All language subtitles for Dramaworld s02e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,272 --> 00:01:05,442 Did it work? 2 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 You did it. 3 00:01:07,317 --> 00:01:08,317 Careful. 4 00:01:08,735 --> 00:01:10,855 You don't want to end up back in the real world with an episode to go. 5 00:01:12,155 --> 00:01:13,025 Bear Claw?! 6 00:01:15,450 --> 00:01:18,370 Didn't Claire kill you for betraying me? 7 00:01:18,953 --> 00:01:20,293 How was your little smooch? 8 00:01:22,499 --> 00:01:23,249 Claire. 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,753 Oh, I'm sorry. Is the phone sparking? 10 00:01:25,835 --> 00:01:27,045 Did it work? 11 00:01:27,128 --> 00:01:29,508 Did my kiss just knock the socks off Dramaworld? 12 00:01:30,006 --> 00:01:33,006 Well, high five, Claire! Nice job. 13 00:01:33,093 --> 00:01:35,183 I bet Dramaworld doesn't even wear socks. 14 00:01:38,014 --> 00:01:39,064 Actually, Claire, 15 00:01:41,643 --> 00:01:44,443 I wanted to talk to you about that. 16 00:01:45,729 --> 00:01:49,359 I like you very much, 17 00:01:49,651 --> 00:01:52,701 but I think of you more as a… little brother. 18 00:01:54,364 --> 00:01:55,324 Little brother. 19 00:01:55,532 --> 00:01:56,412 Yes. 20 00:01:56,658 --> 00:01:57,778 Little brother. 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,035 And Evan, 22 00:02:06,501 --> 00:02:07,461 I owe you an apology. 23 00:02:07,836 --> 00:02:14,836 What I did to you was wrong. 24 00:02:15,260 --> 00:02:17,390 And killing people is wrong. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,391 And trading Ji-won so I could become a vampire, that was wrong, too. 26 00:02:20,390 --> 00:02:21,220 Excuse me? 27 00:02:21,307 --> 00:02:24,307 Guys. Focus, okay? 28 00:02:26,103 --> 00:02:30,113 Man, this is way bigger than season one. I wish Joon were here. 29 00:02:31,234 --> 00:02:33,824 Claire, it's okay. You got this. 30 00:02:33,903 --> 00:02:34,743 Pull it together, woman. 31 00:02:34,821 --> 00:02:38,071 Even if you're just faking it, you've got to put on a strong show for these guys. 32 00:02:39,534 --> 00:02:40,834 But there's no way we're going to win. 33 00:02:41,995 --> 00:02:43,245 And we're all probably going to die. 34 00:02:47,959 --> 00:02:49,789 Oh, that wasn't voiceover, was it? 35 00:02:49,878 --> 00:02:51,338 Okay, well, listen. 36 00:02:51,838 --> 00:02:54,968 I was just joking. I was just testing you. And you all passed. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,934 Okay, here's the rest of the plan. 38 00:03:04,350 --> 00:03:06,310 I have a daughter. 39 00:03:08,646 --> 00:03:10,396 And I forgot about her. 40 00:03:11,816 --> 00:03:16,196 I've probably seen her a million times 41 00:03:18,740 --> 00:03:19,950 and didn't know her. 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,536 She had to grow up without me. 43 00:03:27,916 --> 00:03:29,916 Watching me… 44 00:03:32,712 --> 00:03:34,842 And I was right there. 45 00:03:38,218 --> 00:03:40,258 I was right there. 46 00:03:46,309 --> 00:03:47,809 It's not your fault. 47 00:03:48,770 --> 00:03:50,440 Isn't it? 48 00:03:52,315 --> 00:03:54,935 Because I just lived through all of it again, 49 00:03:58,154 --> 00:03:59,744 and it was my fault. 50 00:04:01,658 --> 00:04:03,118 And not just my daughter. 51 00:04:04,035 --> 00:04:05,405 Doug, too. 52 00:04:06,621 --> 00:04:10,501 I loved him, and I shouldn't have. 53 00:04:12,252 --> 00:04:13,882 It was our fault. 54 00:04:17,298 --> 00:04:21,338 He was one of them. Not from here. