All language subtitles for Fleishman.Is.in.Trouble.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,255 --> 00:00:09,697 [ Izhar Ashdot's "Zilo Shel Yom Ka'itz" plays ] 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,232 ♪♪♪ 3 00:00:11,265 --> 00:00:14,305 Aw. I'm never gonna get over that jachnoon. 4 00:00:14,338 --> 00:00:17,411 [ Laughs ] I think you're never gonna digest that jachnoon. 5 00:00:17,444 --> 00:00:18,581 Oh, I'll digest it. 6 00:00:18,614 --> 00:00:20,150 Really? I'll digest it all day long. 7 00:00:20,183 --> 00:00:21,621 Jachnoon is primarily bread. No, it -- It -- 8 00:00:21,654 --> 00:00:23,190 It -- It took me to this m-moment... 9 00:00:23,223 --> 00:00:24,560 Libby: The cursing started like this. 10 00:00:24,593 --> 00:00:28,534 You can't even digest bread. [ Speaking Hebrew ] 11 00:00:28,567 --> 00:00:30,437 Huh? Well, yeah, sure. 12 00:00:30,470 --> 00:00:32,809 I gotcha. 13 00:00:32,842 --> 00:00:34,847 B'hatzlacha rabah. 14 00:00:34,880 --> 00:00:36,316 Huh? 15 00:00:36,349 --> 00:00:37,519 B'hatzlacha rabah. 16 00:00:37,552 --> 00:00:38,688 ♪♪♪ 17 00:00:38,721 --> 00:00:40,825 [ Laughs derisively ] 18 00:00:40,858 --> 00:00:45,200 [ Speaking in Hebrew ] 19 00:00:45,233 --> 00:00:46,436 What did she say to you? 20 00:00:46,469 --> 00:00:48,541 [ Speaking in Hebrew ] 21 00:00:48,574 --> 00:00:51,279 Oh, shit. What'd she say? 22 00:00:51,312 --> 00:00:54,586 She just -- She just cursed my unborn daughter. 23 00:00:54,619 --> 00:00:57,859 [ Speaking in Hebrew ] 24 00:00:57,892 --> 00:00:59,863 That's fine. You know, I-I don't have any more cash. 25 00:00:59,896 --> 00:01:01,299 If -- I don't know if you guys have any. 26 00:01:01,332 --> 00:01:03,103 Just -- Just to make it stop. Really? 27 00:01:03,136 --> 00:01:05,441 Just to make it stop. [ Speaking in Hebrew ] 28 00:01:05,474 --> 00:01:07,278 Okay, okay. Okay, I have, like, some. 29 00:01:07,311 --> 00:01:08,881 I have a few. I have a few things. 30 00:01:08,914 --> 00:01:11,854 Hey. Sorry about him. Sorry, here, we have -- 31 00:01:11,887 --> 00:01:13,223 Yeah, get it in there. 32 00:01:13,256 --> 00:01:14,826 Thank you. Sorry. 33 00:01:14,826 --> 00:01:21,039 [ Speaking in Hebrew ] 34 00:01:21,072 --> 00:01:22,776 That doesn't sound -- That's not a... 35 00:01:22,809 --> 00:01:23,911 No. ...Like, a blessing. 36 00:01:23,944 --> 00:01:25,682 It's not a good one. 37 00:01:25,715 --> 00:01:27,853 [ Speaking in Hebrew ] Oh. 38 00:01:27,886 --> 00:01:29,623 Okay. Okay. 39 00:01:29,656 --> 00:01:31,159 Did she say "gonorrhea"? Yeah. 40 00:01:31,192 --> 00:01:32,361 Did you say "gonorrhea"? 41 00:01:32,394 --> 00:01:34,198 Listen, let's go. I-I-I'm scared of her. 42 00:01:34,231 --> 00:01:35,502 You shouldn't say that to people. 43 00:01:35,535 --> 00:01:37,138 That's... You can leave. 44 00:01:37,171 --> 00:01:38,440 I know, but I'm part of the group, so if the group is... 45 00:01:38,473 --> 00:01:39,643 Just do it then, and let's go. Yeah, sorry. 46 00:01:39,676 --> 00:01:40,712 Can we please go? 47 00:01:40,745 --> 00:01:41,781 Yeah. Here you go. Hi. 48 00:01:41,814 --> 00:01:42,883 I'm sorry about that. 49 00:01:42,916 --> 00:01:44,787 Is that...? 50 00:01:44,820 --> 00:01:47,425 Beggar woman: Oh. Oh. 51 00:01:47,458 --> 00:01:48,895 ♪♪♪ 52 00:01:48,928 --> 00:01:57,846 [ Speaking in Hebrew ] 53 00:01:57,879 --> 00:02:01,286 She told him that he would heal the world with his kindness, 54 00:02:01,319 --> 00:02:03,825 that he was destined for a righteous path, 55 00:02:03,858 --> 00:02:05,562 that his future was assured, 56 00:02:05,595 --> 00:02:09,268 that nothing bad would happen to him. 57 00:02:09,301 --> 00:02:14,445 ♪♪♪ 58 00:02:14,478 --> 00:02:16,951 Can you -- Of course I can hear you. 59 00:02:16,984 --> 00:02:18,554 You're yelling. 60 00:02:18,587 --> 00:02:20,290 Yes. 61 00:02:20,323 --> 00:02:22,294 Uh -- No. 62 00:02:22,327 --> 00:02:24,298 No, Hannah, Mona cannot take you to the Hamptons. 63 00:02:24,331 --> 00:02:26,436 She's supposed to be on vacation in the first place. 64 00:02:26,469 --> 00:02:28,975 Can you please -- Can you please just give her back her phone? 65 00:02:29,008 --> 00:02:30,277 Yeah, so I can talk to her. 66 00:02:30,310 --> 00:02:31,981 That's right. I am so sorry, Mona. 67 00:02:32,014 --> 00:02:33,651 No, this is so nice of you. Yeah. 68 00:02:33,684 --> 00:02:36,322 I know, but your son doesn't arrive until tonight, right? 69 00:02:36,355 --> 00:02:37,859 Yeah, I so appreciate this. Really. I know. 70 00:02:37,892 --> 00:02:39,963 Uh -- You're a real life -saver. Okay. 71 00:02:39,996 --> 00:02:44,606 Monday had come, and still, there was nothing from Rachel. 72 00:02:44,639 --> 00:02:46,744 Toby: I know that you think my job is a hobby, 73 00:02:46,777 --> 00:02:48,146 but I have real obligations, 74 00:02:48,180 --> 00:02:49,983 and the kids were expecting to go to the Hamptons with you, 75 00:02:50,016 --> 00:02:51,720 and this was Mona's one week off. 76 00:02:51,753 --> 00:02:55,294 ♪♪♪ 77 00:02:55,327 --> 00:02:56,997 Libby: This was not the life that the beggar woman 78 00:02:57,030 --> 00:02:58,065 had promised him. 79 00:02:58,099 --> 00:03:00,705 So, we need to redo the sonogram on Mrs. Shalmoni. 80 00:03:00,738 --> 00:03:01,941 Uh, what is the most common 81 00:03:01,974 --> 00:03:03,477 liver condition associated with Crohn's? 82 00:03:03,511 --> 00:03:04,880 Dr. Bartuck would like to see you 83 00:03:04,913 --> 00:03:07,250 when you have a chance. Yes, sure, sure. 84 00:03:10,758 --> 00:03:11,994 [ Knocks ] 85 00:03:12,027 --> 00:03:13,931 Ah, Dr. Fleishman. Dr. Bartuck. 86 00:03:13,964 --> 00:03:15,869 Uh, Ida said you wanted a word. 87 00:03:15,902 --> 00:03:18,574 Have a seat. 88 00:03:18,607 --> 00:03:20,678 So... Yes. 89 00:03:20,711 --> 00:03:23,016 I wanted you to hear it from me. 90 00:03:23,049 --> 00:03:24,686 I'm taking over. 91 00:03:24,719 --> 00:03:25,889 Chief of Medicine. 92 00:03:25,922 --> 00:03:27,893 Wow. [ Chuckles ] Congratulations. 93 00:03:27,926 --> 00:03:29,496 That's -- That's just great. 94 00:03:29,529 --> 00:03:32,334 Now, Janice is taking over the division, 95 00:03:32,367 --> 00:03:34,773 which means she needs to replace herself for the subdivision, 96 00:03:34,806 --> 00:03:37,678 and I'd like it to go to you. 97 00:03:39,950 --> 00:03:42,722 Well, I-I don't know what to say. 98 00:03:42,755 --> 00:03:44,292 Um, thank you. 99 00:03:44,325 --> 00:03:45,728 Well, you're good with patients. 100 00:03:45,761 --> 00:03:47,566 You're precise. You care. 101 00:03:47,599 --> 00:03:50,572 Now, it's not a lock. Janice has her own process, 102 00:03:50,605 --> 00:03:51,974 but you're the favorite. 103 00:03:52,007 --> 00:03:53,711 It's yours to lose. 104 00:03:53,744 --> 00:03:55,380 [ Uplifting music plays ] 105 00:03:55,413 --> 00:03:56,717 [ Hospital intercom chatter ] 106 00:03:56,750 --> 00:03:58,821 A promotion. 107 00:03:58,854 --> 00:04:01,426 See that, Rachel? 108 00:04:01,459 --> 00:04:03,296 Toby thought back to when he was a fellow 109 00:04:03,329 --> 00:04:05,568 and when Bartuck was an actual practicing doctor, 110 00:04:05,601 --> 00:04:08,073 before he began his dubious ascent to fundraiser. 111 00:04:08,106 --> 00:04:10,077 [ Laughs ] And she -- Wait, wait, wait. 112 00:04:10,110 --> 00:04:11,680 W-What did she say? 113 00:04:11,713 --> 00:04:14,085 "My father is sick with a lot of things." 114 00:04:14,118 --> 00:04:15,487 That's right, right. 115 00:04:15,521 --> 00:04:16,824 "My father is sick with a lot of things, 116 00:04:16,857 --> 00:04:18,059 Dr. Bartuck, 117 00:04:18,092 --> 00:04:19,696 but uterine cancer isn't one of them!" 118 00:04:19,729 --> 00:04:20,798 [ Laughter ] 119 00:04:20,831 --> 00:04:22,401 That year, Dr. Loo, 120 00:04:22,434 --> 00:04:24,405 the head of the gastroenterology division, 121 00:04:24,438 --> 00:04:26,744 found himself in the hospital as a patient 122 00:04:26,777 --> 00:04:31,554 with an aggressive, relentless case of pancreatic cancer. 123 00:04:31,587 --> 00:04:32,689 Oh. 124 00:04:32,723 --> 00:04:36,095 Then, finally, just a month later, it was time. 125 00:04:36,128 --> 00:04:38,033 [ Solemn music plays ] 126 00:04:38,066 --> 00:04:40,505 Okay, uh, we'll go. 127 00:04:40,538 --> 00:04:42,976 No, stay. 128 00:04:43,009 --> 00:04:45,982 You were as big a part of his life as I was. 129 00:04:46,015 --> 00:04:53,965 ♪♪♪ 130 00:04:53,998 --> 00:04:57,104 Rachel: That's so sad. I know. 131 00:04:57,137 --> 00:04:59,743 What I keep thinking about is just, like, 132 00:04:59,776 --> 00:05:02,749 the privilege of having known him, you know? 133 00:05:02,782 --> 00:05:06,824 I mean, to know them, and to be a part of it. 134 00:05:06,857 --> 00:05:08,628 Like, to be there, you know? 135 00:05:08,661 --> 00:05:11,032 It's pretty amazing you were in the room, though. 136 00:05:11,065 --> 00:05:12,736 I mean, that... Yeah. 137 00:05:12,769 --> 00:05:14,472 ...that means you're in, Toby. 138 00:05:14,506 --> 00:05:16,009 ♪♪♪ 139 00:05:16,042 --> 00:05:17,478 Is that what they say in the mailroom 140 00:05:17,512 --> 00:05:20,919 when you get to watch a senior agent die? 141 00:05:20,952 --> 00:05:22,021 Not, that's not what I mean. 142 00:05:22,054 --> 00:05:23,156 No, I know what you mean. 143 00:05:23,189 --> 00:05:24,959 I don't think you know what I mean. 144 00:05:28,701 --> 00:05:32,508 I mean that I think doing this is its own reward. 145 00:05:34,178 --> 00:05:35,515 Are you getting into bed? 146 00:05:35,548 --> 00:05:39,155 I gotta return a thousand e-mails. 147 00:05:39,188 --> 00:05:40,991 Okay. 148 00:05:42,027 --> 00:05:45,635 [ Relaxing music plays ] 149 00:05:45,668 --> 00:05:46,770 ♪♪♪ 150 00:05:46,804 --> 00:05:49,710 Then, two years ago, the Fleishmans were invited 151 00:05:49,743 --> 00:05:51,446 for New Year's to the second home 152 00:05:51,479 --> 00:05:53,751 of Miriam and Sam Rothberg in Saratoga. 153 00:05:53,784 --> 00:05:56,624 ♪♪♪ 154 00:05:56,657 --> 00:05:58,393 If you have four houses, how do you decide 155 00:05:58,426 --> 00:05:59,696 which to call your second? 156 00:05:59,729 --> 00:06:01,800 Oh, it's the one you bought second. 157 00:06:01,833 --> 00:06:04,640 Hmm. That makes sense. 158 00:06:04,673 --> 00:06:06,476 Welcome, Fleishmans! 