Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,436 --> 00:00:56,735
They didn't look like a couple who just came back from their honeymoon to anyone.
2
00:01:13,790 --> 00:01:15,415
Why aren't you washing up?
3
00:01:16,726 --> 00:01:18,285
I have work.
4
00:01:19,830 --> 00:01:21,495
Are you..
5
00:01:21,998 --> 00:01:23,725
...avoiding me?
6
00:01:25,202 --> 00:01:28,965
You said you were tired and all you did was sleep during the honeymoon.
7
00:01:31,908 --> 00:01:33,505
Wan-joon.
8
00:01:33,510 --> 00:01:35,905
Aren't we married?
9
00:01:52,562 --> 00:01:54,925
I've been curious about something.
10
00:01:56,333 --> 00:01:58,065
What's that bed for?
11
00:02:00,403 --> 00:02:02,370
I have a habit of reading until late at night.
12
00:02:02,372 --> 00:02:03,770
I don't want to bother you.
13
00:02:03,773 --> 00:02:06,205
I also can't sleep when someone's next to me.
14
00:02:06,910 --> 00:02:10,405
Do you...have another woman?
15
00:02:13,950 --> 00:02:16,215
I can understand if you do.
16
00:02:17,287 --> 00:02:21,115
But you should've ended the relationship before we got married.
17
00:02:44,981 --> 00:02:48,815
After that day, the wife desperately waited for her husband but...
18
00:03:50,013 --> 00:03:54,480
But the husband just went further into his cave.
19
00:03:54,484 --> 00:03:57,520
So the two couldn't be a married couple from the start.
20
00:03:57,520 --> 00:04:05,185
(Elegant Family / Graceful Family)
21
00:04:05,629 --> 00:04:07,860
Didn't you even feel guilty while doing this?
22
00:04:07,864 --> 00:04:09,160
Weren't you bothered by it?
23
00:04:09,165 --> 00:04:12,430
Or did you not say anything to me because you weren't bothered by it?
24
00:04:12,435 --> 00:04:15,595
Think about it from my point of view. If it was me...!
25
00:04:17,140 --> 00:04:19,365
I would've done things differently.
26
00:04:19,609 --> 00:04:22,040
So listen to what I have to say.
27
00:04:22,045 --> 00:04:24,205
We were almost done!
28
00:04:27,384 --> 00:04:29,115
You ruined everything.
29
00:04:32,789 --> 00:04:37,190
Ha Young seo had finally begun to lose her cool and show some vulnerabilities.
30
00:04:37,193 --> 00:04:40,530
She was failing to keep up pretenses and she was gradually crumbling!
31
00:04:40,530 --> 00:04:42,095
But...!
32
00:04:54,678 --> 00:04:56,805
Are we really on the same team?
33
00:05:04,954 --> 00:05:06,985
Mo Suk-hee!
34
00:05:16,199 --> 00:05:17,795
Mo Suk-hee.
35
00:05:17,934 --> 00:05:19,695
Let's be honest now.
36
00:05:23,039 --> 00:05:25,140
To you, making Ha Young-seo into a suspect
37
00:05:25,141 --> 00:05:29,440
and taking revenge on the person who killed your mother is most important.
38
00:05:29,446 --> 00:05:30,980
Let's say it is.
39
00:05:30,980 --> 00:05:32,805
So what's wrong with that?
40
00:05:32,949 --> 00:05:35,850
You know how my life was after my mom was murdered.
41
00:05:35,852 --> 00:05:40,585
But the person who killed my mom is living the good life.
42
00:05:40,990 --> 00:05:42,890
I'll make her feel like she's being suffocated.
43
00:05:42,892 --> 00:05:46,585
I'll make her feel so uneasy and terrified that it will feel unbearable.
44
00:05:46,896 --> 00:05:48,230
What's wrong with that?
45
00:05:48,231 --> 00:05:50,030
Ha Young-seo is only a suspect.
46
00:05:50,033 --> 00:05:52,530
We don't even have concrete evidence that she's the murderer.
47
00:05:52,535 --> 00:05:55,630
What's important is to gather circumstantial evidence regarding the case
48
00:05:55,638 --> 00:05:57,570
and file a petition for a re-trial.
49
00:05:57,574 --> 00:06:01,775
That way, we will not only solve my mom's case but also catch the real culprit.
50
00:06:04,781 --> 00:06:07,005
Revenge is more important to me.
51
00:06:07,150 --> 00:06:11,415
Your goal is to reveal the truth behind the fabricated case and free your mother.
52
00:06:12,222 --> 00:06:13,590
Fine.
53
00:06:13,590 --> 00:06:15,420
It seems like we have different goals.
54
00:06:15,425 --> 00:06:16,550
No.
55
00:06:16,559 --> 00:06:19,455
- It's not.
- No, I think we do.
56
00:06:19,462 --> 00:06:22,230
You have no interest in what I consider important.
57
00:06:22,232 --> 00:06:23,830
You don't care if my plans are ruined.
58
00:06:23,833 --> 00:06:25,200
I'm telling you that's not true!
59
00:06:25,201 --> 00:06:29,165
Maybe you don't have any desire to catch the real culprit.
60
00:06:29,439 --> 00:06:32,835
You just need to prove your mother's alibi and free your mother.
61
00:07:05,742 --> 00:07:07,505
Why are you alone?
62
00:07:11,881 --> 00:07:16,515
I ran next to you. Am I an animal instead of a human?
63
00:07:37,073 --> 00:07:40,440
Is there something I don't know?
64
00:07:40,443 --> 00:07:41,540
No, sir.
65
00:07:41,544 --> 00:07:44,740
She was making such a fuss about taking over the main bedroom just yesterday.
66
00:07:44,747 --> 00:07:46,380
So why is she suddenly wanting to leave?
67
00:07:46,382 --> 00:07:49,150
You know she's spontaneous and impulsive.
68
00:07:49,152 --> 00:07:55,515
I think that she heard from somewhere that she and this family aren't meant to be.
69
00:07:57,827 --> 00:08:00,795
It would be nice if the mother and son live together too.
70
00:08:02,632 --> 00:08:04,625
That is true.
71
00:08:05,735 --> 00:08:11,665
Please make sure that wherever they go, they can live comfortably.
72
00:08:11,708 --> 00:08:13,435
Don't worry, sir.
73
00:08:34,264 --> 00:08:36,260
You must be sad.
74
00:08:36,266 --> 00:08:37,830
Using Choi Na-ri was a good move.
75
00:08:37,834 --> 00:08:41,765
It's more sophisticated than digging into other people's private lives.
76
00:08:43,973 --> 00:08:47,105
Do you still see Mr. Heo often at the clubs?
77
00:08:47,777 --> 00:08:50,405
He's a better dancer than he looks so I like him.
78
00:08:51,548 --> 00:08:55,275
Mr. Heo didn't do a good job of taking care of Choi Na-ri this time.
79
00:08:56,553 --> 00:09:01,485
It makes me think that it was because of his friendship with you.
80
00:09:43,266 --> 00:09:46,330
Choi Na-ri's a femme fatale, isn't she?
81
00:09:46,336 --> 00:09:48,730
I think Mr. Mo should never find out about this.
82
00:09:48,738 --> 00:09:50,965
So this is how she's eliminated.
83
00:09:51,240 --> 00:09:54,270
Prepare U.S. green cards for Choi Na-ri and Mo Suh-Jin as soon as possible.
84
00:09:54,277 --> 00:09:56,510
Find a city with no Koreans where they can settle down.
85
00:09:56,512 --> 00:09:58,075
Yes, ma'am.
86
00:09:58,881 --> 00:10:01,715
Your father is going to be very sad, Mr. Heo.
87
00:10:03,386 --> 00:10:06,350
It's going to be a problem if you can't even do a simple task.
88
00:10:06,356 --> 00:10:07,915
I'm sorry.
89
00:10:10,193 --> 00:10:12,490
It seems like you have a lot to teach Mr. Heo, Mr. Kwon.
90
00:10:12,495 --> 00:10:14,030
Yes, ma'am.
91
00:10:14,030 --> 00:10:16,525
It seems like I have a lot to learn.
92
00:10:20,103 --> 00:10:24,240
You know I'm not hot tempered but I'm impatient, right?
93
00:10:24,240 --> 00:10:27,005
Keeping your head in the game is important too.
94
00:10:27,276 --> 00:10:29,470
My head wasn't the problem. It was my abilities.
95
00:10:29,479 --> 00:10:31,845
I'll make sure this doesn't happen again.
96
00:10:39,922 --> 00:10:43,450
Mr. Heo didn't do a good job of taking care of Choi Na-ri this time.
97
00:10:43,459 --> 00:10:48,325
It makes me think that it was because of his friendship with you.
98
00:10:50,633 --> 00:10:52,930
So listen to what I have to say.
99
00:10:52,935 --> 00:10:55,165
We were almost done!
100
00:10:56,105 --> 00:10:58,065
You ruined everything.
101
00:11:34,110 --> 00:11:36,235
It's what I like.
102
00:11:36,312 --> 00:11:39,375
I always wanted Mr. Heo to try this style.
103
00:11:52,061 --> 00:11:54,960
It would look nice if he wears this when he visits his mother.
104
00:11:54,964 --> 00:11:57,125
He'll look more cheerful.
105
00:12:01,270 --> 00:12:03,600
The more ties you have, the better.
106
00:12:03,606 --> 00:12:05,865
Let's wear some new ones.
107
00:12:13,049 --> 00:12:14,915
Goodbye!
108
00:12:21,758 --> 00:12:23,320
Son, what brings you here at this hour?
109
00:12:23,326 --> 00:12:25,490
I came because I wanted to eat.
110
00:12:25,495 --> 00:12:28,425
What? You still haven't eaten lunch yet?
111
00:12:28,965 --> 00:12:30,525
Wait a minute.
112
00:12:35,838 --> 00:12:39,035
Why have you been so busy that you didn't even have time to eat?
