section in the magazine 1566 01:29:02,097 --> 01:29:03,758 about computers? 1567 01:29:05,066 --> 01:29:07,432 Who's going to want to read that? 1568 01:29:12,140 --> 01:29:13,300 Um... 1569 01:29:13,708 --> 01:29:15,369 And, uh... 1570 01:29:16,578 --> 01:29:18,409 I-I'm not sure I understand 1571 01:29:18,480 --> 01:29:20,471 how the way the world is changing 1572 01:29:20,549 --> 01:29:23,313 is actually going to change how we do business. 1573 01:29:23,385 --> 01:29:27,583 We're still selling a product, right? 1574 01:29:27,656 --> 01:29:29,783 Which hopefully someone needs. 1575 01:29:29,858 --> 01:29:32,918 We're human beings with other human beings for customers. 1576 01:29:32,994 --> 01:29:37,260 So I don't see how this company is like its own country. 1577 01:29:37,332 --> 01:29:40,563 I mean, just because we sell different kinds of things, 1578 01:29:40,635 --> 01:29:44,435 that doesn't mean we should operate by our own laws, does it? 1579 01:29:46,208 --> 01:29:50,076 Besides which, countries, at least democratic ones, 1580 01:29:51,580 --> 01:29:55,107 they have some obligation to their citizens, don't they? 1581 01:29:55,650 --> 01:29:57,550 So how do layoffs 1582 01:29:57,819 --> 01:30:00,481 and bottom line thinking fit into that? 1583 01:30:14,369 --> 01:30:15,802 Dan Foreman. 1584 01:30:17,739 --> 01:30:19,297 Sports America. 1585 01:30:21,343 --> 01:30:24,574 You ask some excellent questions. 1586 01:30:24,646 --> 01:30:26,944 Excellent, excellent questions. 1587 01:30:27,582 --> 01:30:29,607 I'm glad you asked them. 1588 01:30:32,654 --> 01:30:34,815 And I'm leaving it to you, 1589 01:30:35,590 --> 01:30:38,559 to all of you, to answer them. 1590 01:30:44,199 --> 01:30:45,325 Hmm. 1591 01:30:54,442 --> 01:30:55,704 Teddy K.! 1592 01:30:56,478 --> 01:30:59,379 Teddy K.! Teddy K.! 1593 01:31:03,418 --> 01:31:05,477 Oh, my God, Dan. Oh, my God. 1594 01:31:05,554 --> 01:31:07,146 Good, you're both in here. 1595 01:31:07,222 --> 01:31:08,780 You, I'll talk to in a second. 1596 01:31:08,857 --> 01:31:11,519 You, have you lost your frigging mind? 1597 01:31:11,960 --> 01:31:14,827 Well, he said they were excellent questions. 1598 01:31:14,896 --> 01:31:16,921 Okay, you think this is funny. 1599 01:31:16,998 --> 01:31:19,796 You think it's funny to disrespect a great man. 1600 01:31:19,868 --> 01:31:22,098 Do you know who you were just talking to in there? 1601 01:31:22,170 --> 01:31:25,003 That was Teddy K.! Teddy K., God damn it! 1602 01:31:26,374 --> 01:31:27,807 Look, we've been carrying 1603 01:31:27,876 --> 01:31:29,810 your fat, bloated salary for way too long. 1604 01:31:29,878 --> 01:31:31,641 I want you out of this building 1605 01:31:31,713 --> 01:31:32,771 within the next 10 minutes. 1606 01:31:32,847 --> 01:31:34,246 I'm going to my office. 1607 01:31:34,316 --> 01:31:35,908 I'm going to smoke a nice Cuban cigar 1608 01:31:35,984 --> 01:31:37,781 and try to forget that you ever existed. 