Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,255 --> 00:00:09,697
[ Izhar Ashdot's
"Zilo Shel Yom Ka'itz" plays ]
2
00:00:09,730 --> 00:00:11,232
♪♪♪
3
00:00:11,265 --> 00:00:14,305
Aw. I'm never gonna get
over that jachnoon.
4
00:00:14,338 --> 00:00:17,411
[ Laughs ] I think you're
never gonna digest that
jachnoon.
5
00:00:17,444 --> 00:00:18,581
Oh, I'll digest it.
6
00:00:18,614 --> 00:00:20,150
Really?
I'll digest it all day long.
7
00:00:20,183 --> 00:00:21,621
Jachnoon is primarily bread.
No, it -- It --
8
00:00:21,654 --> 00:00:23,190
It -- It took me
to this m-moment...
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,560
Libby:
The cursing started like this.
10
00:00:24,593 --> 00:00:28,534
You can't even
digest bread.
[ Speaking Hebrew ]
11
00:00:28,567 --> 00:00:30,437
Huh? Well, yeah, sure.
12
00:00:30,470 --> 00:00:32,809
I gotcha.
13
00:00:32,842 --> 00:00:34,847
B'hatzlacha rabah.
14
00:00:34,880 --> 00:00:36,316
Huh?
15
00:00:36,349 --> 00:00:37,519
B'hatzlacha rabah.
16
00:00:37,552 --> 00:00:38,688
♪♪♪
17
00:00:38,721 --> 00:00:40,825
[ Laughs derisively ]
18
00:00:40,858 --> 00:00:45,200
[ Speaking in Hebrew ]
19
00:00:45,233 --> 00:00:46,436
What did she say
to you?
20
00:00:46,469 --> 00:00:48,541
[ Speaking in Hebrew ]
21
00:00:48,574 --> 00:00:51,279
Oh, shit.
What'd she say?
22
00:00:51,312 --> 00:00:54,586
She just -- She just cursed
my unborn daughter.
23
00:00:54,619 --> 00:00:57,859
[ Speaking in Hebrew ]
24
00:00:57,892 --> 00:00:59,863
That's fine. You know,
I-I don't have any more cash.
25
00:00:59,896 --> 00:01:01,299
If -- I don't know
if you guys have any.
26
00:01:01,332 --> 00:01:03,103
Just -- Just to make it stop.
Really?
27
00:01:03,136 --> 00:01:05,441
Just to make it stop.
[ Speaking in Hebrew ]
28
00:01:05,474 --> 00:01:07,278
Okay, okay.
Okay, I have, like, some.
29
00:01:07,311 --> 00:01:08,881
I have a few.
I have a few things.
30
00:01:08,914 --> 00:01:11,854
Hey. Sorry about him.
Sorry, here, we have --
31
00:01:11,887 --> 00:01:13,223
Yeah, get it in there.
32
00:01:13,256 --> 00:01:14,826
Thank you.
Sorry.
33
00:01:14,826 --> 00:01:21,039
[ Speaking in Hebrew ]
34
00:01:21,072 --> 00:01:22,776
That doesn't sound --
That's not a...
35
00:01:22,809 --> 00:01:23,911
No.
...Like, a blessing.
36
00:01:23,944 --> 00:01:25,682
It's not a good one.
37
00:01:25,715 --> 00:01:27,853
[ Speaking in Hebrew ]
Oh.
38
00:01:27,886 --> 00:01:29,623
Okay. Okay.
39
00:01:29,656 --> 00:01:31,159
Did she say "gonorrhea"?
Yeah.
40
00:01:31,192 --> 00:01:32,361
Did you say "gonorrhea"?
41
00:01:32,394 --> 00:01:34,198
Listen, let's go.
I-I-I'm scared of her.
42
00:01:34,231 --> 00:01:35,502
You shouldn't say that
to people.
43
00:01:35,535 --> 00:01:37,138
That's...
You can leave.
44
00:01:37,171 --> 00:01:38,440
I know, but I'm part of the
group, so if the group is...
45
00:01:38,473 --> 00:01:39,643
Just do it then,
and let's go.
Yeah, sorry.
46
00:01:39,676 --> 00:01:40,712
Can we please go?
47
00:01:40,745 --> 00:01:41,781
Yeah.
Here you go. Hi.
48
00:01:41,814 --> 00:01:42,883
I'm sorry about that.
49
00:01:42,916 --> 00:01:44,787
Is that...?
50
00:01:44,820 --> 00:01:47,425
Beggar woman: Oh. Oh.
51
00:01:47,458 --> 00:01:48,895
♪♪♪
52
00:01:48,928 --> 00:01:57,846
[ Speaking in Hebrew ]
53
00:01:57,879 --> 00:02:01,286
She told him that he would
heal the world with his
kindness,
54
00:02:01,319 --> 00:02:03,825
that he was destined
for a righteous path,
55
00:02:03,858 --> 00:02:05,562
that his future was assured,
56
00:02:05,595 --> 00:02:09,268
that nothing bad
would happen to him.
57
00:02:09,301 --> 00:02:14,445
♪♪♪
58
00:02:14,478 --> 00:02:16,951
Can you --
Of course I can hear you.
59
00:02:16,984 --> 00:02:18,554
You're yelling.
60
00:02:18,587 --> 00:02:20,290
Yes.
61
00:02:20,323 --> 00:02:22,294
Uh -- No.
62
00:02:22,327 --> 00:02:24,298
No, Hannah, Mona cannot
take you to the Hamptons.
63
00:02:24,331 --> 00:02:26,436
She's supposed to be on
vacation in the first place.
64
00:02:26,469 --> 00:02:28,975
Can you please -- Can you
please just give her back her
phone?
65
00:02:29,008 --> 00:02:30,277
Yeah, so I can talk to her.
66
00:02:30,310 --> 00:02:31,981
That's right.
I am so sorry, Mona.
67
00:02:32,014 --> 00:02:33,651
No, this is so nice of you.
Yeah.
68
00:02:33,684 --> 00:02:36,322
I know, but your son doesn't
arrive until tonight, right?
69
00:02:36,355 --> 00:02:37,859
Yeah, I so appreciate this.
Really. I know.
70
00:02:37,892 --> 00:02:39,963
Uh -- You're a real life
-saver. Okay.
71
00:02:39,996 --> 00:02:44,606
Monday had come, and still,
there was nothing from Rachel.
72
00:02:44,639 --> 00:02:46,744
Toby: I know that you think
my job is a hobby,
73
00:02:46,777 --> 00:02:48,146
but I have real obligations,
74
00:02:48,180 --> 00:02:49,983
and the kids were expecting
to go to the Hamptons with
you,
75
00:02:50,016 --> 00:02:51,720
and this was Mona's
one week off.
76
00:02:51,753 --> 00:02:55,294
♪♪♪
77
00:02:55,327 --> 00:02:56,997
Libby: This was not the life
that the beggar woman
78
00:02:57,030 --> 00:02:58,065
had promised him.
79
00:02:58,099 --> 00:03:00,705
So, we need to redo the
sonogram on Mrs. Shalmoni.
80
00:03:00,738 --> 00:03:01,941
Uh, what is the most common
81
00:03:01,974 --> 00:03:03,477
liver condition
associated with Crohn's?
82
00:03:03,511 --> 00:03:04,880
Dr. Bartuck
would like to see you
83
00:03:04,913 --> 00:03:07,250
when you have a chance.
Yes, sure, sure.
84
00:03:10,758 --> 00:03:11,994
[ Knocks ]
85
00:03:12,027 --> 00:03:13,931
Ah, Dr. Fleishman.
Dr. Bartuck.
86
00:03:13,964 --> 00:03:15,869
Uh, Ida said
you wanted a word.
87
00:03:15,902 --> 00:03:18,574
Have a seat.
88
00:03:18,607 --> 00:03:20,678
So...
Yes.
89
00:03:20,711 --> 00:03:23,016
I wanted you
to hear it from me.
90
00:03:23,049 --> 00:03:24,686
I'm taking over.
91
00:03:24,719 --> 00:03:25,889
Chief of Medicine.
92
00:03:25,922 --> 00:03:27,893
Wow. [ Chuckles ]
Congratulations.
93
00:03:27,926 --> 00:03:29,496
That's --
That's just great.
94
00:03:29,529 --> 00:03:32,334
Now, Janice is taking over
the division,
95
00:03:32,367 --> 00:03:34,773
which means she needs to
replace herself for the
subdivision,
96
00:03:34,806 --> 00:03:37,678
and I'd like it
to go to you.
97
00:03:39,950 --> 00:03:42,722
Well, I-I don't know
what to say.
98
00:03:42,755 --> 00:03:44,292
Um, thank you.
99
00:03:44,325 --> 00:03:45,728
Well, you're good
with patients.
100
00:03:45,761 --> 00:03:47,566
You're precise.
You care.
101
00:03:47,599 --> 00:03:50,572
Now, it's not a lock.
Janice has her own process,
102
00:03:50,605 --> 00:03:51,974
but you're the favorite.
103
00:03:52,007 --> 00:03:53,711
It's yours to lose.
104
00:03:53,744 --> 00:03:55,380
[ Uplifting music plays ]
105
00:03:55,413 --> 00:03:56,717
[ Hospital intercom chatter ]
106
00:03:56,750 --> 00:03:58,821
A promotion.
107
00:03:58,854 --> 00:04:01,426
See that, Rachel?
108
00:04:01,459 --> 00:04:03,296
Toby thought back to
when he was a fellow
109
00:04:03,329 --> 00:04:05,568
and when Bartuck was
an actual practicing doctor,
110
00:04:05,601 --> 00:04:08,073
before he began his dubious
ascent to fundraiser.
111
00:04:08,106 --> 00:04:10,077
[ Laughs ]
And she -- Wait, wait, wait.
112
00:04:10,110 --> 00:04:11,680
W-What did she say?
113
00:04:11,713 --> 00:04:14,085
"My father is sick
with a lot of things."
114
00:04:14,118 --> 00:04:15,487
That's right, right.
115
00:04:15,521 --> 00:04:16,824
"My father is sick
with a lot of things,
116
00:04:16,857 --> 00:04:18,059
Dr. Bartuck,
117
00:04:18,092 --> 00:04:19,696
but uterine cancer
isn't one of them!"
118
00:04:19,729 --> 00:04:20,798
[ Laughter ]
119
00:04:20,831 --> 00:04:22,401
That year, Dr. Loo,
120
00:04:22,434 --> 00:04:24,405
the head of
the gastroenterology division,
121
00:04:24,438 --> 00:04:26,744
found himself in the hospital
as a patient
122
00:04:26,777 --> 00:04:31,554
with an aggressive, relentless
case of pancreatic cancer.
123
00:04:31,587 --> 00:04:32,689
Oh.
124
00:04:32,723 --> 00:04:36,095
Then, finally, just a month
later, it was time.
125
00:04:36,128 --> 00:04:38,033
[ Solemn music plays ]
126
00:04:38,066 --> 00:04:40,505
Okay, uh, we'll go.
127
00:04:40,538 --> 00:04:42,976
No, stay.
128
00:04:43,009 --> 00:04:45,982
You were as big a part
of his life as I was.
129
00:04:46,015 --> 00:04:53,965
♪♪♪
130
00:04:53,998 --> 00:04:57,104
Rachel: That's so sad.
I know.
131
00:04:57,137 --> 00:04:59,743
What I keep thinking about
is just, like,
132
00:04:59,776 --> 00:05:02,749
the privilege
of having known him, you know?
133
00:05:02,782 --> 00:05:06,824
I mean, to know them,
and to be a part of it.
134
00:05:06,857 --> 00:05:08,628
Like, to be there, you know?
135
00:05:08,661 --> 00:05:11,032
It's pretty amazing you were
in the room, though.
136
00:05:11,065 --> 00:05:12,736
I mean, that...
Yeah.
137
00:05:12,769 --> 00:05:14,472
...that means you're in,
Toby.
138
00:05:14,506 --> 00:05:16,009
♪♪♪
139
00:05:16,042 --> 00:05:17,478
Is that what they say
in the mailroom
140
00:05:17,512 --> 00:05:20,919
when you get to watch
a senior agent die?
141
00:05:20,952 --> 00:05:22,021
Not, that's not what I mean.
142
00:05:22,054 --> 00:05:23,156
No, I know what you mean.
143
00:05:23,189 --> 00:05:24,959
I don't think you know
what I mean.
144
00:05:28,701 --> 00:05:32,508
I mean that I think doing this
is its own reward.
145
00:05:34,178 --> 00:05:35,515
Are you getting into bed?
146
00:05:35,548 --> 00:05:39,155
I gotta return
a thousand e-mails.
147
00:05:39,188 --> 00:05:40,991
Okay.
148
00:05:42,027 --> 00:05:45,635
[ Relaxing music plays ]
149
00:05:45,668 --> 00:05:46,770
♪♪♪
150
00:05:46,804 --> 00:05:49,710
Then, two years ago,
the Fleishmans were invited
151
00:05:49,743 --> 00:05:51,446
for New Year's
to the second home
152
00:05:51,479 --> 00:05:53,751
of Miriam
and Sam Rothberg in Saratoga.
153
00:05:53,784 --> 00:05:56,624
♪♪♪
154
00:05:56,657 --> 00:05:58,393
If you have four houses,
how do you decide
155
00:05:58,426 --> 00:05:59,696
which to call your second?
