Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,208 --> 00:01:00,000
Francis! A raid!
4
00:01:03,916 --> 00:01:05,375
Hey, stop!
5
00:01:06,458 --> 00:01:08,333
Police! Stop!
6
00:02:15,500 --> 00:02:16,541
Hey!
7
00:02:19,041 --> 00:02:21,333
-Yeah?
-Your beer is about to fall.
8
00:02:22,041 --> 00:02:23,291
Oh, thanks.
9
00:02:30,833 --> 00:02:34,416
-Grandma's gonna pick you up. Bye.
-Bye.
10
00:02:35,708 --> 00:02:36,541
Bye!
11
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
Hello.
12
00:02:49,458 --> 00:02:50,458
Yeah, I did.
13
00:02:52,083 --> 00:02:54,208
I know your mom's coming to see you.
14
00:02:54,291 --> 00:02:57,166
Give it to your mom,
and she'll bring it to Saima.
15
00:02:58,916 --> 00:03:02,583
Sorry, but that's not possible.
We can't come.
16
00:03:04,791 --> 00:03:08,916
Aleksi, don't even think about it.
You can't come here.
17
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
I've just gotten my life together.
18
00:03:13,916 --> 00:03:15,250
You know what?
19
00:03:16,333 --> 00:03:19,791
You'll never see Saima again.
You've ruined her childhood.
20
00:03:19,875 --> 00:03:22,333
You don't deserve to see her ever again.
21
00:03:22,416 --> 00:03:24,250
I don't care if you overdose!
22
00:03:24,333 --> 00:03:26,458
You can come here over my dead body!
23
00:03:26,541 --> 00:03:28,625
You don't really mean that, do you?
24
00:03:31,291 --> 00:03:32,250
Vera?
25
00:04:11,166 --> 00:04:16,500
Express train 36from Helsinki to Rovaniemi
26
00:04:16,583 --> 00:04:19,458
arrives at track two.
27
00:05:28,333 --> 00:05:31,041
-And you're going to Oulu.
-Yeah.
28
00:05:35,375 --> 00:05:36,541
Have a nice trip!
29
00:05:59,333 --> 00:06:01,833
-Hi. You speak Finnish?
30
00:06:23,416 --> 00:06:25,708
I'm not your dealer.
31
00:06:26,583 --> 00:06:30,291
I have to stay out of trouble.
I have a son I need to take care of.
32
00:06:32,375 --> 00:06:33,375
Thanks.
33
00:06:33,458 --> 00:06:35,833
We agreed I'd bring you the whole load,
34
00:06:35,916 --> 00:06:38,875
but now you want me
to sell your stuff on the way.
35
00:06:40,666 --> 00:06:43,250
Can you then give me extra time
with the debt?
36
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
Yeah.
37
00:08:32,416 --> 00:08:34,458
Be careful. It's heavy stuff.
38
00:08:35,041 --> 00:08:36,791
Alrighty. Hit the gym.
39
00:09:11,458 --> 00:09:13,041
What the hell…
40
00:10:17,875 --> 00:10:18,916
Hey!
41
00:10:35,500 --> 00:10:38,250
-Everything all right?
-Yeah. Found my key card.
42
00:10:52,541 --> 00:10:55,083
-Don't come near me!
-Give him his bag back.
43
00:10:55,166 --> 00:10:57,791
-Don't come near me.
-Give him his bag back.
44
00:10:59,166 --> 00:11:01,458
Calm down. No one's gonna hurt you.
45
00:11:01,541 --> 00:11:04,208
-Leave me alone!
-We just want our stuff back.
46
00:11:05,708 --> 00:11:08,416
Put that away so we can talk.
Put that away.
47
00:11:13,125 --> 00:11:14,333
Let go of me!
48
00:11:18,500 --> 00:11:21,000
-Help!
-Calm down.
49
00:11:27,541 --> 00:11:34,541
All right. All right.
Take it easy. That's it.
50
00:13:35,708 --> 00:13:38,291
All right. Wake up.
51
00:13:38,375 --> 00:13:40,750
Hey, wake up.
52
00:13:43,416 --> 00:13:44,791
Hey, wake up.
53
00:13:46,208 --> 00:13:47,125
Shit.
54
00:14:01,458 --> 00:14:03,458
Wake up, goddammit!
55
00:17:12,375 --> 00:17:14,458
Have you considered a women's shelter?
56
00:17:14,541 --> 00:17:17,666
I have a small child
and a premiere coming up.
57
00:17:18,250 --> 00:17:20,208
Can't you do something?
