All language subtitles for If You Wish Upon Me E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,654 --> 00:00:07,523 (Final Episode) 2 00:00:08,353 --> 00:00:10,184 I mean... 3 00:00:10,453 --> 00:00:13,754 There are many other rooms here. Why of all rooms... 4 00:00:14,523 --> 00:00:17,092 Why does it have to be this room on the fourth floor? 5 00:00:17,093 --> 00:00:19,834 I just don't get it. 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,533 In this room, 7 00:00:26,574 --> 00:00:28,473 I was born again. 8 00:00:28,474 --> 00:00:32,014 And there are many memories attached to this room. 9 00:00:35,313 --> 00:00:39,113 Okay, fine. As long as you're comfortable here. 10 00:00:40,453 --> 00:00:42,854 - Gyeo Rye. - Yes. 11 00:00:44,624 --> 00:00:46,154 Sit down. 12 00:00:46,324 --> 00:00:49,163 Why? What now? 13 00:00:49,164 --> 00:00:52,994 Oh, boy. What are you going to nag me about this time? 14 00:00:55,264 --> 00:00:58,904 About your late father... 15 00:01:00,003 --> 00:01:01,343 What? Will you... 16 00:01:02,703 --> 00:01:05,574 tell me to forgive him... 17 00:01:06,443 --> 00:01:09,483 or that I should put everything behind me and move on? 18 00:01:10,643 --> 00:01:11,914 No. 19 00:01:12,884 --> 00:01:14,354 Your father... 20 00:01:16,283 --> 00:01:20,093 must've been very lonely too. 21 00:01:24,063 --> 00:01:25,264 I know. 22 00:01:26,033 --> 00:01:28,164 I know that too. Yes, he must've been. 23 00:01:34,074 --> 00:01:37,043 But what goes around comes around. 24 00:01:38,244 --> 00:01:42,043 You see, I learned something from him. 25 00:01:43,843 --> 00:01:45,614 He taught me not to live like he did. 26 00:01:46,054 --> 00:01:47,154 If I do, 27 00:01:49,184 --> 00:01:50,624 I'll be all alone and lonely... 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,693 when I breathe my last. 29 00:01:59,633 --> 00:02:00,734 Yes. 30 00:02:02,864 --> 00:02:04,103 Now, 31 00:02:04,874 --> 00:02:07,643 you learn 10 things on your own when I try to teach you 1 thing. 32 00:02:07,644 --> 00:02:08,744 Oh, stop. 33 00:02:12,744 --> 00:02:16,513 You're right. No matter where you are, 34 00:02:17,144 --> 00:02:18,984 if you are... 35 00:02:20,484 --> 00:02:22,154 with someone you love... 36 00:02:23,253 --> 00:02:25,023 and don't feel lonely, 37 00:02:25,024 --> 00:02:29,223 where you are can become your Hogeweyk Village. 38 00:02:30,793 --> 00:02:31,964 Right? 39 00:02:34,734 --> 00:02:38,274 You don't have to go all the way to the Netherlands. 40 00:02:51,684 --> 00:02:56,723 (If You Wish Upon Me) 41 00:03:01,494 --> 00:03:04,793 Where are we going? Why won't you tell me? 42 00:03:05,063 --> 00:03:07,562 You woke me up so early and made me pack lunch. 43 00:03:07,563 --> 00:03:08,563 Where are we going? 44 00:03:08,564 --> 00:03:10,972 Come on. Do we have to have a destination? 45 00:03:10,973 --> 00:03:13,003 Why can't we just go for a drive? 46 00:03:13,234 --> 00:03:14,903 It's nice to be out on a date. It's been too long. 47 00:03:14,904 --> 00:03:16,543 A date? This is a date? 48 00:03:17,244 --> 00:03:19,312 Are you just calling it a date... 49 00:03:19,313 --> 00:03:21,443 when you're going to make me do some weird training again? 50 00:03:21,513 --> 00:03:22,782 I'm not doing it. 51 00:03:22,783 --> 00:03:23,783 What? 52 00:03:24,484 --> 00:03:26,013 Rock-paper-scissors! 53 00:03:26,883 --> 00:03:27,984 I can't believe you lost. 54 00:03:28,783 --> 00:03:29,883 What is this? 55 00:03:30,323 --> 00:03:31,553 - Let's do it again. - Do you want to? 56 00:03:31,554 --> 00:03:32,554 - Yes. - Sure. 57 00:03:32,555 --> 00:03:33,624 - Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors! 58 00:03:35,763 --> 00:03:37,424 I guess today is not your day. 59 00:03:40,434 --> 00:03:41,464 Gosh. 60 00:03:42,704 --> 00:03:43,833 Let's go! 61 00:03:44,534 --> 00:03:47,402 Stop swinging your legs back and forth! You're so heavy. 62 00:03:47,403 --> 00:03:49,343 My gosh. Pick up the pace, will you? 63 00:03:49,344 --> 00:03:51,113 Move it. Let's go! 64 00:03:51,114 --> 00:03:55,082 But why do I have to give everyone a piggyback ride? 65 00:03:55,083 --> 00:03:56,882 We played rock-paper-scissors, and you lost. 66 00:03:56,883 --> 00:03:59,382 If I had lost, I would've given you a piggyback right away. 67 00:03:59,383 --> 00:04:01,223 Well, I didn't know it was for this. 68 00:04:01,224 --> 00:04:03,184 Stop wobbling! 69 00:04:03,354 --> 00:04:05,252 The food will get thrown upside down. 70 00:04:05,253 --> 00:04:07,193 (Kim Mi Sun, Rest in Peace) 71 00:04:11,693 --> 00:04:14,063 Hi, Mom. I'm here. 72 00:04:14,403 --> 00:04:18,034 Thanks to my driver here, I had a comfortable ride. 73 00:04:20,833 --> 00:04:22,143 Hello, I'm her driver. 74 00:04:23,104 --> 00:04:26,674 Mom. He looks skinny, but he's quite brave. 75 00:04:28,143 --> 00:04:29,942 What? I'm not skinny. 76 00:04:29,943 --> 00:04:32,083 I've been working out very hard these days. 77 00:04:33,614 --> 00:04:37,383 Look at this, Mom. He made all this food for you. 78 00:04:37,893 --> 00:04:40,494 Ma'am, I am... 79 00:04:40,554 --> 00:04:42,164 Well, how should I put this? 80 00:04:43,823 --> 00:04:45,893 I'm a great cook. 81 00:04:47,963 --> 00:04:49,003 Well... 82 00:04:52,403 --> 00:04:53,974 Your daughter... 83 00:04:54,804 --> 00:04:57,573 chose a good guy. 84 00:04:58,344 --> 00:05:00,743 Had I known we were coming here, 85 00:05:00,744 --> 00:05:03,583 I would've prepared a feast for you... 86 00:05:04,114 --> 00:05:05,953 with many different dishes. 87 00:05:07,984 --> 00:05:09,284 Too bad I didn't know. 88 00:05:23,734 --> 00:05:24,903 Gosh. 89 00:05:26,073 --> 00:05:27,133 Mom. 90 00:05:30,744 --> 00:05:33,674 So many things happened in the past year. 91 00:05:34,443 --> 00:05:35,614 There were times... 