All language subtitles for Hope.Street.S02E01.720p.WEB-DL.x264-TVR.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 Today's a new start for us. 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,960 It's Siobhan I'm worried about. Finn's meeting her in a bit. 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,039 I'm seeing someone. What? 4 00:00:08,039 --> 00:00:09,560 Leila. 5 00:00:09,560 --> 00:00:11,280 Leila's flying to Nottingham. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,920 She's leaving. Why? 7 00:00:13,920 --> 00:00:18,360 Because...she found out your wife has cancer. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,560 PHONE RINGS 9 00:00:21,560 --> 00:00:22,840 TYRES SCREECH 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,520 Finn! 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 Ah! 12 00:01:13,720 --> 00:01:15,680 Whoa, why did you stop here? 13 00:01:15,680 --> 00:01:17,480 Why did you stop here? They can see us! 14 00:01:17,480 --> 00:01:20,000 Listen, another peep out of you and I'll be down there 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 throwing shapes like it's Summer Solstice 1995. 16 00:01:22,400 --> 00:01:24,880 Go! Right, I'm going. 17 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Thanks, Mum. 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,320 Have a great night guys. 19 00:01:28,320 --> 00:01:32,680 LOUD DANCE MUSIC 20 00:02:11,880 --> 00:02:13,280 Hey, you! 21 00:02:14,880 --> 00:02:16,280 What are you doing? 22 00:02:24,320 --> 00:02:25,520 Let him go. 23 00:02:25,520 --> 00:02:27,520 What's going on here? 24 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 Let him go! 25 00:02:29,800 --> 00:02:31,720 Dad? 26 00:02:31,720 --> 00:02:34,880 You're under arrest for selling Class A drugs. 27 00:02:34,880 --> 00:02:36,320 You don't have to say anything 28 00:02:36,320 --> 00:02:38,600 but it may harm your defence if you don't mention 29 00:02:38,600 --> 00:02:41,160 when questioned something you later rely on in court. 30 00:02:41,160 --> 00:02:45,520 Anything you do say may be given in evidence. Come on. 31 00:03:06,160 --> 00:03:07,720 Must've been some party! 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 I'm a wee bit jealous I didn't get an invite. 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 Eugh, I just stood in sick. 34 00:03:13,880 --> 00:03:15,680 In my new sandals! 35 00:03:15,680 --> 00:03:18,960 Black's for rubbish, green's for recycling. 36 00:03:18,960 --> 00:03:21,360 Gloves are over there. Get going. 37 00:03:25,520 --> 00:03:28,320 CAR ENGINE REVS 38 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 CAR HORN SOUNDS 39 00:03:40,000 --> 00:03:41,960 So this is where it's all happening? 40 00:03:41,960 --> 00:03:44,400 Little bird told my missus youse were having 41 00:03:44,400 --> 00:03:46,840 a community litter pick. 42 00:03:46,840 --> 00:03:48,600 Our invite must've got lost. 43 00:03:48,600 --> 00:03:51,120 Help yourself to some rubber gloves. 44 00:03:51,120 --> 00:03:54,600 There's an invitation a man can't refuse. 45 00:03:54,600 --> 00:03:57,079 Chanel, what are you waiting for? 46 00:03:57,079 --> 00:04:00,000 Rone, my nails. 47 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 And I've got a lip and chin wax in half-an-hour. 48 00:04:02,800 --> 00:04:05,080 Move then. 49 00:04:05,080 --> 00:04:07,960 We're part of this community now and we all need to do our bit. 50 00:04:07,960 --> 00:04:09,680 That's the spirit. 51 00:04:09,680 --> 00:04:10,840 Oh! 52 00:04:12,480 --> 00:04:14,520 Make yourself useful. 53 00:04:14,520 --> 00:04:16,320 Coffees. 54 00:04:19,120 --> 00:04:21,800 Why would any woman want to hitch her wagon 55 00:04:21,800 --> 00:04:23,680 to a thug like Ronan Kelly? 56 00:04:23,680 --> 00:04:26,720 Hmm, I can think of a few reasons. 57 00:04:26,720 --> 00:04:28,560 Fancy clothes and designer handbags 58 00:04:28,560 --> 00:04:31,800 don't seem so attractive when you know where the money comes from. 59 00:04:58,960 --> 00:05:00,920 Hi! 60 00:05:00,920 --> 00:05:03,320 Al Quinn. Yup. 61 00:05:03,320 --> 00:05:04,800 Man, it's been too long. 62 00:05:04,800 --> 00:05:06,000 I can't believe it, mate. 63 00:05:06,000 --> 00:05:08,120 Kept wondering when I was gonna hear from you. 64 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 Sure, I haven't been at work in a while. 65 00:05:09,920 --> 00:05:12,160 I didn't even know there was a covert operation. 66 00:05:12,160 --> 00:05:15,120 Not until the intelligence system flagged it up. 67 00:05:15,120 --> 00:05:17,320 I assume you big boys haven't been brought in 68 00:05:17,320 --> 00:05:20,400 because some drugs were being sold from Chanel Kelly's salon? 69 00:05:20,400 --> 00:05:22,440 It's her old man we're after. 70 00:05:22,440 --> 00:05:24,880 I've been on Ronan Kelly for a year. 71 00:05:24,880 --> 00:05:28,520 Undercover? Yup, I'm one of his crew. 72 00:05:28,520 --> 00:05:29,960 Me and him are like that. 73 00:05:31,000 --> 00:05:34,680 I can't believe that Ronan Kelly has moved to Port Devine. Lucky us, eh? 74 00:05:34,680 --> 00:05:37,600 Not for long, if tonight goes according to plan. 75 00:05:37,600 --> 00:05:39,320 Kelly's got a shipment coming in. 76 00:05:39,320 --> 00:05:41,800 As soon as we catch him with the cocaine, 77 00:05:41,800 --> 00:05:43,880 it's game over for his dirty little empire. 78 00:05:43,880 --> 00:05:45,920 Well, I hope I haven't mucked anything up, 79 00:05:45,920 --> 00:05:48,040 arresting that dealer on the beach last night? 80 00:05:48,040 --> 00:05:51,720 As long as Kelly's none the wiser before 1900 hours tonight, then no. 81 00:05:51,720 --> 00:05:54,920 Got it. You know me, I can keep a secret. 