All language subtitles for East.Of.Sweden.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,208 --> 00:01:00,000 Francis! A raid! 4 00:01:03,916 --> 00:01:05,375 Hey, stop! 5 00:01:06,458 --> 00:01:08,333 Police! Stop! 6 00:02:15,500 --> 00:02:16,541 Hey! 7 00:02:19,041 --> 00:02:21,333 -Yeah? -Your beer is about to fall. 8 00:02:22,041 --> 00:02:23,291 Oh, thanks. 9 00:02:30,833 --> 00:02:34,416 -Grandma's gonna pick you up. Bye. -Bye. 10 00:02:35,708 --> 00:02:36,541 Bye! 11 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Hello. 12 00:02:49,458 --> 00:02:50,458 Yeah, I did. 13 00:02:52,083 --> 00:02:54,208 I know your mom's coming to see you. 14 00:02:54,291 --> 00:02:57,166 Give it to your mom, and she'll bring it to Saima. 15 00:02:58,916 --> 00:03:02,583 Sorry, but that's not possible. We can't come. 16 00:03:04,791 --> 00:03:08,916 Aleksi, don't even think about it. You can't come here. 17 00:03:09,000 --> 00:03:11,375 I've just gotten my life together. 18 00:03:13,916 --> 00:03:15,250 You know what? 19 00:03:16,333 --> 00:03:19,791 You'll never see Saima again. You've ruined her childhood. 20 00:03:19,875 --> 00:03:22,333 You don't deserve to see her ever again. 21 00:03:22,416 --> 00:03:24,250 I don't care if you overdose! 22 00:03:24,333 --> 00:03:26,458 You can come here over my dead body! 23 00:03:26,541 --> 00:03:28,625 You don't really mean that, do you? 24 00:03:31,291 --> 00:03:32,250 Vera? 25 00:04:11,166 --> 00:04:16,500 Express train 36 from Helsinki to Rovaniemi 26 00:04:16,583 --> 00:04:19,458 arrives at track two. 27 00:05:28,333 --> 00:05:31,041 -And you're going to Oulu. -Yeah. 28 00:05:35,375 --> 00:05:36,541 Have a nice trip! 29 00:05:59,333 --> 00:06:01,833 -Hi. You speak Finnish? 30 00:06:23,416 --> 00:06:25,708 I'm not your dealer. 31 00:06:26,583 --> 00:06:30,291 I have to stay out of trouble. I have a son I need to take care of. 32 00:06:32,375 --> 00:06:33,375 Thanks. 33 00:06:33,458 --> 00:06:35,833 We agreed I'd bring you the whole load, 34 00:06:35,916 --> 00:06:38,875 but now you want me to sell your stuff on the way. 35 00:06:40,666 --> 00:06:43,250 Can you then give me extra time with the debt? 36 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 Yeah. 37 00:08:32,416 --> 00:08:34,458 Be careful. It's heavy stuff. 38 00:08:35,041 --> 00:08:36,791 Alrighty. Hit the gym. 39 00:09:11,458 --> 00:09:13,041 What the hell… 40 00:10:17,875 --> 00:10:18,916 Hey! 41 00:10:35,500 --> 00:10:38,250 -Everything all right? -Yeah. Found my key card. 42 00:10:52,541 --> 00:10:55,083 -Don't come near me! -Give him his bag back. 43 00:10:55,166 --> 00:10:57,791 -Don't come near me. -Give him his bag back. 44 00:10:59,166 --> 00:11:01,458 Calm down. No one's gonna hurt you. 45 00:11:01,541 --> 00:11:04,208 -Leave me alone! -We just want our stuff back. 46 00:11:05,708 --> 00:11:08,416 Put that away so we can talk. Put that away. 47 00:11:13,125 --> 00:11:14,333 Let go of me! 48 00:11:18,500 --> 00:11:21,000 -Help! -Calm down. 49 00:11:27,541 --> 00:11:34,541 All right. All right. Take it easy. That's it. 50 00:13:35,708 --> 00:13:38,291 All right. Wake up. 51 00:13:38,375 --> 00:13:40,750 Hey, wake up. 52 00:13:43,416 --> 00:13:44,791 Hey, wake up. 53 00:13:46,208 --> 00:13:47,125 Shit. 54 00:14:01,458 --> 00:14:03,458 Wake up, goddammit! 55 00:17:12,375 --> 00:17:14,458 Have you considered a women's shelter? 56 00:17:14,541 --> 00:17:17,666 I have a small child and a premiere coming up. 57 00:17:18,250 --> 00:17:20,208 Can't you do something? 