Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,654 --> 00:00:07,523
(Final Episode)
2
00:00:08,353 --> 00:00:10,184
I mean...
3
00:00:10,453 --> 00:00:13,754
There are many other rooms here.
Why of all rooms...
4
00:00:14,523 --> 00:00:17,092
Why does it have to be this room
on the fourth floor?
5
00:00:17,093 --> 00:00:19,834
I just don't get it.
6
00:00:23,834 --> 00:00:25,533
In this room,
7
00:00:26,574 --> 00:00:28,473
I was born again.
8
00:00:28,474 --> 00:00:32,014
And there are many memories
attached to this room.
9
00:00:35,313 --> 00:00:39,113
Okay, fine. As long as
you're comfortable here.
10
00:00:40,453 --> 00:00:42,854
- Gyeo Rye.
- Yes.
11
00:00:44,624 --> 00:00:46,154
Sit down.
12
00:00:46,324 --> 00:00:49,163
Why? What now?
13
00:00:49,164 --> 00:00:52,994
Oh, boy. What are you going
to nag me about this time?
14
00:00:55,264 --> 00:00:58,904
About your late father...
15
00:01:00,003 --> 00:01:01,343
What? Will you...
16
00:01:02,703 --> 00:01:05,574
tell me to forgive him...
17
00:01:06,443 --> 00:01:09,483
or that I should put everything
behind me and move on?
18
00:01:10,643 --> 00:01:11,914
No.
19
00:01:12,884 --> 00:01:14,354
Your father...
20
00:01:16,283 --> 00:01:20,093
must've been very lonely too.
21
00:01:24,063 --> 00:01:25,264
I know.
22
00:01:26,033 --> 00:01:28,164
I know that too. Yes, he must've been.
23
00:01:34,074 --> 00:01:37,043
But what goes around comes around.
24
00:01:38,244 --> 00:01:42,043
You see, I learned something from him.
25
00:01:43,843 --> 00:01:45,614
He taught me not to live like he did.
26
00:01:46,054 --> 00:01:47,154
If I do,
27
00:01:49,184 --> 00:01:50,624
I'll be all alone and lonely...
28
00:01:51,654 --> 00:01:53,693
when I breathe my last.
29
00:01:59,633 --> 00:02:00,734
Yes.
30
00:02:02,864 --> 00:02:04,103
Now,
31
00:02:04,874 --> 00:02:07,643
you learn 10 things on your own
when I try to teach you 1 thing.
32
00:02:07,644 --> 00:02:08,744
Oh, stop.
33
00:02:12,744 --> 00:02:16,513
You're right. No matter where you are,
34
00:02:17,144 --> 00:02:18,984
if you are...
35
00:02:20,484 --> 00:02:22,154
with someone you love...
36
00:02:23,253 --> 00:02:25,023
and don't feel lonely,
37
00:02:25,024 --> 00:02:29,223
where you are can become
your Hogeweyk Village.
38
00:02:30,793 --> 00:02:31,964
Right?
39
00:02:34,734 --> 00:02:38,274
You don't have to go
all the way to the Netherlands.
40
00:02:51,684 --> 00:02:56,723
(If You Wish Upon Me)
41
00:03:01,494 --> 00:03:04,793
Where are we going? Why won't you tell me?
42
00:03:05,063 --> 00:03:07,562
You woke me up so early
and made me pack lunch.
43
00:03:07,563 --> 00:03:08,563
Where are we going?
44
00:03:08,564 --> 00:03:10,972
Come on. Do we have to have a destination?
45
00:03:10,973 --> 00:03:13,003
Why can't we just go for a drive?
46
00:03:13,234 --> 00:03:14,903
It's nice to be out on a date.
It's been too long.
47
00:03:14,904 --> 00:03:16,543
A date? This is a date?
48
00:03:17,244 --> 00:03:19,312
Are you just calling it a date...
49
00:03:19,313 --> 00:03:21,443
when you're going to make me
do some weird training again?
50
00:03:21,513 --> 00:03:22,782
I'm not doing it.
51
00:03:22,783 --> 00:03:23,783
What?
52
00:03:24,484 --> 00:03:26,013
Rock-paper-scissors!
53
00:03:26,883 --> 00:03:27,984
I can't believe you lost.
54
00:03:28,783 --> 00:03:29,883
What is this?
55
00:03:30,323 --> 00:03:31,553
- Let's do it again.
- Do you want to?
56
00:03:31,554 --> 00:03:32,554
- Yes.
- Sure.
57
00:03:32,555 --> 00:03:33,624
- Rock-paper-scissors!
- Rock-paper-scissors!
58
00:03:35,763 --> 00:03:37,424
I guess today is not your day.
59
00:03:40,434 --> 00:03:41,464
Gosh.
60
00:03:42,704 --> 00:03:43,833
Let's go!
61
00:03:44,534 --> 00:03:47,402
Stop swinging your legs back and forth!
You're so heavy.
62
00:03:47,403 --> 00:03:49,343
My gosh. Pick up the pace, will you?
63
00:03:49,344 --> 00:03:51,113
Move it. Let's go!
64
00:03:51,114 --> 00:03:55,082
But why do I have to give
everyone a piggyback ride?
65
00:03:55,083 --> 00:03:56,882
We played rock-paper-scissors,
and you lost.
66
00:03:56,883 --> 00:03:59,382
If I had lost, I would've given you
a piggyback right away.
67
00:03:59,383 --> 00:04:01,223
Well, I didn't know it was for this.
68
00:04:01,224 --> 00:04:03,184
Stop wobbling!
69
00:04:03,354 --> 00:04:05,252
The food will get thrown upside down.
70
00:04:05,253 --> 00:04:07,193
(Kim Mi Sun, Rest in Peace)
71
00:04:11,693 --> 00:04:14,063
Hi, Mom. I'm here.
72
00:04:14,403 --> 00:04:18,034
Thanks to my driver here,
I had a comfortable ride.
73
00:04:20,833 --> 00:04:22,143
Hello, I'm her driver.
74
00:04:23,104 --> 00:04:26,674
Mom. He looks skinny, but he's quite brave.
75
00:04:28,143 --> 00:04:29,942
What? I'm not skinny.
76
00:04:29,943 --> 00:04:32,083
I've been working out very hard these days.
77
00:04:33,614 --> 00:04:37,383
Look at this, Mom.
He made all this food for you.
78
00:04:37,893 --> 00:04:40,494
Ma'am, I am...
79
00:04:40,554 --> 00:04:42,164
Well, how should I put this?
80
00:04:43,823 --> 00:04:45,893
I'm a great cook.
81
00:04:47,963 --> 00:04:49,003
Well...
82
00:04:52,403 --> 00:04:53,974
Your daughter...
83
00:04:54,804 --> 00:04:57,573
chose a good guy.
84
00:04:58,344 --> 00:05:00,743
Had I known we were coming here,
85
00:05:00,744 --> 00:05:03,583
I would've prepared a feast for you...
86
00:05:04,114 --> 00:05:05,953
with many different dishes.
87
00:05:07,984 --> 00:05:09,284
Too bad I didn't know.
88
00:05:23,734 --> 00:05:24,903
Gosh.
89
00:05:26,073 --> 00:05:27,133
Mom.
90
00:05:30,744 --> 00:05:33,674
So many things happened in the past year.
91
00:05:34,443 --> 00:05:35,614
There were times...
92
00:05:36,114 --> 00:05:39,354
when I thought,
"My gosh, I really can't handle this."
93
00:05:40,784 --> 00:05:43,683
The only thing I could
rely on was knowing that...
94
00:05:43,684 --> 00:05:46,224
everything eventually passes with time.
95
00:05:52,534 --> 00:05:53,693
But...
96
00:05:58,234 --> 00:06:00,633
I now have someone I can rely on, Mom.
