Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,230
- Péter Tamási.
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,230
His auto repair shop
is a front
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,960
for the Kompania Bello.
4
00:00:07,030 --> 00:00:08,500
- The Balkans? Here?
5
00:00:08,560 --> 00:00:10,360
- What started as
mandatory protection money
6
00:00:10,430 --> 00:00:11,730
has now escalated.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,000
- I just wanted to know
if there was anything
8
00:00:13,070 --> 00:00:14,970
that I could do to help.
- Back the hell off.
9
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
- The family's too scared
to go to the cops.
10
00:00:16,940 --> 00:00:18,380
Maybe the mob's
leaning on him.
11
00:00:18,440 --> 00:00:19,410
Is everything okay?
12
00:00:19,470 --> 00:00:20,470
- It's my father.
13
00:00:20,540 --> 00:00:22,340
[dramatic music]
14
00:00:22,410 --> 00:00:23,980
- Whose blood is that?
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,610
- I get that you're
looking out for Zsolt.
16
00:00:25,680 --> 00:00:27,680
What's the play?
- I don't know.
17
00:00:29,320 --> 00:00:31,320
But I'll figure it out.
18
00:00:32,320 --> 00:00:35,220
[tense music]
19
00:00:35,290 --> 00:00:42,430
♪ ♪
20
00:00:44,100 --> 00:00:47,340
[person shouting]
[smacking]
21
00:00:52,210 --> 00:00:53,340
- [speaks Greek]
22
00:00:54,310 --> 00:00:55,450
- [speaks Greek]
23
00:01:05,850 --> 00:01:06,820
Get him up.
24
00:01:06,890 --> 00:01:10,160
- [groaning]
25
00:01:10,220 --> 00:01:11,390
Help.!
26
00:01:14,500 --> 00:01:15,770
- More.
27
00:01:24,810 --> 00:01:25,950
Hold him.
28
00:01:29,110 --> 00:01:31,780
The more you move,
the worse it will be.
29
00:01:31,850 --> 00:01:34,190
- No, no, please, please don't.
30
00:01:34,250 --> 00:01:37,020
[screaming]
31
00:01:38,620 --> 00:01:41,620
[phone ringing]
32
00:01:44,430 --> 00:01:46,300
- This is Kody.
Leave a message.
33
00:01:46,360 --> 00:01:48,300
- Kody, call me back.
34
00:01:48,360 --> 00:01:50,200
I'll be there in five minutes.
35
00:01:50,260 --> 00:01:57,400
♪ ♪
36
00:02:04,480 --> 00:02:06,020
[door buzzer blares]
37
00:02:10,050 --> 00:02:11,620
- [speaking Greek]
38
00:02:11,690 --> 00:02:13,960
- Do you speak English?
I'm looking for Kody Taylor.
39
00:02:14,020 --> 00:02:16,320
- Who?
- My nephew, Kody Taylor.
40
00:02:16,390 --> 00:02:17,790
He's enrolled in your program.
41
00:02:17,860 --> 00:02:19,830
- Program?
- The archeology program.
42
00:02:19,890 --> 00:02:21,260
He's been here
for over a month,
43
00:02:21,330 --> 00:02:22,870
but I haven't heard from him
in the last two weeks,
44
00:02:22,930 --> 00:02:24,300
so I drove out here
to check on him.
45
00:02:24,370 --> 00:02:27,410
- Madam,
Knossos Archaeology School
46
00:02:27,470 --> 00:02:29,470
closed three years ago.
47
00:02:29,540 --> 00:02:36,680
♪ ♪
48
00:02:41,020 --> 00:02:43,920
[phone buzzing]
49
00:02:46,120 --> 00:02:48,020
- Paige, how are you?
50
00:02:48,090 --> 00:02:49,960
- Cameron, something
has gone horribly wrong.
51
00:02:50,020 --> 00:02:51,320
I don't know what happened.
I just--
52
00:02:51,390 --> 00:02:53,260
- Okay, slow down.
Talk to me. What's going on?
53
00:02:53,330 --> 00:02:55,030
- It's my nephew.
54
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
He's gone.
55
00:02:56,460 --> 00:02:58,100
I need your help.
56
00:02:58,170 --> 00:03:05,110
♪ ♪
57
00:03:09,210 --> 00:03:10,750
- Mateo Vasa,
58
00:03:10,810 --> 00:03:13,380
the Kompania Bello's
main enforcer.
59
00:03:13,450 --> 00:03:14,990
He's the guy who tuned up
Zsolt's dad
60
00:03:15,050 --> 00:03:16,820
during their visits
to his auto shop.
61
00:03:16,880 --> 00:03:18,320
- Did you get this
from the HNP?
62
00:03:18,390 --> 00:03:21,090
- Smitty reached out
to the Albanian police.
63
00:03:21,160 --> 00:03:23,160
- We cross-referenced
your surveillance photos
64
00:03:23,220 --> 00:03:25,220
with intel from a money
laundering investigation
65
00:03:25,290 --> 00:03:27,090
in 2012.
66
00:03:27,160 --> 00:03:29,830
- So Vasa's been doing this
for a while now?
67
00:03:29,900 --> 00:03:31,570
- Yeah, did four years
at Kruje Prison
68
00:03:31,630 --> 00:03:33,500
for criminal complicity
and extortion.
69
00:03:33,570 --> 00:03:35,310
- Vo's on her way up.
She's got a case.
70
00:03:35,370 --> 00:03:36,710
Actually, it's more of a favor.
71
00:03:36,770 --> 00:03:39,540
- Copy.
What's our plan of attack here?
72
00:03:39,610 --> 00:03:41,410
- I'll handle it.
73
00:03:41,480 --> 00:03:43,420
- Oh, that's comforting.
74
00:03:43,480 --> 00:03:44,580
- Look, I get it.
75
00:03:44,650 --> 00:03:46,190
Péter Tamási is in a jam,
76
00:03:46,250 --> 00:03:49,050
and you care about his son,
but this is the Kompania Bello,
77
00:03:49,120 --> 00:03:51,020
a ruthless cartel
with a history
78
00:03:51,090 --> 00:03:53,490
of drug trafficking,
assaults, and murder.
79
00:03:53,550 --> 00:03:54,520
So if you're gonna go in
on them,
80
00:03:54,590 --> 00:03:55,930
you'd better carry a big stick.
81
00:03:58,260 --> 00:03:59,800
- Fill us in on this favor.
82
00:03:59,860 --> 00:04:01,100
- It's for my friend,
Paige Taylor.
83
00:04:01,160 --> 00:04:03,300
Her 16-year-old nephew
went missing.
84
00:04:03,360 --> 00:04:04,790
- Define missing.
85
00:04:04,870 --> 00:04:06,140
- He was supposed to be
at a semester study program
86
00:04:06,200 --> 00:04:07,740
on the island of Crete,
but Paige just found out
87
00:04:07,800 --> 00:04:09,640
that the school shut down
three years ago.
88
00:04:09,700 --> 00:04:11,400
- What's his citizenship?
- It's American.
89
00:04:11,470 --> 00:04:13,370
Paige is stationed at the
U.S. Naval base in Greece.
90
00:04:13,440 --> 00:04:15,810
- How do you know her?
- She took me under her wing
91
00:04:15,880 --> 00:04:17,750
when I was an aide
at the Pentagon.
92
00:04:17,810 --> 00:04:20,080
So I just want to do her
a solid and help find Kody.
93
00:04:20,150 --> 00:04:21,990
- Has Paige contacted
the Greek authorities?
94
00:04:22,050 --> 00:04:24,290
- They did not consider
his disappearance a priority,
95
00:04:24,350 --> 00:04:26,590
so she reached out to the
U.S. embassy in Athens.
96
00:04:26,650 --> 00:04:29,050
Legal Attaché Lewis
is welcoming our help.
97
00:04:29,120 --> 00:04:31,220
- Do you have any reason to
believe that Kody's in danger?
98
00:04:31,290 --> 00:04:33,430
- Yeah, I mean,
no contact for weeks.
99
00:04:33,490 --> 00:04:37,230
Either he lied about
the program or was lied to.
100
00:04:37,300 --> 00:04:39,140
[suspenseful music]
101
00:04:39,200 --> 00:04:42,370
- Okay, Vo, run point.
Kellett, go with her.
102
00:04:42,440 --> 00:04:43,710
I have to stay here.
103
00:04:43,770 --> 00:04:45,740
I've got something
to deal with in Budapest.