156
00:05:59,729 --> 00:06:01,800
Oh, it's the one
you bought second.
157
00:06:01,833 --> 00:06:04,640
Hmm.
That makes sense.
158
00:06:04,673 --> 00:06:06,476
Welcome, Fleishmans!
159
00:06:06,510 --> 00:06:08,581
Look at this place.
It's amazing.
160
00:06:08,614 --> 00:06:11,052
[ Laughs ]
Welcome to Paniquil.
161
00:06:11,085 --> 00:06:12,421
Oh, Paniquil.
162
00:06:12,454 --> 00:06:13,724
So, you named this after
an antidepressant
163
00:06:13,757 --> 00:06:15,528
that doesn't interfere
with sexual arousal?
164
00:06:15,561 --> 00:06:16,362
No, no, no.
165
00:06:16,395 --> 00:06:17,866
I named it after
an antidepressant
166
00:06:17,899 --> 00:06:19,201
that doesn't interfere
with sexual arousal
167
00:06:19,234 --> 00:06:20,538
that made me rich.
168
00:06:20,571 --> 00:06:22,575
Oh. Well...
Let me show you around.
169
00:06:22,608 --> 00:06:23,978
Oh.
170
00:06:24,011 --> 00:06:27,852
[ Indistinct conversations ]
171
00:06:27,885 --> 00:06:29,121
♪♪♪
172
00:06:35,768 --> 00:06:38,841
[ Wind howling ] [ Indistinct conversations
in distance ]
173
00:06:38,874 --> 00:06:40,177
Taste that?
Yeah, I taste it.
174
00:06:40,210 --> 00:06:42,147
It's, you know --
it's very -- I taste it.
175
00:06:42,180 --> 00:06:43,584
[ Laughter in distance ]
176
00:06:43,617 --> 00:06:44,786
[ Sniffs ]
177
00:06:44,819 --> 00:06:47,157
You still at the hospital?
178
00:06:47,190 --> 00:06:49,028
Well, you know, people
are still getting sick, so.
179
00:06:49,061 --> 00:06:50,665
[ Both chuckle ]
180
00:06:50,698 --> 00:06:52,034
You know, we're looking
for someone to head up
181
00:06:52,067 --> 00:06:56,510
a new division
around marijuana.
182
00:06:56,543 --> 00:06:58,179
Sorry, Fendant is getting
into marijuana?
183
00:06:58,212 --> 00:06:59,750
Oh, Lord, no, no.
We're looking for somebody
184
00:06:59,783 --> 00:07:02,922
to help lead a new division
dedicated to debunking myths
185
00:07:02,955 --> 00:07:04,793
about alternative therapies.
186
00:07:04,826 --> 00:07:06,162
Oh. Oh, I see.
187
00:07:06,195 --> 00:07:09,135
A lot of misinformation out
there, as I'm sure you know.
188
00:07:09,168 --> 00:07:10,738
Oh, no.
I -- I don't know.
189
00:07:10,771 --> 00:07:12,609
I mean, I've seen a lot of
cancer patients benefit from
190
00:07:12,642 --> 00:07:13,911
alternative...
Don't -- Don't --
Don't -- Don't --
191
00:07:13,944 --> 00:07:16,517
Don't tell me
you're an acupuncture guy.
192
00:07:16,550 --> 00:07:18,654
[ Laughs ] No, no.
Well, I mean, it's not a cure,
193
00:07:18,687 --> 00:07:20,190
but it actually
does provide pain relief.
194
00:07:20,223 --> 00:07:21,794
Absolutely. Yeah.
195
00:07:21,827 --> 00:07:25,167
Well, uh, you know, you'd be
heading up a big division,
196
00:07:25,200 --> 00:07:27,939
bringing in a mil
before bonuses.
197
00:07:27,972 --> 00:07:29,943
You'd be managing
your own team.
198
00:07:29,976 --> 00:07:31,680
Great hours.
The works.
199
00:07:31,713 --> 00:07:33,851
I don't know. I think I do my
best with a patient interface,
200
00:07:33,884 --> 00:07:35,822
I think. Yeah.
Thank you.
201
00:07:35,855 --> 00:07:40,063
Yeah, Rachel --
Rachel said you'd resist.
202
00:07:40,096 --> 00:07:41,232
Yeah?
Mm.
203
00:07:41,265 --> 00:07:44,071
Did I mention the house
in Vail?
204
00:07:44,104 --> 00:07:46,543
Director-level gets a key.
205
00:07:50,250 --> 00:07:51,687
"What's wrong?"
Why don't you ask Sam,
206
00:07:51,720 --> 00:07:52,922
with whom you colluded
and orchestrated.
207
00:07:52,955 --> 00:07:54,225
"Colluded?"
208
00:07:54,258 --> 00:07:57,231
It's a job officer, Toby.
It's an opportunity.
209
00:07:57,264 --> 00:07:58,868
At the very least,
always take the meeting,
right?
210
00:07:58,901 --> 00:08:00,872
It's -- It's the opposite
of an opportunity, okay?
211
00:08:00,905 --> 00:08:02,575
It is the antithesis
of what I do.
212
00:08:02,608 --> 00:08:04,111
He wants me to head up
a division that encourages
213
00:08:04,144 --> 00:08:05,982
the -- the deprivation
of legitimate avenues
214
00:08:06,015 --> 00:08:07,251
of pain relief
for sick patients.
215
00:08:07,284 --> 00:08:09,021
I want you
to feel rewarded.
216
00:08:09,054 --> 00:08:11,125
You should get a break
from the grind.
217
00:08:11,158 --> 00:08:12,261
But it is not a grind,
okay?
218
00:08:12,294 --> 00:08:13,964
Do you understand
how hurtful it is
219
00:08:13,997 --> 00:08:15,233
that this is
what's important to you?
220
00:08:15,266 --> 00:08:16,703
You're screaming.
221
00:08:16,736 --> 00:08:18,006
I did not become a doctor
to get rich, okay?
222
00:08:18,039 --> 00:08:19,709
I did it to live
a meaningful life.
223
00:08:19,742 --> 00:08:21,814
Yeah, well, I would like to
own an apartment someday.
224
00:08:21,847 --> 00:08:24,118
Excuse me, I make
almost $300,000 a year.
225
00:08:24,151 --> 00:08:26,089
I am a rich man
in every single culture
226
00:08:26,122 --> 00:08:27,725
except the 40 stupid
square blocks
227
00:08:27,758 --> 00:08:29,028
that you insist
we live within.
228
00:08:29,061 --> 00:08:30,130
You act like you need
to work all the time
229
00:08:30,163 --> 00:08:31,700
because I'm some bum
on the couch.
230
00:08:31,733 --> 00:08:33,269
If you had a job where people
counted on you
231
00:08:33,302 --> 00:08:35,875
for their livelihood,
maybe you would get it.
232
00:08:35,908 --> 00:08:38,246
Oh.
233
00:08:38,279 --> 00:08:39,916
Are you serious?
234
00:08:39,949 --> 00:08:43,891
Children: Dad? Dad?
235
00:08:43,924 --> 00:08:45,695
[ Chuckles ]
236
00:08:45,728 --> 00:08:47,131
I don't know why we still have
these conversations.
237
00:08:47,164 --> 00:08:49,034
I-I never
misrepresented myself.
238
00:08:49,067 --> 00:08:51,005
Well, neither did I.
239
00:08:51,038 --> 00:08:52,575
Okay.
240
00:08:52,608 --> 00:08:54,746
[ Tense music plays ]
241
00:08:54,779 --> 00:08:56,583
Libby: Immediately following
that weekend,
242
00:08:56,616 --> 00:08:59,021
Rachel began to look
at nicer apartments
243
00:08:59,054 --> 00:09:01,660
without even talking to him.
244
00:09:01,693 --> 00:09:03,764
Sam knows the builder.
Mm.
245
00:09:03,797 --> 00:09:05,333
They don't have their
certificate of occupancy,
246
00:09:05,366 --> 00:09:07,004
so they can't really
show it yet,
247
00:09:07,037 --> 00:09:09,208
so early access.
Wow.
248
00:09:09,241 --> 00:09:11,312
I guess it's really
who you know, huh?
249
00:09:11,345 --> 00:09:13,216
Rachel: Exactly.
Yeah.
250
00:09:13,249 --> 00:09:15,053
They're calling it
The Golden.
251
00:09:15,086 --> 00:09:16,690
Wow. The Golden.
252
00:09:16,723 --> 00:09:19,596
Just in -- Just in case you
missed any of the subtext.
253
00:09:19,629 --> 00:09:21,165
It's the original moulding.
254
00:09:21,198 --> 00:09:22,602
Yeah, it's new construction.
255
00:09:22,635 --> 00:09:24,138
The whole thing's original.
256
00:09:24,171 --> 00:09:27,177
[ Car horns honk in distance ]
257
00:09:27,210 --> 00:09:28,647
Well, I like it.
258
00:09:28,680 --> 00:09:29,916
Oh, really?
Come on.
259
00:09:29,949 --> 00:09:31,687
Its like everything I hate
about New York City,
260
00:09:31,720 --> 00:09:33,891
like new money
imitating old money.
261
00:09:33,924 --> 00:09:35,962
Come on.
"The Golden".
262
00:09:35,995 --> 00:09:37,197
Yeah, you said that.
263
00:09:37,230 --> 00:09:40,771
Well, yeah.
264
00:09:40,804 --> 00:09:42,074
Sam says we can make
an offer now
265
00:09:42,107 --> 00:09:43,910
before they put it
on the market.
266
00:09:46,983 --> 00:09:49,656
[ Scoffs ]
We'll finally have a place.
Mm-hmm.
267
00:09:49,689 --> 00:09:51,627
We'll live here forever,
and our children
268
00:09:51,660 --> 00:09:55,066
will visit us when they're
married and have children.
269
00:09:55,099 --> 00:09:56,970
You act like you need me
to say yes,
270
00:09:57,003 --> 00:09:58,940
but you already made
a decision.
271
00:10:04,117 --> 00:10:08,694
[ Scoffs ]
And that was that.
272
00:10:08,727 --> 00:10:15,106
♪♪♪
273
00:10:15,139 --> 00:10:21,720
♪♪♪
274
00:10:21,753 --> 00:10:24,258
And now look at him --
a promotion --
275
00:10:24,291 --> 00:10:26,262
not for leveraging
or subverting,
276
00:10:26,295 --> 00:10:28,099
not for disrupting,
277
00:10:28,132 --> 00:10:30,972
just for being devoted to what
he did and being good at it.
278
00:10:31,005 --> 00:10:33,209
"See, Rachel?"
He wanted to tell her.
279
00:10:33,242 --> 00:10:35,013
"Success can build.
280
00:10:35,046 --> 00:10:40,123
You don't have to lunge
for it like an animal."
281
00:10:40,156 --> 00:10:41,994
Mona, hi.
I am so sorry.
282
00:10:42,027 --> 00:10:43,731
I really thought she would
be back by now.
283
00:10:43,764 --> 00:10:45,400
Hey, you didn't happen
to make dinner, did you?
284
00:10:45,433 --> 00:10:46,970
I'm gonna go be with my son.
285
00:10:47,003 --> 00:10:48,139
Okay.
Thanks for everything.
286
00:10:48,172 --> 00:10:50,010
I really --
I do appreciate it.
287
00:10:50,043 --> 00:10:51,780
Okay.
Hey, kids. I'm back.
288
00:10:51,813 --> 00:10:53,149
I'm gonna make some dinner,
okay?
289
00:10:53,182 --> 00:10:54,753
He was annoyed.
290
00:10:54,786 --> 00:10:56,022
Lord knows Rachel came home
late all the time
291
00:10:56,055 --> 00:10:57,324
and didn't get attitude
from Mona.
292
00:10:57,357 --> 00:10:59,261
Is Mom here?
Hey.
293
00:10:59,294 --> 00:11:00,397
We're supposed to be there
by dinner.
294
00:11:00,430 --> 00:11:01,833
I'm supposed to have dinner
with Lexi.
295
00:11:01,866 --> 00:11:03,403
Yeah, sorry, honey.
Mom's delayed.
296
00:11:03,436 --> 00:11:05,708
She would be back by tonight,
tomorrow at the latest.
297
00:11:05,741 --> 00:11:06,910
God, why is it
so hot in here?
298
00:11:06,943 --> 00:11:09,248
No, she promised me dinner
in the Hamptons.
299
00:11:09,281 --> 00:11:11,018
Yeah, well,
Mom's delayed, okay?
300
00:11:11,051 --> 00:11:12,287
She's always delayed.
301
00:11:12,320 --> 00:11:13,857
Oof. God,
is the air conditioning on?
302
00:11:13,890 --> 00:11:16,295
Did it break or something?
I'm gonna make --
303
00:11:16,328 --> 00:11:17,865
I'm gonna find a recipe.
You don't worry.
304
00:11:17,898 --> 00:11:19,301
Last year, she had
to go to Italy
305
00:11:19,334 --> 00:11:21,305
'cause she was on tour
with Alejandra, and this year,
306
00:11:21,338 --> 00:11:23,911
she promised we'd have
a whole week together.
307
00:11:23,944 --> 00:11:26,182
You know what?
You're not wrong.
308
00:11:26,215 --> 00:11:27,484
You deserve a summer.