97
00:06:05,313 --> 00:06:06,643
When you're carrying...
98
00:06:07,443 --> 00:06:09,813
a bucket of water with one hand,
it feels very heavy.
99
00:06:10,184 --> 00:06:12,253
But it feels lighter if you
carry it on your back and have...
100
00:06:13,153 --> 00:06:14,414
both shoulders support the weight.
101
00:06:18,323 --> 00:06:19,554
Mom, I...
102
00:06:22,794 --> 00:06:23,823
I mean...
103
00:06:26,494 --> 00:06:27,633
Us.
104
00:06:29,133 --> 00:06:31,234
We'll be fine.
105
00:06:39,674 --> 00:06:40,713
Hey.
106
00:06:46,354 --> 00:06:48,784
- Here.
- What's this?
107
00:06:49,184 --> 00:06:50,253
It's you.
108
00:06:54,864 --> 00:06:56,224
- Hey.
- Yes?
109
00:06:56,323 --> 00:06:59,463
You're always with old people,
so you think I look like a granny too?
110
00:07:01,703 --> 00:07:04,434
And this is me.
111
00:07:07,903 --> 00:07:09,744
Can we grow old together...
112
00:07:11,374 --> 00:07:12,573
until we see this?
113
00:07:20,753 --> 00:07:22,253
Well, I'm not sure.
114
00:07:24,323 --> 00:07:26,323
We'll see.
115
00:07:30,724 --> 00:07:33,392
My gosh, I look so beautiful.
116
00:07:33,393 --> 00:07:34,633
I did a good job, right?
117
00:07:35,133 --> 00:07:37,234
Mom, look. He can even draw well.
118
00:07:53,284 --> 00:07:57,583
Everything that has
happened feels like a dream.
119
00:07:58,424 --> 00:08:02,824
I feel like I'm back exactly
where I was four years ago.
120
00:08:09,433 --> 00:08:10,933
You've been through a lot.
121
00:08:12,273 --> 00:08:14,173
If you feel pain, just call me.
122
00:08:18,944 --> 00:08:21,783
Don't expect any special treatment from me.
123
00:08:26,413 --> 00:08:27,954
Pay your hospital bills on time and...
124
00:08:45,633 --> 00:08:47,104
Thank you.
125
00:09:10,094 --> 00:09:11,564
- Gyeo Rye.
- Yes.
126
00:09:13,533 --> 00:09:14,663
Here.
127
00:09:16,334 --> 00:09:18,033
Give it to the director.
128
00:09:20,074 --> 00:09:22,604
- What is this?
- Just give it to the director.
129
00:09:23,773 --> 00:09:25,513
Don't open it and look.
130
00:09:26,173 --> 00:09:28,013
Okay, all right.
131
00:09:28,844 --> 00:09:30,484
Oh, hold on.
132
00:09:31,553 --> 00:09:33,714
Did our hospital have a director?
133
00:09:36,584 --> 00:09:39,494
Every hospital has one, you silly goose.
134
00:09:39,954 --> 00:09:41,464
Oh, that's true.
135
00:09:42,494 --> 00:09:46,633
But I don't think
I've seen the director's office.
136
00:09:47,633 --> 00:09:50,503
It's right by the chapel.
137
00:09:52,074 --> 00:09:53,173
Go find it.
138
00:09:53,574 --> 00:09:56,543
Okay, all right. Get some rest.
139
00:09:57,244 --> 00:10:00,314
What's in this? Oh, get some rest.
140
00:10:02,114 --> 00:10:03,344
Don't open it.
141
00:10:03,614 --> 00:10:05,683
Okay, I heard you. My goodness.
142
00:10:06,214 --> 00:10:08,484
Gosh. Hello.
143
00:10:08,824 --> 00:10:09,824
What is this?
144
00:10:10,454 --> 00:10:12,994
Telling me not to open it will
only make me want to do it more.
145
00:10:13,793 --> 00:10:14,824
Shall I just open it and see?
146
00:10:18,494 --> 00:10:19,564
Forget it. I won't.
147
00:10:23,163 --> 00:10:27,533
(Director Lee Jong Sook Lucia)
148
00:10:33,344 --> 00:10:34,913
(Assistant Director Lee Jin Young Julia)
149
00:10:37,043 --> 00:10:40,453
Most directors' offices are big...
150
00:10:40,454 --> 00:10:42,853
and fancy. Am I wrong?
151
00:10:42,854 --> 00:10:44,224
This office is...
152
00:10:44,683 --> 00:10:46,993
This is the biggest and nicest office here.
153
00:10:46,994 --> 00:10:47,994
- That's right.
- I see.
154
00:10:52,694 --> 00:10:55,963
Oh, right.
About that man who hurt Mr. Gu...
155
00:10:55,964 --> 00:10:57,803
and threatened the chief nurse.
156
00:10:58,334 --> 00:11:00,333
The one who was in the room
on the fourth floor.
157
00:11:00,334 --> 00:11:01,874
Did everything go well?
158
00:11:03,043 --> 00:11:04,874
Right, I'm sorry about what happened.
159
00:11:06,114 --> 00:11:07,142
I apologize.
160
00:11:07,143 --> 00:11:09,244
What? Why are you apologizing?
161
00:11:09,513 --> 00:11:11,013
That man...
162
00:11:11,413 --> 00:11:15,454
will be judged for what he did
now that he's up there.
163
00:11:18,053 --> 00:11:19,293
But you know, Gyeo Rye,
164
00:11:19,854 --> 00:11:21,624
when you're ready to let it all go,
165
00:11:23,023 --> 00:11:24,594
just forgive him...
166
00:11:25,933 --> 00:11:27,433
even if you don't really want to.
167
00:11:28,604 --> 00:11:31,364
Not for him. Do it for your own sake.
168
00:11:33,933 --> 00:11:37,773
Okay. I will try to forgive him.
169
00:11:39,273 --> 00:11:40,273
Oh, here.
170
00:11:41,143 --> 00:11:42,643
Mr. Kang told me to give it to you.
171
00:11:51,283 --> 00:11:53,324
What does it say?
172
00:11:54,454 --> 00:11:55,523
What is it?
173
00:11:55,893 --> 00:11:56,964
Well...
174
00:11:58,234 --> 00:11:59,834
It's Mr. Kang's will.
175
00:12:09,474 --> 00:12:12,944
Well, I wrote one too when I first...
176
00:12:13,874 --> 00:12:14,944
got here.
177
00:12:16,643 --> 00:12:17,714
Anyway, I'm off.
178
00:12:17,744 --> 00:12:21,013
Directors. The titles suit you.
179
00:12:21,283 --> 00:12:22,584
You look...
180
00:12:23,653 --> 00:12:24,653
very cool.
181
00:12:28,263 --> 00:12:30,824
He's so fond of Mr. Kang.
182
00:12:31,423 --> 00:12:34,594
I wish Mr. Kang could
stick around for longer.
183
00:12:34,964 --> 00:12:36,433
Yes, I know.
184
00:12:46,814 --> 00:12:49,583
You're invited.
185
00:12:49,584 --> 00:12:50,843
(You're invited.)
186
00:12:50,844 --> 00:12:53,283
(Invitation)
187
00:12:56,084 --> 00:12:59,393
I want to formally ask Team Genie...
188
00:13:01,224 --> 00:13:03,564
to grant my last wish.
189
00:13:10,533 --> 00:13:12,933
Do you want another lettering tattoo?
190
00:13:13,604 --> 00:13:15,074
No. Today...
191
00:13:16,143 --> 00:13:17,673
Here, I brought this photo.
192
00:13:18,074 --> 00:13:20,974
It's my dog. He was like my son.
I want to get this tattooed on me.
193
00:13:21,513 --> 00:13:23,043
I have a scar here.