92 00:05:36,114 --> 00:05:39,354 when I thought, "My gosh, I really can't handle this." 93 00:05:40,784 --> 00:05:43,683 The only thing I could rely on was knowing that... 94 00:05:43,684 --> 00:05:46,224 everything eventually passes with time. 95 00:05:52,534 --> 00:05:53,693 But... 96 00:05:58,234 --> 00:06:00,633 I now have someone I can rely on, Mom. 97 00:06:05,313 --> 00:06:06,643 When you're carrying... 98 00:06:07,443 --> 00:06:09,813 a bucket of water with one hand, it feels very heavy. 99 00:06:10,184 --> 00:06:12,253 But it feels lighter if you carry it on your back and have... 100 00:06:13,153 --> 00:06:14,414 both shoulders support the weight. 101 00:06:18,323 --> 00:06:19,554 Mom, I... 102 00:06:22,794 --> 00:06:23,823 I mean... 103 00:06:26,494 --> 00:06:27,633 Us. 104 00:06:29,133 --> 00:06:31,234 We'll be fine. 105 00:06:39,674 --> 00:06:40,713 Hey. 106 00:06:46,354 --> 00:06:48,784 - Here. - What's this? 107 00:06:49,184 --> 00:06:50,253 It's you. 108 00:06:54,864 --> 00:06:56,224 - Hey. - Yes? 109 00:06:56,323 --> 00:06:59,463 You're always with old people, so you think I look like a granny too? 110 00:07:01,703 --> 00:07:04,434 And this is me. 111 00:07:07,903 --> 00:07:09,744 Can we grow old together... 112 00:07:11,374 --> 00:07:12,573 until we see this? 113 00:07:20,753 --> 00:07:22,253 Well, I'm not sure. 114 00:07:24,323 --> 00:07:26,323 We'll see. 115 00:07:30,724 --> 00:07:33,392 My gosh, I look so beautiful. 116 00:07:33,393 --> 00:07:34,633 I did a good job, right? 117 00:07:35,133 --> 00:07:37,234 Mom, look. He can even draw well. 118 00:07:53,284 --> 00:07:57,583 Everything that has happened feels like a dream. 119 00:07:58,424 --> 00:08:02,824 I feel like I'm back exactly where I was four years ago. 120 00:08:09,433 --> 00:08:10,933 You've been through a lot. 121 00:08:12,273 --> 00:08:14,173 If you feel pain, just call me. 122 00:08:18,944 --> 00:08:21,783 Don't expect any special treatment from me. 123 00:08:26,413 --> 00:08:27,954 Pay your hospital bills on time and... 124 00:08:45,633 --> 00:08:47,104 Thank you. 125 00:09:10,094 --> 00:09:11,564 - Gyeo Rye. - Yes. 126 00:09:13,533 --> 00:09:14,663 Here. 127 00:09:16,334 --> 00:09:18,033 Give it to the director. 128 00:09:20,074 --> 00:09:22,604 - What is this? - Just give it to the director. 129 00:09:23,773 --> 00:09:25,513 Don't open it and look. 130 00:09:26,173 --> 00:09:28,013 Okay, all right. 131 00:09:28,844 --> 00:09:30,484 Oh, hold on. 132 00:09:31,553 --> 00:09:33,714 Did our hospital have a director? 133 00:09:36,584 --> 00:09:39,494 Every hospital has one, you silly goose. 134 00:09:39,954 --> 00:09:41,464 Oh, that's true. 135 00:09:42,494 --> 00:09:46,633 But I don't think I've seen the director's office. 136 00:09:47,633 --> 00:09:50,503 It's right by the chapel. 137 00:09:52,074 --> 00:09:53,173 Go find it. 138 00:09:53,574 --> 00:09:56,543 Okay, all right. Get some rest. 139 00:09:57,244 --> 00:10:00,314 What's in this? Oh, get some rest. 140 00:10:02,114 --> 00:10:03,344 Don't open it. 141 00:10:03,614 --> 00:10:05,683 Okay, I heard you. My goodness. 142 00:10:06,214 --> 00:10:08,484 Gosh. Hello. 143 00:10:08,824 --> 00:10:09,824 What is this? 144 00:10:10,454 --> 00:10:12,994 Telling me not to open it will only make me want to do it more. 145 00:10:13,793 --> 00:10:14,824 Shall I just open it and see? 146 00:10:18,494 --> 00:10:19,564 Forget it. I won't. 147 00:10:23,163 --> 00:10:27,533 (Director Lee Jong Sook Lucia) 148 00:10:33,344 --> 00:10:34,913 (Assistant Director Lee Jin Young Julia) 149 00:10:37,043 --> 00:10:40,453 Most directors' offices are big... 150 00:10:40,454 --> 00:10:42,853 and fancy. Am I wrong? 151 00:10:42,854 --> 00:10:44,224 This office is... 152 00:10:44,683 --> 00:10:46,993 This is the biggest and nicest office here. 153 00:10:46,994 --> 00:10:47,994 - That's right. - I see. 154 00:10:52,694 --> 00:10:55,963 Oh, right. About that man who hurt Mr. Gu... 155 00:10:55,964 --> 00:10:57,803 and threatened the chief nurse. 156 00:10:58,334 --> 00:11:00,333 The one who was in the room on the fourth floor. 157 00:11:00,334 --> 00:11:01,874 Did everything go well? 158 00:11:03,043 --> 00:11:04,874 Right, I'm sorry about what happened. 159 00:11:06,114 --> 00:11:07,142 I apologize. 160 00:11:07,143 --> 00:11:09,244 What? Why are you apologizing? 161 00:11:09,513 --> 00:11:11,013 That man... 162 00:11:11,413 --> 00:11:15,454 will be judged for what he did now that he's up there. 163 00:11:18,053 --> 00:11:19,293 But you know, Gyeo Rye, 164 00:11:19,854 --> 00:11:21,624 when you're ready to let it all go, 165 00:11:23,023 --> 00:11:24,594 just forgive him... 166 00:11:25,933 --> 00:11:27,433 even if you don't really want to. 167 00:11:28,604 --> 00:11:31,364 Not for him. Do it for your own sake. 168 00:11:33,933 --> 00:11:37,773 Okay. I will try to forgive him. 169 00:11:39,273 --> 00:11:40,273 Oh, here. 170 00:11:41,143 --> 00:11:42,643 Mr. Kang told me to give it to you. 171 00:11:51,283 --> 00:11:53,324 What does it say? 172 00:11:54,454 --> 00:11:55,523 What is it? 173 00:11:55,893 --> 00:11:56,964 Well... 174 00:11:58,234 --> 00:11:59,834 It's Mr. Kang's will. 175 00:12:09,474 --> 00:12:12,944 Well, I wrote one too when I first... 176 00:12:13,874 --> 00:12:14,944 got here. 177 00:12:16,643 --> 00:12:17,714 Anyway, I'm off. 178 00:12:17,744 --> 00:12:21,013 Directors. The titles suit you. 179 00:12:21,283 --> 00:12:22,584 You look... 180 00:12:23,653 --> 00:12:24,653 very cool. 181 00:12:28,263 --> 00:12:30,824 He's so fond of Mr. Kang. 182 00:12:31,423 --> 00:12:34,594 I wish Mr. Kang could stick around for longer. 183 00:12:34,964 --> 00:12:36,433 Yes, I know. 184 00:12:46,814 --> 00:12:49,583 You're invited. 185 00:12:49,584 --> 00:12:50,843 (You're invited.) 186 00:12:50,844 --> 00:12:53,283 (Invitation) 187 00:12:56,084 --> 00:12:59,393 I want to formally ask Team Genie... 188 00:13:01,224 --> 00:13:03,564 to grant my last wish. 189 00:13:10,533 --> 00:13:12,933 Do you want another lettering tattoo? 190 00:13:13,604 --> 00:13:15,074 No. Today... 191 00:13:16,143 --> 00:13:17,673 Here, I brought this photo. 