309
00:11:27,518 --> 00:11:29,321
Everybody is getting together
without me!
310
00:11:29,354 --> 00:11:32,026
Don't you understand that?
311
00:11:33,329 --> 00:11:34,966
[ Door slams ]
312
00:11:35,635 --> 00:11:37,739
You know, guys, I had
some great news today.
313
00:11:37,772 --> 00:11:42,281
[ Sirens wailing in distance ]
314
00:11:42,314 --> 00:11:44,919
Woman: My tits really wanna be
squeezed more.
Oh, sweet Jesus.
315
00:11:44,952 --> 00:11:46,923
Oh, harder.
Woman #2: It's so hot.
316
00:11:46,956 --> 00:11:48,927
My pussy's so wet.
No. No. No.
317
00:11:48,960 --> 00:11:50,463
Come on, are you
hard yet?
Stop.
318
00:11:50,497 --> 00:11:53,771
[ Porn stops ]
319
00:11:53,804 --> 00:11:55,106
Okay.
320
00:11:55,139 --> 00:11:58,947
[ Mouse clicking ]
321
00:11:59,949 --> 00:12:02,087
Oh, my God.
322
00:12:02,120 --> 00:12:04,793
Toby briefly entertained
the idea that it was Mona --
323
00:12:04,826 --> 00:12:06,496
that, in her anger,
she sat down
324
00:12:06,529 --> 00:12:08,934
and treated herself
to a big old afternoon
325
00:12:08,967 --> 00:12:09,969
of Internet porn.
326
00:12:10,002 --> 00:12:12,074
But the theory fell apart
when he realized
327
00:12:12,107 --> 00:12:15,012
that Mona probably knew
how to spell "vagina."
328
00:12:18,386 --> 00:12:20,223
[ Mouse clicks ]
329
00:12:20,256 --> 00:12:22,996
Ooh.
330
00:12:23,029 --> 00:12:24,231
Kids?
[ Door opens ]
331
00:12:24,264 --> 00:12:25,367
Kids?
332
00:12:25,400 --> 00:12:26,936
Hannah:
Is Mom here?
333
00:12:32,147 --> 00:12:33,383
Let me have a word with Solly.
334
00:12:33,416 --> 00:12:35,855
[ Scoffs ]
335
00:12:35,888 --> 00:12:38,827
I didn't do it.
[ Door slams ]
336
00:12:38,860 --> 00:12:40,965
Solly.
337
00:12:40,998 --> 00:12:42,467
I-I don't know why
those things came up.
338
00:12:42,501 --> 00:12:44,371
They just came up.
339
00:12:44,404 --> 00:12:46,375
Alright. Here.
340
00:12:46,408 --> 00:12:50,250
It's okay.
Come sit down for a minute.
341
00:12:50,283 --> 00:12:55,126
Listen, there is nothing to be
ashamed of or -- or afraid of.
342
00:12:55,159 --> 00:12:57,431
Are you curious about girls?
343
00:12:57,464 --> 00:12:59,836
I just wanted to know
what it looked like
underneath.
344
00:12:59,869 --> 00:13:01,973
Yeah, no, I understand.
345
00:13:02,006 --> 00:13:04,913
Should I maybe get --
get you a book for kids?
346
00:13:04,946 --> 00:13:07,250
Like, maybe with pictures?
No.
347
00:13:07,283 --> 00:13:08,587
I don't want to see it
ever again.
348
00:13:08,620 --> 00:13:10,290
Yeah, no,
that makes perfect sense.
349
00:13:10,323 --> 00:13:12,427
Of course not.
Of course not.
350
00:13:12,460 --> 00:13:14,131
Hey, it's okay, buddy.
It's not okay.
351
00:13:14,164 --> 00:13:16,102
I hate it.
352
00:13:16,135 --> 00:13:17,304
I know. I know.
353
00:13:17,337 --> 00:13:20,544
Listen, um,
I-I just want you to know
354
00:13:20,577 --> 00:13:23,984
that that's not really
what it's like, okay?
355
00:13:24,017 --> 00:13:27,424
That's like someone's fantasy
of what people might want.
356
00:13:27,457 --> 00:13:28,894
That's not what
it's really like
357
00:13:28,927 --> 00:13:30,296
for two people
to have sex, okay?
358
00:13:30,329 --> 00:13:31,465
Don't say that word!
Yeah.
359
00:13:31,499 --> 00:13:33,069
Okay. I won't say it.
Yeah. I won't.
360
00:13:33,102 --> 00:13:34,338
[ Cellphone vibrating ]
361
00:13:34,371 --> 00:13:36,175
[ Gasps ]Is that Mom?
Um...
362
00:13:36,208 --> 00:13:37,177
Don't tell her.
363
00:13:37,210 --> 00:13:38,914
No, no, I won't.
I won't.
364
00:13:38,947 --> 00:13:40,918
[ Sniffling ]
365
00:13:40,951 --> 00:13:42,922
It was Rachel.
He was sure of it.
366
00:13:42,955 --> 00:13:45,160
Some beam of nuclear energy
had reached her
367
00:13:45,193 --> 00:13:48,433
and activated her remaining
shreds of maternal instinct.
368
00:13:48,466 --> 00:13:50,036
Nahid:
Just thinking about you, stud.
369
00:13:50,069 --> 00:13:53,076
Poison emoji. Finger gun
emoji. Hang ten emoji.
370
00:13:53,109 --> 00:13:55,581
It's the hospital.
371
00:13:55,614 --> 00:13:58,954
Libby: Growing up
was disgusting. Literally.
372
00:13:58,987 --> 00:14:02,160
It was filled with all these
horrible moments of revulsion.
373
00:14:02,193 --> 00:14:03,362
You okay, buddy?
374
00:14:03,395 --> 00:14:05,501
I'm gonna go watch
"Karate Kid".
375
00:14:05,534 --> 00:14:07,437
Can I go?
Of course.
376
00:14:07,470 --> 00:14:09,174
Yeah, of course.
377
00:14:13,015 --> 00:14:15,120
[ Door slams ]
378
00:14:15,153 --> 00:14:18,927
[ Tense music plays ]
379
00:14:18,960 --> 00:14:21,933
♪♪♪
380
00:14:21,966 --> 00:14:23,135
[ Typing ]
381
00:14:23,168 --> 00:14:26,175
Toby: My 9-year-old watched
porn on the computer
382
00:14:26,208 --> 00:14:29,214
for hours
in front of you today.
383
00:14:29,247 --> 00:14:33,055
We will no longer
be requiring your services.
384
00:14:33,088 --> 00:14:35,393
Good luck to you.
[ Cellphone chimes ]
385
00:14:35,426 --> 00:14:37,264
♪♪♪
386
00:14:37,297 --> 00:14:40,136
Libby: Holy shit.
387
00:14:40,169 --> 00:14:42,340
What had he done?
388
00:14:42,373 --> 00:14:44,646
Toby spent all night in vain
trying to figure out
389
00:14:44,679 --> 00:14:46,983
how to take back
his text to Mona.
390
00:14:47,016 --> 00:14:50,023
Holy shit. He'd fired
the most stable presence
391
00:14:50,056 --> 00:14:51,960
his children
had in their lives.
392
00:14:51,993 --> 00:14:53,262
No, I know, Simone.
Can you --
393
00:14:53,295 --> 00:14:56,503
Can you please just tell me
when she's getting back?
394
00:14:56,536 --> 00:14:58,640
Okay. Well, she went
to Everglade, right?
395
00:14:58,673 --> 00:15:00,511
Yeah, well, can you tell me
how long it goes?
396
00:15:00,544 --> 00:15:01,513
Can you tell me that?
Can you -- No.
397
00:15:01,546 --> 00:15:02,949
Stop that.
Stop that.
398
00:15:02,982 --> 00:15:04,117
No, not you.
Sorry.
I'm hungry.
399
00:15:04,150 --> 00:15:05,988
Yeah, I know.
No, can you tell me, uh,
400
00:15:06,021 --> 00:15:08,994
if she's still there?
Can -- Can you tell me
anything?
401
00:15:09,027 --> 00:15:11,700
No? Okay. Great.
Yeah, I know, I know.
402
00:15:11,733 --> 00:15:14,137
Can we just wait at home for
Mom to take us to the
Hamptons?
403
00:15:14,170 --> 00:15:16,108
I wish. I just don't know when
she's getting back yet.
404
00:15:16,141 --> 00:15:17,545
But, look, w-w-why would you
just want to leave here?
405
00:15:17,578 --> 00:15:19,248
You know, it's weird.
Everybody wants to leave
406
00:15:19,281 --> 00:15:20,718
the city when it gets hot,
but that's actually a mistake.
407
00:15:20,751 --> 00:15:23,022
Nothing beats summer
in the city.
408
00:15:23,055 --> 00:15:26,228
You know, everything gets
so green, everyone gathers.
409
00:15:26,261 --> 00:15:27,565
It smells like garbage.
410
00:15:27,598 --> 00:15:30,571
Yeah. Yeah.
411
00:15:30,604 --> 00:15:32,675
You used to love
coming in with me.
412
00:15:32,708 --> 00:15:34,679
Yeah, when I was a baby.
I know.
413
00:15:34,712 --> 00:15:36,382
I'll make it up to you, okay?
414
00:15:36,415 --> 00:15:39,421
Can we go to the park?
We can find the churros guys.
415
00:15:39,454 --> 00:15:40,591
You know what?
That sounds like fun,
416
00:15:40,624 --> 00:15:42,194
and I'm sure
Mom will be back by tonight.
417
00:15:42,227 --> 00:15:43,262
You said that last night.
418
00:15:43,295 --> 00:15:44,431
Mm, I know.
Be good.
419
00:15:44,464 --> 00:15:46,134
The time will go by
fast, okay?
420
00:15:48,740 --> 00:15:51,045
Libby: But it didn't.
421
00:15:51,078 --> 00:15:53,584
How it broke his heart.
422
00:15:53,617 --> 00:15:55,754
How Toby had always
loved summer.
423
00:15:55,787 --> 00:15:58,292
[ Monitors beeping ]
424
00:15:58,325 --> 00:16:00,664
[ Telephone ringing,
intercom beeping ]
425
00:16:00,697 --> 00:16:04,304
[ Hospital intercom chatter ]
426
00:16:04,337 --> 00:16:06,175
[ Dial tone ]
427
00:16:06,208 --> 00:16:09,047
[ Dialing ]
428
00:16:09,080 --> 00:16:12,153
[ Line ringing ]
429
00:16:12,186 --> 00:16:15,193
[ Inhales deeply ]
430
00:16:15,226 --> 00:16:17,030
Sage: Hello, it is
a beautiful day
431
00:16:17,063 --> 00:16:19,101
here at Everglade,
an exclusive wellness retreat
432
00:16:19,134 --> 00:16:21,238
located in the splendor
of the Catskill Mountains.
433
00:16:21,271 --> 00:16:23,242
This is Sage.
How can I help facilitate y--
434
00:16:23,275 --> 00:16:25,480
Yeah, sorry, hi.
I'm sorry to interrupt,
435
00:16:25,514 --> 00:16:27,050
but I'm just --
uh, I'm at my job.
436
00:16:27,083 --> 00:16:28,486
Um, can you please tell me
if Rachel Fleishman
437
00:16:28,520 --> 00:16:29,522
is still checked in?
438
00:16:29,555 --> 00:16:31,091
I'm so sorry.
Yeah.
439
00:16:31,124 --> 00:16:32,495
I can't talk about
a guest's status.
440
00:16:32,528 --> 00:16:35,033
No, I just need to know
if she's -- if she's there.
441
00:16:35,066 --> 00:16:36,302
Sorry, I'm her husband.
442
00:16:36,335 --> 00:16:37,638
Um, I just have a message
to get to her.
443
00:16:37,671 --> 00:16:39,509
Can you pass on a message
for her?
444
00:16:39,542 --> 00:16:41,078
I'm sorry, sir.
445
00:16:41,111 --> 00:16:42,515
I can't reveal the status
of our guests.
446
00:16:42,548 --> 00:16:44,184
I don't need to know
her status,
447
00:16:44,217 --> 00:16:44,986
just if she's there.
448
00:16:45,019 --> 00:16:46,656
I-I'm sorry -- Yeah.
I'm sorry, sir.
449
00:16:46,689 --> 00:16:48,627
I can't reveal the status
of our guests.
450
00:16:48,660 --> 00:16:50,263
Okay.
I'm sorry to disturb you.
451
00:16:50,296 --> 00:16:52,066
Okay.
452
00:16:54,404 --> 00:16:57,645
[ Tense music plays ]
453
00:16:57,678 --> 00:17:01,385
Toby: Hey. Just...please.
I'm not mad.
454
00:17:01,418 --> 00:17:03,122
I'm a real person.
455
00:17:03,155 --> 00:17:05,494
I exist even when
you can't see me.
456
00:17:05,527 --> 00:17:07,498
Can I get an ETA, Rachel?
457
00:17:07,531 --> 00:17:10,203
[ Typing ]
458
00:17:10,236 --> 00:17:12,374
♪♪♪
459
00:17:12,407 --> 00:17:15,648
Toby: Wow. A division head.
You must so proud, Janice.
460
00:17:15,681 --> 00:17:17,150
It'll be a challenge,
I know.
461
00:17:17,183 --> 00:17:18,486
I think of all the things
I'll have to do now
462
00:17:18,520 --> 00:17:19,522
that I'm not
seeing patients.