113
00:12:45,214 --> 00:12:46,805
Father.
114
00:12:48,751 --> 00:12:52,385
What did it feel like when you lost your family?
115
00:12:53,956 --> 00:12:56,485
That's so out of the blue.
116
00:12:57,593 --> 00:13:01,125
You know the old tale of the mother monkey, right?
117
00:13:01,664 --> 00:13:04,300
When they opened up the stomach of a monkey that lost its baby,
118
00:13:04,300 --> 00:13:06,765
they said all of its organs were torn apart.
119
00:13:10,039 --> 00:13:11,605
It's like that.
120
00:13:11,874 --> 00:13:15,975
My biological father passed away when I was a baby.
121
00:13:16,078 --> 00:13:19,045
So I don't think I even had the chance to feel that pain.
122
00:13:20,016 --> 00:13:25,050
So I thought that having my mother in jail was the biggest pain I could experience.
123
00:13:25,054 --> 00:13:29,285
At least, you have that hope of your mother being released from jail someday.
124
00:13:29,659 --> 00:13:33,655
There's no way to bring back the people who passed away.
125
00:13:34,931 --> 00:13:37,700
You know how I lived after my mom passed away.
126
00:13:37,700 --> 00:13:42,495
But the person who killed my mom is living the good life.
127
00:13:42,638 --> 00:13:44,740
I'm going to make her feel like she's suffocating.
128
00:13:44,740 --> 00:13:48,505
I'll make her feel so uneasy and terrified that it will feel unbearable.
129
00:13:50,479 --> 00:13:52,040
Mr. Heo Yun-do?
130
00:13:52,048 --> 00:13:53,605
Yes?
131
00:13:54,483 --> 00:13:56,815
(Reconciliation Application)
132
00:14:02,225 --> 00:14:04,185
Wow. What's this?
133
00:14:06,395 --> 00:14:07,955
Jeez.
134
00:14:11,834 --> 00:14:13,865
I'm not showing off how rich I am.
135
00:14:14,203 --> 00:14:17,335
This is just my way of showing my sincerity.
136
00:14:55,111 --> 00:14:56,935
I'm sure he got it.
137
00:15:02,752 --> 00:15:03,950
Miss.
138
00:15:03,953 --> 00:15:06,515
There's a delivery for you.
139
00:15:07,890 --> 00:15:09,485
A delivery?
140
00:15:17,333 --> 00:15:19,295
One team, Mo Suk-hee.
141
00:15:19,402 --> 00:15:23,565
In order to truly be on the same team, we need to get to know each other, right?
142
00:15:23,739 --> 00:15:25,940
So I'm sending you this to show how I live.
143
00:15:25,942 --> 00:15:28,340
Oh, and this isn't being pitiful.
144
00:15:28,344 --> 00:15:30,405
It's my way of showing my sincerity.
145
00:15:37,153 --> 00:15:40,920
I used to use this to wash from head to toe.
146
00:15:40,923 --> 00:15:42,620
It's convenient and fast.
147
00:15:42,625 --> 00:15:45,690
But I have recently began to use shampoo.
148
00:15:45,695 --> 00:15:46,860
Why?
149
00:15:46,862 --> 00:15:49,530
Because I don't want you to nag at me for smelling bad.
150
00:15:49,532 --> 00:15:51,625
How does this smell? Is it okay?
151
00:16:01,444 --> 00:16:03,240
This is my favorite snack.
152
00:16:03,245 --> 00:16:05,880
When I'm depressed, I eat this and feel better.
153
00:16:05,881 --> 00:16:09,180
And when I ate these sausages during my part-time jobs, I felt re-energized.
154
00:16:09,185 --> 00:16:10,915
You should try it too.
155
00:16:17,960 --> 00:16:22,260
While everybody else ate cereal, I used to eat this cheap snack with milk instead.
156
00:16:22,264 --> 00:16:26,065
Unlike expensive cereals, this tastes rather sweet and flavorful.
157
00:16:26,302 --> 00:16:28,800
Since you have auto brewery syndrome,
158
00:16:28,804 --> 00:16:31,805
you should eat this with milk when you want to get drunk.
159
00:16:34,844 --> 00:16:36,870
When you hate someone,
160
00:16:36,879 --> 00:16:38,445
chew this!
161
00:16:47,990 --> 00:16:49,890
This is a top secret.
162
00:16:49,892 --> 00:16:52,190
I used to fall asleep whenever I read the law books.
163
00:16:52,194 --> 00:16:55,330
I no longer use it as a sleeping pill.
164
00:16:55,331 --> 00:16:57,060
But it might work on you
165
00:16:57,066 --> 00:16:59,695
so read it when you have trouble falling asleep.
166
00:17:04,373 --> 00:17:07,435
(Reconcile? OK!)
167
00:17:09,912 --> 00:17:11,475
Okay.
168
00:17:28,431 --> 00:17:32,360
The shampoo isn't my style but it doesn't smell bad.
169
00:17:32,368 --> 00:17:34,325
The sausage tastes good too.
170
00:17:47,416 --> 00:17:50,750
Camel is a marine village where many rich, white older adults live.
171
00:17:50,753 --> 00:17:52,345
What do you think?
172
00:17:52,488 --> 00:17:54,050
It's close to our LA branch
173
00:17:54,056 --> 00:17:55,220
so easy to provide support.
174
00:17:55,224 --> 00:17:57,785
Yes, it's not bad.
175
00:18:00,563 --> 00:18:03,225
(Mrs. Ha Young-seo)
176
00:18:03,999 --> 00:18:05,160
Yes, ma'am.
177
00:18:05,167 --> 00:18:06,400
Ms. Han.
178
00:18:06,402 --> 00:18:08,235
Let me video chat with you.
179
00:18:08,671 --> 00:18:10,200
Please wait.
180
00:18:10,206 --> 00:18:11,765
Connect it.
181
00:18:15,678 --> 00:18:19,175
You're holding a meeting to decide whether to send Choi Na-ri, right?
182
00:18:19,181 --> 00:18:22,475
I'm thinking Laos.
183
00:18:22,518 --> 00:18:24,575
You should send her to Laos.
184
00:18:24,653 --> 00:18:26,980
A country known for its meditation and silence.
185
00:18:26,989 --> 00:18:30,720
Wouldn't it be a perfect place for her to repent and look back at her wrongs?
186
00:18:30,726 --> 00:18:34,090
Plus, it's cheap to live there so you can save money.
187
00:18:34,096 --> 00:18:35,590
Doesn't it sound nice?
188
00:18:35,598 --> 00:18:37,530
It's not a good study environment for Suh-Jin.
189
00:18:37,533 --> 00:18:39,500
What are you talking about?
190
00:18:39,502 --> 00:18:42,230
Staying by his mother's side is heaven for him.
191
00:18:42,238 --> 00:18:45,140
To some, it may be the land of relaxation.
192
00:18:45,141 --> 00:18:47,640
But to that wench who only chased after pleasures in life,
193
00:18:47,643 --> 00:18:49,110
it will be the land of punishment.
194
00:18:49,111 --> 00:18:51,380
It's not like she's going on a vacation as a reward.
195
00:18:51,380 --> 00:18:53,745
So she should at least put up with this.
196
00:18:54,183 --> 00:18:55,745
Ms. Han.
197
00:18:56,085 --> 00:18:59,485
This isn't a request.
198
00:19:05,728 --> 00:19:08,895
We'll have to change Ms. Choi's final destination to Laos.
199
00:19:09,465 --> 00:19:12,330
You take care of Choi Na-ri and Mo Suh-Jin, Mr. Heo.
200
00:19:12,334 --> 00:19:13,430
Yes, ma'am.
201
00:19:13,435 --> 00:19:17,065
It's too bad Ms. Mo's hidden card is going to go away.
202
00:19:17,606 --> 00:19:19,740
Are you still meeting her these days?
203
00:19:19,742 --> 00:19:23,505
Yes, I often go to the club with her to relieve stress.
204
00:19:23,879 --> 00:19:25,475
Nice.
205
00:19:27,183 --> 00:19:28,580
But, Mr. Heo...
206
00:19:28,584 --> 00:19:31,180
You're keeping your private life separate from your work, right?
207
00:19:31,187 --> 00:19:32,785
Yes.
208
00:20:14,897 --> 00:20:18,925
When you arrive, our Southeast Asia branch employees will help you.
209
00:20:19,368 --> 00:20:21,800
Are you sure you can live in Laos?
210
00:20:21,804 --> 00:20:28,635
It would be better to die of heat in Laos than to be beaten to death by your father.
211
00:20:29,645 --> 00:20:31,910
Suk-hee, I like Laos!
212
00:20:31,914 --> 00:20:35,415
I won't go to the academies and I'm going to be with my mom every day.
213
00:20:37,052 --> 00:20:38,080
Yes.
214
00:20:38,087 --> 00:20:40,550
You'll have all the time in the world with your mom.
215
00:20:40,556 --> 00:20:41,820
Yes!
216
00:20:41,824 --> 00:20:44,055
Let's go to Laos!
217
00:20:48,230 --> 00:20:50,095
You know something?
218
00:20:50,366 --> 00:20:54,295
When a badger eats a poisonous snake,
219
00:20:54,403 --> 00:20:56,895
it ends up passing out because of the poison.
220
00:20:57,206 --> 00:21:02,005
But after sleeping for a few hours,
221
00:21:02,711 --> 00:21:05,745
it finishes eating that poisonous snake.
222
00:21:06,382 --> 00:21:08,175
Isn't it amazing?
223
00:21:12,121 --> 00:21:16,255
From now on, I'm going to be that badger.
224
00:21:17,326 --> 00:21:18,925
Who knows?
225
00:21:19,295 --> 00:21:23,955
I might become the greatest actor in Laos too.
226
00:21:27,303 --> 00:21:28,865
Suh-Jin.
227
00:21:29,571 --> 00:21:31,165
Mo Suh-Jin.