82 00:05:54,920 --> 00:05:58,960 So what's the craic? Not like you to put in a sick note? 83 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 You didn't hear about the car crash? 84 00:06:12,360 --> 00:06:14,040 Siobhan! 85 00:06:15,640 --> 00:06:17,360 Big day today. 86 00:06:21,480 --> 00:06:24,560 Siobhan's last radiotherapy. Breast cancer. 87 00:06:24,560 --> 00:06:27,400 I'm so sorry to hear that. 88 00:06:27,400 --> 00:06:30,520 Here, do you fancy a wee cappuccino or hot chocolate? Oh, thanks. 89 00:06:30,520 --> 00:06:32,600 Hey, I'll take one if they're going begging. 90 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 You wait until you're asked! 91 00:06:34,560 --> 00:06:36,920 Sorry. Manners of a baboon. 92 00:06:39,880 --> 00:06:41,920 And you promise you'll come into the salon, 93 00:06:41,920 --> 00:06:44,040 for a nice relaxing facial on me. 94 00:06:45,600 --> 00:06:47,120 I do the filler too. 95 00:06:47,120 --> 00:06:49,400 And the Botox, If you fancy a glow up? 96 00:06:55,000 --> 00:06:56,640 Still no sign of Finn. 97 00:06:56,640 --> 00:06:59,800 Eh, he texted to wish me luck with my last treatment. 98 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 And you didn't ask where he was? 99 00:07:01,800 --> 00:07:04,040 Why, would I? It's none of my business. 100 00:07:04,040 --> 00:07:07,000 Stop fussing, Gran, Dad's fine. 101 00:07:14,400 --> 00:07:16,800 Wait, so the girl, who caused the crash 102 00:07:16,800 --> 00:07:19,840 that nearly did you in, her sister's who? 103 00:07:19,840 --> 00:07:22,760 My Sarge, Marlene. 104 00:07:22,760 --> 00:07:25,000 Wow. Yeah, we're old mates. 105 00:07:25,000 --> 00:07:26,200 How about you? 106 00:07:26,200 --> 00:07:28,720 Well, Taylor's away at Uni, 107 00:07:28,720 --> 00:07:31,920 which left me with an empty nest, bored out of my mind. 108 00:07:31,920 --> 00:07:33,720 I'd always wanted to work undercover, 109 00:07:33,720 --> 00:07:35,480 but I wouldn't because of her. 110 00:07:35,480 --> 00:07:39,280 And now you're free to chase psychos like Ronan Kelly 24/7? 111 00:07:39,280 --> 00:07:42,520 Passes the time. Fills the quiet. 112 00:07:42,520 --> 00:07:44,040 Yeah, I know all about that. 113 00:07:44,040 --> 00:07:47,000 Just spent six months convalescing at me Ma's. 114 00:07:47,000 --> 00:07:49,240 Oh. Your Ma's? 115 00:07:49,240 --> 00:07:53,520 What, you mean your lovely wife wouldn't tend to your every need? 116 00:07:53,520 --> 00:07:55,520 Siobhan and I are finished, mate. 117 00:07:56,680 --> 00:07:58,320 What happened? 118 00:07:59,400 --> 00:08:00,960 Don't you have somewhere to be? 119 00:08:02,480 --> 00:08:04,440 Oh, later, then, all right? 120 00:08:04,440 --> 00:08:07,240 Now, detectives from Organised Crime are gonna pick up 121 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 the dealer who you nicked, 122 00:08:08,600 --> 00:08:11,440 but not a word to your team though, all right? 123 00:08:11,440 --> 00:08:13,640 We need to keep every bit of this locked-down 124 00:08:13,640 --> 00:08:16,520 until we've got Ronan Kelly. All right? Yeah. 125 00:08:16,520 --> 00:08:19,520 Then, after that, me and you are gonna sink a few. 126 00:08:19,520 --> 00:08:21,040 Like old times. 127 00:08:38,919 --> 00:08:40,159 Erm... 128 00:08:41,600 --> 00:08:43,039 What's going on? 129 00:08:44,120 --> 00:08:45,560 Um... 130 00:08:46,680 --> 00:08:49,480 You're not even back at work and you arrested a drug dealer. 131 00:08:49,480 --> 00:08:51,960 Yeah, so what, you just happened to be on the beach 132 00:08:51,960 --> 00:08:53,240 and you saw that Lex guy? 133 00:08:53,240 --> 00:08:56,040 I was just out jogging. It's part of me rehab. 134 00:08:56,040 --> 00:08:59,200 Yeah, but why bring in Organised Crime? He's just a nobody, right? 135 00:08:59,200 --> 00:09:02,280 He said he bought the drugs from somebody at Chanel Kelly's salon, 136 00:09:02,280 --> 00:09:03,440 but he wouldn't say who. 137 00:09:03,440 --> 00:09:05,360 But why aren't we bringing the Kellys in? 138 00:09:05,360 --> 00:09:06,960 Because it's a lie. 139 00:09:06,960 --> 00:09:09,760 Ronan Kelly is never gonna sell drugs from his wife's salon. 140 00:09:09,760 --> 00:09:10,920 He's too smart. 141 00:09:12,280 --> 00:09:15,280 I should have kept more of an eye on the Kellys. 142 00:09:15,280 --> 00:09:16,800 Listen, Marlene, 143 00:09:16,800 --> 00:09:19,440 I know you've been understaffed for the last six months. 144 00:09:19,440 --> 00:09:21,040 I just thought giving that lad to 145 00:09:21,040 --> 00:09:23,360 the Belfast boys was doing you a favour. 146 00:09:24,480 --> 00:09:26,720 I tell you what, 147 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 felt good scooping him! 148 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 Beats staring at the walls of your childhood bedroom. 149 00:09:32,440 --> 00:09:36,800 So, does that mean you might come back a bit earlier than expected? 150 00:09:36,800 --> 00:09:38,360 I'll make a few phone calls. 151 00:09:49,120 --> 00:09:51,720 Would they throw their cans on the floor at home? 152 00:09:51,720 --> 00:09:54,080 No, they would not. So why here? 153 00:09:59,000 --> 00:10:00,640 Barry? 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,440 what's this? 155 00:10:09,240 --> 00:10:12,320 I'd guess that's cocaine. 156 00:10:12,320 --> 00:10:14,480 Or amphetamine of some kind. 157 00:10:14,480 --> 00:10:16,320 Drugs in Port Devine? 158 00:10:16,320 --> 00:10:19,120 That wouldn't have happened on my Finn's watch. 159 00:10:19,120 --> 00:10:21,840 I'll have you know my Marlene held that station up 160 00:10:21,840 --> 00:10:24,000 while your Finn was off his feet. 161 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Where your stepdaughter, Lil, left him after the car crash? 