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,313 It can't work. It can't. 56 00:04:29,310 --> 00:04:31,230 What is this place? 57 00:04:32,563 --> 00:04:35,733 It's like I'm in a nightmare and I can't wake up. 58 00:04:36,651 --> 00:04:39,741 I don't know who I am. 59 00:04:48,663 --> 00:04:50,583 Claire is from there. 60 00:04:51,165 --> 00:04:52,825 From the real world. 61 00:04:53,293 --> 00:04:56,923 She gets to make her own decisions, 62 00:04:58,214 --> 00:05:00,764 not follow some rules written down in a book. 63 00:05:01,884 --> 00:05:04,894 We don't get that luxury. 64 00:05:07,056 --> 00:05:09,386 This story will end, 65 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 and then you'll be thrown into a new drama 66 00:05:15,356 --> 00:05:17,316 and you'll forget about your daughter all over again, 67 00:05:18,151 --> 00:05:19,901 and nothing we do… 68 00:05:21,070 --> 00:05:22,360 will ever matter. 69 00:05:27,118 --> 00:05:28,118 Bleak. 70 00:05:36,836 --> 00:05:39,256 We're gonna fix this for you, Ji-won. 71 00:05:40,840 --> 00:05:44,010 For all of us. But until then… 72 00:06:06,657 --> 00:06:08,027 Claire... 73 00:06:10,328 --> 00:06:12,158 She loves you? 74 00:06:18,711 --> 00:06:19,961 Send her away. 75 00:06:23,674 --> 00:06:26,304 Don't ever make her feel this pain. 76 00:06:38,564 --> 00:06:40,574 Seth thinks he's so smart. 77 00:06:41,317 --> 00:06:43,487 And that's his weak point. 78 00:06:43,903 --> 00:06:46,323 We go in and let him catch us. 79 00:06:46,406 --> 00:06:50,236 "Oh, no, Seth, you've got us. Please don't take this book." 80 00:06:50,827 --> 00:06:54,657 And just when his greedy little hands reach the book SHAZAP! 81 00:06:54,747 --> 00:06:59,917 He'll find himself in the real world back where he's the nothing he deserves to be. 82 00:07:00,336 --> 00:07:02,956 Love is still what powers this place. 83 00:07:03,673 --> 00:07:06,183 And happy endings are just around the corner. 84 00:07:07,176 --> 00:07:08,136 Where are you, Joon? 85 00:07:08,219 --> 00:07:10,049 - Claire? - Hey, what's up? 86 00:07:11,514 --> 00:07:12,354 What's going on? 87 00:07:12,432 --> 00:07:15,852 Well, we're saving the world, but not on an empty stomach. 88 00:07:15,935 --> 00:07:17,225 No, not with that. I mean, with... 89 00:07:18,980 --> 00:07:19,860 ...us. 90 00:07:20,898 --> 00:07:24,068 You kissed me and then you kind of just blew me off. 91 00:07:24,735 --> 00:07:27,445 Evan, there are just bigger things going on than that, right? 92 00:07:27,530 --> 00:07:28,910 Really? Because in this world, 93 00:07:28,990 --> 00:07:31,370 it seems to me like a kiss is about as big as it gets. 94 00:07:32,909 --> 00:07:35,249 Did I do something? Is... Is it me? 95 00:07:37,165 --> 00:07:39,535 - Or is it Joon? - Can we please talk about this later? 96 00:07:39,542 --> 00:07:40,382 No. 97 00:07:42,003 --> 00:07:43,003 Just tell me now. 98 00:07:44,005 --> 00:07:45,465 Do you pick him or do you pick me? 99 00:07:45,548 --> 00:07:46,628 Evan, it isn't... 100 00:07:47,675 --> 00:07:49,005 It doesn't have to be like that. 101 00:07:49,093 --> 00:07:51,183 - Me or him, Claire? - I don't know, Evan. 102 00:07:52,597 --> 00:07:56,057 You know life isn't always like a sandwich. 103 00:07:56,808 --> 00:07:58,478 Sometimes it's like a sandwich shop. 104 00:07:59,187 --> 00:08:00,977 And there's loads of really great sandwiches to choose from 105 00:08:01,063 --> 00:08:03,323 and they all have like really good meat and stuff. 