1609 01:31:37,852 --> 01:31:39,683 You, in my office now. 1610 01:31:39,754 --> 01:31:41,517 Mark, don't do that. 1611 01:31:43,158 --> 01:31:44,284 Excuse me? 1612 01:31:44,359 --> 01:31:45,485 Look. 1613 01:31:45,594 --> 01:31:46,959 The guy busts his ass and... 1614 01:31:47,028 --> 01:31:48,120 And what? 1615 01:31:48,196 --> 01:31:50,027 Nothing. I'm sorry. 1616 01:31:51,733 --> 01:31:54,964 I just... If you fire him, 1617 01:31:58,573 --> 01:32:01,133 you're going to have to fire me, too. 1618 01:32:04,279 --> 01:32:05,405 Wait. 1619 01:32:05,680 --> 01:32:07,841 Let me get something straight here. 1620 01:32:07,916 --> 01:32:10,214 You're throwing yourself in with him? 1621 01:32:10,285 --> 01:32:13,311 With this useless, over-the-hill loser? 1622 01:32:13,388 --> 01:32:15,447 Think here. Think about what you're doing, 1623 01:32:15,523 --> 01:32:19,152 because if you're not careful, you could end up like him. 1624 01:32:19,694 --> 01:32:23,425 I guess that that would be okay. 1625 01:32:27,969 --> 01:32:29,368 All right. 1626 01:32:29,604 --> 01:32:32,004 Then you're fired, too, you little shit. 1627 01:32:33,441 --> 01:32:34,499 Well, that's too bad, 1628 01:32:34,576 --> 01:32:38,012 'cause, uh, you're gonna lose a huge account that Dan and I've been working on. 1629 01:32:38,079 --> 01:32:39,478 It was gonna save the year for us. 1630 01:32:39,547 --> 01:32:41,572 Without it, the magazine's pretty deep in the red. 1631 01:32:41,650 --> 01:32:43,447 Really? What account is that? 1632 01:32:43,518 --> 01:32:45,247 You think we'd actually tell you? 1633 01:32:49,391 --> 01:32:51,018 You're bluffing. 1634 01:32:51,126 --> 01:32:52,650 I don't bluff. 1635 01:32:52,827 --> 01:32:54,317 I'm not that good of a salesman. 1636 01:32:58,900 --> 01:33:00,925 Yeah, well, I don't give a crap. 1637 01:33:01,002 --> 01:33:02,264 I think Teddy K. Will. 1638 01:33:02,337 --> 01:33:04,464 See, I'm gonna call him and I'm gonna tell him 1639 01:33:04,539 --> 01:33:07,064 that you single-handedly drove his most profitable magazine, 1640 01:33:07,142 --> 01:33:09,667 his flagship, right into the ground. 1641 01:33:10,412 --> 01:33:11,936 And he'll remember my name. 1642 01:33:12,013 --> 01:33:13,776 He likes what I did with cell phones. 1643 01:33:24,659 --> 01:33:27,423 You've got 24 hours, or you're both gone. 1644 01:33:34,235 --> 01:33:35,634 Any ideas? 1645 01:33:36,938 --> 01:33:38,064 One. 1646 01:33:55,924 --> 01:33:57,414 You got all your research? 1647 01:33:57,492 --> 01:33:58,584 Yep. 1648 01:33:59,794 --> 01:34:01,352 Follow my lead. 1649 01:34:03,298 --> 01:34:04,993 So, um, how are your daughters? 1650 01:34:05,066 --> 01:34:06,727 They're great. Thanks. 1651 01:34:06,801 --> 01:34:08,132 How about your grandkids? 1652 01:34:08,203 --> 01:34:09,397 Uh, they're fine. 1653 01:34:09,471 --> 01:34:12,099 My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, 1654 01:34:12,173 --> 01:34:15,199 in a computer camp, whatever the hell that is. 1655 01:34:16,244 --> 01:34:18,405 Uh, this is my boss, Carter Duryea. 