58 00:17:20,291 --> 00:17:23,250 We need a request from the mental hospital. 59 00:17:23,333 --> 00:17:26,750 -So you're not going to do anything? -I'm sorry. 60 00:17:35,916 --> 00:17:38,750 SELF-DEFENSE COURSE AT COMBAT ZONE 61 00:17:59,791 --> 00:18:03,958 Hi. You're the owner of the Combat Zone gym, right? 62 00:18:06,458 --> 00:18:08,291 I'd like to learn self-defense. 63 00:18:08,958 --> 00:18:10,250 Vera Virtanen. 64 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 A beer, please. 65 00:20:34,208 --> 00:20:38,375 Forgive me for everything. 66 00:23:46,375 --> 00:23:51,375 -Have you talked to Aleksi? -Yeah, he called. 67 00:23:52,125 --> 00:23:54,416 What in the world did you say to him? 68 00:23:55,541 --> 00:23:56,916 What do you mean? 69 00:23:57,000 --> 00:24:00,500 Did you tell him he'll never see Saima again? 70 00:24:01,916 --> 00:24:04,416 I would never say anything like that. 71 00:24:05,916 --> 00:24:07,458 But he can't come here. 72 00:24:07,958 --> 00:24:11,208 He'll come here if you tell him not to. 73 00:24:24,416 --> 00:24:25,541 You know what? 74 00:24:25,625 --> 00:24:29,666 You'll never see Saima again. You've ruined her childhood. 75 00:24:29,750 --> 00:24:32,000 You don't deserve to see her ever again! 76 00:24:32,500 --> 00:24:34,125 I don't care if you overdose. 77 00:24:34,208 --> 00:24:36,916 You can come here over my dead body! 78 00:25:36,041 --> 00:25:36,916 Hello. 79 00:25:37,000 --> 00:25:40,375 Hi. You're the owner of the Combat Zone gym, right? 80 00:25:40,875 --> 00:25:43,958 -Yeah. -I'd like to learn self-defense. 81 00:25:45,083 --> 00:25:49,833 -Sure. What's your name? -Vera Virtanen. 82 00:25:54,833 --> 00:25:56,958 I could come in at 3. 83 00:25:57,500 --> 00:26:00,583 I'll see you then. Bye. 84 00:26:24,750 --> 00:26:27,208 KRAV MAGA, BRAZILIAN JIU-JITSU 85 00:26:27,291 --> 00:26:29,291 SUBMISSION WRESTLING, FITBOXING 86 00:26:29,375 --> 00:26:31,208 The changing room is on the left. 87 00:26:31,291 --> 00:26:34,416 -Jere should be here in 30 minutes. -I'm early on purpose. 88 00:26:35,208 --> 00:26:38,458 -You have a gym, right? -It's on the left where the lockers are. 89 00:26:51,833 --> 00:26:53,416 Oh. Sorry. 90 00:27:02,916 --> 00:27:04,375 You need help? 91 00:27:04,458 --> 00:27:08,208 -You know how to cook macaroni? -Yes. 92 00:27:09,208 --> 00:27:11,666 -Isn't your mom or dad at home? -No. 93 00:27:13,916 --> 00:27:17,250 -You want me to help you? -If you can. 94 00:27:20,416 --> 00:27:24,708 I moved to Oulu because of my son! I saved enough money so that I can stay here! 95 00:27:24,791 --> 00:27:25,625 Jere… 96 00:27:25,708 --> 00:27:28,791 I've taken a hell of a lot better care of him than his mother! 97 00:27:28,875 --> 00:27:30,125 This isn't about that. 98 00:27:30,208 --> 00:27:32,625 You're saying one report makes me a bad dad?! 99 00:27:32,708 --> 00:27:36,583 Listen! It's Saku's teacher's responsibility to let us know 100 00:27:36,666 --> 00:27:38,791 if she thinks Saku spends nights alone. 101 00:27:39,291 --> 00:27:41,875 And it's not only that. A week ago Saku was seen 102 00:27:41,958 --> 00:27:44,791 at the railway station at 11 p.m. with some older kids. 103 00:27:44,875 --> 00:27:46,416 I had to stay late at work. 104 00:27:47,250 --> 00:27:49,000 Where does your mother live? 105 00:27:49,083 --> 00:27:53,500 I think there's some kind of mother figure missing in Saku's life. 106 00:27:54,291 --> 00:27:55,291 She's dead. 107 00:27:57,000 --> 00:28:00,000 You have a father, sister, girlfriend? 108 00:28:00,083 --> 00:28:04,375 Do you have any friends here? Or anywhere? 