104
00:04:46,970 --> 00:04:48,410
- If anything goes sideways,
105
00:04:48,480 --> 00:04:50,820
I have a couple of ace contacts
with the Hellenic police.
106
00:04:50,880 --> 00:04:54,050
- Hoping that is not the case,
and thank you.
107
00:04:54,110 --> 00:04:57,210
- If it were my friend,
I would do the same thing.
108
00:04:57,280 --> 00:04:59,020
Good luck.
109
00:04:59,090 --> 00:05:03,060
♪ ♪
110
00:05:03,120 --> 00:05:07,290
- It's a weird feeling
being on a military base.
111
00:05:07,360 --> 00:05:09,600
It's the closest to home
I've felt in years.
112
00:05:09,660 --> 00:05:11,000
- Remind me,
what base did you live on?
113
00:05:11,070 --> 00:05:13,240
- No, bases.
114
00:05:13,300 --> 00:05:15,540
- Cam?
115
00:05:15,600 --> 00:05:17,870
Hey.
- Hi.
116
00:05:17,940 --> 00:05:19,410
This is Commander Paige Taylor.
117
00:05:19,470 --> 00:05:20,570
- Special Agent Jamie Kellett.
118
00:05:20,640 --> 00:05:21,940
- Nice to meet you.
119
00:05:22,010 --> 00:05:24,410
- Wait, hold on, Captain?
120
00:05:24,480 --> 00:05:27,650
- Yeah, I was promoted
after Kody moved here
121
00:05:27,720 --> 00:05:30,460
to live with me,
put in charge of supply ships.
122
00:05:30,520 --> 00:05:32,390
Greece extended
a five-year military agreement
123
00:05:32,450 --> 00:05:34,090
with the U.S. government.
124
00:05:34,150 --> 00:05:36,020
I wish I could say I made
the right call by accepting,
125
00:05:36,090 --> 00:05:38,330
but the truth is I've been so
slammed shipping army material
126
00:05:38,390 --> 00:05:39,990
through the port that
I really haven't given Kody
127
00:05:40,060 --> 00:05:41,260
the attention he deserves.
128
00:05:41,330 --> 00:05:43,100
- When was the last time
you saw him?
129
00:05:43,160 --> 00:05:44,460
- When I dropped him off
in front
130
00:05:44,530 --> 00:05:46,130
of the archeology museum
in Chania.
131
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
He said the instructors
were coming to pick up
132
00:05:47,770 --> 00:05:49,000
the students
attending the program.
133
00:05:49,070 --> 00:05:50,570
- Vo mentioned
your calls have been
134
00:05:50,640 --> 00:05:51,740
going through to his phone.
135
00:05:51,810 --> 00:05:52,950
- Yeah, but he's
not picking up.
136
00:05:53,010 --> 00:05:55,180
And his GPS function's
been disabled.
137
00:05:55,240 --> 00:05:58,240
So I don't know if he did it
or if someone stole his phone.
138
00:05:58,310 --> 00:06:00,580
- We'll search his bedroom,
see if we can find anything
139
00:06:00,650 --> 00:06:02,050
that might give us a lead
on his location.
140
00:06:02,120 --> 00:06:03,890
- You're more than welcome
to look.
141
00:06:03,950 --> 00:06:07,420
- Okay.
- [sighs]
142
00:06:07,490 --> 00:06:10,190
I am so glad that you are here.
143
00:06:10,260 --> 00:06:11,390
- Me too.
144
00:06:13,860 --> 00:06:16,030
- We have barracks on base
for E4s and below.
145
00:06:16,100 --> 00:06:18,400
E5s and above live off base.
146
00:06:18,470 --> 00:06:20,370
- Has Kody been in contact
with his parents?
147
00:06:20,430 --> 00:06:22,830
- No, Kody's dad's been
in prison since he was ten,
148
00:06:22,900 --> 00:06:24,300
but his mom called him
from a rehab center
149
00:06:24,370 --> 00:06:27,240
right before he took off
to this archeology school.
150
00:06:27,310 --> 00:06:28,380
That's when she
spilled the beans
151
00:06:28,440 --> 00:06:29,810
about her custody battle.
152
00:06:29,880 --> 00:06:31,310
- How'd he take the news?
153
00:06:32,810 --> 00:06:36,050
- Honestly,
he's hard to get a read on.
154
00:06:38,920 --> 00:06:40,960
- I have to ask,
does Kody struggle
155
00:06:41,020 --> 00:06:42,360
with drugs or alcohol?
156
00:06:42,420 --> 00:06:44,020
- Trust me, that's not it.
157
00:06:44,090 --> 00:06:46,360
No, I've been around alcoholics
and addicts my whole life.
158
00:06:46,430 --> 00:06:47,770
I know one when I see one.
159
00:06:47,830 --> 00:06:50,000
- He was living
in Arizona before?
160
00:06:50,060 --> 00:06:52,100
- Yeah, with his mom.
161
00:06:52,170 --> 00:06:53,400
I flew him out here
to have a better life,
162
00:06:53,470 --> 00:06:56,410
and now I'm asking myself
if that backfired.
163
00:06:56,470 --> 00:06:58,670
- How long has Kody
been living with you?
164
00:06:58,740 --> 00:07:00,880
- A year, roughly.
165
00:07:00,940 --> 00:07:03,480
- Never really moved in,
I guess.
166
00:07:03,540 --> 00:07:05,710
- It's been on the list,
you know, to go shopping.
167
00:07:05,780 --> 00:07:08,120
I just haven't
gotten around to it.
168
00:07:10,320 --> 00:07:11,890
- What'd Kody do
while you were at work?
169
00:07:11,950 --> 00:07:13,320
- The base
doesn't have a school,
170
00:07:13,390 --> 00:07:16,060
so I would drop him off
at the library to study.
171
00:07:16,120 --> 00:07:18,220
- The library on the base?
- Public library.
172
00:07:18,290 --> 00:07:20,530
NSA Souda Bay is a
controlled access installation.
173
00:07:20,590 --> 00:07:22,930
- Extended family members
aren't considered dependents,
174
00:07:23,000 --> 00:07:25,770
so Kody can't visit
the base unaccompanied.
175
00:07:27,030 --> 00:07:28,600
- Then where
does he go to school?
176
00:07:28,670 --> 00:07:29,700
- We tried homeschooling,
177
00:07:29,770 --> 00:07:32,140
but that was hard
on both of us.
178
00:07:32,210 --> 00:07:33,850
Now he's gonna
attend boarding school
179
00:07:33,910 --> 00:07:35,210
in Athens next semester.
180
00:07:36,840 --> 00:07:38,910
- Just checking
the search history.
181
00:07:40,380 --> 00:07:41,950
- So that's the website
that he sent me
182
00:07:42,020 --> 00:07:44,020
for the archeology program.
183
00:07:44,080 --> 00:07:46,250
He said he heard about it
from some friends online.
184
00:07:46,320 --> 00:07:47,960
- All right,
just verifying the age
185
00:07:48,020 --> 00:07:50,590
of the school's website domain.
186
00:07:50,660 --> 00:07:54,100
Looks like the site was
created four months ago.
187
00:07:54,160 --> 00:07:56,100
- So it's a sham site.
188
00:07:57,760 --> 00:07:59,600
- Maybe he was scammed?
189
00:07:59,670 --> 00:08:03,810
Or I don't know, maybe
he was kidnapped or worse.
190
00:08:03,870 --> 00:08:07,510
- Assumptions will not
help the situation.
191
00:08:07,570 --> 00:08:08,910
- I'm sure he's fine.
192
00:08:08,980 --> 00:08:10,180
- Who does Kody
spend time with?
193
00:08:10,240 --> 00:08:12,310
Locals?
Other kids on the base?
194
00:08:12,380 --> 00:08:13,650
- Oh, nobody.
195
00:08:13,710 --> 00:08:15,480
He misses his friends
back home.
196
00:08:15,550 --> 00:08:17,320
So he started to withdraw.
197
00:08:17,380 --> 00:08:18,780
- I'm sure
he'll find his people.
198
00:08:18,850 --> 00:08:19,950
When my dad was deployed,
199
00:08:20,020 --> 00:08:21,360
other families stepped in
to help,
200
00:08:21,420 --> 00:08:22,560
and we did the same.
201
00:08:22,620 --> 00:08:23,890
- Yeah.
