Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,255 --> 00:00:09,697
[ Izhar Ashdot's
"Zilo Shel Yom Ka'itz" plays ]
2
00:00:09,730 --> 00:00:11,232
♪♪♪
3
00:00:11,265 --> 00:00:14,305
Aw. I'm never gonna get
over that jachnoon.
4
00:00:14,338 --> 00:00:17,411
[ Laughs ] I think you're
never gonna digest that jachnoon.
5
00:00:17,444 --> 00:00:18,581
Oh, I'll digest it.
6
00:00:18,614 --> 00:00:20,150
Really?
I'll digest it all day long.
7
00:00:20,183 --> 00:00:21,621
Jachnoon is primarily bread.
No, it -- It --
8
00:00:21,654 --> 00:00:23,190
It -- It took me
to this m-moment...
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,560
Libby:
The cursing started like this.
10
00:00:24,593 --> 00:00:28,534
You can't even
digest bread. [ Speaking Hebrew ]
11
00:00:28,567 --> 00:00:30,437
Huh? Well, yeah, sure.
12
00:00:30,470 --> 00:00:32,809
I gotcha.
13
00:00:32,842 --> 00:00:34,847
B'hatzlacha rabah.
14
00:00:34,880 --> 00:00:36,316
Huh?
15
00:00:36,349 --> 00:00:37,519
B'hatzlacha rabah.
16
00:00:37,552 --> 00:00:38,688
♪♪♪
17
00:00:38,721 --> 00:00:40,825
[ Laughs derisively ]
18
00:00:40,858 --> 00:00:45,200
[ Speaking in Hebrew ]
19
00:00:45,233 --> 00:00:46,436
What did she say
to you?
20
00:00:46,469 --> 00:00:48,541
[ Speaking in Hebrew ]
21
00:00:48,574 --> 00:00:51,279
Oh, shit.
What'd she say?
22
00:00:51,312 --> 00:00:54,586
She just -- She just cursed
my unborn daughter.
23
00:00:54,619 --> 00:00:57,859
[ Speaking in Hebrew ]
24
00:00:57,892 --> 00:00:59,863
That's fine. You know,
I-I don't have any more cash.
25
00:00:59,896 --> 00:01:01,299
If -- I don't know
if you guys have any.
26
00:01:01,332 --> 00:01:03,103
Just -- Just to make it stop.
Really?
27
00:01:03,136 --> 00:01:05,441
Just to make it stop.
[ Speaking in Hebrew ]
28
00:01:05,474 --> 00:01:07,278
Okay, okay.
Okay, I have, like, some.
29
00:01:07,311 --> 00:01:08,881
I have a few.
I have a few things.
30
00:01:08,914 --> 00:01:11,854
Hey. Sorry about him.
Sorry, here, we have --
31
00:01:11,887 --> 00:01:13,223
Yeah, get it in there.
32
00:01:13,256 --> 00:01:14,826
Thank you.
Sorry.
33
00:01:14,826 --> 00:01:21,039
[ Speaking in Hebrew ]
34
00:01:21,072 --> 00:01:22,776
That doesn't sound --
That's not a...
35
00:01:22,809 --> 00:01:23,911
No.
...Like, a blessing.
36
00:01:23,944 --> 00:01:25,682
It's not a good one.
37
00:01:25,715 --> 00:01:27,853
[ Speaking in Hebrew ]
Oh.
38
00:01:27,886 --> 00:01:29,623
Okay. Okay.
39
00:01:29,656 --> 00:01:31,159
Did she say "gonorrhea"?
Yeah.
40
00:01:31,192 --> 00:01:32,361
Did you say "gonorrhea"?
41
00:01:32,394 --> 00:01:34,198
Listen, let's go.
I-I-I'm scared of her.
42
00:01:34,231 --> 00:01:35,502
You shouldn't say that
to people.
43
00:01:35,535 --> 00:01:37,138
That's...
You can leave.
44
00:01:37,171 --> 00:01:38,440
I know, but I'm part of the
group, so if the group is...
45
00:01:38,473 --> 00:01:39,643
Just do it then,
and let's go. Yeah, sorry.
46
00:01:39,676 --> 00:01:40,712
Can we please go?
47
00:01:40,745 --> 00:01:41,781
Yeah.
Here you go. Hi.
48
00:01:41,814 --> 00:01:42,883
I'm sorry about that.
49
00:01:42,916 --> 00:01:44,787
Is that...?
50
00:01:44,820 --> 00:01:47,425
Beggar woman: Oh. Oh.
51
00:01:47,458 --> 00:01:48,895
♪♪♪
52
00:01:48,928 --> 00:01:57,846
[ Speaking in Hebrew ]
53
00:01:57,879 --> 00:02:01,286
She told him that he would
heal the world with his kindness,
54
00:02:01,319 --> 00:02:03,825
that he was destined
for a righteous path,
55
00:02:03,858 --> 00:02:05,562
that his future was assured,
56
00:02:05,595 --> 00:02:09,268
that nothing bad
would happen to him.
57
00:02:09,301 --> 00:02:14,445
♪♪♪
58
00:02:14,478 --> 00:02:16,951
Can you --
Of course I can hear you.
59
00:02:16,984 --> 00:02:18,554
You're yelling.
60
00:02:18,587 --> 00:02:20,290
Yes.
61
00:02:20,323 --> 00:02:22,294
Uh -- No.
62
00:02:22,327 --> 00:02:24,298
No, Hannah, Mona cannot
take you to the Hamptons.
63
00:02:24,331 --> 00:02:26,436
She's supposed to be on
vacation in the first place.
64
00:02:26,469 --> 00:02:28,975
Can you please -- Can you
please just give her back her phone?
65
00:02:29,008 --> 00:02:30,277
Yeah, so I can talk to her.
66
00:02:30,310 --> 00:02:31,981
That's right.
I am so sorry, Mona.
67
00:02:32,014 --> 00:02:33,651
No, this is so nice of you.
Yeah.
68
00:02:33,684 --> 00:02:36,322
I know, but your son doesn't
arrive until tonight, right?
69
00:02:36,355 --> 00:02:37,859
Yeah, I so appreciate this.
Really. I know.
70
00:02:37,892 --> 00:02:39,963
Uh -- You're a real life
-saver. Okay.
71
00:02:39,996 --> 00:02:44,606
Monday had come, and still,
there was nothing from Rachel.
72
00:02:44,639 --> 00:02:46,744
Toby: I know that you think
my job is a hobby,
73
00:02:46,777 --> 00:02:48,146
but I have real obligations,
74
00:02:48,180 --> 00:02:49,983
and the kids were expecting
to go to the Hamptons with you,
75
00:02:50,016 --> 00:02:51,720
and this was Mona's
one week off.
76
00:02:51,753 --> 00:02:55,294
♪♪♪
77
00:02:55,327 --> 00:02:56,997
Libby: This was not the life
that the beggar woman
78
00:02:57,030 --> 00:02:58,065
had promised him.
79
00:02:58,099 --> 00:03:00,705
So, we need to redo the
sonogram on Mrs. Shalmoni.
80
00:03:00,738 --> 00:03:01,941
Uh, what is the most common
81
00:03:01,974 --> 00:03:03,477
liver condition
associated with Crohn's?
82
00:03:03,511 --> 00:03:04,880
Dr. Bartuck
would like to see you
83
00:03:04,913 --> 00:03:07,250
when you have a chance.
Yes, sure, sure.
84
00:03:10,758 --> 00:03:11,994
[ Knocks ]
85
00:03:12,027 --> 00:03:13,931
Ah, Dr. Fleishman.
Dr. Bartuck.
86
00:03:13,964 --> 00:03:15,869
Uh, Ida said
you wanted a word.
87
00:03:15,902 --> 00:03:18,574
Have a seat.
88
00:03:18,607 --> 00:03:20,678
So...
Yes.
89
00:03:20,711 --> 00:03:23,016
I wanted you
to hear it from me.
90
00:03:23,049 --> 00:03:24,686
I'm taking over.
91
00:03:24,719 --> 00:03:25,889
Chief of Medicine.
92
00:03:25,922 --> 00:03:27,893
Wow. [ Chuckles ]
Congratulations.
93
00:03:27,926 --> 00:03:29,496
That's --
That's just great.
94
00:03:29,529 --> 00:03:32,334
Now, Janice is taking over
the division,
95
00:03:32,367 --> 00:03:34,773
which means she needs to
replace herself for the subdivision,
96
00:03:34,806 --> 00:03:37,678
and I'd like it
to go to you.
97
00:03:39,950 --> 00:03:42,722
Well, I-I don't know
what to say.
98
00:03:42,755 --> 00:03:44,292
Um, thank you.
99
00:03:44,325 --> 00:03:45,728
Well, you're good
with patients.
100
00:03:45,761 --> 00:03:47,566
You're precise.
You care.
101
00:03:47,599 --> 00:03:50,572
Now, it's not a lock.
Janice has her own process,
102
00:03:50,605 --> 00:03:51,974
but you're the favorite.
103
00:03:52,007 --> 00:03:53,711
It's yours to lose.
104
00:03:53,744 --> 00:03:55,380
[ Uplifting music plays ]
105
00:03:55,413 --> 00:03:56,717
[ Hospital intercom chatter ]
106
00:03:56,750 --> 00:03:58,821
A promotion.
107
00:03:58,854 --> 00:04:01,426
See that, Rachel?
108
00:04:01,459 --> 00:04:03,296
Toby thought back to
when he was a fellow
109
00:04:03,329 --> 00:04:05,568
and when Bartuck was
an actual practicing doctor,
110
00:04:05,601 --> 00:04:08,073
before he began his dubious
ascent to fundraiser.
111
00:04:08,106 --> 00:04:10,077
[ Laughs ]
And she -- Wait, wait, wait.
112
00:04:10,110 --> 00:04:11,680
W-What did she say?
113
00:04:11,713 --> 00:04:14,085
"My father is sick
with a lot of things."
114
00:04:14,118 --> 00:04:15,487
That's right, right.
115
00:04:15,521 --> 00:04:16,824
"My father is sick
with a lot of things,
116
00:04:16,857 --> 00:04:18,059
Dr. Bartuck,
117
00:04:18,092 --> 00:04:19,696
but uterine cancer
isn't one of them!"
118
00:04:19,729 --> 00:04:20,798
[ Laughter ]
119
00:04:20,831 --> 00:04:22,401
That year, Dr. Loo,
120
00:04:22,434 --> 00:04:24,405
the head of
the gastroenterology division,
121
00:04:24,438 --> 00:04:26,744
found himself in the hospital
as a patient
122
00:04:26,777 --> 00:04:31,554
with an aggressive, relentless
case of pancreatic cancer.
123
00:04:31,587 --> 00:04:32,689
Oh.
124
00:04:32,723 --> 00:04:36,095
Then, finally, just a month
later, it was time.
125
00:04:36,128 --> 00:04:38,033
[ Solemn music plays ]
126
00:04:38,066 --> 00:04:40,505
Okay, uh, we'll go.
127
00:04:40,538 --> 00:04:42,976
No, stay.
128
00:04:43,009 --> 00:04:45,982
You were as big a part
of his life as I was.
129
00:04:46,015 --> 00:04:53,965
♪♪♪
130
00:04:53,998 --> 00:04:57,104
Rachel: That's so sad.
I know.
131
00:04:57,137 --> 00:04:59,743
What I keep thinking about
is just, like,
132
00:04:59,776 --> 00:05:02,749
the privilege
of having known him, you know?
133
00:05:02,782 --> 00:05:06,824
I mean, to know them,
and to be a part of it.
134
00:05:06,857 --> 00:05:08,628
Like, to be there, you know?
135
00:05:08,661 --> 00:05:11,032
It's pretty amazing you were
in the room, though.
136
00:05:11,065 --> 00:05:12,736
I mean, that...
Yeah.
137
00:05:12,769 --> 00:05:14,472
...that means you're in,
Toby.
138
00:05:14,506 --> 00:05:16,009
♪♪♪
139
00:05:16,042 --> 00:05:17,478
Is that what they say
in the mailroom
140
00:05:17,512 --> 00:05:20,919
when you get to watch
a senior agent die?
141
00:05:20,952 --> 00:05:22,021
Not, that's not what I mean.
142
00:05:22,054 --> 00:05:23,156
No, I know what you mean.
143
00:05:23,189 --> 00:05:24,959
I don't think you know
what I mean.
144
00:05:28,701 --> 00:05:32,508
I mean that I think doing this
is its own reward.
145
00:05:34,178 --> 00:05:35,515
Are you getting into bed?
146
00:05:35,548 --> 00:05:39,155
I gotta return
a thousand e-mails.
147
00:05:39,188 --> 00:05:40,991
Okay.
148
00:05:42,027 --> 00:05:45,635
[ Relaxing music plays ]
149
00:05:45,668 --> 00:05:46,770
♪♪♪
150
00:05:46,804 --> 00:05:49,710
Then, two years ago,
the Fleishmans were invited
151
00:05:49,743 --> 00:05:51,446
for New Year's
to the second home
152
00:05:51,479 --> 00:05:53,751
of Miriam
and Sam Rothberg in Saratoga.
153
00:05:53,784 --> 00:05:56,624
♪♪♪
154
00:05:56,657 --> 00:05:58,393
If you have four houses,
how do you decide
155
00:05:58,426 --> 00:05:59,696
which to call your second?