463
00:17:19,555 --> 00:17:21,258
Ugh.
Ugh. Like fundraising.
464
00:17:21,291 --> 00:17:22,093
Don't knock fundraising.
465
00:17:22,126 --> 00:17:24,131
You and I don't have jobs
without it.
466
00:17:24,164 --> 00:17:25,501
I don't know. I think I would
just miss my patients.
467
00:17:25,534 --> 00:17:28,707
Advancing sometimes means
missing a thing you loved.
468
00:17:28,740 --> 00:17:31,245
I think I'm gonna love this,
too, though.
469
00:17:31,278 --> 00:17:33,416
Shit.
Hey, aren't those your kids?
470
00:17:33,449 --> 00:17:35,554
Um...
Woman over intercom:
Paging Dr. Wong.
471
00:17:35,587 --> 00:17:37,157
Paging Dr. Wong.
472
00:17:37,190 --> 00:17:40,396
Oh.
I have an endoscopy.
473
00:17:40,429 --> 00:17:43,804
[ Inspiring music plays ]
474
00:17:43,837 --> 00:17:48,145
Libby: His kids deserved
a better summer than this.
475
00:17:48,178 --> 00:17:50,283
They all deserved
better than this.
476
00:17:50,316 --> 00:17:52,688
♪♪♪
477
00:17:52,721 --> 00:17:54,191
Hey, do you have a second?
478
00:17:54,224 --> 00:17:57,263
Um, I need a personal day
or two.
479
00:17:57,296 --> 00:17:58,734
Well, two. Two.
480
00:17:58,767 --> 00:18:01,305
Is everything alright?
Yeah, my -- um, well,
481
00:18:01,338 --> 00:18:03,810
Rachel, uh, she's on an
extended trip. It couldn't be
avoided.
482
00:18:03,843 --> 00:18:05,313
And my -- my babysitter's
on vacation.
483
00:18:05,346 --> 00:18:06,850
Holy shit.
He'd fired Mona.
484
00:18:06,883 --> 00:18:08,452
Well, it's not ideal.
485
00:18:08,485 --> 00:18:10,156
I told David Cooper
he was getting the best.
486
00:18:10,189 --> 00:18:11,726
Yes, and I will be right in
if I'm needed.
487
00:18:11,759 --> 00:18:12,695
I will check in on the hour.
488
00:18:12,728 --> 00:18:13,830
I gave Mr. Cooper my cell.
489
00:18:13,863 --> 00:18:15,567
The fellows know
he's a priority.
490
00:18:15,600 --> 00:18:18,707
[ Telephones ringing
in distance ]
491
00:18:18,740 --> 00:18:20,811
Alright, two days.
But you'll check in.
492
00:18:20,844 --> 00:18:23,315
Okay.
Thank you.
493
00:18:27,758 --> 00:18:29,729
Anyone here want to go
to the Hamptons?
494
00:18:29,762 --> 00:18:32,133
Yes! Yes!
[ Laughs ]
495
00:18:37,945 --> 00:18:40,249
Does Mom even know
you have her car?
496
00:18:40,282 --> 00:18:42,320
Yeah, I said,
are you ready?
497
00:18:42,353 --> 00:18:43,523
Come on.
498
00:18:43,556 --> 00:18:45,292
Alright.
499
00:18:54,645 --> 00:18:56,816
Are you gonna get
your own car?
500
00:18:56,849 --> 00:18:58,954
Hmm?
Can --
Can you even afford one?
501
00:18:58,987 --> 00:19:00,824
What -- Yes.
Yes, I can afford a car.
502
00:19:00,857 --> 00:19:02,460
You do understand
I'm a doctor and not, like --
503
00:19:02,494 --> 00:19:03,830
not, like, a homeless person,
right?
504
00:19:03,863 --> 00:19:04,966
Dad.
What?
505
00:19:04,999 --> 00:19:09,642
You can't say
"homeless person."
506
00:19:09,675 --> 00:19:13,482
[ Uplifting music plays ]
507
00:19:13,516 --> 00:19:20,864
♪♪♪
508
00:19:20,897 --> 00:19:22,735
Hey, Dad?
Mm-hmm?
509
00:19:22,768 --> 00:19:24,806
What's the block universe?
510
00:19:24,839 --> 00:19:27,645
Oh.
Um, it's a -- it's a theory.
511
00:19:27,678 --> 00:19:30,984
It's this idea that, like,
all of life is happening
512
00:19:31,017 --> 00:19:32,721
at the same time.
513
00:19:32,754 --> 00:19:39,267
♪♪♪
514
00:19:39,300 --> 00:19:42,808
Like, all points of existence
are,
515
00:19:42,841 --> 00:19:44,645
I don't know,
occurring simultaneously.
516
00:19:44,678 --> 00:19:48,887
Just try to breathe through
it, okay? Oh, love, I'm sorry.
517
00:19:48,920 --> 00:19:51,391
Hannah: Is he gonna throw up?
Gross.
518
00:19:51,424 --> 00:19:52,762
♪♪♪
519
00:19:52,795 --> 00:19:55,501
So, it means that, like --
520
00:19:55,534 --> 00:19:59,241
like, your past
and present and future...
521
00:19:59,274 --> 00:20:01,679
♪ ...Washed the spider out ♪
522
00:20:01,712 --> 00:20:03,884
Toby:
...are all happening,
523
00:20:03,917 --> 00:20:05,888
like, all at once.
524
00:20:05,921 --> 00:20:08,560
♪♪♪
525
00:20:08,593 --> 00:20:11,699
♪ Round and round,
round and round ♪
526
00:20:11,732 --> 00:20:16,008
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
527
00:20:16,041 --> 00:20:18,980
I spy with my little eye,
something that's blue.
528
00:20:19,013 --> 00:20:21,451
It's a big part
of my life.
529
00:20:21,484 --> 00:20:23,690
Rachel:
[ Speaking indistinctly ]
530
00:20:23,723 --> 00:20:26,596
You want me to sit here
with my hands in my lap
531
00:20:26,629 --> 00:20:31,773
to do some public display of
not working for your
satisfaction.
532
00:20:31,806 --> 00:20:34,779
Look, if I got this done,
I could finally relax.
533
00:20:34,812 --> 00:20:37,785
It's not your schedule --
Toby:
Oh, suddenly it's my schedule
534
00:20:37,818 --> 00:20:39,655
that's the problem?
Okay.
535
00:20:39,688 --> 00:20:41,993
♪♪♪
536
00:20:42,026 --> 00:20:44,832
Solly: A-At once?
537
00:20:44,865 --> 00:20:46,368
That's so busy.
538
00:20:46,401 --> 00:20:48,807
Mm-hmm.
I mean, you don't have to
worry
539
00:20:48,840 --> 00:20:51,579
about you right now, though.
540
00:20:51,612 --> 00:20:53,783
What if I'm sitting on myself
from the last time we were
here?
541
00:20:53,816 --> 00:20:56,689
Yeah, you know, it's just --
it's just a theory, okay?
542
00:20:56,722 --> 00:20:58,292
♪♪♪
543
00:20:58,325 --> 00:21:00,664
It was best not to think
about the block universe.
544
00:21:00,697 --> 00:21:02,535
Toby didn't want to think
about any theory of life
545
00:21:02,568 --> 00:21:03,937
in which the thing
you were dealing with
546
00:21:03,970 --> 00:21:05,974
was an absolute reality.
547
00:21:06,007 --> 00:21:11,351
♪♪♪
548
00:21:11,384 --> 00:21:13,355
He couldn't bear the scope
of regret
549
00:21:13,388 --> 00:21:15,561
and missed chances
and alternate choices.
550
00:21:15,594 --> 00:21:18,032
He didn't want to think
about possibility anymore.
551
00:21:18,065 --> 00:21:19,936
Possibility was a trap.
552
00:21:19,969 --> 00:21:25,446
♪♪♪
553
00:21:25,479 --> 00:21:28,853
Hey, does anybody
want to get some food?
554
00:21:28,886 --> 00:21:31,793
You know what else is a trap?
555
00:21:31,826 --> 00:21:34,565
The Hamptons.
556
00:21:34,598 --> 00:21:36,068
You know, kids, it's --
it's nice
557
00:21:36,101 --> 00:21:37,738
that you have a house
in the Hamptons, okay?
558
00:21:37,771 --> 00:21:39,542
It actually is really nice
that you can get used to this.
559
00:21:39,575 --> 00:21:41,779
But it's also -- it's also
important to think
560
00:21:41,812 --> 00:21:43,115
about economy disparity.
561
00:21:43,148 --> 00:21:44,719
It's important that privileged
kids like you,
562
00:21:44,752 --> 00:21:46,723
like, think a little bit
about that, you know?
563
00:21:46,756 --> 00:21:48,025
I mean, look at these houses.
564
00:21:48,058 --> 00:21:49,829
I mean, you think inside
these houses are people
565
00:21:49,862 --> 00:21:51,566
that have been rewarded
for their great acts
566
00:21:51,599 --> 00:21:53,102
of kindness
and good works?
567
00:21:53,135 --> 00:21:55,807
No. Unh-uh. No. No,
inside these houses are
pirates.
568
00:21:55,840 --> 00:21:56,809
Pirates?
Yeah.
569
00:21:56,842 --> 00:21:58,479
I mean, a kind of pirate.
A kind of pirate.
570
00:21:58,513 --> 00:22:00,149
The kind of pirate
that takes and takes
571
00:22:00,182 --> 00:22:01,552
even though he has enough,
you know?
572
00:22:01,585 --> 00:22:02,888
Listen, you guys
are gonna grow up
573
00:22:02,921 --> 00:22:04,558
and do great things
in your life,
574
00:22:04,591 --> 00:22:05,861
but you have to understand,
there's such a thing as --
575
00:22:05,894 --> 00:22:07,363
as enough.
576
00:22:07,396 --> 00:22:08,767
Okay.
577
00:22:08,800 --> 00:22:10,537
Whatever, Dad.
578
00:22:22,460 --> 00:22:24,063
Okay.
579
00:22:28,573 --> 00:22:31,946
Look at that sunset.
It's so pretty, isn't it?
580
00:22:31,979 --> 00:22:33,182
You know, but you have
to remember,
581
00:22:33,215 --> 00:22:34,518
sunsets are also problematic,
you know,
582
00:22:34,551 --> 00:22:35,954
because they're only
for the wealthy.
583
00:22:35,987 --> 00:22:37,625
In cities, there are tall
buildings so you can't see it.
584
00:22:37,658 --> 00:22:39,394
You know, you got to come
to a place like this
585
00:22:39,427 --> 00:22:40,564
just to catch a glimpse of
what would be one of the true,
586
00:22:40,597 --> 00:22:42,935
free pleasures in life,
you know?
587
00:22:42,968 --> 00:22:45,574
Okay. Great.
Can I just have the keys?
588
00:22:45,607 --> 00:22:47,376
Yeah.
589
00:22:49,213 --> 00:22:50,684
[ Car beeps ]
590
00:22:50,717 --> 00:22:54,190
[ Birds chirping ]
591
00:22:54,223 --> 00:22:57,196
[ Door unlocks, opens ]
592
00:22:57,229 --> 00:22:58,633
He hated this place.
593
00:22:58,666 --> 00:23:00,169
I get the big room!
No, you don't.
594
00:23:00,202 --> 00:23:01,171
You had it last time.
595
00:23:01,204 --> 00:23:02,775
I want it!
It's my turn.
596
00:23:02,808 --> 00:23:04,812
No, it's not.
597
00:23:04,845 --> 00:23:06,549
Absolutely hated it.
598
00:23:06,582 --> 00:23:12,226
♪♪♪
599
00:23:12,259 --> 00:23:15,099
Hated its beautiful views,
600
00:23:15,132 --> 00:23:17,671
hated waking up
to the salt air...
601
00:23:17,704 --> 00:23:21,646
♪♪♪
602
00:23:21,679 --> 00:23:25,954
...hated the bed that cradled
him like it was his mother.
603
00:23:25,987 --> 00:23:29,829
Something, something,
economic disparity,
604
00:23:29,862 --> 00:23:32,033
something, something,
wealth distribution.
605
00:23:32,066 --> 00:23:37,578
♪♪♪
606
00:23:37,611 --> 00:23:38,713
Night, Sol.
607
00:23:38,746 --> 00:23:40,817
Solly: Night, Dad.
608
00:23:40,850 --> 00:23:42,186
[ Light switch clicks ]
609
00:23:42,219 --> 00:23:45,861
But however much he didn't
like the house when it was
his,
610
00:23:45,894 --> 00:23:51,171
boy, did he extra not like it
now that it wasn't.
611
00:23:51,204 --> 00:23:54,779
[ Solemn music plays ]
612
00:23:54,812 --> 00:23:56,916
[ Sighs ]
613
00:23:56,949 --> 00:24:03,596
♪♪♪
614
00:24:03,629 --> 00:24:06,569
[ Crying ]
615
00:24:06,602 --> 00:24:09,508
♪♪♪
616
00:24:09,541 --> 00:24:11,913
He was last there in winter.
617
00:24:11,946 --> 00:24:14,919
They'd come out for the
Leffers' anniversary party.
618
00:24:14,952 --> 00:24:17,558
He'd been asking for a divorce
for months by then,
619
00:24:17,591 --> 00:24:22,100
and each time he brought it
up, she'd get crazy.