58
00:17:20,291 --> 00:17:23,250
We need a request
from the mental hospital.
59
00:17:23,333 --> 00:17:26,750
-So you're not going to do anything?
-I'm sorry.
60
00:17:35,916 --> 00:17:38,750
SELF-DEFENSE COURSE AT COMBAT ZONE
61
00:17:59,791 --> 00:18:03,958
Hi. You're the owner
of the Combat Zone gym, right?
62
00:18:06,458 --> 00:18:08,291
I'd like to learn self-defense.
63
00:18:08,958 --> 00:18:10,250
Vera Virtanen.
64
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
A beer, please.
65
00:20:34,208 --> 00:20:38,375
Forgive me for everything.
66
00:23:46,375 --> 00:23:51,375
-Have you talked to Aleksi?
-Yeah, he called.
67
00:23:52,125 --> 00:23:54,416
What in the world did you say to him?
68
00:23:55,541 --> 00:23:56,916
What do you mean?
69
00:23:57,000 --> 00:24:00,500
Did you tell him
he'll never see Saima again?
70
00:24:01,916 --> 00:24:04,416
I would never say anything like that.
71
00:24:05,916 --> 00:24:07,458
But he can't come here.
72
00:24:07,958 --> 00:24:11,208
He'll come here if you tell him not to.
73
00:24:24,416 --> 00:24:25,541
You know what?
74
00:24:25,625 --> 00:24:29,666
You'll never see Saima again.You've ruined her childhood.
75
00:24:29,750 --> 00:24:32,000
You don't deserve to see her ever again!
76
00:24:32,500 --> 00:24:34,125
I don't care if you overdose.
77
00:24:34,208 --> 00:24:36,916
You can come here over my dead body!
78
00:25:36,041 --> 00:25:36,916
Hello.
79
00:25:37,000 --> 00:25:40,375
Hi. You're the ownerof the Combat Zone gym, right?
80
00:25:40,875 --> 00:25:43,958
-Yeah.
-I'd like to learn self-defense.
81
00:25:45,083 --> 00:25:49,833
-Sure. What's your name?
-Vera Virtanen.
82
00:25:54,833 --> 00:25:56,958
I could come in at 3.
83
00:25:57,500 --> 00:26:00,583
I'll see you then. Bye.
84
00:26:24,750 --> 00:26:27,208
KRAV MAGA, BRAZILIAN JIU-JITSU
85
00:26:27,291 --> 00:26:29,291
SUBMISSION WRESTLING, FITBOXING
86
00:26:29,375 --> 00:26:31,208
The changing room is on the left.
87
00:26:31,291 --> 00:26:34,416
-Jere should be here in 30 minutes.
-I'm early on purpose.
88
00:26:35,208 --> 00:26:38,458
-You have a gym, right?
-It's on the left where the lockers are.
89
00:26:51,833 --> 00:26:53,416
Oh. Sorry.
90
00:27:02,916 --> 00:27:04,375
You need help?
91
00:27:04,458 --> 00:27:08,208
-You know how to cook macaroni?
-Yes.
92
00:27:09,208 --> 00:27:11,666
-Isn't your mom or dad at home?
-No.
93
00:27:13,916 --> 00:27:17,250
-You want me to help you?
-If you can.
94
00:27:20,416 --> 00:27:24,708
I moved to Oulu because of my son! I saved
enough money so that I can stay here!
95
00:27:24,791 --> 00:27:25,625
Jere…
96
00:27:25,708 --> 00:27:28,791
I've taken a hell of a lot better
care of him than his mother!
97
00:27:28,875 --> 00:27:30,125
This isn't about that.
98
00:27:30,208 --> 00:27:32,625
You're saying
one report makes me a bad dad?!
99
00:27:32,708 --> 00:27:36,583
Listen! It's Saku's teacher's
responsibility to let us know
100
00:27:36,666 --> 00:27:38,791
if she thinks Saku spends nights alone.
101
00:27:39,291 --> 00:27:41,875
And it's not only that.
A week ago Saku was seen
102
00:27:41,958 --> 00:27:44,791
at the railway station at 11 p.m.
with some older kids.
103
00:27:44,875 --> 00:27:46,416
I had to stay late at work.
104
00:27:47,250 --> 00:27:49,000
Where does your mother live?
105
00:27:49,083 --> 00:27:53,500
I think there's some kind of mother figure
missing in Saku's life.
106
00:27:54,291 --> 00:27:55,291
She's dead.
107
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
You have a father, sister, girlfriend?