106 00:08:03,399 --> 00:08:05,109 And you want one, and you want the other. 107 00:08:05,735 --> 00:08:08,145 But you're afraid that the one you want isn't going to be the one you get 108 00:08:08,154 --> 00:08:10,574 when you're halfway done eating it and then you're just left 109 00:08:10,781 --> 00:08:13,201 with half a sandwich and a load of regret. 110 00:08:16,913 --> 00:08:18,123 What kind of sandwich am I, Claire? 111 00:08:20,500 --> 00:08:22,040 You're a great sandwich, Evan. 112 00:08:23,252 --> 00:08:25,882 One of the nicest sandwiches I've ever met. 113 00:08:33,054 --> 00:08:34,304 Now, can I go save the world? 114 00:08:36,224 --> 00:08:37,524 Please. 115 00:08:43,731 --> 00:08:47,111 You know, if I were a sandwich, 116 00:08:48,319 --> 00:08:49,649 I think I'd be a ham sandwich. 117 00:08:51,614 --> 00:08:52,784 You know, classic. 118 00:08:54,450 --> 00:08:55,280 Sure. 119 00:08:55,368 --> 00:08:58,658 But on jalapeño cheddar because I'm a little spicy and... 120 00:09:00,248 --> 00:09:01,868 - mysterious. - Okay. 121 00:09:04,418 --> 00:09:07,588 - Foot long. - That is enough. 122 00:09:22,186 --> 00:09:23,146 We'll be back. 123 00:09:23,145 --> 00:09:24,305 It's not fair! 124 00:09:24,689 --> 00:09:26,149 I want to go with you. 125 00:09:26,691 --> 00:09:28,281 You trusted me and now-- 126 00:09:28,276 --> 00:09:29,146 Trust you? 127 00:09:29,944 --> 00:09:32,074 I'm trusting you with the book. I need it safe. 128 00:09:32,655 --> 00:09:34,275 And more importantly, I need you safe. 129 00:09:34,949 --> 00:09:36,869 This isn't a drama anymore. This is survival. 130 00:09:42,123 --> 00:09:43,123 I love you, Samsoon. 131 00:09:46,127 --> 00:09:47,587 I'm going to bring your mother home. 132 00:09:51,757 --> 00:09:53,297 Wish us luck. 133 00:10:06,814 --> 00:10:09,404 You guys just love staring out into the distance, don't you? 134 00:10:10,067 --> 00:10:11,607 What a view! 135 00:10:14,864 --> 00:10:16,744 When I was in the real world, 136 00:10:17,116 --> 00:10:19,406 I told Claire I hadn't lived a life, 137 00:10:20,036 --> 00:10:21,496 I'd just lived stories. 138 00:10:22,622 --> 00:10:23,912 But that was a lie, too. 139 00:10:26,417 --> 00:10:27,667 I've never lived at all. 140 00:10:30,838 --> 00:10:35,798 Really living means getting to make your own decisions, but... 141 00:10:36,844 --> 00:10:39,474 I don't think I've ever done that. 142 00:10:43,309 --> 00:10:46,059 I know, I know. 143 00:10:46,145 --> 00:10:47,185 Look at Guard here. 144 00:10:48,731 --> 00:10:52,321 His whole life spent in the background, never getting to experience life. 145 00:10:53,361 --> 00:10:54,281 Never speaking. 146 00:10:54,487 --> 00:10:55,657 Not a word. 147 00:10:56,322 --> 00:10:57,322 Never thinking. 148 00:10:57,907 --> 00:11:00,447 I mean, hell, his name's Guard. 149 00:11:02,662 --> 00:11:06,172 Whoa! My name is Guard... and I'm a guard. 150 00:11:07,208 --> 00:11:08,748 I never even thought about that. 151 00:11:10,586 --> 00:11:12,706 I've been doing a lot of thinking, Joon. 152 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 And a lot of planning. 153 00:11:15,883 --> 00:11:19,433 I didn't break you out of that cell just to convince you that love sucks. 154 00:11:20,763 --> 00:11:23,103 I got you out of that cell and told you the truth. 155 00:11:24,266 --> 00:11:26,346 Because the world is broken, it's not fair. 156 00:11:27,144 --> 00:11:29,404 And I think you're finally starting to see that. 157 00:11:30,773 --> 00:11:32,903 You know this place was always an illusion. 