202
00:08:23,960 --> 00:08:25,830
Actually, he started
getting better
203
00:08:25,890 --> 00:08:27,690
after he met his girlfriend,
Seb.
204
00:08:27,760 --> 00:08:29,330
Her parents also
serve in the navy.
205
00:08:29,400 --> 00:08:31,740
- She seem like
the rebellious type?
206
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
- I don't know.
I've never met her.
207
00:08:34,070 --> 00:08:35,570
I know they used to
hang out around town
208
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
when she would finish
her shifts at the library.
209
00:08:37,700 --> 00:08:44,840
♪ ♪
210
00:08:46,080 --> 00:08:47,580
- Sebastian Wilkes?
211
00:08:47,650 --> 00:08:49,180
- Do not call me that.
212
00:08:49,250 --> 00:08:51,290
It's Seb.
- All right, Seb.
213
00:08:51,350 --> 00:08:52,990
We need to know the last time
you spoke to Kody.
214
00:08:53,050 --> 00:08:54,220
- Who's Kody?
215
00:08:54,290 --> 00:08:56,260
- Your boyfriend, Kody Taylor.
216
00:09:00,530 --> 00:09:02,900
- The kid who comes in
to use the public computers.
217
00:09:02,960 --> 00:09:06,930
He's not my boyfriend.
- Hey, think hard.
218
00:09:07,000 --> 00:09:08,400
- I only spoke to him once
219
00:09:08,470 --> 00:09:10,140
when he opened
his library card.
220
00:09:10,200 --> 00:09:12,570
- Okay, tell us more
about the computers.
221
00:09:12,640 --> 00:09:15,410
- Wait, is this, like,
about the porn or something?
222
00:09:15,480 --> 00:09:16,820
- Elaborate on that.
223
00:09:16,880 --> 00:09:18,880
- I'm not gonna lie,
weirdos come in all the time
224
00:09:18,950 --> 00:09:20,690
to watch porn under the radar.
225
00:09:20,750 --> 00:09:21,920
- What about Kody?
226
00:09:21,980 --> 00:09:23,420
- Oh, he just
used the computers
227
00:09:23,480 --> 00:09:25,850
for chat groups
and online games
228
00:09:25,920 --> 00:09:27,490
with all that fantasy crap.
229
00:09:27,550 --> 00:09:29,090
- Well, Kody usually
had my laptop with him.
230
00:09:29,160 --> 00:09:30,530
Why would he use
a public computer?
231
00:09:30,590 --> 00:09:32,030
- Because he knows
you have full access,
232
00:09:32,090 --> 00:09:33,390
and he's trying
to hide something.
233
00:09:33,460 --> 00:09:35,160
- Does he have
his own user account?
234
00:09:35,230 --> 00:09:36,400
- I can get you
his username,
235
00:09:36,460 --> 00:09:38,430
but members create
their own passwords.
236
00:09:38,500 --> 00:09:40,840
- We're gonna need that.
237
00:09:40,900 --> 00:09:42,200
- Hey, Vo, you still with me?
238
00:09:42,270 --> 00:09:43,710
- Yeah, find anything?
239
00:09:43,770 --> 00:09:46,240
- I did--Kody's been using
a Discord app to communicate
240
00:09:46,310 --> 00:09:47,710
through secure text chatting.
241
00:09:47,770 --> 00:09:49,870
Server name blackcat.
242
00:09:49,940 --> 00:09:51,810
Text channel Typhon.
243
00:09:51,880 --> 00:09:52,980
- Okay, I got, like,
50% of that.
244
00:09:53,050 --> 00:09:54,750
Can you walk us through it?
245
00:09:54,820 --> 00:09:57,760
- Kody's been operating
under an alias name, Scylla.
246
00:09:57,820 --> 00:09:59,720
He's been communicating
with users protesting
247
00:09:59,790 --> 00:10:01,960
the arrest of Theo Elias.
248
00:10:02,020 --> 00:10:03,290
Bad dude.
249
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
He was caught shipping
parcel bombs to Europol.
250
00:10:05,660 --> 00:10:07,500
Openly admitted
to being the leader
251
00:10:07,560 --> 00:10:10,500
of a Greek left-wing anarchist
group, Typhon Faction.
252
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
- Greece is a hotbed
for left-wing anarchism.
253
00:10:13,070 --> 00:10:15,110
The U.S. State Department
designated that group
254
00:10:15,170 --> 00:10:16,840
as a terrorist organization.
255
00:10:16,900 --> 00:10:18,540
- Oh, these guys are violent.
256
00:10:18,610 --> 00:10:20,610
- Looks like one
of the users, Griffin,
257
00:10:20,670 --> 00:10:22,410
has been organizing riots.
258
00:10:24,610 --> 00:10:25,580
- Wait, wait, go back.
259
00:10:28,080 --> 00:10:30,180
Is that Kody?
260
00:10:30,250 --> 00:10:32,490
- Photo was posted
under his alias.
261
00:10:32,550 --> 00:10:34,290
- No, no, it can't be.
262
00:10:34,350 --> 00:10:36,290
No, he's never been violent.
263
00:10:36,360 --> 00:10:40,770
- If it is Kody,
they're grooming him.
264
00:10:40,830 --> 00:10:47,000
♪ ♪
265
00:10:47,070 --> 00:10:50,040
- All I'm asking is that
you keep this between us.
266
00:10:50,100 --> 00:10:51,470
You know, if the wrong person
were to find out,
267
00:10:51,540 --> 00:10:54,080
I could lose my custody battle
with Kody's mom.
268
00:10:54,140 --> 00:10:56,780
- Paige, Kody is affiliating
with members
269
00:10:56,840 --> 00:10:59,810
of a terrorist cell
blatantly advocating violence.
270
00:10:59,880 --> 00:11:01,280
- Maybe it's not
what it looks like.
271
00:11:01,350 --> 00:11:03,850
- Maybe it's exactly
what it looks like.
272
00:11:03,920 --> 00:11:06,690
- No, Kody's mom was always
trying to turn him against me.
273
00:11:06,750 --> 00:11:08,590
I bet you she lured him
on a plane back to the U.S.
274
00:11:08,660 --> 00:11:10,100
- We have checked
the flight records.
275
00:11:10,160 --> 00:11:11,960
If he is involved
with these people,
276
00:11:12,030 --> 00:11:15,100
we need to use
our resources to find him.
277
00:11:15,160 --> 00:11:16,800
Let's prevent Kody
from making a mistake
278
00:11:16,860 --> 00:11:18,730
he cannot come back from.
279
00:11:18,800 --> 00:11:22,900
♪ ♪
280
00:11:22,970 --> 00:11:24,740
- This is one
of Smitty's contacts,
281
00:11:24,810 --> 00:11:27,080
Sergeant Kostas Artino
with the Hellenic police.
282
00:11:27,140 --> 00:11:28,610
- Agent Cameron Vo.
283
00:11:28,680 --> 00:11:30,480
Thank you for letting us use
your office here in Chania.
284
00:11:30,540 --> 00:11:32,440
- Of course. Whatever you need.
285
00:11:32,510 --> 00:11:34,350
- You've already met
Captain Paige Taylor?
286
00:11:34,410 --> 00:11:35,750
- Yes.
287
00:11:35,820 --> 00:11:37,290
And I apologize for not
having turned our focus
288
00:11:37,350 --> 00:11:39,020
to your nephew's disappearance.
289
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
The department has
been busy working
290
00:11:40,150 --> 00:11:41,890
on a major investigation.
291
00:11:41,960 --> 00:11:43,500
[phone buzzes]
292
00:11:43,560 --> 00:11:44,830
- It's Kody.
293
00:11:44,890 --> 00:11:46,330
It's the first
I've heard from him in weeks.
294
00:11:48,560 --> 00:11:49,690
- Pan-Pan?
295
00:11:49,760 --> 00:11:51,130
- Military duress code.
296
00:11:51,200 --> 00:11:52,630
Means there's
an urgent situation.
297
00:11:56,500 --> 00:11:57,940
- What's up?
298
00:11:58,000 --> 00:11:59,740
- The GPS function
on Kody's phone is disabled,
299
00:11:59,810 --> 00:12:01,750
but he just texted Paige.
300
00:12:01,810 --> 00:12:03,210
- Send me his number.
301
00:12:03,280 --> 00:12:05,120
I'll see if I can get
a ping using the cell towers.
302
00:12:06,980 --> 00:12:08,580
- Oh, I screwed up.