109 00:28:06,333 --> 00:28:10,833 We won't give you the custody because you need an anchor in your life. 110 00:28:10,916 --> 00:28:15,291 We think about what's best for Saku. He's been tossed around enough as it is. 111 00:28:18,625 --> 00:28:23,916 -I want you to bring Saku next time. -Okay. 112 00:30:39,708 --> 00:30:43,083 Push with the front leg, and kick with the back leg. 113 00:30:44,958 --> 00:30:47,916 Awesome. Try again. 114 00:30:51,208 --> 00:30:53,458 Hi. These came in the mail. 115 00:30:55,958 --> 00:30:59,583 Left foot front. Weight on your back foot. 116 00:30:59,666 --> 00:31:02,750 Raise your arms. Fall and push. 117 00:31:02,833 --> 00:31:05,000 Remember to kick with the back leg. 118 00:31:12,500 --> 00:31:14,625 Wow. Nice! 119 00:31:15,166 --> 00:31:16,375 -Are you…? -Vera. 120 00:31:16,458 --> 00:31:19,083 Right. I need to get changed. 121 00:31:20,416 --> 00:31:23,875 Saku. Here's a winter jacket for you. 122 00:31:29,625 --> 00:31:31,333 I'll put my hands on your neck. 123 00:31:34,125 --> 00:31:37,500 -What would you do? -Probably something like this… 124 00:31:41,708 --> 00:31:45,500 The attacker is usually stronger or high or crazy. 125 00:31:46,041 --> 00:31:50,583 They want to attack someone weaker. If you try to use force, you'll lose. 126 00:31:52,000 --> 00:31:53,833 Put your hands around my neck. 127 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 Stop! 128 00:31:57,458 --> 00:32:00,250 You've never done anything like this before, have you? 129 00:32:00,333 --> 00:32:01,166 No. 130 00:32:01,875 --> 00:32:02,791 Okay. 131 00:32:03,750 --> 00:32:07,791 Let's try taking physical contact and using our voices. 132 00:32:08,750 --> 00:32:12,541 I want you to grab my hands before I put them around your neck. 133 00:32:12,625 --> 00:32:15,625 A stranger must never put his hands around your neck 134 00:32:15,708 --> 00:32:17,750 without your permission. Good. 135 00:32:19,250 --> 00:32:20,958 That's it. Repeat. 136 00:32:21,750 --> 00:32:23,833 Don't do this. 137 00:32:23,916 --> 00:32:25,916 Instead of bending backwards, 138 00:32:26,000 --> 00:32:29,416 you can lean forward and push the attacker's hands away. 139 00:32:29,500 --> 00:32:32,625 -Yeah. -You don't have to step aside. Good. 140 00:32:33,875 --> 00:32:36,375 Good. Put your hand on my forehead. 141 00:32:38,375 --> 00:32:39,583 Push me away. 142 00:32:41,250 --> 00:32:42,250 Do it again. 143 00:32:44,708 --> 00:32:45,708 Harder. 144 00:32:47,958 --> 00:32:48,958 Harder. 145 00:32:49,916 --> 00:32:51,375 Harder. 146 00:32:51,458 --> 00:32:56,958 Give it to me. C'mon. That's it. 147 00:32:57,041 --> 00:32:59,125 Harder still. Good. 148 00:32:59,208 --> 00:33:02,333 When the attacker puts his hands on your neck, 149 00:33:02,416 --> 00:33:04,875 you turn and hit the attacker's chest. 150 00:33:07,208 --> 00:33:13,583 Remember to pull your shoulder blade down, not to the side. Good. 151 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 Do it again. Good. 152 00:33:16,833 --> 00:33:20,041 Again. Good. Keep your eyes on me. 153 00:33:20,541 --> 00:33:21,916 That's it. Good. 154 00:33:23,583 --> 00:33:25,583 Good. Now use your voice. 155 00:33:26,916 --> 00:33:32,250 -Stop! Get away from me! -Pretend this is a real situation. 156 00:33:32,333 --> 00:33:37,125 Stop! Get away from me! Help! Stop! 157 00:33:37,208 --> 00:33:40,125 Help! Help! Help! 158 00:34:14,875 --> 00:34:16,375 I'm really sorry. 