1656 01:34:18,480 --> 01:34:20,641 It's a pleasure to meet you, Mr. Kalb. 1657 01:34:20,715 --> 01:34:22,706 You have a really awesome company here. 1658 01:34:22,784 --> 01:34:24,945 You... It's a really awesome, awesome... 1659 01:34:25,019 --> 01:34:27,817 Your boss? He looks more like your nephew. 1660 01:34:28,456 --> 01:34:31,050 Well, I've, uh, certainly been learning a lot from Dan. 1661 01:34:31,126 --> 01:34:32,821 So what happened to your eye? 1662 01:34:32,894 --> 01:34:35,454 That's one of the things he learned from me. 1663 01:34:35,530 --> 01:34:38,897 Are you saying that you punched him in the eye? Why? 1664 01:34:38,967 --> 01:34:42,596 Well, it's... We don't have to really go into it here. 1665 01:34:42,670 --> 01:34:46,299 No, no, no, please, please. I'm... I'm... I'm rather curious. 1666 01:34:47,509 --> 01:34:49,238 Why did I hit you? 1667 01:34:54,582 --> 01:34:56,277 He called me a dinosaur. 1668 01:34:56,351 --> 01:34:57,818 He said I was out of date. 1669 01:34:57,886 --> 01:35:00,377 That I'd better step in line. 1670 01:35:01,523 --> 01:35:03,150 So you slugged him? 1671 01:35:03,224 --> 01:35:05,249 It was a fair fight. Hmm? 1672 01:35:06,694 --> 01:35:07,854 Right. 1673 01:35:08,329 --> 01:35:13,096 Mr. Kalb, we have a sister company, Krispity Krunch, 1674 01:35:13,168 --> 01:35:16,001 that I think we could do a really exciting cross-promotion with here, 1675 01:35:16,070 --> 01:35:17,935 all in the GlobeCom family. Carter, Carter. 1676 01:35:18,006 --> 01:35:19,303 I think that we could achieve... 1677 01:35:19,374 --> 01:35:20,671 Carter, it's ok. Mr. Kalb, 1678 01:35:20,742 --> 01:35:24,143 I don't want get into facts and figures with you today. You know them already. 1679 01:35:24,212 --> 01:35:25,941 I just want to ask you one question. 1680 01:35:26,014 --> 01:35:27,174 What is your hesitation 1681 01:35:27,248 --> 01:35:30,308 about advertising with Sports America magazine? 1682 01:35:33,588 --> 01:35:37,319 My hesitation is that our ad budget is already overextended. 1683 01:35:37,525 --> 01:35:41,120 My son-in-law has put a lot of money into cable and online. 1684 01:35:41,196 --> 01:35:45,030 And now he wants to plow even more money back into it. But... 1685 01:35:45,200 --> 01:35:46,565 But what? 1686 01:35:48,203 --> 01:35:50,671 But he is such an asshole! 1687 01:35:51,472 --> 01:35:52,700 I mean, I built this business. 1688 01:35:52,774 --> 01:35:54,969 I know more about running this than he ever will. 1689 01:35:55,043 --> 01:35:57,511 So, yeah. I'm gonna make a major ad buy in your magazine. 1690 01:35:57,579 --> 01:36:00,013 And then I'm gonna restructure the whole damn ad campaign. 1691 01:36:00,081 --> 01:36:01,844 That is great news. Thank you, Mr. Kalb. 1692 01:36:01,916 --> 01:36:04,749 Oh. Thank... Yes. Thank you so much, sir. 1693 01:36:04,819 --> 01:36:07,413 You know, I don't give a shit about Krispity Krunch. 1694 01:36:07,488 --> 01:36:10,218 Let's just stick with the magazine, okay? 1695 01:36:11,226 --> 01:36:12,488 You really slugged him? 1696 01:36:12,560 --> 01:36:13,652 Yeah. Carter. 