156
00:05:59,729 --> 00:06:01,800
Oh, it's the one
you bought second.
157
00:06:01,833 --> 00:06:04,640
Hmm.
That makes sense.
158
00:06:04,673 --> 00:06:06,476
Welcome, Fleishmans!
159
00:06:06,510 --> 00:06:08,581
Look at this place.
It's amazing.
160
00:06:08,614 --> 00:06:11,052
[ Laughs ]
Welcome to Paniquil.
161
00:06:11,085 --> 00:06:12,421
Oh, Paniquil.
162
00:06:12,454 --> 00:06:13,724
So, you named this after
an antidepressant
163
00:06:13,757 --> 00:06:15,528
that doesn't interfere
with sexual arousal?
164
00:06:15,561 --> 00:06:16,362
No, no, no.
165
00:06:16,395 --> 00:06:17,866
I named it after
an antidepressant
166
00:06:17,899 --> 00:06:19,201
that doesn't interfere
with sexual arousal
167
00:06:19,234 --> 00:06:20,538
that made me rich.
168
00:06:20,571 --> 00:06:22,575
Oh. Well...
Let me show you around.
169
00:06:22,608 --> 00:06:23,978
Oh.
170
00:06:24,011 --> 00:06:27,852
[ Indistinct conversations ]
171
00:06:27,885 --> 00:06:29,121
♪♪♪
172
00:06:35,768 --> 00:06:38,841
[ Wind howling ] [ Indistinct conversations
in distance ]
173
00:06:38,874 --> 00:06:40,177
Taste that?
Yeah, I taste it.
174
00:06:40,210 --> 00:06:42,147
It's, you know --
it's very -- I taste it.
175
00:06:42,180 --> 00:06:43,584
[ Laughter in distance ]
176
00:06:43,617 --> 00:06:44,786
[ Sniffs ]
177
00:06:44,819 --> 00:06:47,157
You still at the hospital?
178
00:06:47,190 --> 00:06:49,028
Well, you know, people
are still getting sick, so.
179
00:06:49,061 --> 00:06:50,665
[ Both chuckle ]
180
00:06:50,698 --> 00:06:52,034
You know, we're looking
for someone to head up
181
00:06:52,067 --> 00:06:56,510
a new division
around marijuana.
182
00:06:56,543 --> 00:06:58,179
Sorry, Fendant is getting
into marijuana?
183
00:06:58,212 --> 00:06:59,750
Oh, Lord, no, no.
We're looking for somebody
184
00:06:59,783 --> 00:07:02,922
to help lead a new division
dedicated to debunking myths
185
00:07:02,955 --> 00:07:04,793
about alternative therapies.
186
00:07:04,826 --> 00:07:06,162
Oh. Oh, I see.
187
00:07:06,195 --> 00:07:09,135
A lot of misinformation out
there, as I'm sure you know.
188
00:07:09,168 --> 00:07:10,738
Oh, no.
I -- I don't know.
189
00:07:10,771 --> 00:07:12,609
I mean, I've seen a lot of
cancer patients benefit from
190
00:07:12,642 --> 00:07:13,911
alternative...
Don't -- Don't -- Don't -- Don't --
191
00:07:13,944 --> 00:07:16,517
Don't tell me
you're an acupuncture guy.
192
00:07:16,550 --> 00:07:18,654
[ Laughs ] No, no.
Well, I mean, it's not a cure,
193
00:07:18,687 --> 00:07:20,190
but it actually
does provide pain relief.
194
00:07:20,223 --> 00:07:21,794
Absolutely. Yeah.
195
00:07:21,827 --> 00:07:25,167
Well, uh, you know, you'd be
heading up a big division,
196
00:07:25,200 --> 00:07:27,939
bringing in a mil
before bonuses.
197
00:07:27,972 --> 00:07:29,943
You'd be managing
your own team.
198
00:07:29,976 --> 00:07:31,680
Great hours.
The works.
199
00:07:31,713 --> 00:07:33,851
I don't know. I think I do my
best with a patient interface,
200
00:07:33,884 --> 00:07:35,822
I think. Yeah.
Thank you.
201
00:07:35,855 --> 00:07:40,063
Yeah, Rachel --
Rachel said you'd resist.
202
00:07:40,096 --> 00:07:41,232
Yeah?
Mm.
203
00:07:41,265 --> 00:07:44,071
Did I mention the house
in Vail?
204
00:07:44,104 --> 00:07:46,543
Director-level gets a key.
205
00:07:50,250 --> 00:07:51,687
"What's wrong?"
Why don't you ask Sam,
206
00:07:51,720 --> 00:07:52,922
with whom you colluded
and orchestrated.
207
00:07:52,955 --> 00:07:54,225
"Colluded?"
208
00:07:54,258 --> 00:07:57,231
It's a job officer, Toby.
It's an opportunity.
209
00:07:57,264 --> 00:07:58,868
At the very least,
always take the meeting, right?
210
00:07:58,901 --> 00:08:00,872
It's -- It's the opposite
of an opportunity, okay?
211
00:08:00,905 --> 00:08:02,575
It is the antithesis
of what I do.
212
00:08:02,608 --> 00:08:04,111
He wants me to head up
a division that encourages
213
00:08:04,144 --> 00:08:05,982
the -- the deprivation
of legitimate avenues
214
00:08:06,015 --> 00:08:07,251
of pain relief
for sick patients.
215
00:08:07,284 --> 00:08:09,021
I want you
to feel rewarded.
216
00:08:09,054 --> 00:08:11,125
You should get a break
from the grind.
217
00:08:11,158 --> 00:08:12,261
But it is not a grind,
okay?
218
00:08:12,294 --> 00:08:13,964
Do you understand
how hurtful it is
219
00:08:13,997 --> 00:08:15,233
that this is
what's important to you?
220
00:08:15,266 --> 00:08:16,703
You're screaming.
221
00:08:16,736 --> 00:08:18,006
I did not become a doctor
to get rich, okay?
222
00:08:18,039 --> 00:08:19,709
I did it to live
a meaningful life.
223
00:08:19,742 --> 00:08:21,814
Yeah, well, I would like to
own an apartment someday.
224
00:08:21,847 --> 00:08:24,118
Excuse me, I make
almost $300,000 a year.
225
00:08:24,151 --> 00:08:26,089
I am a rich man
in every single culture
226
00:08:26,122 --> 00:08:27,725
except the 40 stupid
square blocks
227
00:08:27,758 --> 00:08:29,028
that you insist
we live within.
228
00:08:29,061 --> 00:08:30,130
You act like you need
to work all the time
229
00:08:30,163 --> 00:08:31,700
because I'm some bum
on the couch.
230
00:08:31,733 --> 00:08:33,269
If you had a job where people
counted on you
231
00:08:33,302 --> 00:08:35,875
for their livelihood,
maybe you would get it.
232
00:08:35,908 --> 00:08:38,246
Oh.
233
00:08:38,279 --> 00:08:39,916
Are you serious?
234
00:08:39,949 --> 00:08:43,891
Children: Dad? Dad?
235
00:08:43,924 --> 00:08:45,695
[ Chuckles ]
236
00:08:45,728 --> 00:08:47,131
I don't know why we still have
these conversations.
237
00:08:47,164 --> 00:08:49,034
I-I never
misrepresented myself.
238
00:08:49,067 --> 00:08:51,005
Well, neither did I.
239
00:08:51,038 --> 00:08:52,575
Okay.
240
00:08:52,608 --> 00:08:54,746
[ Tense music plays ]
241
00:08:54,779 --> 00:08:56,583
Libby: Immediately following
that weekend,
242
00:08:56,616 --> 00:08:59,021
Rachel began to look
at nicer apartments
243
00:08:59,054 --> 00:09:01,660
without even talking to him.
244
00:09:01,693 --> 00:09:03,764
Sam knows the builder.
Mm.
245
00:09:03,797 --> 00:09:05,333
They don't have their
certificate of occupancy,
246
00:09:05,366 --> 00:09:07,004
so they can't really
show it yet,
247
00:09:07,037 --> 00:09:09,208
so early access.
Wow.
248
00:09:09,241 --> 00:09:11,312
I guess it's really
who you know, huh?
249
00:09:11,345 --> 00:09:13,216
Rachel: Exactly.
Yeah.
250
00:09:13,249 --> 00:09:15,053
They're calling it
The Golden.
251
00:09:15,086 --> 00:09:16,690
Wow. The Golden.
252
00:09:16,723 --> 00:09:19,596
Just in -- Just in case you
missed any of the subtext.
253
00:09:19,629 --> 00:09:21,165
It's the original moulding.
254
00:09:21,198 --> 00:09:22,602
Yeah, it's new construction.
255
00:09:22,635 --> 00:09:24,138
The whole thing's original.
256
00:09:24,171 --> 00:09:27,177
[ Car horns honk in distance ]
257
00:09:27,210 --> 00:09:28,647
Well, I like it.
258
00:09:28,680 --> 00:09:29,916
Oh, really?
Come on.
259
00:09:29,949 --> 00:09:31,687
Its like everything I hate
about New York City,
260
00:09:31,720 --> 00:09:33,891
like new money
imitating old money.
261
00:09:33,924 --> 00:09:35,962
Come on.
"The Golden".
262
00:09:35,995 --> 00:09:37,197
Yeah, you said that.
263
00:09:37,230 --> 00:09:40,771
Well, yeah.
264
00:09:40,804 --> 00:09:42,074
Sam says we can make
an offer now
265
00:09:42,107 --> 00:09:43,910
before they put it
on the market.
266
00:09:46,983 --> 00:09:49,656
[ Scoffs ]
We'll finally have a place. Mm-hmm.
267
00:09:49,689 --> 00:09:51,627
We'll live here forever,
and our children
268
00:09:51,660 --> 00:09:55,066
will visit us when they're
married and have children.
269
00:09:55,099 --> 00:09:56,970
You act like you need me
to say yes,
270
00:09:57,003 --> 00:09:58,940
but you already made
a decision.
271
00:10:04,117 --> 00:10:08,694
[ Scoffs ]
And that was that.
272
00:10:08,727 --> 00:10:15,106
♪♪♪
273
00:10:15,139 --> 00:10:21,720
♪♪♪
274
00:10:21,753 --> 00:10:24,258
And now look at him --
a promotion --
275
00:10:24,291 --> 00:10:26,262
not for leveraging
or subverting,
276
00:10:26,295 --> 00:10:28,099
not for disrupting,
277
00:10:28,132 --> 00:10:30,972
just for being devoted to what
he did and being good at it.
278
00:10:31,005 --> 00:10:33,209
"See, Rachel?"
He wanted to tell her.
279
00:10:33,242 --> 00:10:35,013
"Success can build.
280
00:10:35,046 --> 00:10:40,123
You don't have to lunge
for it like an animal."
281
00:10:40,156 --> 00:10:41,994
Mona, hi.
I am so sorry.
282
00:10:42,027 --> 00:10:43,731
I really thought she would
be back by now.
283
00:10:43,764 --> 00:10:45,400
Hey, you didn't happen
to make dinner, did you?
284
00:10:45,433 --> 00:10:46,970
I'm gonna go be with my son.
285
00:10:47,003 --> 00:10:48,139
Okay.
Thanks for everything.
286
00:10:48,172 --> 00:10:50,010
I really --
I do appreciate it.
287
00:10:50,043 --> 00:10:51,780
Okay.
Hey, kids. I'm back.
288
00:10:51,813 --> 00:10:53,149
I'm gonna make some dinner,
okay?
289
00:10:53,182 --> 00:10:54,753
He was annoyed.
290
00:10:54,786 --> 00:10:56,022
Lord knows Rachel came home
late all the time
291
00:10:56,055 --> 00:10:57,324
and didn't get attitude
from Mona.
292
00:10:57,357 --> 00:10:59,261
Is Mom here?
Hey.
293
00:10:59,294 --> 00:11:00,397
We're supposed to be there
by dinner.
294
00:11:00,430 --> 00:11:01,833
I'm supposed to have dinner
with Lexi.
295
00:11:01,866 --> 00:11:03,403
Yeah, sorry, honey.
Mom's delayed.
296
00:11:03,436 --> 00:11:05,708
She would be back by tonight,
tomorrow at the latest.
297
00:11:05,741 --> 00:11:06,910
God, why is it
so hot in here?
298
00:11:06,943 --> 00:11:09,248
No, she promised me dinner
in the Hamptons.
299
00:11:09,281 --> 00:11:11,018
Yeah, well,
Mom's delayed, okay?
300
00:11:11,051 --> 00:11:12,287
She's always delayed.
301
00:11:12,320 --> 00:11:13,857
Oof. God,
is the air conditioning on?
302
00:11:13,890 --> 00:11:16,295
Did it break or something?
I'm gonna make --
303
00:11:16,328 --> 00:11:17,865
I'm gonna find a recipe.
You don't worry.
304
00:11:17,898 --> 00:11:19,301
Last year, she had
to go to Italy
305
00:11:19,334 --> 00:11:21,305
'cause she was on tour
with Alejandra, and this year,
306
00:11:21,338 --> 00:11:23,911
she promised we'd have
a whole week together.
307
00:11:23,944 --> 00:11:26,182
You know what?
You're not wrong.
308
00:11:26,215 --> 00:11:27,484
You deserve a summer.