228
00:21:31,807 --> 00:21:35,010
Shall we get all the good Korean food we can get before we leave?
229
00:21:35,010 --> 00:21:36,340
Sounds good!
230
00:21:36,345 --> 00:21:38,745
- I want meat!
- Me too.
231
00:21:39,648 --> 00:21:43,115
Mr. Heo, do you know a good BBQ restaurant?
232
00:21:43,852 --> 00:21:45,415
Of course.
233
00:21:54,129 --> 00:21:55,230
(Closed for the day)
234
00:21:55,230 --> 00:21:57,095
It looks good!
235
00:21:58,867 --> 00:22:00,425
Here.
236
00:22:01,570 --> 00:22:04,030
I've lived all my life as your fan.
237
00:22:04,039 --> 00:22:06,665
I can't a day like today finally came.
238
00:22:07,376 --> 00:22:12,510
Only the gods know how honored I feel.
239
00:22:12,514 --> 00:22:14,010
Please eat up.
240
00:22:14,016 --> 00:22:15,350
And cheer up!
241
00:22:15,351 --> 00:22:16,945
Thank you.
242
00:22:17,286 --> 00:22:18,880
Okay, okay.
243
00:22:18,887 --> 00:22:21,345
- You should eat too.
- No, it's...
244
00:22:28,764 --> 00:22:29,830
Son.
245
00:22:29,832 --> 00:22:31,300
Thank you very much.
246
00:22:31,300 --> 00:22:33,700
Even if I die tomorrow, I'll die happy.
247
00:22:33,702 --> 00:22:34,800
You're the best.
248
00:22:34,803 --> 00:22:36,100
Father.
249
00:22:36,105 --> 00:22:37,840
Please get a hold of yourself.
250
00:22:37,840 --> 00:22:39,435
Okay.
251
00:22:43,746 --> 00:22:44,840
Do I look okay?
252
00:22:44,847 --> 00:22:46,040
Yes.
253
00:22:46,048 --> 00:22:48,315
Can I ask her for a picture?
254
00:22:54,857 --> 00:22:56,455
Just one, okay?
255
00:22:57,726 --> 00:23:00,320
I'm sorry but my father would like to take a picture with you.
256
00:23:00,329 --> 00:23:01,925
Of course.
257
00:23:05,601 --> 00:23:06,960
Please look here.
258
00:23:06,969 --> 00:23:09,765
1, 2, 3!
259
00:23:12,307 --> 00:23:13,865
Thank you!
260
00:23:16,311 --> 00:23:18,380
You two should take a picture too.
261
00:23:18,380 --> 00:23:19,975
No, no.
262
00:23:20,115 --> 00:23:22,275
Take a photo together!
263
00:23:23,051 --> 00:23:25,145
Oh, come on!
264
00:23:27,523 --> 00:23:30,250
What's with those expressions? This isn't the 80s.
265
00:23:30,259 --> 00:23:31,855
Do this!
266
00:23:32,761 --> 00:23:36,590
Put your hand on her shoulder and...!
267
00:23:36,598 --> 00:23:38,195
Good!
268
00:23:38,300 --> 00:23:41,425
1, 2, 3!
269
00:23:44,339 --> 00:23:46,905
- Did you take it?
- Yes, I did.
270
00:24:00,722 --> 00:24:03,885
Is TOP's next target Baek Soo-Jin?
271
00:24:05,427 --> 00:24:09,325
I wonder what weakness they'll use to kick out Soo-Jin this time.
272
00:24:09,998 --> 00:24:13,095
I made her stay, promising her a big amount for her alimony.
273
00:24:13,268 --> 00:24:15,835
My reputation is in tatters.
274
00:24:16,371 --> 00:24:18,735
You're questioning me right now, right?
275
00:24:19,041 --> 00:24:20,635
I'm not.
276
00:24:20,776 --> 00:24:21,940
Does it feel like that?
277
00:24:21,944 --> 00:24:23,505
Yes.
278
00:24:24,947 --> 00:24:27,945
I can't stop you from doing your work as TOP.
279
00:24:28,150 --> 00:24:29,845
Don't worry about it.
280
00:24:36,291 --> 00:24:37,885
What is it?
281
00:24:39,928 --> 00:24:42,660
Ms. Baek is having an affair with a chef right now.
282
00:24:42,664 --> 00:24:43,690
What?
283
00:24:43,699 --> 00:24:45,960
TOP planned her affair.
284
00:24:45,968 --> 00:24:48,325
That's an audio file of TOP's meeting.
285
00:24:50,906 --> 00:24:56,175
I know it won't be useful right now but use it to find another way to help her.
286
00:24:58,080 --> 00:25:00,475
You make me feel bad.
287
00:25:01,049 --> 00:25:03,315
You don't have to be so moved.
288
00:25:04,086 --> 00:25:07,720
One of my missions is to tell you everything about TOP too.
289
00:25:07,723 --> 00:25:10,355
You were born to be a spy, Mr. Heo.
290
00:25:10,492 --> 00:25:12,255
It's because I'm desperate.
291
00:25:15,731 --> 00:25:17,855
I'm sure you feel the same way.
292
00:25:28,377 --> 00:25:30,435
The vice chairman is here.
293
00:25:53,902 --> 00:25:56,935
Congratulations on being promoted as the vice chairman.
294
00:25:57,673 --> 00:25:58,700
Ms. Han.
295
00:25:58,707 --> 00:26:00,305
Good work.
296
00:26:00,509 --> 00:26:04,975
Ms. Han was the number one reason Mr. Mo became vice chairman.
297
00:26:05,414 --> 00:26:09,615
I hope you continue to be successful with Ms. Han behind your back.
298
00:26:14,990 --> 00:26:16,890
Let's talk about the first topic for today.
299
00:26:16,892 --> 00:26:20,555
Let me hear your thoughts about MC Technology's additional investments.
300
00:26:48,290 --> 00:26:51,120
The vegetables are especially fresh today.
301
00:26:51,126 --> 00:26:52,725
Eat up.
302
00:26:53,629 --> 00:26:56,555
Suh-Jin and Suh-Jin's mom are gone.
303
00:26:57,332 --> 00:26:59,360
It seems like everybody's happy to see them gone.
304
00:26:59,368 --> 00:27:02,930
Not anyone can live in our house.
305
00:27:02,938 --> 00:27:05,340
Manners and moderation are important in this family.
306
00:27:05,340 --> 00:27:08,605
So it must've been hard for Suh-jin's mom to adjust to it.
307
00:27:09,378 --> 00:27:14,440
It's our duty to make sure those two are comfortable too.
308
00:27:14,449 --> 00:27:18,845
So you sent someone who's weak against heat to Laos?
309
00:27:18,920 --> 00:27:20,585
Because it's your duty?
310
00:27:24,660 --> 00:27:26,290
She wanted it.
311
00:27:26,294 --> 00:27:29,955
She wanted to raise Suh-Jin in an eco-friendly environment.
312
00:27:32,701 --> 00:27:34,395
How was this meeting?
313
00:27:36,304 --> 00:27:39,640
A few individuals who seemed eager to change loyalties bothered me.
314
00:27:39,641 --> 00:27:41,670
I'm making a list to get rid of them.
315
00:27:41,677 --> 00:27:42,940
I'll report it to you.
316
00:27:42,944 --> 00:27:45,780
If the water is too clear, fish can't survive.
317
00:27:45,781 --> 00:27:47,740
If you get rid of them all, you'll regret it.
318
00:27:47,749 --> 00:27:51,115
What's more important is how you use people like them.
319
00:27:51,186 --> 00:27:52,785
Yes, sir.
320
00:27:53,155 --> 00:27:58,415
Yes, don't you know bats are considered lucky in China?
321
00:27:58,827 --> 00:28:02,030
That's why there are so many bat motifs on clothes and furniture.
322
00:28:02,030 --> 00:28:05,295
Plus, they symbolize longevity.
323
00:28:05,500 --> 00:28:07,530
Like Father said, let go of your bias.
324
00:28:07,536 --> 00:28:11,235
Prejudice is the remnants of the past.
325
00:28:11,406 --> 00:28:13,135
Don't you agree, Father?
326
00:28:14,242 --> 00:28:15,710
Are you done with your movie?
327
00:28:15,711 --> 00:28:17,305
Pardon?
328
00:28:18,246 --> 00:28:19,680
No.
329
00:28:19,681 --> 00:28:22,850
We're done filming but we still need to work on it more.
330
00:28:22,851 --> 00:28:24,310
Will you finish this time?
331
00:28:24,319 --> 00:28:26,085
Of course!
332
00:28:31,660 --> 00:28:36,095
It's very nice that it's just the family at dinner.
333
00:28:36,298 --> 00:28:40,865
I guess Suh-Jin isn't Father's son.
334
00:28:45,173 --> 00:28:46,765
I'm sorry!
335
00:28:52,414 --> 00:28:54,005
It's fine.
336
00:28:54,182 --> 00:28:55,380
Please excuse me.
337
00:28:55,383 --> 00:28:57,080
You should finish eating.
338
00:28:57,085 --> 00:28:58,820
You can change after dinner.
339
00:28:58,820 --> 00:29:00,985
No, I'm done eating.
340
00:29:03,425 --> 00:29:07,125
He's always been so clean.
341
00:29:21,276 --> 00:29:23,175
Is this a resting area?
342
00:29:29,651 --> 00:29:32,785
I'll let this go because it's you.
343
00:29:35,357 --> 00:29:36,750
I heard you saw Suh-Jin off.
344
00:29:36,758 --> 00:29:38,355
Yes.
345
00:29:39,561 --> 00:29:43,030
Did Mr. Heo tell you about me?
346
00:29:43,031 --> 00:29:44,595
Yes.
347
00:29:46,334 --> 00:29:48,100
So what are you going to do?
348
00:29:48,103 --> 00:29:49,995
You think I'll tattletale?
349
00:29:51,640 --> 00:29:55,335
That isn't your style.