1697 01:36:15,730 --> 01:36:18,699 Oh, my God. Oh, my God, that was amazing. 1698 01:36:18,766 --> 01:36:20,666 That was unbelievable! 1699 01:36:20,735 --> 01:36:21,895 God, that was actually fun. 1700 01:36:21,970 --> 01:36:23,437 What Kalb really needed to see 1701 01:36:23,504 --> 01:36:27,634 was an old fart who beat the crap out of a young punk half his age. 1702 01:36:28,176 --> 01:36:30,167 And you know what the best thing is? 1703 01:36:30,245 --> 01:36:31,872 It's the right thing to do. 1704 01:36:31,946 --> 01:36:34,141 It will improve his business. 1705 01:36:37,819 --> 01:36:39,810 Wow, you actually, uh... 1706 01:36:40,455 --> 01:36:43,083 You actually believe in this stuff, huh? 1707 01:36:43,157 --> 01:36:44,818 Of course I do. 1708 01:36:46,227 --> 01:36:49,196 Why else would I do it? Hmm? 1709 01:36:57,572 --> 01:36:59,335 Hey, Dan. Where you been? 1710 01:36:59,407 --> 01:37:00,465 Los Angeles. 1711 01:37:00,541 --> 01:37:02,133 We made a huge sale. 1712 01:37:02,210 --> 01:37:04,576 Congratulations. So did Teddy K. 1713 01:37:05,013 --> 01:37:08,005 He sold the company to CalCor Communications. 1714 01:37:09,984 --> 01:37:11,645 Mark! What happened? 1715 01:37:11,719 --> 01:37:13,949 I thought you said Teddy K. Was buying another company. 1716 01:37:14,022 --> 01:37:16,820 That's what they told me, but he sold us. 1717 01:37:17,759 --> 01:37:19,021 I'm out. 1718 01:37:19,827 --> 01:37:20,987 Wait, you're out? 1719 01:37:21,062 --> 01:37:23,724 Yeah. They're reorganizing the whole company. 1720 01:37:23,798 --> 01:37:26,562 You're out, too. I think you're in. 1721 01:37:28,870 --> 01:37:30,132 I'm in what? 1722 01:37:30,204 --> 01:37:31,728 Your old job. 1723 01:37:33,875 --> 01:37:35,740 What? Running the department? 1724 01:37:35,810 --> 01:37:37,505 That's the rumor. 1725 01:37:37,946 --> 01:37:40,414 The whole thing seems so arbitrary. 1726 01:37:40,949 --> 01:37:42,439 I feel used. 1727 01:37:44,018 --> 01:37:45,178 Yeah. 1728 01:37:47,221 --> 01:37:50,281 Kind of tough to know you're replaceable, huh? 1729 01:37:53,328 --> 01:37:56,559 I'm... I'm sorry you lost your jobs. 1730 01:38:21,789 --> 01:38:24,451 # Came in close, I heard a voice # 1731 01:38:25,760 --> 01:38:28,558 # Standing stretching every nerve # 1732 01:38:29,931 --> 01:38:32,559 # I had to listen, had no choice # 1733 01:38:32,633 --> 01:38:36,296 # I did not believe the information # 1734 01:38:36,938 --> 01:38:40,305 # Just had to trust imagination # 1735 01:38:40,708 --> 01:38:43,871 # My heart was going boom, boom, boom # 1736 01:38:43,945 --> 01:38:46,072 # Son, he said # 1737 01:38:46,147 --> 01:38:48,581 # Grab your things, I've come to take you home # 1738 01:38:51,919 --> 01:38:54,046 # Yeah, back home ## 1739 01:39:16,444 --> 01:39:17,775 Hey, Dan. 1740 01:39:19,847 --> 01:39:21,747 Hey, Carter. Come on in. 1741 01:39:22,316 --> 01:39:23,715 Have a seat. 1742 01:39:27,555 --> 01:39:28,817 Nice office. 