309
00:11:27,518 --> 00:11:29,321
Everybody is getting together
without me!
310
00:11:29,354 --> 00:11:32,026
Don't you understand that?
311
00:11:33,329 --> 00:11:34,966
[ Door slams ]
312
00:11:35,635 --> 00:11:37,739
You know, guys, I had
some great news today.
313
00:11:37,772 --> 00:11:42,281
[ Sirens wailing in distance ]
314
00:11:42,314 --> 00:11:44,919
Woman: My tits really wanna be
squeezed more. Oh, sweet Jesus.
315
00:11:44,952 --> 00:11:46,923
Oh, harder.
Woman #2: It's so hot.
316
00:11:46,956 --> 00:11:48,927
My pussy's so wet.
No. No. No.
317
00:11:48,960 --> 00:11:50,463
Come on, are you
hard yet? Stop.
318
00:11:50,497 --> 00:11:53,771
[ Porn stops ]
319
00:11:53,804 --> 00:11:55,106
Okay.
320
00:11:55,139 --> 00:11:58,947
[ Mouse clicking ]
321
00:11:59,949 --> 00:12:02,087
Oh, my God.
322
00:12:02,120 --> 00:12:04,793
Toby briefly entertained
the idea that it was Mona --
323
00:12:04,826 --> 00:12:06,496
that, in her anger,
she sat down
324
00:12:06,529 --> 00:12:08,934
and treated herself
to a big old afternoon
325
00:12:08,967 --> 00:12:09,969
of Internet porn.
326
00:12:10,002 --> 00:12:12,074
But the theory fell apart
when he realized
327
00:12:12,107 --> 00:12:15,012
that Mona probably knew
how to spell "vagina."
328
00:12:18,386 --> 00:12:20,223
[ Mouse clicks ]
329
00:12:20,256 --> 00:12:22,996
Ooh.
330
00:12:23,029 --> 00:12:24,231
Kids?
[ Door opens ]
331
00:12:24,264 --> 00:12:25,367
Kids?
332
00:12:25,400 --> 00:12:26,936
Hannah:
Is Mom here?
333
00:12:32,147 --> 00:12:33,383
Let me have a word with Solly.
334
00:12:33,416 --> 00:12:35,855
[ Scoffs ]
335
00:12:35,888 --> 00:12:38,827
I didn't do it.
[ Door slams ]
336
00:12:38,860 --> 00:12:40,965
Solly.
337
00:12:40,998 --> 00:12:42,467
I-I don't know why
those things came up.
338
00:12:42,501 --> 00:12:44,371
They just came up.
339
00:12:44,404 --> 00:12:46,375
Alright. Here.
340
00:12:46,408 --> 00:12:50,250
It's okay.
Come sit down for a minute.
341
00:12:50,283 --> 00:12:55,126
Listen, there is nothing to be
ashamed of or -- or afraid of.
342
00:12:55,159 --> 00:12:57,431
Are you curious about girls?
343
00:12:57,464 --> 00:12:59,836
I just wanted to know
what it looked like underneath.
344
00:12:59,869 --> 00:13:01,973
Yeah, no, I understand.
345
00:13:02,006 --> 00:13:04,913
Should I maybe get --
get you a book for kids?
346
00:13:04,946 --> 00:13:07,250
Like, maybe with pictures?
No.
347
00:13:07,283 --> 00:13:08,587
I don't want to see it
ever again.
348
00:13:08,620 --> 00:13:10,290
Yeah, no,
that makes perfect sense.
349
00:13:10,323 --> 00:13:12,427
Of course not.
Of course not.
350
00:13:12,460 --> 00:13:14,131
Hey, it's okay, buddy.
It's not okay.
351
00:13:14,164 --> 00:13:16,102
I hate it.
352
00:13:16,135 --> 00:13:17,304
I know. I know.
353
00:13:17,337 --> 00:13:20,544
Listen, um,
I-I just want you to know
354
00:13:20,577 --> 00:13:23,984
that that's not really
what it's like, okay?
355
00:13:24,017 --> 00:13:27,424
That's like someone's fantasy
of what people might want.
356
00:13:27,457 --> 00:13:28,894
That's not what
it's really like
357
00:13:28,927 --> 00:13:30,296
for two people
to have sex, okay?
358
00:13:30,329 --> 00:13:31,465
Don't say that word!
Yeah.
359
00:13:31,499 --> 00:13:33,069
Okay. I won't say it.
Yeah. I won't.
360
00:13:33,102 --> 00:13:34,338
[ Cellphone vibrating ]
361
00:13:34,371 --> 00:13:36,175
[ Gasps ]Is that Mom?
Um...
362
00:13:36,208 --> 00:13:37,177
Don't tell her.
363
00:13:37,210 --> 00:13:38,914
No, no, I won't.
I won't.
364
00:13:38,947 --> 00:13:40,918
[ Sniffling ]
365
00:13:40,951 --> 00:13:42,922
It was Rachel.
He was sure of it.
366
00:13:42,955 --> 00:13:45,160
Some beam of nuclear energy
had reached her
367
00:13:45,193 --> 00:13:48,433
and activated her remaining
shreds of maternal instinct.
368
00:13:48,466 --> 00:13:50,036
Nahid:
Just thinking about you, stud.
369
00:13:50,069 --> 00:13:53,076
Poison emoji. Finger gun
emoji. Hang ten emoji.
370
00:13:53,109 --> 00:13:55,581
It's the hospital.
371
00:13:55,614 --> 00:13:58,954
Libby: Growing up
was disgusting. Literally.
372
00:13:58,987 --> 00:14:02,160
It was filled with all these
horrible moments of revulsion.
373
00:14:02,193 --> 00:14:03,362
You okay, buddy?
374
00:14:03,395 --> 00:14:05,501
I'm gonna go watch
"Karate Kid".
375
00:14:05,534 --> 00:14:07,437
Can I go?
Of course.
376
00:14:07,470 --> 00:14:09,174
Yeah, of course.
377
00:14:13,015 --> 00:14:15,120
[ Door slams ]
378
00:14:15,153 --> 00:14:18,927
[ Tense music plays ]
379
00:14:18,960 --> 00:14:21,933
♪♪♪
380
00:14:21,966 --> 00:14:23,135
[ Typing ]
381
00:14:23,168 --> 00:14:26,175
Toby: My 9-year-old watched
porn on the computer
382
00:14:26,208 --> 00:14:29,214
for hours
in front of you today.
383
00:14:29,247 --> 00:14:33,055
We will no longer
be requiring your services.
384
00:14:33,088 --> 00:14:35,393
Good luck to you.
[ Cellphone chimes ]
385
00:14:35,426 --> 00:14:37,264
♪♪♪
386
00:14:37,297 --> 00:14:40,136
Libby: Holy shit.
387
00:14:40,169 --> 00:14:42,340
What had he done?
388
00:14:42,373 --> 00:14:44,646
Toby spent all night in vain
trying to figure out
389
00:14:44,679 --> 00:14:46,983
how to take back
his text to Mona.
390
00:14:47,016 --> 00:14:50,023
Holy shit. He'd fired
the most stable presence
391
00:14:50,056 --> 00:14:51,960
his children
had in their lives.
392
00:14:51,993 --> 00:14:53,262
No, I know, Simone.
Can you --
393
00:14:53,295 --> 00:14:56,503
Can you please just tell me
when she's getting back?
394
00:14:56,536 --> 00:14:58,640
Okay. Well, she went
to Everglade, right?
395
00:14:58,673 --> 00:15:00,511
Yeah, well, can you tell me
how long it goes?
396
00:15:00,544 --> 00:15:01,513
Can you tell me that?
Can you -- No.
397
00:15:01,546 --> 00:15:02,949
Stop that.
Stop that.
398
00:15:02,982 --> 00:15:04,117
No, not you.
Sorry. I'm hungry.
399
00:15:04,150 --> 00:15:05,988
Yeah, I know.
No, can you tell me, uh,
400
00:15:06,021 --> 00:15:08,994
if she's still there?
Can -- Can you tell me anything?
401
00:15:09,027 --> 00:15:11,700
No? Okay. Great.
Yeah, I know, I know.
402
00:15:11,733 --> 00:15:14,137
Can we just wait at home for
Mom to take us to the Hamptons?
403
00:15:14,170 --> 00:15:16,108
I wish. I just don't know when
she's getting back yet.
404
00:15:16,141 --> 00:15:17,545
But, look, w-w-why would you
just want to leave here?
405
00:15:17,578 --> 00:15:19,248
You know, it's weird.
Everybody wants to leave
406
00:15:19,281 --> 00:15:20,718
the city when it gets hot,
but that's actually a mistake.
407
00:15:20,751 --> 00:15:23,022
Nothing beats summer
in the city.
408
00:15:23,055 --> 00:15:26,228
You know, everything gets
so green, everyone gathers.
409
00:15:26,261 --> 00:15:27,565
It smells like garbage.
410
00:15:27,598 --> 00:15:30,571
Yeah. Yeah.
411
00:15:30,604 --> 00:15:32,675
You used to love
coming in with me.
412
00:15:32,708 --> 00:15:34,679
Yeah, when I was a baby.
I know.
413
00:15:34,712 --> 00:15:36,382
I'll make it up to you, okay?
414
00:15:36,415 --> 00:15:39,421
Can we go to the park?
We can find the churros guys.
415
00:15:39,454 --> 00:15:40,591
You know what?
That sounds like fun,
416
00:15:40,624 --> 00:15:42,194
and I'm sure
Mom will be back by tonight.
417
00:15:42,227 --> 00:15:43,262
You said that last night.
418
00:15:43,295 --> 00:15:44,431
Mm, I know.
Be good.
419
00:15:44,464 --> 00:15:46,134
The time will go by
fast, okay?
420
00:15:48,740 --> 00:15:51,045
Libby: But it didn't.
421
00:15:51,078 --> 00:15:53,584
How it broke his heart.
422
00:15:53,617 --> 00:15:55,754
How Toby had always
loved summer.
423
00:15:55,787 --> 00:15:58,292
[ Monitors beeping ]
424
00:15:58,325 --> 00:16:00,664
[ Telephone ringing,
intercom beeping ]
425
00:16:00,697 --> 00:16:04,304
[ Hospital intercom chatter ]
426
00:16:04,337 --> 00:16:06,175
[ Dial tone ]
427
00:16:06,208 --> 00:16:09,047
[ Dialing ]
428
00:16:09,080 --> 00:16:12,153
[ Line ringing ]
429
00:16:12,186 --> 00:16:15,193
[ Inhales deeply ]
430
00:16:15,226 --> 00:16:17,030
Sage: Hello, it is
a beautiful day
431
00:16:17,063 --> 00:16:19,101
here at Everglade,
an exclusive wellness retreat
432
00:16:19,134 --> 00:16:21,238
located in the splendor
of the Catskill Mountains.
433
00:16:21,271 --> 00:16:23,242
This is Sage.
How can I help facilitate y--
434
00:16:23,275 --> 00:16:25,480
Yeah, sorry, hi.
I'm sorry to interrupt,
435
00:16:25,514 --> 00:16:27,050
but I'm just --
uh, I'm at my job.
436
00:16:27,083 --> 00:16:28,486
Um, can you please tell me
if Rachel Fleishman
437
00:16:28,520 --> 00:16:29,522
is still checked in?
438
00:16:29,555 --> 00:16:31,091
I'm so sorry.
Yeah.
439
00:16:31,124 --> 00:16:32,495
I can't talk about
a guest's status.
440
00:16:32,528 --> 00:16:35,033
No, I just need to know
if she's -- if she's there.
441
00:16:35,066 --> 00:16:36,302
Sorry, I'm her husband.
442
00:16:36,335 --> 00:16:37,638
Um, I just have a message
to get to her.
443
00:16:37,671 --> 00:16:39,509
Can you pass on a message
for her?
444
00:16:39,542 --> 00:16:41,078
I'm sorry, sir.
445
00:16:41,111 --> 00:16:42,515
I can't reveal the status
of our guests.
446
00:16:42,548 --> 00:16:44,184
I don't need to know
her status,
447
00:16:44,217 --> 00:16:44,986
just if she's there.
448
00:16:45,019 --> 00:16:46,656
I-I'm sorry -- Yeah.
I'm sorry, sir.
449
00:16:46,689 --> 00:16:48,627
I can't reveal the status
of our guests.
450
00:16:48,660 --> 00:16:50,263
Okay.
I'm sorry to disturb you.
451
00:16:50,296 --> 00:16:52,066
Okay.
452
00:16:54,404 --> 00:16:57,645
[ Tense music plays ]
453
00:16:57,678 --> 00:17:01,385
Toby: Hey. Just...please.
I'm not mad.
454
00:17:01,418 --> 00:17:03,122
I'm a real person.
455
00:17:03,155 --> 00:17:05,494
I exist even when
you can't see me.
456
00:17:05,527 --> 00:17:07,498
Can I get an ETA, Rachel?
457
00:17:07,531 --> 00:17:10,203
[ Typing ]
458
00:17:10,236 --> 00:17:12,374
♪♪♪
459
00:17:12,407 --> 00:17:15,648
Toby: Wow. A division head.
You must so proud, Janice.
460
00:17:15,681 --> 00:17:17,150
It'll be a challenge,
I know.
461
00:17:17,183 --> 00:17:18,486
I think of all the things
I'll have to do now
462
00:17:18,520 --> 00:17:19,522
that I'm not
seeing patients.
