All language subtitles for FBI International S02E06 Call It Anarchy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,230 - Péter Tamási. 2 00:00:03,290 --> 00:00:05,230 His auto repair shop is a front 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,960 for the Kompania Bello. 4 00:00:07,030 --> 00:00:08,500 - The Balkans? Here? 5 00:00:08,560 --> 00:00:10,360 - What started as mandatory protection money 6 00:00:10,430 --> 00:00:11,730 has now escalated. 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,000 - I just wanted to know if there was anything 8 00:00:13,070 --> 00:00:14,970 that I could do to help. - Back the hell off. 9 00:00:15,040 --> 00:00:16,880 - The family's too scared to go to the cops. 10 00:00:16,940 --> 00:00:18,380 Maybe the mob's leaning on him. 11 00:00:18,440 --> 00:00:19,410 Is everything okay? 12 00:00:19,470 --> 00:00:20,470 - It's my father. 13 00:00:20,540 --> 00:00:22,340 [dramatic music] 14 00:00:22,410 --> 00:00:23,980 - Whose blood is that? 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,610 - I get that you're looking out for Zsolt. 16 00:00:25,680 --> 00:00:27,680 What's the play? - I don't know. 17 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 But I'll figure it out. 18 00:00:32,320 --> 00:00:35,220 [tense music] 19 00:00:35,290 --> 00:00:42,430 ♪ ♪ 20 00:00:44,100 --> 00:00:47,340 [person shouting] [smacking] 21 00:00:52,210 --> 00:00:53,340 - [speaks Greek] 22 00:00:54,310 --> 00:00:55,450 - [speaks Greek] 23 00:01:05,850 --> 00:01:06,820 Get him up. 24 00:01:06,890 --> 00:01:10,160 - [groaning] 25 00:01:10,220 --> 00:01:11,390 Help.! 26 00:01:14,500 --> 00:01:15,770 - More. 27 00:01:24,810 --> 00:01:25,950 Hold him. 28 00:01:29,110 --> 00:01:31,780 The more you move, the worse it will be. 29 00:01:31,850 --> 00:01:34,190 - No, no, please, please don't. 30 00:01:34,250 --> 00:01:37,020 [screaming] 31 00:01:38,620 --> 00:01:41,620 [phone ringing] 32 00:01:44,430 --> 00:01:46,300 - This is Kody. Leave a message. 33 00:01:46,360 --> 00:01:48,300 - Kody, call me back. 34 00:01:48,360 --> 00:01:50,200 I'll be there in five minutes. 35 00:01:50,260 --> 00:01:57,400 ♪ ♪ 36 00:02:04,480 --> 00:02:06,020 [door buzzer blares] 37 00:02:10,050 --> 00:02:11,620 - [speaking Greek] 38 00:02:11,690 --> 00:02:13,960 - Do you speak English? I'm looking for Kody Taylor. 39 00:02:14,020 --> 00:02:16,320 - Who? - My nephew, Kody Taylor. 40 00:02:16,390 --> 00:02:17,790 He's enrolled in your program. 41 00:02:17,860 --> 00:02:19,830 - Program? - The archeology program. 42 00:02:19,890 --> 00:02:21,260 He's been here for over a month, 43 00:02:21,330 --> 00:02:22,870 but I haven't heard from him in the last two weeks, 44 00:02:22,930 --> 00:02:24,300 so I drove out here to check on him. 45 00:02:24,370 --> 00:02:27,410 - Madam, Knossos Archaeology School 46 00:02:27,470 --> 00:02:29,470 closed three years ago. 47 00:02:29,540 --> 00:02:36,680 ♪ ♪ 48 00:02:41,020 --> 00:02:43,920 [phone buzzing] 49 00:02:46,120 --> 00:02:48,020 - Paige, how are you? 50 00:02:48,090 --> 00:02:49,960 - Cameron, something has gone horribly wrong. 51 00:02:50,020 --> 00:02:51,320 I don't know what happened. I just-- 52 00:02:51,390 --> 00:02:53,260 - Okay, slow down. Talk to me. What's going on? 53 00:02:53,330 --> 00:02:55,030 - It's my nephew. 54 00:02:55,100 --> 00:02:56,400 He's gone. 55 00:02:56,460 --> 00:02:58,100 I need your help. 56 00:02:58,170 --> 00:03:05,110 ♪ ♪ 57 00:03:09,210 --> 00:03:10,750 - Mateo Vasa, 58 00:03:10,810 --> 00:03:13,380 the Kompania Bello's main enforcer. 59 00:03:13,450 --> 00:03:14,990 He's the guy who tuned up Zsolt's dad 60 00:03:15,050 --> 00:03:16,820 during their visits to his auto shop. 61 00:03:16,880 --> 00:03:18,320 - Did you get this from the HNP? 62 00:03:18,390 --> 00:03:21,090 - Smitty reached out to the Albanian police. 63 00:03:21,160 --> 00:03:23,160 - We cross-referenced your surveillance photos 64 00:03:23,220 --> 00:03:25,220 with intel from a money laundering investigation 65 00:03:25,290 --> 00:03:27,090 in 2012. 66 00:03:27,160 --> 00:03:29,830 - So Vasa's been doing this for a while now? 67 00:03:29,900 --> 00:03:31,570 - Yeah, did four years at Kruje Prison 68 00:03:31,630 --> 00:03:33,500 for criminal complicity and extortion. 69 00:03:33,570 --> 00:03:35,310 - Vo's on her way up. She's got a case. 70 00:03:35,370 --> 00:03:36,710 Actually, it's more of a favor. 71 00:03:36,770 --> 00:03:39,540 - Copy. What's our plan of attack here? 72 00:03:39,610 --> 00:03:41,410 - I'll handle it. 73 00:03:41,480 --> 00:03:43,420 - Oh, that's comforting. 74 00:03:43,480 --> 00:03:44,580 - Look, I get it. 75 00:03:44,650 --> 00:03:46,190 Péter Tamási is in a jam, 76 00:03:46,250 --> 00:03:49,050 and you care about his son, but this is the Kompania Bello, 77 00:03:49,120 --> 00:03:51,020 a ruthless cartel with a history 78 00:03:51,090 --> 00:03:53,490 of drug trafficking, assaults, and murder. 79 00:03:53,550 --> 00:03:54,520 So if you're gonna go in on them, 80 00:03:54,590 --> 00:03:55,930 you'd better carry a big stick. 81 00:03:58,260 --> 00:03:59,800 - Fill us in on this favor. 82 00:03:59,860 --> 00:04:01,100 - It's for my friend, Paige Taylor. 83 00:04:01,160 --> 00:04:03,300 Her 16-year-old nephew went missing. 84 00:04:03,360 --> 00:04:04,790 - Define missing. 85 00:04:04,870 --> 00:04:06,140 - He was supposed to be at a semester study program 86 00:04:06,200 --> 00:04:07,740 on the island of Crete, but Paige just found out 87 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 that the school shut down three years ago. 88 00:04:09,700 --> 00:04:11,400 - What's his citizenship? - It's American. 89 00:04:11,470 --> 00:04:13,370 Paige is stationed at the U.S. Naval base in Greece. 90 00:04:13,440 --> 00:04:15,810 - How do you know her? - She took me under her wing 91 00:04:15,880 --> 00:04:17,750 when I was an aide at the Pentagon. 92 00:04:17,810 --> 00:04:20,080 So I just want to do her a solid and help find Kody. 93 00:04:20,150 --> 00:04:21,990 - Has Paige contacted the Greek authorities? 94 00:04:22,050 --> 00:04:24,290 - They did not consider his disappearance a priority, 95 00:04:24,350 --> 00:04:26,590 so she reached out to the U.S. embassy in Athens. 96 00:04:26,650 --> 00:04:29,050 Legal Attaché Lewis is welcoming our help. 97 00:04:29,120 --> 00:04:31,220 - Do you have any reason to believe that Kody's in danger? 98 00:04:31,290 --> 00:04:33,430 - Yeah, I mean, no contact for weeks. 99 00:04:33,490 --> 00:04:37,230 Either he lied about the program or was lied to. 100 00:04:37,300 --> 00:04:39,140 [suspenseful music] 101 00:04:39,200 --> 00:04:42,370 - Okay, Vo, run point. Kellett, go with her. 102 00:04:42,440 --> 00:04:43,710 I have to stay here. 103 00:04:43,770 --> 00:04:45,740 I've got something to deal with in Budapest. 