303
00:12:08,650 --> 00:12:10,150
I screwed up.
I shouldn't have--
304
00:12:10,220 --> 00:12:11,720
- We are gonna
figure this out, okay?
305
00:12:13,150 --> 00:12:14,620
- Any luck?
306
00:12:14,690 --> 00:12:17,390
- Yeah, the text was sent
from a rural location
307
00:12:17,460 --> 00:12:21,100
just outside Chania,
41 562 Katochori.
308
00:12:21,160 --> 00:12:28,300
♪ ♪
309
00:12:37,810 --> 00:12:38,710
- Stay in the car.
310
00:12:45,090 --> 00:12:46,630
- [speaks Greek]
311
00:12:57,360 --> 00:13:00,000
- FBI, search warrant.
312
00:13:00,070 --> 00:13:07,210
♪ ♪
313
00:13:11,080 --> 00:13:12,780
Clear!
314
00:13:12,850 --> 00:13:15,590
- Kellett.
You're gonna wanna see this.
315
00:13:21,590 --> 00:13:24,160
- What the hell
was going on here?
316
00:13:42,210 --> 00:13:43,340
- If Kody
was being radicalized,
317
00:13:43,410 --> 00:13:44,840
then why hurt him?
318
00:13:44,910 --> 00:13:47,550
- Because they gave him
a beatdown, eh,
319
00:13:47,610 --> 00:13:48,740
or what you call it in America?
320
00:13:48,820 --> 00:13:50,020
- It's being jumped in.
321
00:13:50,080 --> 00:13:51,850
But he wouldn't have sent
the duress signal.
322
00:13:53,720 --> 00:13:57,490
- He wanted out,
so they tortured him.
323
00:13:57,560 --> 00:13:59,500
[suspenseful music]
324
00:13:59,560 --> 00:14:01,030
- Maybe this wasn't his blood.
325
00:14:01,090 --> 00:14:02,430
I mean,
left-wing extremist groups,
326
00:14:02,500 --> 00:14:04,340
they do not punish or haze.
327
00:14:04,400 --> 00:14:05,970
They seduce to build
faith and trust.
328
00:14:06,030 --> 00:14:09,100
- Vo, come take a look at this.
329
00:14:11,870 --> 00:14:13,310
- What if they found out...
330
00:14:13,370 --> 00:14:15,110
- Off-road mud tires.
331
00:14:15,180 --> 00:14:19,220
The tread blocks indicate only
one vehicle was parking here.
332
00:14:19,280 --> 00:14:24,290
♪ ♪
333
00:14:24,350 --> 00:14:26,190
[line trills]
334
00:14:26,250 --> 00:14:29,220
- Raines, I need you to get
another ping on Kody's phone.
335
00:14:29,290 --> 00:14:30,760
- Already did.
336
00:14:30,820 --> 00:14:32,720
Phone's moving towards Chania
at 65 kilometers per hour.
337
00:14:32,790 --> 00:14:34,760
- We're on our way.
338
00:14:34,830 --> 00:14:38,500
[siren wailing]
339
00:14:48,410 --> 00:14:50,750
- Phone's moving northwest
on Andrea Papandreou
340
00:14:50,810 --> 00:14:52,810
at 45 kilometers per hour.
341
00:14:55,850 --> 00:14:57,290
- I'll break off,
and we'll surround him.
342
00:14:57,350 --> 00:14:58,650
- Copy.
343
00:14:58,720 --> 00:15:01,490
- Okay, slowing to a stop
in Old Town.
344
00:15:01,550 --> 00:15:03,650
On the move again,
8 kilometers per hour.
345
00:15:03,720 --> 00:15:05,920
Turn south. Street's empty.
346
00:15:05,990 --> 00:15:07,990
Current location main square.
347
00:15:08,060 --> 00:15:09,360
He's stopped moving.
348
00:15:09,430 --> 00:15:10,800
- You'll get there
faster on foot.
349
00:15:10,860 --> 00:15:17,930
♪ ♪
350
00:15:34,250 --> 00:15:36,650
- Kody Taylor, everything's
gonna be okay.
351
00:15:36,720 --> 00:15:38,520
I'm with the American FBI.
352
00:15:38,590 --> 00:15:40,530
I'm friends with your aunt,
Paige Taylor.
353
00:15:40,590 --> 00:15:42,460
- They took off, blue sedan.
354
00:15:44,000 --> 00:15:46,600
- Kody.
- Blue sedan!
355
00:15:46,670 --> 00:15:49,310
- Oh, my God. I'm so sorry.
356
00:15:49,370 --> 00:15:51,010
- Kody, I'm gonna
have to ask you some questions
357
00:15:51,070 --> 00:15:52,500
at the police station,
and I promise you
358
00:15:52,570 --> 00:15:54,070
we will find whoever did this.
359
00:15:54,140 --> 00:15:56,340
- Ow.
- Are you okay?
360
00:15:56,410 --> 00:15:57,410
- I need a medic.
361
00:15:57,480 --> 00:15:59,220
- Yeah, on the base.
362
00:15:59,280 --> 00:16:01,420
- We're gonna meet you
at the medical center.
363
00:16:01,480 --> 00:16:04,120
- Here, let me see.
364
00:16:07,090 --> 00:16:09,290
- Go ahead and put it in park.
Identification?
365
00:16:11,960 --> 00:16:14,360
- Isolated and impressionable,
366
00:16:14,430 --> 00:16:17,500
and Kody was ripe
for the picking.
367
00:16:17,560 --> 00:16:21,300
- Must have been hard
growing up on a military base.
368
00:16:21,370 --> 00:16:25,970
- It wasn't easy,
but I found my purpose.
369
00:16:29,040 --> 00:16:30,540
You find it weird
that you and Artino
370
00:16:30,610 --> 00:16:32,910
couldn't get a tail on the
blue sedan that fled the scene?
371
00:16:32,980 --> 00:16:34,120
- Was it a sedan?
372
00:16:34,180 --> 00:16:35,720
The tire treads
outside the mill
373
00:16:35,780 --> 00:16:37,350
don't match the vehicle type.
374
00:16:37,420 --> 00:16:44,130
♪ ♪
375
00:16:52,030 --> 00:16:53,930
- The swelling should go down.
376
00:16:57,040 --> 00:16:58,510
- I'll be fine
with an ice pack.
377
00:17:03,740 --> 00:17:04,880
- Here you go.
378
00:17:10,120 --> 00:17:13,120
- Kody, can you tell us
who did this?
379
00:17:15,090 --> 00:17:18,330
- Kody, I need you
to talk to them
380
00:17:18,390 --> 00:17:20,760
before you talk
to the local police, okay?
381
00:17:20,830 --> 00:17:22,470
They're here to protect you.
382
00:17:22,530 --> 00:17:23,900
- We know you've
been communicating
383
00:17:23,960 --> 00:17:25,430
with Typhon Faction online.
384
00:17:25,500 --> 00:17:26,940
We've seen the pictures.
385
00:17:27,000 --> 00:17:29,270
- Why did you lie
about where you've been?
386
00:17:33,210 --> 00:17:35,710
- One of the older guys
invited me
387
00:17:35,780 --> 00:17:38,080
to his grandparents' olive farm
388
00:17:38,140 --> 00:17:41,080
so I could learn about
their philosophy,
389
00:17:41,150 --> 00:17:44,650
logic, ethics
to expose the corruption
390
00:17:44,720 --> 00:17:47,420
and lies in this world.
391
00:17:47,490 --> 00:17:48,830
- And his name?
392
00:17:48,890 --> 00:17:50,860
[tense music]
393
00:17:50,920 --> 00:17:52,460
- Everyone calls him Griffin.
394
00:17:54,560 --> 00:17:58,060
- And what about
the archeology program?
395
00:17:59,430 --> 00:18:01,600
- Typhon Faction,
they use it to train
396
00:18:01,670 --> 00:18:04,340
new recruits without
anyone asking questions.
397
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
It's called indoctrination.
398
00:18:06,670 --> 00:18:08,370
And once you finish,
399
00:18:08,440 --> 00:18:10,110
you have to go through
an initiation
400
00:18:10,180 --> 00:18:11,520
at their clubhouse.
401
00:18:11,580 --> 00:18:13,980
That's why I didn't let
the nurse examine me yet.
402
00:18:14,050 --> 00:18:17,020
This is how I proved
to them that I was ready.