350
00:29:57,112 --> 00:30:01,010
Anyways, my dream of getting 30% of the shares is gone now.
351
00:30:01,016 --> 00:30:06,185
Why do you think our parents only bet on Wan-joon instead of me when I'm the oldest?
352
00:30:06,688 --> 00:30:09,420
Hey, if it was you, who would you bet on?
353
00:30:09,424 --> 00:30:10,690
I would bet on you.
354
00:30:10,692 --> 00:30:11,690
Really?
355
00:30:11,693 --> 00:30:13,285
Yes.
356
00:30:14,596 --> 00:30:15,990
Why?
357
00:30:15,997 --> 00:30:17,655
Do you remember?
358
00:30:17,999 --> 00:30:19,565
15 years ago.
359
00:30:20,902 --> 00:30:23,235
The day my mom was murdered.
360
00:30:24,506 --> 00:30:26,435
I came here.
361
00:30:27,442 --> 00:30:28,710
Hey.
362
00:30:28,710 --> 00:30:30,240
Let's get rid of that blanket.
363
00:30:30,245 --> 00:30:31,835
Give it here.
364
00:30:32,514 --> 00:30:34,475
You're being so annoying!
365
00:30:34,549 --> 00:30:35,810
Suk-hee.
366
00:30:35,817 --> 00:30:39,620
That blanket was at a murder scene!
367
00:30:39,621 --> 00:30:43,185
You shouldn't bring such unlucky items into this house so hand it over.
368
00:30:43,258 --> 00:30:44,885
I don't want to.
369
00:30:45,060 --> 00:30:46,890
It's my mom's blanket.
370
00:30:46,895 --> 00:30:48,330
You're such a stubborn girl.
371
00:30:48,330 --> 00:30:49,730
Hey.
372
00:30:49,731 --> 00:30:53,465
I...can't stand dirty things.
373
00:30:53,568 --> 00:30:55,030
Hand it over.
374
00:30:55,036 --> 00:30:56,600
I'm going to take it from you myself.
375
00:30:56,605 --> 00:30:57,670
Give it to me.
376
00:30:57,672 --> 00:30:58,740
Give it!
377
00:30:58,740 --> 00:31:00,040
Give it to me!
378
00:31:00,041 --> 00:31:01,140
I don't want to!
379
00:31:01,142 --> 00:31:03,210
It's dirty! Give it to me!
380
00:31:03,211 --> 00:31:05,845
- It's dirty!
- No! I don't want to!
381
00:31:06,147 --> 00:31:08,305
What are you doing to a kid?
382
00:31:29,471 --> 00:31:31,035
At the time...
383
00:31:31,373 --> 00:31:33,065
...you were the only one.
384
00:31:34,376 --> 00:31:36,975
Just by hugging me that day...
385
00:31:38,680 --> 00:31:42,315
...you became someone way better than Mo Wan-joon to me.
386
00:31:46,187 --> 00:31:50,985
I don't think there's anything Mo Wan-joon did that you can't do.
387
00:32:00,402 --> 00:32:03,635
You're more sentimental than I thought.
388
00:32:08,510 --> 00:32:10,075
See you.
389
00:32:24,359 --> 00:32:27,385
Ms. Choi and Suh-Jin have safely arrived at Laos.
390
00:32:27,996 --> 00:32:31,395
We easily resolved Ms. Choi's problem thanks to you, Mr. Kwon.
391
00:32:31,433 --> 00:32:35,835
I'm glad that Mrs. Ha's stress level went down thanks to that.
392
00:32:36,171 --> 00:32:39,205
Why would you worry about Mrs. Ha's stress level?
393
00:32:39,341 --> 00:32:41,205
Don't go overboard.
394
00:32:41,343 --> 00:32:42,670
And...
395
00:32:42,677 --> 00:32:45,975
since when did TOP praise itself over something trivial like this?
396
00:32:46,548 --> 00:32:50,350
We're not loyal to the family. We're only loyal to MC Group.
397
00:32:50,352 --> 00:32:52,580
Nobody in the family is an exception from that.
398
00:32:52,587 --> 00:32:54,185
Got it?
399
00:32:54,756 --> 00:32:56,355
I'm sorry.
400
00:32:58,660 --> 00:33:00,225
What about Baek Soo-Jin?
401
00:33:00,462 --> 00:33:02,185
It's going well.
402
00:33:07,068 --> 00:33:11,035
Wouldn't you say their relationship has progressed now?
403
00:33:11,373 --> 00:33:12,870
Yes.
404
00:33:12,874 --> 00:33:15,070
If Ms. Baek Soo-Jin is at fault for the divorce,
405
00:33:15,076 --> 00:33:18,035
then we'll have the upper hand for the alimony settlement.
406
00:33:18,680 --> 00:33:22,175
How much money is being spent on Baek Soo-jin's family right now?
407
00:33:22,584 --> 00:33:24,450
This is the family's credit cards' statement
408
00:33:24,452 --> 00:33:26,350
and funds for her sister studying abroad.
409
00:33:26,354 --> 00:33:30,215
If we assume that we will fund a set amount every year,
410
00:33:30,225 --> 00:33:33,420
then it's better for us to cut ties with her when we have a weakness of hers.
411
00:33:33,428 --> 00:33:36,955
So does a calculator determine a married couple's fate in the end?
412
00:33:36,998 --> 00:33:39,295
It's the end to a loveless married couple.
413
00:33:39,434 --> 00:33:41,600
Baek Soo-jin's family is no joke.
414
00:33:41,603 --> 00:33:44,530
Don't let your guard down just because we can blame her for the divorce.
415
00:33:44,539 --> 00:33:48,200
As a precaution, look into her family and get ready to file a lawsuit.
416
00:33:48,209 --> 00:33:51,570
It seems like she met with her family's lawyer already.
417
00:33:51,579 --> 00:33:52,640
So I took care of it.
418
00:33:52,647 --> 00:33:54,375
I'm glad you're so quick.
419
00:33:54,382 --> 00:33:55,810
But...
420
00:33:55,817 --> 00:33:58,415
...what's the other man's Achilles heel?
421
00:33:58,520 --> 00:34:00,785
It's rather fatal.
422
00:34:01,089 --> 00:34:05,785
I saw that you have many customers at your Italian restaurant in Gangnam.
423
00:34:06,327 --> 00:34:07,360
Yes.
424
00:34:07,362 --> 00:34:08,460
Chef Kim.
425
00:34:08,463 --> 00:34:10,625
You graduated from ALMA, right?
426
00:34:10,632 --> 00:34:13,200
I heard it's a difficult hard to get admitted into.
427
00:34:13,201 --> 00:34:16,670
I saw that you worked as an assistant chef at Saudi Hospital after graduating.
428
00:34:16,671 --> 00:34:19,800
Your resume didn't seem consistent so we checked the list of graduates and...
429
00:34:19,808 --> 00:34:21,405
Wait.
430
00:34:23,478 --> 00:34:28,075
Why...are you doing this to me?
431
00:34:28,416 --> 00:34:31,875
Koreans hate it when people lie about what school they graduated from.
432
00:34:33,021 --> 00:34:34,585
Why did you lie?
433
00:34:46,734 --> 00:34:49,035
($100,000)
434
00:34:59,114 --> 00:35:00,140
Good.
435
00:35:00,148 --> 00:35:03,310
We're going to cut her off anyway so let's not waste resources taking our time.
436
00:35:03,318 --> 00:35:04,710
Let's get rid of her right away.
437
00:35:04,719 --> 00:35:06,285
Yes, ma'am.
438
00:35:15,563 --> 00:35:18,095
This is Ms. Mo Suk-hee.
439
00:35:19,367 --> 00:35:20,830
Hello.
440
00:35:20,835 --> 00:35:24,335
She's the curator and director of the Young Gallery.
441
00:35:24,973 --> 00:35:26,535
I see.
442
00:35:29,377 --> 00:35:34,840
What do you think of Mrs. Ha's art gallery management?
443
00:35:34,849 --> 00:35:36,445
It's perfect.
444
00:35:45,426 --> 00:35:48,560
I know you're a very busy person so what brings you here?
445
00:35:48,563 --> 00:35:51,230
Even if I am busy, I should deliver the gift.
446
00:35:51,232 --> 00:35:52,825
Gift?
447
00:35:53,968 --> 00:35:55,730
- Did...?
- Yes.
448
00:35:55,737 --> 00:35:59,770
We were finally contacted by the U.S. to display YS's artwork.
449
00:35:59,774 --> 00:36:01,335
Really?1
450
00:36:01,743 --> 00:36:03,410
That's great!
451
00:36:03,411 --> 00:36:08,180
It was hard quietly working as YS, right?
452
00:36:08,183 --> 00:36:10,880
It's been 15 years since Mrs. Ahn died.
453
00:36:10,885 --> 00:36:13,845
You should reveal who you are now.
454
00:36:13,922 --> 00:36:15,550
We have enough of her work, right?
455
00:36:15,557 --> 00:36:18,050
Mrs. Ahn was always a perfectionist
456
00:36:18,059 --> 00:36:21,560
so there are that she didn't reveal to the public even after finishing them.
457
00:36:21,563 --> 00:36:22,930
So don't worry.
458
00:36:22,931 --> 00:36:24,590
No one will recognize they're her work.
459
00:36:24,599 --> 00:36:26,165
Okay.
460
00:36:26,234 --> 00:36:27,530
I'm depending on you.
461
00:36:27,535 --> 00:36:28,670
Of course.
462
00:36:28,670 --> 00:36:32,070
Oh, I just met her.
463
00:36:32,073 --> 00:36:34,870
Mo Suk-hee is Mrs. Ahn's daughter, right?
464
00:36:34,876 --> 00:36:36,475
Yes.
465
00:36:37,045 --> 00:36:40,510
Ever since came back from the U.S., I haven't been going to the museum.
466
00:36:40,515 --> 00:36:42,105
On purpose.