463
00:17:19,555 --> 00:17:21,258
Ugh.
Ugh. Like fundraising.
464
00:17:21,291 --> 00:17:22,093
Don't knock fundraising.
465
00:17:22,126 --> 00:17:24,131
You and I don't have jobs
without it.
466
00:17:24,164 --> 00:17:25,501
I don't know. I think I would
just miss my patients.
467
00:17:25,534 --> 00:17:28,707
Advancing sometimes means
missing a thing you loved.
468
00:17:28,740 --> 00:17:31,245
I think I'm gonna love this,
too, though.
469
00:17:31,278 --> 00:17:33,416
Shit.
Hey, aren't those your kids?
470
00:17:33,449 --> 00:17:35,554
Um...
Woman over intercom: Paging Dr. Wong.
471
00:17:35,587 --> 00:17:37,157
Paging Dr. Wong.
472
00:17:37,190 --> 00:17:40,396
Oh.
I have an endoscopy.
473
00:17:40,429 --> 00:17:43,804
[ Inspiring music plays ]
474
00:17:43,837 --> 00:17:48,145
Libby: His kids deserved
a better summer than this.
475
00:17:48,178 --> 00:17:50,283
They all deserved
better than this.
476
00:17:50,316 --> 00:17:52,688
♪♪♪
477
00:17:52,721 --> 00:17:54,191
Hey, do you have a second?
478
00:17:54,224 --> 00:17:57,263
Um, I need a personal day
or two.
479
00:17:57,296 --> 00:17:58,734
Well, two. Two.
480
00:17:58,767 --> 00:18:01,305
Is everything alright?
Yeah, my -- um, well,
481
00:18:01,338 --> 00:18:03,810
Rachel, uh, she's on an
extended trip. It couldn't be avoided.
482
00:18:03,843 --> 00:18:05,313
And my -- my babysitter's
on vacation.
483
00:18:05,346 --> 00:18:06,850
Holy shit.
He'd fired Mona.
484
00:18:06,883 --> 00:18:08,452
Well, it's not ideal.
485
00:18:08,485 --> 00:18:10,156
I told David Cooper
he was getting the best.
486
00:18:10,189 --> 00:18:11,726
Yes, and I will be right in
if I'm needed.
487
00:18:11,759 --> 00:18:12,695
I will check in on the hour.
488
00:18:12,728 --> 00:18:13,830
I gave Mr. Cooper my cell.
489
00:18:13,863 --> 00:18:15,567
The fellows know
he's a priority.
490
00:18:15,600 --> 00:18:18,707
[ Telephones ringing
in distance ]
491
00:18:18,740 --> 00:18:20,811
Alright, two days.
But you'll check in.
492
00:18:20,844 --> 00:18:23,315
Okay.
Thank you.
493
00:18:27,758 --> 00:18:29,729
Anyone here want to go
to the Hamptons?
494
00:18:29,762 --> 00:18:32,133
Yes! Yes!
[ Laughs ]
495
00:18:37,945 --> 00:18:40,249
Does Mom even know
you have her car?
496
00:18:40,282 --> 00:18:42,320
Yeah, I said,
are you ready?
497
00:18:42,353 --> 00:18:43,523
Come on.
498
00:18:43,556 --> 00:18:45,292
Alright.
499
00:18:54,645 --> 00:18:56,816
Are you gonna get
your own car?
500
00:18:56,849 --> 00:18:58,954
Hmm?
Can -- Can you even afford one?
501
00:18:58,987 --> 00:19:00,824
What -- Yes.
Yes, I can afford a car.
502
00:19:00,857 --> 00:19:02,460
You do understand
I'm a doctor and not, like --
503
00:19:02,494 --> 00:19:03,830
not, like, a homeless person,
right?
504
00:19:03,863 --> 00:19:04,966
Dad.
What?
505
00:19:04,999 --> 00:19:09,642
You can't say
"homeless person."
506
00:19:09,675 --> 00:19:13,482
[ Uplifting music plays ]
507
00:19:13,516 --> 00:19:20,864
♪♪♪
508
00:19:20,897 --> 00:19:22,735
Hey, Dad?
Mm-hmm?
509
00:19:22,768 --> 00:19:24,806
What's the block universe?
510
00:19:24,839 --> 00:19:27,645
Oh.
Um, it's a -- it's a theory.
511
00:19:27,678 --> 00:19:30,984
It's this idea that, like,
all of life is happening
512
00:19:31,017 --> 00:19:32,721
at the same time.
513
00:19:32,754 --> 00:19:39,267
♪♪♪
514
00:19:39,300 --> 00:19:42,808
Like, all points of existence
are,
515
00:19:42,841 --> 00:19:44,645
I don't know,
occurring simultaneously.
516
00:19:44,678 --> 00:19:48,887
Just try to breathe through
it, okay? Oh, love, I'm sorry.
517
00:19:48,920 --> 00:19:51,391
Hannah: Is he gonna throw up?
Gross.
518
00:19:51,424 --> 00:19:52,762
♪♪♪
519
00:19:52,795 --> 00:19:55,501
So, it means that, like --
520
00:19:55,534 --> 00:19:59,241
like, your past
and present and future...
521
00:19:59,274 --> 00:20:01,679
♪ ...Washed the spider out ♪
522
00:20:01,712 --> 00:20:03,884
Toby:
...are all happening,
523
00:20:03,917 --> 00:20:05,888
like, all at once.
524
00:20:05,921 --> 00:20:08,560
♪♪♪
525
00:20:08,593 --> 00:20:11,699
♪ Round and round,
round and round ♪
526
00:20:11,732 --> 00:20:16,008
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
527
00:20:16,041 --> 00:20:18,980
I spy with my little eye,
something that's blue.
528
00:20:19,013 --> 00:20:21,451
It's a big part
of my life.
529
00:20:21,484 --> 00:20:23,690
Rachel:
[ Speaking indistinctly ]
530
00:20:23,723 --> 00:20:26,596
You want me to sit here
with my hands in my lap
531
00:20:26,629 --> 00:20:31,773
to do some public display of
not working for your satisfaction.
532
00:20:31,806 --> 00:20:34,779
Look, if I got this done,
I could finally relax.
533
00:20:34,812 --> 00:20:37,785
It's not your schedule --
Toby: Oh, suddenly it's my schedule
534
00:20:37,818 --> 00:20:39,655
that's the problem?
Okay.
535
00:20:39,688 --> 00:20:41,993
♪♪♪
536
00:20:42,026 --> 00:20:44,832
Solly: A-At once?
537
00:20:44,865 --> 00:20:46,368
That's so busy.
538
00:20:46,401 --> 00:20:48,807
Mm-hmm.
I mean, you don't have to worry
539
00:20:48,840 --> 00:20:51,579
about you right now, though.
540
00:20:51,612 --> 00:20:53,783
What if I'm sitting on myself
from the last time we were here?
541
00:20:53,816 --> 00:20:56,689
Yeah, you know, it's just --
it's just a theory, okay?
542
00:20:56,722 --> 00:20:58,292
♪♪♪
543
00:20:58,325 --> 00:21:00,664
It was best not to think
about the block universe.
544
00:21:00,697 --> 00:21:02,535
Toby didn't want to think
about any theory of life
545
00:21:02,568 --> 00:21:03,937
in which the thing
you were dealing with
546
00:21:03,970 --> 00:21:05,974
was an absolute reality.
547
00:21:06,007 --> 00:21:11,351
♪♪♪
548
00:21:11,384 --> 00:21:13,355
He couldn't bear the scope
of regret
549
00:21:13,388 --> 00:21:15,561
and missed chances
and alternate choices.
550
00:21:15,594 --> 00:21:18,032
He didn't want to think
about possibility anymore.
551
00:21:18,065 --> 00:21:19,936
Possibility was a trap.
552
00:21:19,969 --> 00:21:25,446
♪♪♪
553
00:21:25,479 --> 00:21:28,853
Hey, does anybody
want to get some food?
554
00:21:28,886 --> 00:21:31,793
You know what else is a trap?
555
00:21:31,826 --> 00:21:34,565
The Hamptons.
556
00:21:34,598 --> 00:21:36,068
You know, kids, it's --
it's nice
557
00:21:36,101 --> 00:21:37,738
that you have a house
in the Hamptons, okay?
558
00:21:37,771 --> 00:21:39,542
It actually is really nice
that you can get used to this.
559
00:21:39,575 --> 00:21:41,779
But it's also -- it's also
important to think
560
00:21:41,812 --> 00:21:43,115
about economy disparity.
561
00:21:43,148 --> 00:21:44,719
It's important that privileged
kids like you,
562
00:21:44,752 --> 00:21:46,723
like, think a little bit
about that, you know?
563
00:21:46,756 --> 00:21:48,025
I mean, look at these houses.
564
00:21:48,058 --> 00:21:49,829
I mean, you think inside
these houses are people
565
00:21:49,862 --> 00:21:51,566
that have been rewarded
for their great acts
566
00:21:51,599 --> 00:21:53,102
of kindness
and good works?
567
00:21:53,135 --> 00:21:55,807
No. Unh-uh. No. No,
inside these houses are pirates.
568
00:21:55,840 --> 00:21:56,809
Pirates?
Yeah.
569
00:21:56,842 --> 00:21:58,479
I mean, a kind of pirate.
A kind of pirate.
570
00:21:58,513 --> 00:22:00,149
The kind of pirate
that takes and takes
571
00:22:00,182 --> 00:22:01,552
even though he has enough,
you know?
572
00:22:01,585 --> 00:22:02,888
Listen, you guys
are gonna grow up
573
00:22:02,921 --> 00:22:04,558
and do great things
in your life,
574
00:22:04,591 --> 00:22:05,861
but you have to understand,
there's such a thing as --
575
00:22:05,894 --> 00:22:07,363
as enough.
576
00:22:07,396 --> 00:22:08,767
Okay.
577
00:22:08,800 --> 00:22:10,537
Whatever, Dad.
578
00:22:22,460 --> 00:22:24,063
Okay.
579
00:22:28,573 --> 00:22:31,946
Look at that sunset.
It's so pretty, isn't it?
580
00:22:31,979 --> 00:22:33,182
You know, but you have
to remember,
581
00:22:33,215 --> 00:22:34,518
sunsets are also problematic,
you know,
582
00:22:34,551 --> 00:22:35,954
because they're only
for the wealthy.
583
00:22:35,987 --> 00:22:37,625
In cities, there are tall
buildings so you can't see it.
584
00:22:37,658 --> 00:22:39,394
You know, you got to come
to a place like this
585
00:22:39,427 --> 00:22:40,564
just to catch a glimpse of
what would be one of the true,
586
00:22:40,597 --> 00:22:42,935
free pleasures in life,
you know?
587
00:22:42,968 --> 00:22:45,574
Okay. Great.
Can I just have the keys?
588
00:22:45,607 --> 00:22:47,376
Yeah.
589
00:22:49,213 --> 00:22:50,684
[ Car beeps ]
590
00:22:50,717 --> 00:22:54,190
[ Birds chirping ]
591
00:22:54,223 --> 00:22:57,196
[ Door unlocks, opens ]
592
00:22:57,229 --> 00:22:58,633
He hated this place.
593
00:22:58,666 --> 00:23:00,169
I get the big room!
No, you don't.
594
00:23:00,202 --> 00:23:01,171
You had it last time.
595
00:23:01,204 --> 00:23:02,775
I want it!
It's my turn.
596
00:23:02,808 --> 00:23:04,812
No, it's not.
597
00:23:04,845 --> 00:23:06,549
Absolutely hated it.
598
00:23:06,582 --> 00:23:12,226
♪♪♪
599
00:23:12,259 --> 00:23:15,099
Hated its beautiful views,
600
00:23:15,132 --> 00:23:17,671
hated waking up
to the salt air...
601
00:23:17,704 --> 00:23:21,646
♪♪♪
602
00:23:21,679 --> 00:23:25,954
...hated the bed that cradled
him like it was his mother.
603
00:23:25,987 --> 00:23:29,829
Something, something,
economic disparity,
604
00:23:29,862 --> 00:23:32,033
something, something,
wealth distribution.
605
00:23:32,066 --> 00:23:37,578
♪♪♪
606
00:23:37,611 --> 00:23:38,713
Night, Sol.
607
00:23:38,746 --> 00:23:40,817
Solly: Night, Dad.
608
00:23:40,850 --> 00:23:42,186
[ Light switch clicks ]
609
00:23:42,219 --> 00:23:45,861
But however much he didn't
like the house when it was his,
610
00:23:45,894 --> 00:23:51,171
boy, did he extra not like it
now that it wasn't.
611
00:23:51,204 --> 00:23:54,779
[ Solemn music plays ]
612
00:23:54,812 --> 00:23:56,916
[ Sighs ]
613
00:23:56,949 --> 00:24:03,596
♪♪♪
614
00:24:03,629 --> 00:24:06,569
[ Crying ]
615
00:24:06,602 --> 00:24:09,508
♪♪♪
616
00:24:09,541 --> 00:24:11,913
He was last there in winter.
617
00:24:11,946 --> 00:24:14,919
They'd come out for the
Leffers' anniversary party.
618
00:24:14,952 --> 00:24:17,558
He'd been asking for a divorce
for months by then,
619
00:24:17,591 --> 00:24:22,100
and each time he brought it
up, she'd get crazy.