108
00:28:00,083 --> 00:28:04,375
Do you have any friends here? Or anywhere?
109
00:28:06,333 --> 00:28:10,833
We won't give you the custody
because you need an anchor in your life.
110
00:28:10,916 --> 00:28:15,291
We think about what's best for Saku.
He's been tossed around enough as it is.
111
00:28:18,625 --> 00:28:23,916
-I want you to bring Saku next time.
-Okay.
112
00:30:39,708 --> 00:30:43,083
Push with the front leg,
and kick with the back leg.
113
00:30:44,958 --> 00:30:47,916
Awesome. Try again.
114
00:30:51,208 --> 00:30:53,458
Hi. These came in the mail.
115
00:30:55,958 --> 00:30:59,583
Left foot front. Weight on your back foot.
116
00:30:59,666 --> 00:31:02,750
Raise your arms. Fall and push.
117
00:31:02,833 --> 00:31:05,000
Remember to kick with the back leg.
118
00:31:12,500 --> 00:31:14,625
Wow. Nice!
119
00:31:15,166 --> 00:31:16,375
-Are you…?
-Vera.
120
00:31:16,458 --> 00:31:19,083
Right. I need to get changed.
121
00:31:20,416 --> 00:31:23,875
Saku. Here's a winter jacket for you.
122
00:31:29,625 --> 00:31:31,333
I'll put my hands on your neck.
123
00:31:34,125 --> 00:31:37,500
-What would you do?
-Probably something like this…
124
00:31:41,708 --> 00:31:45,500
The attacker is usually stronger
or high or crazy.
125
00:31:46,041 --> 00:31:50,583
They want to attack someone weaker.
If you try to use force, you'll lose.
126
00:31:52,000 --> 00:31:53,833
Put your hands around my neck.
127
00:31:54,416 --> 00:31:55,416
Stop!
128
00:31:57,458 --> 00:32:00,250
You've never done anything
like this before, have you?
129
00:32:00,333 --> 00:32:01,166
No.
130
00:32:01,875 --> 00:32:02,791
Okay.
131
00:32:03,750 --> 00:32:07,791
Let's try taking physical contact
and using our voices.
132
00:32:08,750 --> 00:32:12,541
I want you to grab my hands before
I put them around your neck.
133
00:32:12,625 --> 00:32:15,625
A stranger must never
put his hands around your neck
134
00:32:15,708 --> 00:32:17,750
without your permission. Good.
135
00:32:19,250 --> 00:32:20,958
That's it. Repeat.
136
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
Don't do this.
137
00:32:23,916 --> 00:32:25,916
Instead of bending backwards,
138
00:32:26,000 --> 00:32:29,416
you can lean forward and push
the attacker's hands away.
139
00:32:29,500 --> 00:32:32,625
-Yeah.
-You don't have to step aside. Good.
140
00:32:33,875 --> 00:32:36,375
Good. Put your hand on my forehead.
141
00:32:38,375 --> 00:32:39,583
Push me away.
142
00:32:41,250 --> 00:32:42,250
Do it again.
143
00:32:44,708 --> 00:32:45,708
Harder.
144
00:32:47,958 --> 00:32:48,958
Harder.
145
00:32:49,916 --> 00:32:51,375
Harder.
146
00:32:51,458 --> 00:32:56,958
Give it to me. C'mon. That's it.
147
00:32:57,041 --> 00:32:59,125
Harder still. Good.
148
00:32:59,208 --> 00:33:02,333
When the attacker puts
his hands on your neck,
149
00:33:02,416 --> 00:33:04,875
you turn and hit the attacker's chest.
150
00:33:07,208 --> 00:33:13,583
Remember to pull your shoulder blade down,
not to the side. Good.
151
00:33:14,500 --> 00:33:16,041
Do it again. Good.
152
00:33:16,833 --> 00:33:20,041
Again. Good. Keep your eyes on me.
153
00:33:20,541 --> 00:33:21,916
That's it. Good.
154
00:33:23,583 --> 00:33:25,583
Good. Now use your voice.
155
00:33:26,916 --> 00:33:32,250
-Stop! Get away from me!
-Pretend this is a real situation.
156
00:33:32,333 --> 00:33:37,125
Stop! Get away from me! Help! Stop!
157
00:33:37,208 --> 00:33:40,125
Help! Help! Help!
158
00:34:14,875 --> 00:34:16,375
I'm really sorry.
159
00:34:16,458 --> 00:34:20,166
-Did I do something wrong?
-No. Not at all.
160
00:34:21,541 --> 00:34:23,416
My ex-boyfriend is mentally ill.