194
00:13:23,683 --> 00:13:26,413
That's where I want the tattoo.
Can you do it?
195
00:13:29,584 --> 00:13:30,584
Yes, sure thing.
196
00:13:30,683 --> 00:13:32,553
You can cover the scar, right?
197
00:13:32,824 --> 00:13:34,523
- Yes, I'll cover the scar.
- Good.
198
00:13:39,163 --> 00:13:42,403
The other day,
I had a customer around your age...
199
00:13:42,763 --> 00:13:45,132
who got a tattoo over
a scar on his ankle...
200
00:13:45,133 --> 00:13:46,272
from a burn he got when he was little.
201
00:13:46,273 --> 00:13:48,444
I see. What kind of tattoo?
202
00:13:49,273 --> 00:13:51,974
He got a tattoo of Taekwon V,
the robot we used to play with as kids.
203
00:13:52,344 --> 00:13:53,673
I see, Taekwon V.
204
00:13:54,013 --> 00:13:55,444
Taekwon V. That's nuts.
205
00:14:07,994 --> 00:14:09,064
What?
206
00:14:13,464 --> 00:14:14,533
You've gained some weight.
207
00:14:15,933 --> 00:14:17,263
The food must be good.
208
00:14:20,433 --> 00:14:22,104
I eat better here.
209
00:14:23,204 --> 00:14:26,614
Before I came here,
I barely ate one proper meal a day.
210
00:14:30,984 --> 00:14:31,984
Me too.
211
00:14:32,413 --> 00:14:35,084
I eat better these days.
212
00:14:35,283 --> 00:14:36,423
I'm doing much better.
213
00:14:38,694 --> 00:14:39,753
It's good to see you.
214
00:14:43,064 --> 00:14:44,124
But...
215
00:14:45,334 --> 00:14:46,334
don't visit me again.
216
00:14:48,763 --> 00:14:50,464
I said we should go to the
gopchang place together.
217
00:14:52,074 --> 00:14:53,104
I take it back.
218
00:14:55,244 --> 00:14:56,403
I can do whatever I want.
219
00:14:57,143 --> 00:14:59,074
Besides, since when did I listen to you?
220
00:14:59,273 --> 00:15:00,273
Right, you never did.
221
00:15:01,844 --> 00:15:03,513
But this time, you should listen to me.
222
00:15:04,413 --> 00:15:06,383
I have nowhere else to go.
223
00:15:07,084 --> 00:15:09,224
Do you know how empty you feel
when you have nowhere to go?
224
00:15:11,854 --> 00:15:12,854
You think I wouldn't know?
225
00:15:22,803 --> 00:15:24,064
Don't visit me again, Jun Kyung.
226
00:15:25,673 --> 00:15:28,773
Thanks a lot for coming
all the way here to see me.
227
00:15:30,643 --> 00:15:31,673
But live your life now.
228
00:15:32,273 --> 00:15:33,814
As if you've been reborn.
229
00:15:36,913 --> 00:15:40,653
You survived the fall from the rooftop,
230
00:15:43,783 --> 00:15:45,354
which means you're destined to live.
231
00:15:56,003 --> 00:15:57,433
The same goes for you.
232
00:15:59,173 --> 00:16:02,643
You survived that accident too.
233
00:16:12,614 --> 00:16:14,114
We're so much alike.
234
00:16:19,094 --> 00:16:20,354
Gosh.
235
00:16:22,423 --> 00:16:24,224
You never listen to me.
236
00:16:24,364 --> 00:16:26,893
Whatever. I'll come back next week.
237
00:16:27,033 --> 00:16:29,303
I'll earn lots of money and
bring an expensive lawyer.
238
00:16:30,864 --> 00:16:31,874
I'm off.
239
00:16:37,943 --> 00:16:39,014
Oh, right.
240
00:16:40,344 --> 00:16:41,614
I got you a gift.
241
00:16:42,643 --> 00:16:43,913
But...
242
00:16:44,814 --> 00:16:46,014
I'll tell you about it next time.
243
00:17:08,203 --> 00:17:11,544
Other girls also recorded videos
of what Pyo Cheol Woo did.
244
00:17:21,483 --> 00:17:22,653
Did you record something too?
245
00:17:23,683 --> 00:17:25,294
If you do, let's report him together.
246
00:17:27,024 --> 00:17:28,794
I do have a video.
247
00:17:30,294 --> 00:17:32,264
But I didn't record it myself.
248
00:17:35,094 --> 00:17:36,834
It's a video of him stealing drugs.
249
00:17:37,933 --> 00:17:39,673
A friend of mine sent it to me.
250
00:17:46,713 --> 00:17:48,784
(In Mourning)
251
00:17:56,084 --> 00:17:58,794
It's a video of Pyo Cheol Woo
stealing morphine from a hospital.
252
00:18:06,564 --> 00:18:08,393
We're planning to go to
the police office tomorrow.
253
00:18:09,064 --> 00:18:11,334
I can tell them to contact you
for an interview, right?
254
00:18:12,334 --> 00:18:13,633
I'm sure you have a lot to say too.
255
00:18:14,574 --> 00:18:16,544
I want to be there too.
256
00:18:23,544 --> 00:18:27,153
But how did you even
think to record a video...
257
00:18:27,453 --> 00:18:29,483
at that moment?
258
00:18:31,554 --> 00:18:33,254
You must've been terrified.
259
00:18:34,554 --> 00:18:35,824
Because I wanted to live.
260
00:18:38,264 --> 00:18:39,294
I wanted to live. That's why.
261
00:18:57,483 --> 00:18:59,983
Hi, guys. It's Anger here.
262
00:19:00,153 --> 00:19:02,123
But from now on,
263
00:19:02,124 --> 00:19:05,493
please call me YouTuber Hazoneburr.
264
00:19:05,653 --> 00:19:09,064
Starting today, I'm going to
upload my daily exercise videos.
265
00:19:09,463 --> 00:19:10,763
To tell you the truth,
266
00:19:10,764 --> 00:19:13,663
I've never really exercised in my life.
267
00:19:13,993 --> 00:19:17,564
But I met a cool lady
who is like a fitness pro.
268
00:19:17,903 --> 00:19:20,804
I want to be like her,
so I'm going to give this a shot.
269
00:19:21,673 --> 00:19:23,172
I still need to discipline myself mentally.
270
00:19:23,173 --> 00:19:25,912
But I want to be healthy and
strong physically at least.
271
00:19:25,913 --> 00:19:27,972
(You already look so pretty and healthy.)
272
00:19:27,973 --> 00:19:29,982
(Me too! Let's be healthy!)
273
00:19:29,983 --> 00:19:31,513
(I'm going to work out too,
starting today!)
274
00:19:31,514 --> 00:19:33,853
I'll try harder. Bye, guys.
275
00:19:33,854 --> 00:19:34,913
(Like the video and subscribe!)
276
00:19:39,824 --> 00:19:41,722
- You can't go in there.
- Step aside.
277
00:19:41,723 --> 00:19:42,824
Hey, Pyo Cheol Woo!
278
00:19:43,624 --> 00:19:44,693
Come out.
279
00:19:44,893 --> 00:19:47,232
- Let go of me.
- Stop it.
280
00:19:47,233 --> 00:19:49,932
- Seriously.
- We're the police.
281
00:19:49,933 --> 00:19:52,334
- Take him in.
- Let go, punk.
282
00:19:52,433 --> 00:19:53,933
Come out at once.
283
00:19:56,044 --> 00:19:59,544
Gosh, how many times must I
repeat myself to leave this here?
284
00:19:59,844 --> 00:20:01,073
But somebody keeps...
285
00:20:01,074 --> 00:20:02,882
Please give Mr. Cho in Room 201 a massage.