104 00:04:46,970 --> 00:04:48,410 - If anything goes sideways, 105 00:04:48,480 --> 00:04:50,820 I have a couple of ace contacts with the Hellenic police. 106 00:04:50,880 --> 00:04:54,050 - Hoping that is not the case, and thank you. 107 00:04:54,110 --> 00:04:57,210 - If it were my friend, I would do the same thing. 108 00:04:57,280 --> 00:04:59,020 Good luck. 109 00:04:59,090 --> 00:05:03,060 ♪ ♪ 110 00:05:03,120 --> 00:05:07,290 - It's a weird feeling being on a military base. 111 00:05:07,360 --> 00:05:09,600 It's the closest to home I've felt in years. 112 00:05:09,660 --> 00:05:11,000 - Remind me, what base did you live on? 113 00:05:11,070 --> 00:05:13,240 - No, bases. 114 00:05:13,300 --> 00:05:15,540 - Cam? 115 00:05:15,600 --> 00:05:17,870 Hey. - Hi. 116 00:05:17,940 --> 00:05:19,410 This is Commander Paige Taylor. 117 00:05:19,470 --> 00:05:20,570 - Special Agent Jamie Kellett. 118 00:05:20,640 --> 00:05:21,940 - Nice to meet you. 119 00:05:22,010 --> 00:05:24,410 - Wait, hold on, Captain? 120 00:05:24,480 --> 00:05:27,650 - Yeah, I was promoted after Kody moved here 121 00:05:27,720 --> 00:05:30,460 to live with me, put in charge of supply ships. 122 00:05:30,520 --> 00:05:32,390 Greece extended a five-year military agreement 123 00:05:32,450 --> 00:05:34,090 with the U.S. government. 124 00:05:34,150 --> 00:05:36,020 I wish I could say I made the right call by accepting, 125 00:05:36,090 --> 00:05:38,330 but the truth is I've been so slammed shipping army material 126 00:05:38,390 --> 00:05:39,990 through the port that I really haven't given Kody 127 00:05:40,060 --> 00:05:41,260 the attention he deserves. 128 00:05:41,330 --> 00:05:43,100 - When was the last time you saw him? 129 00:05:43,160 --> 00:05:44,460 - When I dropped him off in front 130 00:05:44,530 --> 00:05:46,130 of the archeology museum in Chania. 131 00:05:46,200 --> 00:05:47,700 He said the instructors were coming to pick up 132 00:05:47,770 --> 00:05:49,000 the students attending the program. 133 00:05:49,070 --> 00:05:50,570 - Vo mentioned your calls have been 134 00:05:50,640 --> 00:05:51,740 going through to his phone. 135 00:05:51,810 --> 00:05:52,950 - Yeah, but he's not picking up. 136 00:05:53,010 --> 00:05:55,180 And his GPS function's been disabled. 137 00:05:55,240 --> 00:05:58,240 So I don't know if he did it or if someone stole his phone. 138 00:05:58,310 --> 00:06:00,580 - We'll search his bedroom, see if we can find anything 139 00:06:00,650 --> 00:06:02,050 that might give us a lead on his location. 140 00:06:02,120 --> 00:06:03,890 - You're more than welcome to look. 141 00:06:03,950 --> 00:06:07,420 - Okay. - [sighs] 142 00:06:07,490 --> 00:06:10,190 I am so glad that you are here. 143 00:06:10,260 --> 00:06:11,390 - Me too. 144 00:06:13,860 --> 00:06:16,030 - We have barracks on base for E4s and below. 145 00:06:16,100 --> 00:06:18,400 E5s and above live off base. 146 00:06:18,470 --> 00:06:20,370 - Has Kody been in contact with his parents? 147 00:06:20,430 --> 00:06:22,830 - No, Kody's dad's been in prison since he was ten, 148 00:06:22,900 --> 00:06:24,300 but his mom called him from a rehab center 149 00:06:24,370 --> 00:06:27,240 right before he took off to this archeology school. 150 00:06:27,310 --> 00:06:28,380 That's when she spilled the beans 151 00:06:28,440 --> 00:06:29,810 about her custody battle. 152 00:06:29,880 --> 00:06:31,310 - How'd he take the news? 153 00:06:32,810 --> 00:06:36,050 - Honestly, he's hard to get a read on. 154 00:06:38,920 --> 00:06:40,960 - I have to ask, does Kody struggle 155 00:06:41,020 --> 00:06:42,360 with drugs or alcohol? 156 00:06:42,420 --> 00:06:44,020 - Trust me, that's not it. 157 00:06:44,090 --> 00:06:46,360 No, I've been around alcoholics and addicts my whole life. 158 00:06:46,430 --> 00:06:47,770 I know one when I see one. 159 00:06:47,830 --> 00:06:50,000 - He was living in Arizona before? 160 00:06:50,060 --> 00:06:52,100 - Yeah, with his mom. 161 00:06:52,170 --> 00:06:53,400 I flew him out here to have a better life, 162 00:06:53,470 --> 00:06:56,410 and now I'm asking myself if that backfired. 163 00:06:56,470 --> 00:06:58,670 - How long has Kody been living with you? 164 00:06:58,740 --> 00:07:00,880 - A year, roughly. 165 00:07:00,940 --> 00:07:03,480 - Never really moved in, I guess. 166 00:07:03,540 --> 00:07:05,710 - It's been on the list, you know, to go shopping. 167 00:07:05,780 --> 00:07:08,120 I just haven't gotten around to it. 168 00:07:10,320 --> 00:07:11,890 - What'd Kody do while you were at work? 169 00:07:11,950 --> 00:07:13,320 - The base doesn't have a school, 170 00:07:13,390 --> 00:07:16,060 so I would drop him off at the library to study. 171 00:07:16,120 --> 00:07:18,220 - The library on the base? - Public library. 172 00:07:18,290 --> 00:07:20,530 NSA Souda Bay is a controlled access installation. 173 00:07:20,590 --> 00:07:22,930 - Extended family members aren't considered dependents, 174 00:07:23,000 --> 00:07:25,770 so Kody can't visit the base unaccompanied. 175 00:07:27,030 --> 00:07:28,600 - Then where does he go to school? 176 00:07:28,670 --> 00:07:29,700 - We tried homeschooling, 177 00:07:29,770 --> 00:07:32,140 but that was hard on both of us. 178 00:07:32,210 --> 00:07:33,850 Now he's gonna attend boarding school 179 00:07:33,910 --> 00:07:35,210 in Athens next semester. 180 00:07:36,840 --> 00:07:38,910 - Just checking the search history. 181 00:07:40,380 --> 00:07:41,950 - So that's the website that he sent me 182 00:07:42,020 --> 00:07:44,020 for the archeology program. 183 00:07:44,080 --> 00:07:46,250 He said he heard about it from some friends online. 184 00:07:46,320 --> 00:07:47,960 - All right, just verifying the age 185 00:07:48,020 --> 00:07:50,590 of the school's website domain. 186 00:07:50,660 --> 00:07:54,100 Looks like the site was created four months ago. 187 00:07:54,160 --> 00:07:56,100 - So it's a sham site. 188 00:07:57,760 --> 00:07:59,600 - Maybe he was scammed? 189 00:07:59,670 --> 00:08:03,810 Or I don't know, maybe he was kidnapped or worse. 190 00:08:03,870 --> 00:08:07,510 - Assumptions will not help the situation. 191 00:08:07,570 --> 00:08:08,910 - I'm sure he's fine. 192 00:08:08,980 --> 00:08:10,180 - Who does Kody spend time with? 193 00:08:10,240 --> 00:08:12,310 Locals? Other kids on the base? 194 00:08:12,380 --> 00:08:13,650 - Oh, nobody. 195 00:08:13,710 --> 00:08:15,480 He misses his friends back home. 196 00:08:15,550 --> 00:08:17,320 So he started to withdraw. 197 00:08:17,380 --> 00:08:18,780 - I'm sure he'll find his people. 