620
00:24:22,133 --> 00:24:24,872
But it was quiet there, the
way it never was in the summer,
621
00:24:24,905 --> 00:24:27,176
and something
had changed in her.
622
00:24:31,619 --> 00:24:33,723
I think we should get
a divorce.
623
00:24:33,756 --> 00:24:37,898
♪♪♪
624
00:24:37,931 --> 00:24:40,035
Right then, he was filled
with an aching love for her
625
00:24:40,068 --> 00:24:42,775
that he hadn't experienced
in some time.
626
00:24:42,808 --> 00:24:46,081
♪♪♪
627
00:24:46,114 --> 00:24:47,851
It's gonna be okay.
628
00:24:47,884 --> 00:24:49,220
♪♪♪
629
00:24:49,253 --> 00:24:53,028
[ Crying ]
630
00:24:53,061 --> 00:25:00,209
♪♪♪
631
00:25:00,242 --> 00:25:07,724
♪♪♪
632
00:25:07,757 --> 00:25:10,697
[ Both moaning ]
633
00:25:10,730 --> 00:25:11,933
[ Wails ]
634
00:25:11,966 --> 00:25:13,268
[ Sighs ]
635
00:25:13,301 --> 00:25:16,208
[ Both panting ]
636
00:25:16,241 --> 00:25:17,911
Well done.
637
00:25:17,944 --> 00:25:19,180
I gotta go.
638
00:25:19,213 --> 00:25:20,917
Okay. Bye.
639
00:25:20,950 --> 00:25:22,854
[ Cellphone chimes ]
640
00:25:30,035 --> 00:25:31,104
[ Sighs ]
641
00:25:40,289 --> 00:25:41,993
How can I? I have no phone.
642
00:25:42,026 --> 00:25:44,765
Alright.
I'm sure you'll find a way.
643
00:25:44,798 --> 00:25:46,769
Here you go.
644
00:25:46,802 --> 00:25:50,644
This will barely
buy me water.
645
00:25:50,677 --> 00:25:51,979
Alright, here's 20.
646
00:25:52,012 --> 00:25:53,282
Okay. Bye.
647
00:25:53,315 --> 00:25:55,286
[ Scoffs ]
Good time.
648
00:25:55,319 --> 00:25:57,056
Solly: Bye, Hannah.
649
00:25:57,089 --> 00:26:00,930
[ Muffled conversation ]
650
00:26:03,903 --> 00:26:05,272
Wait, Hannah...
651
00:26:05,305 --> 00:26:08,847
[ Uplifting music plays ]
652
00:26:08,880 --> 00:26:11,986
Who's she talking to?
653
00:26:12,019 --> 00:26:13,923
Toby: I don't know, Sol.
654
00:26:13,956 --> 00:26:15,626
[ Knock on glass ]
655
00:26:18,064 --> 00:26:19,902
Hmm.
Hot enough for you?
656
00:26:19,935 --> 00:26:22,039
[ Laughs uncomfortably ]
Nice to see you, Roxanne.
657
00:26:22,072 --> 00:26:24,177
Libby: Roxanne Hertz spoke
in a Groucho Marx voice
658
00:26:24,210 --> 00:26:26,682
when she was saying anything
uncomfortable or critical
659
00:26:26,715 --> 00:26:28,753
or evenly mildly
controversial.
660
00:26:28,786 --> 00:26:30,356
Can you believe
he's the nominee?
661
00:26:30,389 --> 00:26:31,759
It's hilarious.
662
00:26:31,792 --> 00:26:33,997
Well, at least she'll win,
right?
663
00:26:34,030 --> 00:26:35,767
Well, I don't know
that she'll win.
664
00:26:35,800 --> 00:26:38,338
I don't even like her that
much, but at least with him,
665
00:26:38,371 --> 00:26:40,409
we can keep our money,
you know?
666
00:26:40,442 --> 00:26:42,681
Also, her voice --
drives Rich crazy.
667
00:26:42,714 --> 00:26:45,186
Anyway, I was thinking that
I could pick the girls up
668
00:26:45,219 --> 00:26:46,656
and take them to dinner.
669
00:26:46,689 --> 00:26:48,292
Yeah, you know what,
Hannah would probably prefer
670
00:26:48,325 --> 00:26:49,695
that to having dinner with me,
so --
671
00:26:49,728 --> 00:26:50,897
Oh, Solly.
Yeah.
672
00:26:50,930 --> 00:26:52,935
Solly, do you want
to go play with Max?
673
00:26:52,968 --> 00:26:54,237
He's in the car.
674
00:26:54,270 --> 00:26:55,941
Oh.
Do you want to, buddy?
675
00:26:55,974 --> 00:26:57,210
Oh, of --
of course he does.
676
00:26:57,243 --> 00:26:58,378
Does he?
Yeah.
677
00:26:58,411 --> 00:27:00,082
Okay.
Okay.
678
00:27:00,115 --> 00:27:01,986
I'll -- I'll pick you up
for dinner, okay? Okay.
679
00:27:02,019 --> 00:27:03,957
Oh, let them stay.
Hannah can call you
680
00:27:03,990 --> 00:27:04,859
when we're done.
681
00:27:04,892 --> 00:27:06,328
Actually, you know what?
Do -- Do you mind?
682
00:27:06,361 --> 00:27:07,831
She doesn't have
a phone yet.
683
00:27:07,864 --> 00:27:08,833
Still?
Yeah.
684
00:27:08,866 --> 00:27:10,302
[Groucho Marx voice]
Toby, get that girl a phone.
685
00:27:10,335 --> 00:27:11,906
[ Laughs uncomfortably ]
[ Laughs ]
686
00:27:11,939 --> 00:27:14,845
[Normally] Oh, you are looking
so well, Toby.
687
00:27:14,878 --> 00:27:17,684
You know, I keep meaning
to tell you,
688
00:27:17,717 --> 00:27:20,724
we are your friend, too,
and, um, yeah --
689
00:27:20,757 --> 00:27:24,798
[groans] I'm idling.
Oh. Okay.
690
00:27:24,831 --> 00:27:27,403
[Groucho Marx voice]
Gotta go.
691
00:27:27,436 --> 00:27:29,073
Toby was unsettled by the fact
692
00:27:29,106 --> 00:27:31,244
that Roxanne Hertz
didn't blink when she saw
693
00:27:31,277 --> 00:27:33,415
that Toby was the one
with the kids and not Rachel.
694
00:27:33,448 --> 00:27:36,154
Bye! Bye, Toby!
695
00:27:36,187 --> 00:27:38,425
Had she heard from Rachel?
696
00:27:38,458 --> 00:27:41,097
Did she know something
he didn't?
697
00:27:41,130 --> 00:27:42,834
Toby: I'm beginning to think,
like, maybe
698
00:27:42,867 --> 00:27:44,370
I'm the only one
who doesn't know, right?
699
00:27:44,403 --> 00:27:46,408
Well, did she say anything?
Arm circles.
700
00:27:46,441 --> 00:27:47,844
No. No, no, no.
That's just it.
701
00:27:47,877 --> 00:27:49,715
That's what's so weird.
702
00:27:49,748 --> 00:27:51,117
No, I think she probably
just assumed
703
00:27:51,150 --> 00:27:53,890
there was a good reason --
like, she did the math.
704
00:27:53,923 --> 00:27:56,394
The woman who said this to me
was not the smartest person.
705
00:27:56,427 --> 00:27:57,998
5, 6, 7, 8.
Okay, I gotta --
706
00:27:58,031 --> 00:27:59,400
[ Dance music plays ]
I have to go, but if this --
707
00:27:59,433 --> 00:28:01,438
if this were a story,
I would follow the money.
708
00:28:01,471 --> 00:28:02,841
What does that mean?
Does --
709
00:28:02,874 --> 00:28:04,143
Is that something people
really say?
710
00:28:04,176 --> 00:28:05,780
You had bank accounts
together, right?
711
00:28:05,813 --> 00:28:08,118
So, just see where she's
spending her money, right?
712
00:28:08,151 --> 00:28:10,022
Okay, I got -- I --
I have to go, Toby.
713
00:28:10,055 --> 00:28:11,291
Okay. Okay, bye.
Alright. Bye.
714
00:28:11,324 --> 00:28:12,994
[ Cellphone beeps ]
715
00:28:19,140 --> 00:28:20,743
[ Seatbelt clicks ]
716
00:28:33,234 --> 00:28:35,038
Hello?
717
00:28:41,117 --> 00:28:42,453
Hello?
718
00:28:42,486 --> 00:28:44,357
Who is that?
719
00:28:44,390 --> 00:28:46,328
Uh, um, this is my house?
720
00:28:46,361 --> 00:28:48,398
Who -- Who are you?
721
00:28:48,431 --> 00:28:50,069
Miss Fleishman didn't
mention a visitor.
722
00:28:50,102 --> 00:28:52,206
Well, I'm sorry --
I'm sorry, who are you?
723
00:28:52,239 --> 00:28:54,143
I look in on the place.
724
00:28:54,176 --> 00:28:56,916
Oh. No, it's fine.
Like, I'm her husband.
725
00:28:56,949 --> 00:28:59,053
I promise this --
this is all fine.
726
00:29:01,491 --> 00:29:04,364
Okay.
Yeah. Okay.
727
00:29:04,397 --> 00:29:05,500
I'll come back.
Yeah.
728
00:29:05,533 --> 00:29:07,370
I mean, we'll be out
by the weekend.
729
00:29:07,403 --> 00:29:09,173
Thanks.
730
00:29:16,120 --> 00:29:17,490
Great.
731
00:29:17,524 --> 00:29:21,464
[ Door opens, closes ]
732
00:29:22,366 --> 00:29:24,938
Okay. Thank you.
733
00:29:25,607 --> 00:29:29,213
[ Suspenseful music plays ]
734
00:29:29,246 --> 00:29:31,251
Libby: Fine.
He would follow the money.
735
00:29:31,284 --> 00:29:39,100
♪♪♪
736
00:29:39,133 --> 00:29:46,615
♪♪♪
737
00:29:46,648 --> 00:29:48,385
Three months before,
he'd divested
738
00:29:48,418 --> 00:29:52,226
of their shared accounts,
handing them over to Rachel.
739
00:29:52,259 --> 00:29:54,998
The mediator had told her to
change their shared passwords,
740
00:29:55,031 --> 00:29:57,370
that it was an important
part of moving on.
741
00:29:57,403 --> 00:30:01,144
♪♪♪
742
00:30:01,177 --> 00:30:03,415
Toby couldn't believe
she'd actually done it.
743
00:30:03,448 --> 00:30:06,287
♪♪♪
744
00:30:06,320 --> 00:30:09,227
Sweet Jesus,
is the sun broken?
745
00:30:09,260 --> 00:30:12,299
His phone passcode
was still their anniversary,
746
00:30:12,332 --> 00:30:14,270
and her password was what?
747
00:30:14,303 --> 00:30:17,042
Something he couldn't
even begin to imagine.
748
00:30:17,075 --> 00:30:26,261
♪♪♪
749
00:30:26,294 --> 00:30:35,412
♪♪♪
750
00:30:35,445 --> 00:30:44,998
♪♪♪
751
00:30:45,031 --> 00:30:54,183
♪♪♪
752
00:30:54,216 --> 00:30:55,587
That's him.
753
00:30:55,620 --> 00:31:03,301
♪♪♪
754
00:31:03,334 --> 00:31:06,207
And with that, it was time
to leave the house,
755
00:31:06,240 --> 00:31:08,078
into which he was,
he was learning,
756
00:31:08,111 --> 00:31:09,447
technically breaking
and entering.
757
00:31:09,480 --> 00:31:11,919
Yeah, sorry.
758
00:31:11,952 --> 00:31:14,023
Roxanne: Bye, Toby.
759
00:31:14,056 --> 00:31:15,359
Bye.
Thank you for having them.
760
00:31:15,392 --> 00:31:17,497
Bye!
Bye, Fleishmans!
761
00:31:17,530 --> 00:31:20,169
Thanks a lot.
762
00:31:20,202 --> 00:31:21,972
They were about to take us
out to dinner.
763
00:31:22,005 --> 00:31:23,375
It's so unfair.
Yeah, I have a patient I need to see.
764
00:31:23,408 --> 00:31:24,611
Get in the car.
Come on.
765
00:31:24,644 --> 00:31:26,347
He didn't belong here.
766
00:31:26,380 --> 00:31:29,120
♪♪♪
767
00:31:29,153 --> 00:31:31,959
She had moved on,
and he was still using the pool
768
00:31:31,992 --> 00:31:36,034
like a house guest
who wouldn't go home.
769
00:31:36,067 --> 00:31:39,240
God damn, if Rachel
could move on, so could he.
770
00:31:39,273 --> 00:31:42,613
Who wants to go to E.J.'s?
Solly: [ Gasps ] Breakfast for dinner!
771
00:31:45,553 --> 00:31:48,358
Alright.
I have to do one errand first.
772
00:31:48,391 --> 00:31:51,665
[ Uplifting music plays ]
773
00:31:51,698 --> 00:31:54,370
[ Car starts ]
774
00:31:54,403 --> 00:31:58,411
♪♪♪
775
00:31:58,444 --> 00:32:00,482
Toby was going
to take control.