286
00:20:02,883 --> 00:20:03,883
Okay.
287
00:20:03,884 --> 00:20:06,413
And can I get a foot massage tonight?
288
00:20:07,713 --> 00:20:08,784
You really...
289
00:20:09,183 --> 00:20:12,353
- Hey. Mr. Yoon.
- Yes?
290
00:20:12,354 --> 00:20:15,564
I went on a blind date during the weekend.
291
00:20:17,463 --> 00:20:19,662
I see. Congratulations.
292
00:20:19,663 --> 00:20:21,264
She was 100 percent.
293
00:20:21,493 --> 00:20:25,104
No, 1000 percent my ideal type.
294
00:20:25,633 --> 00:20:27,633
I'm going to make it work.
295
00:20:28,433 --> 00:20:29,643
Like that.
296
00:20:30,844 --> 00:20:32,213
Seriously.
297
00:20:32,874 --> 00:20:33,913
A fling.
298
00:20:35,344 --> 00:20:36,643
What a handsome man.
299
00:20:38,183 --> 00:20:41,283
Love is good.
300
00:20:41,284 --> 00:20:44,124
- And you're so pretty.
- Gosh, stop it.
301
00:20:44,423 --> 00:20:48,864
Right. But it sure feels weird.
302
00:20:50,663 --> 00:20:52,233
Why are you telling me this?
303
00:20:52,693 --> 00:20:54,094
You can be...
304
00:20:54,864 --> 00:20:57,064
lovey-dovey with Nurse Seo.
305
00:20:57,633 --> 00:20:59,334
Is that so?
306
00:21:01,703 --> 00:21:03,173
Returning to the subject,
307
00:21:04,874 --> 00:21:06,114
Chief Nurse?
308
00:21:11,983 --> 00:21:14,554
Hey, Mr. Yoon.
309
00:21:16,284 --> 00:21:17,653
Sorry.
310
00:21:17,824 --> 00:21:20,054
I got the wrong idea and doubted you.
311
00:21:21,054 --> 00:21:22,764
Oh, come on.
312
00:21:23,364 --> 00:21:26,063
Forget it. It's all in the past.
313
00:21:26,064 --> 00:21:27,893
Well, I forgive you.
314
00:21:28,663 --> 00:21:29,732
What?
315
00:21:29,733 --> 00:21:33,004
It's okay. It happened in the past.
There's no need to bring it up now.
316
00:21:34,133 --> 00:21:36,743
You had it rough with Room 403.
317
00:21:37,403 --> 00:21:40,773
In a way, you suffered because of me.
318
00:21:40,774 --> 00:21:43,343
No. Everyone in this hospital knows...
319
00:21:43,344 --> 00:21:45,514
it wasn't because of you.
320
00:21:46,354 --> 00:21:49,254
- So I'm sorry.
- Gosh, stop it. Alright?
321
00:21:54,354 --> 00:21:55,893
What is it this time?
322
00:21:57,624 --> 00:21:58,963
You see,
323
00:21:59,693 --> 00:22:03,334
I nagged a lot about what Team Genie did.
324
00:22:04,203 --> 00:22:07,774
So I wasn't sure if I should
shamelessly bring this up or not.
325
00:22:09,104 --> 00:22:12,114
But Dr. Yang told me to ask at the least.
326
00:22:13,673 --> 00:22:14,774
What is it?
327
00:22:15,643 --> 00:22:18,084
Does Team Genie only grant...
328
00:22:18,854 --> 00:22:21,254
the wishes of people?
329
00:22:23,824 --> 00:22:25,324
Can you also grant...
330
00:22:26,294 --> 00:22:29,364
the wish of an object in its final moments?
331
00:22:29,764 --> 00:22:30,893
An object?
332
00:22:36,604 --> 00:22:38,303
(A Joyful Day)
333
00:22:38,304 --> 00:22:40,702
There was something my father was doing...
334
00:22:40,703 --> 00:22:42,143
until a week before he died.
335
00:22:42,604 --> 00:22:45,743
He passed away suddenly
without finishing it.
336
00:22:46,344 --> 00:22:49,982
He wanted to give a letter and
gift of appreciation in person...
337
00:22:49,983 --> 00:22:52,044
to 43 subscribers who
read the first issue...
338
00:22:52,453 --> 00:22:55,413
to the last for more than 20 years.
339
00:22:56,923 --> 00:23:00,423
He believed "A Joyful Day"
would want to bid farewell...
340
00:23:00,554 --> 00:23:02,493
to the subscribers.
341
00:23:03,423 --> 00:23:05,364
I tried to do it alone...
342
00:23:05,393 --> 00:23:07,663
but found it impossible.
343
00:23:07,963 --> 00:23:09,334
It was too much for one person.
344
00:23:10,004 --> 00:23:12,033
And two more patients
suddenly got admitted,
345
00:23:12,034 --> 00:23:13,673
so I couldn't leave the hospital.
346
00:23:15,473 --> 00:23:18,774
Separate from my father's death,
347
00:23:19,213 --> 00:23:21,143
the magazine was going to discontinue.
348
00:23:24,483 --> 00:23:26,354
Nobody was purchasing it anymore...
349
00:23:27,913 --> 00:23:29,453
aside from the 43 subscribers.
350
00:23:30,923 --> 00:23:32,223
(Yours)
351
00:23:36,423 --> 00:23:40,192
Magazines and newspapers in
paper form will soon disappear...
352
00:23:40,193 --> 00:23:41,493
from the world, won't they?
353
00:23:41,993 --> 00:23:44,104
Children born later than me...
354
00:23:44,163 --> 00:23:46,473
might not even know these existed.
355
00:23:48,673 --> 00:23:52,713
Well, you can't stop time from passing by.
356
00:23:53,413 --> 00:23:55,044
Do you two know this magazine?
357
00:23:55,913 --> 00:23:58,983
I remember seeing it when I was little.
358
00:23:59,453 --> 00:24:01,213
Often at my grandma's place.
359
00:24:01,713 --> 00:24:04,624
But I rarely saw it these days.
360
00:24:05,554 --> 00:24:09,064
It was really nice.
You know, "A Joyful Day."
361
00:24:09,893 --> 00:24:12,392
I especially enjoyed it
when I had to travel long by train.
362
00:24:12,393 --> 00:24:13,433
It helped kill the time.
363
00:24:14,564 --> 00:24:17,834
The stories of each person...
364
00:24:18,463 --> 00:24:21,333
were fun, bantering,
365
00:24:21,334 --> 00:24:23,074
and relatable.
366
00:24:23,203 --> 00:24:24,972
I read a few when I was young.
367
00:24:24,973 --> 00:24:26,712
- Really?
- Yes. The ones you had.
368
00:24:26,713 --> 00:24:28,242
- I see.
- It was fun.
369
00:24:28,243 --> 00:24:29,743
You're still young.
370
00:24:30,743 --> 00:24:34,183
I'm glad there are people
who will be with this magazine's...
371
00:24:34,584 --> 00:24:35,723
final moment.
372
00:24:36,584 --> 00:24:38,153
And a total of 43 subscribers, to boot.
373
00:24:39,624 --> 00:24:41,952
Ms. Oh will soon bring more helpers.
374
00:24:41,953 --> 00:24:44,192
- Let's wrap it up before that.
- Okay.
375
00:24:44,193 --> 00:24:45,563
- Let's do this.
- Let's do this.
376
00:24:45,564 --> 00:24:47,834
- Let's do this.
- Let's do this.
377
00:24:58,243 --> 00:25:01,273
I'm here to deliver the last issue...
378
00:25:01,274 --> 00:25:02,584
of "A Joyful Day."
379
00:25:02,713 --> 00:25:05,482
Before the president passed away,
he wanted it...
380
00:25:05,483 --> 00:25:07,912
- to be handed out...