467
00:36:42,383 --> 00:36:45,375
You should be careful.
468
00:37:15,883 --> 00:37:19,780
You'll pay me for my services and support the gallery, right?
469
00:37:19,787 --> 00:37:22,015
Of course!
470
00:37:22,590 --> 00:37:24,855
Ms. Baek is here.
471
00:37:27,562 --> 00:37:28,630
Are you going out?
472
00:37:28,630 --> 00:37:29,890
Yes, ma'am.
473
00:37:29,897 --> 00:37:34,500
I'm attending a concert after my cooking lesson so I think I'll be a little late.
474
00:37:34,502 --> 00:37:35,770
Is that so?
475
00:37:35,770 --> 00:37:37,535
Have a good time.
476
00:37:45,680 --> 00:37:47,980
Your daughter-in-law is very elegant.
477
00:37:47,982 --> 00:37:51,575
She's from a good family so she has class.
478
00:38:04,666 --> 00:38:06,800
Ms. Han would like to see you.
479
00:38:06,801 --> 00:38:08,365
Me?
480
00:38:09,237 --> 00:38:11,530
Why? I have plans right now.
481
00:38:11,539 --> 00:38:14,365
It would be best if you postpone it.
482
00:38:30,491 --> 00:38:32,055
Have a seat.
483
00:38:47,508 --> 00:38:49,140
Why did you want to see me?
484
00:38:49,143 --> 00:38:50,975
Do you like Vivaldi?
485
00:38:51,713 --> 00:38:53,605
Yes, sure.
486
00:38:55,283 --> 00:38:57,910
He has an interesting history. Towards the end of his life,
487
00:38:57,919 --> 00:39:01,345
he had an affair with his student and he ran away to Austria.
488
00:39:02,290 --> 00:39:05,925
His cello pieces are pretty similar so I didn't find them that appealing.
489
00:39:06,060 --> 00:39:08,085
He plagiarizes his own work.
490
00:39:09,831 --> 00:39:12,825
It's a characteristic of Baroque music too.
491
00:39:12,967 --> 00:39:15,400
Anyways, why did you want to see me?
492
00:39:15,403 --> 00:39:18,435
Your husband has become the heir now.
493
00:39:18,606 --> 00:39:21,135
What will you do about the divorce?
494
00:39:22,810 --> 00:39:25,675
I will divorce him.
495
00:39:31,452 --> 00:39:33,115
How much do you want?
496
00:39:34,522 --> 00:39:38,220
I should at least get 10% of my husband's fortune.
497
00:39:38,226 --> 00:39:39,885
Are you serious?
498
00:39:40,762 --> 00:39:42,330
It's over a hundred million dollars.
499
00:39:42,330 --> 00:39:45,595
Don't I deserve it?
500
00:39:47,402 --> 00:39:49,595
So that's what you think.
501
00:39:50,171 --> 00:39:53,405
I told you how I feel so I should go now.
502
00:39:53,808 --> 00:39:55,465
I have plans today.
503
00:39:57,211 --> 00:39:59,605
Where will you go after the divorce?
504
00:40:02,383 --> 00:40:03,945
I don't know.
505
00:40:14,796 --> 00:40:18,160
Find out what Mr. Mo's and Mr. Mo Wan-joon's schedules are for today.
506
00:40:18,166 --> 00:40:19,725
Yes, ma'am.
507
00:40:20,168 --> 00:40:23,430
Find out where Baek Soo-Jin is and have her come home by 7 p.m.
508
00:40:23,438 --> 00:40:24,630
Yes, ma'am.
509
00:40:24,639 --> 00:40:27,000
Did you find out more about Baek Soo-jin's family?
510
00:40:27,008 --> 00:40:29,810
After looking into her family members who are in law or in academics,
511
00:40:29,811 --> 00:40:32,580
they won't be a problem and I stopped her family lawyer
512
00:40:32,580 --> 00:40:33,780
so you don't have to worry.
513
00:40:33,781 --> 00:40:36,480
Okay, print a copy of Baek Soo-jin's divorce settlement agreement.
514
00:40:36,484 --> 00:40:37,910
Yes.
515
00:40:37,919 --> 00:40:41,315
- Have Mrs. Ha come home on time too.
- Yes.
516
00:40:43,391 --> 00:40:46,185
Let's put an end to this loveless marriage today.
517
00:40:50,832 --> 00:40:52,500
Mr. Mo is on his way home right now
518
00:40:52,500 --> 00:40:55,260
and Mr. Mo Wan-joon is having a meeting with the Arabian investors.
519
00:40:55,269 --> 00:40:57,130
but he'll be home by 7 p.m.
520
00:40:57,138 --> 00:40:58,770
Mrs. Ha just came home.
521
00:40:58,773 --> 00:41:00,900
She has nothing planned after this.
522
00:41:00,908 --> 00:41:03,075
We got a hold of Ms. Baek too.
523
00:41:05,279 --> 00:41:07,475
Here's the divorce settlement contract.
524
00:41:08,349 --> 00:41:09,980
Let's print another version too.
525
00:41:09,984 --> 00:41:11,110
Pardon?
526
00:41:11,118 --> 00:41:12,715
Okay.
527
00:41:21,195 --> 00:41:25,395
As the daughter-in-law of the MC Family,
528
00:41:25,566 --> 00:41:27,695
you have failed to do your duty.
529
00:41:27,935 --> 00:41:31,965
I heard you demanded 10% of Wan-joon's fortune as alimony.
530
00:41:32,306 --> 00:41:35,610
We spent hundreds of thousands of dollars on your family after you got married.
531
00:41:35,610 --> 00:41:37,875
This isn't a problem with the money.
532
00:41:37,945 --> 00:41:39,945
It's about trust.
533
00:41:40,648 --> 00:41:44,310
I don't know what you're talking about.
534
00:41:44,318 --> 00:41:47,180
You showed off how you can cook Italian cuisine every weekend.
535
00:41:47,188 --> 00:41:49,655
I heard that's a result of your affair.
536
00:42:03,437 --> 00:42:06,865
We also have a confession from the man you had an affair with.
537
00:42:22,757 --> 00:42:24,990
You're a disgrace to the family.
538
00:42:24,992 --> 00:42:30,455
Is your idea of being classy going to a hotel room with another man?
539
00:42:36,003 --> 00:42:38,535
From the day we got married to the present,
540
00:42:39,440 --> 00:42:41,035
we have...
541
00:42:41,609 --> 00:42:43,675
...never been a married couple.
542
00:42:48,082 --> 00:42:49,975
Duty as the daughter-in-law?
543
00:42:51,185 --> 00:42:53,345
What about a husband's duty?
544
00:42:53,454 --> 00:42:57,455
You think I didn't give birth to the Mo Family's heir because I didn't want to?
545
00:43:01,195 --> 00:43:02,825
Mr. Mo Wan-joon.
546
00:43:04,031 --> 00:43:06,425
You don't deserve to be my husband.
547
00:43:07,034 --> 00:43:09,125
We've been married for 6 years.
548
00:43:10,605 --> 00:43:12,935
But we never even had sex.
549
00:43:19,447 --> 00:43:23,950
What an outrageous thing to say in front of your elders.
550
00:43:23,951 --> 00:43:26,115
It must've been your fault.
551
00:43:29,323 --> 00:43:32,015
Disgrace to the family?
552
00:43:32,193 --> 00:43:37,055
I guess the family's so great that you have so many siblings from different mothers!
553
00:43:37,632 --> 00:43:39,195
Divorce?
554
00:43:39,600 --> 00:43:41,260
I will get a divorce.
555
00:43:41,268 --> 00:43:45,835
I guess you're a girl who would chew on gum even after killing someone.
556
00:43:46,173 --> 00:43:48,435
Who gave you permission to get a divorce?
557
00:43:50,311 --> 00:43:52,135
It's my right.
558
00:43:55,516 --> 00:43:57,915
You have two choices.
559
00:44:03,491 --> 00:44:04,990
First.
560
00:44:04,992 --> 00:44:07,460
You can sign the divorce papers and leave quietly.
561
00:44:07,461 --> 00:44:09,895
But you won't get any alimony.
562
00:44:10,398 --> 00:44:11,430
Second.
563
00:44:11,432 --> 00:44:15,295
You won't ever get a divorce but you'll never be able to leave the house.
564
00:44:16,437 --> 00:44:18,235
Choose from the two.
565
00:44:28,182 --> 00:44:29,945
You're all...
566
00:44:31,218 --> 00:44:32,775
...so cruel.
567
00:44:36,691 --> 00:44:39,585
A husband didn't fulfill his duty...
568
00:44:40,761 --> 00:44:45,730
so isn't it wrong to blame everything on Soo-Jin?
569
00:44:45,733 --> 00:44:48,695
That doesn't mean everybody has an affair though.
570
00:44:50,871 --> 00:44:53,600
Isn't having an affair a tradition in this family?
571
00:44:53,607 --> 00:44:54,900
Grandpa.
572
00:44:54,909 --> 00:44:57,135
Father, my brother.
573
00:44:58,312 --> 00:44:59,905
Stepmom.
574
00:45:00,748 --> 00:45:02,650
Can you say you never had one either?
575
00:45:02,650 --> 00:45:04,945
What are you talking about?
576
00:45:04,952 --> 00:45:06,580
You shouldn't butt in right now!
577
00:45:06,587 --> 00:45:08,445
Get out this instant!
578
00:45:08,522 --> 00:45:12,390
Whether it was a front or not, you shared a room with her for 6 years.
579
00:45:12,393 --> 00:45:15,155
So how can you treat her so poorly like this?
580
00:45:16,530 --> 00:45:19,095
You're still her husband.
581
00:45:19,467 --> 00:45:22,600
Betrayed? I'm sure you feel that way.
582
00:45:22,603 --> 00:45:27,565
But you can only feel that way if you gave something to the other person.
583
00:45:28,442 --> 00:45:30,375
What did you give to her?