620
00:24:22,133 --> 00:24:24,872
But it was quiet there, the
way it never was in the
summer,
621
00:24:24,905 --> 00:24:27,176
and something
had changed in her.
622
00:24:31,619 --> 00:24:33,723
I think we should get
a divorce.
623
00:24:33,756 --> 00:24:37,898
♪♪♪
624
00:24:37,931 --> 00:24:40,035
Right then, he was filled
with an aching love for her
625
00:24:40,068 --> 00:24:42,775
that he hadn't experienced
in some time.
626
00:24:42,808 --> 00:24:46,081
♪♪♪
627
00:24:46,114 --> 00:24:47,851
It's gonna be okay.
628
00:24:47,884 --> 00:24:49,220
♪♪♪
629
00:24:49,253 --> 00:24:53,028
[ Crying ]
630
00:24:53,061 --> 00:25:00,209
♪♪♪
631
00:25:00,242 --> 00:25:07,724
♪♪♪
632
00:25:07,757 --> 00:25:10,697
[ Both moaning ]
633
00:25:10,730 --> 00:25:11,933
[ Wails ]
634
00:25:11,966 --> 00:25:13,268
[ Sighs ]
635
00:25:13,301 --> 00:25:16,208
[ Both panting ]
636
00:25:16,241 --> 00:25:17,911
Well done.
637
00:25:17,944 --> 00:25:19,180
I gotta go.
638
00:25:19,213 --> 00:25:20,917
Okay. Bye.
639
00:25:20,950 --> 00:25:22,854
[ Cellphone chimes ]
640
00:25:30,035 --> 00:25:31,104
[ Sighs ]
641
00:25:40,289 --> 00:25:41,993
How can I? I have no phone.
642
00:25:42,026 --> 00:25:44,765
Alright.
I'm sure you'll find a way.
643
00:25:44,798 --> 00:25:46,769
Here you go.
644
00:25:46,802 --> 00:25:50,644
This will barely
buy me water.
645
00:25:50,677 --> 00:25:51,979
Alright, here's 20.
646
00:25:52,012 --> 00:25:53,282
Okay. Bye.
647
00:25:53,315 --> 00:25:55,286
[ Scoffs ]
Good time.
648
00:25:55,319 --> 00:25:57,056
Solly: Bye, Hannah.
649
00:25:57,089 --> 00:26:00,930
[ Muffled conversation ]
650
00:26:03,903 --> 00:26:05,272
Wait, Hannah...
651
00:26:05,305 --> 00:26:08,847
[ Uplifting music plays ]
652
00:26:08,880 --> 00:26:11,986
Who's she talking to?
653
00:26:12,019 --> 00:26:13,923
Toby: I don't know, Sol.
654
00:26:13,956 --> 00:26:15,626
[ Knock on glass ]
655
00:26:18,064 --> 00:26:19,902
Hmm.
Hot enough for you?
656
00:26:19,935 --> 00:26:22,039
[ Laughs uncomfortably ]
Nice to see you, Roxanne.
657
00:26:22,072 --> 00:26:24,177
Libby: Roxanne Hertz spoke
in a Groucho Marx voice
658
00:26:24,210 --> 00:26:26,682
when she was saying anything
uncomfortable or critical
659
00:26:26,715 --> 00:26:28,753
or evenly mildly
controversial.
660
00:26:28,786 --> 00:26:30,356
Can you believe
he's the nominee?
661
00:26:30,389 --> 00:26:31,759
It's hilarious.
662
00:26:31,792 --> 00:26:33,997
Well, at least she'll win,
right?
663
00:26:34,030 --> 00:26:35,767
Well, I don't know
that she'll win.
664
00:26:35,800 --> 00:26:38,338
I don't even like her that
much, but at least with him,
665
00:26:38,371 --> 00:26:40,409
we can keep our money,
you know?
666
00:26:40,442 --> 00:26:42,681
Also, her voice --
drives Rich crazy.
667
00:26:42,714 --> 00:26:45,186
Anyway, I was thinking that
I could pick the girls up
668
00:26:45,219 --> 00:26:46,656
and take them to dinner.
669
00:26:46,689 --> 00:26:48,292
Yeah, you know what,
Hannah would probably prefer
670
00:26:48,325 --> 00:26:49,695
that to having dinner with me,
so --
671
00:26:49,728 --> 00:26:50,897
Oh, Solly.
Yeah.
672
00:26:50,930 --> 00:26:52,935
Solly, do you want
to go play with Max?
673
00:26:52,968 --> 00:26:54,237
He's in the car.
674
00:26:54,270 --> 00:26:55,941
Oh.
Do you want to, buddy?
675
00:26:55,974 --> 00:26:57,210
Oh, of --
of course he does.
676
00:26:57,243 --> 00:26:58,378
Does he?
Yeah.
677
00:26:58,411 --> 00:27:00,082
Okay.
Okay.
678
00:27:00,115 --> 00:27:01,986
I'll -- I'll pick you up
for dinner, okay?
Okay.
679
00:27:02,019 --> 00:27:03,957
Oh, let them stay.
Hannah can call you
680
00:27:03,990 --> 00:27:04,859
when we're done.
681
00:27:04,892 --> 00:27:06,328
Actually, you know what?
Do -- Do you mind?
682
00:27:06,361 --> 00:27:07,831
She doesn't have
a phone yet.
683
00:27:07,864 --> 00:27:08,833
Still?
Yeah.
684
00:27:08,866 --> 00:27:10,302
[Groucho Marx voice]
Toby, get that girl a phone.
685
00:27:10,335 --> 00:27:11,906
[ Laughs uncomfortably ]
[ Laughs ]
686
00:27:11,939 --> 00:27:14,845
[Normally] Oh, you are looking
so well, Toby.
687
00:27:14,878 --> 00:27:17,684
You know, I keep meaning
to tell you,
688
00:27:17,717 --> 00:27:20,724
we are your friend, too,
and, um, yeah --
689
00:27:20,757 --> 00:27:24,798
[groans] I'm idling.
Oh. Okay.
690
00:27:24,831 --> 00:27:27,403
[Groucho Marx voice]
Gotta go.
691
00:27:27,436 --> 00:27:29,073
Toby was unsettled by the fact
692
00:27:29,106 --> 00:27:31,244
that Roxanne Hertz
didn't blink when she saw
693
00:27:31,277 --> 00:27:33,415
that Toby was the one
with the kids and not Rachel.
694
00:27:33,448 --> 00:27:36,154
Bye! Bye, Toby!
695
00:27:36,187 --> 00:27:38,425
Had she heard from Rachel?
696
00:27:38,458 --> 00:27:41,097
Did she know something
he didn't?
697
00:27:41,130 --> 00:27:42,834
Toby: I'm beginning to think,
like, maybe
698
00:27:42,867 --> 00:27:44,370
I'm the only one
who doesn't know, right?
699
00:27:44,403 --> 00:27:46,408
Well, did she say anything?
Arm circles.
700
00:27:46,441 --> 00:27:47,844
No. No, no, no.
That's just it.
701
00:27:47,877 --> 00:27:49,715
That's what's so weird.
702
00:27:49,748 --> 00:27:51,117
No, I think she probably
just assumed
703
00:27:51,150 --> 00:27:53,890
there was a good reason --
like, she did the math.
704
00:27:53,923 --> 00:27:56,394
The woman who said this to me
was not the smartest person.
705
00:27:56,427 --> 00:27:57,998
5, 6, 7, 8.
Okay, I gotta --
706
00:27:58,031 --> 00:27:59,400
[ Dance music plays ]
I have to go, but if this --
707
00:27:59,433 --> 00:28:01,438
if this were a story,
I would follow the money.
708
00:28:01,471 --> 00:28:02,841
What does that mean?
Does --
709
00:28:02,874 --> 00:28:04,143
Is that something people
really say?
710
00:28:04,176 --> 00:28:05,780
You had bank accounts
together, right?
711
00:28:05,813 --> 00:28:08,118
So, just see where she's
spending her money, right?
712
00:28:08,151 --> 00:28:10,022
Okay, I got -- I --
I have to go, Toby.
713
00:28:10,055 --> 00:28:11,291
Okay. Okay, bye.
Alright. Bye.
714
00:28:11,324 --> 00:28:12,994
[ Cellphone beeps ]
715
00:28:19,140 --> 00:28:20,743
[ Seatbelt clicks ]
716
00:28:33,234 --> 00:28:35,038
Hello?
717
00:28:41,117 --> 00:28:42,453
Hello?
718
00:28:42,486 --> 00:28:44,357
Who is that?
719
00:28:44,390 --> 00:28:46,328
Uh, um, this is my house?
720
00:28:46,361 --> 00:28:48,398
Who -- Who are you?
721
00:28:48,431 --> 00:28:50,069
Miss Fleishman didn't
mention a visitor.
722
00:28:50,102 --> 00:28:52,206
Well, I'm sorry --
I'm sorry, who are you?
723
00:28:52,239 --> 00:28:54,143
I look in on the place.
724
00:28:54,176 --> 00:28:56,916
Oh. No, it's fine.
Like, I'm her husband.
725
00:28:56,949 --> 00:28:59,053
I promise this --
this is all fine.
726
00:29:01,491 --> 00:29:04,364
Okay.
Yeah. Okay.
727
00:29:04,397 --> 00:29:05,500
I'll come back.
Yeah.
728
00:29:05,533 --> 00:29:07,370
I mean, we'll be out
by the weekend.
729
00:29:07,403 --> 00:29:09,173
Thanks.
730
00:29:16,120 --> 00:29:17,490
Great.
731
00:29:17,524 --> 00:29:21,464
[ Door opens, closes ]
732
00:29:22,366 --> 00:29:24,938
Okay. Thank you.
733
00:29:25,607 --> 00:29:29,213
[ Suspenseful music plays ]
734
00:29:29,246 --> 00:29:31,251
Libby: Fine.
He would follow the money.
735
00:29:31,284 --> 00:29:39,100
♪♪♪
736
00:29:39,133 --> 00:29:46,615
♪♪♪
737
00:29:46,648 --> 00:29:48,385
Three months before,
he'd divested
738
00:29:48,418 --> 00:29:52,226
of their shared accounts,
handing them over to Rachel.
739
00:29:52,259 --> 00:29:54,998
The mediator had told her to
change their shared passwords,
740
00:29:55,031 --> 00:29:57,370
that it was an important
part of moving on.
741
00:29:57,403 --> 00:30:01,144
♪♪♪
742
00:30:01,177 --> 00:30:03,415
Toby couldn't believe
she'd actually done it.
743
00:30:03,448 --> 00:30:06,287
♪♪♪
744
00:30:06,320 --> 00:30:09,227
Sweet Jesus,
is the sun broken?
745
00:30:09,260 --> 00:30:12,299
His phone passcode
was still their anniversary,
746
00:30:12,332 --> 00:30:14,270
and her password was what?
747
00:30:14,303 --> 00:30:17,042
Something he couldn't
even begin to imagine.
748
00:30:17,075 --> 00:30:26,261
♪♪♪
749
00:30:26,294 --> 00:30:35,412
♪♪♪
750
00:30:35,445 --> 00:30:44,998
♪♪♪
751
00:30:45,031 --> 00:30:54,183
♪♪♪
752
00:30:54,216 --> 00:30:55,587
That's him.
753
00:30:55,620 --> 00:31:03,301
♪♪♪
754
00:31:03,334 --> 00:31:06,207
And with that, it was time
to leave the house,
755
00:31:06,240 --> 00:31:08,078
into which he was,
he was learning,
756
00:31:08,111 --> 00:31:09,447
technically breaking
and entering.
757
00:31:09,480 --> 00:31:11,919
Yeah, sorry.
758
00:31:11,952 --> 00:31:14,023
Roxanne: Bye, Toby.
759
00:31:14,056 --> 00:31:15,359
Bye.
Thank you for having them.
760
00:31:15,392 --> 00:31:17,497
Bye!
Bye, Fleishmans!
761
00:31:17,530 --> 00:31:20,169
Thanks a lot.
762
00:31:20,202 --> 00:31:21,972
They were about to take us
out to dinner.
763
00:31:22,005 --> 00:31:23,375
It's so unfair.
Yeah, I have a patient
I need to see.
764
00:31:23,408 --> 00:31:24,611
Get in the car.
Come on.
765
00:31:24,644 --> 00:31:26,347
He didn't belong here.
766
00:31:26,380 --> 00:31:29,120
♪♪♪
767
00:31:29,153 --> 00:31:31,959
She had moved on,
and he was still using the
pool
768
00:31:31,992 --> 00:31:36,034
like a house guest
who wouldn't go home.
769
00:31:36,067 --> 00:31:39,240
God damn, if Rachel
could move on, so could he.
770
00:31:39,273 --> 00:31:42,613
Who wants to go to E.J.'s?
Solly: [ Gasps ]
Breakfast for dinner!
771
00:31:45,553 --> 00:31:48,358
Alright.
I have to do one errand first.
772
00:31:48,391 --> 00:31:51,665
[ Uplifting music plays ]
773
00:31:51,698 --> 00:31:54,370
[ Car starts ]
774
00:31:54,403 --> 00:31:58,411
♪♪♪
775
00:31:58,444 --> 00:32:00,482
Toby was going
to take control.