403
00:18:20,820 --> 00:18:22,760
- Ready for what?
404
00:18:22,820 --> 00:18:24,160
- The plan.
405
00:18:24,220 --> 00:18:26,360
- Kody, what plan?
406
00:18:26,430 --> 00:18:27,800
- They only sort of
brought me in on it
407
00:18:27,860 --> 00:18:30,700
after I passed the initiation.
408
00:18:30,760 --> 00:18:32,400
They're planning an attack
409
00:18:32,470 --> 00:18:35,610
at the Festival of Culture
in Heraklion.
410
00:18:35,670 --> 00:18:38,940
I thought we'd be doing
protests, making posters,
411
00:18:39,010 --> 00:18:40,250
fighting for true freedom.
412
00:18:40,310 --> 00:18:42,250
I didn't know anything
about IEDs.
413
00:18:42,310 --> 00:18:44,410
- I'll call Smitty.
414
00:18:44,480 --> 00:18:46,250
- Kody, at what point
did you text
415
00:18:46,310 --> 00:18:48,510
your aunt the duress code?
416
00:18:48,580 --> 00:18:50,620
- After I told them
I wanted out,
417
00:18:50,680 --> 00:18:52,250
Griffin said
that wasn't an option.
418
00:18:52,320 --> 00:18:54,190
I got worried what
they might do to me, so.
419
00:18:54,250 --> 00:18:55,680
- Why didn't you send
your location?
420
00:18:55,760 --> 00:18:59,160
- I tried,
but they threw me in a car
421
00:18:59,230 --> 00:19:01,000
and started driving fast.
422
00:19:01,060 --> 00:19:02,100
- How'd you escape?
423
00:19:02,160 --> 00:19:04,030
- I opened the door.
424
00:19:04,100 --> 00:19:05,670
I jumped out.
425
00:19:05,730 --> 00:19:07,300
That's why I hurt my wrist.
426
00:19:09,370 --> 00:19:12,010
- And remind me,
what kind of vehicle was it?
427
00:19:12,070 --> 00:19:13,910
- Blue sedan, an old beater.
428
00:19:13,970 --> 00:19:15,370
- Cam, can I--
429
00:19:15,440 --> 00:19:17,680
I need to talk to you
outside for a second.
430
00:19:17,740 --> 00:19:19,880
- Kody, the information
you told us
431
00:19:19,950 --> 00:19:21,920
could save a lot of lives.
432
00:19:21,980 --> 00:19:29,120
♪ ♪
433
00:19:31,390 --> 00:19:33,030
- I don't know
how I missed the red flags.
434
00:19:33,090 --> 00:19:34,790
He kept bringing up
local politics.
435
00:19:34,860 --> 00:19:36,930
I mean, he was always talking
about his real friends online.
436
00:19:37,000 --> 00:19:39,670
I thought he was talking about
his American friends back home.
437
00:19:39,730 --> 00:19:42,030
I don't understand
how I could have let him--
438
00:19:42,100 --> 00:19:43,900
- Hatred is born in ignorance.
439
00:19:43,970 --> 00:19:46,940
And if hate can be learned,
it can be unlearned.
440
00:19:47,010 --> 00:19:49,950
[soft music]
441
00:19:50,010 --> 00:19:54,850
♪ ♪
442
00:19:54,910 --> 00:19:57,110
- Thank you so much, Cam.
443
00:19:59,590 --> 00:20:01,190
Excuse me.
444
00:20:01,250 --> 00:20:03,250
I'm gonna take Kody
to the commissary.
445
00:20:03,320 --> 00:20:04,750
I'm sure he's starving.
446
00:20:07,530 --> 00:20:09,730
- Your friend's
turning a blind eye.
447
00:20:09,800 --> 00:20:12,070
Something's off.
- I know.
448
00:20:12,130 --> 00:20:13,170
I don't think Kody
was expecting us
449
00:20:13,230 --> 00:20:15,370
to trace his phone.
450
00:20:15,440 --> 00:20:16,940
I mean, he just told us
that he threw himself
451
00:20:17,000 --> 00:20:18,230
out of a moving vehicle?
452
00:20:18,300 --> 00:20:19,370
I took a good look
at his hands--
453
00:20:19,440 --> 00:20:21,610
zero indication of road rash.
454
00:20:21,670 --> 00:20:22,770
- Kody's lying.
455
00:20:29,420 --> 00:20:30,890
- Thanks for jumping
on a plane.
456
00:20:30,950 --> 00:20:32,220
It turned out to be
a lot bigger than we expected.
457
00:20:32,290 --> 00:20:33,930
- Always does.
I'd like you to meet my mate,
458
00:20:33,990 --> 00:20:36,130
Lieutenant Colonel
Dinos Markovic,
459
00:20:36,190 --> 00:20:37,790
Unit Commander of the
Greek Special Suppressive
460
00:20:37,860 --> 00:20:39,230
Anti-terrorist Unit.
461
00:20:39,290 --> 00:20:41,190
- My unit's evacuating
the Festival of Culture.
462
00:20:41,260 --> 00:20:44,260
- Bomb Squad's monitoring the
area for suspicious packages.
463
00:20:44,330 --> 00:20:45,870
- Smitty helped us
put away Theo Elias
464
00:20:45,930 --> 00:20:48,370
after he shipped a series
of parcel bombs to Europol HQ.
465
00:20:48,430 --> 00:20:50,230
- From what we know, Theo was
the leader of the group
466
00:20:50,300 --> 00:20:52,340
that's been grooming Kody.
- Yes.
467
00:20:52,410 --> 00:20:54,680
Typhon Faction
anarchist group left-wing--
468
00:20:54,740 --> 00:20:56,070
operates like a hydra.
469
00:20:56,140 --> 00:20:57,580
When we take down
one of the leaders,
470
00:20:57,640 --> 00:20:59,070
they retaliate with violence.
471
00:20:59,150 --> 00:21:00,450
- So it's possible
an attack is imminent,
472
00:21:00,510 --> 00:21:02,210
and Kody isn't just
throwing dust in our eyes.
473
00:21:02,280 --> 00:21:03,620
- Absolutely.
474
00:21:03,680 --> 00:21:05,250
Intel says they're
in the midst of a resurgence,
475
00:21:05,320 --> 00:21:07,590
fully capable of committing
a major terrorist attack.
476
00:21:07,650 --> 00:21:09,950
- But you've been fighting
these groups since the '70s--
477
00:21:10,020 --> 00:21:12,020
assassinations, bombings.
478
00:21:12,090 --> 00:21:13,560
They've never hit a festival.
479
00:21:13,630 --> 00:21:17,030
- Right, left-wing violence
is many politically driven.
480
00:21:17,100 --> 00:21:18,570
- Perhaps the threat
was a decoy,
481
00:21:18,630 --> 00:21:20,130
send us to the wrong place.
482
00:21:20,200 --> 00:21:22,040
Groups like this get off on
embarrassing law enforcement.
483
00:21:22,100 --> 00:21:23,500
- So what's the real target?
484
00:21:23,570 --> 00:21:26,010
- Police officers, embassies,
government buildings,
485
00:21:26,070 --> 00:21:27,640
members
of the Hellenic Parliament.
486
00:21:27,710 --> 00:21:29,010
[suspenseful music]
487
00:21:29,080 --> 00:21:30,980
- We need to get ahead of this.
488
00:21:31,040 --> 00:21:32,740
Keep your units
on the ground for now.
489
00:21:32,810 --> 00:21:36,080
♪ ♪
490
00:21:36,150 --> 00:21:39,050
- How many red flags is that?
491
00:21:39,120 --> 00:21:41,490
- Red flags are like pimples
on prom night.
492
00:21:41,550 --> 00:21:43,720
It only takes one.
493
00:21:43,790 --> 00:21:45,390
Kody's protecting them.
494
00:21:45,460 --> 00:21:47,630
- You need to boil it down
to the areas worth attacking.
495
00:21:47,690 --> 00:21:49,560
Find out why Kody
is throwing us off.
496
00:21:49,630 --> 00:21:52,000
Are you confident that you
can get the truth out of him
497
00:21:52,070 --> 00:21:53,200
without his aunt interfering?
498
00:21:53,270 --> 00:21:55,170
Otherwise, Kellett can step in.
499
00:21:55,230 --> 00:21:57,300
- No, it's not
the first time
500
00:21:57,370 --> 00:21:58,710
I've had to separate
my personal life
501
00:21:58,770 --> 00:21:59,840
to get the job done.