159 00:34:16,458 --> 00:34:20,166 -Did I do something wrong? -No. Not at all. 160 00:34:21,541 --> 00:34:23,416 My ex-boyfriend is mentally ill. 161 00:34:23,500 --> 00:34:25,791 He attacked me in my building last fall. 162 00:34:26,458 --> 00:34:28,416 You're afraid he'll come see you again? 163 00:34:28,500 --> 00:34:30,541 -That's why you want to learn this? -Yeah. 164 00:34:31,791 --> 00:34:35,458 You could've told me. We can train for that scenario. 165 00:34:35,958 --> 00:34:40,291 -If you still want to teach me. -Same time tomorrow? 166 00:34:42,666 --> 00:34:44,916 -Sure. -Okay. 167 00:34:49,125 --> 00:34:50,458 Your son is adorable. 168 00:34:59,416 --> 00:35:02,875 DETERMINING THE TIME OF DEATH BASED ON TEMPERATURE 169 00:40:27,291 --> 00:40:28,291 Here we go. 170 00:40:30,125 --> 00:40:31,916 I'm going to put a nightgown on you. 171 00:41:06,416 --> 00:41:07,583 Aleksi? 172 00:42:09,083 --> 00:42:10,583 Get the fuck out! 173 00:42:20,125 --> 00:42:23,416 -Aleksi called me. I thought it was him. -What did he say? 174 00:42:24,833 --> 00:42:27,291 Nothing. But I realized he's probably in town. 175 00:42:30,750 --> 00:42:32,958 Dominick couldn't get across the border, 176 00:42:33,041 --> 00:42:35,583 so we thought he'd stay here for a couple of weeks. 177 00:42:36,125 --> 00:42:38,041 My premiere is in a week. 178 00:42:38,125 --> 00:42:42,250 Dominick will be at the church during the day. We have a deal, remember. 179 00:42:49,083 --> 00:42:52,500 -You have an extra set of keys? -It's at the theater. 180 00:42:52,583 --> 00:42:54,708 Give it to Dominick tomorrow, okay? 181 00:42:55,208 --> 00:42:56,750 I have to call Aleksi. 182 00:43:47,791 --> 00:43:52,750 What yoghurt is this? I like it. 183 00:43:52,833 --> 00:43:55,041 Good. Blueberry. 184 00:43:55,666 --> 00:43:59,208 -Did you get the Syrian guy's papers? -No. 185 00:43:59,708 --> 00:44:02,166 Damn. I'll call you about them next week. 186 00:44:17,000 --> 00:44:18,291 No problem. 187 00:44:21,500 --> 00:44:24,583 -Vera. -Stay where you are. 188 00:44:24,666 --> 00:44:27,583 -Are you afraid of me? -Yes. Don't come any closer. 189 00:44:30,000 --> 00:44:32,291 -Vera. -Stay where you are. 190 00:44:32,791 --> 00:44:35,958 -Are you afraid of me? -Yes. Don't come any closer. 191 00:44:36,041 --> 00:44:38,791 -Are you afraid of me? -Yes. Don't come any closer. 192 00:44:39,500 --> 00:44:42,125 -This is a free country. -Stay where you are. 193 00:44:42,208 --> 00:44:43,666 How are you going to stop me? 194 00:45:17,750 --> 00:45:18,750 Vera. 195 00:45:21,083 --> 00:45:23,666 If anything happens, you can always call me. 196 00:45:26,291 --> 00:45:27,291 Thanks. 197 00:47:13,000 --> 00:47:14,166 Wait here. 198 00:53:06,375 --> 00:53:13,000 Aleksi. Aleksi. 199 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 Dad? 200 00:53:21,000 --> 00:53:24,458 -Can I sign up for this? -What is it? 201 00:53:26,083 --> 00:53:27,958 Oulu City Theater. 202 00:53:29,916 --> 00:53:31,500 Child extras? 203 00:53:31,583 --> 00:53:33,958 Vera told you about this? 204 00:53:38,166 --> 00:53:40,000 You'd have to stay there overnight. 205 00:53:40,083 --> 00:53:43,166 -You have school. -You can come get me in the evening. 206 00:53:43,250 --> 00:53:46,625 Yeah, I can. 207 00:53:49,875 --> 00:53:51,291 Who's Aleksi? 208 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 -Why? -You shouted Aleksi's name in your sleep. 209 00:53:56,541 --> 00:53:57,625 I did? 210 00:54:16,250 --> 00:54:18,041 -Are you nervous? -Yeah. 211 00:54:19,916 --> 00:54:21,125 It'll be fine. 212 00:54:31,791 --> 00:54:33,333 It's so cold. 213 00:54:34,708 --> 00:54:37,791 -Hi! You got your script? -Yeah. 214 00:54:37,875 --> 00:54:39,583 -Good. -Here's Saku's backpack. 