776
00:32:00,516 --> 00:32:06,194
♪♪♪
777
00:32:06,227 --> 00:32:14,143
♪♪♪
778
00:32:14,176 --> 00:32:15,613
Thank you!
779
00:32:15,646 --> 00:32:19,253
♪♪♪
780
00:32:19,286 --> 00:32:22,393
[ Giggles ]
781
00:32:22,426 --> 00:32:24,030
Thank you so much.
782
00:32:24,063 --> 00:32:28,305
[ Indistinct conversation ]
783
00:32:28,338 --> 00:32:31,545
[ Laughter ]
784
00:32:31,578 --> 00:32:36,020
♪♪♪
785
00:32:36,053 --> 00:32:40,028
On the wind of this triumph,
786
00:32:40,061 --> 00:32:42,500
he decided to solve
his bigger problem.
787
00:32:42,533 --> 00:32:45,439
Hey, Hannah, h-how psyched
are you for camp?
788
00:32:45,472 --> 00:32:47,677
Mm-hmm.
789
00:32:47,710 --> 00:32:49,280
Boy, am I jealous.
790
00:32:49,313 --> 00:32:51,184
You know, I met all of my
best friends at camp.
791
00:32:51,217 --> 00:32:54,190
You know Seth?
He and I met at camp.
792
00:32:54,223 --> 00:32:56,461
Do you think we could make
this have a six-foot diameter,
793
00:32:56,495 --> 00:32:58,131
or is that too big?
794
00:32:58,164 --> 00:33:00,168
Yeah, six feet -- Yeah,
it might be a little too big,
795
00:33:00,201 --> 00:33:03,208
especially in this
tiny apartment.
796
00:33:03,241 --> 00:33:05,078
You know, that's where I first
learned about astronomy,
797
00:33:05,111 --> 00:33:08,451
'cause they have these, like,
amazing telescopes at camp.
798
00:33:08,484 --> 00:33:10,455
Yeah. They don't have
all those city lights
799
00:33:10,488 --> 00:33:11,725
to obstruct the stars.
800
00:33:11,758 --> 00:33:13,061
Actually, you --
you might like that, Sol.
801
00:33:13,094 --> 00:33:15,699
Nope.
Remember, I'm not a camp kid.
802
00:33:18,171 --> 00:33:20,577
Yeah, he's not a camp kid,
Rachel.
803
00:33:20,610 --> 00:33:22,146
Who is? [ Scoffs ]
804
00:33:22,179 --> 00:33:24,183
You're a camp kid because
your parents send you to camp.
805
00:33:24,216 --> 00:33:26,087
All his friends
started last year.
806
00:33:26,120 --> 00:33:27,323
No, he doesn't have
any friends.
807
00:33:27,356 --> 00:33:28,626
That's because he doesn't
go to camp.
808
00:33:28,659 --> 00:33:29,728
Well...
If he doesn't go now,
809
00:33:29,761 --> 00:33:31,498
he'll be too freaked out
to go later.
810
00:33:31,531 --> 00:33:33,068
Wait,
he wanted to go that --
811
00:33:33,101 --> 00:33:35,472
uh, that ice skating camp
in Queens, you remember?
812
00:33:35,506 --> 00:33:37,242
Who's he gonna meet
at an ice skating camp?
813
00:33:37,275 --> 00:33:38,846
Uh, I don't know.
Not everybody goes to camp
814
00:33:38,879 --> 00:33:40,382
for, like, networking
opportunities, Rachel.
815
00:33:40,415 --> 00:33:42,520
Why doesn't he want to do
something more appropriate,
816
00:33:42,553 --> 00:33:45,225
like...tennis?
817
00:33:45,258 --> 00:33:46,595
Wait, is that it?
Are you just, like,
818
00:33:46,628 --> 00:33:47,764
concerned about
his masculinity?
819
00:33:47,797 --> 00:33:49,200
No. [ Sighs ]
820
00:33:49,233 --> 00:33:50,469
C-Can't we cultivate
something more practical?
821
00:33:50,503 --> 00:33:53,743
Like, he's not gonna grow up
to be an ice skater.
822
00:33:53,776 --> 00:33:55,078
And -- And we should be
concerned
823
00:33:55,111 --> 00:33:57,082
that he doesn't want
to leave home.
824
00:33:57,115 --> 00:33:59,086
Why are you, like, so eager
to get rid of them?
825
00:33:59,119 --> 00:34:00,790
Didn't, like --
Didn't we want them?
826
00:34:00,823 --> 00:34:03,261
They're gonna be gone
soon enough.
827
00:34:03,294 --> 00:34:05,667
No, I-I'm not paying
for ice skating camp.
828
00:34:05,700 --> 00:34:08,673
Okay. There it is.
Honesty. Finally.
829
00:34:08,706 --> 00:34:10,108
It's your money.
830
00:34:10,141 --> 00:34:12,413
What? No.
That's not what I said at all.
831
00:34:12,446 --> 00:34:13,583
It went on like that.
832
00:34:13,616 --> 00:34:16,421
He tore through her
for her lack of participation
833
00:34:16,454 --> 00:34:17,489
in the kids' lives.
834
00:34:17,524 --> 00:34:19,661
She went straight for
his masculinity like it
835
00:34:19,694 --> 00:34:21,097
was an artery.
836
00:34:21,130 --> 00:34:22,399
That's how you're thinking?
Okay, thank you.
837
00:34:22,432 --> 00:34:24,103
I knew you'd find a way
to turn it back to me.
838
00:34:24,136 --> 00:34:26,107
No, actually, I'm just asking
a question, Toby.
839
00:34:26,140 --> 00:34:27,242
It's an honest question.
840
00:34:27,275 --> 00:34:29,113
Can I get Instagram?
Everyone has it.
841
00:34:29,146 --> 00:34:30,248
No, we've answered this
before.
842
00:34:30,281 --> 00:34:32,386
No social media
until you're 13.
843
00:34:32,419 --> 00:34:33,488
Everyone.
844
00:34:33,522 --> 00:34:34,825
No -- You don't even have
a phone.
845
00:34:34,858 --> 00:34:36,294
It's not good for kids
and anxiety.
846
00:34:36,327 --> 00:34:37,797
Your brain is still
developing, alright?
847
00:34:37,830 --> 00:34:39,233
Dad and I will talk about it.
Excuse me.
848
00:34:39,266 --> 00:34:40,803
We've already talked about it,
okay?
849
00:34:40,836 --> 00:34:43,241
How about my anxiety that
everybody is always on it
850
00:34:43,274 --> 00:34:45,379
and leaving me out?
She has a point.
851
00:34:45,412 --> 00:34:47,148
Yeah?
852
00:34:56,467 --> 00:34:58,438
[ Sink turns on ]
853
00:34:58,471 --> 00:35:00,241
You're an animal.
854
00:35:06,755 --> 00:35:08,793
Toby wasn't proud of
everything that went down
855
00:35:08,826 --> 00:35:10,562
at the end of his marriage.
856
00:35:14,504 --> 00:35:17,944
But he was now beginning
to see camp for what it was --
857
00:35:17,977 --> 00:35:23,354
not a weapon in his cold war
with Rachel, but a solution.
858
00:35:23,387 --> 00:35:27,196
Hey, Sol, I-I need
to talk to you, buddy.
859
00:35:27,229 --> 00:35:29,601
Am I in trouble?
No, no, of course not.
860
00:35:29,634 --> 00:35:32,339
No. Um, I just, um --
861
00:35:32,372 --> 00:35:35,747
I need you to think
about going to camp.
862
00:35:35,780 --> 00:35:37,851
But I'm not a camp kid.
863
00:35:37,884 --> 00:35:39,253
Yeah. Yeah.
864
00:35:39,287 --> 00:35:42,861
The thing is, Mom is away for
a while and I have to work,
okay?
865
00:35:42,894 --> 00:35:44,731
That's just, like,
what's going on.
866
00:35:44,764 --> 00:35:47,302
Your options are sitting in
the conference room at the
hospital
867
00:35:47,335 --> 00:35:50,777
or spending time at aftercare
at the Y, and I just --
868
00:35:50,810 --> 00:35:53,916
I just want
a better summer for you.
869
00:35:53,949 --> 00:35:57,624
I mean, you deserve
a better summer.
870
00:35:57,657 --> 00:35:59,326
What about if I hate it?
871
00:35:59,359 --> 00:36:00,596
Well, then,
I'll come pick you up,
872
00:36:00,629 --> 00:36:01,865
but I don't think
you're gonna hate it.
873
00:36:01,898 --> 00:36:03,569
What about my project?
874
00:36:03,602 --> 00:36:05,238
What? Your project?
We'll have plenty of time
875
00:36:05,271 --> 00:36:08,646
to do your project
when you get back home.
876
00:36:08,679 --> 00:36:13,221
Can I think about it?
877
00:36:13,254 --> 00:36:18,499
I-I think what I'm saying
is that, um, you're going.
878
00:36:18,532 --> 00:36:20,368
But you're gonna be fine.
I would not --
879
00:36:20,401 --> 00:36:24,242
I would not put you anywhere
that is bad or dangerous,
okay?
880
00:36:27,282 --> 00:36:28,786
Come here, buddy.
881
00:36:28,819 --> 00:36:34,765
♪♪♪
882
00:36:34,798 --> 00:36:37,402
He sent the kids to bed and
kept the date that he'd had
883
00:36:37,435 --> 00:36:39,808
with Nahid, the woman that
he'd been communicating with
884
00:36:39,841 --> 00:36:41,645
on his app for several weeks.
885
00:36:41,678 --> 00:36:44,818
According to Seth, the hotter
it gets before you real-life
886
00:36:44,851 --> 00:36:46,522
meet a woman from
a dating app,
887
00:36:46,555 --> 00:36:48,659
the more it predicts
you'll never actually meet.
888
00:36:48,692 --> 00:36:51,665
The human confines of shame
can't withstand it.
889
00:36:51,698 --> 00:36:54,838
And surely, it had gotten hot
with Nahid.
890
00:36:54,871 --> 00:36:56,407
And weird.
891
00:36:56,440 --> 00:36:57,977
Nahid: Okay, I'm a super,
but the payment
892
00:36:58,010 --> 00:36:59,681
I demand for changing
a light bulb
893
00:36:59,714 --> 00:37:01,652
is for you to go down on me
until I'm done.
894
00:37:01,685 --> 00:37:03,656
But now, my kids
are beating down the door
895
00:37:03,689 --> 00:37:07,262
and I scream,
"I'm coming! I'm coming!"
896
00:37:07,295 --> 00:37:08,699
You're a fighter pilot
who is too horny to fight,
897
00:37:08,732 --> 00:37:13,676
so you have me sit on your
cock while you fight Russian
bogeys.
898
00:37:13,709 --> 00:37:15,680
I'm a space alien
dressed as a window washer
899
00:37:15,713 --> 00:37:17,717
who is doing your windows,
when you say
900
00:37:17,750 --> 00:37:19,554
"I can't come in unless
I write your name
901
00:37:19,587 --> 00:37:21,959
on the window, but I don't
have a writing implement,
902
00:37:21,992 --> 00:37:24,564
except for my space penis.
903
00:37:24,597 --> 00:37:28,672
♪♪♪
904
00:37:28,705 --> 00:37:31,979
Yeah. As a scientist, Toby
could
not dismiss the
possibility
905
00:37:32,012 --> 00:37:33,949
that Nahid was too good
to be true.
906
00:37:33,982 --> 00:37:35,686
Whoa!
907
00:37:35,719 --> 00:37:37,590
♪♪♪
908
00:37:37,623 --> 00:37:40,462
But scientists must always see
their experiment through,
909
00:37:40,496 --> 00:37:44,571
no matter how much the
forecast calls for spectacular
failure.
910
00:37:44,604 --> 00:37:46,440
♪♪♪
911
00:37:53,789 --> 00:37:55,458
Hi.
912
00:37:56,795 --> 00:37:58,732
Hi.
913
00:38:00,034 --> 00:38:01,938
Yeah. Thanks.
914
00:38:04,811 --> 00:38:07,482
Toby always loved summer.
915
00:38:17,068 --> 00:38:18,906
[ Elevator bell dings ][ Elevator doors close ]
916
00:38:18,939 --> 00:38:22,378
[ Keys jingle, door unlocks ]
917
00:38:25,953 --> 00:38:28,925
[ Sniffs ] Oof.
918
00:38:37,576 --> 00:38:39,948
Hey. Hey, what's going on?
919
00:38:39,981 --> 00:38:41,484
Did something happen?
920
00:38:41,518 --> 00:38:43,722
Is Mommy dead?
921
00:38:43,755 --> 00:38:46,027
Oh, my God.
Of -- Of course not.
922
00:38:46,060 --> 00:38:48,398
Why? Why?
What -- What happened?
923
00:38:48,431 --> 00:38:49,935
I tried to call her.
924
00:38:49,968 --> 00:38:52,072
Yeah, well, maybe she
doesn't have your number.
925
00:38:52,105 --> 00:38:54,678
I texted her and I said,
"It's Hannah."
926
00:38:54,711 --> 00:38:56,748
Yeah.
I -- You know what?
927
00:38:56,781 --> 00:38:58,953
I spoke to her
a little while ago.
928
00:38:58,986 --> 00:39:01,424
I think she's just really
busy, and maybe --
929
00:39:01,457 --> 00:39:03,027
maybe she's just asleep now.