198 00:08:18,850 --> 00:08:19,950 When my dad was deployed, 199 00:08:20,020 --> 00:08:21,360 other families stepped in to help, 200 00:08:21,420 --> 00:08:22,560 and we did the same. 201 00:08:22,620 --> 00:08:23,890 - Yeah. 202 00:08:23,960 --> 00:08:25,830 Actually, he started getting better 203 00:08:25,890 --> 00:08:27,690 after he met his girlfriend, Seb. 204 00:08:27,760 --> 00:08:29,330 Her parents also serve in the navy. 205 00:08:29,400 --> 00:08:31,740 - She seem like the rebellious type? 206 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 - I don't know. I've never met her. 207 00:08:34,070 --> 00:08:35,570 I know they used to hang out around town 208 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 when she would finish her shifts at the library. 209 00:08:37,700 --> 00:08:44,840 ♪ ♪ 210 00:08:46,080 --> 00:08:47,580 - Sebastian Wilkes? 211 00:08:47,650 --> 00:08:49,180 - Do not call me that. 212 00:08:49,250 --> 00:08:51,290 It's Seb. - All right, Seb. 213 00:08:51,350 --> 00:08:52,990 We need to know the last time you spoke to Kody. 214 00:08:53,050 --> 00:08:54,220 - Who's Kody? 215 00:08:54,290 --> 00:08:56,260 - Your boyfriend, Kody Taylor. 216 00:09:00,530 --> 00:09:02,900 - The kid who comes in to use the public computers. 217 00:09:02,960 --> 00:09:06,930 He's not my boyfriend. - Hey, think hard. 218 00:09:07,000 --> 00:09:08,400 - I only spoke to him once 219 00:09:08,470 --> 00:09:10,140 when he opened his library card. 220 00:09:10,200 --> 00:09:12,570 - Okay, tell us more about the computers. 221 00:09:12,640 --> 00:09:15,410 - Wait, is this, like, about the porn or something? 222 00:09:15,480 --> 00:09:16,820 - Elaborate on that. 223 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 - I'm not gonna lie, weirdos come in all the time 224 00:09:18,950 --> 00:09:20,690 to watch porn under the radar. 225 00:09:20,750 --> 00:09:21,920 - What about Kody? 226 00:09:21,980 --> 00:09:23,420 - Oh, he just used the computers 227 00:09:23,480 --> 00:09:25,850 for chat groups and online games 228 00:09:25,920 --> 00:09:27,490 with all that fantasy crap. 229 00:09:27,550 --> 00:09:29,090 - Well, Kody usually had my laptop with him. 230 00:09:29,160 --> 00:09:30,530 Why would he use a public computer? 231 00:09:30,590 --> 00:09:32,030 - Because he knows you have full access, 232 00:09:32,090 --> 00:09:33,390 and he's trying to hide something. 233 00:09:33,460 --> 00:09:35,160 - Does he have his own user account? 234 00:09:35,230 --> 00:09:36,400 - I can get you his username, 235 00:09:36,460 --> 00:09:38,430 but members create their own passwords. 236 00:09:38,500 --> 00:09:40,840 - We're gonna need that. 237 00:09:40,900 --> 00:09:42,200 - Hey, Vo, you still with me? 238 00:09:42,270 --> 00:09:43,710 - Yeah, find anything? 239 00:09:43,770 --> 00:09:46,240 - I did--Kody's been using a Discord app to communicate 240 00:09:46,310 --> 00:09:47,710 through secure text chatting. 241 00:09:47,770 --> 00:09:49,870 Server name blackcat. 242 00:09:49,940 --> 00:09:51,810 Text channel Typhon. 243 00:09:51,880 --> 00:09:52,980 - Okay, I got, like, 50% of that. 244 00:09:53,050 --> 00:09:54,750 Can you walk us through it? 245 00:09:54,820 --> 00:09:57,760 - Kody's been operating under an alias name, Scylla. 246 00:09:57,820 --> 00:09:59,720 He's been communicating with users protesting 247 00:09:59,790 --> 00:10:01,960 the arrest of Theo Elias. 248 00:10:02,020 --> 00:10:03,290 Bad dude. 249 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 He was caught shipping parcel bombs to Europol. 250 00:10:05,660 --> 00:10:07,500 Openly admitted to being the leader 251 00:10:07,560 --> 00:10:10,500 of a Greek left-wing anarchist group, Typhon Faction. 252 00:10:10,560 --> 00:10:13,000 - Greece is a hotbed for left-wing anarchism. 253 00:10:13,070 --> 00:10:15,110 The U.S. State Department designated that group 254 00:10:15,170 --> 00:10:16,840 as a terrorist organization. 255 00:10:16,900 --> 00:10:18,540 - Oh, these guys are violent. 256 00:10:18,610 --> 00:10:20,610 - Looks like one of the users, Griffin, 257 00:10:20,670 --> 00:10:22,410 has been organizing riots. 258 00:10:24,610 --> 00:10:25,580 - Wait, wait, go back. 259 00:10:28,080 --> 00:10:30,180 Is that Kody? 260 00:10:30,250 --> 00:10:32,490 - Photo was posted under his alias. 261 00:10:32,550 --> 00:10:34,290 - No, no, it can't be. 262 00:10:34,350 --> 00:10:36,290 No, he's never been violent. 263 00:10:36,360 --> 00:10:40,770 - If it is Kody, they're grooming him. 264 00:10:40,830 --> 00:10:47,000 ♪ ♪ 265 00:10:47,070 --> 00:10:50,040 - All I'm asking is that you keep this between us. 266 00:10:50,100 --> 00:10:51,470 You know, if the wrong person were to find out, 267 00:10:51,540 --> 00:10:54,080 I could lose my custody battle with Kody's mom. 268 00:10:54,140 --> 00:10:56,780 - Paige, Kody is affiliating with members 269 00:10:56,840 --> 00:10:59,810 of a terrorist cell blatantly advocating violence. 270 00:10:59,880 --> 00:11:01,280 - Maybe it's not what it looks like. 271 00:11:01,350 --> 00:11:03,850 - Maybe it's exactly what it looks like. 272 00:11:03,920 --> 00:11:06,690 - No, Kody's mom was always trying to turn him against me. 273 00:11:06,750 --> 00:11:08,590 I bet you she lured him on a plane back to the U.S. 274 00:11:08,660 --> 00:11:10,100 - We have checked the flight records. 275 00:11:10,160 --> 00:11:11,960 If he is involved with these people, 276 00:11:12,030 --> 00:11:15,100 we need to use our resources to find him. 277 00:11:15,160 --> 00:11:16,800 Let's prevent Kody from making a mistake 278 00:11:16,860 --> 00:11:18,730 he cannot come back from. 279 00:11:18,800 --> 00:11:22,900 ♪ ♪ 280 00:11:22,970 --> 00:11:24,740 - This is one of Smitty's contacts, 281 00:11:24,810 --> 00:11:27,080 Sergeant Kostas Artino with the Hellenic police. 282 00:11:27,140 --> 00:11:28,610 - Agent Cameron Vo. 283 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 Thank you for letting us use your office here in Chania. 284 00:11:30,540 --> 00:11:32,440 - Of course. Whatever you need. 285 00:11:32,510 --> 00:11:34,350 - You've already met Captain Paige Taylor? 286 00:11:34,410 --> 00:11:35,750 - Yes. 287 00:11:35,820 --> 00:11:37,290 And I apologize for not having turned our focus 288 00:11:37,350 --> 00:11:39,020 to your nephew's disappearance. 289 00:11:39,090 --> 00:11:40,090 The department has been busy working 290 00:11:40,150 --> 00:11:41,890 on a major investigation. 291 00:11:41,960 --> 00:11:43,500 [phone buzzes] 292 00:11:43,560 --> 00:11:44,830 - It's Kody. 293 00:11:44,890 --> 00:11:46,330 It's the first I've heard from him in weeks. 294 00:11:48,560 --> 00:11:49,690 - Pan-Pan? 295 00:11:49,760 --> 00:11:51,130 - Military duress code. 296 00:11:51,200 --> 00:11:52,630 Means there's an urgent situation. 