1743 01:39:28,890 --> 01:39:29,982 Yeah. 1744 01:39:36,697 --> 01:39:37,721 So. 1745 01:39:38,833 --> 01:39:40,824 How have you been the last month? 1746 01:39:40,902 --> 01:39:43,097 I've been good. Really good. 1747 01:39:44,872 --> 01:39:47,636 It's a little weird, uh, not having to get up, 1748 01:39:47,708 --> 01:39:49,801 go to work in the morning. 1749 01:39:50,678 --> 01:39:53,112 That's why I want to talk to you. 1750 01:39:55,316 --> 01:39:57,375 I want to offer you a job. 1751 01:39:59,654 --> 01:40:02,214 I know we definitely had our moments. 1752 01:40:02,857 --> 01:40:06,293 But I think you're a good manager and a good salesman. 1753 01:40:06,794 --> 01:40:10,355 And I want you to come here and be my second-in-command. 1754 01:40:11,432 --> 01:40:12,763 Wow, Dan. 1755 01:40:13,668 --> 01:40:16,159 Uh, I... I really appreciate that. 1756 01:40:17,004 --> 01:40:19,234 Uh, more than you know. And I... 1757 01:40:19,307 --> 01:40:22,105 I think if I really want to do this for a living, 1758 01:40:22,176 --> 01:40:25,737 there's no one I could learn from more than you. But I... 1759 01:40:28,716 --> 01:40:31,207 Look, I don't know what I want to do with my life. 1760 01:40:34,489 --> 01:40:37,947 I know that I want it to mean something to me 1761 01:40:39,260 --> 01:40:42,058 the way that this means something to you. 1762 01:40:44,866 --> 01:40:46,333 Oh. 1763 01:40:49,070 --> 01:40:50,731 God, do you think I'm being stupid? 1764 01:40:52,140 --> 01:40:55,541 No. No. I... 1765 01:40:57,578 --> 01:40:59,637 I think that sounds right. 1766 01:41:05,119 --> 01:41:08,611 So how's the family? 1767 01:41:09,824 --> 01:41:12,588 Uh, Ann's fine. 1768 01:41:13,060 --> 01:41:16,393 Uh, the baby's coming Tuesday after next Tuesday. 1769 01:41:16,464 --> 01:41:18,557 Oh. It's a... It's a cesarean. 1770 01:41:18,633 --> 01:41:20,100 Dan, that's amazing. 1771 01:41:20,168 --> 01:41:21,760 Yeah, it is. 1772 01:41:24,305 --> 01:41:27,763 And, uh, both girls are... 1773 01:41:28,342 --> 01:41:30,105 They're doing well. 1774 01:41:32,146 --> 01:41:33,306 Good. 1775 01:41:35,616 --> 01:41:39,211 Please, uh, give them all my best. 1776 01:41:39,620 --> 01:41:40,780 Yeah. 1777 01:41:43,424 --> 01:41:44,550 Dan. 1778 01:41:46,661 --> 01:41:48,026 Thank you. 1779 01:41:48,930 --> 01:41:50,261 For what? 1780 01:41:50,932 --> 01:41:52,194 For... 1781 01:41:54,268 --> 01:41:56,668 I guess for showing me a few things. 1782 01:41:59,707 --> 01:42:02,403 No one ever really took the time to 1783 01:42:03,644 --> 01:42:05,771 give me a hard time before. 1784 01:42:06,981 --> 01:42:09,848 Or teach me anything that was 1785 01:42:12,220 --> 01:42:14,211 actually worth learning. 1786 01:42:17,592 --> 01:42:18,650 All right. 1787 01:42:18,726 --> 01:42:20,717 Now listen, Carter. 1788 01:42:20,795 --> 01:42:23,059 I want to tell you something. 1789 01:42:25,600 --> 01:42:27,568 You're going to be okay. 1790 01:42:28,269 --> 01:42:29,668 You think so? 1791 01:42:29,737 --> 01:42:31,398 Yeah. I know it. 1792 01:42:36,310 --> 01:42:38,039 You're a good man. 1793 01:42:58,866 --> 01:43:00,663 Don't be a stranger. 