159 00:06:06,510 --> 00:06:08,581 Look at this place. It's amazing. 160 00:06:08,614 --> 00:06:11,052 [ Laughs ] Welcome to Paniquil. 161 00:06:11,085 --> 00:06:12,421 Oh, Paniquil. 162 00:06:12,454 --> 00:06:13,724 So, you named this after an antidepressant 163 00:06:13,757 --> 00:06:15,528 that doesn't interfere with sexual arousal? 164 00:06:15,561 --> 00:06:16,362 No, no, no. 165 00:06:16,395 --> 00:06:17,866 I named it after an antidepressant 166 00:06:17,899 --> 00:06:19,201 that doesn't interfere with sexual arousal 167 00:06:19,234 --> 00:06:20,538 that made me rich. 168 00:06:20,571 --> 00:06:22,575 Oh. Well... Let me show you around. 169 00:06:22,608 --> 00:06:23,978 Oh. 170 00:06:24,011 --> 00:06:27,852 [ Indistinct conversations ] 171 00:06:27,885 --> 00:06:29,121 ♪♪♪ 172 00:06:35,768 --> 00:06:38,841 [ Wind howling ] [ Indistinct conversations in distance ] 173 00:06:38,874 --> 00:06:40,177 Taste that? Yeah, I taste it. 174 00:06:40,210 --> 00:06:42,147 It's, you know -- it's very -- I taste it. 175 00:06:42,180 --> 00:06:43,584 [ Laughter in distance ] 176 00:06:43,617 --> 00:06:44,786 [ Sniffs ] 177 00:06:44,819 --> 00:06:47,157 You still at the hospital? 178 00:06:47,190 --> 00:06:49,028 Well, you know, people are still getting sick, so. 179 00:06:49,061 --> 00:06:50,665 [ Both chuckle ] 180 00:06:50,698 --> 00:06:52,034 You know, we're looking for someone to head up 181 00:06:52,067 --> 00:06:56,510 a new division around marijuana. 182 00:06:56,543 --> 00:06:58,179 Sorry, Fendant is getting into marijuana? 183 00:06:58,212 --> 00:06:59,750 Oh, Lord, no, no. We're looking for somebody 184 00:06:59,783 --> 00:07:02,922 to help lead a new division dedicated to debunking myths 185 00:07:02,955 --> 00:07:04,793 about alternative therapies. 186 00:07:04,826 --> 00:07:06,162 Oh. Oh, I see. 187 00:07:06,195 --> 00:07:09,135 A lot of misinformation out there, as I'm sure you know. 188 00:07:09,168 --> 00:07:10,738 Oh, no. I -- I don't know. 189 00:07:10,771 --> 00:07:12,609 I mean, I've seen a lot of cancer patients benefit from 190 00:07:12,642 --> 00:07:13,911 alternative... Don't -- Don't -- Don't -- Don't -- 191 00:07:13,944 --> 00:07:16,517 Don't tell me you're an acupuncture guy. 192 00:07:16,550 --> 00:07:18,654 [ Laughs ] No, no. Well, I mean, it's not a cure, 193 00:07:18,687 --> 00:07:20,190 but it actually does provide pain relief. 194 00:07:20,223 --> 00:07:21,794 Absolutely. Yeah. 195 00:07:21,827 --> 00:07:25,167 Well, uh, you know, you'd be heading up a big division, 196 00:07:25,200 --> 00:07:27,939 bringing in a mil before bonuses. 197 00:07:27,972 --> 00:07:29,943 You'd be managing your own team. 198 00:07:29,976 --> 00:07:31,680 Great hours. The works. 199 00:07:31,713 --> 00:07:33,851 I don't know. I think I do my best with a patient interface, 200 00:07:33,884 --> 00:07:35,822 I think. Yeah. Thank you. 201 00:07:35,855 --> 00:07:40,063 Yeah, Rachel -- Rachel said you'd resist. 202 00:07:40,096 --> 00:07:41,232 Yeah? Mm. 203 00:07:41,265 --> 00:07:44,071 Did I mention the house in Vail? 204 00:07:44,104 --> 00:07:46,543 Director-level gets a key. 205 00:07:50,250 --> 00:07:51,687 "What's wrong?" Why don't you ask Sam, 206 00:07:51,720 --> 00:07:52,922 with whom you colluded and orchestrated. 207 00:07:52,955 --> 00:07:54,225 "Colluded?" 208 00:07:54,258 --> 00:07:57,231 It's a job officer, Toby. It's an opportunity. 209 00:07:57,264 --> 00:07:58,868 At the very least, always take the meeting, right? 210 00:07:58,901 --> 00:08:00,872 It's -- It's the opposite of an opportunity, okay? 211 00:08:00,905 --> 00:08:02,575 It is the antithesis of what I do. 212 00:08:02,608 --> 00:08:04,111 He wants me to head up a division that encourages 213 00:08:04,144 --> 00:08:05,982 the -- the deprivation of legitimate avenues 214 00:08:06,015 --> 00:08:07,251 of pain relief for sick patients. 215 00:08:07,284 --> 00:08:09,021 I want you to feel rewarded. 216 00:08:09,054 --> 00:08:11,125 You should get a break from the grind. 217 00:08:11,158 --> 00:08:12,261 But it is not a grind, okay? 218 00:08:12,294 --> 00:08:13,964 Do you understand how hurtful it is 219 00:08:13,997 --> 00:08:15,233 that this is what's important to you? 220 00:08:15,266 --> 00:08:16,703 You're screaming. 221 00:08:16,736 --> 00:08:18,006 I did not become a doctor to get rich, okay? 222 00:08:18,039 --> 00:08:19,709 I did it to live a meaningful life. 223 00:08:19,742 --> 00:08:21,814 Yeah, well, I would like to own an apartment someday. 224 00:08:21,847 --> 00:08:24,118 Excuse me, I make almost $300,000 a year. 225 00:08:24,151 --> 00:08:26,089 I am a rich man in every single culture 226 00:08:26,122 --> 00:08:27,725 except the 40 stupid square blocks 227 00:08:27,758 --> 00:08:29,028 that you insist we live within. 228 00:08:29,061 --> 00:08:30,130 You act like you need to work all the time 229 00:08:30,163 --> 00:08:31,700 because I'm some bum on the couch. 230 00:08:31,733 --> 00:08:33,269 If you had a job where people counted on you 231 00:08:33,302 --> 00:08:35,875 for their livelihood, maybe you would get it. 232 00:08:35,908 --> 00:08:38,246 Oh. 233 00:08:38,279 --> 00:08:39,916 Are you serious? 234 00:08:39,949 --> 00:08:43,891 Children: Dad? Dad? 235 00:08:43,924 --> 00:08:45,695 [ Chuckles ] 236 00:08:45,728 --> 00:08:47,131 I don't know why we still have these conversations. 237 00:08:47,164 --> 00:08:49,034 I-I never misrepresented myself. 238 00:08:49,067 --> 00:08:51,005 Well, neither did I. 239 00:08:51,038 --> 00:08:52,575 Okay. 240 00:08:52,608 --> 00:08:54,746 [ Tense music plays ] 241 00:08:54,779 --> 00:08:56,583 Libby: Immediately following that weekend, 242 00:08:56,616 --> 00:08:59,021 Rachel began to look at nicer apartments 243 00:08:59,054 --> 00:09:01,660 without even talking to him. 244 00:09:01,693 --> 00:09:03,764 Sam knows the builder. Mm. 245 00:09:03,797 --> 00:09:05,333 They don't have their certificate of occupancy, 246 00:09:05,366 --> 00:09:07,004 so they can't really show it yet, 247 00:09:07,037 --> 00:09:09,208 so early access. Wow. 248 00:09:09,241 --> 00:09:11,312 I guess it's really who you know, huh? 249 00:09:11,345 --> 00:09:13,216 Rachel: Exactly. Yeah. 250 00:09:13,249 --> 00:09:15,053 They're calling it The Golden. 251 00:09:15,086 --> 00:09:16,690 Wow. The Golden. 252 00:09:16,723 --> 00:09:19,596 Just in -- Just in case you missed any of the subtext. 253 00:09:19,629 --> 00:09:21,165 It's the original moulding. 254 00:09:21,198 --> 00:09:22,602 Yeah, it's new construction. 255 00:09:22,635 --> 00:09:24,138 The whole thing's original. 256 00:09:24,171 --> 00:09:27,177 [ Car horns honk in distance ] 257 00:09:27,210 --> 00:09:28,647 Well, I like it. 258 00:09:28,680 --> 00:09:29,916 Oh, really? Come on. 259 00:09:29,949 --> 00:09:31,687 Its like everything I hate about New York City, 260 00:09:31,720 --> 00:09:33,891 like new money imitating old money. 261 00:09:33,924 --> 00:09:35,962 Come on. "The Golden". 262 00:09:35,995 --> 00:09:37,197 Yeah, you said that. 263 00:09:37,230 --> 00:09:40,771 Well, yeah. 264 00:09:40,804 --> 00:09:42,074 Sam says we can make an offer now 265 00:09:42,107 --> 00:09:43,910 before they put it on the market. 266 00:09:46,983 --> 00:09:49,656 [ Scoffs ] We'll finally have a place. Mm-hmm. 267 00:09:49,689 --> 00:09:51,627 We'll live here forever, and our children 268 00:09:51,660 --> 00:09:55,066 will visit us when they're married and have children. 269 00:09:55,099 --> 00:09:56,970 You act like you need me to say yes, 270 00:09:57,003 --> 00:09:58,940 but you already made a decision. 271 00:10:04,117 --> 00:10:08,694 [ Scoffs ] And that was that. 272 00:10:08,727 --> 00:10:15,106 ♪♪♪ 273 00:10:15,139 --> 00:10:21,720 ♪♪♪ 274 00:10:21,753 --> 00:10:24,258 And now look at him -- a promotion -- 275 00:10:24,291 --> 00:10:26,262 not for leveraging or subverting, 276 00:10:26,295 --> 00:10:28,099 not for disrupting, 277 00:10:28,132 --> 00:10:30,972 just for being devoted to what he did and being good at it. 278 00:10:31,005 --> 00:10:33,209 "See, Rachel?" He wanted to tell her. 279 00:10:33,242 --> 00:10:35,013 "Success can build. 280 00:10:35,046 --> 00:10:40,123 You don't have to lunge for it like an animal." 281 00:10:40,156 --> 00:10:41,994 Mona, hi. I am so sorry. 282 00:10:42,027 --> 00:10:43,731 I really thought she would be back by now. 283 00:10:43,764 --> 00:10:45,400 Hey, you didn't happen to make dinner, did you? 284 00:10:45,433 --> 00:10:46,970 I'm gonna go be with my son. 285 00:10:47,003 --> 00:10:48,139 Okay. Thanks for everything. 286 00:10:48,172 --> 00:10:50,010 I really -- I do appreciate it. 287 00:10:50,043 --> 00:10:51,780 Okay. Hey, kids. I'm back. 288 00:10:51,813 --> 00:10:53,149 I'm gonna make some dinner, okay? 289 00:10:53,182 --> 00:10:54,753 He was annoyed. 290 00:10:54,786 --> 00:10:56,022 Lord knows Rachel came home late all the time 291 00:10:56,055 --> 00:10:57,324 and didn't get attitude from Mona. 292 00:10:57,357 --> 00:10:59,261 Is Mom here? Hey. 293 00:10:59,294 --> 00:11:00,397 We're supposed to be there by dinner. 294 00:11:00,430 --> 00:11:01,833 I'm supposed to have dinner with Lexi. 295 00:11:01,866 --> 00:11:03,403 Yeah, sorry, honey. Mom's delayed. 296 00:11:03,436 --> 00:11:05,708 She would be back by tonight, tomorrow at the latest. 297 00:11:05,741 --> 00:11:06,910 God, why is it so hot in here? 298 00:11:06,943 --> 00:11:09,248 No, she promised me dinner in the Hamptons. 299 00:11:09,281 --> 00:11:11,018 Yeah, well, Mom's delayed, okay? 300 00:11:11,051 --> 00:11:12,287 She's always delayed. 301 00:11:12,320 --> 00:11:13,857 Oof. God, is the air conditioning on? 302 00:11:13,890 --> 00:11:16,295 Did it break or something? I'm gonna make -- 303 00:11:16,328 --> 00:11:17,865 I'm gonna find a recipe. You don't worry. 304 00:11:17,898 --> 00:11:19,301 Last year, she had to go to Italy 305 00:11:19,334 --> 00:11:21,305 'cause she was on tour with Alejandra, and this year, 306 00:11:21,338 --> 00:11:23,911 she promised we'd have a whole week together. 307 00:11:23,944 --> 00:11:26,182 You know what? You're not wrong. 308 00:11:26,215 --> 00:11:27,484 You deserve a summer. 