297 00:11:56,500 --> 00:11:57,940 - What's up? 298 00:11:58,000 --> 00:11:59,740 - The GPS function on Kody's phone is disabled, 299 00:11:59,810 --> 00:12:01,750 but he just texted Paige. 300 00:12:01,810 --> 00:12:03,210 - Send me his number. 301 00:12:03,280 --> 00:12:05,120 I'll see if I can get a ping using the cell towers. 302 00:12:06,980 --> 00:12:08,580 - Oh, I screwed up. 303 00:12:08,650 --> 00:12:10,150 I screwed up. I shouldn't have-- 304 00:12:10,220 --> 00:12:11,720 - We are gonna figure this out, okay? 305 00:12:13,150 --> 00:12:14,620 - Any luck? 306 00:12:14,690 --> 00:12:17,390 - Yeah, the text was sent from a rural location 307 00:12:17,460 --> 00:12:21,100 just outside Chania, 41 562 Katochori. 308 00:12:21,160 --> 00:12:28,300 ♪ ♪ 309 00:12:37,810 --> 00:12:38,710 - Stay in the car. 310 00:12:45,090 --> 00:12:46,630 - [speaks Greek] 311 00:12:57,360 --> 00:13:00,000 - FBI, search warrant. 312 00:13:00,070 --> 00:13:07,210 ♪ ♪ 313 00:13:11,080 --> 00:13:12,780 Clear! 314 00:13:12,850 --> 00:13:15,590 - Kellett. You're gonna wanna see this. 315 00:13:21,590 --> 00:13:24,160 - What the hell was going on here? 316 00:13:42,210 --> 00:13:43,340 - If Kody was being radicalized, 317 00:13:43,410 --> 00:13:44,840 then why hurt him? 318 00:13:44,910 --> 00:13:47,550 - Because they gave him a beatdown, eh, 319 00:13:47,610 --> 00:13:48,740 or what you call it in America? 320 00:13:48,820 --> 00:13:50,020 - It's being jumped in. 321 00:13:50,080 --> 00:13:51,850 But he wouldn't have sent the duress signal. 322 00:13:53,720 --> 00:13:57,490 - He wanted out, so they tortured him. 323 00:13:57,560 --> 00:13:59,500 [suspenseful music] 324 00:13:59,560 --> 00:14:01,030 - Maybe this wasn't his blood. 325 00:14:01,090 --> 00:14:02,430 I mean, left-wing extremist groups, 326 00:14:02,500 --> 00:14:04,340 they do not punish or haze. 327 00:14:04,400 --> 00:14:05,970 They seduce to build faith and trust. 328 00:14:06,030 --> 00:14:09,100 - Vo, come take a look at this. 329 00:14:11,870 --> 00:14:13,310 - What if they found out... 330 00:14:13,370 --> 00:14:15,110 - Off-road mud tires. 331 00:14:15,180 --> 00:14:19,220 The tread blocks indicate only one vehicle was parking here. 332 00:14:19,280 --> 00:14:24,290 ♪ ♪ 333 00:14:24,350 --> 00:14:26,190 [line trills] 334 00:14:26,250 --> 00:14:29,220 - Raines, I need you to get another ping on Kody's phone. 335 00:14:29,290 --> 00:14:30,760 - Already did. 336 00:14:30,820 --> 00:14:32,720 Phone's moving towards Chania at 65 kilometers per hour. 337 00:14:32,790 --> 00:14:34,760 - We're on our way. 338 00:14:34,830 --> 00:14:38,500 [siren wailing] 339 00:14:48,410 --> 00:14:50,750 - Phone's moving northwest on Andrea Papandreou 340 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 at 45 kilometers per hour. 341 00:14:55,850 --> 00:14:57,290 - I'll break off, and we'll surround him. 342 00:14:57,350 --> 00:14:58,650 - Copy. 343 00:14:58,720 --> 00:15:01,490 - Okay, slowing to a stop in Old Town. 344 00:15:01,550 --> 00:15:03,650 On the move again, 8 kilometers per hour. 345 00:15:03,720 --> 00:15:05,920 Turn south. Street's empty. 346 00:15:05,990 --> 00:15:07,990 Current location main square. 347 00:15:08,060 --> 00:15:09,360 He's stopped moving. 348 00:15:09,430 --> 00:15:10,800 - You'll get there faster on foot. 349 00:15:10,860 --> 00:15:17,930 ♪ ♪ 350 00:15:34,250 --> 00:15:36,650 - Kody Taylor, everything's gonna be okay. 351 00:15:36,720 --> 00:15:38,520 I'm with the American FBI. 352 00:15:38,590 --> 00:15:40,530 I'm friends with your aunt, Paige Taylor. 353 00:15:40,590 --> 00:15:42,460 - They took off, blue sedan. 354 00:15:44,000 --> 00:15:46,600 - Kody. - Blue sedan! 355 00:15:46,670 --> 00:15:49,310 - Oh, my God. I'm so sorry. 356 00:15:49,370 --> 00:15:51,010 - Kody, I'm gonna have to ask you some questions 357 00:15:51,070 --> 00:15:52,500 at the police station, and I promise you 358 00:15:52,570 --> 00:15:54,070 we will find whoever did this. 359 00:15:54,140 --> 00:15:56,340 - Ow. - Are you okay? 360 00:15:56,410 --> 00:15:57,410 - I need a medic. 361 00:15:57,480 --> 00:15:59,220 - Yeah, on the base. 362 00:15:59,280 --> 00:16:01,420 - We're gonna meet you at the medical center. 363 00:16:01,480 --> 00:16:04,120 - Here, let me see. 364 00:16:07,090 --> 00:16:09,290 - Go ahead and put it in park. Identification? 365 00:16:11,960 --> 00:16:14,360 - Isolated and impressionable, 366 00:16:14,430 --> 00:16:17,500 and Kody was ripe for the picking. 367 00:16:17,560 --> 00:16:21,300 - Must have been hard growing up on a military base. 368 00:16:21,370 --> 00:16:25,970 - It wasn't easy, but I found my purpose. 369 00:16:29,040 --> 00:16:30,540 You find it weird that you and Artino 370 00:16:30,610 --> 00:16:32,910 couldn't get a tail on the blue sedan that fled the scene? 371 00:16:32,980 --> 00:16:34,120 - Was it a sedan? 372 00:16:34,180 --> 00:16:35,720 The tire treads outside the mill 373 00:16:35,780 --> 00:16:37,350 don't match the vehicle type. 374 00:16:37,420 --> 00:16:44,130 ♪ ♪ 375 00:16:52,030 --> 00:16:53,930 - The swelling should go down. 376 00:16:57,040 --> 00:16:58,510 - I'll be fine with an ice pack. 377 00:17:03,740 --> 00:17:04,880 - Here you go. 378 00:17:10,120 --> 00:17:13,120 - Kody, can you tell us who did this? 379 00:17:15,090 --> 00:17:18,330 - Kody, I need you to talk to them 380 00:17:18,390 --> 00:17:20,760 before you talk to the local police, okay? 381 00:17:20,830 --> 00:17:22,470 They're here to protect you. 382 00:17:22,530 --> 00:17:23,900 - We know you've been communicating 383 00:17:23,960 --> 00:17:25,430 with Typhon Faction online. 384 00:17:25,500 --> 00:17:26,940 We've seen the pictures. 385 00:17:27,000 --> 00:17:29,270 - Why did you lie about where you've been? 386 00:17:33,210 --> 00:17:35,710 - One of the older guys invited me 387 00:17:35,780 --> 00:17:38,080 to his grandparents' olive farm 388 00:17:38,140 --> 00:17:41,080 so I could learn about their philosophy, 389 00:17:41,150 --> 00:17:44,650 logic, ethics to expose the corruption 390 00:17:44,720 --> 00:17:47,420 and lies in this world. 391 00:17:47,490 --> 00:17:48,830 - And his name? 392 00:17:48,890 --> 00:17:50,860 [tense music] 393 00:17:50,920 --> 00:17:52,460 - Everyone calls him Griffin. 394 00:17:54,560 --> 00:17:58,060 - And what about the archeology program? 395 00:17:59,430 --> 00:18:01,600 - Typhon Faction, they use it to train 396 00:18:01,670 --> 00:18:04,340 new recruits without anyone asking questions. 397 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 It's called indoctrination. 