215 00:54:41,458 --> 00:54:45,000 -I'll come get him in the evening. -What about the train? 216 00:54:45,083 --> 00:54:48,458 -What train? -The train set I don't play with anymore. 217 00:54:48,541 --> 00:54:52,500 -I could give it to Saima. -If it's okay. I'll pay. 218 00:54:52,583 --> 00:54:54,333 -The BRIO? -Yeah. 219 00:54:54,916 --> 00:54:56,583 You don't have to pay. 220 00:55:00,875 --> 00:55:05,208 How about I ask our producer to give us a ride and bring Saku home? 221 00:55:05,291 --> 00:55:08,416 I could also take the train set. 222 00:55:09,000 --> 00:55:10,625 The ferry's leaving! 223 00:55:11,166 --> 00:55:12,666 We should get going. 224 00:55:40,500 --> 00:55:42,291 -That's a cake! -Yeah. 225 00:55:42,375 --> 00:55:45,416 -That's a heart. -That also looks like one. 226 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 -Yeah. Two hearts. -There's one more. 227 00:55:49,083 --> 00:55:52,750 Three. Four. Five… 228 00:55:53,333 --> 00:55:55,958 There's a little hole. Would you like to swim in it? 229 00:55:56,041 --> 00:55:56,875 No. 230 00:56:02,166 --> 00:56:06,375 -Does your mom know you're here? -No. 231 00:56:12,708 --> 00:56:15,666 You live with your dad and see your mom every now and then? 232 00:56:16,583 --> 00:56:17,583 Yeah. 233 00:56:20,708 --> 00:56:23,500 My mom's in rehab. 234 00:56:34,958 --> 00:56:37,375 That's a nice one. Over there. 235 00:56:48,958 --> 00:56:50,458 There's a lizard. 236 00:56:50,958 --> 00:56:55,000 -Where? -It's hiding there. These are live worms. 237 00:56:57,416 --> 00:57:00,916 Can you babysit Saima during the premiere? 238 00:57:01,000 --> 00:57:03,666 Maybe Dominick can babysit her during dress rehearsal. 239 00:57:05,125 --> 00:57:10,375 Tea, you brought him over to my house. Why shouldn't I trust him if you do? 240 00:57:12,875 --> 00:57:15,375 Okay, we'll do that. Bye. 241 00:57:20,625 --> 00:57:23,291 -Have you been to Africa? -Quite a bit. 242 00:57:23,375 --> 00:57:25,333 My ex-mother-in-law works with immigrants. 243 00:57:25,416 --> 00:57:28,458 She just brought an African to my house because he needs housing. 244 00:57:33,041 --> 00:57:35,750 Don't get me wrong, but if I were you, I'd be alert. 245 00:57:37,166 --> 00:57:38,291 What do you mean? 246 00:57:38,375 --> 00:57:41,250 Some of these paperless immigrants really need help. 247 00:57:42,208 --> 00:57:44,833 But then there are these gold diggers. 248 00:57:47,375 --> 00:57:50,625 I don't think Dominick is that type. He seems really honest. 249 00:57:51,958 --> 00:57:52,791 Good. 250 00:58:02,708 --> 00:58:04,083 How come they're so quiet? 251 00:58:09,875 --> 00:58:11,375 I think we have to go. 252 00:58:13,250 --> 00:58:14,291 Please not yet. 253 00:58:27,875 --> 00:58:29,541 How did you and Saku's mom meet? 254 00:58:30,958 --> 00:58:34,000 I had just gotten out of the army. I was driving home. 255 00:58:34,083 --> 00:58:35,875 She was hitchhiking. 256 00:58:37,458 --> 00:58:40,750 -And? -I gave her a ride. 257 00:58:41,916 --> 00:58:42,750 And… 258 00:58:45,000 --> 00:58:46,375 Tell me. 259 00:58:47,375 --> 00:58:50,750 When we made it to her house, she invited me in for a cup of coffee. 260 00:58:56,125 --> 00:58:59,625 After a couple of months, she called and said she's pregnant with Saku. 261 00:59:00,958 --> 00:59:04,625 I had this stupid idea that we should stay together because of Saku. 262 00:59:06,500 --> 00:59:10,416 -It didn't work out. -Sounds familiar. 