162 00:10:27,200 --> 00:10:29,800 Minus his spleen, I should add. 163 00:10:29,800 --> 00:10:31,600 Dad's recovered fine, Gran. 164 00:10:31,600 --> 00:10:36,000 Oh, no, you should've seen him take down this dealer at the party. 165 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 Well, what do you know? 166 00:10:38,920 --> 00:10:41,000 My boy to the rescue again. 167 00:10:42,160 --> 00:10:45,120 You just can't get the staff these days, can you? 168 00:10:45,120 --> 00:10:46,800 HE SIGHS 169 00:11:02,160 --> 00:11:03,760 Shay spilled the beans 170 00:11:03,760 --> 00:11:08,040 that my Finn arrested a drug dealer at the solstice party. 171 00:11:08,040 --> 00:11:10,000 And he wasn't even on duty. 172 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Filthy toerag selling that muck to kids. 173 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 Is this down to Ronan Kelly, then? 174 00:11:14,800 --> 00:11:16,080 No comment. 175 00:11:16,080 --> 00:11:18,240 We don't have drugs in Port Devine. 176 00:11:18,240 --> 00:11:20,800 Never have and never will. 177 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 My Finn saw to that. 178 00:11:24,000 --> 00:11:27,120 Sorry, are you implying that this is down to me? 179 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 That I've let things slide? 180 00:11:28,880 --> 00:11:32,000 No! No, you've done your best... 181 00:11:32,000 --> 00:11:33,440 Yeah, on half the staff. 182 00:11:34,400 --> 00:11:38,160 Marlene's been a great Acting Inspector while Finn's been off. 183 00:11:38,160 --> 00:11:39,400 Cheers, Cal. 184 00:11:39,400 --> 00:11:42,080 At least someone appreciates me. 185 00:11:42,080 --> 00:11:46,360 Right, how do you fancy mounting an observation post on the salon? 186 00:11:46,360 --> 00:11:49,240 A stakeout? Yup. Absolutely! 187 00:12:11,400 --> 00:12:15,040 He doesn't look like he stops long in the beautician's chair. 188 00:12:15,040 --> 00:12:16,760 Do men go in for all that, aye? 189 00:12:16,760 --> 00:12:19,640 Yeah. I do enjoy the odd pedicure myself. 190 00:12:19,640 --> 00:12:21,440 I'd keep that quiet, Cal. 191 00:12:21,440 --> 00:12:25,320 Didn't Ronan Kelly get banged-up few years back in Belfast? 192 00:12:25,320 --> 00:12:28,360 Yeah, he did 18 months for GBH. 193 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 Never been caught for drug trafficking though. 194 00:12:30,520 --> 00:12:32,680 His driver took the blame, wouldn't testify. 195 00:12:32,680 --> 00:12:34,360 Nor, would I. 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,840 He's not called Machete Kelly for nothing. 197 00:12:42,360 --> 00:12:45,680 I have to be honest, Sarge. 198 00:12:45,680 --> 00:12:48,600 This observation post isn't quite as glam as I'd hoped. 199 00:12:48,600 --> 00:12:50,240 SHE LAUGHS 200 00:12:50,240 --> 00:12:52,520 Oh, oh, oh, here she is. 201 00:12:52,520 --> 00:12:54,280 Lady Muck. 202 00:12:54,280 --> 00:12:56,560 We need an ID on him. 203 00:12:56,560 --> 00:12:59,560 Fair do's to Ronan though, fit missus. 204 00:13:00,840 --> 00:13:01,960 I mean, I would. 205 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 In your dreams, sunshine. 206 00:13:03,640 --> 00:13:07,160 Speaking of which, have you heard anything from Leila recently? 207 00:13:07,160 --> 00:13:09,200 No, not a lot. 208 00:13:09,200 --> 00:13:12,320 Not since she found out Finn was gonna be OK. 209 00:13:12,320 --> 00:13:16,480 So the thing between them, that's well and truly over? 210 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Give it up cub. She's not coming back. 211 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 Clint? 212 00:13:33,720 --> 00:13:35,440 Could be picking up Nicole? 213 00:13:35,440 --> 00:13:38,920 Ach, Nicole would never go in there. My friends have class. 214 00:13:41,680 --> 00:13:44,160 What is Clint up to? 215 00:14:02,120 --> 00:14:03,920 Er, didn't I see you before? 216 00:14:03,920 --> 00:14:06,320 Hanging around a women's beauty salon? 217 00:14:06,320 --> 00:14:08,000 Oh, yeah. 218 00:14:09,800 --> 00:14:13,200 I went for a sunbed. I was looking a bit pasty. 219 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 You still are. 220 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 He still is what? 221 00:14:16,600 --> 00:14:17,960 A pure eejit. 222 00:14:17,960 --> 00:14:20,200 Hanging out at Chanel Kelly's salon. 223 00:14:22,160 --> 00:14:25,440 Ah, I sent him to get my nail polish. 224 00:14:25,440 --> 00:14:27,920 OK, but you know who Chanel Kelly is? 225 00:14:27,920 --> 00:14:30,040 And what her old man does, right? 226 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Machete Kelly, the finger thief. 227 00:14:31,800 --> 00:14:34,760 Don't talk about that. Makes me feel faint. 228 00:14:37,320 --> 00:14:39,520 Is Clint grafting for Ronan Kelly? 229 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 My husband has never touched drugs. 230 00:14:43,200 --> 00:14:47,880 Nicole, look, people get into situations. 231 00:14:47,880 --> 00:14:49,920 He may not have a choice. 232 00:14:49,920 --> 00:14:53,080 Kelly does this - threats, intimidation. 233 00:14:53,080 --> 00:14:54,960 No, it's not like that. 234 00:14:56,480 --> 00:14:59,400 Whatever Clint is doing this for, Nicole, 235 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 the reason isn't good enough. 236 00:15:02,640 --> 00:15:05,080 It's because I want to be a mummy. 237 00:15:16,560 --> 00:15:18,680 I go there to pick up my daughter. 238 00:15:19,720 --> 00:15:21,320 Your what? 239 00:15:24,000 --> 00:15:26,760 Her name's Kiera and she's six. 240 00:15:26,760 --> 00:15:29,640 I only found out myself on the day of Finn's accident. 241 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 You had a fling with his missus? 242 00:15:33,280 --> 00:15:35,480 It was more of a one-night stand. 