584
00:45:30,778 --> 00:45:33,305
Do you even have the right to feel betrayed?
585
00:45:33,748 --> 00:45:37,515
If you have no conscience, you should at least have some manners.
586
00:45:37,852 --> 00:45:41,680
If Soo-Jin is being humiliated, you're being humiliated too.
587
00:45:41,689 --> 00:45:44,285
That's what you call empathy!
588
00:45:44,458 --> 00:45:48,285
If you live with a cockroach for 6 years, you'll have feelings for it too!
589
00:45:48,395 --> 00:45:52,595
Whether that's resentment or pity, regardless of whether you love her or not!
590
00:45:54,101 --> 00:45:57,265
Is that all you are?
591
00:45:58,005 --> 00:45:59,595
No...
592
00:46:00,074 --> 00:46:02,235
Are you even human?
593
00:46:17,792 --> 00:46:19,355
Suk-hee.
594
00:46:20,761 --> 00:46:23,795
Because of that mindset,
595
00:46:23,831 --> 00:46:27,465
you're broke and living off this house like a parasite!
596
00:46:32,506 --> 00:46:34,105
Mo Wan-joon.
597
00:46:37,444 --> 00:46:41,145
At least, I'm human.
598
00:46:41,882 --> 00:46:43,615
What about you though?
599
00:47:00,034 --> 00:47:02,160
Your blood is blue, isn't it, Ms. Han?
600
00:47:02,169 --> 00:47:04,595
I never knew you were a champion.
601
00:47:04,738 --> 00:47:06,900
Ms. Soo-Jin must've been moved.
602
00:47:06,907 --> 00:47:08,570
But, Ms. Suk-hee...
603
00:47:08,576 --> 00:47:11,375
What can you do for Ms. Soo-Jin?
604
00:47:11,679 --> 00:47:15,545
Words don't do much.
605
00:47:15,683 --> 00:47:18,015
Even if our values are different,
606
00:47:18,085 --> 00:47:20,385
I thought you would be special.
607
00:47:22,122 --> 00:47:25,255
You're so unattractive, Ms. Han.
608
00:47:26,060 --> 00:47:29,285
You were just a stiff guard dog.
609
00:47:38,772 --> 00:47:43,475
You don't even have to give Wan-joon's wife a choice.
610
00:47:44,511 --> 00:47:46,545
Kick her out right now.
611
00:47:46,881 --> 00:47:48,475
Yes, sir.
612
00:48:11,338 --> 00:48:13,705
Money isn't the issue.
613
00:48:14,441 --> 00:48:18,575
I'm sick and tired of this house.
614
00:48:18,679 --> 00:48:20,675
What do you plan to do now?
615
00:48:22,449 --> 00:48:24,115
I should leave.
616
00:48:24,218 --> 00:48:27,285
I don't want to even make excuses.
617
00:48:27,488 --> 00:48:29,515
It won't work either.
618
00:48:29,823 --> 00:48:31,785
I don't want to...
619
00:48:33,060 --> 00:48:35,085
...be part of a dirty mud fight.
620
00:48:35,162 --> 00:48:37,995
Are you really going to leave without any money?
621
00:48:38,098 --> 00:48:41,625
It will become uncomfortable and you will be poor.
622
00:48:42,970 --> 00:48:45,035
What's wrong with being poor?
623
00:48:45,139 --> 00:48:49,605
Even if it's just for a moment, I want to be free and happy.
624
00:48:50,077 --> 00:48:53,605
Do you...love that man?
625
00:48:56,684 --> 00:49:00,580
I think it's the first time I smiled in 6 years.
626
00:49:00,587 --> 00:49:02,145
Thanks to him,
627
00:49:02,756 --> 00:49:08,855
I realized for the first time that I was capable of smiling.
628
00:49:11,332 --> 00:49:13,465
But I should end it.
629
00:49:14,435 --> 00:49:17,035
I underestimated this family.
630
00:49:17,805 --> 00:49:19,340
Oh, right.
631
00:49:19,340 --> 00:49:23,240
I asked for 10% of your brother's fortune because I not only wanted the money
632
00:49:23,243 --> 00:49:27,545
but I also wanted to be compensated for my unhappiness.
633
00:49:30,985 --> 00:49:32,575
But...
634
00:49:32,753 --> 00:49:38,115
...it seems like everything is impossible in this family.
635
00:49:43,030 --> 00:49:44,595
Thank you.
636
00:49:49,837 --> 00:49:52,430
I can't give you any practical help
637
00:49:52,439 --> 00:49:54,765
so don't thank me.
638
00:49:55,309 --> 00:49:59,405
But do you still want to believe in love?
639
00:49:59,980 --> 00:50:02,275
I believe in love itself.
640
00:50:03,017 --> 00:50:07,085
But first, I'm going to believe in myself.
641
00:50:08,856 --> 00:50:11,855
You don't believe in love?
642
00:50:12,893 --> 00:50:14,485
I don't.
643
00:50:14,561 --> 00:50:18,125
I don't believe in love that makes you blind and crazy.
644
00:50:18,532 --> 00:50:20,200
It's an unnecessary emotion to me.
645
00:50:20,200 --> 00:50:23,765
But I would still hope that...
646
00:50:24,204 --> 00:50:26,495
...you'll love someone someday.
647
00:50:42,222 --> 00:50:43,820
It's a necklace.
648
00:50:43,824 --> 00:50:45,715
I have a favor to ask you.
649
00:50:47,061 --> 00:50:50,055
Please keep this safe for me.
650
00:50:50,297 --> 00:50:53,295
And please don't ever cut ties with me.
651
00:50:54,068 --> 00:50:57,595
Please answer whenever I call you.
652
00:50:59,006 --> 00:51:00,605
I promise.
653
00:51:03,310 --> 00:51:04,740
Thanks to you,
654
00:51:04,745 --> 00:51:07,675
I have some good memories of this house at least.
655
00:51:14,254 --> 00:51:19,015
Did you ever date a man before you met Wan-joon?
656
00:51:20,461 --> 00:51:22,025
Why are you asking?
657
00:51:22,863 --> 00:51:27,495
I'm sorry if that made you feel uncomfortable. You just seem different.
658
00:51:30,871 --> 00:51:32,430
You're right.
659
00:51:32,439 --> 00:51:36,535
Wan-joon was the first man in my life.
660
00:51:37,010 --> 00:51:40,975
Then did you never have sex?
661
00:51:47,254 --> 00:51:49,615
Does Wan-joon have another woman?
662
00:52:02,202 --> 00:52:05,965
At one point, I thought he hated women.
663
00:52:06,607 --> 00:52:09,305
So I had someone follow him.
664
00:52:09,910 --> 00:52:11,905
It turns out he's seeing someone.
665
00:52:12,546 --> 00:52:14,145
Really?
666
00:52:27,461 --> 00:52:29,055
It's delicious.
667
00:52:38,472 --> 00:52:42,440
Detective Oh, are you dating my Yun-do these days?
668
00:52:42,442 --> 00:52:43,710
Why are you here so often?
669
00:52:43,710 --> 00:52:47,075
Goodness, please come up with new jokes.
670
00:52:48,015 --> 00:52:50,575
I do say dad jokes.
671
00:52:52,653 --> 00:52:55,185
Hey, is there something wrong?
672
00:52:55,522 --> 00:52:58,750
You look like a mother-in-law who didn't eat her dinner.
673
00:52:58,759 --> 00:53:01,085
No, there's nothing going on.
674
00:53:02,029 --> 00:53:05,695
It seems like people with money are scarier.
675
00:53:05,766 --> 00:53:06,900
It's no joke.
676
00:53:06,900 --> 00:53:07,960
I know, right?
677
00:53:07,968 --> 00:53:09,930
Why? What's wrong?
678
00:53:09,937 --> 00:53:12,170
I heard there's someone who had a man seduce his wife
679
00:53:12,172 --> 00:53:14,965
so he doesn't have to give her alimony.
680
00:53:16,643 --> 00:53:18,235
My goodness.
681
00:53:18,879 --> 00:53:21,580
People like him need to be fed the money they made
682
00:53:21,582 --> 00:53:25,210
for every meal when they go to hell!
683
00:53:25,219 --> 00:53:27,020
They must be happy they're so rich!
684
00:53:27,020 --> 00:53:28,845
They must be so full!
685
00:53:30,290 --> 00:53:32,990
Father, why are you getting so worked up?
686
00:53:32,993 --> 00:53:34,460
You think I don't know?
687
00:53:34,461 --> 00:53:37,390
Ms. Na-ri had to quit being an actress
688
00:53:37,397 --> 00:53:40,725
and she was kicked out of the country because of money!
689
00:53:42,002 --> 00:53:43,565
Anyways,
690
00:53:43,570 --> 00:53:47,605
I wonder how Ms. Na-ri is doing.
691
00:53:48,108 --> 00:53:52,035
I wonder how she's doing in a strange country.
692
00:53:53,380 --> 00:53:55,880
I hope she wasn't bitten by a snake.
693
00:53:55,882 --> 00:53:58,315
There must be lots of mosquitoes there too.
694
00:53:58,552 --> 00:54:00,545
My heart is breaking.
695
00:54:01,755 --> 00:54:03,685
What is money?
696
00:54:04,057 --> 00:54:08,655
People are more important than money and not the other way around.
697
00:54:27,447 --> 00:54:29,545
While I lived with you,
698
00:54:29,916 --> 00:54:33,645
I felt bored and dirty.
699
00:54:38,558 --> 00:54:42,390
I know you don't feel this way but don't pity me.
700
00:54:42,396 --> 00:54:45,395
I'm happy right now.
701
00:54:45,465 --> 00:54:47,425
It was a wise choice.
702
00:54:48,368 --> 00:54:50,965
If you stay here, you'll only become a mess.
703
00:54:53,373 --> 00:54:55,905
I can't wish you well.