192 00:13:18,074 --> 00:13:20,974 It's my dog. He was like my son. I want to get this tattooed on me. 193 00:13:21,513 --> 00:13:23,043 I have a scar here. 194 00:13:23,683 --> 00:13:26,413 That's where I want the tattoo. Can you do it? 195 00:13:29,584 --> 00:13:30,584 Yes, sure thing. 196 00:13:30,683 --> 00:13:32,553 You can cover the scar, right? 197 00:13:32,824 --> 00:13:34,523 - Yes, I'll cover the scar. - Good. 198 00:13:39,163 --> 00:13:42,403 The other day, I had a customer around your age... 199 00:13:42,763 --> 00:13:45,132 who got a tattoo over a scar on his ankle... 200 00:13:45,133 --> 00:13:46,272 from a burn he got when he was little. 201 00:13:46,273 --> 00:13:48,444 I see. What kind of tattoo? 202 00:13:49,273 --> 00:13:51,974 He got a tattoo of Taekwon V, the robot we used to play with as kids. 203 00:13:52,344 --> 00:13:53,673 I see, Taekwon V. 204 00:13:54,013 --> 00:13:55,444 Taekwon V. That's nuts. 205 00:14:07,994 --> 00:14:09,064 What? 206 00:14:13,464 --> 00:14:14,533 You've gained some weight. 207 00:14:15,933 --> 00:14:17,263 The food must be good. 208 00:14:20,433 --> 00:14:22,104 I eat better here. 209 00:14:23,204 --> 00:14:26,614 Before I came here, I barely ate one proper meal a day. 210 00:14:30,984 --> 00:14:31,984 Me too. 211 00:14:32,413 --> 00:14:35,084 I eat better these days. 212 00:14:35,283 --> 00:14:36,423 I'm doing much better. 213 00:14:38,694 --> 00:14:39,753 It's good to see you. 214 00:14:43,064 --> 00:14:44,124 But... 215 00:14:45,334 --> 00:14:46,334 don't visit me again. 216 00:14:48,763 --> 00:14:50,464 I said we should go to the gopchang place together. 217 00:14:52,074 --> 00:14:53,104 I take it back. 218 00:14:55,244 --> 00:14:56,403 I can do whatever I want. 219 00:14:57,143 --> 00:14:59,074 Besides, since when did I listen to you? 220 00:14:59,273 --> 00:15:00,273 Right, you never did. 221 00:15:01,844 --> 00:15:03,513 But this time, you should listen to me. 222 00:15:04,413 --> 00:15:06,383 I have nowhere else to go. 223 00:15:07,084 --> 00:15:09,224 Do you know how empty you feel when you have nowhere to go? 224 00:15:11,854 --> 00:15:12,854 You think I wouldn't know? 225 00:15:22,803 --> 00:15:24,064 Don't visit me again, Jun Kyung. 226 00:15:25,673 --> 00:15:28,773 Thanks a lot for coming all the way here to see me. 227 00:15:30,643 --> 00:15:31,673 But live your life now. 228 00:15:32,273 --> 00:15:33,814 As if you've been reborn. 229 00:15:36,913 --> 00:15:40,653 You survived the fall from the rooftop, 230 00:15:43,783 --> 00:15:45,354 which means you're destined to live. 231 00:15:56,003 --> 00:15:57,433 The same goes for you. 232 00:15:59,173 --> 00:16:02,643 You survived that accident too. 233 00:16:12,614 --> 00:16:14,114 We're so much alike. 234 00:16:19,094 --> 00:16:20,354 Gosh. 235 00:16:22,423 --> 00:16:24,224 You never listen to me. 236 00:16:24,364 --> 00:16:26,893 Whatever. I'll come back next week. 237 00:16:27,033 --> 00:16:29,303 I'll earn lots of money and bring an expensive lawyer. 238 00:16:30,864 --> 00:16:31,874 I'm off. 239 00:16:37,943 --> 00:16:39,014 Oh, right. 240 00:16:40,344 --> 00:16:41,614 I got you a gift. 241 00:16:42,643 --> 00:16:43,913 But... 242 00:16:44,814 --> 00:16:46,014 I'll tell you about it next time. 243 00:17:08,203 --> 00:17:11,544 Other girls also recorded videos of what Pyo Cheol Woo did. 244 00:17:21,483 --> 00:17:22,653 Did you record something too? 245 00:17:23,683 --> 00:17:25,294 If you do, let's report him together. 246 00:17:27,024 --> 00:17:28,794 I do have a video. 247 00:17:30,294 --> 00:17:32,264 But I didn't record it myself. 248 00:17:35,094 --> 00:17:36,834 It's a video of him stealing drugs. 249 00:17:37,933 --> 00:17:39,673 A friend of mine sent it to me. 250 00:17:46,713 --> 00:17:48,784 (In Mourning) 251 00:17:56,084 --> 00:17:58,794 It's a video of Pyo Cheol Woo stealing morphine from a hospital. 252 00:18:06,564 --> 00:18:08,393 We're planning to go to the police office tomorrow. 253 00:18:09,064 --> 00:18:11,334 I can tell them to contact you for an interview, right? 254 00:18:12,334 --> 00:18:13,633 I'm sure you have a lot to say too. 255 00:18:14,574 --> 00:18:16,544 I want to be there too. 256 00:18:23,544 --> 00:18:27,153 But how did you even think to record a video... 257 00:18:27,453 --> 00:18:29,483 at that moment? 258 00:18:31,554 --> 00:18:33,254 You must've been terrified. 259 00:18:34,554 --> 00:18:35,824 Because I wanted to live. 260 00:18:38,264 --> 00:18:39,294 I wanted to live. That's why. 261 00:18:57,483 --> 00:18:59,983 Hi, guys. It's Anger here. 262 00:19:00,153 --> 00:19:02,123 But from now on, 263 00:19:02,124 --> 00:19:05,493 please call me YouTuber Hazoneburr. 264 00:19:05,653 --> 00:19:09,064 Starting today, I'm going to upload my daily exercise videos. 265 00:19:09,463 --> 00:19:10,763 To tell you the truth, 266 00:19:10,764 --> 00:19:13,663 I've never really exercised in my life. 267 00:19:13,993 --> 00:19:17,564 But I met a cool lady who is like a fitness pro. 268 00:19:17,903 --> 00:19:20,804 I want to be like her, so I'm going to give this a shot. 269 00:19:21,673 --> 00:19:23,172 I still need to discipline myself mentally. 270 00:19:23,173 --> 00:19:25,912 But I want to be healthy and strong physically at least. 271 00:19:25,913 --> 00:19:27,972 (You already look so pretty and healthy.) 272 00:19:27,973 --> 00:19:29,982 (Me too! Let's be healthy!) 273 00:19:29,983 --> 00:19:31,513 (I'm going to work out too, starting today!) 274 00:19:31,514 --> 00:19:33,853 I'll try harder. Bye, guys. 275 00:19:33,854 --> 00:19:34,913 (Like the video and subscribe!) 276 00:19:39,824 --> 00:19:41,722 - You can't go in there. - Step aside. 277 00:19:41,723 --> 00:19:42,824 Hey, Pyo Cheol Woo! 278 00:19:43,624 --> 00:19:44,693 Come out. 279 00:19:44,893 --> 00:19:47,232 - Let go of me. - Stop it. 280 00:19:47,233 --> 00:19:49,932 - Seriously. - We're the police. 