1794 01:43:06,574 --> 01:43:07,700 Morty? 1795 01:43:07,775 --> 01:43:09,299 Hey! You're back! 1796 01:43:09,377 --> 01:43:11,709 Yeah, back in the saddle. 1797 01:43:12,546 --> 01:43:14,446 And look at you. You're... you're... 1798 01:43:14,515 --> 01:43:16,745 You look like a delivery guy. 1799 01:43:19,453 --> 01:43:22,013 Oh, do you know Dan's daughter Alex? 1800 01:43:22,590 --> 01:43:25,081 Yeah. What are you doing here? 1801 01:43:25,526 --> 01:43:28,552 I'm surprising my dad. Tennis. 1802 01:43:29,196 --> 01:43:31,323 Alex is a fantastic tennis player. 1803 01:43:31,399 --> 01:43:33,526 She was a junior champ, right? 1804 01:43:33,601 --> 01:43:36,866 Really? Oh, you're into... You're into tennis, huh? 1805 01:43:36,937 --> 01:43:38,131 Yeah. 1806 01:43:39,840 --> 01:43:41,535 How is everything? 1807 01:43:42,710 --> 01:43:44,371 Good. Really... 1808 01:43:45,680 --> 01:43:47,147 Really good. 1809 01:43:47,348 --> 01:43:49,646 Um, I'm leaving town, actually. 1810 01:43:49,784 --> 01:43:51,445 I think I'm going to try teaching 1811 01:43:51,519 --> 01:43:54,215 or, um, maybe open an Awapuhi store. 1812 01:43:54,288 --> 01:43:56,483 I don't know. Uh... 1813 01:43:57,625 --> 01:43:58,990 How are you doing? 1814 01:43:59,060 --> 01:44:01,290 Good. Very good. 1815 01:44:02,430 --> 01:44:05,490 I've been working on some short stories. 1816 01:44:05,900 --> 01:44:08,198 Oh. That's awesome. 1817 01:44:10,738 --> 01:44:13,571 Well, I got a raise. Dan got me a raise. 1818 01:44:13,674 --> 01:44:16,871 Which is a good thing, because my wife just got laid off. 1819 01:44:16,944 --> 01:44:18,536 Timing's everything in life, right? 1820 01:44:18,612 --> 01:44:20,637 Right. 1821 01:44:20,715 --> 01:44:23,309 Well, good seeing you. Take care, Carter. 1822 01:44:23,384 --> 01:44:27,286 Yeah. Look, it was really great seeing both you guys. 1823 01:44:28,289 --> 01:44:30,416 You, too, Carter. It was... 1824 01:44:30,491 --> 01:44:32,789 It was really good to see you. 1825 01:44:39,767 --> 01:44:40,927 Bye. 1826 01:44:56,784 --> 01:44:58,081 Hi, guys. 1827 01:44:58,786 --> 01:44:59,912 Well? 1828 01:45:00,354 --> 01:45:01,446 Yes? 1829 01:45:03,157 --> 01:45:06,320 Wel, I'm delighted to say 1830 01:45:08,696 --> 01:45:10,459 that you have a baby sister. 1831 01:45:12,967 --> 01:45:14,730 Are you happy, Dad? 1832 01:45:15,669 --> 01:45:17,364 Yeah, I'm psyched. 1833 01:45:29,049 --> 01:45:31,347 Hello. Dan! Hey. 1834 01:45:31,419 --> 01:45:33,819 Oh, my God. Congratulations. It's amazing. 1835 01:45:33,888 --> 01:45:35,719 Do you have a name yet? 1836 01:45:35,790 --> 01:45:37,917 Oh, no, that's terrific. 1837 01:45:38,959 --> 01:45:41,359 Uh, probably because I'm jogging. 1838 01:45:42,196 --> 01:45:43,493 No, I'm outside. 1839 01:45:43,564 --> 01:45:46,362 Yes. I'm actually jogging outside. 1840 01:45:47,568 --> 01:45:49,729 # Please # Playa del Rey. Don't laugh. 