309 00:11:27,518 --> 00:11:29,321 Everybody is getting together without me! 310 00:11:29,354 --> 00:11:32,026 Don't you understand that? 311 00:11:33,329 --> 00:11:34,966 [ Door slams ] 312 00:11:35,635 --> 00:11:37,739 You know, guys, I had some great news today. 313 00:11:37,772 --> 00:11:42,281 [ Sirens wailing in distance ] 314 00:11:42,314 --> 00:11:44,919 Woman: My tits really wanna be squeezed more. Oh, sweet Jesus. 315 00:11:44,952 --> 00:11:46,923 Oh, harder. Woman #2: It's so hot. 316 00:11:46,956 --> 00:11:48,927 My pussy's so wet. No. No. No. 317 00:11:48,960 --> 00:11:50,463 Come on, are you hard yet? Stop. 318 00:11:50,497 --> 00:11:53,771 [ Porn stops ] 319 00:11:53,804 --> 00:11:55,106 Okay. 320 00:11:55,139 --> 00:11:58,947 [ Mouse clicking ] 321 00:11:59,949 --> 00:12:02,087 Oh, my God. 322 00:12:02,120 --> 00:12:04,793 Toby briefly entertained the idea that it was Mona -- 323 00:12:04,826 --> 00:12:06,496 that, in her anger, she sat down 324 00:12:06,529 --> 00:12:08,934 and treated herself to a big old afternoon 325 00:12:08,967 --> 00:12:09,969 of Internet porn. 326 00:12:10,002 --> 00:12:12,074 But the theory fell apart when he realized 327 00:12:12,107 --> 00:12:15,012 that Mona probably knew how to spell "vagina." 328 00:12:18,386 --> 00:12:20,223 [ Mouse clicks ] 329 00:12:20,256 --> 00:12:22,996 Ooh. 330 00:12:23,029 --> 00:12:24,231 Kids? [ Door opens ] 331 00:12:24,264 --> 00:12:25,367 Kids? 332 00:12:25,400 --> 00:12:26,936 Hannah: Is Mom here? 333 00:12:32,147 --> 00:12:33,383 Let me have a word with Solly. 334 00:12:33,416 --> 00:12:35,855 [ Scoffs ] 335 00:12:35,888 --> 00:12:38,827 I didn't do it. [ Door slams ] 336 00:12:38,860 --> 00:12:40,965 Solly. 337 00:12:40,998 --> 00:12:42,467 I-I don't know why those things came up. 338 00:12:42,501 --> 00:12:44,371 They just came up. 339 00:12:44,404 --> 00:12:46,375 Alright. Here. 340 00:12:46,408 --> 00:12:50,250 It's okay. Come sit down for a minute. 341 00:12:50,283 --> 00:12:55,126 Listen, there is nothing to be ashamed of or -- or afraid of. 342 00:12:55,159 --> 00:12:57,431 Are you curious about girls? 343 00:12:57,464 --> 00:12:59,836 I just wanted to know what it looked like underneath. 344 00:12:59,869 --> 00:13:01,973 Yeah, no, I understand. 345 00:13:02,006 --> 00:13:04,913 Should I maybe get -- get you a book for kids? 346 00:13:04,946 --> 00:13:07,250 Like, maybe with pictures? No. 347 00:13:07,283 --> 00:13:08,587 I don't want to see it ever again. 348 00:13:08,620 --> 00:13:10,290 Yeah, no, that makes perfect sense. 349 00:13:10,323 --> 00:13:12,427 Of course not. Of course not. 350 00:13:12,460 --> 00:13:14,131 Hey, it's okay, buddy. It's not okay. 351 00:13:14,164 --> 00:13:16,102 I hate it. 352 00:13:16,135 --> 00:13:17,304 I know. I know. 353 00:13:17,337 --> 00:13:20,544 Listen, um, I-I just want you to know 354 00:13:20,577 --> 00:13:23,984 that that's not really what it's like, okay? 355 00:13:24,017 --> 00:13:27,424 That's like someone's fantasy of what people might want. 356 00:13:27,457 --> 00:13:28,894 That's not what it's really like 357 00:13:28,927 --> 00:13:30,296 for two people to have sex, okay? 358 00:13:30,329 --> 00:13:31,465 Don't say that word! Yeah. 359 00:13:31,499 --> 00:13:33,069 Okay. I won't say it. Yeah. I won't. 360 00:13:33,102 --> 00:13:34,338 [ Cellphone vibrating ] 361 00:13:34,371 --> 00:13:36,175 [ Gasps ]Is that Mom? Um... 362 00:13:36,208 --> 00:13:37,177 Don't tell her. 363 00:13:37,210 --> 00:13:38,914 No, no, I won't. I won't. 364 00:13:38,947 --> 00:13:40,918 [ Sniffling ] 365 00:13:40,951 --> 00:13:42,922 It was Rachel. He was sure of it. 366 00:13:42,955 --> 00:13:45,160 Some beam of nuclear energy had reached her 367 00:13:45,193 --> 00:13:48,433 and activated her remaining shreds of maternal instinct. 368 00:13:48,466 --> 00:13:50,036 Nahid: Just thinking about you, stud. 369 00:13:50,069 --> 00:13:53,076 Poison emoji. Finger gun emoji. Hang ten emoji. 370 00:13:53,109 --> 00:13:55,581 It's the hospital. 371 00:13:55,614 --> 00:13:58,954 Libby: Growing up was disgusting. Literally. 372 00:13:58,987 --> 00:14:02,160 It was filled with all these horrible moments of revulsion. 373 00:14:02,193 --> 00:14:03,362 You okay, buddy? 374 00:14:03,395 --> 00:14:05,501 I'm gonna go watch "Karate Kid". 375 00:14:05,534 --> 00:14:07,437 Can I go? Of course. 376 00:14:07,470 --> 00:14:09,174 Yeah, of course. 377 00:14:13,015 --> 00:14:15,120 [ Door slams ] 378 00:14:15,153 --> 00:14:18,927 [ Tense music plays ] 379 00:14:18,960 --> 00:14:21,933 ♪♪♪ 380 00:14:21,966 --> 00:14:23,135 [ Typing ] 381 00:14:23,168 --> 00:14:26,175 Toby: My 9-year-old watched porn on the computer 382 00:14:26,208 --> 00:14:29,214 for hours in front of you today. 383 00:14:29,247 --> 00:14:33,055 We will no longer be requiring your services. 384 00:14:33,088 --> 00:14:35,393 Good luck to you. [ Cellphone chimes ] 385 00:14:35,426 --> 00:14:37,264 ♪♪♪ 386 00:14:37,297 --> 00:14:40,136 Libby: Holy shit. 387 00:14:40,169 --> 00:14:42,340 What had he done? 388 00:14:42,373 --> 00:14:44,646 Toby spent all night in vain trying to figure out 389 00:14:44,679 --> 00:14:46,983 how to take back his text to Mona. 390 00:14:47,016 --> 00:14:50,023 Holy shit. He'd fired the most stable presence 391 00:14:50,056 --> 00:14:51,960 his children had in their lives. 392 00:14:51,993 --> 00:14:53,262 No, I know, Simone. Can you -- 393 00:14:53,295 --> 00:14:56,503 Can you please just tell me when she's getting back? 394 00:14:56,536 --> 00:14:58,640 Okay. Well, she went to Everglade, right? 395 00:14:58,673 --> 00:15:00,511 Yeah, well, can you tell me how long it goes? 396 00:15:00,544 --> 00:15:01,513 Can you tell me that? Can you -- No. 397 00:15:01,546 --> 00:15:02,949 Stop that. Stop that. 398 00:15:02,982 --> 00:15:04,117 No, not you. Sorry. I'm hungry. 399 00:15:04,150 --> 00:15:05,988 Yeah, I know. No, can you tell me, uh, 400 00:15:06,021 --> 00:15:08,994 if she's still there? Can -- Can you tell me anything? 401 00:15:09,027 --> 00:15:11,700 No? Okay. Great. Yeah, I know, I know. 402 00:15:11,733 --> 00:15:14,137 Can we just wait at home for Mom to take us to the Hamptons? 403 00:15:14,170 --> 00:15:16,108 I wish. I just don't know when she's getting back yet. 404 00:15:16,141 --> 00:15:17,545 But, look, w-w-why would you just want to leave here? 405 00:15:17,578 --> 00:15:19,248 You know, it's weird. Everybody wants to leave 406 00:15:19,281 --> 00:15:20,718 the city when it gets hot, but that's actually a mistake. 407 00:15:20,751 --> 00:15:23,022 Nothing beats summer in the city. 408 00:15:23,055 --> 00:15:26,228 You know, everything gets so green, everyone gathers. 409 00:15:26,261 --> 00:15:27,565 It smells like garbage. 410 00:15:27,598 --> 00:15:30,571 Yeah. Yeah. 411 00:15:30,604 --> 00:15:32,675 You used to love coming in with me. 412 00:15:32,708 --> 00:15:34,679 Yeah, when I was a baby. I know. 413 00:15:34,712 --> 00:15:36,382 I'll make it up to you, okay? 414 00:15:36,415 --> 00:15:39,421 Can we go to the park? We can find the churros guys. 415 00:15:39,454 --> 00:15:40,591 You know what? That sounds like fun, 416 00:15:40,624 --> 00:15:42,194 and I'm sure Mom will be back by tonight. 417 00:15:42,227 --> 00:15:43,262 You said that last night. 418 00:15:43,295 --> 00:15:44,431 Mm, I know. Be good. 419 00:15:44,464 --> 00:15:46,134 The time will go by fast, okay? 420 00:15:48,740 --> 00:15:51,045 Libby: But it didn't. 421 00:15:51,078 --> 00:15:53,584 How it broke his heart. 422 00:15:53,617 --> 00:15:55,754 How Toby had always loved summer. 423 00:15:55,787 --> 00:15:58,292 [ Monitors beeping ] 424 00:15:58,325 --> 00:16:00,664 [ Telephone ringing, intercom beeping ] 425 00:16:00,697 --> 00:16:04,304 [ Hospital intercom chatter ] 426 00:16:04,337 --> 00:16:06,175 [ Dial tone ] 427 00:16:06,208 --> 00:16:09,047 [ Dialing ] 428 00:16:09,080 --> 00:16:12,153 [ Line ringing ] 429 00:16:12,186 --> 00:16:15,193 [ Inhales deeply ] 430 00:16:15,226 --> 00:16:17,030 Sage: Hello, it is a beautiful day 431 00:16:17,063 --> 00:16:19,101 here at Everglade, an exclusive wellness retreat 432 00:16:19,134 --> 00:16:21,238 located in the splendor of the Catskill Mountains. 433 00:16:21,271 --> 00:16:23,242 This is Sage. How can I help facilitate y-- 434 00:16:23,275 --> 00:16:25,480 Yeah, sorry, hi. I'm sorry to interrupt, 435 00:16:25,514 --> 00:16:27,050 but I'm just -- uh, I'm at my job. 436 00:16:27,083 --> 00:16:28,486 Um, can you please tell me if Rachel Fleishman 437 00:16:28,520 --> 00:16:29,522 is still checked in? 438 00:16:29,555 --> 00:16:31,091 I'm so sorry. Yeah. 439 00:16:31,124 --> 00:16:32,495 I can't talk about a guest's status. 440 00:16:32,528 --> 00:16:35,033 No, I just need to know if she's -- if she's there. 441 00:16:35,066 --> 00:16:36,302 Sorry, I'm her husband. 442 00:16:36,335 --> 00:16:37,638 Um, I just have a message to get to her. 443 00:16:37,671 --> 00:16:39,509 Can you pass on a message for her? 444 00:16:39,542 --> 00:16:41,078 I'm sorry, sir. 445 00:16:41,111 --> 00:16:42,515 I can't reveal the status of our guests. 446 00:16:42,548 --> 00:16:44,184 I don't need to know her status, 447 00:16:44,217 --> 00:16:44,986 just if she's there. 448 00:16:45,019 --> 00:16:46,656 I-I'm sorry -- Yeah. I'm sorry, sir. 449 00:16:46,689 --> 00:16:48,627 I can't reveal the status of our guests. 450 00:16:48,660 --> 00:16:50,263 Okay. I'm sorry to disturb you. 451 00:16:50,296 --> 00:16:52,066 Okay. 452 00:16:54,404 --> 00:16:57,645 [ Tense music plays ] 453 00:16:57,678 --> 00:17:01,385 Toby: Hey. Just...please. I'm not mad. 454 00:17:01,418 --> 00:17:03,122 I'm a real person. 455 00:17:03,155 --> 00:17:05,494 I exist even when you can't see me. 456 00:17:05,527 --> 00:17:07,498 Can I get an ETA, Rachel? 457 00:17:07,531 --> 00:17:10,203 [ Typing ] 458 00:17:10,236 --> 00:17:12,374 ♪♪♪ 459 00:17:12,407 --> 00:17:15,648 Toby: Wow. A division head. You must so proud, Janice. 460 00:17:15,681 --> 00:17:17,150 It'll be a challenge, I know. 461 00:17:17,183 --> 00:17:18,486 I think of all the things I'll have to do now 462 00:17:18,520 --> 00:17:19,522 that I'm not seeing patients. 463 00:17:19,555 --> 00:17:21,258 Ugh. Ugh. Like fundraising. 464 00:17:21,291 --> 00:17:22,093 Don't knock fundraising. 