243 00:15:36,680 --> 00:15:40,760 Kelly was inside and he got out a short time later. 244 00:15:40,760 --> 00:15:42,160 He thinks Kiera's his. 245 00:15:42,160 --> 00:15:43,720 But she's not. 246 00:15:43,720 --> 00:15:47,520 When Clint told me about Kiera I made him get in touch. 247 00:15:47,520 --> 00:15:49,160 He has rights. 248 00:15:49,160 --> 00:15:52,520 Chanel wasn't keen. She's scared. 249 00:15:52,520 --> 00:15:53,880 We all are. 250 00:15:54,880 --> 00:15:56,240 But I worked on her. 251 00:15:58,880 --> 00:16:04,400 Kiera comes here in private and she may not call me Mummy, 252 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 but I get to feel like one. 253 00:16:07,320 --> 00:16:09,440 I can't believe I'm hearing this. 254 00:16:09,440 --> 00:16:11,920 The pair of you could get yourselves killed. 255 00:16:11,920 --> 00:16:14,120 Well, what am I supposed do? 256 00:16:14,120 --> 00:16:16,480 Give up my last chance of having a child? 257 00:16:16,480 --> 00:16:19,320 I know getting pregnant's been taking it's time, love, but... 258 00:16:19,320 --> 00:16:20,960 No. 259 00:16:20,960 --> 00:16:23,480 I got my test results back and... 260 00:16:25,360 --> 00:16:28,640 ..turns out I have an inhospitable womb, 261 00:16:28,640 --> 00:16:33,840 so chances are I'll never have a child of my own. 262 00:16:38,600 --> 00:16:40,680 I'm so sorry, Nic. 263 00:16:42,120 --> 00:16:44,200 I know how much you want a wee family. 264 00:16:45,840 --> 00:16:47,440 I'd give anything. 265 00:16:47,440 --> 00:16:49,600 I know. 266 00:16:49,600 --> 00:16:52,120 But I'm scared you're gonna get hurt. 267 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 In every sense of the word. 268 00:16:54,080 --> 00:16:55,280 That salon's not safe. 269 00:16:55,280 --> 00:16:56,720 Because someone's dealing? 270 00:16:56,720 --> 00:16:59,360 Chanel wouldn't do that. Not with Kiera in there. 271 00:16:59,360 --> 00:17:01,240 Kiera lives with Ronan Kelly. 272 00:17:02,400 --> 00:17:05,440 Well, if Kelly gets done and goes down for longer, 273 00:17:05,440 --> 00:17:08,359 well, that'd be a good thing, wouldn't it? 274 00:17:08,359 --> 00:17:10,000 If you know anything... 275 00:17:11,440 --> 00:17:15,160 Kiera should be here now, but Chanel warned me off. 276 00:17:15,160 --> 00:17:17,319 One of Ronan's men is hanging about. 277 00:17:20,000 --> 00:17:21,760 This one? 278 00:17:21,760 --> 00:17:24,119 Aye. That's him. 279 00:17:38,840 --> 00:17:40,440 Ma? 280 00:17:44,960 --> 00:17:47,080 You're going back to work? 281 00:17:47,080 --> 00:17:50,200 Why are you not at the hospital? Is Siobhan OK? 282 00:17:50,200 --> 00:17:52,600 Niamh's gone with her. Oh. 283 00:17:52,600 --> 00:17:56,760 And for the record, I think you're jumping the gun. 284 00:17:56,760 --> 00:17:59,160 It's been six months, Ma, and I'm on restricted duties. 285 00:17:59,160 --> 00:18:01,120 You're not sleeping. 286 00:18:01,120 --> 00:18:03,040 You thought I didn't know? 287 00:18:04,720 --> 00:18:07,080 All the late night runs on the beach? 288 00:18:08,280 --> 00:18:10,480 And the nightmares? 289 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 I can hear you Finn. 290 00:18:13,760 --> 00:18:15,840 And it's gonna stop. 291 00:18:15,840 --> 00:18:18,920 Because I realised this morning, the only thing that's gonna fix me 292 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 is getting right back out there. 293 00:18:46,280 --> 00:18:51,000 Kiera doesn't know Clint's her daddy. He swore it was our secret. 294 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 He had to let me know. 295 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 I thought he was dealing out of your salon. 296 00:18:54,720 --> 00:18:56,520 And no-one's gonna tell Ronan? 297 00:18:56,520 --> 00:19:00,680 Because why would you keep my secret? You don't know me. 298 00:19:00,680 --> 00:19:02,880 Well, Nicole and Clint are old friends, 299 00:19:02,880 --> 00:19:04,440 there's a wee kid involved 300 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 and, besides, it's nothing to do with us. 301 00:19:06,600 --> 00:19:08,680 Yeah, all we want is a name. 302 00:19:16,240 --> 00:19:20,600 He's a client. That info's confidential. 303 00:19:20,600 --> 00:19:24,120 What info's this? Babe, this is Marlene. 304 00:19:24,120 --> 00:19:26,120 She was one of the people 305 00:19:26,120 --> 00:19:28,640 cleaning up on the beach this morning, remember? 306 00:19:33,080 --> 00:19:36,640 Is that a tap that works exactly like a kettle? 307 00:19:36,640 --> 00:19:38,960 That's right, yes. 308 00:19:38,960 --> 00:19:41,640 That is the best thing I've ever seen in my life. 309 00:19:41,640 --> 00:19:45,240 No more waiting or spitting feathers, Sarge? 310 00:19:45,240 --> 00:19:47,560 Can we get one for the tearoom? 311 00:19:47,560 --> 00:19:50,200 To what do we owe this pleasant visit? 312 00:19:50,200 --> 00:19:54,720 We've had reports of someone dealing drugs from Chanel's salon. 313 00:19:54,720 --> 00:19:56,960 To kids, of all people. 314 00:19:56,960 --> 00:19:59,280 We need to get back to work, boss. 315 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Have you ever heard the likes, Rone? 316 00:20:00,920 --> 00:20:04,240 Can we sue? Because I'm a professional. 317 00:20:04,240 --> 00:20:07,240 Spent months getting those certificates on the internet. 318 00:20:07,240 --> 00:20:10,080 Who's been saying this about the salon? 319 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 I can't divulge any information right now, 320 00:20:12,080 --> 00:20:17,160 but I assure you, I will get to the bottom of this. 321 00:20:17,160 --> 00:20:18,920 No stone unturned. 322 00:20:21,800 --> 00:20:24,280 We don't tolerate drugs in Port Devine. 323 00:20:33,640 --> 00:20:36,280 Tonight's too risky. 