158 00:11:34,860 --> 00:11:38,660 But once you pull back the curtain, once you start to see the trick, well... 159 00:11:42,952 --> 00:11:44,162 it doesn't feel so good, does it? 160 00:11:52,211 --> 00:11:54,301 Everything you've done in Dramaworld has led you to this moment 161 00:11:54,380 --> 00:11:55,760 and there's nothing you can do about it. 162 00:11:57,717 --> 00:11:59,637 You're still following her rules, but no more. 163 00:12:00,010 --> 00:12:01,390 No more. 164 00:12:06,100 --> 00:12:08,270 You can help change the future of this place. 165 00:12:10,271 --> 00:12:13,821 Will it be based on some fickle emotion that only a few ever get to experience? 166 00:12:14,442 --> 00:12:17,952 Or will you help to create a world where we can all know happiness? 167 00:12:19,572 --> 00:12:20,992 You have to tell them the truth. 168 00:12:21,615 --> 00:12:23,865 You have to. They'll believe you. 169 00:12:32,793 --> 00:12:34,303 No, you guys! 170 00:12:35,921 --> 00:12:40,051 We're just going to let Claire and Doug walk into the lion's den with no backup? 171 00:12:41,427 --> 00:12:44,257 That's crazy! 172 00:12:45,264 --> 00:12:47,524 My dad said to stay here. 173 00:12:47,683 --> 00:12:49,353 Hyun, can you get all the gangsters together? 174 00:12:49,435 --> 00:12:51,265 We're going to need them to take down the SLA. 175 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 You bet. 176 00:12:52,688 --> 00:12:53,518 Hey! 177 00:12:53,856 --> 00:12:54,726 Woo-sung. 178 00:12:55,524 --> 00:12:57,694 How about freeing those weretigers? 179 00:12:57,777 --> 00:12:59,647 We're going to need their help with the vampires. 180 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 My clan will answer the call. 181 00:13:02,114 --> 00:13:02,994 Seo-yeon, you come with me. 182 00:13:03,073 --> 00:13:04,783 We're going to walk right in their front door. 183 00:13:04,867 --> 00:13:07,577 Pam, you stay here because you're a child. 184 00:13:07,912 --> 00:13:08,872 Pam? 185 00:13:14,752 --> 00:13:16,252 Eat the rest. 186 00:13:47,910 --> 00:13:49,160 Excuse me! 187 00:13:50,538 --> 00:13:53,078 Can you boys help me? 188 00:13:53,999 --> 00:13:55,839 Of course, what can we do for you? 189 00:13:56,752 --> 00:13:58,212 Take off your clothes. 190 00:13:59,463 --> 00:14:00,763 What? 191 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Okay. 192 00:14:08,806 --> 00:14:10,346 Did I do something wrong? 193 00:14:10,724 --> 00:14:11,604 No, no, no, no, no. 194 00:14:11,684 --> 00:14:15,234 I just would have liked to have helped. You know, leading man-y. 195 00:14:15,521 --> 00:14:17,821 But it's cool. It's cool. 196 00:14:18,107 --> 00:14:18,977 Little late. 197 00:14:18,983 --> 00:14:20,903 But you can help me drag them into the alley. 198 00:14:20,901 --> 00:14:21,611 Yeah. 199 00:14:21,652 --> 00:14:22,492 You take him. 200 00:14:26,156 --> 00:14:27,736 Keep up the good work. 201 00:14:42,298 --> 00:14:44,338 VAMPIRE GANGSTER WINS THE GOLD! -Hyun Jang? 202 00:14:47,303 --> 00:14:50,353 HOMICIDAL MANIAC ESCAPES POLICE CUSTODY -Joon Park?! 203 00:14:58,731 --> 00:15:00,441 What in the hell is going on today?! 204 00:15:03,986 --> 00:15:05,486 Hey! Kid! 205 00:15:07,990 --> 00:15:09,280 You stole my car! 206 00:15:09,742 --> 00:15:10,662 You! 207 00:15:11,368 --> 00:15:13,198 Unlock this door, right this instant! 208 00:15:14,163 --> 00:15:17,793 I'm sorry. It was really important 209 00:15:17,875 --> 00:15:20,835 and I knew you wouldn't give it to me if I'd asked. 