1841 01:45:49,804 --> 01:45:50,998 # Remember me # 1842 01:45:51,071 --> 01:45:53,062 I'm thinking about getting into... 1843 01:45:53,140 --> 01:45:54,732 # Happily # 1844 01:45:56,310 --> 01:45:58,744 # By the rose bush # 1845 01:45:58,813 --> 01:46:03,750 # Laughing with roses on my chin # 1846 01:46:05,619 --> 01:46:07,553 # The time when # 1847 01:46:08,956 --> 01:46:11,948 # we counted every black car # 1848 01:46:12,026 --> 01:46:16,520 # passing your house beneath the hill # 1849 01:46:18,299 --> 01:46:20,392 # and up until # 1850 01:46:21,635 --> 01:46:24,968 # someone caught us in the kitchen # 1851 01:46:25,473 --> 01:46:27,839 # with knives # 1852 01:46:27,942 --> 01:46:30,001 # A mountain range # 1853 01:46:31,245 --> 01:46:33,611 # A piggy bank # 1854 01:46:34,548 --> 01:46:38,211 # A vision to removed to mention # 1855 01:46:38,285 --> 01:46:42,813 # But, please, remember me # 1856 01:46:43,958 --> 01:46:45,721 # fondly # 1857 01:46:47,027 --> 01:46:51,020 # I heard from someone you're still pretty # 1858 01:46:51,098 --> 01:46:52,895 # And then # 1859 01:46:52,967 --> 01:46:55,333 # they went on to say # 1860 01:46:56,203 --> 01:46:58,933 # that the pearly gates # 1861 01:47:00,074 --> 01:47:03,908 # are so eloquently repeated # 1862 01:47:03,978 --> 01:47:08,847 # Like words I've lost and found # 1863 01:47:09,250 --> 01:47:12,083 # And don't look down # 1864 01:47:12,553 --> 01:47:16,990 # And someone save temptation # 1865 01:47:17,057 --> 01:47:18,684 # And, please # 1866 01:47:18,759 --> 01:47:23,389 # remember me silently # 1867 01:47:25,266 --> 01:47:29,362 # In the car behind the corner # 1868 01:47:29,670 --> 01:47:31,331 # you hold my hand # 1869 01:47:31,472 --> 01:47:34,600 # between your knees # 1870 01:47:34,675 --> 01:47:37,200 # You turn from me # 1871 01:47:37,978 --> 01:47:42,244 # Said the trapeze, it was wonderful # 1872 01:47:42,316 --> 01:47:46,719 # But never meant to last # 1873 01:47:47,354 --> 01:47:50,585 # The clouds have passed # 1874 01:47:50,658 --> 01:47:53,786 # So we just come up with anger # 1875 01:47:53,861 --> 01:47:56,659 # And then # 1876 01:47:56,730 --> 01:47:59,699 # The circus moved # 1877 01:47:59,767 --> 01:48:03,168 # The parking lot # 1878 01:48:03,437 --> 01:48:07,066 # Hiding out, a hint of danger # 1879 01:48:07,141 --> 01:48:11,339 # So, please, remember me # 1880 01:48:12,546 --> 01:48:15,310 # fondly # 1881 01:48:15,816 --> 01:48:20,753 # You're my uphill crawl, my dear # 1882 01:48:22,022 --> 01:48:24,889 # But if I make # 1883 01:48:25,125 --> 01:48:28,617 # the pearly gates # 1884 01:48:28,929 --> 01:48:33,866 # Do my best to make a drawing of God # 1885 01:48:34,768 --> 01:48:37,794 # And Lucifer # 1886 01:48:37,871 --> 01:48:40,965 # A boy and girl # 1887 01:48:41,041 --> 01:48:45,944 # An angel kissin' on a silkscreen of Mars # 1888 01:48:47,314 --> 01:48:50,112 # The aftermath # 1889 01:48:50,517 --> 01:48:53,918 # A marching band # 1890 01:48:54,021 --> 01:48:58,549 # All around the fray just trapeze swinging ## 132183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.