161
00:34:23,500 --> 00:34:25,791
He attacked me in my building last fall.
162
00:34:26,458 --> 00:34:28,416
You're afraid he'll come see you again?
163
00:34:28,500 --> 00:34:30,541
-That's why you want to learn this?
-Yeah.
164
00:34:31,791 --> 00:34:35,458
You could've told me.
We can train for that scenario.
165
00:34:35,958 --> 00:34:40,291
-If you still want to teach me.
-Same time tomorrow?
166
00:34:42,666 --> 00:34:44,916
-Sure.
-Okay.
167
00:34:49,125 --> 00:34:50,458
Your son is adorable.
168
00:34:59,416 --> 00:35:02,875
DETERMINING THE TIME OF DEATH
BASED ON TEMPERATURE
169
00:40:27,291 --> 00:40:28,291
Here we go.
170
00:40:30,125 --> 00:40:31,916
I'm going to put a nightgown on you.
171
00:41:06,416 --> 00:41:07,583
Aleksi?
172
00:42:09,083 --> 00:42:10,583
Get the fuck out!
173
00:42:20,125 --> 00:42:23,416
-Aleksi called me. I thought it was him.
-What did he say?
174
00:42:24,833 --> 00:42:27,291
Nothing.
But I realized he's probably in town.
175
00:42:30,750 --> 00:42:32,958
Dominick couldn't get across the border,
176
00:42:33,041 --> 00:42:35,583
so we thought he'd stay here
for a couple of weeks.
177
00:42:36,125 --> 00:42:38,041
My premiere is in a week.
178
00:42:38,125 --> 00:42:42,250
Dominick will be at the church
during the day. We have a deal, remember.
179
00:42:49,083 --> 00:42:52,500
-You have an extra set of keys?
-It's at the theater.
180
00:42:52,583 --> 00:42:54,708
Give it to Dominick tomorrow, okay?
181
00:42:55,208 --> 00:42:56,750
I have to call Aleksi.
182
00:43:47,791 --> 00:43:52,750
What yoghurt is this? I like it.
183
00:43:52,833 --> 00:43:55,041
Good. Blueberry.
184
00:43:55,666 --> 00:43:59,208
-Did you get the Syrian guy's papers?
-No.
185
00:43:59,708 --> 00:44:02,166
Damn. I'll call you about them next week.
186
00:44:17,000 --> 00:44:18,291
No problem.
187
00:44:21,500 --> 00:44:24,583
-Vera.
-Stay where you are.
188
00:44:24,666 --> 00:44:27,583
-Are you afraid of me?
-Yes. Don't come any closer.
189
00:44:30,000 --> 00:44:32,291
-Vera.
-Stay where you are.
190
00:44:32,791 --> 00:44:35,958
-Are you afraid of me?
-Yes. Don't come any closer.
191
00:44:36,041 --> 00:44:38,791
-Are you afraid of me?
-Yes. Don't come any closer.
192
00:44:39,500 --> 00:44:42,125
-This is a free country.
-Stay where you are.
193
00:44:42,208 --> 00:44:43,666
How are you going to stop me?
194
00:45:17,750 --> 00:45:18,750
Vera.
195
00:45:21,083 --> 00:45:23,666
If anything happens,
you can always call me.
196
00:45:26,291 --> 00:45:27,291
Thanks.
197
00:47:13,000 --> 00:47:14,166
Wait here.
198
00:53:06,375 --> 00:53:13,000
Aleksi. Aleksi.
199
00:53:13,083 --> 00:53:14,083
Dad?
200
00:53:21,000 --> 00:53:24,458
-Can I sign up for this?
-What is it?
201
00:53:26,083 --> 00:53:27,958
Oulu City Theater.
202
00:53:29,916 --> 00:53:31,500
Child extras?
203
00:53:31,583 --> 00:53:33,958
Vera told you about this?
204
00:53:38,166 --> 00:53:40,000
You'd have to stay there overnight.
205
00:53:40,083 --> 00:53:43,166
-You have school.
-You can come get me in the evening.
206
00:53:43,250 --> 00:53:46,625
Yeah, I can.
207
00:53:49,875 --> 00:53:51,291
Who's Aleksi?
208
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
-Why?
-You shouted Aleksi's name in your sleep.
209
00:53:56,541 --> 00:53:57,625
I did?
210
00:54:16,250 --> 00:54:18,041
-Are you nervous?
-Yeah.
211
00:54:19,916 --> 00:54:21,125
It'll be fine.
212
00:54:31,791 --> 00:54:33,333
It's so cold.