210 00:15:20,920 --> 00:15:23,340 - Unlock this door! - Promise you'll listen to me! 211 00:15:23,714 --> 00:15:24,974 Unlock this door! 212 00:15:24,965 --> 00:15:26,835 Promise you'll listen to me! 213 00:15:27,384 --> 00:15:29,014 Oh, my… 214 00:15:32,973 --> 00:15:34,563 Fine. Unlock the door. 215 00:15:38,395 --> 00:15:39,805 Ji-won's in trouble 216 00:15:41,148 --> 00:15:42,778 and I know where to find her. 217 00:15:43,317 --> 00:15:45,647 This all feels pretty climactic, right? 218 00:15:45,778 --> 00:15:47,068 So where's Joon? 219 00:15:47,696 --> 00:15:50,196 He saved my life, and Evan's life and Sam's life. 220 00:15:50,282 --> 00:15:52,162 And then he said, "I love you" and he just disappeared. 221 00:15:52,242 --> 00:15:54,292 What if Dramaworld put us in separate places 222 00:15:54,370 --> 00:15:56,160 because we were supposed to find each other? 223 00:15:56,246 --> 00:15:57,496 What if that was her season two test? 224 00:15:57,581 --> 00:15:59,171 What if I wasn't supposed to save Evan? 225 00:15:59,290 --> 00:16:02,670 What if that screwed everything up? What if this was just a distraction? 226 00:16:02,795 --> 00:16:04,875 And what if I ruined it all? 227 00:16:04,964 --> 00:16:06,014 Claire. 228 00:16:06,090 --> 00:16:09,090 If Dramaworld wants you and Joon to be together, she will find a way. 229 00:16:09,176 --> 00:16:11,596 She will send a sign at the perfect moment. 230 00:16:11,679 --> 00:16:15,809 Now, as long as we just protect the book, as long as love is her beating heart, 231 00:16:15,891 --> 00:16:17,691 you just have to trust her. 232 00:16:19,979 --> 00:16:20,809 Law number four? 233 00:16:21,480 --> 00:16:23,230 There can be bumps and detours, 234 00:16:23,816 --> 00:16:26,276 but every twist is actually leading towards true love. 235 00:16:26,360 --> 00:16:27,400 There you go. 236 00:16:39,832 --> 00:16:40,832 Claire, the plan? 237 00:16:44,378 --> 00:16:46,298 Trust Dramaworld, right? 238 00:16:50,634 --> 00:16:51,934 I have to follow the twists. 239 00:16:52,803 --> 00:16:53,803 I'll find you after. 240 00:17:00,561 --> 00:17:03,861 Boys! We have work to do. 241 00:17:06,775 --> 00:17:10,275 We saw you on television. Congrats... 242 00:17:14,407 --> 00:17:19,617 You're a real hero type now, aren't you? 243 00:17:21,123 --> 00:17:21,873 What? 244 00:17:21,915 --> 00:17:24,875 All that talk about the family, 245 00:17:25,169 --> 00:17:30,219 and then you treat us like garbage, Hyun. 246 00:17:32,760 --> 00:17:34,180 Dong-su? 247 00:17:35,095 --> 00:17:41,055 Well, we found a new boss that sees our full potential. 248 00:17:58,327 --> 00:17:59,997 You're sure Ji-won is in there? 249 00:18:02,706 --> 00:18:04,916 That won't help. 250 00:18:05,501 --> 00:18:07,881 We need this. 251 00:18:08,212 --> 00:18:09,382 Get that out of here! 252 00:18:18,222 --> 00:18:19,682 Give me your hand. 253 00:18:19,765 --> 00:18:21,095 Why? What? 254 00:18:21,391 --> 00:18:24,061 - You're staying here. - What?! No! 255 00:18:24,144 --> 00:18:26,314 I'll be back. 256 00:18:26,396 --> 00:18:28,606 I'm telling you that won't work! 257 00:18:30,359 --> 00:18:32,949 Why won't anyone listen to me? 258 00:18:44,873 --> 00:18:47,133 What are you all doing in there? 259 00:19:04,101 --> 00:19:05,521 Joon, what are you doing here? 260 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 What's your plan? 261 00:19:08,981 --> 00:19:09,981 Where are you? 262 00:19:26,957 --> 00:19:27,787 Joon? 263 00:19:30,460 --> 00:19:31,380 Joon! 264 00:19:36,008 --> 00:19:37,258 Where are you? 265 00:19:44,057 --> 00:19:45,057 What happened to you? 266 00:19:51,148 --> 00:19:53,358 Keep your eyes peeled for Claire and Doug. 267 00:19:56,904 --> 00:20:00,164 Good, they look very peeled. 