776
00:32:00,516 --> 00:32:06,194
♪♪♪
777
00:32:06,227 --> 00:32:14,143
♪♪♪
778
00:32:14,176 --> 00:32:15,613
Thank you!
779
00:32:15,646 --> 00:32:19,253
♪♪♪
780
00:32:19,286 --> 00:32:22,393
[ Giggles ]
781
00:32:22,426 --> 00:32:24,030
Thank you so much.
782
00:32:24,063 --> 00:32:28,305
[ Indistinct conversation ]
783
00:32:28,338 --> 00:32:31,545
[ Laughter ]
784
00:32:31,578 --> 00:32:36,020
♪♪♪
785
00:32:36,053 --> 00:32:40,028
On the wind of this triumph,
786
00:32:40,061 --> 00:32:42,500
he decided to solve
his bigger problem.
787
00:32:42,533 --> 00:32:45,439
Hey, Hannah, h-how psyched
are you for camp?
788
00:32:45,472 --> 00:32:47,677
Mm-hmm.
789
00:32:47,710 --> 00:32:49,280
Boy, am I jealous.
790
00:32:49,313 --> 00:32:51,184
You know, I met all of my
best friends at camp.
791
00:32:51,217 --> 00:32:54,190
You know Seth?
He and I met at camp.
792
00:32:54,223 --> 00:32:56,461
Do you think we could make
this have a six-foot diameter,
793
00:32:56,495 --> 00:32:58,131
or is that too big?
794
00:32:58,164 --> 00:33:00,168
Yeah, six feet -- Yeah,
it might be a little too big,
795
00:33:00,201 --> 00:33:03,208
especially in this
tiny apartment.
796
00:33:03,241 --> 00:33:05,078
You know, that's where I first
learned about astronomy,
797
00:33:05,111 --> 00:33:08,451
'cause they have these, like,
amazing telescopes at camp.
798
00:33:08,484 --> 00:33:10,455
Yeah. They don't have
all those city lights
799
00:33:10,488 --> 00:33:11,725
to obstruct the stars.
800
00:33:11,758 --> 00:33:13,061
Actually, you --
you might like that, Sol.
801
00:33:13,094 --> 00:33:15,699
Nope.
Remember, I'm not a camp kid.
802
00:33:18,171 --> 00:33:20,577
Yeah, he's not a camp kid,
Rachel.
803
00:33:20,610 --> 00:33:22,146
Who is? [ Scoffs ]
804
00:33:22,179 --> 00:33:24,183
You're a camp kid because
your parents send you to camp.
805
00:33:24,216 --> 00:33:26,087
All his friends
started last year.
806
00:33:26,120 --> 00:33:27,323
No, he doesn't have
any friends.
807
00:33:27,356 --> 00:33:28,626
That's because he doesn't
go to camp.
808
00:33:28,659 --> 00:33:29,728
Well...
If he doesn't go now,
809
00:33:29,761 --> 00:33:31,498
he'll be too freaked out
to go later.
810
00:33:31,531 --> 00:33:33,068
Wait,
he wanted to go that --
811
00:33:33,101 --> 00:33:35,472
uh, that ice skating camp
in Queens, you remember?
812
00:33:35,506 --> 00:33:37,242
Who's he gonna meet
at an ice skating camp?
813
00:33:37,275 --> 00:33:38,846
Uh, I don't know.
Not everybody goes to camp
814
00:33:38,879 --> 00:33:40,382
for, like, networking
opportunities, Rachel.
815
00:33:40,415 --> 00:33:42,520
Why doesn't he want to do
something more appropriate,
816
00:33:42,553 --> 00:33:45,225
like...tennis?
817
00:33:45,258 --> 00:33:46,595
Wait, is that it?
Are you just, like,
818
00:33:46,628 --> 00:33:47,764
concerned about
his masculinity?
819
00:33:47,797 --> 00:33:49,200
No. [ Sighs ]
820
00:33:49,233 --> 00:33:50,469
C-Can't we cultivate
something more practical?
821
00:33:50,503 --> 00:33:53,743
Like, he's not gonna grow up
to be an ice skater.
822
00:33:53,776 --> 00:33:55,078
And -- And we should be
concerned
823
00:33:55,111 --> 00:33:57,082
that he doesn't want
to leave home.
824
00:33:57,115 --> 00:33:59,086
Why are you, like, so eager
to get rid of them?
825
00:33:59,119 --> 00:34:00,790
Didn't, like --
Didn't we want them?
826
00:34:00,823 --> 00:34:03,261
They're gonna be gone
soon enough.
827
00:34:03,294 --> 00:34:05,667
No, I-I'm not paying
for ice skating camp.
828
00:34:05,700 --> 00:34:08,673
Okay. There it is.
Honesty. Finally.
829
00:34:08,706 --> 00:34:10,108
It's your money.
830
00:34:10,141 --> 00:34:12,413
What? No.
That's not what I said at all.
831
00:34:12,446 --> 00:34:13,583
It went on like that.
832
00:34:13,616 --> 00:34:16,421
He tore through her
for her lack of participation
833
00:34:16,454 --> 00:34:17,489
in the kids' lives.
834
00:34:17,524 --> 00:34:19,661
She went straight for
his masculinity like it
835
00:34:19,694 --> 00:34:21,097
was an artery.
836
00:34:21,130 --> 00:34:22,399
That's how you're thinking?
Okay, thank you.
837
00:34:22,432 --> 00:34:24,103
I knew you'd find a way
to turn it back to me.
838
00:34:24,136 --> 00:34:26,107
No, actually, I'm just asking
a question, Toby.
839
00:34:26,140 --> 00:34:27,242
It's an honest question.
840
00:34:27,275 --> 00:34:29,113
Can I get Instagram?
Everyone has it.
841
00:34:29,146 --> 00:34:30,248
No, we've answered this
before.
842
00:34:30,281 --> 00:34:32,386
No social media
until you're 13.
843
00:34:32,419 --> 00:34:33,488
Everyone.
844
00:34:33,522 --> 00:34:34,825
No -- You don't even have
a phone.
845
00:34:34,858 --> 00:34:36,294
It's not good for kids
and anxiety.
846
00:34:36,327 --> 00:34:37,797
Your brain is still
developing, alright?
847
00:34:37,830 --> 00:34:39,233
Dad and I will talk about it.
Excuse me.
848
00:34:39,266 --> 00:34:40,803
We've already talked about it,
okay?
849
00:34:40,836 --> 00:34:43,241
How about my anxiety that
everybody is always on it
850
00:34:43,274 --> 00:34:45,379
and leaving me out?
She has a point.
851
00:34:45,412 --> 00:34:47,148
Yeah?
852
00:34:56,467 --> 00:34:58,438
[ Sink turns on ]
853
00:34:58,471 --> 00:35:00,241
You're an animal.
854
00:35:06,755 --> 00:35:08,793
Toby wasn't proud of
everything that went down
855
00:35:08,826 --> 00:35:10,562
at the end of his marriage.
856
00:35:14,504 --> 00:35:17,944
But he was now beginning
to see camp for what it was --
857
00:35:17,977 --> 00:35:23,354
not a weapon in his cold war
with Rachel, but a solution.
858
00:35:23,387 --> 00:35:27,196
Hey, Sol, I-I need
to talk to you, buddy.
859
00:35:27,229 --> 00:35:29,601
Am I in trouble?
No, no, of course not.
860
00:35:29,634 --> 00:35:32,339
No. Um, I just, um --
861
00:35:32,372 --> 00:35:35,747
I need you to think
about going to camp.
862
00:35:35,780 --> 00:35:37,851
But I'm not a camp kid.
863
00:35:37,884 --> 00:35:39,253
Yeah. Yeah.
864
00:35:39,287 --> 00:35:42,861
The thing is, Mom is away for
a while and I have to work, okay?
865
00:35:42,894 --> 00:35:44,731
That's just, like,
what's going on.
866
00:35:44,764 --> 00:35:47,302
Your options are sitting in
the conference room at the hospital
867
00:35:47,335 --> 00:35:50,777
or spending time at aftercare
at the Y, and I just --
868
00:35:50,810 --> 00:35:53,916
I just want
a better summer for you.
869
00:35:53,949 --> 00:35:57,624
I mean, you deserve
a better summer.
870
00:35:57,657 --> 00:35:59,326
What about if I hate it?
871
00:35:59,359 --> 00:36:00,596
Well, then,
I'll come pick you up,
872
00:36:00,629 --> 00:36:01,865
but I don't think
you're gonna hate it.
873
00:36:01,898 --> 00:36:03,569
What about my project?
874
00:36:03,602 --> 00:36:05,238
What? Your project?
We'll have plenty of time
875
00:36:05,271 --> 00:36:08,646
to do your project
when you get back home.
876
00:36:08,679 --> 00:36:13,221
Can I think about it?
877
00:36:13,254 --> 00:36:18,499
I-I think what I'm saying
is that, um, you're going.
878
00:36:18,532 --> 00:36:20,368
But you're gonna be fine.
I would not --
879
00:36:20,401 --> 00:36:24,242
I would not put you anywhere
that is bad or dangerous, okay?
880
00:36:27,282 --> 00:36:28,786
Come here, buddy.
881
00:36:28,819 --> 00:36:34,765
♪♪♪
882
00:36:34,798 --> 00:36:37,402
He sent the kids to bed and
kept the date that he'd had
883
00:36:37,435 --> 00:36:39,808
with Nahid, the woman that
he'd been communicating with
884
00:36:39,841 --> 00:36:41,645
on his app for several weeks.
885
00:36:41,678 --> 00:36:44,818
According to Seth, the hotter
it gets before you real-life
886
00:36:44,851 --> 00:36:46,522
meet a woman from
a dating app,
887
00:36:46,555 --> 00:36:48,659
the more it predicts
you'll never actually meet.
888
00:36:48,692 --> 00:36:51,665
The human confines of shame
can't withstand it.
889
00:36:51,698 --> 00:36:54,838
And surely, it had gotten hot
with Nahid.
890
00:36:54,871 --> 00:36:56,407
And weird.
891
00:36:56,440 --> 00:36:57,977
Nahid: Okay, I'm a super,
but the payment
892
00:36:58,010 --> 00:36:59,681
I demand for changing
a light bulb
893
00:36:59,714 --> 00:37:01,652
is for you to go down on me
until I'm done.
894
00:37:01,685 --> 00:37:03,656
But now, my kids
are beating down the door
895
00:37:03,689 --> 00:37:07,262
and I scream,
"I'm coming! I'm coming!"
896
00:37:07,295 --> 00:37:08,699
You're a fighter pilot
who is too horny to fight,
897
00:37:08,732 --> 00:37:13,676
so you have me sit on your
cock while you fight Russian bogeys.
898
00:37:13,709 --> 00:37:15,680
I'm a space alien
dressed as a window washer
899
00:37:15,713 --> 00:37:17,717
who is doing your windows,
when you say
900
00:37:17,750 --> 00:37:19,554
"I can't come in unless
I write your name
901
00:37:19,587 --> 00:37:21,959
on the window, but I don't
have a writing implement,
902
00:37:21,992 --> 00:37:24,564
except for my space penis.
903
00:37:24,597 --> 00:37:28,672
♪♪♪
904
00:37:28,705 --> 00:37:31,979
Yeah. As a scientist, Toby
could not dismiss the
905
00:37:32,012 --> 00:37:33,949
that Nahid was too good
to be true.
906
00:37:33,982 --> 00:37:35,686
Whoa!
907
00:37:35,719 --> 00:37:37,590
♪♪♪
908
00:37:37,623 --> 00:37:40,462
But scientists must always see
their experiment through,
909
00:37:40,496 --> 00:37:44,571
no matter how much the
forecast calls for spectacular failure.
910
00:37:44,604 --> 00:37:46,440
♪♪♪
911
00:37:53,789 --> 00:37:55,458
Hi.
912
00:37:56,795 --> 00:37:58,732
Hi.
913
00:38:00,034 --> 00:38:01,938
Yeah. Thanks.
914
00:38:04,811 --> 00:38:07,482
Toby always loved summer.
915
00:38:17,068 --> 00:38:18,906
[ Elevator bell dings ][ Elevator doors close ]
916
00:38:18,939 --> 00:38:22,378
[ Keys jingle, door unlocks ]
917
00:38:25,953 --> 00:38:28,925
[ Sniffs ] Oof.
918
00:38:37,576 --> 00:38:39,948
Hey. Hey, what's going on?
919
00:38:39,981 --> 00:38:41,484
Did something happen?
920
00:38:41,518 --> 00:38:43,722
Is Mommy dead?
921
00:38:43,755 --> 00:38:46,027
Oh, my God.
Of -- Of course not.
922
00:38:46,060 --> 00:38:48,398
Why? Why?
What -- What happened?
923
00:38:48,431 --> 00:38:49,935
I tried to call her.
924
00:38:49,968 --> 00:38:52,072
Yeah, well, maybe she
doesn't have your number.
925
00:38:52,105 --> 00:38:54,678
I texted her and I said,
"It's Hannah."
926
00:38:54,711 --> 00:38:56,748
Yeah.
I -- You know what?
927
00:38:56,781 --> 00:38:58,953
I spoke to her
a little while ago.
928
00:38:58,986 --> 00:39:01,424
I think she's just really
busy, and maybe --
929
00:39:01,457 --> 00:39:03,027
maybe she's just asleep now.