398 00:18:06,670 --> 00:18:08,370 And once you finish, 399 00:18:08,440 --> 00:18:10,110 you have to go through an initiation 400 00:18:10,180 --> 00:18:11,520 at their clubhouse. 401 00:18:11,580 --> 00:18:13,980 That's why I didn't let the nurse examine me yet. 402 00:18:14,050 --> 00:18:17,020 This is how I proved to them that I was ready. 403 00:18:20,820 --> 00:18:22,760 - Ready for what? 404 00:18:22,820 --> 00:18:24,160 - The plan. 405 00:18:24,220 --> 00:18:26,360 - Kody, what plan? 406 00:18:26,430 --> 00:18:27,800 - They only sort of brought me in on it 407 00:18:27,860 --> 00:18:30,700 after I passed the initiation. 408 00:18:30,760 --> 00:18:32,400 They're planning an attack 409 00:18:32,470 --> 00:18:35,610 at the Festival of Culture in Heraklion. 410 00:18:35,670 --> 00:18:38,940 I thought we'd be doing protests, making posters, 411 00:18:39,010 --> 00:18:40,250 fighting for true freedom. 412 00:18:40,310 --> 00:18:42,250 I didn't know anything about IEDs. 413 00:18:42,310 --> 00:18:44,410 - I'll call Smitty. 414 00:18:44,480 --> 00:18:46,250 - Kody, at what point did you text 415 00:18:46,310 --> 00:18:48,510 your aunt the duress code? 416 00:18:48,580 --> 00:18:50,620 - After I told them I wanted out, 417 00:18:50,680 --> 00:18:52,250 Griffin said that wasn't an option. 418 00:18:52,320 --> 00:18:54,190 I got worried what they might do to me, so. 419 00:18:54,250 --> 00:18:55,680 - Why didn't you send your location? 420 00:18:55,760 --> 00:18:59,160 - I tried, but they threw me in a car 421 00:18:59,230 --> 00:19:01,000 and started driving fast. 422 00:19:01,060 --> 00:19:02,100 - How'd you escape? 423 00:19:02,160 --> 00:19:04,030 - I opened the door. 424 00:19:04,100 --> 00:19:05,670 I jumped out. 425 00:19:05,730 --> 00:19:07,300 That's why I hurt my wrist. 426 00:19:09,370 --> 00:19:12,010 - And remind me, what kind of vehicle was it? 427 00:19:12,070 --> 00:19:13,910 - Blue sedan, an old beater. 428 00:19:13,970 --> 00:19:15,370 - Cam, can I-- 429 00:19:15,440 --> 00:19:17,680 I need to talk to you outside for a second. 430 00:19:17,740 --> 00:19:19,880 - Kody, the information you told us 431 00:19:19,950 --> 00:19:21,920 could save a lot of lives. 432 00:19:21,980 --> 00:19:29,120 ♪ ♪ 433 00:19:31,390 --> 00:19:33,030 - I don't know how I missed the red flags. 434 00:19:33,090 --> 00:19:34,790 He kept bringing up local politics. 435 00:19:34,860 --> 00:19:36,930 I mean, he was always talking about his real friends online. 436 00:19:37,000 --> 00:19:39,670 I thought he was talking about his American friends back home. 437 00:19:39,730 --> 00:19:42,030 I don't understand how I could have let him-- 438 00:19:42,100 --> 00:19:43,900 - Hatred is born in ignorance. 439 00:19:43,970 --> 00:19:46,940 And if hate can be learned, it can be unlearned. 440 00:19:47,010 --> 00:19:49,950 [soft music] 441 00:19:50,010 --> 00:19:54,850 ♪ ♪ 442 00:19:54,910 --> 00:19:57,110 - Thank you so much, Cam. 443 00:19:59,590 --> 00:20:01,190 Excuse me. 444 00:20:01,250 --> 00:20:03,250 I'm gonna take Kody to the commissary. 445 00:20:03,320 --> 00:20:04,750 I'm sure he's starving. 446 00:20:07,530 --> 00:20:09,730 - Your friend's turning a blind eye. 447 00:20:09,800 --> 00:20:12,070 Something's off. - I know. 448 00:20:12,130 --> 00:20:13,170 I don't think Kody was expecting us 449 00:20:13,230 --> 00:20:15,370 to trace his phone. 450 00:20:15,440 --> 00:20:16,940 I mean, he just told us that he threw himself 451 00:20:17,000 --> 00:20:18,230 out of a moving vehicle? 452 00:20:18,300 --> 00:20:19,370 I took a good look at his hands-- 453 00:20:19,440 --> 00:20:21,610 zero indication of road rash. 454 00:20:21,670 --> 00:20:22,770 - Kody's lying. 455 00:20:29,420 --> 00:20:30,890 - Thanks for jumping on a plane. 456 00:20:30,950 --> 00:20:32,220 It turned out to be a lot bigger than we expected. 457 00:20:32,290 --> 00:20:33,930 - Always does. I'd like you to meet my mate, 458 00:20:33,990 --> 00:20:36,130 Lieutenant Colonel Dinos Markovic, 459 00:20:36,190 --> 00:20:37,790 Unit Commander of the Greek Special Suppressive 460 00:20:37,860 --> 00:20:39,230 Anti-terrorist Unit. 461 00:20:39,290 --> 00:20:41,190 - My unit's evacuating the Festival of Culture. 462 00:20:41,260 --> 00:20:44,260 - Bomb Squad's monitoring the area for suspicious packages. 463 00:20:44,330 --> 00:20:45,870 - Smitty helped us put away Theo Elias 464 00:20:45,930 --> 00:20:48,370 after he shipped a series of parcel bombs to Europol HQ. 465 00:20:48,430 --> 00:20:50,230 - From what we know, Theo was the leader of the group 466 00:20:50,300 --> 00:20:52,340 that's been grooming Kody. - Yes. 467 00:20:52,410 --> 00:20:54,680 Typhon Faction anarchist group left-wing-- 468 00:20:54,740 --> 00:20:56,070 operates like a hydra. 469 00:20:56,140 --> 00:20:57,580 When we take down one of the leaders, 470 00:20:57,640 --> 00:20:59,070 they retaliate with violence. 471 00:20:59,150 --> 00:21:00,450 - So it's possible an attack is imminent, 472 00:21:00,510 --> 00:21:02,210 and Kody isn't just throwing dust in our eyes. 473 00:21:02,280 --> 00:21:03,620 - Absolutely. 474 00:21:03,680 --> 00:21:05,250 Intel says they're in the midst of a resurgence, 475 00:21:05,320 --> 00:21:07,590 fully capable of committing a major terrorist attack. 476 00:21:07,650 --> 00:21:09,950 - But you've been fighting these groups since the '70s-- 477 00:21:10,020 --> 00:21:12,020 assassinations, bombings. 478 00:21:12,090 --> 00:21:13,560 They've never hit a festival. 479 00:21:13,630 --> 00:21:17,030 - Right, left-wing violence is many politically driven. 480 00:21:17,100 --> 00:21:18,570 - Perhaps the threat was a decoy, 481 00:21:18,630 --> 00:21:20,130 send us to the wrong place. 482 00:21:20,200 --> 00:21:22,040 Groups like this get off on embarrassing law enforcement. 483 00:21:22,100 --> 00:21:23,500 - So what's the real target? 484 00:21:23,570 --> 00:21:26,010 - Police officers, embassies, government buildings, 485 00:21:26,070 --> 00:21:27,640 members of the Hellenic Parliament. 486 00:21:27,710 --> 00:21:29,010 [suspenseful music] 487 00:21:29,080 --> 00:21:30,980 - We need to get ahead of this. 488 00:21:31,040 --> 00:21:32,740 Keep your units on the ground for now. 489 00:21:32,810 --> 00:21:36,080 ♪ ♪ 490 00:21:36,150 --> 00:21:39,050 - How many red flags is that? 491 00:21:39,120 --> 00:21:41,490 - Red flags are like pimples on prom night. 492 00:21:41,550 --> 00:21:43,720 It only takes one. 493 00:21:43,790 --> 00:21:45,390 Kody's protecting them. 494 00:21:45,460 --> 00:21:47,630 - You need to boil it down to the areas worth attacking. 495 00:21:47,690 --> 00:21:49,560 Find out why Kody is throwing us off. 496 00:21:49,630 --> 00:21:52,000 Are you confident that you can get the truth out of him 497 00:21:52,070 --> 00:21:53,200 without his aunt interfering? 