281 00:19:49,933 --> 00:19:52,334 - Take him in. - Let go, punk. 282 00:19:52,433 --> 00:19:53,933 Come out at once. 283 00:19:56,044 --> 00:19:59,544 Gosh, how many times must I repeat myself to leave this here? 284 00:19:59,844 --> 00:20:01,073 But somebody keeps... 285 00:20:01,074 --> 00:20:02,882 Please give Mr. Cho in Room 201 a massage. 286 00:20:02,883 --> 00:20:03,883 Okay. 287 00:20:03,884 --> 00:20:06,413 And can I get a foot massage tonight? 288 00:20:07,713 --> 00:20:08,784 You really... 289 00:20:09,183 --> 00:20:12,353 - Hey. Mr. Yoon. - Yes? 290 00:20:12,354 --> 00:20:15,564 I went on a blind date during the weekend. 291 00:20:17,463 --> 00:20:19,662 I see. Congratulations. 292 00:20:19,663 --> 00:20:21,264 She was 100 percent. 293 00:20:21,493 --> 00:20:25,104 No, 1000 percent my ideal type. 294 00:20:25,633 --> 00:20:27,633 I'm going to make it work. 295 00:20:28,433 --> 00:20:29,643 Like that. 296 00:20:30,844 --> 00:20:32,213 Seriously. 297 00:20:32,874 --> 00:20:33,913 A fling. 298 00:20:35,344 --> 00:20:36,643 What a handsome man. 299 00:20:38,183 --> 00:20:41,283 Love is good. 300 00:20:41,284 --> 00:20:44,124 - And you're so pretty. - Gosh, stop it. 301 00:20:44,423 --> 00:20:48,864 Right. But it sure feels weird. 302 00:20:50,663 --> 00:20:52,233 Why are you telling me this? 303 00:20:52,693 --> 00:20:54,094 You can be... 304 00:20:54,864 --> 00:20:57,064 lovey-dovey with Nurse Seo. 305 00:20:57,633 --> 00:20:59,334 Is that so? 306 00:21:01,703 --> 00:21:03,173 Returning to the subject, 307 00:21:04,874 --> 00:21:06,114 Chief Nurse? 308 00:21:11,983 --> 00:21:14,554 Hey, Mr. Yoon. 309 00:21:16,284 --> 00:21:17,653 Sorry. 310 00:21:17,824 --> 00:21:20,054 I got the wrong idea and doubted you. 311 00:21:21,054 --> 00:21:22,764 Oh, come on. 312 00:21:23,364 --> 00:21:26,063 Forget it. It's all in the past. 313 00:21:26,064 --> 00:21:27,893 Well, I forgive you. 314 00:21:28,663 --> 00:21:29,732 What? 315 00:21:29,733 --> 00:21:33,004 It's okay. It happened in the past. There's no need to bring it up now. 316 00:21:34,133 --> 00:21:36,743 You had it rough with Room 403. 317 00:21:37,403 --> 00:21:40,773 In a way, you suffered because of me. 318 00:21:40,774 --> 00:21:43,343 No. Everyone in this hospital knows... 319 00:21:43,344 --> 00:21:45,514 it wasn't because of you. 320 00:21:46,354 --> 00:21:49,254 - So I'm sorry. - Gosh, stop it. Alright? 321 00:21:54,354 --> 00:21:55,893 What is it this time? 322 00:21:57,624 --> 00:21:58,963 You see, 323 00:21:59,693 --> 00:22:03,334 I nagged a lot about what Team Genie did. 324 00:22:04,203 --> 00:22:07,774 So I wasn't sure if I should shamelessly bring this up or not. 325 00:22:09,104 --> 00:22:12,114 But Dr. Yang told me to ask at the least. 326 00:22:13,673 --> 00:22:14,774 What is it? 327 00:22:15,643 --> 00:22:18,084 Does Team Genie only grant... 328 00:22:18,854 --> 00:22:21,254 the wishes of people? 329 00:22:23,824 --> 00:22:25,324 Can you also grant... 330 00:22:26,294 --> 00:22:29,364 the wish of an object in its final moments? 331 00:22:29,764 --> 00:22:30,893 An object? 332 00:22:36,604 --> 00:22:38,303 (A Joyful Day) 333 00:22:38,304 --> 00:22:40,702 There was something my father was doing... 334 00:22:40,703 --> 00:22:42,143 until a week before he died. 335 00:22:42,604 --> 00:22:45,743 He passed away suddenly without finishing it. 336 00:22:46,344 --> 00:22:49,982 He wanted to give a letter and gift of appreciation in person... 337 00:22:49,983 --> 00:22:52,044 to 43 subscribers who read the first issue... 338 00:22:52,453 --> 00:22:55,413 to the last for more than 20 years. 339 00:22:56,923 --> 00:23:00,423 He believed "A Joyful Day" would want to bid farewell... 340 00:23:00,554 --> 00:23:02,493 to the subscribers. 341 00:23:03,423 --> 00:23:05,364 I tried to do it alone... 342 00:23:05,393 --> 00:23:07,663 but found it impossible. 343 00:23:07,963 --> 00:23:09,334 It was too much for one person. 344 00:23:10,004 --> 00:23:12,033 And two more patients suddenly got admitted, 345 00:23:12,034 --> 00:23:13,673 so I couldn't leave the hospital. 346 00:23:15,473 --> 00:23:18,774 Separate from my father's death, 347 00:23:19,213 --> 00:23:21,143 the magazine was going to discontinue. 348 00:23:24,483 --> 00:23:26,354 Nobody was purchasing it anymore... 349 00:23:27,913 --> 00:23:29,453 aside from the 43 subscribers. 350 00:23:30,923 --> 00:23:32,223 (Yours) 351 00:23:36,423 --> 00:23:40,192 Magazines and newspapers in paper form will soon disappear... 352 00:23:40,193 --> 00:23:41,493 from the world, won't they? 353 00:23:41,993 --> 00:23:44,104 Children born later than me... 354 00:23:44,163 --> 00:23:46,473 might not even know these existed. 355 00:23:48,673 --> 00:23:52,713 Well, you can't stop time from passing by. 356 00:23:53,413 --> 00:23:55,044 Do you two know this magazine? 357 00:23:55,913 --> 00:23:58,983 I remember seeing it when I was little. 358 00:23:59,453 --> 00:24:01,213 Often at my grandma's place. 359 00:24:01,713 --> 00:24:04,624 But I rarely saw it these days. 360 00:24:05,554 --> 00:24:09,064 It was really nice. You know, "A Joyful Day." 361 00:24:09,893 --> 00:24:12,392 I especially enjoyed it when I had to travel long by train. 362 00:24:12,393 --> 00:24:13,433 It helped kill the time. 363 00:24:14,564 --> 00:24:17,834 The stories of each person... 364 00:24:18,463 --> 00:24:21,333 were fun, bantering, 365 00:24:21,334 --> 00:24:23,074 and relatable. 366 00:24:23,203 --> 00:24:24,972 I read a few when I was young. 367 00:24:24,973 --> 00:24:26,712 - Really? - Yes. The ones you had. 368 00:24:26,713 --> 00:24:28,242 - I see. - It was fun. 369 00:24:28,243 --> 00:24:29,743 You're still young. 370 00:24:30,743 --> 00:24:34,183 I'm glad there are people who will be with this magazine's... 371 00:24:34,584 --> 00:24:35,723 final moment. 372 00:24:36,584 --> 00:24:38,153 And a total of 43 subscribers, to boot. 373 00:24:39,624 --> 00:24:41,952 Ms. Oh will soon bring more helpers. 