324 00:20:36,280 --> 00:20:38,360 We can't mess these guys around tonight. 325 00:20:38,360 --> 00:20:40,160 That's far riskier. 326 00:20:46,280 --> 00:20:47,840 You got a problem there? 327 00:20:47,840 --> 00:20:53,240 No, Rone. Just mind my wee bush. Kiera gave me that, remember? 328 00:20:53,240 --> 00:20:55,680 My daughter is never out of that salon 329 00:20:55,680 --> 00:20:58,840 and now some eejit reckons they can deal drugs there? 330 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 Is it Luke? 331 00:21:00,120 --> 00:21:04,040 I don't know, babe. Seriously. I'm as angry as you. 332 00:21:04,040 --> 00:21:07,320 Whoever it is, they're finished now. 333 00:21:07,320 --> 00:21:09,040 Oh, they will be. 334 00:21:24,320 --> 00:21:25,720 Finn? 335 00:21:27,200 --> 00:21:28,920 We've got a problem. 336 00:21:35,160 --> 00:21:38,160 Hey. Bout ye, Finn? How's the first day back? 337 00:21:38,160 --> 00:21:39,800 Have you seen Marlene or Callum? 338 00:21:39,800 --> 00:21:42,040 Son, take a breather. 339 00:21:42,040 --> 00:21:44,880 It's vital that I find Marlene. She was up at the Kelly house? 340 00:21:44,880 --> 00:21:47,680 Oh, for the drugs investigation. 341 00:21:47,680 --> 00:21:49,200 What? 342 00:21:53,320 --> 00:21:55,800 He's supposed to be on restrictive duties. 343 00:22:07,320 --> 00:22:08,800 Target in sight. 344 00:22:08,800 --> 00:22:11,680 Got out of the black van, he's going on inside. 345 00:22:27,160 --> 00:22:30,920 Sarge? He's back. Suspect returning to the van. 346 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 Where's Marlene? In the back of that van, boss. 347 00:22:51,880 --> 00:22:53,560 Marlene? 348 00:23:11,760 --> 00:23:14,680 ON RADIO: Marlene? Marlene come in. Marlene... 349 00:23:34,760 --> 00:23:37,840 This is what we need to finish the outfit. 350 00:23:37,840 --> 00:23:41,760 Perfect. My little princess. 351 00:23:41,760 --> 00:23:44,560 Oh, look how cute she is, Uncle Clint. 352 00:23:44,560 --> 00:23:46,840 She's her own wee Cinderella! 353 00:23:49,400 --> 00:23:51,760 SHE CHOKES 354 00:23:51,760 --> 00:23:54,160 Kiera? Babes? Are you OK? 355 00:23:55,320 --> 00:23:57,720 She's choking. 356 00:23:57,720 --> 00:24:01,120 Oh! The ring? It's gone. Kiera? Sweetheart? 357 00:24:01,120 --> 00:24:03,360 Did you eat Auntie Nicole's engagement ring? 358 00:24:03,360 --> 00:24:05,520 No...No, no, no. 359 00:24:05,520 --> 00:24:07,200 I'm gonna die! 360 00:24:07,200 --> 00:24:09,160 Kiera! 361 00:24:14,680 --> 00:24:19,720 All right, shall we give this little doll a pedicure? Come on. 362 00:24:19,720 --> 00:24:21,600 Well, looks like you're gonna have 363 00:24:21,600 --> 00:24:24,120 to let nature take its course I'm afraid. 364 00:24:24,120 --> 00:24:26,640 I think I forgot to breathe for five minutes there. 365 00:24:26,640 --> 00:24:29,400 Yeah, ditto. When you told me about Kiera. 366 00:24:29,400 --> 00:24:33,880 I wanted to tell you, Shiv, but I couldn't for safety. 367 00:24:33,880 --> 00:24:37,840 Kelly would kill Chanel and then come for Clint. 368 00:24:37,840 --> 00:24:40,840 Clint, we need to get back before anyone's missed. 369 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 So, Lukey, 370 00:25:00,880 --> 00:25:04,680 it seems like you and I need to have a wee chat about a few things. 371 00:25:07,560 --> 00:25:10,520 Oh, excuse me. Am I interrupting something more urgent? 372 00:25:10,520 --> 00:25:12,560 No, no, no, it's, erm, 373 00:25:12,560 --> 00:25:14,960 it's the ex. Always on about money, you know? 374 00:25:14,960 --> 00:25:17,440 Aren't all women? 375 00:25:17,440 --> 00:25:21,160 Like I was saying, I've had the police here, Luke. 376 00:25:22,800 --> 00:25:26,400 They arrested some kid that said he bought cocaine from the salon? 377 00:25:27,800 --> 00:25:30,760 This eejit keeps showing up in a van. 378 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 Thinks he's a cowboy. 379 00:25:34,800 --> 00:25:38,680 It's not me, Rone. I'm not stupid, I know what you do. 380 00:25:39,880 --> 00:25:41,320 Erm, Clint Dunwoody. 381 00:25:41,320 --> 00:25:43,960 That's the guy. You know the family? 382 00:25:43,960 --> 00:25:45,800 The Dunwoodys? 383 00:25:45,800 --> 00:25:47,680 I was inside with one of them. 384 00:25:47,680 --> 00:25:51,880 A gang of thieves that couldn't knock the skin off a rice pudding. 385 00:25:51,880 --> 00:25:54,440 Why's he hanging around my wife? 386 00:25:54,440 --> 00:25:56,720 That low-rent Country and Western singer? 387 00:25:56,720 --> 00:25:58,960 Probably just heading for a spray tan. 388 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 Do you still want me to meet this lorry then, Rone? Time's ticking. 389 00:26:03,800 --> 00:26:05,560 I don't know now, do I? 390 00:26:05,560 --> 00:26:08,880 What because of those two clowns from the wee station here? 391 00:26:08,880 --> 00:26:12,280 Look, they couldn't catch a cold between them. 392 00:26:12,280 --> 00:26:14,560 Come on. 393 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Have you already scanned this for trackers and probes? 394 00:26:19,320 --> 00:26:21,400 I did all that myself. 395 00:26:22,800 --> 00:26:25,040 Can't be too careful who you trust. 396 00:26:25,040 --> 00:26:28,720 Hey, Luke, you go on ahead of us. We'll see you there, 397 00:26:28,720 --> 00:26:31,080 after we've been to see Chanel in the salon. 398 00:26:31,080 --> 00:26:33,280 We've only got 45 minutes until the meet. 399 00:26:33,280 --> 00:26:34,920 Best make it snappy, then. 400 00:26:36,840 --> 00:26:38,520 Hurry up. 401 00:26:43,920 --> 00:26:45,800 SIREN 402 00:27:05,280 --> 00:27:06,560 There a problem? 403 00:27:06,560 --> 00:27:08,280 Your right indicator's out. 404 00:27:08,280 --> 00:27:10,920 I don't think so. Check it for me, there. 