704
00:54:56,043 --> 00:55:00,105
There's no way you could be happy in a family like this.
705
00:55:02,382 --> 00:55:05,175
Let me ask you one last question.
706
00:55:06,219 --> 00:55:11,215
Was I that unappealing as a woman to you?
707
00:55:12,092 --> 00:55:15,155
Or was there another reason?
708
00:55:17,497 --> 00:55:20,565
It's none of your business now.
709
00:55:20,701 --> 00:55:23,025
Stop being so curious.
710
00:55:26,073 --> 00:55:27,665
Anyways,
711
00:55:28,542 --> 00:55:33,305
I didn't endure and stay here for 6 years just because of money.
712
00:55:33,880 --> 00:55:35,675
I want you to know that.
713
00:56:21,194 --> 00:56:23,625
Goodness.
714
00:56:24,097 --> 00:56:26,655
Soo-Jin ended up leaving.
715
00:56:27,601 --> 00:56:32,500
Your masterpiece, Wan-joon, has a smear on his record too now.
716
00:56:32,506 --> 00:56:34,065
So?
717
00:56:34,274 --> 00:56:35,865
Are you happy?
718
00:56:38,645 --> 00:56:41,145
French writer, Voltaire, said...
719
00:56:41,314 --> 00:56:49,615
the Holy Roman Empire was neither holy, nor Roman, nor an Empire.
720
00:56:55,061 --> 00:56:59,325
Are you trying to say Wan-joon isn't my masterpiece?
721
00:57:00,000 --> 00:57:07,305
I'm trying to say there are masterpieces that are cursed.
722
00:57:12,379 --> 00:57:16,875
How much do you know about Wan-joon though, Mother?
723
00:57:20,854 --> 00:57:24,685
Loving someone and knowing someone...
724
00:57:25,392 --> 00:57:26,920
...aren't the same thing.
725
00:57:26,927 --> 00:57:28,525
What do you mean?
726
00:57:29,796 --> 00:57:36,630
I think there's something else Wan-joon might really want to do.
727
00:57:36,636 --> 00:57:38,235
So?
728
00:57:38,538 --> 00:57:41,405
You want to meddle in the company now?
729
00:57:42,242 --> 00:57:45,640
If you get any foolish notions,
730
00:57:45,645 --> 00:57:47,705
then I'll make you pay.
731
00:58:50,210 --> 00:58:51,805
Get in.
732
00:58:58,919 --> 00:59:00,820
You didn't have to give me a ride.
733
00:59:00,820 --> 00:59:02,985
I can't send you off like this.
734
00:59:03,290 --> 00:59:04,350
Pardon?
735
00:59:04,357 --> 00:59:06,790
I know you're classy and elegant.
736
00:59:06,793 --> 00:59:10,025
But that elegance won't feed you.
737
00:59:10,096 --> 00:59:14,300
What's more important is that elegance will only work on people who recognize it.
738
00:59:14,301 --> 00:59:17,395
What are you saying?
739
00:59:18,171 --> 00:59:20,235
To people who aren't classy,
740
00:59:20,607 --> 00:59:23,705
it's best if you use underhanded methods to get back at them.
741
00:59:38,825 --> 00:59:41,025
Ms. Baek is here.
742
00:59:46,933 --> 00:59:50,895
It's our last time seeing each other so please at least give me a cup of tea.
743
01:00:01,147 --> 01:00:03,950
You're the leader of TOP even though you're a woman.
744
01:00:03,950 --> 01:00:09,185
If you include Kyung-ah and Joo-young, half of the people here are females.
745
01:00:09,456 --> 01:00:12,790
I guess TOP wouldn't discriminate based on gender.
746
01:00:12,792 --> 01:00:14,455
At the very least.
747
01:00:14,594 --> 01:00:16,990
Are you going to your family in Yongin?
748
01:00:16,997 --> 01:00:18,230
No.
749
01:00:18,231 --> 01:00:21,165
I haven't decided where to go yet.
750
01:00:22,102 --> 01:00:26,170
My parents lived their whole lives as honest public servants who never took any bribes
751
01:00:26,172 --> 01:00:28,105
so they have no retirement plans.
752
01:00:28,875 --> 01:00:34,345
My younger sister also has to come back if TOP stops supporting her.
753
01:00:35,382 --> 01:00:37,215
It's very unfortunate.
754
01:00:37,250 --> 01:00:40,445
Unlike me, she has true potential.
755
01:00:41,121 --> 01:00:43,645
Help her graduate.
756
01:00:44,491 --> 01:00:47,225
We already finished talking about the alimony.
757
01:00:56,036 --> 01:00:58,470
You know I've been married for 6 years, right?
758
01:00:58,471 --> 01:01:03,365
This is a report from an OBGYN and ultrasound results that I'm a virgin.
759
01:01:03,410 --> 01:01:04,910
You dated the chef though.
760
01:01:04,911 --> 01:01:06,440
I did.
761
01:01:06,446 --> 01:01:08,505
I admit that I had an affair.
762
01:01:08,782 --> 01:01:12,915
Giving him my heart counts as an affair too.
763
01:01:14,421 --> 01:01:21,955
I didn't know that being raised by a conservative father would lead to this too.
764
01:01:22,629 --> 01:01:26,325
I did have an affair but I couldn't sleep with him.
765
01:01:27,400 --> 01:01:28,800
No.
766
01:01:28,802 --> 01:01:30,365
I didn't.
767
01:01:30,603 --> 01:01:33,770
If a married woman remained a virgin for 6 years of her marriage,
768
01:01:33,773 --> 01:01:36,235
then who would be at fault for the divorce?
769
01:01:36,309 --> 01:01:42,075
Even TOP couldn't have known what was going inside a married couple's room.
770
01:01:43,717 --> 01:01:48,815
In our country, a sexless marriage isn't being accepted as a reason for divorce yet.
771
01:01:49,122 --> 01:01:51,055
Yes, I know.
772
01:01:51,491 --> 01:01:54,325
Would you take a look at the next page?
773
01:02:00,633 --> 01:02:04,670
Throughout my marriage, in order to solve this sexless marriage problem,
774
01:02:04,671 --> 01:02:08,170
I sent my husband texts, asking him to get therapy or a consult.
775
01:02:08,174 --> 01:02:10,510
He never came.
776
01:02:10,510 --> 01:02:13,435
And I got therapy every single time.
777
01:02:16,116 --> 01:02:19,715
If this goes to court, this will become a mud fight.
778
01:02:21,821 --> 01:02:23,485
So I was afraid.
779
01:02:24,357 --> 01:02:28,260
But I'm not going to mind that now.
780
01:02:28,261 --> 01:02:29,825
Then...
781
01:02:30,029 --> 01:02:31,860
...is what you want money?
782
01:02:31,865 --> 01:02:35,525
Pay for my parents' retirement, my sister studying abroad,
783
01:02:35,702 --> 01:02:37,595
and a place for me.
784
01:02:39,038 --> 01:02:41,705
Please guarantee them all.
785
01:03:00,627 --> 01:03:03,060
As far as I know, your marriage is sexless.
786
01:03:03,062 --> 01:03:04,625
You are, right?
787
01:03:05,098 --> 01:03:07,425
- Yes.
- Since when?
788
01:03:08,101 --> 01:03:12,500
I think it was about a year after our marriage?
789
01:03:12,505 --> 01:03:18,175
Even TOP couldn't have known what was going inside a married couple's room.
790
01:03:21,514 --> 01:03:23,675
We've been married for 6 years.
791
01:03:24,184 --> 01:03:26,515
But we never even had sex.
792
01:03:34,561 --> 01:03:36,460
Park Tae-ho's Heo Yun-do.
793
01:03:36,462 --> 01:03:38,095
Heo Yun-do is...
794
01:03:44,938 --> 01:03:46,800
Mr. Kim! Mr. Kim!
795
01:03:46,806 --> 01:03:48,270
Mr. Kim!
796
01:03:48,274 --> 01:03:49,640
Wait, wait.
797
01:03:49,642 --> 01:03:51,510
Let me sort this out first.
798
01:03:51,511 --> 01:03:52,840
I should do that.
799
01:03:52,846 --> 01:03:53,910
Yes, what is it?
800
01:03:53,913 --> 01:03:56,180
- You slept?
- I have no time for that. What is it?
801
01:03:56,182 --> 01:03:58,580
Park Tae-ho is Lim Soon's son!
802
01:03:58,585 --> 01:04:00,350
- Let me see!
- Here's the family register.
803
01:04:00,353 --> 01:04:01,420
How did you get this?
804
01:04:01,421 --> 01:04:02,920
You know Detective Park's daughter?
805
01:04:02,922 --> 01:04:05,790
I got her the director's phone number when I interviewed him.
806
01:04:05,792 --> 01:04:07,460
I used that to my advantage.
807
01:04:07,460 --> 01:04:10,560
You beautiful crazy woman! You talented reporter!
808
01:04:10,563 --> 01:04:12,295
Isn't it amazing?
809
01:04:12,799 --> 01:04:14,030
What are you going to do now?
810
01:04:14,033 --> 01:04:16,425
I'm going to confirm. What else?
811
01:04:25,979 --> 01:04:27,775
(NewsPatch Journalist Kim Boo-gi)
812
01:04:30,617 --> 01:04:31,810
Yes, hello?
813
01:04:31,818 --> 01:04:33,475
Mr. Park Tae-ho?
814
01:04:43,263 --> 01:04:45,095
You have the wrong number.
815
01:04:46,666 --> 01:04:48,265
That's not me.
816
01:04:57,377 --> 01:04:58,940
- What did he say?
- It is him.
817
01:04:58,945 --> 01:05:01,580
The moment I said his name, it felt like he froze.
818
01:05:01,581 --> 01:05:03,280
My instincts are always right.
819
01:05:03,283 --> 01:05:04,780
I don't think it ever was though.
820
01:05:04,784 --> 01:05:06,510
I was on a roll! Whatever then!