465 00:17:22,126 --> 00:17:24,131 You and I don't have jobs without it. 466 00:17:24,164 --> 00:17:25,501 I don't know. I think I would just miss my patients. 467 00:17:25,534 --> 00:17:28,707 Advancing sometimes means missing a thing you loved. 468 00:17:28,740 --> 00:17:31,245 I think I'm gonna love this, too, though. 469 00:17:31,278 --> 00:17:33,416 Shit. Hey, aren't those your kids? 470 00:17:33,449 --> 00:17:35,554 Um... Woman over intercom: Paging Dr. Wong. 471 00:17:35,587 --> 00:17:37,157 Paging Dr. Wong. 472 00:17:37,190 --> 00:17:40,396 Oh. I have an endoscopy. 473 00:17:40,429 --> 00:17:43,804 [ Inspiring music plays ] 474 00:17:43,837 --> 00:17:48,145 Libby: His kids deserved a better summer than this. 475 00:17:48,178 --> 00:17:50,283 They all deserved better than this. 476 00:17:50,316 --> 00:17:52,688 ♪♪♪ 477 00:17:52,721 --> 00:17:54,191 Hey, do you have a second? 478 00:17:54,224 --> 00:17:57,263 Um, I need a personal day or two. 479 00:17:57,296 --> 00:17:58,734 Well, two. Two. 480 00:17:58,767 --> 00:18:01,305 Is everything alright? Yeah, my -- um, well, 481 00:18:01,338 --> 00:18:03,810 Rachel, uh, she's on an extended trip. It couldn't be avoided. 482 00:18:03,843 --> 00:18:05,313 And my -- my babysitter's on vacation. 483 00:18:05,346 --> 00:18:06,850 Holy shit. He'd fired Mona. 484 00:18:06,883 --> 00:18:08,452 Well, it's not ideal. 485 00:18:08,485 --> 00:18:10,156 I told David Cooper he was getting the best. 486 00:18:10,189 --> 00:18:11,726 Yes, and I will be right in if I'm needed. 487 00:18:11,759 --> 00:18:12,695 I will check in on the hour. 488 00:18:12,728 --> 00:18:13,830 I gave Mr. Cooper my cell. 489 00:18:13,863 --> 00:18:15,567 The fellows know he's a priority. 490 00:18:15,600 --> 00:18:18,707 [ Telephones ringing in distance ] 491 00:18:18,740 --> 00:18:20,811 Alright, two days. But you'll check in. 492 00:18:20,844 --> 00:18:23,315 Okay. Thank you. 493 00:18:27,758 --> 00:18:29,729 Anyone here want to go to the Hamptons? 494 00:18:29,762 --> 00:18:32,133 Yes! Yes! [ Laughs ] 495 00:18:37,945 --> 00:18:40,249 Does Mom even know you have her car? 496 00:18:40,282 --> 00:18:42,320 Yeah, I said, are you ready? 497 00:18:42,353 --> 00:18:43,523 Come on. 498 00:18:43,556 --> 00:18:45,292 Alright. 499 00:18:54,645 --> 00:18:56,816 Are you gonna get your own car? 500 00:18:56,849 --> 00:18:58,954 Hmm? Can -- Can you even afford one? 501 00:18:58,987 --> 00:19:00,824 What -- Yes. Yes, I can afford a car. 502 00:19:00,857 --> 00:19:02,460 You do understand I'm a doctor and not, like -- 503 00:19:02,494 --> 00:19:03,830 not, like, a homeless person, right? 504 00:19:03,863 --> 00:19:04,966 Dad. What? 505 00:19:04,999 --> 00:19:09,642 You can't say "homeless person." 506 00:19:09,675 --> 00:19:13,482 [ Uplifting music plays ] 507 00:19:13,516 --> 00:19:20,864 ♪♪♪ 508 00:19:20,897 --> 00:19:22,735 Hey, Dad? Mm-hmm? 509 00:19:22,768 --> 00:19:24,806 What's the block universe? 510 00:19:24,839 --> 00:19:27,645 Oh. Um, it's a -- it's a theory. 511 00:19:27,678 --> 00:19:30,984 It's this idea that, like, all of life is happening 512 00:19:31,017 --> 00:19:32,721 at the same time. 513 00:19:32,754 --> 00:19:39,267 ♪♪♪ 514 00:19:39,300 --> 00:19:42,808 Like, all points of existence are, 515 00:19:42,841 --> 00:19:44,645 I don't know, occurring simultaneously. 516 00:19:44,678 --> 00:19:48,887 Just try to breathe through it, okay? Oh, love, I'm sorry. 517 00:19:48,920 --> 00:19:51,391 Hannah: Is he gonna throw up? Gross. 518 00:19:51,424 --> 00:19:52,762 ♪♪♪ 519 00:19:52,795 --> 00:19:55,501 So, it means that, like -- 520 00:19:55,534 --> 00:19:59,241 like, your past and present and future... 521 00:19:59,274 --> 00:20:01,679 ♪ ...Washed the spider out ♪ 522 00:20:01,712 --> 00:20:03,884 Toby: ...are all happening, 523 00:20:03,917 --> 00:20:05,888 like, all at once. 524 00:20:05,921 --> 00:20:08,560 ♪♪♪ 525 00:20:08,593 --> 00:20:11,699 ♪ Round and round, round and round ♪ 526 00:20:11,732 --> 00:20:16,008 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 527 00:20:16,041 --> 00:20:18,980 I spy with my little eye, something that's blue. 528 00:20:19,013 --> 00:20:21,451 It's a big part of my life. 529 00:20:21,484 --> 00:20:23,690 Rachel: [ Speaking indistinctly ] 530 00:20:23,723 --> 00:20:26,596 You want me to sit here with my hands in my lap 531 00:20:26,629 --> 00:20:31,773 to do some public display of not working for your satisfaction. 532 00:20:31,806 --> 00:20:34,779 Look, if I got this done, I could finally relax. 533 00:20:34,812 --> 00:20:37,785 It's not your schedule -- Toby: Oh, suddenly it's my schedule 534 00:20:37,818 --> 00:20:39,655 that's the problem? Okay. 535 00:20:39,688 --> 00:20:41,993 ♪♪♪ 536 00:20:42,026 --> 00:20:44,832 Solly: A-At once? 537 00:20:44,865 --> 00:20:46,368 That's so busy. 538 00:20:46,401 --> 00:20:48,807 Mm-hmm. I mean, you don't have to worry 539 00:20:48,840 --> 00:20:51,579 about you right now, though. 540 00:20:51,612 --> 00:20:53,783 What if I'm sitting on myself from the last time we were here? 541 00:20:53,816 --> 00:20:56,689 Yeah, you know, it's just -- it's just a theory, okay? 542 00:20:56,722 --> 00:20:58,292 ♪♪♪ 543 00:20:58,325 --> 00:21:00,664 It was best not to think about the block universe. 544 00:21:00,697 --> 00:21:02,535 Toby didn't want to think about any theory of life 545 00:21:02,568 --> 00:21:03,937 in which the thing you were dealing with 546 00:21:03,970 --> 00:21:05,974 was an absolute reality. 547 00:21:06,007 --> 00:21:11,351 ♪♪♪ 548 00:21:11,384 --> 00:21:13,355 He couldn't bear the scope of regret 549 00:21:13,388 --> 00:21:15,561 and missed chances and alternate choices. 550 00:21:15,594 --> 00:21:18,032 He didn't want to think about possibility anymore. 551 00:21:18,065 --> 00:21:19,936 Possibility was a trap. 552 00:21:19,969 --> 00:21:25,446 ♪♪♪ 553 00:21:25,479 --> 00:21:28,853 Hey, does anybody want to get some food? 554 00:21:28,886 --> 00:21:31,793 You know what else is a trap? 555 00:21:31,826 --> 00:21:34,565 The Hamptons. 556 00:21:34,598 --> 00:21:36,068 You know, kids, it's -- it's nice 557 00:21:36,101 --> 00:21:37,738 that you have a house in the Hamptons, okay? 558 00:21:37,771 --> 00:21:39,542 It actually is really nice that you can get used to this. 559 00:21:39,575 --> 00:21:41,779 But it's also -- it's also important to think 560 00:21:41,812 --> 00:21:43,115 about economy disparity. 561 00:21:43,148 --> 00:21:44,719 It's important that privileged kids like you, 562 00:21:44,752 --> 00:21:46,723 like, think a little bit about that, you know? 563 00:21:46,756 --> 00:21:48,025 I mean, look at these houses. 564 00:21:48,058 --> 00:21:49,829 I mean, you think inside these houses are people 565 00:21:49,862 --> 00:21:51,566 that have been rewarded for their great acts 566 00:21:51,599 --> 00:21:53,102 of kindness and good works? 567 00:21:53,135 --> 00:21:55,807 No. Unh-uh. No. No, inside these houses are pirates. 568 00:21:55,840 --> 00:21:56,809 Pirates? Yeah. 569 00:21:56,842 --> 00:21:58,479 I mean, a kind of pirate. A kind of pirate. 570 00:21:58,513 --> 00:22:00,149 The kind of pirate that takes and takes 571 00:22:00,182 --> 00:22:01,552 even though he has enough, you know? 572 00:22:01,585 --> 00:22:02,888 Listen, you guys are gonna grow up 573 00:22:02,921 --> 00:22:04,558 and do great things in your life, 574 00:22:04,591 --> 00:22:05,861 but you have to understand, there's such a thing as -- 575 00:22:05,894 --> 00:22:07,363 as enough. 576 00:22:07,396 --> 00:22:08,767 Okay. 577 00:22:08,800 --> 00:22:10,537 Whatever, Dad. 578 00:22:22,460 --> 00:22:24,063 Okay. 579 00:22:28,573 --> 00:22:31,946 Look at that sunset. It's so pretty, isn't it? 580 00:22:31,979 --> 00:22:33,182 You know, but you have to remember, 581 00:22:33,215 --> 00:22:34,518 sunsets are also problematic, you know, 582 00:22:34,551 --> 00:22:35,954 because they're only for the wealthy. 583 00:22:35,987 --> 00:22:37,625 In cities, there are tall buildings so you can't see it. 584 00:22:37,658 --> 00:22:39,394 You know, you got to come to a place like this 585 00:22:39,427 --> 00:22:40,564 just to catch a glimpse of what would be one of the true, 586 00:22:40,597 --> 00:22:42,935 free pleasures in life, you know? 587 00:22:42,968 --> 00:22:45,574 Okay. Great. Can I just have the keys? 588 00:22:45,607 --> 00:22:47,376 Yeah. 589 00:22:49,213 --> 00:22:50,684 [ Car beeps ] 590 00:22:50,717 --> 00:22:54,190 [ Birds chirping ] 591 00:22:54,223 --> 00:22:57,196 [ Door unlocks, opens ] 592 00:22:57,229 --> 00:22:58,633 He hated this place. 593 00:22:58,666 --> 00:23:00,169 I get the big room! No, you don't. 594 00:23:00,202 --> 00:23:01,171 You had it last time. 595 00:23:01,204 --> 00:23:02,775 I want it! It's my turn. 596 00:23:02,808 --> 00:23:04,812 No, it's not. 597 00:23:04,845 --> 00:23:06,549 Absolutely hated it. 598 00:23:06,582 --> 00:23:12,226 ♪♪♪ 599 00:23:12,259 --> 00:23:15,099 Hated its beautiful views, 600 00:23:15,132 --> 00:23:17,671 hated waking up to the salt air... 601 00:23:17,704 --> 00:23:21,646 ♪♪♪ 602 00:23:21,679 --> 00:23:25,954 ...hated the bed that cradled him like it was his mother. 603 00:23:25,987 --> 00:23:29,829 Something, something, economic disparity, 604 00:23:29,862 --> 00:23:32,033 something, something, wealth distribution. 605 00:23:32,066 --> 00:23:37,578 ♪♪♪ 606 00:23:37,611 --> 00:23:38,713 Night, Sol. 607 00:23:38,746 --> 00:23:40,817 Solly: Night, Dad. 608 00:23:40,850 --> 00:23:42,186 [ Light switch clicks ] 609 00:23:42,219 --> 00:23:45,861 But however much he didn't like the house when it was his, 610 00:23:45,894 --> 00:23:51,171 boy, did he extra not like it now that it wasn't. 611 00:23:51,204 --> 00:23:54,779 [ Solemn music plays ] 612 00:23:54,812 --> 00:23:56,916 [ Sighs ] 613 00:23:56,949 --> 00:24:03,596 ♪♪♪ 614 00:24:03,629 --> 00:24:06,569 [ Crying ] 615 00:24:06,602 --> 00:24:09,508 ♪♪♪ 616 00:24:09,541 --> 00:24:11,913 He was last there in winter. 617 00:24:11,946 --> 00:24:14,919 They'd come out for the Leffers' anniversary party. 618 00:24:14,952 --> 00:24:17,558 He'd been asking for a divorce for months by then, 619 00:24:17,591 --> 00:24:22,100 and each time he brought it up, she'd get crazy. 