405 00:27:18,800 --> 00:27:20,560 How's that? 406 00:27:20,560 --> 00:27:23,800 Yeah, everything seems in order back here, boss. 407 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 Thank you very much. No worries. 408 00:27:28,520 --> 00:27:30,800 HE EXHALES 409 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 OK, he's gone. You're safe. 410 00:27:41,160 --> 00:27:44,320 Chanel might not be. Ronan's gone to the salon 411 00:27:44,320 --> 00:27:47,000 and your man Luke's just told him that Clint's the dealer 412 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 ripping him off. 413 00:27:48,160 --> 00:27:49,320 Let's go! 414 00:27:56,600 --> 00:27:59,720 I'm here every day, Rone. I'd have seen something. 415 00:27:59,720 --> 00:28:04,000 Why's Clint Dunwoody hanging around? You forget to mention that. 416 00:28:04,000 --> 00:28:06,080 Name doesn't ring a bell. 417 00:28:07,360 --> 00:28:09,760 Luke's lying then? Well, I'm not. 418 00:28:09,760 --> 00:28:11,840 I've never heard of Clint Dunny. 419 00:28:13,880 --> 00:28:16,960 Well, speak of the devil. 420 00:28:16,960 --> 00:28:19,680 What's he doing with my daughter? 421 00:28:19,680 --> 00:28:21,280 Is it him? 422 00:28:21,280 --> 00:28:23,600 Is he the one that's been selling gear from the salon? 423 00:28:23,600 --> 00:28:26,040 My Clint would never touch drugs. Unlike some people. 424 00:28:26,040 --> 00:28:27,560 I'm gonna count to five, Chanel. 425 00:28:27,560 --> 00:28:31,160 What is he doing with my Kiera? 426 00:28:31,160 --> 00:28:36,160 One, two, three, four. 427 00:28:36,160 --> 00:28:37,360 Get her out of here. 428 00:28:37,360 --> 00:28:38,760 You stay right where you are. 429 00:28:38,760 --> 00:28:41,560 Leave it mate. We've got more important places to be. 430 00:28:41,560 --> 00:28:42,760 Come on Kiera let's go. 431 00:28:42,760 --> 00:28:44,920 You don't tell her what to do, I'm her father! 432 00:28:44,920 --> 00:28:46,800 No, you're not. 433 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 Get out of here. Ronan... 434 00:28:53,440 --> 00:28:56,000 Go, go, go, go... Please. 435 00:28:57,640 --> 00:28:59,560 You swore to me. 436 00:28:59,560 --> 00:29:03,400 I asked you and you swore it. 437 00:29:03,400 --> 00:29:04,720 Rone... 438 00:29:04,720 --> 00:29:06,200 Argh! 439 00:29:06,200 --> 00:29:07,880 She's his?! 440 00:29:16,400 --> 00:29:19,840 Come on, get up. Get up! 441 00:29:19,840 --> 00:29:23,240 Ronan Kelly, you're under arrest for the importation of Class A drugs. 442 00:29:23,240 --> 00:29:25,200 Are you OK? You do not have to say anything, 443 00:29:25,200 --> 00:29:27,440 but it may harm your defence if you do not mention 444 00:29:27,440 --> 00:29:29,360 something you later rely on in court. 445 00:29:29,360 --> 00:29:32,240 Anything you do say may be given in evidence. 446 00:29:32,240 --> 00:29:33,720 All right? 447 00:29:53,080 --> 00:29:55,760 Chanel, I am so sorry. 448 00:29:55,760 --> 00:29:59,520 It just came out. It must have been the shock. 449 00:29:59,520 --> 00:30:03,640 Six years we kept that secret. You lasted six months. 450 00:30:03,640 --> 00:30:06,120 Chanel Kelly, I am arresting you on suspicion 451 00:30:06,120 --> 00:30:07,800 of the supply of Class A drugs. 452 00:30:07,800 --> 00:30:10,480 Oh, you've got to be kidding me. 453 00:30:10,480 --> 00:30:11,960 You don't have to say anything, 454 00:30:11,960 --> 00:30:14,240 but it may harm your defence if you do not mention 455 00:30:14,240 --> 00:30:16,080 something you later rely on in court. 456 00:30:16,080 --> 00:30:19,000 Anything you do say may be given in evidence. 457 00:30:22,720 --> 00:30:24,600 Is Ronan going to come after my Clint? 458 00:30:24,600 --> 00:30:26,600 Because we're gonna need bodyguards. 459 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 I can't promise anything. 460 00:30:29,400 --> 00:30:30,800 What about Chanel? 461 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Well, she'll be in custody for a while. 462 00:30:34,400 --> 00:30:36,480 Does that mean we can keep hold of Kiera? 463 00:30:36,480 --> 00:30:38,240 I don't... 464 00:30:55,760 --> 00:30:57,280 So, here's the good news. 465 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 Organised Crime intercepted the lorry, 466 00:31:00,080 --> 00:31:03,040 found 15 kilos of cocaine. 467 00:31:03,040 --> 00:31:04,720 Now that is what you call a result! 468 00:31:04,720 --> 00:31:06,640 Yes! 469 00:31:06,640 --> 00:31:08,240 Good work. 470 00:31:08,240 --> 00:31:11,320 All right, cub. Calm yourself down. 471 00:31:11,320 --> 00:31:12,720 What's the bad news? 472 00:31:12,720 --> 00:31:16,280 We're gonna struggle to tie it to Ronan Kelly. 473 00:31:16,280 --> 00:31:18,080 Oh, you are kidding me? 474 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 Ronan's a pro, changes his phone every few days, 475 00:31:21,280 --> 00:31:24,000 sweeps the car and the house for probes, 476 00:31:24,000 --> 00:31:25,440 never talks drugs indoors. 477 00:31:25,440 --> 00:31:28,240 If he'd have been there, this would've been a lot easier. 478 00:31:28,240 --> 00:31:30,520 Did Ronan's mate Luke do any talking? 479 00:31:30,520 --> 00:31:34,840 Only to ask how Chanel was, like, three times? 480 00:31:34,840 --> 00:31:38,720 Right. Let's see if Mr Kelly can do any better. 481 00:31:46,840 --> 00:31:53,120 Ronan, we have officers searching your vehicles as we speak. 482 00:31:53,120 --> 00:31:56,040 Is there anything you'd like to tell us? 483 00:31:57,440 --> 00:32:02,480 I apologise for any injuries Al sustained in our scuffle. 484 00:32:03,880 --> 00:32:07,240 I let my emotions get the better of me. 485 00:32:07,240 --> 00:32:09,840 I'd had bad news. 486 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 I'm only human. 