502
00:21:59,910 --> 00:22:01,850
- Good. You're doing it right.
503
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
Touch base later.
504
00:22:02,980 --> 00:22:10,050
♪ ♪
505
00:22:44,420 --> 00:22:47,390
[sports commentator
speaking indistinctly]
506
00:22:55,560 --> 00:22:56,930
- Careful!
507
00:22:57,000 --> 00:22:58,440
Pulling a gun
on an American Fed,
508
00:22:58,500 --> 00:23:00,570
that's not something
you want to do today.
509
00:23:00,630 --> 00:23:07,570
♪ ♪
510
00:23:13,980 --> 00:23:15,210
Smart man.
511
00:23:15,280 --> 00:23:16,450
Let's see if
you can keep that up.
512
00:23:18,250 --> 00:23:21,450
You walk into Péter Tamási's
auto shop every week.
513
00:23:21,520 --> 00:23:24,790
He does what you ask,
and you promise him protection.
514
00:23:24,860 --> 00:23:26,560
It turns out
he doesn't need it.
515
00:23:26,630 --> 00:23:28,130
He's under the protection
516
00:23:28,190 --> 00:23:30,960
of the Federal Bureau
of Investigation.
517
00:23:31,860 --> 00:23:35,030
- [speaking Greek]
518
00:23:36,600 --> 00:23:40,070
- Oh, I know who you work for,
and I don't care.
519
00:23:42,180 --> 00:23:44,120
You see, my team
did a deep dive
520
00:23:44,180 --> 00:23:45,780
on your boss's financials.
521
00:23:45,850 --> 00:23:47,420
Go ahead.
522
00:23:47,480 --> 00:23:49,150
Take a look.
523
00:23:49,220 --> 00:23:51,790
There's information
on his front companies,
524
00:23:51,850 --> 00:23:54,520
shell accounts,
surveillance photos.
525
00:23:54,590 --> 00:23:56,790
Now, come Monday morning,
the head of Europol
526
00:23:56,860 --> 00:23:59,300
is gonna get a fresh pile
of suspicious activity reports
527
00:23:59,360 --> 00:24:01,500
on her desk,
meaning law enforcement
528
00:24:01,560 --> 00:24:03,460
from ten different countries
are gonna carry out
529
00:24:03,530 --> 00:24:07,270
coordinated raids
on your boss's businesses.
530
00:24:07,330 --> 00:24:09,770
And I will personally
let him know
531
00:24:09,840 --> 00:24:12,540
that he can send
a thank-you basket
532
00:24:12,610 --> 00:24:15,150
to you and your buddies here,
hmm?
533
00:24:19,280 --> 00:24:25,620
Or you can leave
Péter Tamási alone.
534
00:24:25,690 --> 00:24:26,990
Forever.
535
00:24:30,820 --> 00:24:32,520
That's your choice.
536
00:24:32,590 --> 00:24:39,500
♪ ♪
537
00:24:43,000 --> 00:24:44,100
Enjoy the game.
538
00:24:55,050 --> 00:24:57,850
- Vo, what's wrong?
539
00:24:57,920 --> 00:24:59,390
- I just want you to know
there's a reason
540
00:24:59,450 --> 00:25:01,420
for what I have to do
right now.
541
00:25:01,490 --> 00:25:02,960
- Which is what?
542
00:25:03,020 --> 00:25:04,520
- I need to talk to Kody.
543
00:25:04,590 --> 00:25:05,630
- Okay, just let me--
544
00:25:05,690 --> 00:25:07,360
- Just Kody alone.
545
00:25:07,430 --> 00:25:10,170
At Chania police headquarters.
546
00:25:10,230 --> 00:25:13,170
- No, the three of us
can have a conversation
547
00:25:13,230 --> 00:25:15,270
right now in the living room.
548
00:25:16,700 --> 00:25:20,640
- Either he comes with me
or the local cops.
549
00:25:20,710 --> 00:25:21,650
That's up to you.
550
00:25:21,710 --> 00:25:24,650
[solemn music]
551
00:25:24,710 --> 00:25:29,980
♪ ♪
552
00:25:30,050 --> 00:25:32,720
The attack you told us about,
553
00:25:32,790 --> 00:25:36,430
that was never gonna happen at
the Festival of Culture, huh?
554
00:25:37,990 --> 00:25:43,060
So either your friends
lied to you,
555
00:25:43,130 --> 00:25:45,070
or you lied to us.
556
00:25:47,630 --> 00:25:48,870
Which one is it?
557
00:25:48,940 --> 00:25:50,240
- I know they're
planning something.
558
00:25:50,300 --> 00:25:51,870
I just don't want
innocent people to get hurt.
559
00:25:51,940 --> 00:25:55,110
- Kody, if we find out that
you're protecting your friends
560
00:25:55,170 --> 00:25:57,640
and innocent people
do get hurt,
561
00:25:57,710 --> 00:26:00,780
your aunt is going down
the tubes with you.
562
00:26:00,850 --> 00:26:02,790
[tense music]
563
00:26:02,850 --> 00:26:04,150
And you know what's worse?
564
00:26:04,220 --> 00:26:05,960
You're gonna end up
in Greek prison
565
00:26:06,020 --> 00:26:09,190
for the rest
of your life alone.
566
00:26:11,420 --> 00:26:16,390
- The attack is happening.
567
00:26:16,460 --> 00:26:18,600
I swear.
568
00:26:18,660 --> 00:26:21,760
- Right now, only one person
knows the truth.
569
00:26:26,410 --> 00:26:29,980
And when I come back
with the polygraph,
570
00:26:30,040 --> 00:26:31,680
that'll make two.
571
00:26:31,740 --> 00:26:38,050
♪ ♪
572
00:26:51,430 --> 00:26:55,430
- Paige, something is not
adding up, and you know it.
573
00:26:55,500 --> 00:26:57,270
- He's already told you
everything that he knows.
574
00:26:57,340 --> 00:26:58,640
Why isn't that enough?
575
00:26:58,700 --> 00:27:01,870
- Because this is no longer
about you and him.
576
00:27:01,940 --> 00:27:05,110
It's time you ask yourself,
577
00:27:05,180 --> 00:27:08,480
how much are you willing to
sacrifice in your personal life
578
00:27:08,550 --> 00:27:10,850
in order to protect the public?
579
00:27:14,450 --> 00:27:17,390
[tense music]
580
00:27:17,460 --> 00:27:23,700
♪ ♪
581
00:27:23,760 --> 00:27:26,300
- Kody's right
where she wants him.
582
00:27:26,370 --> 00:27:29,370
He knows he can't beat the box,
so he's ready to crack.
583
00:27:29,440 --> 00:27:31,940
- Never knew Vo was
a certified poly examiner.
584
00:27:32,000 --> 00:27:33,370
- Tough exam to pass.
585
00:27:33,440 --> 00:27:34,610
One of the many reasons
586
00:27:34,670 --> 00:27:35,840
Forrester wanted her
on the team.
587
00:27:35,910 --> 00:27:37,080
[buzzer blares]
588
00:27:41,510 --> 00:27:42,880
- It's okay.
589
00:27:44,650 --> 00:27:46,320
I want you to know
you can talk to me
590
00:27:46,390 --> 00:27:47,360
about anything, okay?
591
00:27:47,420 --> 00:27:48,990
- I'm just trying to help.
592
00:27:49,060 --> 00:27:50,690
I'm all nervous, and she's
gonna think that I'm lying.
593
00:27:50,760 --> 00:27:53,400
- No, I know you're not a liar,
but I can see you're upset.
594
00:27:53,460 --> 00:27:55,560
So if there is anything
that you haven't told me,
595
00:27:55,630 --> 00:27:57,400
you need to tell me right now.
596
00:28:03,470 --> 00:28:06,410
- Polygraph machine
analyzes a number of factors
597
00:28:06,470 --> 00:28:08,210
in order to detect a lie--
598
00:28:09,840 --> 00:28:11,280
Your pulse...
599
00:28:16,780 --> 00:28:18,250
Your breath...
600
00:28:22,520 --> 00:28:24,260
Perspiration.
601
00:28:24,320 --> 00:28:27,260
I'll ask you a series
of baseline questions.
602
00:28:27,330 --> 00:28:30,400
We can start
whenever you're ready.
603
00:28:30,460 --> 00:28:31,990
- Okay, okay.