- Before the president passed away,
381
00:25:07,913 --> 00:25:10,823
he wanted it to be handed out in person
to the dear subscribers.
382
00:25:10,824 --> 00:25:13,323
"For subscribing to the end..."
383
00:25:13,324 --> 00:25:15,992
"even though times have changed..."
384
00:25:15,993 --> 00:25:19,264
- "Thank you very much."
- "Thank you very much."
385
00:25:19,693 --> 00:25:22,402
I continued reading...
386
00:25:22,403 --> 00:25:24,563
what my late mom was reading until the end.
387
00:25:24,564 --> 00:25:26,472
- Thank you.
- Thank you.
388
00:25:26,473 --> 00:25:28,274
- Thank you.
- Right.
389
00:25:28,834 --> 00:25:31,544
"The journey of A Joyful Day ends here,"
390
00:25:31,943 --> 00:25:36,683
"but I hope you spend a joyful day
until your last moment."
391
00:25:37,614 --> 00:25:38,883
That is what...
392
00:25:40,913 --> 00:25:42,953
my father left in his will.
393
00:25:44,953 --> 00:25:48,754
Once again, thank you
from the bottom of my heart.
394
00:25:50,193 --> 00:25:51,623
("Yours", "A Joyful Day")
395
00:25:51,624 --> 00:25:54,594
Time really flew by.
396
00:25:56,334 --> 00:25:57,933
It has already been 24 years.
397
00:26:00,973 --> 00:26:04,774
The stories in this magazine
were fun to read.
398
00:26:05,774 --> 00:26:06,844
You're right.
399
00:26:08,173 --> 00:26:09,784
Please don't cry.
400
00:26:12,695 --> 00:26:15,331
I had no idea the subscribers
would love it that much.
401
00:26:15,332 --> 00:26:17,332
But they really did.
402
00:26:19,503 --> 00:26:20,633
Right.
403
00:26:22,302 --> 00:26:26,673
The fact that people
aren't the only ones...
404
00:26:26,743 --> 00:26:29,782
with the last moment got me thinking a lot.
405
00:26:39,753 --> 00:26:40,993
Gyeo Rye.
406
00:26:44,592 --> 00:26:45,693
What is it?
407
00:26:47,092 --> 00:26:48,562
It's about time...
408
00:26:50,463 --> 00:26:52,003
I say it.
409
00:26:53,802 --> 00:26:56,602
Say what? What is it? Spill it.
410
00:26:59,413 --> 00:27:00,473
My...
411
00:27:04,082 --> 00:27:05,713
last wish.
412
00:27:08,423 --> 00:27:10,253
Last wish, my foot.
413
00:27:11,153 --> 00:27:12,452
Team Genie only grants...
414
00:27:12,453 --> 00:27:15,193
real last wishes, for goodness' sake.
415
00:27:16,193 --> 00:27:19,092
Wishes of those who are about to die.
You're still fine.
416
00:27:19,163 --> 00:27:21,601
Final wishes shouldn't
be said so recklessly.
417
00:27:21,602 --> 00:27:22,703
Gyeo Rye.
418
00:27:23,503 --> 00:27:27,102
Whatever. I'm too busy right now.
Let's talk later.
419
00:27:27,233 --> 00:27:28,342
Rest, okay?
420
00:27:34,483 --> 00:27:38,112
He may have made the team,
but he can't change the rule.
421
00:27:38,582 --> 00:27:41,723
We only grant last wishes. How annoying.
422
00:27:47,993 --> 00:27:50,493
It's something you like, right?
423
00:27:53,433 --> 00:27:56,463
Oh. My heart skipped a beat.
424
00:28:00,332 --> 00:28:03,302
Gosh. I love how it rests in my hand.
425
00:28:03,643 --> 00:28:05,643
If I had a sense of shame and conscience,
426
00:28:06,272 --> 00:28:09,042
I wouldn't have been able to
ask your team to grant the wish.
427
00:28:10,383 --> 00:28:11,883
It's okay.
428
00:28:12,413 --> 00:28:15,022
Nobody can live a perfect life.
429
00:28:16,852 --> 00:28:18,893
Let's loosen up, okay?
430
00:28:19,253 --> 00:28:21,292
Living a perfect life only wears you out.
431
00:28:23,292 --> 00:28:24,433
You can do it.
432
00:28:25,592 --> 00:28:27,061
You forgot your chart.
433
00:28:27,062 --> 00:28:29,203
See? Not being perfect is charming.
434
00:28:44,143 --> 00:28:45,453
Hello.
435
00:28:45,913 --> 00:28:47,622
Hi.
436
00:28:48,723 --> 00:28:50,322
It's been a while since you were outside.
437
00:28:59,463 --> 00:29:02,562
I'm the little captain. Do you remember?
438
00:29:03,203 --> 00:29:05,733
Yes, of course.
439
00:29:06,532 --> 00:29:10,743
You're our hospital's
little volunteer captain.
440
00:29:11,042 --> 00:29:13,542
That's right.
441
00:29:19,183 --> 00:29:20,483
How are you today?
442
00:29:21,622 --> 00:29:22,723
How do you feel?
443
00:29:23,483 --> 00:29:26,792
Are you able to clean today?
444
00:29:27,253 --> 00:29:28,993
Of course.
445
00:29:29,062 --> 00:29:33,633
Both my body and mind
are going strong today.
446
00:29:43,302 --> 00:29:44,443
You know,
447
00:29:47,112 --> 00:29:49,183
I don't feel that happy today.
448
00:29:49,582 --> 00:29:51,713
Despite the amazing weather.
449
00:29:52,983 --> 00:29:56,883
My close friend keeps trying to give up.
450
00:29:59,852 --> 00:30:02,663
He should think about
how many wishes he has granted.
451
00:30:50,503 --> 00:30:55,082
You are invited to
Kang Tae Sik's early funeral.
452
00:31:02,483 --> 00:31:05,893
(You are invited to Kang Tae Sik's
early funeral. From Kang Tae Sik)
453
00:31:11,792 --> 00:31:14,463
Seriously, he just does as he pleases.
454
00:31:15,102 --> 00:31:16,862
Amor fati
455
00:31:17,772 --> 00:31:20,301
- Amor fati
- I need to get going, ma'am.
456
00:31:20,302 --> 00:31:22,672
Amor fati
457
00:31:22,673 --> 00:31:24,173
What are you going to tell him?
458
00:31:24,713 --> 00:31:26,612
Amor fati
459
00:31:27,713 --> 00:31:28,713
Oh.
460
00:31:29,812 --> 00:31:33,213
What does "amor fati" mean?
461
00:31:35,782 --> 00:31:38,892
Come on. Amor fati.
462
00:31:38,893 --> 00:31:40,552
Love...
463
00:31:42,362 --> 00:31:43,423
your fate.
464
00:31:45,163 --> 00:31:48,903
"Love your fate?"
465
00:31:49,163 --> 00:31:51,003
Why don't you let...
466
00:31:51,733 --> 00:31:54,903
Mr. Kang love his fate, Gyeo Rye?
467
00:32:00,512 --> 00:32:02,842
Amor fati.
468
00:32:03,483 --> 00:32:09,552
Love your fate.
469
00:32:17,393 --> 00:32:18,463
What are you doing?
470
00:32:19,862 --> 00:32:20,893
("The End of the World")
471
00:32:25,302 --> 00:32:26,372
Darn it.
472
00:32:28,602 --> 00:32:29,673
Did you get the text message?
473
00:32:30,802 --> 00:32:32,643
Yes, I did.
474
00:32:34,272 --> 00:32:35,412
What do you think?
475
00:32:35,413 --> 00:32:37,713
What do you mean? I think it's a good idea.
476
00:32:37,812 --> 00:32:39,352
How is it a good idea?