487 00:32:11,840 --> 00:32:15,040 But these wild accusations are unfounded 488 00:32:15,040 --> 00:32:19,520 and, I'd argue to say, are verging on slander. 489 00:32:23,640 --> 00:32:27,160 We found drugs hidden in the salon. 490 00:32:27,160 --> 00:32:31,160 Weighed, bagged, ready to sell. 491 00:32:31,160 --> 00:32:34,320 If drugs are being sold from that business, 492 00:32:34,320 --> 00:32:36,880 you best chat to my wife. 493 00:32:36,880 --> 00:32:38,960 You won't find anything on me. 494 00:32:46,000 --> 00:32:47,840 It's Chanel's salon, it's in her name. 495 00:32:47,840 --> 00:32:49,160 Ronan's made sure of that. 496 00:32:49,160 --> 00:32:52,000 And he's denying any knowledge of the cocaine, obviously. 497 00:32:52,000 --> 00:32:53,080 So he'll walk. 498 00:32:53,080 --> 00:32:56,000 You must have other evidence? All the time you were on him, right? 499 00:32:56,000 --> 00:32:57,880 I wish I did. 500 00:32:57,880 --> 00:32:59,360 I couldn't risk wearing a wire. 501 00:32:59,360 --> 00:33:02,000 The man's so jumpy, he's checking people all the time. 502 00:33:02,000 --> 00:33:05,200 That's why we needed to catch him red-handed. 503 00:33:05,200 --> 00:33:07,520 Can we get him from the inside? 504 00:33:07,520 --> 00:33:10,000 That's what Al was doing. No, no. 505 00:33:10,000 --> 00:33:14,120 I mean find someone who's already on the inside, doesn't want to be. 506 00:33:14,120 --> 00:33:15,920 See if they'll turn. 507 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 Like who? 508 00:33:24,720 --> 00:33:27,320 What if I had information on Ronan? 509 00:33:30,200 --> 00:33:33,400 Could you promise we'd be safe? 510 00:33:33,400 --> 00:33:36,960 Well, we could talk to the Public Prosecution Service, 511 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 if what you say is proven to be true. 512 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 How long would that take? 513 00:33:40,800 --> 00:33:43,160 He couldn't get to us in the meantime? 514 00:33:43,160 --> 00:33:45,480 We'd ensure your safety. 515 00:33:45,480 --> 00:33:48,800 Chanel, you have a way out. 516 00:33:48,800 --> 00:33:50,880 If you want it. 517 00:33:53,760 --> 00:33:57,160 I can give you the names of his main men in Turkey. 518 00:33:57,160 --> 00:33:59,240 In Belfast, on the border, 519 00:33:59,240 --> 00:34:01,080 in Marbella 520 00:34:01,080 --> 00:34:03,440 and there's a guy on the roadside Bureau de Change 521 00:34:03,440 --> 00:34:05,080 helps shift the cash. 522 00:34:08,480 --> 00:34:11,800 What? You thought beauticians were dumbos? 523 00:34:13,880 --> 00:34:16,480 People tell us all sorts. 524 00:34:16,480 --> 00:34:19,159 Half the time they forget you're even there. 525 00:34:20,880 --> 00:34:23,239 I learnt to memorise names and numbers pretty quick 526 00:34:23,239 --> 00:34:27,719 because I knew one day I'd have to get out of there. 527 00:34:27,719 --> 00:34:29,480 I hate the drugs. 528 00:34:31,040 --> 00:34:34,520 So why sell them on your premises? 529 00:34:34,520 --> 00:34:36,600 Ronan's always had an inkling about Kiera. 530 00:34:38,840 --> 00:34:41,239 I needed an escape plan, 531 00:34:41,239 --> 00:34:45,639 so, I persuaded Luke to help me raise some cash. 532 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 I knew when it came out, Kiera and I 533 00:34:49,920 --> 00:34:52,760 would need to get as far away as possible. 534 00:34:55,920 --> 00:34:57,680 I know where the bodies are buried. 535 00:34:59,720 --> 00:35:01,600 You need me. 536 00:35:03,280 --> 00:35:06,280 All I'm asking is a one way ticket out of here. 537 00:35:08,720 --> 00:35:10,880 Well, I can speak to the unit that deals 538 00:35:10,880 --> 00:35:13,160 with assisting offenders. 539 00:35:13,160 --> 00:35:16,400 They'll make an assessment and see what they can do for you. 540 00:35:16,400 --> 00:35:18,400 Yeah, not just contacts. 541 00:35:18,400 --> 00:35:21,760 Ronan's assets, crypto codes, properties. Um-hm. 542 00:35:23,440 --> 00:35:24,720 Chanel... 543 00:35:25,880 --> 00:35:27,760 I know you're scared. 544 00:35:29,840 --> 00:35:33,360 But I also know that you want what's best for Kiera. 545 00:35:36,680 --> 00:35:38,800 I'm ready to talk. 546 00:35:40,320 --> 00:35:42,640 Then I want to see my daughter. 547 00:35:54,720 --> 00:35:57,080 Witness protection? 548 00:35:57,080 --> 00:35:59,160 But for how long? 549 00:36:03,160 --> 00:36:06,920 It's not something that you come back from. 550 00:36:09,920 --> 00:36:12,000 Kiera's going away forever? 551 00:36:13,320 --> 00:36:14,840 Is that what you're telling me? 552 00:36:14,840 --> 00:36:16,200 We can't even go and see her? 553 00:36:17,480 --> 00:36:19,000 I'm really sorry, mate. 554 00:36:22,400 --> 00:36:24,280 We've done nothing wrong. 555 00:36:25,720 --> 00:36:27,560 Just when I'm getting to know her 556 00:36:27,560 --> 00:36:29,760 and now she's gonna think I don't care? 557 00:36:29,760 --> 00:36:31,360 No. She won't think that. 558 00:36:31,360 --> 00:36:34,200 She will know that you have made the biggest sacrifice 559 00:36:34,200 --> 00:36:36,080 to keep her safe. 560 00:36:38,760 --> 00:36:40,320 And that's love. 561 00:36:43,920 --> 00:36:47,800 SHE CRIES 562 00:36:58,120 --> 00:37:00,200 Ronan Kelly, we are gonna charge you 563 00:37:00,200 --> 00:37:03,280 with conspiracy to import Class A drugs. 564 00:37:04,280 --> 00:37:05,320 Argh! 565 00:37:05,320 --> 00:37:07,280 Chanel! Chanel! 566 00:37:07,280 --> 00:37:08,720 OK, OK, sunshine, rein it in. 567 00:37:08,720 --> 00:37:11,200 Liar! Save the drama for the courtroom, all right? 568 00:37:11,200 --> 00:37:12,320 Calm down. Calm down. 569 00:37:20,320 --> 00:37:22,880 CHATTER 570 00:37:22,880 --> 00:37:25,400 Oh! Look who it is. 571 00:37:25,400 --> 00:37:27,200 Strut in like Starsky and Hutch! 