498 00:21:53,270 --> 00:21:55,170 Otherwise, Kellett can step in. 499 00:21:55,230 --> 00:21:57,300 - No, it's not the first time 500 00:21:57,370 --> 00:21:58,710 I've had to separate my personal life 501 00:21:58,770 --> 00:21:59,840 to get the job done. 502 00:21:59,910 --> 00:22:01,850 - Good. You're doing it right. 503 00:22:01,910 --> 00:22:02,910 Touch base later. 504 00:22:02,980 --> 00:22:10,050 ♪ ♪ 505 00:22:44,420 --> 00:22:47,390 [sports commentator speaking indistinctly] 506 00:22:55,560 --> 00:22:56,930 - Careful! 507 00:22:57,000 --> 00:22:58,440 Pulling a gun on an American Fed, 508 00:22:58,500 --> 00:23:00,570 that's not something you want to do today. 509 00:23:00,630 --> 00:23:07,570 ♪ ♪ 510 00:23:13,980 --> 00:23:15,210 Smart man. 511 00:23:15,280 --> 00:23:16,450 Let's see if you can keep that up. 512 00:23:18,250 --> 00:23:21,450 You walk into Péter Tamási's auto shop every week. 513 00:23:21,520 --> 00:23:24,790 He does what you ask, and you promise him protection. 514 00:23:24,860 --> 00:23:26,560 It turns out he doesn't need it. 515 00:23:26,630 --> 00:23:28,130 He's under the protection 516 00:23:28,190 --> 00:23:30,960 of the Federal Bureau of Investigation. 517 00:23:31,860 --> 00:23:35,030 - [speaking Greek] 518 00:23:36,600 --> 00:23:40,070 - Oh, I know who you work for, and I don't care. 519 00:23:42,180 --> 00:23:44,120 You see, my team did a deep dive 520 00:23:44,180 --> 00:23:45,780 on your boss's financials. 521 00:23:45,850 --> 00:23:47,420 Go ahead. 522 00:23:47,480 --> 00:23:49,150 Take a look. 523 00:23:49,220 --> 00:23:51,790 There's information on his front companies, 524 00:23:51,850 --> 00:23:54,520 shell accounts, surveillance photos. 525 00:23:54,590 --> 00:23:56,790 Now, come Monday morning, the head of Europol 526 00:23:56,860 --> 00:23:59,300 is gonna get a fresh pile of suspicious activity reports 527 00:23:59,360 --> 00:24:01,500 on her desk, meaning law enforcement 528 00:24:01,560 --> 00:24:03,460 from ten different countries are gonna carry out 529 00:24:03,530 --> 00:24:07,270 coordinated raids on your boss's businesses. 530 00:24:07,330 --> 00:24:09,770 And I will personally let him know 531 00:24:09,840 --> 00:24:12,540 that he can send a thank-you basket 532 00:24:12,610 --> 00:24:15,150 to you and your buddies here, hmm? 533 00:24:19,280 --> 00:24:25,620 Or you can leave Péter Tamási alone. 534 00:24:25,690 --> 00:24:26,990 Forever. 535 00:24:30,820 --> 00:24:32,520 That's your choice. 536 00:24:32,590 --> 00:24:39,500 ♪ ♪ 537 00:24:43,000 --> 00:24:44,100 Enjoy the game. 538 00:24:55,050 --> 00:24:57,850 - Vo, what's wrong? 539 00:24:57,920 --> 00:24:59,390 - I just want you to know there's a reason 540 00:24:59,450 --> 00:25:01,420 for what I have to do right now. 541 00:25:01,490 --> 00:25:02,960 - Which is what? 542 00:25:03,020 --> 00:25:04,520 - I need to talk to Kody. 543 00:25:04,590 --> 00:25:05,630 - Okay, just let me-- 544 00:25:05,690 --> 00:25:07,360 - Just Kody alone. 545 00:25:07,430 --> 00:25:10,170 At Chania police headquarters. 546 00:25:10,230 --> 00:25:13,170 - No, the three of us can have a conversation 547 00:25:13,230 --> 00:25:15,270 right now in the living room. 548 00:25:16,700 --> 00:25:20,640 - Either he comes with me or the local cops. 549 00:25:20,710 --> 00:25:21,650 That's up to you. 550 00:25:21,710 --> 00:25:24,650 [solemn music] 551 00:25:24,710 --> 00:25:29,980 ♪ ♪ 552 00:25:30,050 --> 00:25:32,720 The attack you told us about, 553 00:25:32,790 --> 00:25:36,430 that was never gonna happen at the Festival of Culture, huh? 554 00:25:37,990 --> 00:25:43,060 So either your friends lied to you, 555 00:25:43,130 --> 00:25:45,070 or you lied to us. 556 00:25:47,630 --> 00:25:48,870 Which one is it? 557 00:25:48,940 --> 00:25:50,240 - I know they're planning something. 558 00:25:50,300 --> 00:25:51,870 I just don't want innocent people to get hurt. 559 00:25:51,940 --> 00:25:55,110 - Kody, if we find out that you're protecting your friends 560 00:25:55,170 --> 00:25:57,640 and innocent people do get hurt, 561 00:25:57,710 --> 00:26:00,780 your aunt is going down the tubes with you. 562 00:26:00,850 --> 00:26:02,790 [tense music] 563 00:26:02,850 --> 00:26:04,150 And you know what's worse? 564 00:26:04,220 --> 00:26:05,960 You're gonna end up in Greek prison 565 00:26:06,020 --> 00:26:09,190 for the rest of your life alone. 566 00:26:11,420 --> 00:26:16,390 - The attack is happening. 567 00:26:16,460 --> 00:26:18,600 I swear. 568 00:26:18,660 --> 00:26:21,760 - Right now, only one person knows the truth. 569 00:26:26,410 --> 00:26:29,980 And when I come back with the polygraph, 570 00:26:30,040 --> 00:26:31,680 that'll make two. 571 00:26:31,740 --> 00:26:38,050 ♪ ♪ 572 00:26:51,430 --> 00:26:55,430 - Paige, something is not adding up, and you know it. 573 00:26:55,500 --> 00:26:57,270 - He's already told you everything that he knows. 574 00:26:57,340 --> 00:26:58,640 Why isn't that enough? 575 00:26:58,700 --> 00:27:01,870 - Because this is no longer about you and him. 576 00:27:01,940 --> 00:27:05,110 It's time you ask yourself, 577 00:27:05,180 --> 00:27:08,480 how much are you willing to sacrifice in your personal life 578 00:27:08,550 --> 00:27:10,850 in order to protect the public? 579 00:27:14,450 --> 00:27:17,390 [tense music] 580 00:27:17,460 --> 00:27:23,700 ♪ ♪ 581 00:27:23,760 --> 00:27:26,300 - Kody's right where she wants him. 582 00:27:26,370 --> 00:27:29,370 He knows he can't beat the box, so he's ready to crack. 583 00:27:29,440 --> 00:27:31,940 - Never knew Vo was a certified poly examiner. 584 00:27:32,000 --> 00:27:33,370 - Tough exam to pass. 585 00:27:33,440 --> 00:27:34,610 One of the many reasons 586 00:27:34,670 --> 00:27:35,840 Forrester wanted her on the team. 587 00:27:35,910 --> 00:27:37,080 [buzzer blares] 588 00:27:41,510 --> 00:27:42,880 - It's okay. 589 00:27:44,650 --> 00:27:46,320 I want you to know you can talk to me 590 00:27:46,390 --> 00:27:47,360 about anything, okay? 591 00:27:47,420 --> 00:27:48,990 - I'm just trying to help. 592 00:27:49,060 --> 00:27:50,690 I'm all nervous, and she's gonna think that I'm lying. 593 00:27:50,760 --> 00:27:53,400 - No, I know you're not a liar, but I can see you're upset. 594 00:27:53,460 --> 00:27:55,560 So if there is anything that you haven't told me, 595 00:27:55,630 --> 00:27:57,400 you need to tell me right now. 596 00:28:03,470 --> 00:28:06,410 - Polygraph machine analyzes a number of factors 597 00:28:06,470 --> 00:28:08,210 in order to detect a lie-- 598 00:28:09,840 --> 00:28:11,280 Your pulse... 599 00:28:16,780 --> 00:28:18,250 Your breath... 600 00:28:22,520 --> 00:28:24,260 Perspiration. 