930
00:39:03,060 --> 00:39:04,698
Come here, kiddo.
931
00:39:04,731 --> 00:39:07,102
It's okay.
932
00:39:07,135 --> 00:39:08,872
It's okay, sweetheart.
933
00:39:10,909 --> 00:39:12,614
You know, she'd be here
right now
934
00:39:12,647 --> 00:39:17,991
if she didn't hate you
so much.
935
00:39:18,024 --> 00:39:21,765
[ Solemn music plays ]
936
00:39:21,798 --> 00:39:29,981
♪♪♪
937
00:39:30,014 --> 00:39:31,718
Libby: And then it was
a few days later,
938
00:39:31,751 --> 00:39:33,488
and it occurred to Toby
that he was doing
939
00:39:33,522 --> 00:39:35,593
exactly what Rachel
would have done.
940
00:39:35,626 --> 00:39:37,162
He was throwing money
at the problem.
941
00:39:37,195 --> 00:39:39,066
He was buying summer.
942
00:39:39,099 --> 00:39:41,738
[ Indistinct conversations ]
943
00:39:41,771 --> 00:39:42,907
Okay, let's go.
Whoa, whoa.
944
00:39:42,940 --> 00:39:44,911
No, no. Wait a second.
Wait a second.
945
00:39:44,944 --> 00:39:46,748
Hey.
946
00:39:46,781 --> 00:39:48,619
I want you to know that
in the block universe,
947
00:39:48,652 --> 00:39:49,954
you have been at camp,
948
00:39:49,987 --> 00:39:52,627
having the most amazing summer
for all of time, okay?
949
00:39:52,660 --> 00:39:53,996
This is so stupid.
950
00:39:54,029 --> 00:39:57,469
And I-I want you to know
that also in the block
universe,
951
00:39:57,503 --> 00:39:58,872
you are already back
at home with me,
952
00:39:58,905 --> 00:40:01,711
telling me about
your amazing adventures, okay?
953
00:40:03,180 --> 00:40:05,619
[ Sniffles ] I love you, Dad.
954
00:40:05,652 --> 00:40:08,659
Man: Okay, Chipmunks,
time to load up!
Love you, too.
955
00:40:08,692 --> 00:40:11,832
Okay. Listen, you let them
know if you need anything,
okay?
956
00:40:11,865 --> 00:40:13,902
I will think about you
non-stop.
957
00:40:13,935 --> 00:40:16,808
Hey. You stay.
958
00:40:16,841 --> 00:40:22,119
I know you think you hate me,
but I also know that you
don't.
959
00:40:22,152 --> 00:40:23,955
I'm gonna miss you so much,
okay?
960
00:40:28,999 --> 00:40:32,640
[ Bus engine starts ]
961
00:40:32,673 --> 00:40:36,515
[ Uplifting music plays ]
962
00:40:36,548 --> 00:40:41,525
♪♪♪
963
00:40:41,558 --> 00:40:44,196
-Bye.
-Bye!
964
00:40:44,229 --> 00:40:49,941
-Bye, sweetie.
-Love you.
965
00:40:49,974 --> 00:40:52,814
♪♪♪
966
00:40:52,847 --> 00:40:55,886
They were gone now.
Everyone was gone.
967
00:40:55,919 --> 00:40:58,959
It was too much for him.
It was too awful.
968
00:40:58,992 --> 00:41:06,541
♪♪♪
969
00:41:06,574 --> 00:41:08,545
But also, they were gone.
970
00:41:08,578 --> 00:41:14,591
♪♪♪
971
00:41:14,624 --> 00:41:16,962
Toby:
And they're off.
972
00:41:16,995 --> 00:41:18,565
You guys around?
973
00:41:18,598 --> 00:41:25,880
♪♪♪
974
00:41:25,913 --> 00:41:27,784
Libby: He could have a second
to think now.
975
00:41:27,817 --> 00:41:29,253
He could pull himself together
976
00:41:29,286 --> 00:41:31,123
and start to try to remember
what kind of life
977
00:41:31,156 --> 00:41:33,829
he was trying to build
before all of this happened.
978
00:41:33,862 --> 00:41:36,100
He could stop vamping
for his kids for a minute
979
00:41:36,133 --> 00:41:38,104
and perhaps join the throngs
of people
980
00:41:38,137 --> 00:41:40,141
who met in twos and threes
with their friends
981
00:41:40,174 --> 00:41:43,247
in park
and drank rosé out of cans.
982
00:41:43,280 --> 00:41:46,053
He was going to try a Negroni!
983
00:41:46,086 --> 00:41:48,257
He was gonna have
his summer, too.
984
00:41:48,290 --> 00:41:50,863
♪♪♪
985
00:41:50,896 --> 00:41:52,132
Is it called a ladies night?
986
00:41:52,165 --> 00:41:53,334
No, it's not called
a ladies night.
987
00:41:53,367 --> 00:41:54,737
It's called
a mom's night.
988
00:41:54,770 --> 00:41:56,741
Ah.
Yeah. Like, a mom's --
989
00:41:56,774 --> 00:41:57,910
Like, I don't --
I don't even know.
990
00:41:57,943 --> 00:41:59,079
Why -- Why even have
a mom's night, you know?
991
00:41:59,112 --> 00:42:00,616
Why do we need
a mom's night out?
992
00:42:00,649 --> 00:42:02,219
Isn't the actual problem --
Hey.
993
00:42:02,252 --> 00:42:04,891
Hi.
...the existence
of a mom's night out?
994
00:42:04,924 --> 00:42:06,995
Like, how can we bear to admit
that we're in a cage
995
00:42:07,028 --> 00:42:10,603
and have to be liberated,
prowl the streets,
996
00:42:10,636 --> 00:42:14,744
drinking Aperol Spritzes
in our blousey tops.
997
00:42:14,777 --> 00:42:16,147
God.
You know what the secret is?
998
00:42:16,180 --> 00:42:17,617
What's the secret?
999
00:42:17,650 --> 00:42:18,886
The secret is nobody
even wants to be there.
1000
00:42:18,919 --> 00:42:20,188
We just want to be left alone,
you know?
1001
00:42:20,221 --> 00:42:21,625
Like, we want to
be left alone.
1002
00:42:21,658 --> 00:42:22,760
We don't need some
organized activity.
1003
00:42:22,793 --> 00:42:24,029
Just let me watch TV
by myself.
1004
00:42:24,062 --> 00:42:25,766
But those women need to be
let out of the cage.
1005
00:42:25,799 --> 00:42:26,968
Yeah, I don't know.
I don't know.
1006
00:42:27,001 --> 00:42:29,039
Maybe I'm just different
than they are.
1007
00:42:29,072 --> 00:42:31,110
They need to prowl the streets
with their Aperol Spritz.
1008
00:42:31,143 --> 00:42:32,713
You know what I mean?
Am I, like, speaking
1009
00:42:32,746 --> 00:42:34,951
some unspoken truth
that we all share,
1010
00:42:34,984 --> 00:42:37,255
or am I really just
very different from them?
1011
00:42:37,288 --> 00:42:39,894
It's pretty intense.
1012
00:42:39,927 --> 00:42:43,802
It's a shame, the thing
that happens to women.
1013
00:42:45,672 --> 00:42:47,042
What's going on with you?
1014
00:42:47,075 --> 00:42:49,046
Hmm? Oh.
1015
00:42:49,079 --> 00:42:50,148
Sorry, uh...
1016
00:42:50,181 --> 00:42:52,185
I was so looking forward
to coming here, and then --
1017
00:42:52,218 --> 00:42:55,659
I mean, I just sent
my kids off to camp
1018
00:42:55,692 --> 00:42:57,062
because I didn't want
to tell them
1019
00:42:57,095 --> 00:42:58,932
that their mother has decided
that she needs yoga more
1020
00:42:58,965 --> 00:43:01,003
than she wants
to be a mother.
1021
00:43:01,036 --> 00:43:02,840
Sorry. I'm distracted.
I'm sorry.
1022
00:43:02,873 --> 00:43:04,744
Is she still gone?
Yeah.
1023
00:43:04,777 --> 00:43:06,380
I mean, look, she does this,
okay,
1024
00:43:06,413 --> 00:43:09,386
but I'm starting to think
that it hasn't really gone on
1025
00:43:09,419 --> 00:43:11,090
this long, you know?
1026
00:43:11,123 --> 00:43:13,394
She normally, like, delights
in sending me eye-roll emojis
1027
00:43:13,427 --> 00:43:14,931
whenever I complain,
1028
00:43:14,964 --> 00:43:16,801
but this is like a whole
new level, just going dark.
1029
00:43:16,834 --> 00:43:18,672
Have you gone to the office
or the yoga place?
1030
00:43:18,705 --> 00:43:20,676
Have you called the yoga place
or her assistant?
1031
00:43:20,709 --> 00:43:21,945
I mean, I would march
right in.
1032
00:43:21,978 --> 00:43:23,080
I don't have to call her
assistant, okay?
1033
00:43:23,113 --> 00:43:24,951
I want her to be normal.
1034
00:43:24,984 --> 00:43:26,420
And yes, I called the
assistant, and of course,
1035
00:43:26,453 --> 00:43:27,823
I called
the yoga place, too.
1036
00:43:27,856 --> 00:43:29,226
Yeah.
I got nothing.
1037
00:43:29,259 --> 00:43:32,967
Well, man, I think when you
stop having sex
1038
00:43:33,000 --> 00:43:35,706
with somebody,
all bets are off.
1039
00:43:35,739 --> 00:43:38,110
Well, actually,
we were still having sex.
1040
00:43:38,143 --> 00:43:39,246
My man.
1041
00:43:39,279 --> 00:43:40,716
What?
My man.
1042
00:43:40,749 --> 00:43:41,785
No, it's not
that kind of --
My man.
1043
00:43:41,818 --> 00:43:42,987
It's not, like, a happy thing.
1044
00:43:43,020 --> 00:43:44,724
My man. My man.
Yeah.
1045
00:43:44,757 --> 00:43:46,260
It's weird. I would -- I would
drop the kids off, and she --
1046
00:43:46,293 --> 00:43:47,964
she would say that she needs
to talk to me
1047
00:43:47,997 --> 00:43:49,701
about something privately,
so we'd go into our bedroom,
1048
00:43:49,734 --> 00:43:51,771
or her bedroom, I guess.
I don't know.
1049
00:43:51,804 --> 00:43:52,974
She wouldn't even
turn the lights on.
1050
00:43:53,007 --> 00:43:55,913
We would just, like, start.
1051
00:43:55,946 --> 00:43:57,382
And then what happened?
Don't.
1052
00:43:57,415 --> 00:43:58,719
You know how it works,
right?
1053
00:43:58,752 --> 00:43:59,988
Uh-huh.
Right.
1054
00:44:00,021 --> 00:44:01,390
And then, uh, I don't know,
it was over
1055
00:44:01,423 --> 00:44:02,860
and she would roll over
and pretend to fall asleep
1056
00:44:02,893 --> 00:44:05,131
and I would
just quietly leave.
1057
00:44:05,164 --> 00:44:06,300
It's weird.
1058
00:44:06,333 --> 00:44:08,004
I don't mind it.
1059
00:44:08,037 --> 00:44:10,174
It's like a hundred
little goodbyes.
1060
00:44:20,361 --> 00:44:21,865
I'm sorry.
I'm sorry.
1061
00:44:21,898 --> 00:44:23,067
You know, I thought it would
be over and I would--
1062
00:44:23,100 --> 00:44:24,804
I wouldn't think
about her anymore,
1063
00:44:24,837 --> 00:44:26,006
but like, my brain
keeps remembering everything.
1064
00:44:26,039 --> 00:44:27,275
Like -- Like, trying
to determine
1065
00:44:27,308 --> 00:44:28,779
if I could have seen
this coming.
1066
00:44:28,812 --> 00:44:30,749
I literally can't stop
thinking about her.
1067
00:44:34,456 --> 00:44:36,928
But you're not worried
about her?
1068
00:44:36,961 --> 00:44:39,166
No. I mean, she does this.
She does?
1069
00:44:39,199 --> 00:44:40,970
Yes, she does this,
like an extra three days
1070
00:44:41,003 --> 00:44:42,205
on a business trip,
or we wake up
1071
00:44:42,238 --> 00:44:44,176
and she's not there,
and she works all day
1072
00:44:44,209 --> 00:44:46,781
and we only see her the next
morning, like a million times.
1073
00:44:46,814 --> 00:44:48,919
Really.
That I actually
do understand.
1074
00:44:48,952 --> 00:44:50,455
I used to really like being
on a story
1075
00:44:50,488 --> 00:44:53,060
and, you know,
staying an extra day.
1076
00:44:53,093 --> 00:44:55,766
Yeah, but now, it's longer
than just an extra day or two.
1077
00:44:55,799 --> 00:44:57,803
Yeah. No, I've never heard
of this before,
1078
00:44:57,836 --> 00:44:59,106
and I would always
call, like...
1079
00:44:59,139 --> 00:45:01,310
Right. You're a normal,
you know, person.
1080
00:45:01,343 --> 00:45:03,314
Thank you.
'Cause what if something
had happened to you?
1081
00:45:03,347 --> 00:45:04,483
Well, yeah, exactly.
1082
00:45:04,517 --> 00:45:07,823
What if something
has happened to her?