477
00:32:40,153 --> 00:32:42,153
I think it's the worst idea ever.
478
00:32:43,153 --> 00:32:46,923
Holding your funeral early
makes no sense, does it?
479
00:32:47,693 --> 00:32:50,193
He's been so selfish,
480
00:32:50,393 --> 00:32:52,493
ever since we first met until now.
481
00:32:53,193 --> 00:32:55,933
I seriously don't want to grant his wish.
482
00:32:56,133 --> 00:32:57,203
Hey.
483
00:32:58,133 --> 00:33:00,271
There are no good or bad wishes.
484
00:33:00,272 --> 00:33:02,143
Wishes are just wishes.
485
00:33:03,173 --> 00:33:04,173
And...
486
00:33:08,012 --> 00:33:10,643
he's none other than our captain.
487
00:33:12,352 --> 00:33:14,723
It's his last wish. We should grant it.
488
00:33:16,183 --> 00:33:18,552
You should, Little Captain.
What do you say?
489
00:33:18,953 --> 00:33:20,693
No, I don't want to.
490
00:33:26,092 --> 00:33:27,163
Smile.
491
00:33:48,483 --> 00:33:51,622
Stop being ridiculous, will you?
492
00:33:51,923 --> 00:33:53,891
I'd be willing to grant your wish...
493
00:33:53,892 --> 00:33:56,622
if it was a reasonable one.
494
00:33:57,832 --> 00:33:59,532
How can you hold your funeral early...
495
00:33:59,533 --> 00:34:02,332
and even invite people to it?
496
00:34:02,832 --> 00:34:04,332
Do you think it makes sense?
497
00:34:14,142 --> 00:34:15,142
Gyeo Rye.
498
00:34:19,452 --> 00:34:20,483
What is it?
499
00:34:21,483 --> 00:34:23,553
You're even bathing me.
500
00:34:27,253 --> 00:34:28,323
Thanks.
501
00:34:32,363 --> 00:34:34,263
Don't thank me. Forget it.
502
00:34:36,033 --> 00:34:37,432
If I bathe you...
503
00:34:40,303 --> 00:34:41,772
for ten more years...
504
00:34:45,843 --> 00:34:47,173
How annoying.
505
00:35:08,963 --> 00:35:10,432
Room 403.
506
00:35:13,903 --> 00:35:16,272
Thank you for having me until now.
507
00:35:55,283 --> 00:35:56,412
Are you ready?
508
00:35:57,283 --> 00:35:58,352
Yes.
509
00:36:01,682 --> 00:36:02,722
Shall we go?
510
00:36:03,483 --> 00:36:04,792
Yes, let's go.
511
00:36:12,533 --> 00:36:13,763
Here we go.
512
00:37:15,593 --> 00:37:17,193
(Ambulance, Patient Transfer)
513
00:37:20,062 --> 00:37:21,062
Gyeo Rye.
514
00:37:23,133 --> 00:37:24,871
Don't go over the speed limit.
515
00:37:24,872 --> 00:37:26,403
Okay, I won't.
516
00:37:27,633 --> 00:37:28,702
Stop nagging.
517
00:37:33,443 --> 00:37:34,443
I'm closing the door.
518
00:37:37,983 --> 00:37:39,752
Do I have to go too?
519
00:37:39,753 --> 00:37:41,112
Cut that nonsense.
520
00:37:41,113 --> 00:37:43,081
- Of course, you do. Get in.
- Right. Yes, I do.
521
00:37:43,082 --> 00:37:44,082
You're my friend.
522
00:37:44,083 --> 00:37:45,221
Okay. See you later.
523
00:37:45,222 --> 00:37:46,823
- Hi.
- Oh, my.
524
00:37:47,292 --> 00:37:48,722
- Hi.
- Welcome.
525
00:37:49,193 --> 00:37:50,263
Hey.
526
00:37:50,392 --> 00:37:51,533
Drive safely.
527
00:37:51,792 --> 00:37:53,892
Okay, I will. Don't worry.
528
00:37:56,003 --> 00:37:57,832
Are we really going to the sea?
529
00:37:58,303 --> 00:37:59,871
That's right.
530
00:37:59,872 --> 00:38:02,002
Yes, we're going to the sea.
Aren't you excited?
531
00:38:02,003 --> 00:38:03,073
I'm psyched!
532
00:38:04,972 --> 00:38:06,172
I'm starting the car.
533
00:38:06,173 --> 00:38:07,812
- Yes.
- Let's go.
534
00:38:08,943 --> 00:38:10,081
See you later.
535
00:38:10,082 --> 00:38:12,312
- Bye.
- Have a safe trip.
536
00:38:12,852 --> 00:38:14,553
- Bye.
- Come back safely.
537
00:38:26,392 --> 00:38:28,702
Here. Pass it to the back.
538
00:38:29,102 --> 00:38:30,133
Thank you.
539
00:38:30,702 --> 00:38:32,832
- Dig in.
- Thank you.
540
00:38:32,872 --> 00:38:34,472
- Thank you for the food.
- Sure.
541
00:38:34,573 --> 00:38:36,002
It's one per person...
542
00:38:36,003 --> 00:38:37,741
and not two, Mr. Gu.
543
00:38:37,742 --> 00:38:39,272
I know. Why are you saying that to me?
544
00:38:39,713 --> 00:38:41,783
- Who didn't get one?
- Me.
545
00:38:44,412 --> 00:38:45,552
- I got two.
- Me too.
546
00:38:45,553 --> 00:38:47,851
Okay. I must have missed you.
547
00:38:47,852 --> 00:38:50,982
- Everyone, please enjoy.
- Thank you.
548
00:38:50,983 --> 00:38:53,092
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
549
00:38:53,093 --> 00:38:54,451
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
550
00:38:54,452 --> 00:38:56,291
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
551
00:38:56,292 --> 00:38:57,362
Thank you for the food.
552
00:38:57,363 --> 00:38:59,733
Amor fati.
553
00:39:00,133 --> 00:39:03,601
I love everyone's fate.
554
00:39:03,602 --> 00:39:06,902
I love my wife.
555
00:39:06,903 --> 00:39:08,033
Oh, come on.
556
00:39:08,133 --> 00:39:10,242
You have a wife, Mr. Hwang?
557
00:39:11,443 --> 00:39:13,173
He has a wife.
558
00:39:14,912 --> 00:39:17,142
What is wrong with you? Stop it.
559
00:39:17,242 --> 00:39:18,483
Go do it to your wife.
560
00:40:16,573 --> 00:40:17,742
Gyeo Rye.
561
00:40:19,912 --> 00:40:22,113
- Yes.
- Promise me one thing.
562
00:40:22,682 --> 00:40:24,412
Not to cry?
563
00:40:24,812 --> 00:40:27,082
No, that's up to you.
564
00:40:27,283 --> 00:40:30,722
But let's keep a smile on
in front of Mr. Kang.
565
00:40:32,022 --> 00:40:33,891
I can't control it.
566
00:40:33,892 --> 00:40:36,722
I'm getting so upset.
567
00:40:37,122 --> 00:40:39,332
Still.
568
00:40:39,992 --> 00:40:41,033
Promise me.
569
00:40:41,803 --> 00:40:43,332
Hurry. Promise me.
570
00:40:44,233 --> 00:40:46,332
Let's smile. Like this.
571
00:40:47,573 --> 00:40:48,602
Good job.
572
00:40:51,372 --> 00:40:52,812
It's the sea.
573
00:40:53,972 --> 00:40:55,182
You're right.
574
00:40:56,312 --> 00:41:00,182
It's been so long. Has it been ten years?
575
00:41:00,952 --> 00:41:02,753
- Twelve.
- What?
576
00:41:02,883 --> 00:41:05,053
- It's been 16 years for me.