374 00:24:41,953 --> 00:24:44,192 - Let's wrap it up before that. - Okay. 375 00:24:44,193 --> 00:24:45,563 - Let's do this. - Let's do this. 376 00:24:45,564 --> 00:24:47,834 - Let's do this. - Let's do this. 377 00:24:58,243 --> 00:25:01,273 I'm here to deliver the last issue... 378 00:25:01,274 --> 00:25:02,584 of "A Joyful Day." 379 00:25:02,713 --> 00:25:05,482 Before the president passed away, he wanted it... 380 00:25:05,483 --> 00:25:07,912 - to be handed out... - Before the president passed away, 381 00:25:07,913 --> 00:25:10,823 he wanted it to be handed out in person to the dear subscribers. 382 00:25:10,824 --> 00:25:13,323 "For subscribing to the end..." 383 00:25:13,324 --> 00:25:15,992 "even though times have changed..." 384 00:25:15,993 --> 00:25:19,264 - "Thank you very much." - "Thank you very much." 385 00:25:19,693 --> 00:25:22,402 I continued reading... 386 00:25:22,403 --> 00:25:24,563 what my late mom was reading until the end. 387 00:25:24,564 --> 00:25:26,472 - Thank you. - Thank you. 388 00:25:26,473 --> 00:25:28,274 - Thank you. - Right. 389 00:25:28,834 --> 00:25:31,544 "The journey of A Joyful Day ends here," 390 00:25:31,943 --> 00:25:36,683 "but I hope you spend a joyful day until your last moment." 391 00:25:37,614 --> 00:25:38,883 That is what... 392 00:25:40,913 --> 00:25:42,953 my father left in his will. 393 00:25:44,953 --> 00:25:48,754 Once again, thank you from the bottom of my heart. 394 00:25:50,193 --> 00:25:51,623 ("Yours", "A Joyful Day") 395 00:25:51,624 --> 00:25:54,594 Time really flew by. 396 00:25:56,334 --> 00:25:57,933 It has already been 24 years. 397 00:26:00,973 --> 00:26:04,774 The stories in this magazine were fun to read. 398 00:26:05,774 --> 00:26:06,844 You're right. 399 00:26:08,173 --> 00:26:09,784 Please don't cry. 400 00:26:12,695 --> 00:26:15,331 I had no idea the subscribers would love it that much. 401 00:26:15,332 --> 00:26:17,332 But they really did. 402 00:26:19,503 --> 00:26:20,633 Right. 403 00:26:22,302 --> 00:26:26,673 The fact that people aren't the only ones... 404 00:26:26,743 --> 00:26:29,782 with the last moment got me thinking a lot. 405 00:26:39,753 --> 00:26:40,993 Gyeo Rye. 406 00:26:44,592 --> 00:26:45,693 What is it? 407 00:26:47,092 --> 00:26:48,562 It's about time... 408 00:26:50,463 --> 00:26:52,003 I say it. 409 00:26:53,802 --> 00:26:56,602 Say what? What is it? Spill it. 410 00:26:59,413 --> 00:27:00,473 My... 411 00:27:04,082 --> 00:27:05,713 last wish. 412 00:27:08,423 --> 00:27:10,253 Last wish, my foot. 413 00:27:11,153 --> 00:27:12,452 Team Genie only grants... 414 00:27:12,453 --> 00:27:15,193 real last wishes, for goodness' sake. 415 00:27:16,193 --> 00:27:19,092 Wishes of those who are about to die. You're still fine. 416 00:27:19,163 --> 00:27:21,601 Final wishes shouldn't be said so recklessly. 417 00:27:21,602 --> 00:27:22,703 Gyeo Rye. 418 00:27:23,503 --> 00:27:27,102 Whatever. I'm too busy right now. Let's talk later. 419 00:27:27,233 --> 00:27:28,342 Rest, okay? 420 00:27:34,483 --> 00:27:38,112 He may have made the team, but he can't change the rule. 421 00:27:38,582 --> 00:27:41,723 We only grant last wishes. How annoying. 422 00:27:47,993 --> 00:27:50,493 It's something you like, right? 423 00:27:53,433 --> 00:27:56,463 Oh. My heart skipped a beat. 424 00:28:00,332 --> 00:28:03,302 Gosh. I love how it rests in my hand. 425 00:28:03,643 --> 00:28:05,643 If I had a sense of shame and conscience, 426 00:28:06,272 --> 00:28:09,042 I wouldn't have been able to ask your team to grant the wish. 427 00:28:10,383 --> 00:28:11,883 It's okay. 428 00:28:12,413 --> 00:28:15,022 Nobody can live a perfect life. 429 00:28:16,852 --> 00:28:18,893 Let's loosen up, okay? 430 00:28:19,253 --> 00:28:21,292 Living a perfect life only wears you out. 431 00:28:23,292 --> 00:28:24,433 You can do it. 432 00:28:25,592 --> 00:28:27,061 You forgot your chart. 433 00:28:27,062 --> 00:28:29,203 See? Not being perfect is charming. 434 00:28:44,143 --> 00:28:45,453 Hello. 435 00:28:45,913 --> 00:28:47,622 Hi. 436 00:28:48,723 --> 00:28:50,322 It's been a while since you were outside. 437 00:28:59,463 --> 00:29:02,562 I'm the little captain. Do you remember? 438 00:29:03,203 --> 00:29:05,733 Yes, of course. 439 00:29:06,532 --> 00:29:10,743 You're our hospital's little volunteer captain. 440 00:29:11,042 --> 00:29:13,542 That's right. 441 00:29:19,183 --> 00:29:20,483 How are you today? 442 00:29:21,622 --> 00:29:22,723 How do you feel? 443 00:29:23,483 --> 00:29:26,792 Are you able to clean today? 444 00:29:27,253 --> 00:29:28,993 Of course. 445 00:29:29,062 --> 00:29:33,633 Both my body and mind are going strong today. 446 00:29:43,302 --> 00:29:44,443 You know, 447 00:29:47,112 --> 00:29:49,183 I don't feel that happy today. 448 00:29:49,582 --> 00:29:51,713 Despite the amazing weather. 449 00:29:52,983 --> 00:29:56,883 My close friend keeps trying to give up. 450 00:29:59,852 --> 00:30:02,663 He should think about how many wishes he has granted. 451 00:30:50,503 --> 00:30:55,082 You are invited to Kang Tae Sik's early funeral. 452 00:31:02,483 --> 00:31:05,893 (You are invited to Kang Tae Sik's early funeral. From Kang Tae Sik) 453 00:31:11,792 --> 00:31:14,463 Seriously, he just does as he pleases. 454 00:31:15,102 --> 00:31:16,862 Amor fati 455 00:31:17,772 --> 00:31:20,301 - Amor fati - I need to get going, ma'am. 456 00:31:20,302 --> 00:31:22,672 Amor fati 457 00:31:22,673 --> 00:31:24,173 What are you going to tell him? 458 00:31:24,713 --> 00:31:26,612 Amor fati 459 00:31:27,713 --> 00:31:28,713 Oh. 460 00:31:29,812 --> 00:31:33,213 What does "amor fati" mean? 461 00:31:35,782 --> 00:31:38,892 Come on. Amor fati. 462 00:31:38,893 --> 00:31:40,552 Love... 463 00:31:42,362 --> 00:31:43,423 your fate. 464 00:31:45,163 --> 00:31:48,903 "Love your fate?" 465 00:31:49,163 --> 00:31:51,003 Why don't you let... 466 00:31:51,733 --> 00:31:54,903 Mr. Kang love his fate, Gyeo Rye? 467 00:32:00,512 --> 00:32:02,842 Amor fati. 468 00:32:03,483 --> 00:32:09,552 Love your fate. 469 00:32:17,393 --> 00:32:18,463 What are you doing? 