604
00:28:33,670 --> 00:28:36,210
I'll tell you everything.
You don't need to run the test.
605
00:28:36,270 --> 00:28:37,370
- Good.
606
00:28:37,440 --> 00:28:40,080
What can you tell me
about the attack?
607
00:28:40,140 --> 00:28:43,240
- While I was in training,
608
00:28:43,310 --> 00:28:45,280
Griffin kept asking
about the naval base.
609
00:28:45,340 --> 00:28:47,080
- What about it?
610
00:28:47,150 --> 00:28:48,950
- How to access it,
but I told him I didn't know.
611
00:28:49,010 --> 00:28:50,580
I told them
I'd only ever been there
612
00:28:50,650 --> 00:28:52,120
when I sprained my ankle.
613
00:28:52,180 --> 00:28:54,420
And that's when they got
their new plan.
614
00:28:54,490 --> 00:28:56,930
If they'd rough me up,
then you'd take me
615
00:28:56,990 --> 00:28:59,090
to the medical center.
616
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- The U.S. renewed
a military deal that expands
617
00:29:01,060 --> 00:29:03,200
their presence in Greece?
618
00:29:03,260 --> 00:29:05,660
- Yeah, access to three bases.
619
00:29:05,730 --> 00:29:07,730
- So those who oppose
the deal believe
620
00:29:07,800 --> 00:29:09,200
that their country
is being turned
621
00:29:09,270 --> 00:29:11,840
into an American military base.
622
00:29:11,900 --> 00:29:14,340
Is the target U.S. military?
623
00:29:17,480 --> 00:29:21,920
Kody, look at your aunt
in the eye.
624
00:29:21,980 --> 00:29:24,280
Tell her the real reason
they hurt you.
625
00:29:28,290 --> 00:29:31,830
- I planted something
on the base,
626
00:29:31,890 --> 00:29:33,660
something to get them inside.
627
00:29:33,730 --> 00:29:39,740
♪ ♪
628
00:29:39,800 --> 00:29:42,970
[sirens wailing]
629
00:29:46,970 --> 00:29:48,340
- Chief Master-at-Arms
Kevin Davis.
630
00:29:48,410 --> 00:29:50,010
- We're looking
for an incendiary device.
631
00:29:50,080 --> 00:29:52,050
Kody attached it to one
of the security gates.
632
00:29:52,110 --> 00:29:54,110
- A member of the cell scouted
the perimeter
633
00:29:54,180 --> 00:29:55,780
of the base when planning
the attack.
634
00:29:55,850 --> 00:29:57,320
- My team will secure
the east gate.
635
00:29:57,380 --> 00:29:58,850
- We'll move north
along the west.
636
00:29:58,920 --> 00:30:00,660
- I'll lock down
the surrounding area
637
00:30:00,720 --> 00:30:02,020
and set up
a three-block perimeter.
638
00:30:02,090 --> 00:30:03,930
- Make it five.
This is a coordinated attack.
639
00:30:03,990 --> 00:30:05,090
We do not know how many
members of the cell
640
00:30:05,160 --> 00:30:06,330
are working together.
641
00:30:06,390 --> 00:30:07,960
- Suspects are likely
carrying IEDs,
642
00:30:08,030 --> 00:30:09,570
unknown level
of sophistication.
643
00:30:09,630 --> 00:30:11,600
Bomb techs are on their way
from Heraklion
644
00:30:11,660 --> 00:30:13,090
with the Antiterrorist Unit.
645
00:30:13,170 --> 00:30:14,270
- Copy.
We'll proceed with caution.
646
00:30:14,330 --> 00:30:17,000
- All right,
lights on, let's roll.
647
00:30:17,070 --> 00:30:24,210
♪ ♪
648
00:30:27,910 --> 00:30:29,050
- Moving up.
649
00:30:34,720 --> 00:30:35,890
- Fall back.
650
00:30:35,960 --> 00:30:37,360
Mud tires match
the suspect vehicle.
651
00:30:46,500 --> 00:30:48,040
Clear.
652
00:30:48,100 --> 00:30:49,700
This is Special Agent
Jamie Kellett.
653
00:30:49,770 --> 00:30:51,710
Suspect vehicle is parked
outside the northwest corner
654
00:30:51,770 --> 00:30:52,940
of the base.
655
00:30:53,010 --> 00:30:54,310
Send bomb techs to assess.
656
00:30:54,370 --> 00:30:55,370
- Copy.
657
00:30:55,440 --> 00:31:02,380
♪ ♪
658
00:31:03,680 --> 00:31:05,780
- This is where Kody
planted the explosive
659
00:31:05,850 --> 00:31:08,490
that gained the terrorists
access.
660
00:31:08,550 --> 00:31:09,950
The lock panel was
only accessible
661
00:31:10,020 --> 00:31:11,360
from inside the base.
662
00:31:11,420 --> 00:31:13,520
Paige took Kody
to the commissary.
663
00:31:13,590 --> 00:31:16,760
He must have snuck away
and set it off in the daylight.
664
00:31:16,830 --> 00:31:19,930
- Improvised thermite grenade.
Reaches 4,500 degrees.
665
00:31:20,000 --> 00:31:21,740
The size of a soda can.
666
00:31:21,800 --> 00:31:24,940
- So that's why Kody didn't
want the nurse to examine him,
667
00:31:25,000 --> 00:31:28,070
not because of the T
branded into his chest.
668
00:31:28,140 --> 00:31:30,510
- He stashed the grenade
on his body.
669
00:31:30,580 --> 00:31:31,650
- Let's go.
670
00:31:31,710 --> 00:31:38,520
♪ ♪
671
00:31:52,830 --> 00:31:54,270
- I've got a pulse.
[gunshots]
672
00:31:54,330 --> 00:31:55,230
- Smitty!
673
00:31:55,300 --> 00:31:57,070
Shots fired, shots fired!
674
00:32:00,570 --> 00:32:01,510
- [speaks Greek]
675
00:32:03,510 --> 00:32:04,340
- Go!
676
00:32:04,410 --> 00:32:07,580
[people shouting in Greek]
677
00:32:08,780 --> 00:32:10,110
- Move!
- Moving.
678
00:32:11,750 --> 00:32:13,250
Moving!
679
00:32:15,450 --> 00:32:16,420
[grunts]
680
00:32:16,490 --> 00:32:22,360
♪ ♪
681
00:32:28,300 --> 00:32:29,600
- Special Agent Cameron Vo.
682
00:32:29,670 --> 00:32:31,340
Suspects are heavily armed,
requesting backup.
683
00:32:31,400 --> 00:32:33,240
[tense music]
684
00:32:33,310 --> 00:32:34,710
- Move.
- Moving.
685
00:32:47,150 --> 00:32:49,620
- Step into view!
Show us your hands!
686
00:32:52,560 --> 00:32:53,890
- We say no to war.
687
00:32:56,730 --> 00:32:59,730
We say no to the
bases of death.
688
00:32:59,800 --> 00:33:05,610
♪ ♪
689
00:33:05,670 --> 00:33:07,810
- The tank's pressurized.
690
00:33:07,870 --> 00:33:08,970
If the liquid reaches
boiling point,
691
00:33:09,040 --> 00:33:10,910
it'll rupture
and take out the others.
692
00:33:10,980 --> 00:33:14,280
- We need the fire squad
right now.
693
00:33:27,060 --> 00:33:29,200
- [groans]
- We're sitting ducks.
694
00:33:29,260 --> 00:33:30,600
- Where's backup?
695
00:33:30,660 --> 00:33:32,530
If we don't get the fire squad
in here right now,
696
00:33:32,600 --> 00:33:34,030
this whole thing's
gonna blow up.
697
00:33:37,300 --> 00:33:38,370
Move! Move!
698
00:33:38,440 --> 00:33:41,340
[all shouting]
699
00:33:41,410 --> 00:33:46,420
♪ ♪
700
00:33:46,480 --> 00:33:48,050
- Bang out!
701
00:33:48,110 --> 00:33:49,080
[grunts]
702
00:33:51,420 --> 00:33:54,320
[all groaning]
703
00:33:57,020 --> 00:33:59,760
- Weapons down!
Let me see your hands now!
704
00:33:59,830 --> 00:34:01,370
- Drop your weapons!
Get on the ground!
705
00:34:05,930 --> 00:34:08,630
- Suspects in custody!
Clear the area!