620 00:24:22,133 --> 00:24:24,872 But it was quiet there, the way it never was in the summer, 621 00:24:24,905 --> 00:24:27,176 and something had changed in her. 622 00:24:31,619 --> 00:24:33,723 I think we should get a divorce. 623 00:24:33,756 --> 00:24:37,898 ♪♪♪ 624 00:24:37,931 --> 00:24:40,035 Right then, he was filled with an aching love for her 625 00:24:40,068 --> 00:24:42,775 that he hadn't experienced in some time. 626 00:24:42,808 --> 00:24:46,081 ♪♪♪ 627 00:24:46,114 --> 00:24:47,851 It's gonna be okay. 628 00:24:47,884 --> 00:24:49,220 ♪♪♪ 629 00:24:49,253 --> 00:24:53,028 [ Crying ] 630 00:24:53,061 --> 00:25:00,209 ♪♪♪ 631 00:25:00,242 --> 00:25:07,724 ♪♪♪ 632 00:25:07,757 --> 00:25:10,697 [ Both moaning ] 633 00:25:10,730 --> 00:25:11,933 [ Wails ] 634 00:25:11,966 --> 00:25:13,268 [ Sighs ] 635 00:25:13,301 --> 00:25:16,208 [ Both panting ] 636 00:25:16,241 --> 00:25:17,911 Well done. 637 00:25:17,944 --> 00:25:19,180 I gotta go. 638 00:25:19,213 --> 00:25:20,917 Okay. Bye. 639 00:25:20,950 --> 00:25:22,854 [ Cellphone chimes ] 640 00:25:30,035 --> 00:25:31,104 [ Sighs ] 641 00:25:40,289 --> 00:25:41,993 How can I? I have no phone. 642 00:25:42,026 --> 00:25:44,765 Alright. I'm sure you'll find a way. 643 00:25:44,798 --> 00:25:46,769 Here you go. 644 00:25:46,802 --> 00:25:50,644 This will barely buy me water. 645 00:25:50,677 --> 00:25:51,979 Alright, here's 20. 646 00:25:52,012 --> 00:25:53,282 Okay. Bye. 647 00:25:53,315 --> 00:25:55,286 [ Scoffs ] Good time. 648 00:25:55,319 --> 00:25:57,056 Solly: Bye, Hannah. 649 00:25:57,089 --> 00:26:00,930 [ Muffled conversation ] 650 00:26:03,903 --> 00:26:05,272 Wait, Hannah... 651 00:26:05,305 --> 00:26:08,847 [ Uplifting music plays ] 652 00:26:08,880 --> 00:26:11,986 Who's she talking to? 653 00:26:12,019 --> 00:26:13,923 Toby: I don't know, Sol. 654 00:26:13,956 --> 00:26:15,626 [ Knock on glass ] 655 00:26:18,064 --> 00:26:19,902 Hmm. Hot enough for you? 656 00:26:19,935 --> 00:26:22,039 [ Laughs uncomfortably ] Nice to see you, Roxanne. 657 00:26:22,072 --> 00:26:24,177 Libby: Roxanne Hertz spoke in a Groucho Marx voice 658 00:26:24,210 --> 00:26:26,682 when she was saying anything uncomfortable or critical 659 00:26:26,715 --> 00:26:28,753 or evenly mildly controversial. 660 00:26:28,786 --> 00:26:30,356 Can you believe he's the nominee? 661 00:26:30,389 --> 00:26:31,759 It's hilarious. 662 00:26:31,792 --> 00:26:33,997 Well, at least she'll win, right? 663 00:26:34,030 --> 00:26:35,767 Well, I don't know that she'll win. 664 00:26:35,800 --> 00:26:38,338 I don't even like her that much, but at least with him, 665 00:26:38,371 --> 00:26:40,409 we can keep our money, you know? 666 00:26:40,442 --> 00:26:42,681 Also, her voice -- drives Rich crazy. 667 00:26:42,714 --> 00:26:45,186 Anyway, I was thinking that I could pick the girls up 668 00:26:45,219 --> 00:26:46,656 and take them to dinner. 669 00:26:46,689 --> 00:26:48,292 Yeah, you know what, Hannah would probably prefer 670 00:26:48,325 --> 00:26:49,695 that to having dinner with me, so -- 671 00:26:49,728 --> 00:26:50,897 Oh, Solly. Yeah. 672 00:26:50,930 --> 00:26:52,935 Solly, do you want to go play with Max? 673 00:26:52,968 --> 00:26:54,237 He's in the car. 674 00:26:54,270 --> 00:26:55,941 Oh. Do you want to, buddy? 675 00:26:55,974 --> 00:26:57,210 Oh, of -- of course he does. 676 00:26:57,243 --> 00:26:58,378 Does he? Yeah. 677 00:26:58,411 --> 00:27:00,082 Okay. Okay. 678 00:27:00,115 --> 00:27:01,986 I'll -- I'll pick you up for dinner, okay? Okay. 679 00:27:02,019 --> 00:27:03,957 Oh, let them stay. Hannah can call you 680 00:27:03,990 --> 00:27:04,859 when we're done. 681 00:27:04,892 --> 00:27:06,328 Actually, you know what? Do -- Do you mind? 682 00:27:06,361 --> 00:27:07,831 She doesn't have a phone yet. 683 00:27:07,864 --> 00:27:08,833 Still? Yeah. 684 00:27:08,866 --> 00:27:10,302 [Groucho Marx voice] Toby, get that girl a phone. 685 00:27:10,335 --> 00:27:11,906 [ Laughs uncomfortably ] [ Laughs ] 686 00:27:11,939 --> 00:27:14,845 [Normally] Oh, you are looking so well, Toby. 687 00:27:14,878 --> 00:27:17,684 You know, I keep meaning to tell you, 688 00:27:17,717 --> 00:27:20,724 we are your friend, too, and, um, yeah -- 689 00:27:20,757 --> 00:27:24,798 [groans] I'm idling. Oh. Okay. 690 00:27:24,831 --> 00:27:27,403 [Groucho Marx voice] Gotta go. 691 00:27:27,436 --> 00:27:29,073 Toby was unsettled by the fact 692 00:27:29,106 --> 00:27:31,244 that Roxanne Hertz didn't blink when she saw 693 00:27:31,277 --> 00:27:33,415 that Toby was the one with the kids and not Rachel. 694 00:27:33,448 --> 00:27:36,154 Bye! Bye, Toby! 695 00:27:36,187 --> 00:27:38,425 Had she heard from Rachel? 696 00:27:38,458 --> 00:27:41,097 Did she know something he didn't? 697 00:27:41,130 --> 00:27:42,834 Toby: I'm beginning to think, like, maybe 698 00:27:42,867 --> 00:27:44,370 I'm the only one who doesn't know, right? 699 00:27:44,403 --> 00:27:46,408 Well, did she say anything? Arm circles. 700 00:27:46,441 --> 00:27:47,844 No. No, no, no. That's just it. 701 00:27:47,877 --> 00:27:49,715 That's what's so weird. 702 00:27:49,748 --> 00:27:51,117 No, I think she probably just assumed 703 00:27:51,150 --> 00:27:53,890 there was a good reason -- like, she did the math. 704 00:27:53,923 --> 00:27:56,394 The woman who said this to me was not the smartest person. 705 00:27:56,427 --> 00:27:57,998 5, 6, 7, 8. Okay, I gotta -- 706 00:27:58,031 --> 00:27:59,400 [ Dance music plays ] I have to go, but if this -- 707 00:27:59,433 --> 00:28:01,438 if this were a story, I would follow the money. 708 00:28:01,471 --> 00:28:02,841 What does that mean? Does -- 709 00:28:02,874 --> 00:28:04,143 Is that something people really say? 710 00:28:04,176 --> 00:28:05,780 You had bank accounts together, right? 711 00:28:05,813 --> 00:28:08,118 So, just see where she's spending her money, right? 712 00:28:08,151 --> 00:28:10,022 Okay, I got -- I -- I have to go, Toby. 713 00:28:10,055 --> 00:28:11,291 Okay. Okay, bye. Alright. Bye. 714 00:28:11,324 --> 00:28:12,994 [ Cellphone beeps ] 715 00:28:19,140 --> 00:28:20,743 [ Seatbelt clicks ] 716 00:28:33,234 --> 00:28:35,038 Hello? 717 00:28:41,117 --> 00:28:42,453 Hello? 718 00:28:42,486 --> 00:28:44,357 Who is that? 719 00:28:44,390 --> 00:28:46,328 Uh, um, this is my house? 720 00:28:46,361 --> 00:28:48,398 Who -- Who are you? 721 00:28:48,431 --> 00:28:50,069 Miss Fleishman didn't mention a visitor. 722 00:28:50,102 --> 00:28:52,206 Well, I'm sorry -- I'm sorry, who are you? 723 00:28:52,239 --> 00:28:54,143 I look in on the place. 724 00:28:54,176 --> 00:28:56,916 Oh. No, it's fine. Like, I'm her husband. 725 00:28:56,949 --> 00:28:59,053 I promise this -- this is all fine. 726 00:29:01,491 --> 00:29:04,364 Okay. Yeah. Okay. 727 00:29:04,397 --> 00:29:05,500 I'll come back. Yeah. 728 00:29:05,533 --> 00:29:07,370 I mean, we'll be out by the weekend. 729 00:29:07,403 --> 00:29:09,173 Thanks. 730 00:29:16,120 --> 00:29:17,490 Great. 731 00:29:17,524 --> 00:29:21,464 [ Door opens, closes ] 732 00:29:22,366 --> 00:29:24,938 Okay. Thank you. 733 00:29:25,607 --> 00:29:29,213 [ Suspenseful music plays ] 734 00:29:29,246 --> 00:29:31,251 Libby: Fine. He would follow the money. 735 00:29:31,284 --> 00:29:39,100 ♪♪♪ 736 00:29:39,133 --> 00:29:46,615 ♪♪♪ 737 00:29:46,648 --> 00:29:48,385 Three months before, he'd divested 738 00:29:48,418 --> 00:29:52,226 of their shared accounts, handing them over to Rachel. 739 00:29:52,259 --> 00:29:54,998 The mediator had told her to change their shared passwords, 740 00:29:55,031 --> 00:29:57,370 that it was an important part of moving on. 741 00:29:57,403 --> 00:30:01,144 ♪♪♪ 742 00:30:01,177 --> 00:30:03,415 Toby couldn't believe she'd actually done it. 743 00:30:03,448 --> 00:30:06,287 ♪♪♪ 744 00:30:06,320 --> 00:30:09,227 Sweet Jesus, is the sun broken? 745 00:30:09,260 --> 00:30:12,299 His phone passcode was still their anniversary, 746 00:30:12,332 --> 00:30:14,270 and her password was what? 747 00:30:14,303 --> 00:30:17,042 Something he couldn't even begin to imagine. 748 00:30:17,075 --> 00:30:26,261 ♪♪♪ 749 00:30:26,294 --> 00:30:35,412 ♪♪♪ 750 00:30:35,445 --> 00:30:44,998 ♪♪♪ 751 00:30:45,031 --> 00:30:54,183 ♪♪♪ 752 00:30:54,216 --> 00:30:55,587 That's him. 753 00:30:55,620 --> 00:31:03,301 ♪♪♪ 754 00:31:03,334 --> 00:31:06,207 And with that, it was time to leave the house, 755 00:31:06,240 --> 00:31:08,078 into which he was, he was learning, 756 00:31:08,111 --> 00:31:09,447 technically breaking and entering. 757 00:31:09,480 --> 00:31:11,919 Yeah, sorry. 758 00:31:11,952 --> 00:31:14,023 Roxanne: Bye, Toby. 759 00:31:14,056 --> 00:31:15,359 Bye. Thank you for having them. 760 00:31:15,392 --> 00:31:17,497 Bye! Bye, Fleishmans! 761 00:31:17,530 --> 00:31:20,169 Thanks a lot. 762 00:31:20,202 --> 00:31:21,972 They were about to take us out to dinner. 763 00:31:22,005 --> 00:31:23,375 It's so unfair. Yeah, I have a patient I need to see. 764 00:31:23,408 --> 00:31:24,611 Get in the car. Come on. 765 00:31:24,644 --> 00:31:26,347 He didn't belong here. 766 00:31:26,380 --> 00:31:29,120 ♪♪♪ 767 00:31:29,153 --> 00:31:31,959 She had moved on, and he was still using the pool 768 00:31:31,992 --> 00:31:36,034 like a house guest who wouldn't go home. 769 00:31:36,067 --> 00:31:39,240 God damn, if Rachel could move on, so could he. 770 00:31:39,273 --> 00:31:42,613 Who wants to go to E.J.'s? Solly: [ Gasps ] Breakfast for dinner! 771 00:31:45,553 --> 00:31:48,358 Alright. I have to do one errand first. 772 00:31:48,391 --> 00:31:51,665 [ Uplifting music plays ] 773 00:31:51,698 --> 00:31:54,370 [ Car starts ] 774 00:31:54,403 --> 00:31:58,411 ♪♪♪ 775 00:31:58,444 --> 00:32:00,482 Toby was going to take control. 776 00:32:00,516 --> 00:32:06,194 ♪♪♪ 777 00:32:06,227 --> 00:32:14,143 ♪♪♪ 778 00:32:14,176 --> 00:32:15,613 Thank you! 779 00:32:15,646 --> 00:32:19,253 ♪♪♪ 780 00:32:19,286 --> 00:32:22,393 [ Giggles ] 781 00:32:22,426 --> 00:32:24,030 Thank you so much. 782 00:32:24,063 --> 00:32:28,305 [ Indistinct conversation ] 783 00:32:28,338 --> 00:32:31,545 [ Laughter ] 784 00:32:31,578 --> 00:32:36,020 ♪♪♪ 785 00:32:36,053 --> 00:32:40,028 On the wind of this triumph, 786 00:32:40,061 --> 00:32:42,500 he decided to solve his bigger problem. 