470 00:32:19,862 --> 00:32:20,893 ("The End of the World") 471 00:32:25,302 --> 00:32:26,372 Darn it. 472 00:32:28,602 --> 00:32:29,673 Did you get the text message? 473 00:32:30,802 --> 00:32:32,643 Yes, I did. 474 00:32:34,272 --> 00:32:35,412 What do you think? 475 00:32:35,413 --> 00:32:37,713 What do you mean? I think it's a good idea. 476 00:32:37,812 --> 00:32:39,352 How is it a good idea? 477 00:32:40,153 --> 00:32:42,153 I think it's the worst idea ever. 478 00:32:43,153 --> 00:32:46,923 Holding your funeral early makes no sense, does it? 479 00:32:47,693 --> 00:32:50,193 He's been so selfish, 480 00:32:50,393 --> 00:32:52,493 ever since we first met until now. 481 00:32:53,193 --> 00:32:55,933 I seriously don't want to grant his wish. 482 00:32:56,133 --> 00:32:57,203 Hey. 483 00:32:58,133 --> 00:33:00,271 There are no good or bad wishes. 484 00:33:00,272 --> 00:33:02,143 Wishes are just wishes. 485 00:33:03,173 --> 00:33:04,173 And... 486 00:33:08,012 --> 00:33:10,643 he's none other than our captain. 487 00:33:12,352 --> 00:33:14,723 It's his last wish. We should grant it. 488 00:33:16,183 --> 00:33:18,552 You should, Little Captain. What do you say? 489 00:33:18,953 --> 00:33:20,693 No, I don't want to. 490 00:33:26,092 --> 00:33:27,163 Smile. 491 00:33:48,483 --> 00:33:51,622 Stop being ridiculous, will you? 492 00:33:51,923 --> 00:33:53,891 I'd be willing to grant your wish... 493 00:33:53,892 --> 00:33:56,622 if it was a reasonable one. 494 00:33:57,832 --> 00:33:59,532 How can you hold your funeral early... 495 00:33:59,533 --> 00:34:02,332 and even invite people to it? 496 00:34:02,832 --> 00:34:04,332 Do you think it makes sense? 497 00:34:14,142 --> 00:34:15,142 Gyeo Rye. 498 00:34:19,452 --> 00:34:20,483 What is it? 499 00:34:21,483 --> 00:34:23,553 You're even bathing me. 500 00:34:27,253 --> 00:34:28,323 Thanks. 501 00:34:32,363 --> 00:34:34,263 Don't thank me. Forget it. 502 00:34:36,033 --> 00:34:37,432 If I bathe you... 503 00:34:40,303 --> 00:34:41,772 for ten more years... 504 00:34:45,843 --> 00:34:47,173 How annoying. 505 00:35:08,963 --> 00:35:10,432 Room 403. 506 00:35:13,903 --> 00:35:16,272 Thank you for having me until now. 507 00:35:55,283 --> 00:35:56,412 Are you ready? 508 00:35:57,283 --> 00:35:58,352 Yes. 509 00:36:01,682 --> 00:36:02,722 Shall we go? 510 00:36:03,483 --> 00:36:04,792 Yes, let's go. 511 00:36:12,533 --> 00:36:13,763 Here we go. 512 00:37:15,593 --> 00:37:17,193 (Ambulance, Patient Transfer) 513 00:37:20,062 --> 00:37:21,062 Gyeo Rye. 514 00:37:23,133 --> 00:37:24,871 Don't go over the speed limit. 515 00:37:24,872 --> 00:37:26,403 Okay, I won't. 516 00:37:27,633 --> 00:37:28,702 Stop nagging. 517 00:37:33,443 --> 00:37:34,443 I'm closing the door. 518 00:37:37,983 --> 00:37:39,752 Do I have to go too? 519 00:37:39,753 --> 00:37:41,112 Cut that nonsense. 520 00:37:41,113 --> 00:37:43,081 - Of course, you do. Get in. - Right. Yes, I do. 521 00:37:43,082 --> 00:37:44,082 You're my friend. 522 00:37:44,083 --> 00:37:45,221 Okay. See you later. 523 00:37:45,222 --> 00:37:46,823 - Hi. - Oh, my. 524 00:37:47,292 --> 00:37:48,722 - Hi. - Welcome. 525 00:37:49,193 --> 00:37:50,263 Hey. 526 00:37:50,392 --> 00:37:51,533 Drive safely. 527 00:37:51,792 --> 00:37:53,892 Okay, I will. Don't worry. 528 00:37:56,003 --> 00:37:57,832 Are we really going to the sea? 529 00:37:58,303 --> 00:37:59,871 That's right. 530 00:37:59,872 --> 00:38:02,002 Yes, we're going to the sea. Aren't you excited? 531 00:38:02,003 --> 00:38:03,073 I'm psyched! 532 00:38:04,972 --> 00:38:06,172 I'm starting the car. 533 00:38:06,173 --> 00:38:07,812 - Yes. - Let's go. 534 00:38:08,943 --> 00:38:10,081 See you later. 535 00:38:10,082 --> 00:38:12,312 - Bye. - Have a safe trip. 536 00:38:12,852 --> 00:38:14,553 - Bye. - Come back safely. 537 00:38:26,392 --> 00:38:28,702 Here. Pass it to the back. 538 00:38:29,102 --> 00:38:30,133 Thank you. 539 00:38:30,702 --> 00:38:32,832 - Dig in. - Thank you. 540 00:38:32,872 --> 00:38:34,472 - Thank you for the food. - Sure. 541 00:38:34,573 --> 00:38:36,002 It's one per person... 542 00:38:36,003 --> 00:38:37,741 and not two, Mr. Gu. 543 00:38:37,742 --> 00:38:39,272 I know. Why are you saying that to me? 544 00:38:39,713 --> 00:38:41,783 - Who didn't get one? - Me. 545 00:38:44,412 --> 00:38:45,552 - I got two. - Me too. 546 00:38:45,553 --> 00:38:47,851 Okay. I must have missed you. 547 00:38:47,852 --> 00:38:50,982 - Everyone, please enjoy. - Thank you. 548 00:38:50,983 --> 00:38:53,092 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 549 00:38:53,093 --> 00:38:54,451 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 550 00:38:54,452 --> 00:38:56,291 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 551 00:38:56,292 --> 00:38:57,362 Thank you for the food. 552 00:38:57,363 --> 00:38:59,733 Amor fati. 553 00:39:00,133 --> 00:39:03,601 I love everyone's fate. 554 00:39:03,602 --> 00:39:06,902 I love my wife. 555 00:39:06,903 --> 00:39:08,033 Oh, come on. 556 00:39:08,133 --> 00:39:10,242 You have a wife, Mr. Hwang? 557 00:39:11,443 --> 00:39:13,173 He has a wife. 558 00:39:14,912 --> 00:39:17,142 What is wrong with you? Stop it. 559 00:39:17,242 --> 00:39:18,483 Go do it to your wife. 560 00:40:16,573 --> 00:40:17,742 Gyeo Rye. 561 00:40:19,912 --> 00:40:22,113 - Yes. - Promise me one thing. 562 00:40:22,682 --> 00:40:24,412 Not to cry? 563 00:40:24,812 --> 00:40:27,082 No, that's up to you. 564 00:40:27,283 --> 00:40:30,722 But let's keep a smile on in front of Mr. Kang. 565 00:40:32,022 --> 00:40:33,891 I can't control it. 566 00:40:33,892 --> 00:40:36,722 I'm getting so upset. 567 00:40:37,122 --> 00:40:39,332 Still. 