930
00:39:03,060 --> 00:39:04,698
Come here, kiddo.
931
00:39:04,731 --> 00:39:07,102
It's okay.
932
00:39:07,135 --> 00:39:08,872
It's okay, sweetheart.
933
00:39:10,909 --> 00:39:12,614
You know, she'd be here
right now
934
00:39:12,647 --> 00:39:17,991
if she didn't hate you
so much.
935
00:39:18,024 --> 00:39:21,765
[ Solemn music plays ]
936
00:39:21,798 --> 00:39:29,981
♪♪♪
937
00:39:30,014 --> 00:39:31,718
Libby: And then it was
a few days later,
938
00:39:31,751 --> 00:39:33,488
and it occurred to Toby
that he was doing
939
00:39:33,522 --> 00:39:35,593
exactly what Rachel
would have done.
940
00:39:35,626 --> 00:39:37,162
He was throwing money
at the problem.
941
00:39:37,195 --> 00:39:39,066
He was buying summer.
942
00:39:39,099 --> 00:39:41,738
[ Indistinct conversations ]
943
00:39:41,771 --> 00:39:42,907
Okay, let's go.
Whoa, whoa.
944
00:39:42,940 --> 00:39:44,911
No, no. Wait a second.
Wait a second.
945
00:39:44,944 --> 00:39:46,748
Hey.
946
00:39:46,781 --> 00:39:48,619
I want you to know that
in the block universe,
947
00:39:48,652 --> 00:39:49,954
you have been at camp,
948
00:39:49,987 --> 00:39:52,627
having the most amazing summer
for all of time, okay?
949
00:39:52,660 --> 00:39:53,996
This is so stupid.
950
00:39:54,029 --> 00:39:57,469
And I-I want you to know
that also in the block universe,
951
00:39:57,503 --> 00:39:58,872
you are already back
at home with me,
952
00:39:58,905 --> 00:40:01,711
telling me about
your amazing adventures, okay?
953
00:40:03,180 --> 00:40:05,619
[ Sniffles ] I love you, Dad.
954
00:40:05,652 --> 00:40:08,659
Man: Okay, Chipmunks,
time to load up! Love you, too.
955
00:40:08,692 --> 00:40:11,832
Okay. Listen, you let them
know if you need anything, okay?
956
00:40:11,865 --> 00:40:13,902
I will think about you
non-stop.
957
00:40:13,935 --> 00:40:16,808
Hey. You stay.
958
00:40:16,841 --> 00:40:22,119
I know you think you hate me,
but I also know that you don't.
959
00:40:22,152 --> 00:40:23,955
I'm gonna miss you so much,
okay?
960
00:40:28,999 --> 00:40:32,640
[ Bus engine starts ]
961
00:40:32,673 --> 00:40:36,515
[ Uplifting music plays ]
962
00:40:36,548 --> 00:40:41,525
♪♪♪
963
00:40:41,558 --> 00:40:44,196
-Bye.
-Bye!
964
00:40:44,229 --> 00:40:49,941
-Bye, sweetie.
-Love you.
965
00:40:49,974 --> 00:40:52,814
♪♪♪
966
00:40:52,847 --> 00:40:55,886
They were gone now.
Everyone was gone.
967
00:40:55,919 --> 00:40:58,959
It was too much for him.
It was too awful.
968
00:40:58,992 --> 00:41:06,541
♪♪♪
969
00:41:06,574 --> 00:41:08,545
But also, they were gone.
970
00:41:08,578 --> 00:41:14,591
♪♪♪
971
00:41:14,624 --> 00:41:16,962
Toby:
And they're off.
972
00:41:16,995 --> 00:41:18,565
You guys around?
973
00:41:18,598 --> 00:41:25,880
♪♪♪
974
00:41:25,913 --> 00:41:27,784
Libby: He could have a second
to think now.
975
00:41:27,817 --> 00:41:29,253
He could pull himself together
976
00:41:29,286 --> 00:41:31,123
and start to try to remember
what kind of life
977
00:41:31,156 --> 00:41:33,829
he was trying to build
before all of this happened.
978
00:41:33,862 --> 00:41:36,100
He could stop vamping
for his kids for a minute
979
00:41:36,133 --> 00:41:38,104
and perhaps join the throngs
of people
980
00:41:38,137 --> 00:41:40,141
who met in twos and threes
with their friends
981
00:41:40,174 --> 00:41:43,247
in park
and drank rosé out of cans.
982
00:41:43,280 --> 00:41:46,053
He was going to try a Negroni!
983
00:41:46,086 --> 00:41:48,257
He was gonna have
his summer, too.
984
00:41:48,290 --> 00:41:50,863
♪♪♪
985
00:41:50,896 --> 00:41:52,132
Is it called a ladies night?
986
00:41:52,165 --> 00:41:53,334
No, it's not called
a ladies night.
987
00:41:53,367 --> 00:41:54,737
It's called
a mom's night.
988
00:41:54,770 --> 00:41:56,741
Ah.
Yeah. Like, a mom's --
989
00:41:56,774 --> 00:41:57,910
Like, I don't --
I don't even know.
990
00:41:57,943 --> 00:41:59,079
Why -- Why even have
a mom's night, you know?
991
00:41:59,112 --> 00:42:00,616
Why do we need
a mom's night out?
992
00:42:00,649 --> 00:42:02,219
Isn't the actual problem --
Hey.
993
00:42:02,252 --> 00:42:04,891
Hi.
...the existence of a mom's night out?
994
00:42:04,924 --> 00:42:06,995
Like, how can we bear to admit
that we're in a cage
995
00:42:07,028 --> 00:42:10,603
and have to be liberated,
prowl the streets,
996
00:42:10,636 --> 00:42:14,744
drinking Aperol Spritzes
in our blousey tops.
997
00:42:14,777 --> 00:42:16,147
God.
You know what the secret is?
998
00:42:16,180 --> 00:42:17,617
What's the secret?
999
00:42:17,650 --> 00:42:18,886
The secret is nobody
even wants to be there.
1000
00:42:18,919 --> 00:42:20,188
We just want to be left alone,
you know?
1001
00:42:20,221 --> 00:42:21,625
Like, we want to
be left alone.
1002
00:42:21,658 --> 00:42:22,760
We don't need some
organized activity.
1003
00:42:22,793 --> 00:42:24,029
Just let me watch TV
by myself.
1004
00:42:24,062 --> 00:42:25,766
But those women need to be
let out of the cage.
1005
00:42:25,799 --> 00:42:26,968
Yeah, I don't know.
I don't know.
1006
00:42:27,001 --> 00:42:29,039
Maybe I'm just different
than they are.
1007
00:42:29,072 --> 00:42:31,110
They need to prowl the streets
with their Aperol Spritz.
1008
00:42:31,143 --> 00:42:32,713
You know what I mean?
Am I, like, speaking
1009
00:42:32,746 --> 00:42:34,951
some unspoken truth
that we all share,
1010
00:42:34,984 --> 00:42:37,255
or am I really just
very different from them?
1011
00:42:37,288 --> 00:42:39,894
It's pretty intense.
1012
00:42:39,927 --> 00:42:43,802
It's a shame, the thing
that happens to women.
1013
00:42:45,672 --> 00:42:47,042
What's going on with you?
1014
00:42:47,075 --> 00:42:49,046
Hmm? Oh.
1015
00:42:49,079 --> 00:42:50,148
Sorry, uh...
1016
00:42:50,181 --> 00:42:52,185
I was so looking forward
to coming here, and then --
1017
00:42:52,218 --> 00:42:55,659
I mean, I just sent
my kids off to camp
1018
00:42:55,692 --> 00:42:57,062
because I didn't want
to tell them
1019
00:42:57,095 --> 00:42:58,932
that their mother has decided
that she needs yoga more
1020
00:42:58,965 --> 00:43:01,003
than she wants
to be a mother.
1021
00:43:01,036 --> 00:43:02,840
Sorry. I'm distracted.
I'm sorry.
1022
00:43:02,873 --> 00:43:04,744
Is she still gone?
Yeah.
1023
00:43:04,777 --> 00:43:06,380
I mean, look, she does this,
okay,
1024
00:43:06,413 --> 00:43:09,386
but I'm starting to think
that it hasn't really gone on
1025
00:43:09,419 --> 00:43:11,090
this long, you know?
1026
00:43:11,123 --> 00:43:13,394
She normally, like, delights
in sending me eye-roll emojis
1027
00:43:13,427 --> 00:43:14,931
whenever I complain,
1028
00:43:14,964 --> 00:43:16,801
but this is like a whole
new level, just going dark.
1029
00:43:16,834 --> 00:43:18,672
Have you gone to the office
or the yoga place?
1030
00:43:18,705 --> 00:43:20,676
Have you called the yoga place
or her assistant?
1031
00:43:20,709 --> 00:43:21,945
I mean, I would march
right in.
1032
00:43:21,978 --> 00:43:23,080
I don't have to call her
assistant, okay?
1033
00:43:23,113 --> 00:43:24,951
I want her to be normal.
1034
00:43:24,984 --> 00:43:26,420
And yes, I called the
assistant, and of course,
1035
00:43:26,453 --> 00:43:27,823
I called
the yoga place, too.
1036
00:43:27,856 --> 00:43:29,226
Yeah.
I got nothing.
1037
00:43:29,259 --> 00:43:32,967
Well, man, I think when you
stop having sex
1038
00:43:33,000 --> 00:43:35,706
with somebody,
all bets are off.
1039
00:43:35,739 --> 00:43:38,110
Well, actually,
we were still having sex.
1040
00:43:38,143 --> 00:43:39,246
My man.
1041
00:43:39,279 --> 00:43:40,716
What?
My man.
1042
00:43:40,749 --> 00:43:41,785
No, it's not
that kind of -- My man.
1043
00:43:41,818 --> 00:43:42,987
It's not, like, a happy thing.
1044
00:43:43,020 --> 00:43:44,724
My man. My man.
Yeah.
1045
00:43:44,757 --> 00:43:46,260
It's weird. I would -- I would
drop the kids off, and she --
1046
00:43:46,293 --> 00:43:47,964
she would say that she needs
to talk to me
1047
00:43:47,997 --> 00:43:49,701
about something privately,
so we'd go into our bedroom,
1048
00:43:49,734 --> 00:43:51,771
or her bedroom, I guess.
I don't know.
1049
00:43:51,804 --> 00:43:52,974
She wouldn't even
turn the lights on.
1050
00:43:53,007 --> 00:43:55,913
We would just, like, start.
1051
00:43:55,946 --> 00:43:57,382
And then what happened?
Don't.
1052
00:43:57,415 --> 00:43:58,719
You know how it works,
right?
1053
00:43:58,752 --> 00:43:59,988
Uh-huh.
Right.
1054
00:44:00,021 --> 00:44:01,390
And then, uh, I don't know,
it was over
1055
00:44:01,423 --> 00:44:02,860
and she would roll over
and pretend to fall asleep
1056
00:44:02,893 --> 00:44:05,131
and I would
just quietly leave.
1057
00:44:05,164 --> 00:44:06,300
It's weird.
1058
00:44:06,333 --> 00:44:08,004
I don't mind it.
1059
00:44:08,037 --> 00:44:10,174
It's like a hundred
little goodbyes.
1060
00:44:20,361 --> 00:44:21,865
I'm sorry.
I'm sorry.
1061
00:44:21,898 --> 00:44:23,067
You know, I thought it would
be over and I would--
1062
00:44:23,100 --> 00:44:24,804
I wouldn't think
about her anymore,
1063
00:44:24,837 --> 00:44:26,006
but like, my brain
keeps remembering everything.
1064
00:44:26,039 --> 00:44:27,275
Like -- Like, trying
to determine
1065
00:44:27,308 --> 00:44:28,779
if I could have seen
this coming.
1066
00:44:28,812 --> 00:44:30,749
I literally can't stop
thinking about her.
1067
00:44:34,456 --> 00:44:36,928
But you're not worried
about her?
1068
00:44:36,961 --> 00:44:39,166
No. I mean, she does this.
She does?
1069
00:44:39,199 --> 00:44:40,970
Yes, she does this,
like an extra three days
1070
00:44:41,003 --> 00:44:42,205
on a business trip,
or we wake up
1071
00:44:42,238 --> 00:44:44,176
and she's not there,
and she works all day
1072
00:44:44,209 --> 00:44:46,781
and we only see her the next
morning, like a million times.
1073
00:44:46,814 --> 00:44:48,919
Really.
That I actually do understand.
1074
00:44:48,952 --> 00:44:50,455
I used to really like being
on a story
1075
00:44:50,488 --> 00:44:53,060
and, you know,
staying an extra day.
1076
00:44:53,093 --> 00:44:55,766
Yeah, but now, it's longer
than just an extra day or two.
1077
00:44:55,799 --> 00:44:57,803
Yeah. No, I've never heard
of this before,
1078
00:44:57,836 --> 00:44:59,106
and I would always
call, like...
1079
00:44:59,139 --> 00:45:01,310
Right. You're a normal,
you know, person.
1080
00:45:01,343 --> 00:45:03,314
Thank you.
'Cause what if something had happened to you?
1081
00:45:03,347 --> 00:45:04,483
Well, yeah, exactly.
1082
00:45:04,517 --> 00:45:07,823
What if something
has happened to her?