601 00:28:24,320 --> 00:28:27,260 I'll ask you a series of baseline questions. 602 00:28:27,330 --> 00:28:30,400 We can start whenever you're ready. 603 00:28:30,460 --> 00:28:31,990 - Okay, okay. 604 00:28:33,670 --> 00:28:36,210 I'll tell you everything. You don't need to run the test. 605 00:28:36,270 --> 00:28:37,370 - Good. 606 00:28:37,440 --> 00:28:40,080 What can you tell me about the attack? 607 00:28:40,140 --> 00:28:43,240 - While I was in training, 608 00:28:43,310 --> 00:28:45,280 Griffin kept asking about the naval base. 609 00:28:45,340 --> 00:28:47,080 - What about it? 610 00:28:47,150 --> 00:28:48,950 - How to access it, but I told him I didn't know. 611 00:28:49,010 --> 00:28:50,580 I told them I'd only ever been there 612 00:28:50,650 --> 00:28:52,120 when I sprained my ankle. 613 00:28:52,180 --> 00:28:54,420 And that's when they got their new plan. 614 00:28:54,490 --> 00:28:56,930 If they'd rough me up, then you'd take me 615 00:28:56,990 --> 00:28:59,090 to the medical center. 616 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 - The U.S. renewed a military deal that expands 617 00:29:01,060 --> 00:29:03,200 their presence in Greece? 618 00:29:03,260 --> 00:29:05,660 - Yeah, access to three bases. 619 00:29:05,730 --> 00:29:07,730 - So those who oppose the deal believe 620 00:29:07,800 --> 00:29:09,200 that their country is being turned 621 00:29:09,270 --> 00:29:11,840 into an American military base. 622 00:29:11,900 --> 00:29:14,340 Is the target U.S. military? 623 00:29:17,480 --> 00:29:21,920 Kody, look at your aunt in the eye. 624 00:29:21,980 --> 00:29:24,280 Tell her the real reason they hurt you. 625 00:29:28,290 --> 00:29:31,830 - I planted something on the base, 626 00:29:31,890 --> 00:29:33,660 something to get them inside. 627 00:29:33,730 --> 00:29:39,740 ♪ ♪ 628 00:29:39,800 --> 00:29:42,970 [sirens wailing] 629 00:29:46,970 --> 00:29:48,340 - Chief Master-at-Arms Kevin Davis. 630 00:29:48,410 --> 00:29:50,010 - We're looking for an incendiary device. 631 00:29:50,080 --> 00:29:52,050 Kody attached it to one of the security gates. 632 00:29:52,110 --> 00:29:54,110 - A member of the cell scouted the perimeter 633 00:29:54,180 --> 00:29:55,780 of the base when planning the attack. 634 00:29:55,850 --> 00:29:57,320 - My team will secure the east gate. 635 00:29:57,380 --> 00:29:58,850 - We'll move north along the west. 636 00:29:58,920 --> 00:30:00,660 - I'll lock down the surrounding area 637 00:30:00,720 --> 00:30:02,020 and set up a three-block perimeter. 638 00:30:02,090 --> 00:30:03,930 - Make it five. This is a coordinated attack. 639 00:30:03,990 --> 00:30:05,090 We do not know how many members of the cell 640 00:30:05,160 --> 00:30:06,330 are working together. 641 00:30:06,390 --> 00:30:07,960 - Suspects are likely carrying IEDs, 642 00:30:08,030 --> 00:30:09,570 unknown level of sophistication. 643 00:30:09,630 --> 00:30:11,600 Bomb techs are on their way from Heraklion 644 00:30:11,660 --> 00:30:13,090 with the Antiterrorist Unit. 645 00:30:13,170 --> 00:30:14,270 - Copy. We'll proceed with caution. 646 00:30:14,330 --> 00:30:17,000 - All right, lights on, let's roll. 647 00:30:17,070 --> 00:30:24,210 ♪ ♪ 648 00:30:27,910 --> 00:30:29,050 - Moving up. 649 00:30:34,720 --> 00:30:35,890 - Fall back. 650 00:30:35,960 --> 00:30:37,360 Mud tires match the suspect vehicle. 651 00:30:46,500 --> 00:30:48,040 Clear. 652 00:30:48,100 --> 00:30:49,700 This is Special Agent Jamie Kellett. 653 00:30:49,770 --> 00:30:51,710 Suspect vehicle is parked outside the northwest corner 654 00:30:51,770 --> 00:30:52,940 of the base. 655 00:30:53,010 --> 00:30:54,310 Send bomb techs to assess. 656 00:30:54,370 --> 00:30:55,370 - Copy. 657 00:30:55,440 --> 00:31:02,380 ♪ ♪ 658 00:31:03,680 --> 00:31:05,780 - This is where Kody planted the explosive 659 00:31:05,850 --> 00:31:08,490 that gained the terrorists access. 660 00:31:08,550 --> 00:31:09,950 The lock panel was only accessible 661 00:31:10,020 --> 00:31:11,360 from inside the base. 662 00:31:11,420 --> 00:31:13,520 Paige took Kody to the commissary. 663 00:31:13,590 --> 00:31:16,760 He must have snuck away and set it off in the daylight. 664 00:31:16,830 --> 00:31:19,930 - Improvised thermite grenade. Reaches 4,500 degrees. 665 00:31:20,000 --> 00:31:21,740 The size of a soda can. 666 00:31:21,800 --> 00:31:24,940 - So that's why Kody didn't want the nurse to examine him, 667 00:31:25,000 --> 00:31:28,070 not because of the T branded into his chest. 668 00:31:28,140 --> 00:31:30,510 - He stashed the grenade on his body. 669 00:31:30,580 --> 00:31:31,650 - Let's go. 670 00:31:31,710 --> 00:31:38,520 ♪ ♪ 671 00:31:52,830 --> 00:31:54,270 - I've got a pulse. [gunshots] 672 00:31:54,330 --> 00:31:55,230 - Smitty! 673 00:31:55,300 --> 00:31:57,070 Shots fired, shots fired! 674 00:32:00,570 --> 00:32:01,510 - [speaks Greek] 675 00:32:03,510 --> 00:32:04,340 - Go! 676 00:32:04,410 --> 00:32:07,580 [people shouting in Greek] 677 00:32:08,780 --> 00:32:10,110 - Move! - Moving. 678 00:32:11,750 --> 00:32:13,250 Moving! 679 00:32:15,450 --> 00:32:16,420 [grunts] 680 00:32:16,490 --> 00:32:22,360 ♪ ♪ 681 00:32:28,300 --> 00:32:29,600 - Special Agent Cameron Vo. 682 00:32:29,670 --> 00:32:31,340 Suspects are heavily armed, requesting backup. 683 00:32:31,400 --> 00:32:33,240 [tense music] 684 00:32:33,310 --> 00:32:34,710 - Move. - Moving. 685 00:32:47,150 --> 00:32:49,620 - Step into view! Show us your hands! 686 00:32:52,560 --> 00:32:53,890 - We say no to war. 687 00:32:56,730 --> 00:32:59,730 We say no to the bases of death. 688 00:32:59,800 --> 00:33:05,610 ♪ ♪ 689 00:33:05,670 --> 00:33:07,810 - The tank's pressurized. 690 00:33:07,870 --> 00:33:08,970 If the liquid reaches boiling point, 691 00:33:09,040 --> 00:33:10,910 it'll rupture and take out the others. 692 00:33:10,980 --> 00:33:14,280 - We need the fire squad right now. 693 00:33:27,060 --> 00:33:29,200 - [groans] - We're sitting ducks. 694 00:33:29,260 --> 00:33:30,600 - Where's backup? 695 00:33:30,660 --> 00:33:32,530 If we don't get the fire squad in here right now, 696 00:33:32,600 --> 00:33:34,030 this whole thing's gonna blow up. 697 00:33:37,300 --> 00:33:38,370 Move! Move! 698 00:33:38,440 --> 00:33:41,340 [all shouting] 699 00:33:41,410 --> 00:33:46,420 ♪ ♪ 700 00:33:46,480 --> 00:33:48,050 - Bang out! 701 00:33:48,110 --> 00:33:49,080 [grunts] 702 00:33:51,420 --> 00:33:54,320 [all groaning] 703 00:33:57,020 --> 00:33:59,760 - Weapons down! Let me see your hands now! 704 00:33:59,830 --> 00:34:01,370 - Drop your weapons! Get on the ground! 705 00:34:05,930 --> 00:34:08,630 - Suspects in custody! Clear the area! 706 00:34:12,770 --> 00:34:15,440 - Clear for the fire squad. 