568 00:40:39,992 --> 00:40:41,033 Promise me. 569 00:40:41,803 --> 00:40:43,332 Hurry. Promise me. 570 00:40:44,233 --> 00:40:46,332 Let's smile. Like this. 571 00:40:47,573 --> 00:40:48,602 Good job. 572 00:40:51,372 --> 00:40:52,812 It's the sea. 573 00:40:53,972 --> 00:40:55,182 You're right. 574 00:40:56,312 --> 00:41:00,182 It's been so long. Has it been ten years? 575 00:41:00,952 --> 00:41:02,753 - Twelve. - What? 576 00:41:02,883 --> 00:41:05,053 - It's been 16 years for me. - What? 577 00:41:06,653 --> 00:41:09,822 Now that you have a girlfriend, you shouldn't work so much. 578 00:41:09,823 --> 00:41:13,061 You're not the one to say that. 579 00:41:13,062 --> 00:41:15,562 That's true. 580 00:41:19,003 --> 00:41:20,073 My. 581 00:41:28,713 --> 00:41:31,653 We don't have to go to the sea on our own, right? 582 00:41:31,812 --> 00:41:34,212 I know. It's so nice. 583 00:41:34,213 --> 00:41:36,081 We should go to the mountains together. 584 00:41:36,082 --> 00:41:37,252 I love the mountains. 585 00:41:37,253 --> 00:41:38,722 This country is surrounded by the sea. 586 00:41:39,022 --> 00:41:40,722 But you never had a chance to go? 587 00:41:41,452 --> 00:41:44,522 Everyone. Today, I will... 588 00:41:44,722 --> 00:41:48,133 drive slowly. Enjoy your time. 589 00:41:48,363 --> 00:41:51,133 - Yes. - Thank you. 590 00:42:42,423 --> 00:42:45,124 Sonny. Should we stop now? 591 00:42:59,504 --> 00:43:00,673 Gyeo Rye. 592 00:43:44,754 --> 00:43:45,814 What's this? 593 00:43:46,653 --> 00:43:48,283 Your birthday gift. 594 00:43:51,593 --> 00:43:52,923 My time... 595 00:43:54,493 --> 00:43:55,923 stops here. 596 00:43:57,124 --> 00:43:58,564 From now on, 597 00:44:02,064 --> 00:44:03,403 it's yours. 598 00:44:08,673 --> 00:44:10,544 What stops here? 599 00:44:12,874 --> 00:44:15,443 Besides, you don't know my real birthday. 600 00:44:21,053 --> 00:44:22,553 Gather here please. 601 00:44:36,363 --> 00:44:38,533 - Is everyone here? - Yes. 602 00:44:40,573 --> 00:44:44,243 Now, let's begin Gyeo Rye's first birthday party. 603 00:44:46,144 --> 00:44:47,172 What? 604 00:44:47,173 --> 00:44:50,184 There wasn't much to choose from for 5,000 won. 605 00:44:52,053 --> 00:44:53,153 We're not here... 606 00:44:54,423 --> 00:44:57,124 for Mr. Kang's last trip, 607 00:44:57,354 --> 00:45:00,124 but for your birthday party. 608 00:45:00,863 --> 00:45:03,564 It's also Team Genie's first trip. 609 00:45:04,064 --> 00:45:07,263 We're all here for you. 610 00:45:07,834 --> 00:45:10,774 For Gyeo Rye who's reborn. 611 00:45:13,334 --> 00:45:14,443 Gyeo Rye. 612 00:45:15,604 --> 00:45:18,314 Spring is perfect for your birthday. 613 00:45:20,984 --> 00:45:23,144 Throwing you a birthday party... 614 00:45:23,883 --> 00:45:25,714 is Mr. Kang's last wish. 615 00:45:33,624 --> 00:45:35,794 (You're invited.) 616 00:45:38,263 --> 00:45:39,293 (Invitation) 617 00:45:39,294 --> 00:45:44,133 You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party. 618 00:45:45,133 --> 00:45:47,843 (You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party.) 619 00:45:51,973 --> 00:45:53,173 "Invitation." 620 00:45:53,714 --> 00:45:57,984 "You're invited to Yoon Gyeo Rye's first birthday party." 621 00:45:58,584 --> 00:46:00,484 Does that mean he's one year old? 622 00:46:00,984 --> 00:46:02,053 What? 623 00:46:21,243 --> 00:46:25,273 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 624 00:46:25,274 --> 00:46:29,012 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 625 00:46:29,013 --> 00:46:33,013 - Dear Gyeo Rye - Dear Gyeo Rye 626 00:46:33,113 --> 00:46:36,823 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 627 00:46:45,334 --> 00:46:48,402 - Happy birthday. - Happy birthday. 628 00:46:48,403 --> 00:46:51,504 - Happy birthday. - Happy birthday, captain. 629 00:46:52,903 --> 00:46:55,572 - Happy birthday. - He's crying. 630 00:46:55,573 --> 00:46:57,273 - He's crying. - He's getting tearful. 631 00:46:57,274 --> 00:47:00,813 - Don't cry. - Don't cry. 632 00:47:00,814 --> 00:47:02,413 - Don't cry. - Cry. 633 00:47:02,414 --> 00:47:04,282 Cry. 634 00:47:04,283 --> 00:47:06,313 - Don't cry. - We should leave them alone. 635 00:47:06,314 --> 00:47:08,423 Let's go check out the sea. 636 00:47:08,584 --> 00:47:09,854 Let's go. 637 00:47:10,823 --> 00:47:13,992 - Wait. - What are you doing? 638 00:47:13,993 --> 00:47:16,823 Come on. 639 00:47:35,613 --> 00:47:38,013 If there's a deity, 640 00:47:38,714 --> 00:47:39,954 he... 641 00:47:40,883 --> 00:47:44,323 probably led me here. 642 00:47:46,394 --> 00:47:50,294 Though they cannot save everyone, 643 00:47:50,524 --> 00:47:55,533 thanks to Mr. Kang and the hospital family's... 644 00:47:56,633 --> 00:47:58,473 will to save me at least, 645 00:47:59,934 --> 00:48:02,573 I was saved... 646 00:48:02,803 --> 00:48:04,343 just before falling into a swamp. 647 00:48:29,164 --> 00:48:30,934 What is all this? 648 00:48:38,044 --> 00:48:39,673 Happy birthday. 649 00:48:48,684 --> 00:48:50,283 My son. 650 00:49:29,723 --> 00:49:31,964 Hence, Yoon Gyeo Rye's real life... 651 00:49:35,363 --> 00:49:36,903 begins now. 652 00:49:55,024 --> 00:49:57,624 (A year later) 653 00:50:12,133 --> 00:50:13,173 What time is it? 654 00:50:19,243 --> 00:50:20,343 Oh, I've got to go. 655 00:50:40,493 --> 00:50:41,834 Gosh. 656 00:50:43,004 --> 00:50:44,274 It's crazy. 657 00:50:45,504 --> 00:50:47,234 The weather is crazy. 658 00:50:48,743 --> 00:50:49,803 Let's go. 659 00:50:52,473 --> 00:50:55,513 I told you to put it back. 660 00:50:56,684 --> 00:50:57,814 Hello. 661 00:51:00,783 --> 00:51:01,822 Hello. 662 00:51:01,823 --> 00:51:02,883 - Morning. - Morning. 663 00:51:06,323 --> 00:51:07,763 Hello, ma'am. 664 00:51:08,964 --> 00:51:12,532 No octopus spaghetti today. 665 00:51:12,533 --> 00:51:14,132 - Why not? - Not three times a week. 666 00:51:14,133 --> 00:51:15,333 - But... - No. 667 00:51:15,334 --> 00:51:16,763 - But... - I told you. 668 00:51:22,374 --> 00:51:23,374 Hello. 