787 00:32:42,533 --> 00:32:45,439 Hey, Hannah, h-how psyched are you for camp? 788 00:32:45,472 --> 00:32:47,677 Mm-hmm. 789 00:32:47,710 --> 00:32:49,280 Boy, am I jealous. 790 00:32:49,313 --> 00:32:51,184 You know, I met all of my best friends at camp. 791 00:32:51,217 --> 00:32:54,190 You know Seth? He and I met at camp. 792 00:32:54,223 --> 00:32:56,461 Do you think we could make this have a six-foot diameter, 793 00:32:56,495 --> 00:32:58,131 or is that too big? 794 00:32:58,164 --> 00:33:00,168 Yeah, six feet -- Yeah, it might be a little too big, 795 00:33:00,201 --> 00:33:03,208 especially in this tiny apartment. 796 00:33:03,241 --> 00:33:05,078 You know, that's where I first learned about astronomy, 797 00:33:05,111 --> 00:33:08,451 'cause they have these, like, amazing telescopes at camp. 798 00:33:08,484 --> 00:33:10,455 Yeah. They don't have all those city lights 799 00:33:10,488 --> 00:33:11,725 to obstruct the stars. 800 00:33:11,758 --> 00:33:13,061 Actually, you -- you might like that, Sol. 801 00:33:13,094 --> 00:33:15,699 Nope. Remember, I'm not a camp kid. 802 00:33:18,171 --> 00:33:20,577 Yeah, he's not a camp kid, Rachel. 803 00:33:20,610 --> 00:33:22,146 Who is? [ Scoffs ] 804 00:33:22,179 --> 00:33:24,183 You're a camp kid because your parents send you to camp. 805 00:33:24,216 --> 00:33:26,087 All his friends started last year. 806 00:33:26,120 --> 00:33:27,323 No, he doesn't have any friends. 807 00:33:27,356 --> 00:33:28,626 That's because he doesn't go to camp. 808 00:33:28,659 --> 00:33:29,728 Well... If he doesn't go now, 809 00:33:29,761 --> 00:33:31,498 he'll be too freaked out to go later. 810 00:33:31,531 --> 00:33:33,068 Wait, he wanted to go that -- 811 00:33:33,101 --> 00:33:35,472 uh, that ice skating camp in Queens, you remember? 812 00:33:35,506 --> 00:33:37,242 Who's he gonna meet at an ice skating camp? 813 00:33:37,275 --> 00:33:38,846 Uh, I don't know. Not everybody goes to camp 814 00:33:38,879 --> 00:33:40,382 for, like, networking opportunities, Rachel. 815 00:33:40,415 --> 00:33:42,520 Why doesn't he want to do something more appropriate, 816 00:33:42,553 --> 00:33:45,225 like...tennis? 817 00:33:45,258 --> 00:33:46,595 Wait, is that it? Are you just, like, 818 00:33:46,628 --> 00:33:47,764 concerned about his masculinity? 819 00:33:47,797 --> 00:33:49,200 No. [ Sighs ] 820 00:33:49,233 --> 00:33:50,469 C-Can't we cultivate something more practical? 821 00:33:50,503 --> 00:33:53,743 Like, he's not gonna grow up to be an ice skater. 822 00:33:53,776 --> 00:33:55,078 And -- And we should be concerned 823 00:33:55,111 --> 00:33:57,082 that he doesn't want to leave home. 824 00:33:57,115 --> 00:33:59,086 Why are you, like, so eager to get rid of them? 825 00:33:59,119 --> 00:34:00,790 Didn't, like -- Didn't we want them? 826 00:34:00,823 --> 00:34:03,261 They're gonna be gone soon enough. 827 00:34:03,294 --> 00:34:05,667 No, I-I'm not paying for ice skating camp. 828 00:34:05,700 --> 00:34:08,673 Okay. There it is. Honesty. Finally. 829 00:34:08,706 --> 00:34:10,108 It's your money. 830 00:34:10,141 --> 00:34:12,413 What? No. That's not what I said at all. 831 00:34:12,446 --> 00:34:13,583 It went on like that. 832 00:34:13,616 --> 00:34:16,421 He tore through her for her lack of participation 833 00:34:16,454 --> 00:34:17,489 in the kids' lives. 834 00:34:17,524 --> 00:34:19,661 She went straight for his masculinity like it 835 00:34:19,694 --> 00:34:21,097 was an artery. 836 00:34:21,130 --> 00:34:22,399 That's how you're thinking? Okay, thank you. 837 00:34:22,432 --> 00:34:24,103 I knew you'd find a way to turn it back to me. 838 00:34:24,136 --> 00:34:26,107 No, actually, I'm just asking a question, Toby. 839 00:34:26,140 --> 00:34:27,242 It's an honest question. 840 00:34:27,275 --> 00:34:29,113 Can I get Instagram? Everyone has it. 841 00:34:29,146 --> 00:34:30,248 No, we've answered this before. 842 00:34:30,281 --> 00:34:32,386 No social media until you're 13. 843 00:34:32,419 --> 00:34:33,488 Everyone. 844 00:34:33,522 --> 00:34:34,825 No -- You don't even have a phone. 845 00:34:34,858 --> 00:34:36,294 It's not good for kids and anxiety. 846 00:34:36,327 --> 00:34:37,797 Your brain is still developing, alright? 847 00:34:37,830 --> 00:34:39,233 Dad and I will talk about it. Excuse me. 848 00:34:39,266 --> 00:34:40,803 We've already talked about it, okay? 849 00:34:40,836 --> 00:34:43,241 How about my anxiety that everybody is always on it 850 00:34:43,274 --> 00:34:45,379 and leaving me out? She has a point. 851 00:34:45,412 --> 00:34:47,148 Yeah? 852 00:34:56,467 --> 00:34:58,438 [ Sink turns on ] 853 00:34:58,471 --> 00:35:00,241 You're an animal. 854 00:35:06,755 --> 00:35:08,793 Toby wasn't proud of everything that went down 855 00:35:08,826 --> 00:35:10,562 at the end of his marriage. 856 00:35:14,504 --> 00:35:17,944 But he was now beginning to see camp for what it was -- 857 00:35:17,977 --> 00:35:23,354 not a weapon in his cold war with Rachel, but a solution. 858 00:35:23,387 --> 00:35:27,196 Hey, Sol, I-I need to talk to you, buddy. 859 00:35:27,229 --> 00:35:29,601 Am I in trouble? No, no, of course not. 860 00:35:29,634 --> 00:35:32,339 No. Um, I just, um -- 861 00:35:32,372 --> 00:35:35,747 I need you to think about going to camp. 862 00:35:35,780 --> 00:35:37,851 But I'm not a camp kid. 863 00:35:37,884 --> 00:35:39,253 Yeah. Yeah. 864 00:35:39,287 --> 00:35:42,861 The thing is, Mom is away for a while and I have to work, okay? 865 00:35:42,894 --> 00:35:44,731 That's just, like, what's going on. 866 00:35:44,764 --> 00:35:47,302 Your options are sitting in the conference room at the hospital 867 00:35:47,335 --> 00:35:50,777 or spending time at aftercare at the Y, and I just -- 868 00:35:50,810 --> 00:35:53,916 I just want a better summer for you. 869 00:35:53,949 --> 00:35:57,624 I mean, you deserve a better summer. 870 00:35:57,657 --> 00:35:59,326 What about if I hate it? 871 00:35:59,359 --> 00:36:00,596 Well, then, I'll come pick you up, 872 00:36:00,629 --> 00:36:01,865 but I don't think you're gonna hate it. 873 00:36:01,898 --> 00:36:03,569 What about my project? 874 00:36:03,602 --> 00:36:05,238 What? Your project? We'll have plenty of time 875 00:36:05,271 --> 00:36:08,646 to do your project when you get back home. 876 00:36:08,679 --> 00:36:13,221 Can I think about it? 877 00:36:13,254 --> 00:36:18,499 I-I think what I'm saying is that, um, you're going. 878 00:36:18,532 --> 00:36:20,368 But you're gonna be fine. I would not -- 879 00:36:20,401 --> 00:36:24,242 I would not put you anywhere that is bad or dangerous, okay? 880 00:36:27,282 --> 00:36:28,786 Come here, buddy. 881 00:36:28,819 --> 00:36:34,765 ♪♪♪ 882 00:36:34,798 --> 00:36:37,402 He sent the kids to bed and kept the date that he'd had 883 00:36:37,435 --> 00:36:39,808 with Nahid, the woman that he'd been communicating with 884 00:36:39,841 --> 00:36:41,645 on his app for several weeks. 885 00:36:41,678 --> 00:36:44,818 According to Seth, the hotter it gets before you real-life 886 00:36:44,851 --> 00:36:46,522 meet a woman from a dating app, 887 00:36:46,555 --> 00:36:48,659 the more it predicts you'll never actually meet. 888 00:36:48,692 --> 00:36:51,665 The human confines of shame can't withstand it. 889 00:36:51,698 --> 00:36:54,838 And surely, it had gotten hot with Nahid. 890 00:36:54,871 --> 00:36:56,407 And weird. 891 00:36:56,440 --> 00:36:57,977 Nahid: Okay, I'm a super, but the payment 892 00:36:58,010 --> 00:36:59,681 I demand for changing a light bulb 893 00:36:59,714 --> 00:37:01,652 is for you to go down on me until I'm done. 894 00:37:01,685 --> 00:37:03,656 But now, my kids are beating down the door 895 00:37:03,689 --> 00:37:07,262 and I scream, "I'm coming! I'm coming!" 896 00:37:07,295 --> 00:37:08,699 You're a fighter pilot who is too horny to fight, 897 00:37:08,732 --> 00:37:13,676 so you have me sit on your cock while you fight Russian bogeys. 898 00:37:13,709 --> 00:37:15,680 I'm a space alien dressed as a window washer 899 00:37:15,713 --> 00:37:17,717 who is doing your windows, when you say 900 00:37:17,750 --> 00:37:19,554 "I can't come in unless I write your name 901 00:37:19,587 --> 00:37:21,959 on the window, but I don't have a writing implement, 902 00:37:21,992 --> 00:37:24,564 except for my space penis. 903 00:37:24,597 --> 00:37:28,672 ♪♪♪ 904 00:37:28,705 --> 00:37:31,979 Yeah. As a scientist, Toby could not dismiss the possibility 905 00:37:32,012 --> 00:37:33,949 that Nahid was too good to be true. 906 00:37:33,982 --> 00:37:35,686 Whoa! 907 00:37:35,719 --> 00:37:37,590 ♪♪♪ 908 00:37:37,623 --> 00:37:40,462 But scientists must always see their experiment through, 909 00:37:40,496 --> 00:37:44,571 no matter how much the forecast calls for spectacular failure. 910 00:37:44,604 --> 00:37:46,440 ♪♪♪ 911 00:37:53,789 --> 00:37:55,458 Hi. 912 00:37:56,795 --> 00:37:58,732 Hi. 913 00:38:00,034 --> 00:38:01,938 Yeah. Thanks. 914 00:38:04,811 --> 00:38:07,482 Toby always loved summer. 915 00:38:17,068 --> 00:38:18,906 [ Elevator bell dings ][ Elevator doors close ] 916 00:38:18,939 --> 00:38:22,378 [ Keys jingle, door unlocks ] 917 00:38:25,953 --> 00:38:28,925 [ Sniffs ] Oof. 918 00:38:37,576 --> 00:38:39,948 Hey. Hey, what's going on? 919 00:38:39,981 --> 00:38:41,484 Did something happen? 920 00:38:41,518 --> 00:38:43,722 Is Mommy dead? 921 00:38:43,755 --> 00:38:46,027 Oh, my God. Of -- Of course not. 922 00:38:46,060 --> 00:38:48,398 Why? Why? What -- What happened? 923 00:38:48,431 --> 00:38:49,935 I tried to call her. 924 00:38:49,968 --> 00:38:52,072 Yeah, well, maybe she doesn't have your number. 925 00:38:52,105 --> 00:38:54,678 I texted her and I said, "It's Hannah." 926 00:38:54,711 --> 00:38:56,748 Yeah. I -- You know what? 927 00:38:56,781 --> 00:38:58,953 I spoke to her a little while ago. 928 00:38:58,986 --> 00:39:01,424 I think she's just really busy, and maybe -- 929 00:39:01,457 --> 00:39:03,027 maybe she's just asleep now. 930 00:39:03,060 --> 00:39:04,698 Come here, kiddo. 931 00:39:04,731 --> 00:39:07,102 It's okay. 932 00:39:07,135 --> 00:39:08,872 It's okay, sweetheart. 