706
00:34:12,770 --> 00:34:15,440
- Clear for the fire squad.
707
00:34:15,510 --> 00:34:18,410
[siren wailing]
708
00:34:18,480 --> 00:34:24,990
♪ ♪
709
00:34:26,120 --> 00:34:28,560
- Go! Let's go!
- Get the water!
710
00:34:28,620 --> 00:34:30,790
- Five out! Ladder 12, with me!
711
00:34:30,860 --> 00:34:34,400
- Fire up that LDA!
Let's get pressure!
712
00:34:34,460 --> 00:34:41,370
♪ ♪
713
00:34:43,970 --> 00:34:46,770
- What happened?
Are you okay?
714
00:34:46,840 --> 00:34:49,180
- You could call it anarchy.
715
00:34:49,240 --> 00:34:53,610
Smitty got hit,
but she's okay, thankfully.
716
00:34:53,680 --> 00:34:56,420
One of your soldiers was found
unconscious at the scene.
717
00:34:58,280 --> 00:34:59,820
- The terrorists?
718
00:34:59,890 --> 00:35:01,460
- One of them
didn't make it, but the rest
719
00:35:01,520 --> 00:35:03,120
are being taken into custody.
720
00:35:09,030 --> 00:35:10,300
- What's gonna happen
to Kody?
721
00:35:10,360 --> 00:35:12,360
- Joining an extremist group
is one thing,
722
00:35:12,430 --> 00:35:14,170
but participating
in a terrorist attack?
723
00:35:14,230 --> 00:35:16,230
- Come on, Cam,
you work for the most powerful
724
00:35:16,300 --> 00:35:18,870
law enforcement agency
in the world.
725
00:35:20,610 --> 00:35:23,250
- When I was sworn in,
I accepted the responsibility
726
00:35:23,310 --> 00:35:25,750
to make the hard right
and not the easy wrong,
727
00:35:25,810 --> 00:35:27,080
and we both did.
728
00:35:27,150 --> 00:35:29,020
- These people made Kody
their puppets.
729
00:35:29,080 --> 00:35:30,250
They manipulated him.
730
00:35:30,320 --> 00:35:31,660
They forced him
into believing their--
731
00:35:31,720 --> 00:35:34,060
- He did what he did
because he wanted to belong
732
00:35:34,120 --> 00:35:36,560
and not because
of their ideology.
733
00:35:36,620 --> 00:35:39,390
- Look, I messed up, not him.
734
00:35:39,460 --> 00:35:41,400
[solemn music]
735
00:35:41,460 --> 00:35:46,370
So please, forgive him.
736
00:35:46,430 --> 00:35:48,870
- Paige.
- He confessed.
737
00:35:48,930 --> 00:35:51,730
So if our friendship
means anything...
738
00:35:51,800 --> 00:35:56,640
♪ ♪
739
00:35:56,710 --> 00:35:58,110
- Artino took a run
at Griffin?
740
00:35:58,180 --> 00:36:02,620
- Yeah, real name Petros Gaziz,
23, Greek national.
741
00:36:02,680 --> 00:36:05,880
Parents were killed in a
car accident six years ago.
742
00:36:05,950 --> 00:36:08,720
The reason he inherited
his family's olive farm.
743
00:36:08,790 --> 00:36:10,160
Goes to uni at the National
744
00:36:10,220 --> 00:36:12,460
and Kapodistrian University
of Athens.
745
00:36:12,520 --> 00:36:15,420
- Makes sense, Typhon Factions
are made of young, educated,
746
00:36:15,490 --> 00:36:16,960
and affluent individuals.
747
00:36:17,030 --> 00:36:18,570
- Petros kept his mouth shut,
748
00:36:18,630 --> 00:36:19,930
but the youngest member
flipped,
749
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
gave up 20 terrorists
connected to cells
750
00:36:22,070 --> 00:36:24,440
throughout Greece and the EU.
751
00:36:24,500 --> 00:36:26,170
- One team, one fight.
752
00:36:26,240 --> 00:36:28,810
The only way to stop
violent extremism.
753
00:36:32,180 --> 00:36:33,450
- What do you want
to do with Kody?
754
00:36:33,510 --> 00:36:39,950
♪ ♪
755
00:36:40,020 --> 00:36:42,290
- Paige has asked me
to get involved.
756
00:36:44,920 --> 00:36:46,360
- Someone who's dedicated
their life
757
00:36:46,430 --> 00:36:48,370
to defend their country
should know better.
758
00:36:48,430 --> 00:36:49,970
- Yeah.
759
00:36:50,030 --> 00:36:51,670
I mean, it's just that
she's been through hell
760
00:36:51,730 --> 00:36:53,470
and back with her family.
761
00:36:55,130 --> 00:36:56,630
- You know,
with Jaeger's big promotion
762
00:36:56,700 --> 00:36:58,600
came some big connections.
763
00:36:58,670 --> 00:37:01,340
I can always see if there's
a deal she could work out,
764
00:37:01,410 --> 00:37:04,980
but I have to ask.
765
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
Is this kid worth it?
766
00:37:06,910 --> 00:37:14,050
♪ ♪
767
00:37:20,930 --> 00:37:22,530
- Want one?
- No thanks.
768
00:37:22,590 --> 00:37:24,490
Quit a long time ago.
769
00:37:24,560 --> 00:37:25,830
- Yeah, me too.
770
00:37:30,800 --> 00:37:32,370
So where we at?
771
00:37:37,310 --> 00:37:39,250
- Kody won't be tried
as an adult,
772
00:37:39,310 --> 00:37:41,550
but he'll be extradited
to the U.S.,
773
00:37:41,610 --> 00:37:44,350
where he'll serve time
at a DYS facility.
774
00:37:44,420 --> 00:37:47,120
The navy agreed to pair him
with one of the best mentors
775
00:37:47,190 --> 00:37:50,890
to guide him through the
de-radicalization process.
776
00:37:50,960 --> 00:37:53,830
- You know, I mentored you.
777
00:37:53,890 --> 00:37:57,360
I taught you everything I know.
778
00:38:00,300 --> 00:38:01,870
You know what
the worst part is?
779
00:38:03,970 --> 00:38:06,840
I'm the one that asked you to
come here in the first place.
780
00:38:08,640 --> 00:38:10,440
- What were you expecting?
781
00:38:13,010 --> 00:38:16,150
Soldiers almost died, Paige.
782
00:38:16,210 --> 00:38:18,680
Soldiers you swore to protect.
783
00:38:18,750 --> 00:38:25,890
♪ ♪
784
00:38:39,570 --> 00:38:40,810
- What's this?
785
00:38:40,870 --> 00:38:41,970
- Rétes.
786
00:38:42,040 --> 00:38:44,340
Hungarian strudel from my mom.
787
00:38:44,410 --> 00:38:46,650
- Really? That's nice of her.
788
00:38:46,710 --> 00:38:49,480
- My dad let me come
to his auto shop this morning.
789
00:38:49,550 --> 00:38:51,820
That hasn't happened
in a while.
790
00:38:51,880 --> 00:38:53,520
- I'm glad to hear it.
791
00:38:56,090 --> 00:38:58,090
- I know you did something.
792
00:38:58,160 --> 00:39:00,660
[pensive music]
793
00:39:00,730 --> 00:39:07,640
♪ ♪
794
00:39:09,170 --> 00:39:11,640
[phone rings]
795
00:39:11,700 --> 00:39:15,240
- I took another risk helping
someone I felt close to.
796
00:39:15,310 --> 00:39:17,750
And I lost another friendship
because of it.
797
00:39:17,810 --> 00:39:20,810
- Choosing to do what's
proportionate and legal
798
00:39:20,880 --> 00:39:23,620
is tough,
but you made the right call.
799
00:39:25,620 --> 00:39:27,560
- Why wasn't it different
this time?
800
00:39:27,620 --> 00:39:29,690
- I'll tell you the same thing
that I told Raines.
801
00:39:29,760 --> 00:39:33,260
If you're not willing
to take risks on this job,
802
00:39:33,330 --> 00:39:35,230
then go sell ice cream.
803
00:39:38,730 --> 00:39:40,570
See you back at home.
804
00:39:40,630 --> 00:39:47,570
♪ ♪
805
00:39:58,720 --> 00:40:01,560
[tense music]
806
00:40:01,620 --> 00:40:08,730
♪ ♪
807
00:40:18,040 --> 00:40:19,710
[wolf howls]
57932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.