572 00:37:27,200 --> 00:37:29,040 Long-time no see. 573 00:37:29,040 --> 00:37:31,640 Wow! You look better than ever. How, was it? 574 00:37:31,640 --> 00:37:33,080 Ach, same old. 575 00:37:33,080 --> 00:37:35,840 Sounds like you two had a much more exciting day. 576 00:37:37,000 --> 00:37:38,280 GLASS CLINKS 577 00:37:38,280 --> 00:37:39,960 Come on, Mum, we're all waiting. 578 00:37:39,960 --> 00:37:42,360 Yes. Do what you came to do. 579 00:37:42,360 --> 00:37:45,120 BELLS RINGS 580 00:37:45,120 --> 00:37:46,880 CHEERING AND APPLAUSE 581 00:37:48,320 --> 00:37:50,760 I feel like a total eejit. 582 00:37:54,480 --> 00:37:58,520 Everyone talks like it's the end, but you know better than that. 583 00:37:58,520 --> 00:38:01,480 Oh, I may have finished the treatment but, it's gonna take 584 00:38:01,480 --> 00:38:05,160 a few weeks before I know if it's actually worked. 585 00:38:05,160 --> 00:38:06,240 I know this place well. 586 00:38:06,240 --> 00:38:09,280 Used to bring my daughter, Taylor, here and stay with the O'Hares. 587 00:38:09,280 --> 00:38:11,320 Oh, so you're really good mates, then? 588 00:38:11,320 --> 00:38:14,480 Yeah, Finn puppy-walked me in Belfast. 589 00:38:14,480 --> 00:38:17,240 What, you mean you haven't heard the wild stories? 590 00:38:17,240 --> 00:38:19,120 Al here was my dad's best man. 591 00:38:34,880 --> 00:38:38,400 And we won't be able to come and see you, 592 00:38:38,400 --> 00:38:41,200 but we'll be here, thinking of you. 593 00:38:48,440 --> 00:38:49,960 For ever and ever. 594 00:38:55,840 --> 00:38:58,520 That wee accident I was telling you about. 595 00:38:59,680 --> 00:39:02,040 She can keep the ring. 596 00:39:02,040 --> 00:39:04,960 Something to remember you by. 597 00:39:04,960 --> 00:39:06,520 I wish you weren't going. 598 00:39:07,720 --> 00:39:11,200 You're doing the right thing. We know that. 599 00:39:11,200 --> 00:39:12,880 Good luck. 600 00:39:15,240 --> 00:39:16,960 Come on. 601 00:39:18,480 --> 00:39:21,160 Bye-bye, Daddy. Bye-bye, Nicole. 602 00:39:22,640 --> 00:39:24,520 See you. 603 00:39:53,400 --> 00:39:57,080 So who's this Leila girl that everybody keeps talking about? 604 00:39:57,080 --> 00:39:58,800 Fit. 605 00:39:58,800 --> 00:40:01,600 Little bird told me she's the one you were driving after 606 00:40:01,600 --> 00:40:03,160 when you had the crash? 607 00:40:03,160 --> 00:40:05,920 Which little bird's that, now ? This Dodo? 608 00:40:05,920 --> 00:40:08,360 Excuse me. 609 00:40:10,840 --> 00:40:12,800 They're wrong. 610 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 I was driving to see Siobhan in the hospital. 611 00:40:15,040 --> 00:40:17,200 So why aren't you back together? 612 00:40:20,080 --> 00:40:21,600 It's complicated, mate. 613 00:40:23,160 --> 00:40:26,720 All you need to know about Leila is her job is up for grabs, 614 00:40:26,720 --> 00:40:28,640 so you should go for it. 615 00:40:28,640 --> 00:40:31,480 We could do with another experienced detective round here. 616 00:40:31,480 --> 00:40:32,840 I might do that. Yeah. 617 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Means I'd get to see more of this wee beauty. Yeoo! 618 00:40:36,040 --> 00:40:37,480 Get off me! 619 00:40:37,480 --> 00:40:38,800 I know where you've been. 620 00:40:40,960 --> 00:40:45,920 So, you still sore because Siobhan cheated, hmm? 621 00:40:45,920 --> 00:40:48,560 Is that why you went for the new girl? 622 00:40:48,560 --> 00:40:49,760 No. 623 00:40:51,240 --> 00:40:53,520 I really did fall for Leila, mate. 624 00:40:53,520 --> 00:40:55,120 Is the fire still burning? 625 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 Is that why you're not with Siobhan? 626 00:40:58,520 --> 00:41:01,160 Leila was right to leave. 627 00:41:01,160 --> 00:41:04,680 When I heard that Siobhan was sick, I went to her. 628 00:41:04,680 --> 00:41:06,480 Well, I tried to. 629 00:41:06,480 --> 00:41:08,680 What's stopping you now? 630 00:41:08,680 --> 00:41:11,160 The Finn I knew wouldn't let the grass grow. 631 00:41:12,680 --> 00:41:14,880 Maybe he's changed, mate. 632 00:41:14,880 --> 00:41:16,800 Near death and all of that. 633 00:41:18,160 --> 00:41:20,760 You're here tonight. For her. 634 00:41:20,760 --> 00:41:22,400 What does that tell you? 635 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 I'm so sorry. 636 00:41:38,960 --> 00:41:43,800 When I married Clint I thought I'd found my happy ever after. 637 00:41:46,040 --> 00:41:48,000 But I had to have a dodgy womb. 638 00:41:49,760 --> 00:41:53,560 I mean, you could consider adoption? 639 00:41:53,560 --> 00:41:55,840 I wish. 640 00:41:55,840 --> 00:41:58,480 Clint has a record, so... 641 00:41:58,480 --> 00:41:59,720 It's only silly stuff, 642 00:41:59,720 --> 00:42:02,400 but it's enough to rule us out completely, they said. 643 00:42:03,960 --> 00:42:06,200 So Kiera was my last hope. 644 00:42:08,960 --> 00:42:10,840 I'll never be anyone's Mummy. 645 00:42:12,920 --> 00:42:14,440 I dunno, though. 646 00:42:15,600 --> 00:42:19,080 I mean, you could still be a mum if someone else had 647 00:42:19,080 --> 00:42:21,080 the baby for you, you know? 648 00:42:23,240 --> 00:42:25,800 What, like a surrogate? Yeah. 649 00:42:28,440 --> 00:42:30,040 You're amazing! 650 00:42:31,200 --> 00:42:34,200 You know that? Absolutely incredible! 651 00:42:34,200 --> 00:42:37,360 Sure, what are best friends for, eh? 652 00:42:37,360 --> 00:42:39,440 It's a great idea. 653 00:42:40,720 --> 00:42:43,120 I'm doing it. Right. 654 00:42:43,120 --> 00:42:44,840 You're doing it! 655 00:42:44,840 --> 00:42:46,760 Wha-what?! 656 00:42:46,760 --> 00:42:48,360 Oh, just wait until I tell Clint 657 00:42:48,360 --> 00:42:50,840 that you're going to have our baby! 658 00:42:52,320 --> 00:42:53,600 Clint! No... 659 00:42:53,600 --> 00:43:30,040 Clint! 45629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.