1083
00:45:11,430 --> 00:45:12,933
No, she's...
1084
00:45:12,966 --> 00:45:14,336
What?
Nothing.
1085
00:45:14,369 --> 00:45:16,172
She...
What is it?
1086
00:45:17,041 --> 00:45:19,212
A few years back,
she went to some work thing.
1087
00:45:19,245 --> 00:45:21,885
She got home really late,
like at 3:00 AM,
1088
00:45:21,918 --> 00:45:23,087
and I had called her, okay?
1089
00:45:23,120 --> 00:45:24,524
And she didn't answer,
as usual,
1090
00:45:24,557 --> 00:45:25,826
because that's just
what she did,
1091
00:45:25,859 --> 00:45:27,095
and I wasn't worried
about her.
1092
00:45:27,128 --> 00:45:28,498
She never checked in
when she was running late.
1093
00:45:28,531 --> 00:45:29,934
I mean, I was always
a second thought,
1094
00:45:29,967 --> 00:45:31,169
and this is while
we were married.
1095
00:45:31,203 --> 00:45:33,942
Anyway, she stumbles in,
and she's not drunk or
anything,
1096
00:45:33,975 --> 00:45:36,213
and she, like,
passes out on the couch,
1097
00:45:36,246 --> 00:45:40,488
and I realize --
I mean, she had been roofied.
1098
00:45:40,522 --> 00:45:41,825
What?
Yeah.
1099
00:45:41,858 --> 00:45:42,927
No.
Yeah.
1100
00:45:42,960 --> 00:45:44,229
No, I mean --
No, nothing had happened to
her.
1101
00:45:44,263 --> 00:45:46,367
No, I think some employee
of hers saw that she was,
like,
1102
00:45:46,400 --> 00:45:47,970
a little out of it and
brought her home immediately,
1103
00:45:48,003 --> 00:45:51,511
but I just -- I --
1104
00:45:51,544 --> 00:45:58,057
I keep remembering this, like,
terrible, tiny moment, and,
um,
1105
00:45:58,090 --> 00:46:00,094
I'm actually kind of, like,
ashamed to admit it,
1106
00:46:00,127 --> 00:46:03,367
but, um, but after I knew
that she was safe,
1107
00:46:03,400 --> 00:46:06,106
once I knew that nothing worse
had happened,
1108
00:46:06,139 --> 00:46:09,446
I felt like --
just briefly, like, just for,
1109
00:46:09,479 --> 00:46:11,116
like, one second, though,
like,
1110
00:46:11,149 --> 00:46:13,855
relieved, you know, that
she hadn't just forgotten to
--
1111
00:46:13,888 --> 00:46:15,191
to call me, you know?
1112
00:46:15,224 --> 00:46:17,462
She hadn't just forgotten
that I existed.
1113
00:46:17,496 --> 00:46:20,334
She didn't forget to call
home. She couldn't.
1114
00:46:20,367 --> 00:46:22,272
You know, what a relief that
this wasn't just another time
1115
00:46:22,305 --> 00:46:26,413
where she was treating me
like shit, you know?
1116
00:46:26,446 --> 00:46:27,883
Wow.
Yeah.
1117
00:46:27,916 --> 00:46:29,019
I mean, I'm not proud of this,
you know?
1118
00:46:29,052 --> 00:46:32,058
But I keep thinking about it.
1119
00:46:32,091 --> 00:46:34,396
Yeah.
But I mean, she does this.
1120
00:46:34,429 --> 00:46:36,400
Right?
1121
00:46:36,433 --> 00:46:38,137
I mean, she does this.
1122
00:46:38,170 --> 00:46:40,141
♪♪♪
1123
00:46:40,174 --> 00:46:42,580
Unless, what if something
happened to her?
1124
00:46:42,613 --> 00:46:44,884
Yeah.
But no, nothing happened to
her.
1125
00:46:44,917 --> 00:46:46,320
No.
Nothing happened to her.
1126
00:46:46,353 --> 00:46:47,489
Are you okay, Toby?
1127
00:46:47,523 --> 00:46:48,959
Yeah?
Yeah, I'm fine.
1128
00:46:48,992 --> 00:46:50,929
[ Cellphone vibrates ]
Shit. Sorry.
1129
00:46:50,962 --> 00:46:52,432
Sorry. Fuck.
1130
00:46:52,465 --> 00:46:53,902
Yeah, Dr. Fleishman.
1131
00:46:53,935 --> 00:46:55,371
Clay:
Toby, I'm sorry to bother you.
1132
00:46:55,404 --> 00:46:57,208
We have a 22-year-old
in fulminant liver failure.
1133
00:46:57,241 --> 00:46:58,912
Yeah.
We can't figure it out.
1134
00:46:58,945 --> 00:47:00,181
Okay.
No, I'll be --
1135
00:47:00,214 --> 00:47:02,452
Shit, I'll be right in.
Sorry, I gotta go.
1136
00:47:02,485 --> 00:47:04,256
My fellows need me.
I have a young patient.
1137
00:47:04,289 --> 00:47:05,926
You sure you're okay?
Yeah, yeah.
1138
00:47:05,959 --> 00:47:07,429
Sorry.
I just -- I gotta go.
1139
00:47:07,462 --> 00:47:12,305
♪♪♪
1140
00:47:12,338 --> 00:47:14,208
Whoa!
1141
00:47:16,079 --> 00:47:17,348
Man: Heads up!
1142
00:47:17,381 --> 00:47:18,585
Hey!
Sorry!
1143
00:47:18,618 --> 00:47:20,188
Watch where you're going!
1144
00:47:20,221 --> 00:47:22,058
Libby: Suddenly, he saw danger
everywhere.
1145
00:47:22,091 --> 00:47:24,597
Suddenly, he couldn't conceive
of the version of the person
1146
00:47:24,630 --> 00:47:26,266
he was even 10 minutes ago,
1147
00:47:26,299 --> 00:47:28,204
who hadn't thought
to ask hard questions
1148
00:47:28,237 --> 00:47:31,644
about his ex-wife's
disappearance.
1149
00:47:31,677 --> 00:47:33,280
He'd been so busy
taking a tour
1150
00:47:33,313 --> 00:47:35,284
of the block universe
of his marriage
1151
00:47:35,317 --> 00:47:37,623
that he had forgotten
to stay in the now,
1152
00:47:37,656 --> 00:47:39,494
where there was an emergency.
1153
00:47:39,527 --> 00:47:42,098
♪♪♪
1154
00:47:42,131 --> 00:47:44,336
He wasn't okay.
He was worried.
1155
00:47:44,369 --> 00:47:46,608
He suddenly felt very foolish
for not having thought
1156
00:47:46,641 --> 00:47:49,379
through the fact that yes,
she was a terrible person,
1157
00:47:49,412 --> 00:47:52,085
but bad things happen
to terrible people, too.
1158
00:47:52,118 --> 00:47:54,690
[ Cellphone vibrates ]
1159
00:47:54,723 --> 00:47:56,628
Hello?
Clay: I'm so embarrassed.
1160
00:47:56,661 --> 00:47:58,164
It's an overdose.
1161
00:47:58,197 --> 00:47:59,634
We hadn't gotten back
the acetaminophen report.
1162
00:47:59,667 --> 00:48:01,170
Wait, wait, sorry, do you
still need me to come in?
1163
00:48:01,203 --> 00:48:02,640
No, no, no.
W-We're fine.
1164
00:48:02,673 --> 00:48:05,111
I'm so sorry to disturb you.
I'm really embarrassed.
1165
00:48:05,144 --> 00:48:06,648
Okay. No.
No, it's okay.
1166
00:48:06,681 --> 00:48:11,658
♪♪♪
1167
00:48:11,691 --> 00:48:16,634
♪♪♪
1168
00:48:16,667 --> 00:48:18,304
Probably nothing was wrong.
1169
00:48:18,337 --> 00:48:21,043
Probably she was fine and just
being her normal,
1170
00:48:21,076 --> 00:48:22,412
inconsiderate self.
1171
00:48:22,445 --> 00:48:24,015
He needed to pull himself
together.
1172
00:48:24,048 --> 00:48:25,586
He needed some citrus.
1173
00:48:25,619 --> 00:48:28,658
He needed some produce.
1174
00:48:28,691 --> 00:48:31,196
This was what
summer wrought --
1175
00:48:31,229 --> 00:48:34,537
heat and terror
and rotting fruit.
1176
00:48:34,570 --> 00:48:36,273
Honestly, fuck summer.
1177
00:48:36,306 --> 00:48:39,145
Summer was marketing.
Summer was a scam.
1178
00:48:39,178 --> 00:48:41,450
[ Line ringing ]
1179
00:48:41,483 --> 00:48:44,155
Simone. Yeah, Simone.
Hi, it's Toby.
1180
00:48:44,188 --> 00:48:46,628
I'm sor-- Yeah, where --
where is Rachel?
1181
00:48:46,661 --> 00:48:49,132
Okay. No, I --
I know she has the week off.
1182
00:48:49,165 --> 00:48:52,438
Yeah, but you must --
you must have spoken to her.
1183
00:48:52,471 --> 00:48:54,276
Okay. Okay.
No, that's fine -- I'll --
1184
00:48:54,309 --> 00:48:56,146
I'll -- I will try her there.
1185
00:48:56,179 --> 00:48:57,282
-Hey.
-Hey.
1186
00:48:57,315 --> 00:48:58,618
Miriam:
Will you look at that?
1187
00:48:58,651 --> 00:49:02,292
Two Fleishman sightings
in one day.
Hi.
1188
00:49:02,325 --> 00:49:04,329
I love a husband
doing food shopping
1189
00:49:04,362 --> 00:49:05,732
in the middle of the day.
[ Laughs ]
1190
00:49:05,765 --> 00:49:08,037
Toby, are you still
into yoga?
1191
00:49:08,070 --> 00:49:10,474
Sam's getting into yoga.
Todd is gonna try it.
1192
00:49:10,508 --> 00:49:13,347
He swears. Well, he says
after our Rome trip.
1193
00:49:13,380 --> 00:49:15,251
Did Hannah tell you
we're going to Rome?
1194
00:49:15,284 --> 00:49:16,453
I swear, she and Lexi are --
1195
00:49:16,486 --> 00:49:18,190
I'm sorry, wait,
two Fleishman sightings?
1196
00:49:18,223 --> 00:49:20,629
I -- The kids
just went to camp.
1197
00:49:20,662 --> 00:49:24,369
We just saw Rachel.
1198
00:49:24,402 --> 00:49:25,706
What?
1199
00:49:25,739 --> 00:49:28,177
She was napping
in the park.
1200
00:49:28,210 --> 00:49:30,314
Yeah. Yeah.
It was the craziest thing.
1201
00:49:30,347 --> 00:49:33,320
She was just lying there,
napping.
1202
00:49:33,353 --> 00:49:36,728
Just...
Miriam said something,
1203
00:49:36,761 --> 00:49:39,099
and then Cyndi talked for
either an hour more
1204
00:49:39,132 --> 00:49:43,508
or a minute more, but Toby
didn't hear anything after
that
1205
00:49:43,541 --> 00:49:45,612
because his blood froze
and his inner ear
1206
00:49:45,645 --> 00:49:47,783
started to bleed
and his brain turned to putty
1207
00:49:47,816 --> 00:49:50,354
and began to leak out his
nose, and he knew right then,
1208
00:49:50,387 --> 00:49:53,762
he would never understand
another thing ever again.
1209
00:49:53,795 --> 00:50:01,342
♪♪♪
1210
00:50:12,799 --> 00:50:21,784
♪♪♪ ♪♪♪
1211
00:50:21,817 --> 00:50:30,769
♪♪♪
1212
00:50:30,802 --> 00:50:39,720
♪♪♪
1213
00:50:39,753 --> 00:50:48,705
♪♪♪
1214
00:50:48,738 --> 00:50:58,123
♪♪♪
1215
00:51:07,174 --> 00:51:09,111
God how did this happen to me?
Seriously, like what did I do?
1216
00:51:09,880 --> 00:51:10,815
This is amazing.
1217
00:51:10,849 --> 00:51:12,318
The old place didn't
have air conditioning.
1218
00:51:12,351 --> 00:51:14,322
It did. We had units.
1219
00:51:14,724 --> 00:51:15,825
That's what I meant.
1220
00:51:18,196 --> 00:51:21,370
Rachel...I don't know.
She's not like the type
to commit social suicide.
1221
00:51:21,403 --> 00:51:25,579
We might need to revisit
what type of person we
think that she is.
1222
00:51:25,612 --> 00:51:29,185
I don't feel sad. Just crazy.
1223
00:51:29,218 --> 00:51:31,155
Yeah therapists
deal with crazy.
1224
00:51:31,790 --> 00:51:32,592
You can't treat a
person that way!
1225
00:51:32,626 --> 00:51:34,563
You don't know anything
about my life.
1226
00:51:34,596 --> 00:51:38,170
You have punted every decision
that a person can make.
1227
00:51:38,203 --> 00:51:41,175
I would like a place. I would
like to belong to people.
1228
00:51:41,610 --> 00:51:43,179
I want something real.
1229
00:51:43,380 --> 00:51:45,317
We all want everything.
1230
00:51:46,186 --> 00:51:50,828
You really have no idea how
you would feel if you got the
thing that you wanted.
84481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.