821
01:05:06,519 --> 01:05:07,620
Okay, continue.
822
01:05:07,620 --> 01:05:11,290
I'm sure Park Tae-ho and Heo Yun-do are the same person.
823
01:05:11,291 --> 01:05:12,855
You were right.
824
01:05:15,662 --> 01:05:18,895
Let's do this!
825
01:05:29,943 --> 01:05:32,435
Mr. Park Tae-ho?
826
01:05:52,598 --> 01:05:54,695
How should I eat it?
827
01:05:56,069 --> 01:06:00,765
Should I eat it cooked, raw, or fermented?
828
01:06:02,408 --> 01:06:04,005
Yes?
829
01:06:14,587 --> 01:06:16,145
Kwang-mi.
830
01:06:33,973 --> 01:06:35,835
You're right. I'm Tae-ho.
831
01:06:36,042 --> 01:06:37,705
Hi, Oh Kwang-mi.
832
01:06:38,811 --> 01:06:40,540
Oh, wow!
833
01:06:40,546 --> 01:06:43,245
I have such a good eye!
834
01:06:43,483 --> 01:06:45,615
It's good to see you, friend.
835
01:06:46,419 --> 01:06:50,215
My mom is in jail because she was framed for murder.
836
01:06:50,757 --> 01:06:55,855
All of my junior high classmates, including you, think I'm the son of a murderer.
837
01:06:56,429 --> 01:06:59,530
It isn't true but it was difficult to explain.
838
01:06:59,532 --> 01:07:01,425
So I pretended to not know you.
839
01:07:11,110 --> 01:07:16,345
I'm going to request a re-trial for the case from 15 years ago.
840
01:07:17,483 --> 01:07:22,420
If TOP finds out about this, it's likely that everything may go to waste.
841
01:07:22,422 --> 01:07:25,150
Aren't you afraid of me now that I know who you are?
842
01:07:25,158 --> 01:07:27,825
I don't completely trust NewsPatch.
843
01:07:28,061 --> 01:07:32,295
In the past, you did write an article questioning the murder 15 years ago.
844
01:07:33,099 --> 01:07:35,265
But you also joined forces with TOP.
845
01:07:38,337 --> 01:07:42,435
And unlike TOP, I have no carrot to offer you.
846
01:07:43,543 --> 01:07:46,170
It would be a lie if I say I wasn't afraid.
847
01:07:46,179 --> 01:07:48,840
Would it be possible to re-investigate an old case?
848
01:07:48,848 --> 01:07:52,845
It's impossible so why didn't you give up on it yet?
849
01:07:53,619 --> 01:07:55,745
Tenacity, obsession?
850
01:07:55,922 --> 01:07:57,590
Or just persistence?
851
01:07:57,590 --> 01:07:59,490
A sense of responsibility as a reporter?
852
01:07:59,492 --> 01:08:03,185
Yes, let's just add one more thing.
853
01:08:05,665 --> 01:08:07,255
Justice.
854
01:08:10,736 --> 01:08:13,095
I recently threw that away.
855
01:08:14,240 --> 01:08:17,435
Well, I guess I should go get it back.
856
01:08:48,274 --> 01:08:51,275
I'm leaving my fate in your hands.
857
01:09:00,419 --> 01:09:04,245
Is he really the fat Park Tae-ho from junior high?
858
01:09:04,490 --> 01:09:05,950
He's so cool!
859
01:09:05,958 --> 01:09:10,225
Mr. Heo is planning to blow up the headquarters. What a man.
860
01:09:10,396 --> 01:09:11,930
He's like me.
861
01:09:11,931 --> 01:09:14,195
- How?
- In every way.
862
01:09:17,503 --> 01:09:18,770
So?
863
01:09:18,771 --> 01:09:23,170
Mr. Kim Boo-gi will join us in investigating the murder case from 15 years ago?
864
01:09:23,176 --> 01:09:25,905
Yes, it's not bad for us.
865
01:09:26,712 --> 01:09:30,945
It's not bad to have a media outlet we can trust when we need one.
866
01:09:31,083 --> 01:09:33,875
Assuming that he don't betray us.
867
01:09:35,488 --> 01:09:38,955
Since he knows who I really am, we have to take a gamble.
868
01:09:39,325 --> 01:09:42,790
And seeing as how he hasn't given up on the case from 15 years ago,
869
01:09:42,795 --> 01:09:44,625
I think he's trustworthy.
870
01:09:45,431 --> 01:09:47,025
You're right.
871
01:09:58,544 --> 01:10:01,305
- Who is this?
- The woman Mo Wan-joon's seeing.
872
01:10:02,782 --> 01:10:06,050
Does it make sense that he never slept with Soo-Jin
873
01:10:06,052 --> 01:10:08,915
just because he was seeing another woman?
874
01:10:10,089 --> 01:10:13,955
I don't have any experience with that so I don't know.
875
01:10:14,260 --> 01:10:17,090
I met the private investigator Soo-Jin hired.
876
01:10:17,096 --> 01:10:18,955
- Really?
- Yes.
877
01:10:19,165 --> 01:10:23,060
It's better to know as much about the family as I can.
878
01:10:23,069 --> 01:10:24,200
You're right.
879
01:10:24,203 --> 01:10:29,270
He told me that after tailing this woman, he realized she has a pattern.
880
01:10:29,275 --> 01:10:30,300
Pattern?
881
01:10:30,309 --> 01:10:33,175
She goes shopping during the day 1-2 times a week
882
01:10:33,246 --> 01:10:37,010
and on the same night, she always takes those bags to the officetel.
883
01:10:37,016 --> 01:10:38,875
He said it was always the same.
884
01:10:39,719 --> 01:10:43,080
I don't know but are all couple having affairs like this?
885
01:10:43,089 --> 01:10:46,215
I'm not an expert but this is odd.
886
01:10:46,292 --> 01:10:50,455
So I told the PI to give me a call when this woman goes shopping.
887
01:10:50,596 --> 01:10:51,890
What are you up to?
888
01:10:51,897 --> 01:10:52,990
Fight head on.
889
01:10:52,999 --> 01:10:54,595
It's my style.
890
01:10:56,235 --> 01:11:00,935
To Ha Young-seo, Mo Wan-joon isn't just a son. He's more like a religion.
891
01:11:01,641 --> 01:11:04,710
If I get my hands on a weakness of Mo Wan-joon,
892
01:11:04,710 --> 01:11:07,435
then I can use it to make Ha Young-seo make a move.
893
01:11:08,581 --> 01:11:13,375
Mo Wan-joon can make up for Choi Na-ri's failure.
894
01:11:15,855 --> 01:11:18,015
You were born to do this.
895
01:11:24,497 --> 01:11:26,495
She went shopping.
896
01:11:29,435 --> 01:11:31,495
I guess I'll be busy tonight.
897
01:11:46,652 --> 01:11:48,245
This is ridiculous.
898
01:11:48,788 --> 01:11:51,990
She always said having a reason is more important than money
899
01:11:51,991 --> 01:11:54,285
but she ended up stabbing me in the back.
900
01:11:59,699 --> 01:12:04,565
I despised how that woman was two-faced.
901
01:12:05,705 --> 01:12:08,705
Who isn't two-faced?
902
01:12:10,576 --> 01:12:13,005
You're right.
903
01:12:14,747 --> 01:12:17,915
Ms. Soo-Jin is an attractive woman.
904
01:12:18,517 --> 01:12:20,875
Why did you make her feel so unwanted?
905
01:12:21,620 --> 01:12:24,185
Do you like woman like her?
906
01:12:24,957 --> 01:12:26,450
You don't look like you would.
907
01:12:26,459 --> 01:12:29,925
Soo-Jin and you had conflicting stories.
908
01:12:35,434 --> 01:12:37,325
Did you lie to me?
909
01:12:39,205 --> 01:12:40,570
What do you mean?
910
01:12:40,573 --> 01:12:42,405
You don't remember?
911
01:12:51,183 --> 01:12:56,985
She brought a medical report as evidence that she's still a virgin.
912
01:13:00,626 --> 01:13:06,195
From what I remember, you said you slept with her for a year.
913
01:13:06,399 --> 01:13:07,965
I did.
914
01:13:11,504 --> 01:13:14,370
How long do I have to be interrogated by you?
915
01:13:14,373 --> 01:13:17,635
There's no reason for you to feel uncomfortable. You know that.
916
01:13:17,877 --> 01:13:21,640
I need to know everything about MC Group's leader.
917
01:13:21,647 --> 01:13:24,645
Including whether you have a mole on your butt or not.
918
01:13:28,220 --> 01:13:32,150
So what would you like to know?
919
01:13:32,158 --> 01:13:33,885
Do you...
920
01:13:34,660 --> 01:13:36,255
...like men?
921
01:13:43,235 --> 01:13:46,465
You know better than anyone that I have a woman.
922
01:14:13,699 --> 01:14:16,125
You're a transgender, right?
923
01:14:51,904 --> 01:14:55,070
I told you to bring all of Ha Young-seo's works right now!
924
01:14:55,074 --> 01:14:57,370
- What? - Right now, Ms. Suk-hee is at the museum and...
925
01:14:57,376 --> 01:14:58,510
She did what?
926
01:14:58,511 --> 01:15:02,080
You even stole my mom's works. How does it feel to have everything?
927
01:15:02,081 --> 01:15:03,940
Do you want to become MC Group's chairman?
928
01:15:03,949 --> 01:15:07,010
I think if I have you, I don't have to fear anything.
929
01:15:07,019 --> 01:15:08,750
What's important is winning.
930
01:15:08,754 --> 01:15:09,950
Are you fighting head on?
931
01:15:09,955 --> 01:15:13,020
I'm curious what Ms. Han's mission is this time.
932
01:15:13,025 --> 01:15:16,660
- Isn't that Mo Wan-joon?
- Why did he go see my mom that day?
933
01:15:16,662 --> 01:15:20,195
Did you ever go see my mom?
69494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.