213
00:54:34,708 --> 00:54:37,791
-Hi! You got your script?
-Yeah.
214
00:54:37,875 --> 00:54:39,583
-Good.
-Here's Saku's backpack.
215
00:54:41,458 --> 00:54:45,000
-I'll come get him in the evening.
-What about the train?
216
00:54:45,083 --> 00:54:48,458
-What train?
-The train set I don't play with anymore.
217
00:54:48,541 --> 00:54:52,500
-I could give it to Saima.
-If it's okay. I'll pay.
218
00:54:52,583 --> 00:54:54,333
-The BRIO?
-Yeah.
219
00:54:54,916 --> 00:54:56,583
You don't have to pay.
220
00:55:00,875 --> 00:55:05,208
How about I ask our producer
to give us a ride and bring Saku home?
221
00:55:05,291 --> 00:55:08,416
I could also take the train set.
222
00:55:09,000 --> 00:55:10,625
The ferry's leaving!
223
00:55:11,166 --> 00:55:12,666
We should get going.
224
00:55:40,500 --> 00:55:42,291
-That's a cake!
-Yeah.
225
00:55:42,375 --> 00:55:45,416
-That's a heart.
-That also looks like one.
226
00:55:45,916 --> 00:55:49,000
-Yeah. Two hearts.
-There's one more.
227
00:55:49,083 --> 00:55:52,750
Three. Four. Five…
228
00:55:53,333 --> 00:55:55,958
There's a little hole.
Would you like to swim in it?
229
00:55:56,041 --> 00:55:56,875
No.
230
00:56:02,166 --> 00:56:06,375
-Does your mom know you're here?
-No.
231
00:56:12,708 --> 00:56:15,666
You live with your dad and see your mom
every now and then?
232
00:56:16,583 --> 00:56:17,583
Yeah.
233
00:56:20,708 --> 00:56:23,500
My mom's in rehab.
234
00:56:34,958 --> 00:56:37,375
That's a nice one. Over there.
235
00:56:48,958 --> 00:56:50,458
There's a lizard.
236
00:56:50,958 --> 00:56:55,000
-Where?
-It's hiding there. These are live worms.
237
00:56:57,416 --> 00:57:00,916
Can you babysit Saima during the premiere?
238
00:57:01,000 --> 00:57:03,666
Maybe Dominick can babysit her
during dress rehearsal.
239
00:57:05,125 --> 00:57:10,375
Tea, you brought him over to my house.
Why shouldn't I trust him if you do?
240
00:57:12,875 --> 00:57:15,375
Okay, we'll do that. Bye.
241
00:57:20,625 --> 00:57:23,291
-Have you been to Africa?
-Quite a bit.
242
00:57:23,375 --> 00:57:25,333
My ex-mother-in-law works with immigrants.
243
00:57:25,416 --> 00:57:28,458
She just brought an African to my house
because he needs housing.
244
00:57:33,041 --> 00:57:35,750
Don't get me wrong,
but if I were you, I'd be alert.
245
00:57:37,166 --> 00:57:38,291
What do you mean?
246
00:57:38,375 --> 00:57:41,250
Some of these paperless
immigrants really need help.
247
00:57:42,208 --> 00:57:44,833
But then there are these gold diggers.
248
00:57:47,375 --> 00:57:50,625
I don't think Dominick is that type.
He seems really honest.
249
00:57:51,958 --> 00:57:52,791
Good.
250
00:58:02,708 --> 00:58:04,083
How come they're so quiet?
251
00:58:09,875 --> 00:58:11,375
I think we have to go.
252
00:58:13,250 --> 00:58:14,291
Please not yet.
253
00:58:27,875 --> 00:58:29,541
How did you and Saku's mom meet?
254
00:58:30,958 --> 00:58:34,000
I had just gotten out of the army.
I was driving home.
255
00:58:34,083 --> 00:58:35,875
She was hitchhiking.
256
00:58:37,458 --> 00:58:40,750
-And?
-I gave her a ride.
257
00:58:41,916 --> 00:58:42,750
And…
258
00:58:45,000 --> 00:58:46,375
Tell me.
259
00:58:47,375 --> 00:58:50,750
When we made it to her house,
she invited me in for a cup of coffee.
260
00:58:56,125 --> 00:58:59,625
After a couple of months, she called
and said she's pregnant with Saku.
261
00:59:00,958 --> 00:59:04,625
I had this stupid idea that we should
stay together because of Saku.
262
00:59:06,500 --> 00:59:10,416
-It didn't work out.