- What?
577
00:41:06,653 --> 00:41:09,822
Now that you have a girlfriend,
you shouldn't work so much.
578
00:41:09,823 --> 00:41:13,061
You're not the one to say that.
579
00:41:13,062 --> 00:41:15,562
That's true.
580
00:41:19,003 --> 00:41:20,073
My.
581
00:41:28,713 --> 00:41:31,653
We don't have to go to the sea
on our own, right?
582
00:41:31,812 --> 00:41:34,212
I know. It's so nice.
583
00:41:34,213 --> 00:41:36,081
We should go to the mountains together.
584
00:41:36,082 --> 00:41:37,252
I love the mountains.
585
00:41:37,253 --> 00:41:38,722
This country is surrounded by the sea.
586
00:41:39,022 --> 00:41:40,722
But you never had a chance to go?
587
00:41:41,452 --> 00:41:44,522
Everyone. Today, I will...
588
00:41:44,722 --> 00:41:48,133
drive slowly. Enjoy your time.
589
00:41:48,363 --> 00:41:51,133
- Yes.
- Thank you.
590
00:42:42,423 --> 00:42:45,124
Sonny. Should we stop now?
591
00:42:59,504 --> 00:43:00,673
Gyeo Rye.
592
00:43:44,754 --> 00:43:45,814
What's this?
593
00:43:46,653 --> 00:43:48,283
Your birthday gift.
594
00:43:51,593 --> 00:43:52,923
My time...
595
00:43:54,493 --> 00:43:55,923
stops here.
596
00:43:57,124 --> 00:43:58,564
From now on,
597
00:44:02,064 --> 00:44:03,403
it's yours.
598
00:44:08,673 --> 00:44:10,544
What stops here?
599
00:44:12,874 --> 00:44:15,443
Besides, you don't know my real birthday.
600
00:44:21,053 --> 00:44:22,553
Gather here please.
601
00:44:36,363 --> 00:44:38,533
- Is everyone here?
- Yes.
602
00:44:40,573 --> 00:44:44,243
Now, let's begin Gyeo Rye's
first birthday party.
603
00:44:46,144 --> 00:44:47,172
What?
604
00:44:47,173 --> 00:44:50,184
There wasn't much to
choose from for 5,000 won.
605
00:44:52,053 --> 00:44:53,153
We're not here...
606
00:44:54,423 --> 00:44:57,124
for Mr. Kang's last trip,
607
00:44:57,354 --> 00:45:00,124
but for your birthday party.
608
00:45:00,863 --> 00:45:03,564
It's also Team Genie's first trip.
609
00:45:04,064 --> 00:45:07,263
We're all here for you.
610
00:45:07,834 --> 00:45:10,774
For Gyeo Rye who's reborn.
611
00:45:13,334 --> 00:45:14,443
Gyeo Rye.
612
00:45:15,604 --> 00:45:18,314
Spring is perfect for your birthday.
613
00:45:20,984 --> 00:45:23,144
Throwing you a birthday party...
614
00:45:23,883 --> 00:45:25,714
is Mr. Kang's last wish.
615
00:45:33,624 --> 00:45:35,794
(You're invited.)
616
00:45:38,263 --> 00:45:39,293
(Invitation)
617
00:45:39,294 --> 00:45:44,133
You're invited to Yoon Gyeo Rye's
first birthday party.
618
00:45:45,133 --> 00:45:47,843
(You're invited to Yoon Gyeo Rye's
first birthday party.)
619
00:45:51,973 --> 00:45:53,173
"Invitation."
620
00:45:53,714 --> 00:45:57,984
"You're invited to Yoon Gyeo Rye's
first birthday party."
621
00:45:58,584 --> 00:46:00,484
Does that mean he's one year old?
622
00:46:00,984 --> 00:46:02,053
What?
623
00:46:21,243 --> 00:46:25,273
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
624
00:46:25,274 --> 00:46:29,012
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
625
00:46:29,013 --> 00:46:33,013
- Dear Gyeo Rye
- Dear Gyeo Rye
626
00:46:33,113 --> 00:46:36,823
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
627
00:46:45,334 --> 00:46:48,402
- Happy birthday.
- Happy birthday.
628
00:46:48,403 --> 00:46:51,504
- Happy birthday.
- Happy birthday, captain.
629
00:46:52,903 --> 00:46:55,572
- Happy birthday.
- He's crying.
630
00:46:55,573 --> 00:46:57,273
- He's crying.
- He's getting tearful.
631
00:46:57,274 --> 00:47:00,813
- Don't cry.
- Don't cry.
632
00:47:00,814 --> 00:47:02,413
- Don't cry.
- Cry.
633
00:47:02,414 --> 00:47:04,282
Cry.
634
00:47:04,283 --> 00:47:06,313
- Don't cry.
- We should leave them alone.
635
00:47:06,314 --> 00:47:08,423
Let's go check out the sea.
636
00:47:08,584 --> 00:47:09,854
Let's go.
637
00:47:10,823 --> 00:47:13,992
- Wait.
- What are you doing?
638
00:47:13,993 --> 00:47:16,823
Come on.
639
00:47:35,613 --> 00:47:38,013
If there's a deity,
640
00:47:38,714 --> 00:47:39,954
he...
641
00:47:40,883 --> 00:47:44,323
probably led me here.
642
00:47:46,394 --> 00:47:50,294
Though they cannot save everyone,
643
00:47:50,524 --> 00:47:55,533
thanks to Mr. Kang and
the hospital family's...
644
00:47:56,633 --> 00:47:58,473
will to save me at least,
645
00:47:59,934 --> 00:48:02,573
I was saved...
646
00:48:02,803 --> 00:48:04,343
just before falling into a swamp.
647
00:48:29,164 --> 00:48:30,934
What is all this?
648
00:48:38,044 --> 00:48:39,673
Happy birthday.
649
00:48:48,684 --> 00:48:50,283
My son.
650
00:49:29,723 --> 00:49:31,964
Hence, Yoon Gyeo Rye's real life...
651
00:49:35,363 --> 00:49:36,903
begins now.
652
00:49:55,024 --> 00:49:57,624
(A year later)
653
00:50:12,133 --> 00:50:13,173
What time is it?
654
00:50:19,243 --> 00:50:20,343
Oh, I've got to go.
655
00:50:40,493 --> 00:50:41,834
Gosh.
656
00:50:43,004 --> 00:50:44,274
It's crazy.
657
00:50:45,504 --> 00:50:47,234
The weather is crazy.
658
00:50:48,743 --> 00:50:49,803
Let's go.
659
00:50:52,473 --> 00:50:55,513
I told you to put it back.
660
00:50:56,684 --> 00:50:57,814
Hello.
661
00:51:00,783 --> 00:51:01,822
Hello.
662
00:51:01,823 --> 00:51:02,883
- Morning.
- Morning.
663
00:51:06,323 --> 00:51:07,763
Hello, ma'am.
664
00:51:08,964 --> 00:51:12,532
No octopus spaghetti today.
665
00:51:12,533 --> 00:51:14,132
- Why not?
- Not three times a week.
666
00:51:14,133 --> 00:51:15,333
- But...
- No.
667
00:51:15,334 --> 00:51:16,763
- But...
- I told you.
668
00:51:22,374 --> 00:51:23,374
Hello.
669
00:51:40,923 --> 00:51:43,693
As Kang Tae Sik Narses wished,
670
00:51:44,294 --> 00:51:45,964
a site was arranged here...
671
00:51:46,334 --> 00:51:49,734
to establish Make a Wish Foundation
and the Angel Village.
672
00:51:50,104 --> 00:51:52,402
His entire fortune was also donated.
673
00:51:52,403 --> 00:51:53,403
(Late Kang Tae Sik)
674
00:51:58,814 --> 00:52:01,414
Hi, little captain.