933 00:39:10,909 --> 00:39:12,614 You know, she'd be here right now 934 00:39:12,647 --> 00:39:17,991 if she didn't hate you so much. 935 00:39:18,024 --> 00:39:21,765 [ Solemn music plays ] 936 00:39:21,798 --> 00:39:29,981 ♪♪♪ 937 00:39:30,014 --> 00:39:31,718 Libby: And then it was a few days later, 938 00:39:31,751 --> 00:39:33,488 and it occurred to Toby that he was doing 939 00:39:33,522 --> 00:39:35,593 exactly what Rachel would have done. 940 00:39:35,626 --> 00:39:37,162 He was throwing money at the problem. 941 00:39:37,195 --> 00:39:39,066 He was buying summer. 942 00:39:39,099 --> 00:39:41,738 [ Indistinct conversations ] 943 00:39:41,771 --> 00:39:42,907 Okay, let's go. Whoa, whoa. 944 00:39:42,940 --> 00:39:44,911 No, no. Wait a second. Wait a second. 945 00:39:44,944 --> 00:39:46,748 Hey. 946 00:39:46,781 --> 00:39:48,619 I want you to know that in the block universe, 947 00:39:48,652 --> 00:39:49,954 you have been at camp, 948 00:39:49,987 --> 00:39:52,627 having the most amazing summer for all of time, okay? 949 00:39:52,660 --> 00:39:53,996 This is so stupid. 950 00:39:54,029 --> 00:39:57,469 And I-I want you to know that also in the block universe, 951 00:39:57,503 --> 00:39:58,872 you are already back at home with me, 952 00:39:58,905 --> 00:40:01,711 telling me about your amazing adventures, okay? 953 00:40:03,180 --> 00:40:05,619 [ Sniffles ] I love you, Dad. 954 00:40:05,652 --> 00:40:08,659 Man: Okay, Chipmunks, time to load up! Love you, too. 955 00:40:08,692 --> 00:40:11,832 Okay. Listen, you let them know if you need anything, okay? 956 00:40:11,865 --> 00:40:13,902 I will think about you non-stop. 957 00:40:13,935 --> 00:40:16,808 Hey. You stay. 958 00:40:16,841 --> 00:40:22,119 I know you think you hate me, but I also know that you don't. 959 00:40:22,152 --> 00:40:23,955 I'm gonna miss you so much, okay? 960 00:40:28,999 --> 00:40:32,640 [ Bus engine starts ] 961 00:40:32,673 --> 00:40:36,515 [ Uplifting music plays ] 962 00:40:36,548 --> 00:40:41,525 ♪♪♪ 963 00:40:41,558 --> 00:40:44,196 -Bye. -Bye! 964 00:40:44,229 --> 00:40:49,941 -Bye, sweetie. -Love you. 965 00:40:49,974 --> 00:40:52,814 ♪♪♪ 966 00:40:52,847 --> 00:40:55,886 They were gone now. Everyone was gone. 967 00:40:55,919 --> 00:40:58,959 It was too much for him. It was too awful. 968 00:40:58,992 --> 00:41:06,541 ♪♪♪ 969 00:41:06,574 --> 00:41:08,545 But also, they were gone. 970 00:41:08,578 --> 00:41:14,591 ♪♪♪ 971 00:41:14,624 --> 00:41:16,962 Toby: And they're off. 972 00:41:16,995 --> 00:41:18,565 You guys around? 973 00:41:18,598 --> 00:41:25,880 ♪♪♪ 974 00:41:25,913 --> 00:41:27,784 Libby: He could have a second to think now. 975 00:41:27,817 --> 00:41:29,253 He could pull himself together 976 00:41:29,286 --> 00:41:31,123 and start to try to remember what kind of life 977 00:41:31,156 --> 00:41:33,829 he was trying to build before all of this happened. 978 00:41:33,862 --> 00:41:36,100 He could stop vamping for his kids for a minute 979 00:41:36,133 --> 00:41:38,104 and perhaps join the throngs of people 980 00:41:38,137 --> 00:41:40,141 who met in twos and threes with their friends 981 00:41:40,174 --> 00:41:43,247 in park and drank rosé out of cans. 982 00:41:43,280 --> 00:41:46,053 He was going to try a Negroni! 983 00:41:46,086 --> 00:41:48,257 He was gonna have his summer, too. 984 00:41:48,290 --> 00:41:50,863 ♪♪♪ 985 00:41:50,896 --> 00:41:52,132 Is it called a ladies night? 986 00:41:52,165 --> 00:41:53,334 No, it's not called a ladies night. 987 00:41:53,367 --> 00:41:54,737 It's called a mom's night. 988 00:41:54,770 --> 00:41:56,741 Ah. Yeah. Like, a mom's -- 989 00:41:56,774 --> 00:41:57,910 Like, I don't -- I don't even know. 990 00:41:57,943 --> 00:41:59,079 Why -- Why even have a mom's night, you know? 991 00:41:59,112 --> 00:42:00,616 Why do we need a mom's night out? 992 00:42:00,649 --> 00:42:02,219 Isn't the actual problem -- Hey. 993 00:42:02,252 --> 00:42:04,891 Hi. ...the existence of a mom's night out? 994 00:42:04,924 --> 00:42:06,995 Like, how can we bear to admit that we're in a cage 995 00:42:07,028 --> 00:42:10,603 and have to be liberated, prowl the streets, 996 00:42:10,636 --> 00:42:14,744 drinking Aperol Spritzes in our blousey tops. 997 00:42:14,777 --> 00:42:16,147 God. You know what the secret is? 998 00:42:16,180 --> 00:42:17,617 What's the secret? 999 00:42:17,650 --> 00:42:18,886 The secret is nobody even wants to be there. 1000 00:42:18,919 --> 00:42:20,188 We just want to be left alone, you know? 1001 00:42:20,221 --> 00:42:21,625 Like, we want to be left alone. 1002 00:42:21,658 --> 00:42:22,760 We don't need some organized activity. 1003 00:42:22,793 --> 00:42:24,029 Just let me watch TV by myself. 1004 00:42:24,062 --> 00:42:25,766 But those women need to be let out of the cage. 1005 00:42:25,799 --> 00:42:26,968 Yeah, I don't know. I don't know. 1006 00:42:27,001 --> 00:42:29,039 Maybe I'm just different than they are. 1007 00:42:29,072 --> 00:42:31,110 They need to prowl the streets with their Aperol Spritz. 1008 00:42:31,143 --> 00:42:32,713 You know what I mean? Am I, like, speaking 1009 00:42:32,746 --> 00:42:34,951 some unspoken truth that we all share, 1010 00:42:34,984 --> 00:42:37,255 or am I really just very different from them? 1011 00:42:37,288 --> 00:42:39,894 It's pretty intense. 1012 00:42:39,927 --> 00:42:43,802 It's a shame, the thing that happens to women. 1013 00:42:45,672 --> 00:42:47,042 What's going on with you? 1014 00:42:47,075 --> 00:42:49,046 Hmm? Oh. 1015 00:42:49,079 --> 00:42:50,148 Sorry, uh... 1016 00:42:50,181 --> 00:42:52,185 I was so looking forward to coming here, and then -- 1017 00:42:52,218 --> 00:42:55,659 I mean, I just sent my kids off to camp 1018 00:42:55,692 --> 00:42:57,062 because I didn't want to tell them 1019 00:42:57,095 --> 00:42:58,932 that their mother has decided that she needs yoga more 1020 00:42:58,965 --> 00:43:01,003 than she wants to be a mother. 1021 00:43:01,036 --> 00:43:02,840 Sorry. I'm distracted. I'm sorry. 1022 00:43:02,873 --> 00:43:04,744 Is she still gone? Yeah. 1023 00:43:04,777 --> 00:43:06,380 I mean, look, she does this, okay, 1024 00:43:06,413 --> 00:43:09,386 but I'm starting to think that it hasn't really gone on 1025 00:43:09,419 --> 00:43:11,090 this long, you know? 1026 00:43:11,123 --> 00:43:13,394 She normally, like, delights in sending me eye-roll emojis 1027 00:43:13,427 --> 00:43:14,931 whenever I complain, 1028 00:43:14,964 --> 00:43:16,801 but this is like a whole new level, just going dark. 1029 00:43:16,834 --> 00:43:18,672 Have you gone to the office or the yoga place? 1030 00:43:18,705 --> 00:43:20,676 Have you called the yoga place or her assistant? 1031 00:43:20,709 --> 00:43:21,945 I mean, I would march right in. 1032 00:43:21,978 --> 00:43:23,080 I don't have to call her assistant, okay? 1033 00:43:23,113 --> 00:43:24,951 I want her to be normal. 1034 00:43:24,984 --> 00:43:26,420 And yes, I called the assistant, and of course, 1035 00:43:26,453 --> 00:43:27,823 I called the yoga place, too. 1036 00:43:27,856 --> 00:43:29,226 Yeah. I got nothing. 1037 00:43:29,259 --> 00:43:32,967 Well, man, I think when you stop having sex 1038 00:43:33,000 --> 00:43:35,706 with somebody, all bets are off. 1039 00:43:35,739 --> 00:43:38,110 Well, actually, we were still having sex. 1040 00:43:38,143 --> 00:43:39,246 My man. 1041 00:43:39,279 --> 00:43:40,716 What? My man. 1042 00:43:40,749 --> 00:43:41,785 No, it's not that kind of -- My man. 1043 00:43:41,818 --> 00:43:42,987 It's not, like, a happy thing. 1044 00:43:43,020 --> 00:43:44,724 My man. My man. Yeah. 1045 00:43:44,757 --> 00:43:46,260 It's weird. I would -- I would drop the kids off, and she -- 1046 00:43:46,293 --> 00:43:47,964 she would say that she needs to talk to me 1047 00:43:47,997 --> 00:43:49,701 about something privately, so we'd go into our bedroom, 1048 00:43:49,734 --> 00:43:51,771 or her bedroom, I guess. I don't know. 1049 00:43:51,804 --> 00:43:52,974 She wouldn't even turn the lights on. 1050 00:43:53,007 --> 00:43:55,913 We would just, like, start. 1051 00:43:55,946 --> 00:43:57,382 And then what happened? Don't. 1052 00:43:57,415 --> 00:43:58,719 You know how it works, right? 1053 00:43:58,752 --> 00:43:59,988 Uh-huh. Right. 1054 00:44:00,021 --> 00:44:01,390 And then, uh, I don't know, it was over 1055 00:44:01,423 --> 00:44:02,860 and she would roll over and pretend to fall asleep 1056 00:44:02,893 --> 00:44:05,131 and I would just quietly leave. 1057 00:44:05,164 --> 00:44:06,300 It's weird. 1058 00:44:06,333 --> 00:44:08,004 I don't mind it. 1059 00:44:08,037 --> 00:44:10,174 It's like a hundred little goodbyes. 1060 00:44:20,361 --> 00:44:21,865 I'm sorry. I'm sorry. 1061 00:44:21,898 --> 00:44:23,067 You know, I thought it would be over and I would-- 1062 00:44:23,100 --> 00:44:24,804 I wouldn't think about her anymore, 1063 00:44:24,837 --> 00:44:26,006 but like, my brain keeps remembering everything. 1064 00:44:26,039 --> 00:44:27,275 Like -- Like, trying to determine 1065 00:44:27,308 --> 00:44:28,779 if I could have seen this coming. 1066 00:44:28,812 --> 00:44:30,749 I literally can't stop thinking about her. 1067 00:44:34,456 --> 00:44:36,928 But you're not worried about her? 1068 00:44:36,961 --> 00:44:39,166 No. I mean, she does this. She does? 1069 00:44:39,199 --> 00:44:40,970 Yes, she does this, like an extra three days 1070 00:44:41,003 --> 00:44:42,205 on a business trip, or we wake up 1071 00:44:42,238 --> 00:44:44,176 and she's not there, and she works all day 1072 00:44:44,209 --> 00:44:46,781 and we only see her the next morning, like a million times. 1073 00:44:46,814 --> 00:44:48,919 Really. That I actually do understand. 1074 00:44:48,952 --> 00:44:50,455 I used to really like being on a story 1075 00:44:50,488 --> 00:44:53,060 and, you know, staying an extra day. 1076 00:44:53,093 --> 00:44:55,766 Yeah, but now, it's longer than just an extra day or two. 1077 00:44:55,799 --> 00:44:57,803 Yeah. No, I've never heard of this before, 1078 00:44:57,836 --> 00:44:59,106 and I would always call, like... 1079 00:44:59,139 --> 00:45:01,310 Right. You're a normal, you know, person. 1080 00:45:01,343 --> 00:45:03,314 Thank you. 'Cause what if something had happened to you? 1081 00:45:03,347 --> 00:45:04,483 Well, yeah, exactly. 