-Sounds familiar.
263
00:59:15,125 --> 00:59:16,458
How often did you see Saku?
264
00:59:18,125 --> 00:59:22,750
I always brought him a gift at Christmas.
I visited him on his birthday. We Skyped.
265
00:59:24,416 --> 00:59:26,458
Two years ago he became an Africa fan.
266
00:59:26,541 --> 00:59:30,583
I smuggled that lizard in for him.
Don't tell anyone.
267
00:59:37,750 --> 00:59:39,500
I was working in Mali a year ago
268
00:59:39,583 --> 00:59:42,708
when I got an e-mail.
Saku had been taken into custody.
269
00:59:44,166 --> 00:59:45,916
His mother got into speed.
270
00:59:47,666 --> 00:59:49,958
I quit my job and flew back.
271
00:59:50,875 --> 00:59:54,583
They didn't want to give Saku to me,
but his foster family had problems,
272
00:59:54,666 --> 00:59:57,000
so they gave him to me.
To see how it would go.
273
00:59:59,041 --> 01:00:02,708
-And now you want to keep him?
-I can't leave now.
274
01:00:03,416 --> 01:00:07,250
You've seen what he's like. Pure as snow.
275
01:00:13,666 --> 01:00:16,000
It's incredible seeing
what he's like with you.
276
01:00:16,791 --> 01:00:20,416
-What's he like?
-He laughs now.
277
01:01:21,500 --> 01:01:22,833
One hundred euros.
278
01:01:24,291 --> 01:01:26,875
I need to buy a new coat.
279
01:01:28,333 --> 01:01:31,875
It's a normal job.
I'll get a work permit later.
280
01:01:32,416 --> 01:01:35,708
Vera is away for the night.
281
01:01:39,916 --> 01:01:46,458
Teresa, I have to go if you want
your money before Tuesday.
282
01:01:46,541 --> 01:01:48,583
Okay. Bye.
283
01:02:38,625 --> 01:02:40,708
-Are you gonna be okay?
-Yeah, yeah.
284
01:02:42,166 --> 01:02:45,125
You want to come see
our dress rehearsal tomorrow?
285
01:02:45,208 --> 01:02:46,625
We need audience.
286
01:02:47,208 --> 01:02:49,583
-At the theater?
-Yeah.
287
01:02:51,041 --> 01:02:53,583
-I could.
-I'll send you a message.
288
01:05:17,166 --> 01:05:19,083
Did the police say anything else?
289
01:05:23,250 --> 01:05:26,375
Tea, that doesn't comfort me at all!
290
01:05:28,333 --> 01:05:29,916
Listen!
291
01:05:30,416 --> 01:05:32,916
Saima and I can't stay here!
292
01:06:06,416 --> 01:06:10,750
Then there were these ice rafts.
Almost 2,000 of them.
293
01:06:10,833 --> 01:06:14,750
That sounds nice. How did you
find out about the theater thing?
294
01:06:15,375 --> 01:06:17,958
Through my work.
295
01:06:18,791 --> 01:06:21,333
I'm coaching an actress
from the Oulu City Theater.
296
01:06:21,875 --> 01:06:25,375
Saku and Vera get along well.
We've seen each other a lot.
297
01:06:27,041 --> 01:06:30,250
-Yup.
-I'm glad to hear that.
298
01:06:31,333 --> 01:06:35,416
Well. I'll let you know
when we're coming for a visit.
299
01:06:36,500 --> 01:06:38,500
-"We"?
-Two colleagues and I.
300
01:06:38,583 --> 01:06:41,875
We'll take a closer look at
Saku's situation. And yours, of course.
301
01:06:43,125 --> 01:06:44,791
Good. Get your coat.
302
01:06:50,583 --> 01:06:52,125
What do you think of Vera?
303
01:06:53,708 --> 01:06:56,875
She's pretty nice, huh?
304
01:06:58,458 --> 01:07:00,125
I wonder where Saima's dad is.
305
01:07:01,125 --> 01:07:05,458
-What do you mean?
-She said no one knows where he is.
306
01:07:06,541 --> 01:07:10,250
Right. That's how I understood it.
307
01:07:28,791 --> 01:07:32,791
-What are we having for dinner?
-We could have fish fingers.
308
01:07:32,875 --> 01:07:33,708
Okay.
309
01:07:38,958 --> 01:07:40,791
Go inside. I'll be there in a minute.
310
01:09:38,291 --> 01:09:39,541
Bye bye, Mom.
311
01:09:41,875 --> 01:09:44,458
-A dream catcher?