669 00:51:40,923 --> 00:51:43,693 As Kang Tae Sik Narses wished, 670 00:51:44,294 --> 00:51:45,964 a site was arranged here... 671 00:51:46,334 --> 00:51:49,734 to establish Make a Wish Foundation and the Angel Village. 672 00:51:50,104 --> 00:51:52,402 His entire fortune was also donated. 673 00:51:52,403 --> 00:51:53,403 (Late Kang Tae Sik) 674 00:51:58,814 --> 00:52:01,414 Hi, little captain. 675 00:52:01,484 --> 00:52:02,484 Hello. 676 00:52:19,464 --> 00:52:20,763 You look pretty. 677 00:52:22,033 --> 00:52:23,434 You're done. 678 00:52:23,564 --> 00:52:26,704 You're amazing. 679 00:52:28,274 --> 00:52:31,943 You're very good for your age. 680 00:52:32,243 --> 00:52:34,144 I'm sure you'll own... 681 00:52:34,274 --> 00:52:39,283 many salons in the future. 682 00:52:39,553 --> 00:52:41,153 I hope so. 683 00:52:41,524 --> 00:52:44,254 - How much is it? - It's 15,000 won. 684 00:52:46,254 --> 00:52:49,693 Can you give me a 1,000-won discount? 685 00:52:49,993 --> 00:52:51,262 I can't do that. 686 00:52:51,263 --> 00:52:52,533 One, two, three... 687 00:52:53,863 --> 00:52:56,003 Four. I don't have enough. 688 00:52:56,004 --> 00:52:57,703 Okay. 689 00:52:57,704 --> 00:52:59,003 Thank you. 690 00:52:59,004 --> 00:53:01,573 - Bye. - Bye. 691 00:53:09,383 --> 00:53:11,283 She just left. 692 00:53:11,914 --> 00:53:14,013 (Genie Bank) 693 00:53:21,464 --> 00:53:23,964 (Genie Bank) 694 00:53:24,363 --> 00:53:28,633 (Genie Bank) 695 00:53:29,164 --> 00:53:32,874 My husband must be starving. 696 00:53:33,374 --> 00:53:34,843 Hello. 697 00:53:34,943 --> 00:53:36,943 - Hello. - Hello. 698 00:53:38,544 --> 00:53:40,274 Hello. 699 00:53:46,854 --> 00:53:48,283 She just headed to the bus stop. 700 00:54:09,573 --> 00:54:10,874 Where are you going, ma'am? 701 00:54:13,113 --> 00:54:15,413 Where else? 702 00:54:15,414 --> 00:54:17,512 I'm going home after work. 703 00:54:17,513 --> 00:54:18,513 I see. 704 00:54:18,714 --> 00:54:20,253 My husband is waiting. 705 00:54:20,254 --> 00:54:21,483 That's nice. 706 00:54:21,484 --> 00:54:23,383 I suppose you're having something delicious at home. 707 00:54:23,484 --> 00:54:25,923 - Yes. I'm hungry. - I see. 708 00:54:26,524 --> 00:54:28,492 The bus is here. 709 00:54:28,493 --> 00:54:30,362 Hi. 710 00:54:30,363 --> 00:54:31,762 (Bus) 711 00:54:31,763 --> 00:54:33,333 Bye. 712 00:54:33,334 --> 00:54:35,263 - Take care. - Bye. 713 00:54:36,234 --> 00:54:37,704 Hello. 714 00:54:38,403 --> 00:54:40,973 Bye. 715 00:55:10,633 --> 00:55:12,132 (Bus) 716 00:55:12,133 --> 00:55:14,072 Have a good day. 717 00:55:14,073 --> 00:55:15,943 Bye. 718 00:55:16,173 --> 00:55:17,472 Have a good day. 719 00:55:17,473 --> 00:55:21,243 I will. I always have a good day. 720 00:55:28,954 --> 00:55:30,723 She's going in. 721 00:55:32,294 --> 00:55:33,323 Okay. 722 00:55:49,803 --> 00:55:51,242 I'm home. 723 00:55:51,243 --> 00:55:52,942 Welcome home. 724 00:55:52,943 --> 00:55:55,012 Did you have a good day? 725 00:55:55,013 --> 00:55:57,953 Same old. 726 00:55:57,954 --> 00:55:58,983 Give it to me. 727 00:55:58,984 --> 00:56:01,524 Labour for Choi Duk Ja. Choi Duk Ja for labour. 728 00:56:03,624 --> 00:56:06,592 The food looks so good. 729 00:56:06,593 --> 00:56:09,862 It's your favourite beef brisket doenjang jjigae. 730 00:56:09,863 --> 00:56:11,433 I love it. 731 00:56:11,434 --> 00:56:14,193 Come on in. Let's eat. 732 00:56:14,704 --> 00:56:15,963 Come in. Hurry. 733 00:56:15,964 --> 00:56:17,303 - That looks good. - Come in. 734 00:56:18,334 --> 00:56:20,273 That looks good. 735 00:56:20,274 --> 00:56:22,373 What did you do today? 736 00:56:22,374 --> 00:56:23,543 Have a seat. 737 00:56:23,544 --> 00:56:25,144 Enjoy. 738 00:56:25,243 --> 00:56:26,413 - Let's eat. - Yes. 739 00:56:26,414 --> 00:56:28,183 - Thank you. - It looks good. 740 00:56:28,184 --> 00:56:29,184 You're welcome. 741 00:56:29,714 --> 00:56:30,984 Enjoy. 742 00:56:33,184 --> 00:56:34,513 - It's so good. - It's good. 743 00:56:36,084 --> 00:56:37,484 - Here. - Thank you. 744 00:56:38,394 --> 00:56:42,524 Wherever you are, if you're with... 745 00:56:43,593 --> 00:56:46,294 the people you love and are not lonely, 746 00:56:47,633 --> 00:56:48,664 that will be... 747 00:56:51,164 --> 00:56:53,504 Hogeweyk Village. 748 00:56:53,973 --> 00:56:57,573 (Angel Village) 749 00:57:01,283 --> 00:57:03,984 You're always late just like your dad. 750 00:57:04,383 --> 00:57:06,512 Preparing a meal twice is... 751 00:57:06,513 --> 00:57:09,083 I know it's a hassle. It's such a hassle. 752 00:57:09,084 --> 00:57:10,624 What's this? 753 00:57:12,693 --> 00:57:14,124 Brachycarpa? 754 00:57:15,823 --> 00:57:16,863 This is shepherd's purse. 755 00:57:18,834 --> 00:57:22,863 Spring greens are good enough with plain rice. 756 00:57:25,104 --> 00:57:27,204 You changed the topic just like your dad. 757 00:57:29,843 --> 00:57:32,513 Oh, right. We're getting a new volunteer today. 758 00:57:32,774 --> 00:57:33,774 Yes. 759 00:57:34,573 --> 00:57:36,144 Good luck. 760 00:57:36,383 --> 00:57:38,684 He needs to learn from one to ten just like you. 761 00:57:39,113 --> 00:57:41,653 Don't worry. Who am I? 762 00:57:42,053 --> 00:57:44,524 Captain Yoon of Team Genie. Yoon Genie. 763 00:57:45,823 --> 00:57:47,223 Sure. Why not? 764 00:57:47,823 --> 00:57:50,063 Enjoy your meal, Captain Yoon. 765 00:57:50,064 --> 00:57:52,193 Thank you. It's so good. 766 00:58:02,473 --> 00:58:05,214 What's taking her so long? 767 00:58:05,814 --> 00:58:06,843 Look at the time. 768 00:58:31,164 --> 00:58:34,204 Gosh. This place is so lame. 769 00:58:37,604 --> 00:58:38,644 A turtle? 770 00:58:41,343 --> 00:58:44,013 This is crazy. 771 00:59:06,803 --> 00:59:09,644 (Thank you for watching If You Wish Upon Me.) 772 00:59:10,770 --> 00:59:13,598 (Thanks to Lee You Mi and Kim Shin Rock for special appearance.) 773 00:59:13,598 --> 00:59:17,696 Ripped and resynced by YoungJedi 774 00:59:30,693 --> 00:59:33,394 (If You Wish Upon Me) 51436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.