1082 00:45:04,517 --> 00:45:07,823 What if something has happened to her? 1083 00:45:11,430 --> 00:45:12,933 No, she's... 1084 00:45:12,966 --> 00:45:14,336 What? Nothing. 1085 00:45:14,369 --> 00:45:16,172 She... What is it? 1086 00:45:17,041 --> 00:45:19,212 A few years back, she went to some work thing. 1087 00:45:19,245 --> 00:45:21,885 She got home really late, like at 3:00 AM, 1088 00:45:21,918 --> 00:45:23,087 and I had called her, okay? 1089 00:45:23,120 --> 00:45:24,524 And she didn't answer, as usual, 1090 00:45:24,557 --> 00:45:25,826 because that's just what she did, 1091 00:45:25,859 --> 00:45:27,095 and I wasn't worried about her. 1092 00:45:27,128 --> 00:45:28,498 She never checked in when she was running late. 1093 00:45:28,531 --> 00:45:29,934 I mean, I was always a second thought, 1094 00:45:29,967 --> 00:45:31,169 and this is while we were married. 1095 00:45:31,203 --> 00:45:33,942 Anyway, she stumbles in, and she's not drunk or anything, 1096 00:45:33,975 --> 00:45:36,213 and she, like, passes out on the couch, 1097 00:45:36,246 --> 00:45:40,488 and I realize -- I mean, she had been roofied. 1098 00:45:40,522 --> 00:45:41,825 What? Yeah. 1099 00:45:41,858 --> 00:45:42,927 No. Yeah. 1100 00:45:42,960 --> 00:45:44,229 No, I mean -- No, nothing had happened to her. 1101 00:45:44,263 --> 00:45:46,367 No, I think some employee of hers saw that she was, like, 1102 00:45:46,400 --> 00:45:47,970 a little out of it and brought her home immediately, 1103 00:45:48,003 --> 00:45:51,511 but I just -- I -- 1104 00:45:51,544 --> 00:45:58,057 I keep remembering this, like, terrible, tiny moment, and, um, 1105 00:45:58,090 --> 00:46:00,094 I'm actually kind of, like, ashamed to admit it, 1106 00:46:00,127 --> 00:46:03,367 but, um, but after I knew that she was safe, 1107 00:46:03,400 --> 00:46:06,106 once I knew that nothing worse had happened, 1108 00:46:06,139 --> 00:46:09,446 I felt like -- just briefly, like, just for, 1109 00:46:09,479 --> 00:46:11,116 like, one second, though, like, 1110 00:46:11,149 --> 00:46:13,855 relieved, you know, that she hadn't just forgotten to -- 1111 00:46:13,888 --> 00:46:15,191 to call me, you know? 1112 00:46:15,224 --> 00:46:17,462 She hadn't just forgotten that I existed. 1113 00:46:17,496 --> 00:46:20,334 She didn't forget to call home. She couldn't. 1114 00:46:20,367 --> 00:46:22,272 You know, what a relief that this wasn't just another time 1115 00:46:22,305 --> 00:46:26,413 where she was treating me like shit, you know? 1116 00:46:26,446 --> 00:46:27,883 Wow. Yeah. 1117 00:46:27,916 --> 00:46:29,019 I mean, I'm not proud of this, you know? 1118 00:46:29,052 --> 00:46:32,058 But I keep thinking about it. 1119 00:46:32,091 --> 00:46:34,396 Yeah. But I mean, she does this. 1120 00:46:34,429 --> 00:46:36,400 Right? 1121 00:46:36,433 --> 00:46:38,137 I mean, she does this. 1122 00:46:38,170 --> 00:46:40,141 ♪♪♪ 1123 00:46:40,174 --> 00:46:42,580 Unless, what if something happened to her? 1124 00:46:42,613 --> 00:46:44,884 Yeah. But no, nothing happened to her. 1125 00:46:44,917 --> 00:46:46,320 No. Nothing happened to her. 1126 00:46:46,353 --> 00:46:47,489 Are you okay, Toby? 1127 00:46:47,523 --> 00:46:48,959 Yeah? Yeah, I'm fine. 1128 00:46:48,992 --> 00:46:50,929 [ Cellphone vibrates ] Shit. Sorry. 1129 00:46:50,962 --> 00:46:52,432 Sorry. Fuck. 1130 00:46:52,465 --> 00:46:53,902 Yeah, Dr. Fleishman. 1131 00:46:53,935 --> 00:46:55,371 Clay: Toby, I'm sorry to bother you. 1132 00:46:55,404 --> 00:46:57,208 We have a 22-year-old in fulminant liver failure. 1133 00:46:57,241 --> 00:46:58,912 Yeah. We can't figure it out. 1134 00:46:58,945 --> 00:47:00,181 Okay. No, I'll be -- 1135 00:47:00,214 --> 00:47:02,452 Shit, I'll be right in. Sorry, I gotta go. 1136 00:47:02,485 --> 00:47:04,256 My fellows need me. I have a young patient. 1137 00:47:04,289 --> 00:47:05,926 You sure you're okay? Yeah, yeah. 1138 00:47:05,959 --> 00:47:07,429 Sorry. I just -- I gotta go. 1139 00:47:07,462 --> 00:47:12,305 ♪♪♪ 1140 00:47:12,338 --> 00:47:14,208 Whoa! 1141 00:47:16,079 --> 00:47:17,348 Man: Heads up! 1142 00:47:17,381 --> 00:47:18,585 Hey! Sorry! 1143 00:47:18,618 --> 00:47:20,188 Watch where you're going! 1144 00:47:20,221 --> 00:47:22,058 Libby: Suddenly, he saw danger everywhere. 1145 00:47:22,091 --> 00:47:24,597 Suddenly, he couldn't conceive of the version of the person 1146 00:47:24,630 --> 00:47:26,266 he was even 10 minutes ago, 1147 00:47:26,299 --> 00:47:28,204 who hadn't thought to ask hard questions 1148 00:47:28,237 --> 00:47:31,644 about his ex-wife's disappearance. 1149 00:47:31,677 --> 00:47:33,280 He'd been so busy taking a tour 1150 00:47:33,313 --> 00:47:35,284 of the block universe of his marriage 1151 00:47:35,317 --> 00:47:37,623 that he had forgotten to stay in the now, 1152 00:47:37,656 --> 00:47:39,494 where there was an emergency. 1153 00:47:39,527 --> 00:47:42,098 ♪♪♪ 1154 00:47:42,131 --> 00:47:44,336 He wasn't okay. He was worried. 1155 00:47:44,369 --> 00:47:46,608 He suddenly felt very foolish for not having thought 1156 00:47:46,641 --> 00:47:49,379 through the fact that yes, she was a terrible person, 1157 00:47:49,412 --> 00:47:52,085 but bad things happen to terrible people, too. 1158 00:47:52,118 --> 00:47:54,690 [ Cellphone vibrates ] 1159 00:47:54,723 --> 00:47:56,628 Hello? Clay: I'm so embarrassed. 1160 00:47:56,661 --> 00:47:58,164 It's an overdose. 1161 00:47:58,197 --> 00:47:59,634 We hadn't gotten back the acetaminophen report. 1162 00:47:59,667 --> 00:48:01,170 Wait, wait, sorry, do you still need me to come in? 1163 00:48:01,203 --> 00:48:02,640 No, no, no. W-We're fine. 1164 00:48:02,673 --> 00:48:05,111 I'm so sorry to disturb you. I'm really embarrassed. 1165 00:48:05,144 --> 00:48:06,648 Okay. No. No, it's okay. 1166 00:48:06,681 --> 00:48:11,658 ♪♪♪ 1167 00:48:11,691 --> 00:48:16,634 ♪♪♪ 1168 00:48:16,667 --> 00:48:18,304 Probably nothing was wrong. 1169 00:48:18,337 --> 00:48:21,043 Probably she was fine and just being her normal, 1170 00:48:21,076 --> 00:48:22,412 inconsiderate self. 1171 00:48:22,445 --> 00:48:24,015 He needed to pull himself together. 1172 00:48:24,048 --> 00:48:25,586 He needed some citrus. 1173 00:48:25,619 --> 00:48:28,658 He needed some produce. 1174 00:48:28,691 --> 00:48:31,196 This was what summer wrought -- 1175 00:48:31,229 --> 00:48:34,537 heat and terror and rotting fruit. 1176 00:48:34,570 --> 00:48:36,273 Honestly, fuck summer. 1177 00:48:36,306 --> 00:48:39,145 Summer was marketing. Summer was a scam. 1178 00:48:39,178 --> 00:48:41,450 [ Line ringing ] 1179 00:48:41,483 --> 00:48:44,155 Simone. Yeah, Simone. Hi, it's Toby. 1180 00:48:44,188 --> 00:48:46,628 I'm sor-- Yeah, where -- where is Rachel? 1181 00:48:46,661 --> 00:48:49,132 Okay. No, I -- I know she has the week off. 1182 00:48:49,165 --> 00:48:52,438 Yeah, but you must -- you must have spoken to her. 1183 00:48:52,471 --> 00:48:54,276 Okay. Okay. No, that's fine -- I'll -- 1184 00:48:54,309 --> 00:48:56,146 I'll -- I will try her there. 1185 00:48:56,179 --> 00:48:57,282 -Hey. -Hey. 1186 00:48:57,315 --> 00:48:58,618 Miriam: Will you look at that? 1187 00:48:58,651 --> 00:49:02,292 Two Fleishman sightings in one day. Hi. 1188 00:49:02,325 --> 00:49:04,329 I love a husband doing food shopping 1189 00:49:04,362 --> 00:49:05,732 in the middle of the day. [ Laughs ] 1190 00:49:05,765 --> 00:49:08,037 Toby, are you still into yoga? 1191 00:49:08,070 --> 00:49:10,474 Sam's getting into yoga. Todd is gonna try it. 1192 00:49:10,508 --> 00:49:13,347 He swears. Well, he says after our Rome trip. 1193 00:49:13,380 --> 00:49:15,251 Did Hannah tell you we're going to Rome? 1194 00:49:15,284 --> 00:49:16,453 I swear, she and Lexi are -- 1195 00:49:16,486 --> 00:49:18,190 I'm sorry, wait, two Fleishman sightings? 1196 00:49:18,223 --> 00:49:20,629 I -- The kids just went to camp. 1197 00:49:20,662 --> 00:49:24,369 We just saw Rachel. 1198 00:49:24,402 --> 00:49:25,706 What? 1199 00:49:25,739 --> 00:49:28,177 She was napping in the park. 1200 00:49:28,210 --> 00:49:30,314 Yeah. Yeah. It was the craziest thing. 1201 00:49:30,347 --> 00:49:33,320 She was just lying there, napping. 1202 00:49:33,353 --> 00:49:36,728 Just... Miriam said something, 1203 00:49:36,761 --> 00:49:39,099 and then Cyndi talked for either an hour more 1204 00:49:39,132 --> 00:49:43,508 or a minute more, but Toby didn't hear anything after that 1205 00:49:43,541 --> 00:49:45,612 because his blood froze and his inner ear 1206 00:49:45,645 --> 00:49:47,783 started to bleed and his brain turned to putty 1207 00:49:47,816 --> 00:49:50,354 and began to leak out his nose, and he knew right then, 1208 00:49:50,387 --> 00:49:53,762 he would never understand another thing ever again. 1209 00:49:53,795 --> 00:50:01,342 ♪♪♪ 1210 00:50:12,799 --> 00:50:21,784 ♪♪♪ ♪♪♪ 1211 00:50:21,817 --> 00:50:30,769 ♪♪♪ 1212 00:50:30,802 --> 00:50:39,720 ♪♪♪ 1213 00:50:39,753 --> 00:50:48,705 ♪♪♪ 1214 00:50:48,738 --> 00:50:58,123 ♪♪♪ 1215 00:51:07,174 --> 00:51:09,111 God how did this happen to me? Seriously, like what did I do? 1216 00:51:09,880 --> 00:51:10,815 This is amazing. 1217 00:51:10,849 --> 00:51:12,318 The old place didn't have air conditioning. 1218 00:51:12,351 --> 00:51:14,322 It did. We had units. 1219 00:51:14,724 --> 00:51:15,825 That's what I meant. 1220 00:51:18,196 --> 00:51:21,370 Rachel...I don't know. She's not like the type to commit social suicide. 1221 00:51:21,403 --> 00:51:25,579 We might need to revisit what type of person we think that she is. 1222 00:51:25,612 --> 00:51:29,185 I don't feel sad. Just crazy. 1223 00:51:29,218 --> 00:51:31,155 Yeah therapists deal with crazy. 1224 00:51:31,790 --> 00:51:32,592 You can't treat a person that way! 1225 00:51:32,626 --> 00:51:34,563 You don't know anything about my life. 1226 00:51:34,596 --> 00:51:38,170 You have punted every decision that a person can make. 1227 00:51:38,203 --> 00:51:41,175 I would like a place. I would like to belong to people. 1228 00:51:41,610 --> 00:51:43,179 I want something real. 1229 00:51:43,380 --> 00:51:45,317 We all want everything. 1230 00:51:46,186 --> 00:51:50,828 You really have no idea how you would feel if you got the thing that you wanted. 84481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.