263 00:59:15,125 --> 00:59:16,458 How often did you see Saku? 264 00:59:18,125 --> 00:59:22,750 I always brought him a gift at Christmas. I visited him on his birthday. We Skyped. 265 00:59:24,416 --> 00:59:26,458 Two years ago he became an Africa fan. 266 00:59:26,541 --> 00:59:30,583 I smuggled that lizard in for him. Don't tell anyone. 267 00:59:37,750 --> 00:59:39,500 I was working in Mali a year ago 268 00:59:39,583 --> 00:59:42,708 when I got an e-mail. Saku had been taken into custody. 269 00:59:44,166 --> 00:59:45,916 His mother got into speed. 270 00:59:47,666 --> 00:59:49,958 I quit my job and flew back. 271 00:59:50,875 --> 00:59:54,583 They didn't want to give Saku to me, but his foster family had problems, 272 00:59:54,666 --> 00:59:57,000 so they gave him to me. To see how it would go. 273 00:59:59,041 --> 01:00:02,708 -And now you want to keep him? -I can't leave now. 274 01:00:03,416 --> 01:00:07,250 You've seen what he's like. Pure as snow. 275 01:00:13,666 --> 01:00:16,000 It's incredible seeing what he's like with you. 276 01:00:16,791 --> 01:00:20,416 -What's he like? -He laughs now. 277 01:01:21,500 --> 01:01:22,833 One hundred euros. 278 01:01:24,291 --> 01:01:26,875 I need to buy a new coat. 279 01:01:28,333 --> 01:01:31,875 It's a normal job. I'll get a work permit later. 280 01:01:32,416 --> 01:01:35,708 Vera is away for the night. 281 01:01:39,916 --> 01:01:46,458 Teresa, I have to go if you want your money before Tuesday. 282 01:01:46,541 --> 01:01:48,583 Okay. Bye. 283 01:02:38,625 --> 01:02:40,708 -Are you gonna be okay? -Yeah, yeah. 284 01:02:42,166 --> 01:02:45,125 You want to come see our dress rehearsal tomorrow? 285 01:02:45,208 --> 01:02:46,625 We need audience. 286 01:02:47,208 --> 01:02:49,583 -At the theater? -Yeah. 287 01:02:51,041 --> 01:02:53,583 -I could. -I'll send you a message. 288 01:05:17,166 --> 01:05:19,083 Did the police say anything else? 289 01:05:23,250 --> 01:05:26,375 Tea, that doesn't comfort me at all! 290 01:05:28,333 --> 01:05:29,916 Listen! 291 01:05:30,416 --> 01:05:32,916 Saima and I can't stay here! 292 01:06:06,416 --> 01:06:10,750 Then there were these ice rafts. Almost 2,000 of them. 293 01:06:10,833 --> 01:06:14,750 That sounds nice. How did you find out about the theater thing? 294 01:06:15,375 --> 01:06:17,958 Through my work. 295 01:06:18,791 --> 01:06:21,333 I'm coaching an actress from the Oulu City Theater. 296 01:06:21,875 --> 01:06:25,375 Saku and Vera get along well. We've seen each other a lot. 297 01:06:27,041 --> 01:06:30,250 -Yup. -I'm glad to hear that. 298 01:06:31,333 --> 01:06:35,416 Well. I'll let you know when we're coming for a visit. 299 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 -"We"? -Two colleagues and I. 300 01:06:38,583 --> 01:06:41,875 We'll take a closer look at Saku's situation. And yours, of course. 301 01:06:43,125 --> 01:06:44,791 Good. Get your coat. 302 01:06:50,583 --> 01:06:52,125 What do you think of Vera? 303 01:06:53,708 --> 01:06:56,875 She's pretty nice, huh? 304 01:06:58,458 --> 01:07:00,125 I wonder where Saima's dad is. 305 01:07:01,125 --> 01:07:05,458 -What do you mean? -She said no one knows where he is. 306 01:07:06,541 --> 01:07:10,250 Right. That's how I understood it. 307 01:07:28,791 --> 01:07:32,791 -What are we having for dinner? -We could have fish fingers. 308 01:07:32,875 --> 01:07:33,708 Okay. 309 01:07:38,958 --> 01:07:40,791 Go inside. I'll be there in a minute. 