-You know what they are?
312
01:09:44,958 --> 01:09:47,958
You're sure this guy Aleksi made it?
313
01:09:49,916 --> 01:09:52,416
-Do you mind?
-No, go ahead.
314
01:09:55,041 --> 01:09:58,708
I've reached a point where I won't say,
"Poor Aleksi, how are you?"
315
01:09:58,791 --> 01:10:01,208
if he comes to my door. I'll strike.
316
01:10:02,625 --> 01:10:04,125
I'll kill him if I have to.
317
01:10:14,833 --> 01:10:18,083
Can you wait for me after the show?
We have feedback.
318
01:10:18,166 --> 01:10:19,833
Saku is alone at home.
319
01:10:22,625 --> 01:10:24,041
I need to ask you something.
320
01:11:10,875 --> 01:11:12,416
You wanted to ask me something.
321
01:11:15,000 --> 01:11:16,916
You can shoot this down right away,
322
01:11:17,625 --> 01:11:21,041
but could Saima and I stay
with you and Saku for a while?
323
01:11:23,166 --> 01:11:25,125
Till they find Aleksi.
324
01:11:29,000 --> 01:11:33,250
I don't mean… I can sleep on the couch.
325
01:11:33,750 --> 01:11:35,541
And I have a travel bed for Saima.
326
01:11:37,416 --> 01:11:41,333
-What about the African guy?
-What about him?
327
01:11:41,416 --> 01:11:46,750
-Where would he go?
-I don't know. Why do you ask?
328
01:11:46,833 --> 01:11:50,083
Just wondering
what's going to happen to him.
329
01:11:53,958 --> 01:11:55,750
When will the videos be finished?
330
01:11:59,916 --> 01:12:03,333
-Before the premiere, I guess.
-It'll be nice to see Saku in them.
331
01:12:04,375 --> 01:12:06,416
-I have to go.
-I'll take you!
332
01:12:06,500 --> 01:12:09,416
-I'll take a taxi!
-You won't find one here.
333
01:12:12,041 --> 01:12:13,375
I'll think about your idea.
334
01:12:13,458 --> 01:12:17,000
-The social workers are coming…
-Jere, it was a stupid idea.
335
01:12:17,500 --> 01:12:18,708
See you around!
336
01:13:05,416 --> 01:13:08,250
-Did you have an evening snack?
-I ate the leftover pizza.
337
01:13:11,125 --> 01:13:12,958
I'll make you oatmeal in the morning.
338
01:13:17,125 --> 01:13:19,708
-Dad?
-What?
339
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
Am I going to stay here
when Mom gets out of rehab?
340
01:13:26,416 --> 01:13:30,708
Yes, of course. If you want.
341
01:14:45,916 --> 01:14:47,083
What is this place?
342
01:14:49,208 --> 01:14:51,166
What's that sound?
343
01:14:53,541 --> 01:14:56,208
That one. Close to me.
344
01:14:59,250 --> 01:15:01,041
Why are you so pale, Marie?
345
01:15:03,000 --> 01:15:05,458
What is that red ribbon around your neck?
346
01:15:05,541 --> 01:15:07,250
Did I make you so pale?
347
01:15:07,916 --> 01:15:11,416
The knife. The knife. Here it is.
348
01:15:11,500 --> 01:15:15,208
Cold. Wet. Dead. Now I'll throw it away.
349
01:15:20,708 --> 01:15:24,250
No, they'll find it.
Then the whole world will talk about it.
350
01:15:25,708 --> 01:15:30,916
I must wash it.
There's a stain. And there.
351
01:15:32,416 --> 01:15:36,041
And there. And there. And there.
352
01:15:37,250 --> 01:15:38,375
And there.
353
01:15:46,125 --> 01:15:49,458
-Quick. Let's go to Marie.-Marie?
354
01:15:49,541 --> 01:15:53,333
Don't you know?Everyone has gone to see Marie.
355
01:16:58,541 --> 01:16:59,666
STAGE
356
01:17:04,750 --> 01:17:06,291
-Hi.
-Hi.
357
01:17:06,833 --> 01:17:08,208
Congratulations.
358
01:17:08,291 --> 01:17:10,750
You're the one
who should've gotten flowers.
359
01:17:14,125 --> 01:17:19,083
You want a soda?
Go take a bottle from that stash.
360
01:17:19,166 --> 01:17:21,458
-We'll go to the party in a minute.
-Okay.
361
01:18:28,791 --> 01:18:30,208
-Hi.
-Hi.
362
01:18:30,291 --> 01:18:31,916
Saku, let's go.