268 00:20:16,006 --> 00:20:16,876 Who is that?! 269 00:20:17,633 --> 00:20:19,013 Stop right there. 270 00:20:36,693 --> 00:20:37,693 Ga-in? 271 00:20:38,862 --> 00:20:40,162 What's going on here? 272 00:20:40,948 --> 00:20:42,118 Can't you see? 273 00:20:43,909 --> 00:20:47,119 It's all… one big trap. 274 00:20:59,174 --> 00:21:00,804 You ready to change the world, Joon Park? 275 00:21:03,553 --> 00:21:06,433 Seth, I came back here to save Dramaworld. 276 00:21:07,224 --> 00:21:09,064 To stop you from destroying this place. 277 00:21:09,142 --> 00:21:09,982 I know. 278 00:21:11,687 --> 00:21:13,477 Why should I believe you're a good guy now? 279 00:21:14,231 --> 00:21:15,941 I'm not a good guy. You are. 280 00:21:17,234 --> 00:21:19,444 You're the hero. You always have been. 281 00:21:22,531 --> 00:21:25,121 But now it's got to be real. Stop playing by the rules. 282 00:21:25,200 --> 00:21:26,740 Go out there and talk to them. 283 00:21:28,495 --> 00:21:30,535 Tell them about Claire Duncan. 284 00:21:34,084 --> 00:21:36,674 Tell them about the cost of having a heart. 285 00:21:37,879 --> 00:21:38,959 Tell them the truth... 286 00:21:40,799 --> 00:21:41,799 about love. 287 00:22:05,115 --> 00:22:05,985 Doug? 288 00:22:09,578 --> 00:22:11,538 You... know me? 289 00:22:25,927 --> 00:22:27,637 It's been a long time. 290 00:22:39,733 --> 00:22:41,693 You made me forget. 291 00:22:44,363 --> 00:22:47,123 You made me forget our little girl, 292 00:22:49,368 --> 00:22:51,078 and you. 293 00:22:52,788 --> 00:22:55,788 I loved you... I loved you so much. 294 00:22:59,044 --> 00:23:00,554 How could you? 295 00:23:00,754 --> 00:23:02,054 I know. 296 00:23:03,924 --> 00:23:05,724 I made a mistake. 297 00:23:06,009 --> 00:23:08,349 You stole my past from me. 298 00:23:09,888 --> 00:23:11,468 You erased Sam. 299 00:23:11,515 --> 00:23:12,885 No, what I did... 300 00:23:14,518 --> 00:23:17,438 Our love was tearing this place apart. And I... 301 00:23:19,022 --> 00:23:21,482 What gives you the right?! 302 00:23:21,483 --> 00:23:24,443 I was too weak. I was too jealous. 303 00:23:28,198 --> 00:23:29,278 I'm sorry. 304 00:23:31,785 --> 00:23:34,535 But I'm here now because I finally figured out 305 00:23:35,122 --> 00:23:36,372 what's most important. 306 00:23:36,456 --> 00:23:39,836 It's not this place that matters. 307 00:23:40,585 --> 00:23:41,955 It's what powers this place. 308 00:23:46,716 --> 00:23:47,546 Love. 309 00:23:53,723 --> 00:23:57,193 I can't believe Seth even got an ex-leading man to join. 310 00:23:57,686 --> 00:23:58,766 I know. 311 00:23:59,187 --> 00:24:02,107 I can't wait to see what he does with him. 312 00:24:17,456 --> 00:24:21,076 Oh, you guys found each other? How cute. 313 00:24:25,255 --> 00:24:27,085 I knew you'd come out of the woodwork eventually. 314 00:24:29,301 --> 00:24:31,471 - Give me the book. - Seth. 315 00:24:31,636 --> 00:24:32,676 Bring me the bag! 316 00:24:32,804 --> 00:24:34,564 No, no, no! 317 00:24:34,556 --> 00:24:36,176 No! No! 318 00:24:38,101 --> 00:24:39,691 Oh, I owe you so much, Doug. 319 00:24:42,522 --> 00:24:44,522 But there were a few of the finer details you left out of my education, 320 00:24:44,608 --> 00:24:45,648 weren't there? 321 00:24:56,328 --> 00:24:57,248 Love… 322 00:25:03,126 --> 00:25:04,336 …is dead. 323 00:25:04,386 --> 00:25:08,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.