1083
00:45:11,430 --> 00:45:12,933
No, she's...
1084
00:45:12,966 --> 00:45:14,336
What?
Nothing.
1085
00:45:14,369 --> 00:45:16,172
She...
What is it?
1086
00:45:17,041 --> 00:45:19,212
A few years back,
she went to some work thing.
1087
00:45:19,245 --> 00:45:21,885
She got home really late,
like at 3:00 AM,
1088
00:45:21,918 --> 00:45:23,087
and I had called her, okay?
1089
00:45:23,120 --> 00:45:24,524
And she didn't answer,
as usual,
1090
00:45:24,557 --> 00:45:25,826
because that's just
what she did,
1091
00:45:25,859 --> 00:45:27,095
and I wasn't worried
about her.
1092
00:45:27,128 --> 00:45:28,498
She never checked in
when she was running late.
1093
00:45:28,531 --> 00:45:29,934
I mean, I was always
a second thought,
1094
00:45:29,967 --> 00:45:31,169
and this is while
we were married.
1095
00:45:31,203 --> 00:45:33,942
Anyway, she stumbles in,
and she's not drunk or anything,
1096
00:45:33,975 --> 00:45:36,213
and she, like,
passes out on the couch,
1097
00:45:36,246 --> 00:45:40,488
and I realize --
I mean, she had been roofied.
1098
00:45:40,522 --> 00:45:41,825
What?
Yeah.
1099
00:45:41,858 --> 00:45:42,927
No.
Yeah.
1100
00:45:42,960 --> 00:45:44,229
No, I mean --
No, nothing had happened to her.
1101
00:45:44,263 --> 00:45:46,367
No, I think some employee
of hers saw that she was, like,
1102
00:45:46,400 --> 00:45:47,970
a little out of it and
brought her home immediately,
1103
00:45:48,003 --> 00:45:51,511
but I just -- I --
1104
00:45:51,544 --> 00:45:58,057
I keep remembering this, like,
terrible, tiny moment, and, um,
1105
00:45:58,090 --> 00:46:00,094
I'm actually kind of, like,
ashamed to admit it,
1106
00:46:00,127 --> 00:46:03,367
but, um, but after I knew
that she was safe,
1107
00:46:03,400 --> 00:46:06,106
once I knew that nothing worse
had happened,
1108
00:46:06,139 --> 00:46:09,446
I felt like --
just briefly, like, just for,
1109
00:46:09,479 --> 00:46:11,116
like, one second, though,
like,
1110
00:46:11,149 --> 00:46:13,855
relieved, you know, that
she hadn't just forgotten to --
1111
00:46:13,888 --> 00:46:15,191
to call me, you know?
1112
00:46:15,224 --> 00:46:17,462
She hadn't just forgotten
that I existed.
1113
00:46:17,496 --> 00:46:20,334
She didn't forget to call
home. She couldn't.
1114
00:46:20,367 --> 00:46:22,272
You know, what a relief that
this wasn't just another time
1115
00:46:22,305 --> 00:46:26,413
where she was treating me
like shit, you know?
1116
00:46:26,446 --> 00:46:27,883
Wow.
Yeah.
1117
00:46:27,916 --> 00:46:29,019
I mean, I'm not proud of this,
you know?
1118
00:46:29,052 --> 00:46:32,058
But I keep thinking about it.
1119
00:46:32,091 --> 00:46:34,396
Yeah.
But I mean, she does this.
1120
00:46:34,429 --> 00:46:36,400
Right?
1121
00:46:36,433 --> 00:46:38,137
I mean, she does this.
1122
00:46:38,170 --> 00:46:40,141
♪♪♪
1123
00:46:40,174 --> 00:46:42,580
Unless, what if something
happened to her?
1124
00:46:42,613 --> 00:46:44,884
Yeah.
But no, nothing happened to her.
1125
00:46:44,917 --> 00:46:46,320
No.
Nothing happened to her.
1126
00:46:46,353 --> 00:46:47,489
Are you okay, Toby?
1127
00:46:47,523 --> 00:46:48,959
Yeah?
Yeah, I'm fine.
1128
00:46:48,992 --> 00:46:50,929
[ Cellphone vibrates ]
Shit. Sorry.
1129
00:46:50,962 --> 00:46:52,432
Sorry. Fuck.
1130
00:46:52,465 --> 00:46:53,902
Yeah, Dr. Fleishman.
1131
00:46:53,935 --> 00:46:55,371
Clay:
Toby, I'm sorry to bother you.
1132
00:46:55,404 --> 00:46:57,208
We have a 22-year-old
in fulminant liver failure.
1133
00:46:57,241 --> 00:46:58,912
Yeah.
We can't figure it out.
1134
00:46:58,945 --> 00:47:00,181
Okay.
No, I'll be --
1135
00:47:00,214 --> 00:47:02,452
Shit, I'll be right in.
Sorry, I gotta go.
1136
00:47:02,485 --> 00:47:04,256
My fellows need me.
I have a young patient.
1137
00:47:04,289 --> 00:47:05,926
You sure you're okay?
Yeah, yeah.
1138
00:47:05,959 --> 00:47:07,429
Sorry.
I just -- I gotta go.
1139
00:47:07,462 --> 00:47:12,305
♪♪♪
1140
00:47:12,338 --> 00:47:14,208
Whoa!
1141
00:47:16,079 --> 00:47:17,348
Man: Heads up!
1142
00:47:17,381 --> 00:47:18,585
Hey!
Sorry!
1143
00:47:18,618 --> 00:47:20,188
Watch where you're going!
1144
00:47:20,221 --> 00:47:22,058
Libby: Suddenly, he saw danger
everywhere.
1145
00:47:22,091 --> 00:47:24,597
Suddenly, he couldn't conceive
of the version of the person
1146
00:47:24,630 --> 00:47:26,266
he was even 10 minutes ago,
1147
00:47:26,299 --> 00:47:28,204
who hadn't thought
to ask hard questions
1148
00:47:28,237 --> 00:47:31,644
about his ex-wife's
disappearance.
1149
00:47:31,677 --> 00:47:33,280
He'd been so busy
taking a tour
1150
00:47:33,313 --> 00:47:35,284
of the block universe
of his marriage
1151
00:47:35,317 --> 00:47:37,623
that he had forgotten
to stay in the now,
1152
00:47:37,656 --> 00:47:39,494
where there was an emergency.
1153
00:47:39,527 --> 00:47:42,098
♪♪♪
1154
00:47:42,131 --> 00:47:44,336
He wasn't okay.
He was worried.
1155
00:47:44,369 --> 00:47:46,608
He suddenly felt very foolish
for not having thought
1156
00:47:46,641 --> 00:47:49,379
through the fact that yes,
she was a terrible person,
1157
00:47:49,412 --> 00:47:52,085
but bad things happen
to terrible people, too.
1158
00:47:52,118 --> 00:47:54,690
[ Cellphone vibrates ]
1159
00:47:54,723 --> 00:47:56,628
Hello?
Clay: I'm so embarrassed.
1160
00:47:56,661 --> 00:47:58,164
It's an overdose.
1161
00:47:58,197 --> 00:47:59,634
We hadn't gotten back
the acetaminophen report.
1162
00:47:59,667 --> 00:48:01,170
Wait, wait, sorry, do you
still need me to come in?
1163
00:48:01,203 --> 00:48:02,640
No, no, no.
W-We're fine.
1164
00:48:02,673 --> 00:48:05,111
I'm so sorry to disturb you.
I'm really embarrassed.
1165
00:48:05,144 --> 00:48:06,648
Okay. No.
No, it's okay.
1166
00:48:06,681 --> 00:48:11,658
♪♪♪
1167
00:48:11,691 --> 00:48:16,634
♪♪♪
1168
00:48:16,667 --> 00:48:18,304
Probably nothing was wrong.
1169
00:48:18,337 --> 00:48:21,043
Probably she was fine and just
being her normal,
1170
00:48:21,076 --> 00:48:22,412
inconsiderate self.
1171
00:48:22,445 --> 00:48:24,015
He needed to pull himself
together.
1172
00:48:24,048 --> 00:48:25,586
He needed some citrus.
1173
00:48:25,619 --> 00:48:28,658
He needed some produce.
1174
00:48:28,691 --> 00:48:31,196
This was what
summer wrought --
1175
00:48:31,229 --> 00:48:34,537
heat and terror
and rotting fruit.
1176
00:48:34,570 --> 00:48:36,273
Honestly, fuck summer.
1177
00:48:36,306 --> 00:48:39,145
Summer was marketing.
Summer was a scam.
1178
00:48:39,178 --> 00:48:41,450
[ Line ringing ]
1179
00:48:41,483 --> 00:48:44,155
Simone. Yeah, Simone.
Hi, it's Toby.
1180
00:48:44,188 --> 00:48:46,628
I'm sor-- Yeah, where --
where is Rachel?
1181
00:48:46,661 --> 00:48:49,132
Okay. No, I --
I know she has the week off.
1182
00:48:49,165 --> 00:48:52,438
Yeah, but you must --
you must have spoken to her.
1183
00:48:52,471 --> 00:48:54,276
Okay. Okay.
No, that's fine -- I'll --
1184
00:48:54,309 --> 00:48:56,146
I'll -- I will try her there.
1185
00:48:56,179 --> 00:48:57,282
-Hey.
-Hey.
1186
00:48:57,315 --> 00:48:58,618
Miriam:
Will you look at that?
1187
00:48:58,651 --> 00:49:02,292
Two Fleishman sightings
in one day. Hi.
1188
00:49:02,325 --> 00:49:04,329
I love a husband
doing food shopping
1189
00:49:04,362 --> 00:49:05,732
in the middle of the day.
[ Laughs ]
1190
00:49:05,765 --> 00:49:08,037
Toby, are you still
into yoga?
1191
00:49:08,070 --> 00:49:10,474
Sam's getting into yoga.
Todd is gonna try it.
1192
00:49:10,508 --> 00:49:13,347
He swears. Well, he says
after our Rome trip.
1193
00:49:13,380 --> 00:49:15,251
Did Hannah tell you
we're going to Rome?
1194
00:49:15,284 --> 00:49:16,453
I swear, she and Lexi are --
1195
00:49:16,486 --> 00:49:18,190
I'm sorry, wait,
two Fleishman sightings?
1196
00:49:18,223 --> 00:49:20,629
I -- The kids
just went to camp.
1197
00:49:20,662 --> 00:49:24,369
We just saw Rachel.
1198
00:49:24,402 --> 00:49:25,706
What?
1199
00:49:25,739 --> 00:49:28,177
She was napping
in the park.
1200
00:49:28,210 --> 00:49:30,314
Yeah. Yeah.
It was the craziest thing.
1201
00:49:30,347 --> 00:49:33,320
She was just lying there,
napping.
1202
00:49:33,353 --> 00:49:36,728
Just...
Miriam said something,
1203
00:49:36,761 --> 00:49:39,099
and then Cyndi talked for
either an hour more
1204
00:49:39,132 --> 00:49:43,508
or a minute more, but Toby
didn't hear anything after that
1205
00:49:43,541 --> 00:49:45,612
because his blood froze
and his inner ear
1206
00:49:45,645 --> 00:49:47,783
started to bleed
and his brain turned to putty
1207
00:49:47,816 --> 00:49:50,354
and began to leak out his
nose, and he knew right then,
1208
00:49:50,387 --> 00:49:53,762
he would never understand
another thing ever again.
1209
00:49:53,795 --> 00:50:01,342
♪♪♪
1210
00:50:12,799 --> 00:50:21,784
♪♪♪ ♪♪♪
1211
00:50:21,817 --> 00:50:30,769
♪♪♪
1212
00:50:30,802 --> 00:50:39,720
♪♪♪
1213
00:50:39,753 --> 00:50:48,705
♪♪♪
1214
00:50:48,738 --> 00:50:58,123
♪♪♪
1215
00:51:07,174 --> 00:51:09,111
God how did this happen to me?
Seriously, like what did I do?
1216
00:51:09,880 --> 00:51:10,815
This is amazing.
1217
00:51:10,849 --> 00:51:12,318
The old place didn't
have air conditioning.
1218
00:51:12,351 --> 00:51:14,322
It did. We had units.
1219
00:51:14,724 --> 00:51:15,825
That's what I meant.
1220
00:51:18,196 --> 00:51:21,370
Rachel...I don't know.
She's not like the type to commit social suicide.
1221
00:51:21,403 --> 00:51:25,579
We might need to revisit
what type of person we think that she is.
1222
00:51:25,612 --> 00:51:29,185
I don't feel sad. Just crazy.
1223
00:51:29,218 --> 00:51:31,155
Yeah therapists
deal with crazy.
1224
00:51:31,790 --> 00:51:32,592
You can't treat a
person that way!
1225
00:51:32,626 --> 00:51:34,563
You don't know anything
about my life.
1226
00:51:34,596 --> 00:51:38,170
You have punted every decision
that a person can make.
1227
00:51:38,203 --> 00:51:41,175
I would like a place. I would
like to belong to people.
1228
00:51:41,610 --> 00:51:43,179
I want something real.
1229
00:51:43,380 --> 00:51:45,317
We all want everything.
1230
00:51:46,186 --> 00:51:50,828
You really have no idea how
you would feel if you got the thing that you wanted.
1231
00:51:50,878 --> 00:51:55,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
89440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.