310 01:09:38,291 --> 01:09:39,541 Bye bye, Mom. 311 01:09:41,875 --> 01:09:44,458 -A dream catcher? -You know what they are? 312 01:09:44,958 --> 01:09:47,958 You're sure this guy Aleksi made it? 313 01:09:49,916 --> 01:09:52,416 -Do you mind? -No, go ahead. 314 01:09:55,041 --> 01:09:58,708 I've reached a point where I won't say, "Poor Aleksi, how are you?" 315 01:09:58,791 --> 01:10:01,208 if he comes to my door. I'll strike. 316 01:10:02,625 --> 01:10:04,125 I'll kill him if I have to. 317 01:10:14,833 --> 01:10:18,083 Can you wait for me after the show? We have feedback. 318 01:10:18,166 --> 01:10:19,833 Saku is alone at home. 319 01:10:22,625 --> 01:10:24,041 I need to ask you something. 320 01:11:10,875 --> 01:11:12,416 You wanted to ask me something. 321 01:11:15,000 --> 01:11:16,916 You can shoot this down right away, 322 01:11:17,625 --> 01:11:21,041 but could Saima and I stay with you and Saku for a while? 323 01:11:23,166 --> 01:11:25,125 Till they find Aleksi. 324 01:11:29,000 --> 01:11:33,250 I don't mean… I can sleep on the couch. 325 01:11:33,750 --> 01:11:35,541 And I have a travel bed for Saima. 326 01:11:37,416 --> 01:11:41,333 -What about the African guy? -What about him? 327 01:11:41,416 --> 01:11:46,750 -Where would he go? -I don't know. Why do you ask? 328 01:11:46,833 --> 01:11:50,083 Just wondering what's going to happen to him. 329 01:11:53,958 --> 01:11:55,750 When will the videos be finished? 330 01:11:59,916 --> 01:12:03,333 -Before the premiere, I guess. -It'll be nice to see Saku in them. 331 01:12:04,375 --> 01:12:06,416 -I have to go. -I'll take you! 332 01:12:06,500 --> 01:12:09,416 -I'll take a taxi! -You won't find one here. 333 01:12:12,041 --> 01:12:13,375 I'll think about your idea. 334 01:12:13,458 --> 01:12:17,000 -The social workers are coming… -Jere, it was a stupid idea. 335 01:12:17,500 --> 01:12:18,708 See you around! 336 01:13:05,416 --> 01:13:08,250 -Did you have an evening snack? -I ate the leftover pizza. 337 01:13:11,125 --> 01:13:12,958 I'll make you oatmeal in the morning. 338 01:13:17,125 --> 01:13:19,708 -Dad? -What? 339 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Am I going to stay here when Mom gets out of rehab? 340 01:13:26,416 --> 01:13:30,708 Yes, of course. If you want. 341 01:14:45,916 --> 01:14:47,083 What is this place? 342 01:14:49,208 --> 01:14:51,166 What's that sound? 343 01:14:53,541 --> 01:14:56,208 That one. Close to me. 344 01:14:59,250 --> 01:15:01,041 Why are you so pale, Marie? 345 01:15:03,000 --> 01:15:05,458 What is that red ribbon around your neck? 346 01:15:05,541 --> 01:15:07,250 Did I make you so pale? 347 01:15:07,916 --> 01:15:11,416 The knife. The knife. Here it is. 348 01:15:11,500 --> 01:15:15,208 Cold. Wet. Dead. Now I'll throw it away. 349 01:15:20,708 --> 01:15:24,250 No, they'll find it. Then the whole world will talk about it. 350 01:15:25,708 --> 01:15:30,916 I must wash it. There's a stain. And there. 351 01:15:32,416 --> 01:15:36,041 And there. And there. And there. 352 01:15:37,250 --> 01:15:38,375 And there. 353 01:15:46,125 --> 01:15:49,458 -Quick. Let's go to Marie. -Marie? 354 01:15:49,541 --> 01:15:53,333 Don't you know? Everyone has gone to see Marie. 355 01:16:58,541 --> 01:16:59,666 STAGE 356 01:17:04,750 --> 01:17:06,291 -Hi. -Hi. 357 01:17:06,833 --> 01:17:08,208 Congratulations. 358 01:17:08,291 --> 01:17:10,750 You're the one who should've gotten flowers. 359 01:17:14,125 --> 01:17:19,083 You want a soda? Go take a bottle from that stash. 