707 00:34:15,510 --> 00:34:18,410 [siren wailing] 708 00:34:18,480 --> 00:34:24,990 ♪ ♪ 709 00:34:26,120 --> 00:34:28,560 - Go! Let's go! - Get the water! 710 00:34:28,620 --> 00:34:30,790 - Five out! Ladder 12, with me! 711 00:34:30,860 --> 00:34:34,400 - Fire up that LDA! Let's get pressure! 712 00:34:34,460 --> 00:34:41,370 ♪ ♪ 713 00:34:43,970 --> 00:34:46,770 - What happened? Are you okay? 714 00:34:46,840 --> 00:34:49,180 - You could call it anarchy. 715 00:34:49,240 --> 00:34:53,610 Smitty got hit, but she's okay, thankfully. 716 00:34:53,680 --> 00:34:56,420 One of your soldiers was found unconscious at the scene. 717 00:34:58,280 --> 00:34:59,820 - The terrorists? 718 00:34:59,890 --> 00:35:01,460 - One of them didn't make it, but the rest 719 00:35:01,520 --> 00:35:03,120 are being taken into custody. 720 00:35:09,030 --> 00:35:10,300 - What's gonna happen to Kody? 721 00:35:10,360 --> 00:35:12,360 - Joining an extremist group is one thing, 722 00:35:12,430 --> 00:35:14,170 but participating in a terrorist attack? 723 00:35:14,230 --> 00:35:16,230 - Come on, Cam, you work for the most powerful 724 00:35:16,300 --> 00:35:18,870 law enforcement agency in the world. 725 00:35:20,610 --> 00:35:23,250 - When I was sworn in, I accepted the responsibility 726 00:35:23,310 --> 00:35:25,750 to make the hard right and not the easy wrong, 727 00:35:25,810 --> 00:35:27,080 and we both did. 728 00:35:27,150 --> 00:35:29,020 - These people made Kody their puppets. 729 00:35:29,080 --> 00:35:30,250 They manipulated him. 730 00:35:30,320 --> 00:35:31,660 They forced him into believing their-- 731 00:35:31,720 --> 00:35:34,060 - He did what he did because he wanted to belong 732 00:35:34,120 --> 00:35:36,560 and not because of their ideology. 733 00:35:36,620 --> 00:35:39,390 - Look, I messed up, not him. 734 00:35:39,460 --> 00:35:41,400 [solemn music] 735 00:35:41,460 --> 00:35:46,370 So please, forgive him. 736 00:35:46,430 --> 00:35:48,870 - Paige. - He confessed. 737 00:35:48,930 --> 00:35:51,730 So if our friendship means anything... 738 00:35:51,800 --> 00:35:56,640 ♪ ♪ 739 00:35:56,710 --> 00:35:58,110 - Artino took a run at Griffin? 740 00:35:58,180 --> 00:36:02,620 - Yeah, real name Petros Gaziz, 23, Greek national. 741 00:36:02,680 --> 00:36:05,880 Parents were killed in a car accident six years ago. 742 00:36:05,950 --> 00:36:08,720 The reason he inherited his family's olive farm. 743 00:36:08,790 --> 00:36:10,160 Goes to uni at the National 744 00:36:10,220 --> 00:36:12,460 and Kapodistrian University of Athens. 745 00:36:12,520 --> 00:36:15,420 - Makes sense, Typhon Factions are made of young, educated, 746 00:36:15,490 --> 00:36:16,960 and affluent individuals. 747 00:36:17,030 --> 00:36:18,570 - Petros kept his mouth shut, 748 00:36:18,630 --> 00:36:19,930 but the youngest member flipped, 749 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 gave up 20 terrorists connected to cells 750 00:36:22,070 --> 00:36:24,440 throughout Greece and the EU. 751 00:36:24,500 --> 00:36:26,170 - One team, one fight. 752 00:36:26,240 --> 00:36:28,810 The only way to stop violent extremism. 753 00:36:32,180 --> 00:36:33,450 - What do you want to do with Kody? 754 00:36:33,510 --> 00:36:39,950 ♪ ♪ 755 00:36:40,020 --> 00:36:42,290 - Paige has asked me to get involved. 756 00:36:44,920 --> 00:36:46,360 - Someone who's dedicated their life 757 00:36:46,430 --> 00:36:48,370 to defend their country should know better. 758 00:36:48,430 --> 00:36:49,970 - Yeah. 759 00:36:50,030 --> 00:36:51,670 I mean, it's just that she's been through hell 760 00:36:51,730 --> 00:36:53,470 and back with her family. 761 00:36:55,130 --> 00:36:56,630 - You know, with Jaeger's big promotion 762 00:36:56,700 --> 00:36:58,600 came some big connections. 763 00:36:58,670 --> 00:37:01,340 I can always see if there's a deal she could work out, 764 00:37:01,410 --> 00:37:04,980 but I have to ask. 765 00:37:05,040 --> 00:37:06,840 Is this kid worth it? 766 00:37:06,910 --> 00:37:14,050 ♪ ♪ 767 00:37:20,930 --> 00:37:22,530 - Want one? - No thanks. 768 00:37:22,590 --> 00:37:24,490 Quit a long time ago. 769 00:37:24,560 --> 00:37:25,830 - Yeah, me too. 770 00:37:30,800 --> 00:37:32,370 So where we at? 771 00:37:37,310 --> 00:37:39,250 - Kody won't be tried as an adult, 772 00:37:39,310 --> 00:37:41,550 but he'll be extradited to the U.S., 773 00:37:41,610 --> 00:37:44,350 where he'll serve time at a DYS facility. 774 00:37:44,420 --> 00:37:47,120 The navy agreed to pair him with one of the best mentors 775 00:37:47,190 --> 00:37:50,890 to guide him through the de-radicalization process. 776 00:37:50,960 --> 00:37:53,830 - You know, I mentored you. 777 00:37:53,890 --> 00:37:57,360 I taught you everything I know. 778 00:38:00,300 --> 00:38:01,870 You know what the worst part is? 779 00:38:03,970 --> 00:38:06,840 I'm the one that asked you to come here in the first place. 780 00:38:08,640 --> 00:38:10,440 - What were you expecting? 781 00:38:13,010 --> 00:38:16,150 Soldiers almost died, Paige. 782 00:38:16,210 --> 00:38:18,680 Soldiers you swore to protect. 783 00:38:18,750 --> 00:38:25,890 ♪ ♪ 784 00:38:39,570 --> 00:38:40,810 - What's this? 785 00:38:40,870 --> 00:38:41,970 - Rétes. 786 00:38:42,040 --> 00:38:44,340 Hungarian strudel from my mom. 787 00:38:44,410 --> 00:38:46,650 - Really? That's nice of her. 788 00:38:46,710 --> 00:38:49,480 - My dad let me come to his auto shop this morning. 789 00:38:49,550 --> 00:38:51,820 That hasn't happened in a while. 790 00:38:51,880 --> 00:38:53,520 - I'm glad to hear it. 791 00:38:56,090 --> 00:38:58,090 - I know you did something. 792 00:38:58,160 --> 00:39:00,660 [pensive music] 793 00:39:00,730 --> 00:39:07,640 ♪ ♪ 794 00:39:09,170 --> 00:39:11,640 [phone rings] 795 00:39:11,700 --> 00:39:15,240 - I took another risk helping someone I felt close to. 796 00:39:15,310 --> 00:39:17,750 And I lost another friendship because of it. 797 00:39:17,810 --> 00:39:20,810 - Choosing to do what's proportionate and legal 798 00:39:20,880 --> 00:39:23,620 is tough, but you made the right call. 799 00:39:25,620 --> 00:39:27,560 - Why wasn't it different this time? 800 00:39:27,620 --> 00:39:29,690 - I'll tell you the same thing that I told Raines. 801 00:39:29,760 --> 00:39:33,260 If you're not willing to take risks on this job, 802 00:39:33,330 --> 00:39:35,230 then go sell ice cream. 803 00:39:38,730 --> 00:39:40,570 See you back at home. 804 00:39:40,630 --> 00:39:47,570 ♪ ♪ 805 00:39:58,720 --> 00:40:01,560 [tense music] 806 00:40:01,620 --> 00:40:08,730 ♪ ♪ 807 00:40:18,040 --> 00:40:19,710 [wolf howls] 57932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.