675
00:52:01,484 --> 00:52:02,484
Hello.
676
00:52:19,464 --> 00:52:20,763
You look pretty.
677
00:52:22,033 --> 00:52:23,434
You're done.
678
00:52:23,564 --> 00:52:26,704
You're amazing.
679
00:52:28,274 --> 00:52:31,943
You're very good for your age.
680
00:52:32,243 --> 00:52:34,144
I'm sure you'll own...
681
00:52:34,274 --> 00:52:39,283
many salons in the future.
682
00:52:39,553 --> 00:52:41,153
I hope so.
683
00:52:41,524 --> 00:52:44,254
- How much is it?
- It's 15,000 won.
684
00:52:46,254 --> 00:52:49,693
Can you give me a 1,000-won discount?
685
00:52:49,993 --> 00:52:51,262
I can't do that.
686
00:52:51,263 --> 00:52:52,533
One, two, three...
687
00:52:53,863 --> 00:52:56,003
Four. I don't have enough.
688
00:52:56,004 --> 00:52:57,703
Okay.
689
00:52:57,704 --> 00:52:59,003
Thank you.
690
00:52:59,004 --> 00:53:01,573
- Bye.
- Bye.
691
00:53:09,383 --> 00:53:11,283
She just left.
692
00:53:11,914 --> 00:53:14,013
(Genie Bank)
693
00:53:21,464 --> 00:53:23,964
(Genie Bank)
694
00:53:24,363 --> 00:53:28,633
(Genie Bank)
695
00:53:29,164 --> 00:53:32,874
My husband must be starving.
696
00:53:33,374 --> 00:53:34,843
Hello.
697
00:53:34,943 --> 00:53:36,943
- Hello.
- Hello.
698
00:53:38,544 --> 00:53:40,274
Hello.
699
00:53:46,854 --> 00:53:48,283
She just headed to the bus stop.
700
00:54:09,573 --> 00:54:10,874
Where are you going, ma'am?
701
00:54:13,113 --> 00:54:15,413
Where else?
702
00:54:15,414 --> 00:54:17,512
I'm going home after work.
703
00:54:17,513 --> 00:54:18,513
I see.
704
00:54:18,714 --> 00:54:20,253
My husband is waiting.
705
00:54:20,254 --> 00:54:21,483
That's nice.
706
00:54:21,484 --> 00:54:23,383
I suppose you're having
something delicious at home.
707
00:54:23,484 --> 00:54:25,923
- Yes. I'm hungry.
- I see.
708
00:54:26,524 --> 00:54:28,492
The bus is here.
709
00:54:28,493 --> 00:54:30,362
Hi.
710
00:54:30,363 --> 00:54:31,762
(Bus)
711
00:54:31,763 --> 00:54:33,333
Bye.
712
00:54:33,334 --> 00:54:35,263
- Take care.
- Bye.
713
00:54:36,234 --> 00:54:37,704
Hello.
714
00:54:38,403 --> 00:54:40,973
Bye.
715
00:55:10,633 --> 00:55:12,132
(Bus)
716
00:55:12,133 --> 00:55:14,072
Have a good day.
717
00:55:14,073 --> 00:55:15,943
Bye.
718
00:55:16,173 --> 00:55:17,472
Have a good day.
719
00:55:17,473 --> 00:55:21,243
I will. I always have a good day.
720
00:55:28,954 --> 00:55:30,723
She's going in.
721
00:55:32,294 --> 00:55:33,323
Okay.
722
00:55:49,803 --> 00:55:51,242
I'm home.
723
00:55:51,243 --> 00:55:52,942
Welcome home.
724
00:55:52,943 --> 00:55:55,012
Did you have a good day?
725
00:55:55,013 --> 00:55:57,953
Same old.
726
00:55:57,954 --> 00:55:58,983
Give it to me.
727
00:55:58,984 --> 00:56:01,524
Labour for Choi Duk Ja.
Choi Duk Ja for labour.
728
00:56:03,624 --> 00:56:06,592
The food looks so good.
729
00:56:06,593 --> 00:56:09,862
It's your favourite
beef brisket doenjang jjigae.
730
00:56:09,863 --> 00:56:11,433
I love it.
731
00:56:11,434 --> 00:56:14,193
Come on in. Let's eat.
732
00:56:14,704 --> 00:56:15,963
Come in. Hurry.
733
00:56:15,964 --> 00:56:17,303
- That looks good.
- Come in.
734
00:56:18,334 --> 00:56:20,273
That looks good.
735
00:56:20,274 --> 00:56:22,373
What did you do today?
736
00:56:22,374 --> 00:56:23,543
Have a seat.
737
00:56:23,544 --> 00:56:25,144
Enjoy.
738
00:56:25,243 --> 00:56:26,413
- Let's eat.
- Yes.
739
00:56:26,414 --> 00:56:28,183
- Thank you.
- It looks good.
740
00:56:28,184 --> 00:56:29,184
You're welcome.
741
00:56:29,714 --> 00:56:30,984
Enjoy.
742
00:56:33,184 --> 00:56:34,513
- It's so good.
- It's good.
743
00:56:36,084 --> 00:56:37,484
- Here.
- Thank you.
744
00:56:38,394 --> 00:56:42,524
Wherever you are, if you're with...
745
00:56:43,593 --> 00:56:46,294
the people you love and are not lonely,
746
00:56:47,633 --> 00:56:48,664
that will be...
747
00:56:51,164 --> 00:56:53,504
Hogeweyk Village.
748
00:56:53,973 --> 00:56:57,573
(Angel Village)
749
00:57:01,283 --> 00:57:03,984
You're always late just like your dad.
750
00:57:04,383 --> 00:57:06,512
Preparing a meal twice is...
751
00:57:06,513 --> 00:57:09,083
I know it's a hassle. It's such a hassle.
752
00:57:09,084 --> 00:57:10,624
What's this?
753
00:57:12,693 --> 00:57:14,124
Brachycarpa?
754
00:57:15,823 --> 00:57:16,863
This is shepherd's purse.
755
00:57:18,834 --> 00:57:22,863
Spring greens are good enough
with plain rice.
756
00:57:25,104 --> 00:57:27,204
You changed the topic just like your dad.
757
00:57:29,843 --> 00:57:32,513
Oh, right.
We're getting a new volunteer today.
758
00:57:32,774 --> 00:57:33,774
Yes.
759
00:57:34,573 --> 00:57:36,144
Good luck.
760
00:57:36,383 --> 00:57:38,684
He needs to learn from
one to ten just like you.
761
00:57:39,113 --> 00:57:41,653
Don't worry. Who am I?
762
00:57:42,053 --> 00:57:44,524
Captain Yoon of Team Genie. Yoon Genie.
763
00:57:45,823 --> 00:57:47,223
Sure. Why not?
764
00:57:47,823 --> 00:57:50,063
Enjoy your meal, Captain Yoon.
765
00:57:50,064 --> 00:57:52,193
Thank you. It's so good.
766
00:58:02,473 --> 00:58:05,214
What's taking her so long?
767
00:58:05,814 --> 00:58:06,843
Look at the time.
768
00:58:31,164 --> 00:58:34,204
Gosh. This place is so lame.
769
00:58:37,604 --> 00:58:38,644
A turtle?
770
00:58:41,343 --> 00:58:44,013
This is crazy.
771
00:59:06,803 --> 00:59:09,644
(Thank you for watching
If You Wish Upon Me.)
772
00:59:10,770 --> 00:59:13,598
(Thanks to Lee You Mi and Kim Shin Rock
for special appearance.)
773
00:59:13,598 --> 00:59:17,696
Ripped and resynced by YoungJedi
774
00:59:30,693 --> 00:59:33,394
(If You Wish Upon Me)
51436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.