360 01:17:19,166 --> 01:17:21,458 -We'll go to the party in a minute. -Okay. 361 01:18:28,791 --> 01:18:30,208 -Hi. -Hi. 362 01:18:30,291 --> 01:18:31,916 Saku, let's go. 363 01:18:57,791 --> 01:18:59,416 -How did it go? -Well. 364 01:19:00,958 --> 01:19:01,958 What is it? 365 01:19:03,541 --> 01:19:05,666 They found Aleksi dead. 366 01:19:26,666 --> 01:19:31,291 He was found 100 kilometers from here in an old railroad water station. 367 01:19:44,958 --> 01:19:46,833 Do you want to spend the night here? 368 01:19:47,375 --> 01:19:51,541 Sinikka and Heikki are coming to pick me up. 369 01:19:55,250 --> 01:19:58,416 Do you know what happened to him? 370 01:19:59,000 --> 01:20:01,625 No. I have no idea. 371 01:25:38,291 --> 01:25:40,416 -Did Olavi call you? -Yes. 372 01:25:40,500 --> 01:25:42,000 Have you packed everything? 373 01:25:42,083 --> 01:25:44,291 -Toothbrush, pajamas, school books? -Yes. 374 01:25:45,083 --> 01:25:46,083 Good. Let's go. 375 01:25:54,416 --> 01:25:57,000 -What do you need your passport for? -Nothing. Come. 376 01:25:57,083 --> 01:26:00,416 The social workers are coming at 3. I'll come get you before that. 377 01:26:54,541 --> 01:26:55,875 You have everything? 378 01:26:58,458 --> 01:27:01,541 Saku. This African guy has done something a little stupid. 379 01:27:01,625 --> 01:27:04,708 I have to help him. I'm taking him to Sweden. 380 01:27:05,375 --> 01:27:08,041 Let's make a deal: you haven't seen… Saku! 381 01:27:12,375 --> 01:27:13,541 Saku, wait! 382 01:27:14,291 --> 01:27:17,416 Saku! Saku, wait! Saku! 383 01:27:17,500 --> 01:27:19,000 Saku, wait. Wait, Saku. 384 01:27:20,250 --> 01:27:21,666 Wait. Listen. 385 01:27:22,375 --> 01:27:26,541 I'll be back. I'll come get you tomorrow as early as possible. 386 01:34:58,750 --> 01:35:00,291 Fuck… 387 01:35:12,750 --> 01:35:14,000 -Hi. -Hi. 388 01:35:15,250 --> 01:35:17,916 -I also have my passport. -I don't need to see it. 389 01:35:26,416 --> 01:35:29,791 -What do you have in the back? -My girlfriend's washing machine. 390 01:35:29,875 --> 01:35:32,750 -I'm taking it back to IKEA. -Can you show it to me. 391 01:35:34,458 --> 01:35:35,500 Sure, if you want. 392 01:35:36,208 --> 01:35:38,875 A full trailer truck with a Ukrainian license plate 393 01:35:39,750 --> 01:35:42,083 is coming your way. Conduct a full search. 394 01:35:48,666 --> 01:35:51,291 -You can go. -Thank you. 395 01:38:07,333 --> 01:38:08,250 Hello? 396 01:38:12,750 --> 01:38:14,166 I'd like to ask you a favor. 397 01:38:17,166 --> 01:38:19,833 I can't get hold of Saku. He won't answer me. 398 01:38:19,916 --> 01:38:23,833 I was thinking… maybe he'd answer you. 399 01:38:26,125 --> 01:38:27,500 I can try. 400 01:38:31,583 --> 01:38:33,666 What do I tell him if I find him? 401 01:38:38,666 --> 01:38:40,458 What shall I tell your son? 402 01:38:42,625 --> 01:38:44,791 Don't ask me to lie. 403 01:38:58,833 --> 01:39:03,708 Tell him I have to go to the police and confess something. 404 01:39:07,500 --> 01:39:11,000 I've done a bad thing, and they're gonna put me in prison. 405 01:39:15,250 --> 01:39:17,416 We won't be seeing each other for some time. 406 01:39:18,750 --> 01:39:21,833 I'll try to take care of him the best I can. 407 01:39:26,291 --> 01:39:29,333 I hope some day Saku and I can live together. 408 01:39:31,625 --> 01:39:33,625 He won't have to be afraid of anything. 409 01:39:38,208 --> 01:39:40,125 Also tell him I love him. 410 01:39:44,708 --> 01:39:48,166 I might not be very good at loving anybody, 411 01:39:51,916 --> 01:39:54,000 but tell Saku I love him. 412 01:41:46,083 --> 01:41:49,875 Subtitle translation by: Aretta Vähälä 28845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.