363
01:18:57,791 --> 01:18:59,416
-How did it go?
-Well.
364
01:19:00,958 --> 01:19:01,958
What is it?
365
01:19:03,541 --> 01:19:05,666
They found Aleksi dead.
366
01:19:26,666 --> 01:19:31,291
He was found 100 kilometers from here
in an old railroad water station.
367
01:19:44,958 --> 01:19:46,833
Do you want to spend the night here?
368
01:19:47,375 --> 01:19:51,541
Sinikka and Heikki
are coming to pick me up.
369
01:19:55,250 --> 01:19:58,416
Do you know what happened to him?
370
01:19:59,000 --> 01:20:01,625
No. I have no idea.
371
01:25:38,291 --> 01:25:40,416
-Did Olavi call you?
-Yes.
372
01:25:40,500 --> 01:25:42,000
Have you packed everything?
373
01:25:42,083 --> 01:25:44,291
-Toothbrush, pajamas, school books?
-Yes.
374
01:25:45,083 --> 01:25:46,083
Good. Let's go.
375
01:25:54,416 --> 01:25:57,000
-What do you need your passport for?
-Nothing. Come.
376
01:25:57,083 --> 01:26:00,416
The social workers are coming at 3.
I'll come get you before that.
377
01:26:54,541 --> 01:26:55,875
You have everything?
378
01:26:58,458 --> 01:27:01,541
Saku. This African guy has done
something a little stupid.
379
01:27:01,625 --> 01:27:04,708
I have to help him.
I'm taking him to Sweden.
380
01:27:05,375 --> 01:27:08,041
Let's make a deal: you haven't seen… Saku!
381
01:27:12,375 --> 01:27:13,541
Saku, wait!
382
01:27:14,291 --> 01:27:17,416
Saku! Saku, wait! Saku!
383
01:27:17,500 --> 01:27:19,000
Saku, wait. Wait, Saku.
384
01:27:20,250 --> 01:27:21,666
Wait. Listen.
385
01:27:22,375 --> 01:27:26,541
I'll be back. I'll come get you
tomorrow as early as possible.
386
01:34:58,750 --> 01:35:00,291
Fuck…
387
01:35:12,750 --> 01:35:14,000
-Hi.
-Hi.
388
01:35:15,250 --> 01:35:17,916
-I also have my passport.
-I don't need to see it.
389
01:35:26,416 --> 01:35:29,791
-What do you have in the back?
-My girlfriend's washing machine.
390
01:35:29,875 --> 01:35:32,750
-I'm taking it back to IKEA.
-Can you show it to me.
391
01:35:34,458 --> 01:35:35,500
Sure, if you want.
392
01:35:36,208 --> 01:35:38,875
A full trailer truckwith a Ukrainian license plate
393
01:35:39,750 --> 01:35:42,083
is coming your way. Conduct a full search.
394
01:35:48,666 --> 01:35:51,291
-You can go.
-Thank you.
395
01:38:07,333 --> 01:38:08,250
Hello?
396
01:38:12,750 --> 01:38:14,166
I'd like to ask you a favor.
397
01:38:17,166 --> 01:38:19,833
I can't get hold of Saku.
He won't answer me.
398
01:38:19,916 --> 01:38:23,833
I was thinking… maybe he'd answer you.
399
01:38:26,125 --> 01:38:27,500
I can try.
400
01:38:31,583 --> 01:38:33,666
What do I tell him if I find him?
401
01:38:38,666 --> 01:38:40,458
What shall I tell your son?
402
01:38:42,625 --> 01:38:44,791
Don't ask me to lie.
403
01:38:58,833 --> 01:39:03,708
Tell him I have to go to the police
and confess something.
404
01:39:07,500 --> 01:39:11,000
I've done a bad thing,
and they're gonna put me in prison.
405
01:39:15,250 --> 01:39:17,416
We won't be seeing each otherfor some time.
406
01:39:18,750 --> 01:39:21,833
I'll try to take care of himthe best I can.
407
01:39:26,291 --> 01:39:29,333
I hope some day
Saku and I can live together.
408
01:39:31,625 --> 01:39:33,625
He won't have to be afraid of anything.
409
01:39:38,208 --> 01:39:40,125
Also tell him I love him.
410
01:39:44,708 --> 01:39:48,166
I might not be very good
at loving anybody,
411
01:39:51,916 --> 01:39:54,000
but tell Saku I love him.
412
01:41:46,083 --> 01:41:49,875
Subtitle translation by: Aretta Vähälä
28845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.